Skip to content
Browse files

Update the Polish translation of mythfrontend and plugins.

Fixes #11052.

Signed-off-by: Kenni Lund <kenni@mythtv.org>
  • Loading branch information...
1 parent 5b1a6c3 commit 1bf4fce5f433982a025b80eae8f7546920d8a500 @warpme warpme committed with kenni
View
237 mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_pl.ts
@@ -90,7 +90,7 @@
<context>
<name>IconView</name>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="137"/>
<source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
<translation>Katalog MythGallery &apos;%1&apos; nie istnieje albo jest niedostępny.</translation>
</message>
@@ -99,37 +99,37 @@
<translation type="obsolete">W katalogu nie znaleźiono żadnych zdjęć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="390"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="401"/>
<source>Gallery Home</source>
<translation>Katalog domowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="558"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="559"/>
<source>The selected device is no longer available</source>
<translation>Podane urządznie przestało być dostępne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
<source>Gallery Options</source>
<translation>Ustawienie Galerii zdjęć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
<source>SlideShow</source>
<translation>Pokaz zdjęć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
<source>Random</source>
<translation>Losowy</translation>
</message>
@@ -154,99 +154,99 @@
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="926"/>
<source>Metadata Options</source>
<translation>Opcje dla metadanych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="930"/>
<source>Rotate CW</source>
<translation>Obróć 90 w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="931"/>
<source>Rotate CCW</source>
<translation>Obróć 180 w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="897"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="938"/>
<source>Marking Options</source>
<translation>Opcje zaznaczania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
<source>Select One</source>
<translation>Wybierz jedno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="943"/>
<source>Clear One Marked</source>
<translation>Wykasuj zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="944"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystkie </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="945"/>
<source>Clear Marked</source>
<translation>Wykasuj zaznaczenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="899"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="965"/>
<source>File Options</source>
<translation>Opcje pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="197"/>
<source>No images found in this folder.</source>
<translation>Nie znaleziono żadnych zdjęć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="897"/>
<source>Meta Data Options</source>
<translation>Opcje Metadanych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="899"/>
<source>Filter / Sort...</source>
<translation>Filtruj / Sortuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="901"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
<source>Show Devices</source>
<translation>Pokaż Urządzenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
<source>Eject</source>
<translation>Wysuń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
<source>Import</source>
<translation>Importuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="972"/>
<source>Copy here</source>
<translation>Kopiuj tutaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="973"/>
<source>Move here</source>
<translation>Przenieś tutaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
@@ -255,73 +255,73 @@
<translation type="obsolete">Utwórz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="975"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Utwórz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="975"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="976"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1343"/>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień Nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1028"/>
<source>Delete Current File or Folder</source>
<translation>Skasuj bieżący plik lub katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1030"/>
<source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
<translation>Kasuję 1 katalog włącznie z podkatalogami i plikami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1031"/>
<source>Deleting 1 image.</source>
<translation>Kasuję jedno zdjęcie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1098"/>
<source>Import pictures?</source>
<translation>Czy importować zdjęcia ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1101"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1144"/>
<source>Nothing found to import</source>
<translation>Nic nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1146"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1248"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1249"/>
<source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
<translation>Kasuję %1 zdjęć/katalogów włącznie z podkatalogami i plikami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1312"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1313"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1314"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1369"/>
<source>Failed to rename folder</source>
<translation>Nieudana zmiana nazwy katalogu</translation>
</message>
@@ -330,17 +330,17 @@
<translation type="obsolete">Zmiana nazwy niepowiodła się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1371"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Nieudana zmiana nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1430"/>
<source>Moving marked images...</source>
<translation>Przenoszę zaznaczone zdjęcia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1430"/>
<source>Copying marked images...</source>
<translation>Kopiuję zaznaczone zdjęcia...</translation>
</message>
@@ -348,113 +348,113 @@
<context>
<name>MythControls</name>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="88"/>
<source>Image viewer / slideshow</source>
<translation>Przeglądarka / odtwarzacz zdjęć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="93"/>
<source>Start/Stop Slideshow</source>
<translation>Zacznij/Zakończ pokaz zdjęć </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="95"/>
<source>Go to the first image in thumbnail view</source>
<translation>Idź do pierwszego zdjęcia w widoku miniatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="97"/>
<source>Go to the last image in thumbnail view</source>
<translation>Idź do ostatniego zdjęcia w widoku miniatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="99"/>
<source>Start Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Zacznij pokaz z widokiem miniatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="89"/>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="101"/>
<source>Start Random Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Zacznij pokaz miniatur z przypadkową kolejnością</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="104"/>
<source>Rotate image right 90 degrees</source>
<translation>Obróć zdjęcie 90 w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="106"/>
<source>Rotate image left 90 degrees</source>
<translation>Obróć zdjęcie 90 w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="108"/>
<source>Zoom image out</source>
<translation>Powiększ zdjęcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="110"/>
<source>Zoom image in</source>
<translation>Zmniejsz zdjęcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="112"/>
<source>Scroll image up</source>
<translation>Przesuń zdjęcie do góry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="114"/>
<source>Scroll image left</source>
<translation>Przesuń zdjęcie w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="116"/>
<source>Scroll image right</source>
<translation>Przesuń zdjęcie w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="118"/>
<source>Scroll image down</source>
<translation>Przesuń zdjęcie w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="120"/>
<source>Recenter image</source>
<translation>Wycentruj zdjęcie </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="122"/>
<source>Full-size (un-zoom) image</source>
<translation>Pokaż zdjęcie w pełnym rozmiarze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="124"/>
<source>Go to the upper-left corner of the image</source>
<translation>Idż do górnego lewego rogu zdjęcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="126"/>
<source>Go to the lower-right corner of the image</source>
<translation>Idż do górnego prawego rogu zdjęcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="128"/>
<source>Mark image</source>
<translation>Zaznacz zdjęcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="130"/>
<source>Toggle scale to fullscreen/scale to fit</source>
<translation>Oryginalny rozmiar &lt;-&gt; pełny ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="132"/>
<source>MythGallery Media Handler 1/2</source>
<translation>Obsługa mediów w Galerii 1/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="143"/>
<source>MythGallery Media Handler 2/2</source>
<translation>Obsługa mediów w Galerii 2/2</translation>
</message>
@@ -629,67 +629,55 @@
<translation>Ustawienia Galerii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="53"/>
<source>MythGallery cannot find its start directory.
%1
Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
<translation>Galeria nie może znaleźć startowego katalogu.&apos;%1&apos;. Sprawdź czy katalog istnieje oraz czy jest poprawnie zadeklarowany w ustawieniach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
<source>Folder: </source>
- <translation>Katalog:</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="128"/>
<source>Created: </source>
- <translation>Utworzony:</translation>
+ <translation type="obsolete">Utworzony:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
<source>Modified: </source>
- <translation>Modyfikowany:</translation>
+ <translation type="obsolete">Modyfikowany:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
<source>Bytes</source>
- <translation>Bajtów</translation>
+ <translation type="obsolete">Bajtów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
<source>Width</source>
- <translation>Szerokość</translation>
+ <translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
<source>pixels</source>
- <translation>pikseli</translation>
+ <translation type="obsolete">pikseli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
<source>Height</source>
- <translation>Wyskość</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyskość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="136"/>
<source>Pixel Count</source>
- <translation>Ilość pikseli</translation>
+ <translation type="obsolete">Ilość pikseli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
<source>megapixels</source>
- <translation>megapikseli</translation>
+ <translation type="obsolete">megapikseli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="139"/>
<source>Rotation Angle</source>
- <translation>Kąt obrotu</translation>
+ <translation type="obsolete">Kąt obrotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="140"/>
<source>degrees</source>
- <translation>stopni</translation>
+ <translation type="obsolete">stopni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="138"/>
@@ -853,4 +841,65 @@ Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGaller
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ThumbItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
+ <source>Folder: %1</source>
+ <translation>Katalog: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
+ <source>Created: %1</source>
+ <extracomment>%1 is the creation date</extracomment>
+ <translation>Utworzony: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
+ <source>Modified: %1</source>
+ <extracomment>%1 is the modification date</extracomment>
+ <translation>Modyfikowany: %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
+ <source>Size: %n bytes</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Rozmiar: %n bajt</numerusform>
+ <numerusform>Rozmiar: %n bajty</numerusform>
+ <numerusform>Rozmiar: %n bajtów</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
+ <source>Width: %n pixel(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Szerokość: %n piksel</numerusform>
+ <numerusform>Szerokość: %n piksele</numerusform>
+ <numerusform>Szerokość: %n pikseli</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
+ <source>Height: %n pixel(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Wysokość: %n piksel</numerusform>
+ <numerusform>Wysokość: %n piksele</numerusform>
+ <numerusform>Wysokość: %n pikseli</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
+ <source>Pixel Count: %1 megapixels</source>
+ <translation>Ilość pikseli: %1 magapikseli</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
+ <source>Rotation Angle: %n degree(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Kąt Obrotu: %n stopień</numerusform>
+ <numerusform>Kąt Obrotu: %n stopnie</numerusform>
+ <numerusform>Kąt Obrotu: %n stopni</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
View
629 mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_pl.ts
@@ -2,41 +2,182 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
+ <name>(GameTypes)</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="24"/>
+ <source>OTHER</source>
+ <translation>Inny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="25"/>
+ <source>AMIGA</source>
+ <translation>AMIGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="26"/>
+ <source>ATARI</source>
+ <translation>ATARI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="27"/>
+ <source>GAMEGEAR</source>
+ <translation>GAMEGEAR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="28"/>
+ <source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
+ <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="29"/>
+ <source>MAME</source>
+ <translation>MAME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="30"/>
+ <source>N64</source>
+ <translation>N64</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="31"/>
+ <source>NES</source>
+ <translation>NES</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="32"/>
+ <source>PC GAME</source>
+ <translation>PC GAME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="33"/>
+ <source>PCE/TG16</source>
+ <translation>PCE/TG16</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="34"/>
+ <source>SEGA/MASTER SYSTEM</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="35"/>
+ <source>SNES</source>
+ <translation>SNES</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GameHandler</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="418"/>
+ <source>19xx</source>
+ <comment>Default game year</comment>
+ <translation>19xx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="416"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown country</comment>
+ <translation>Nieznany kraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="427"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown game name</comment>
+ <translation>Nieznana nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="182"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown genre</comment>
+ <translation>Nieznany rodzaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="420"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown plot</comment>
+ <translation>Nieznana okładka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="421"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown publisher</comment>
+ <translation>Nieznany wydawca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="422"/>
+ <source>0</source>
+ <comment>Default game version</comment>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="415"/>
+ <source>Unknown %1</source>
+ <comment>Unknown genre</comment>
+ <extracomment>%1 is the game type, when we don&apos;t know the genre we use the * game type</extracomment>
+ <translation>Nieznany %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="224"/>
<source>%1 appears to be missing.
Remove it from the database?</source>
+ <extracomment>%1 is the file name</extracomment>
<translation>Brakuje &apos;%1&apos;.
Czy usunąć z bazy danych?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="618"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
<source>No to all</source>
<translation>Nie dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="619"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
<source>Yes to all</source>
<translation>Tak dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="382"/>
+ <source>Updating %1 (%2) ROM database</source>
+ <extracomment>%1 is the system name, %2 is the game type</extracomment>
+ <translation>Aktualizuję %1 (%2) bazy danych ROM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="514"/>
+ <source>Verifying %1 files...</source>
+ <extracomment>%1 is the system name</extracomment>
+ <translation>Sprawdzono %1 plików...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="612"/>
<source>This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Polecenie skasuje Metadane gier z bazy danych. Czy jesteś pewien?</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="717"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="745"/>
+ <source>Scanning for %1 games...</source>
+ <extracomment>%1 is the system name</extracomment>
+ <translation>Wyszukuję %1 gier...</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>GameScanner</name>
@@ -97,12 +238,10 @@ Czy usunąć z bazy danych?</translation>
<translation>- po Wydawcy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="270"/>
<source>Choose System for</source>
- <translation>Wybierz system dla</translation>
+ <translation type="obsolete">Wybierz system dla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="287"/>
<location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="540"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Rezygnuj</translation>
@@ -114,6 +253,14 @@ Czy usunąć z bazy danych?</translation>
<translation>Wyszukaj Ostatnio Dodane</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="272"/>
+ <source>Choose System for:
+%1</source>
+ <extracomment>%1 is the game name</extracomment>
+ <translation>Wybierz System dla:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="446"/>
<location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="524"/>
<source>Show Information</source>
@@ -149,8 +296,9 @@ Czy usunąć z bazy danych?</translation>
<translation>Wyszukuj grę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="922"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="924"/>
<source>Fetching details for %1</source>
+ <extracomment>%1 is the game name</extracomment>
<translation>Ładuję szczegóły dla &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
@@ -183,14 +331,117 @@ Czy usunąć z bazy danych?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MythGameGeneralSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="42"/>
+ <source>Game display order</source>
+ <translation>Kolejność wyświetlania gier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="44"/>
+ <source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
+ <translation>Kolejność według której będą wyświetlane gry. Opcje: System, Rok, Typ i Nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="55"/>
+ <source>Favorite display order</source>
+ <translation>Ulubiona kolejność wyświetlania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="57"/>
+ <source>Order in which to sort the games marked as favorites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
+ <translation>Kolejność sortowania gier zaznaczonych jako ulubione. Dostępne są: system, rok, rodzaj, nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="68"/>
+ <source>Indepth Game Scan</source>
+ <translation>Szczegółowy Skan Gry</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="70"/>
+ <source>Enabling this causes a game scan to gather CRC values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a game scan takes based on the amount of games scanned.</source>
+ <translation>Zaznaczenie tej opcji powoduje skanowanie CRC oraz wyszukiwanie szczegółowych informacji o grze. UWAGA: opcja ta może to znacznie wydłużyć czas skanowania. bazy gier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="82"/>
+ <source>Prompt for removal of deleted ROM(s)</source>
+ <translation>Zapytaj przed usunięciem skasowanych ROMów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="83"/>
+ <source>This enables a prompt for removing deleted ROMs from the database during a game scan</source>
+ <translation>Opcja pozwala na pytanie o usunięcie ROM&apos;ów podczas skanowania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="94"/>
+ <source>Display Files Names in Game Tree</source>
+ <translation>Pokaż Nazwy Plików w Drzewie Gier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="96"/>
+ <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up game name</source>
+ <translation>Włączenie tej opcji powoduje pokazywanie nazw plików w drzewie gier zamiast nazw z bazy danych</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="106"/>
+ <source>Hash filenames in display</source>
+ <translation>Haszuj nazwy plików</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="108"/>
+ <source>Enable hashing of names in the display tree. This can make navigating long lists a little faster</source>
+ <translation>Ta opcja haszuje nazwy plików w drzewie gier. Pozwala na szybszą nawigacje po długich listach </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="118"/>
+ <source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
+ <translation>Katalog gdzie są zachowywane zrzuty ekranu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="121"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning screenshots.</source>
+ <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane zrzuty z ekranu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="130"/>
+ <source>Directory where Game Fanart is stored</source>
+ <translation>Katalog gdzie są Fanart gier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="133"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning fanart.</source>
+ <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane okładki gier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="142"/>
+ <source>Directory where Game Boxart is stored</source>
+ <translation>Katalog gdzie są przechowywane Boxart gier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="145"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning boxart.</source>
+ <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane boxart gier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="154"/>
+ <source>MythGame Settings -- General</source>
+ <translation>Ustawienia gier - Ogólne</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MythGamePlayerEditor</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="332"/>
<source>Game Players</source>
<translation>Gracze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="347"/>
+ <source>(New Game Player)</source>
+ <translation>(Nowy gracz)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="372"/>
<source>Game Player Menu</source>
<translation>Menu Gracza</translation>
</message>
@@ -203,74 +454,142 @@ Czy usunąć z bazy danych?</translation>
<translation type="obsolete">Kasuj..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="373"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Edytuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="373"/>
<source>Delete...</source>
<translation>Skasuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="397"/>
<source>Are you sure you want to delete this item?</source>
<translation>Czy jesteś pewnien aby skasować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="399"/>
<source>Yes, delete It</source>
<translation>Tak, skasuj to</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="400"/>
<source>No, don&apos;t</source>
<translation>Nie, pozostaw</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MythGamePlayerSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="198"/>
+ <source>Allow games to span multiple ROMs/disks</source>
+ <translation>Pozwalaj na używanie przez grę wielu ROM/dysków</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="200"/>
+ <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
+ <translation>Opcja pozwala na urzywanie gier z wieloma plikami ROM jak &apos;game.1.rom&apos; &apos;game.2.rom&apos; itp. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="213"/>
+ <source>Command</source>
+ <translation>Rozkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="215"/>
+ <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the ROM name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
+ <translation>Ustawienie plików wykonwyalnych i ich opcjonalnych parametrów. Komendy są separowane poprzez &apos;;&apos;. Użyj %s jako nazwy ROM, %d1, %d2, %d3 i %d4 reprezentują wieloczęściowe gry. %s zostnie dodane automatycznie gdy go nie wyspecyfikujesz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="231"/>
+ <source>Type</source>
+ <extracomment>Game type</extracomment>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="239"/>
+ <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
+ <translation>Typ gry i emulatora. Głównie dla celów informacyjnych.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="252"/>
+ <source>ROM Path</source>
+ <translation>Scieżka do ROM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="253"/>
+ <source>Location of the ROM files for this emulator</source>
+ <translation>Lokalizacja dla plików ROM dla tego emulatora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="264"/>
+ <source>Working Directory</source>
+ <translation>Katalog roboczy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="265"/>
+ <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
+ <translation>Ustawiany katalog przed uruchomieniem emulatora. Zazwyczaj puste pole jest OK </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="277"/>
+ <source>File Extensions</source>
+ <translation>Rozszerzenia plików </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="278"/>
+ <source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
+ <translation>Oddzielona przecinkiem lista wszystkich rozszerzeń dla tego emulatora. Puste pole oznacza iż będzie używany dowolny plik ze ścieżki ROM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="293"/>
+ <source>Game Player Setup</source>
+ <translation>Ustawienia dla Gracza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="312"/>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <comment>Game player/emulator display</comment>
+ <extracomment>%1 is the player/emulator name, %2 is the type of player/emulator</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="108"/>
+ <source>Player Name</source>
+ <translation>Imię Gracza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="109"/>
+ <source>Name of this Game and or Emulator</source>
+ <translation>Nazwa gry i jej emulatora</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="155"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="416"/>
<source>19xx</source>
- <translation>19xx</translation>
+ <translation type="obsolete">19xx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="156"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="157"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="158"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="159"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="160"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="413"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="414"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="417"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="418"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="419"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="425"/>
<source>Unknown</source>
- <translation>Nieznany</translation>
+ <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="161"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="420"/>
<source>0</source>
- <translation>0</translation>
+ <translation type="obsolete">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="511"/>
<source>Verifying %1 files...</source>
- <translation>Sprawdzoni %1 plików...</translation>
+ <translation type="obsolete">Sprawdzoni %1 plików...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for %1 games</source>
<translation type="obsolete">Wyszukuję %1 gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="714"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="742"/>
<source>Scanning for %1 games...</source>
- <translation>Wyszukuję %1 gier...</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyszukuję %1 gier...</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
@@ -298,9 +617,8 @@ Remove it from the database?</source>
<translation type="obsolete">Brakuje &apos;%1&apos;. Czy usunąć go z bazy danych?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="382"/>
<source>Updating %1(%2) ROM database</source>
- <translation>Aktualizuję %1(%2) w bazie ROM</translation>
+ <translation type="obsolete">Aktualizuję %1(%2) w bazie ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying %1 files</source>
@@ -321,14 +639,12 @@ want to do this?</source>
<translation type="obsolete">Skanuję %1 gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="25"/>
<source>Game display order</source>
- <translation>Kolejność wyświetlania gier</translation>
+ <translation type="obsolete">Kolejność wyświetlania gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="27"/>
<source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
- <translation>Kolejność według której będą wyświetlane gry. Opcje: System, Rok, Typ i Nazwa</translation>
+ <translation type="obsolete">Kolejność według której będą wyświetlane gry. Opcje: System, Rok, Typ i Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Favourite display order</source>
@@ -339,9 +655,8 @@ want to do this?</source>
<translation type="obsolete">Kolejność według której będą wyświetlane ulubione gry. Opcje: System, Rok, Typ i Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="48"/>
<source>Indepth Game Scan</source>
- <translation>Szczegółowy skan gry</translation>
+ <translation type="obsolete">Szczegółowy skan gry</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
@@ -356,419 +671,375 @@ want to do this?</source>
<translation type="obsolete">Opcja odblokowuje pytanie o usuwanie nieobecnych ROM podczas skanowania </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="69"/>
<source>Display Files Names in Game Tree</source>
- <translation>Pokaż nazwy plików w drzewie gier</translation>
+ <translation type="obsolete">Pokaż nazwy plików w drzewie gier</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source>
<translation type="obsolete">Odblokowanie powoduje pokazywanie nazw plików w drzewi gier zamiast nazwy gry z bazy danych </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="36"/>
<source>Favorite display order</source>
- <translation>Ulubiona kolejność wyświetlania</translation>
+ <translation type="obsolete">Ulubiona kolejność wyświetlania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="38"/>
<source>Order in which to sort the games marked as favorites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
- <translation>Kolejność sortowania gier zaznaczonych jako ulubione. Dostępne są: system, rok, rodzaj, nazwa</translation>
+ <translation type="obsolete">Kolejność sortowania gier zaznaczonych jako ulubione. Dostępne są: system, rok, rodzaj, nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="49"/>
<source>Enabling this causes a game scan to gather CRC values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a game scan takes based on the amount of games scanned.</source>
- <translation>Zaznaczenie tej opcji powoduje skanowanie CRC oraz wyszukiwanie szczegółowych informacji o grze. UWAGA: opcja ta może to znacznie wydłużyć czas skanowania. bazy gier.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zaznaczenie tej opcji powoduje skanowanie CRC oraz wyszukiwanie szczegółowych informacji o grze. UWAGA: opcja ta może to znacznie wydłużyć czas skanowania. bazy gier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="58"/>
<source>Prompt for removal of deleted ROM(s)</source>
- <translation>Zapytaj przed usunięciem skasowanych ROMów</translation>
+ <translation type="obsolete">Zapytaj przed usunięciem skasowanych ROMów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="59"/>
<source>This enables a prompt for removing deleted ROMs from the database during a game scan</source>
- <translation>Opcja włącza pytanie o usuwanie nieobecnych ROM podczas skanowania bazy gier</translation>
+ <translation type="obsolete">Opcja włącza pytanie o usuwanie nieobecnych ROM podczas skanowania bazy gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="70"/>
<source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up game name</source>
- <translation>Włączenie tej opcji powoduje pokazywanie nazw plików w drzewie gier zamiast nazw z bazy danych</translation>
+ <translation type="obsolete">Włączenie tej opcji powoduje pokazywanie nazw plików w drzewie gier zamiast nazw z bazy danych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="77"/>
<source>Hash filenames in display</source>
- <translation>Haszuj nazwy plików</translation>
+ <translation type="obsolete">Haszuj nazwy plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="79"/>
<source>Enable hashing of names in the display tree. This can make navigating long lists a little faster</source>
- <translation>Ta opcja haszuje nazwy plików w drzewie gier. Pozwala na szybszą nawigacje po długich listach </translation>
+ <translation type="obsolete">Ta opcja haszuje nazwy plików w drzewie gier. Pozwala na szybszą nawigacje po długich listach </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="86"/>
<source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
- <translation>Katalog gdzie są zachowywane zrzuty ekranu</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog gdzie są zachowywane zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="88"/>
<source>This directory will be the default browse location when assigning screenshots.</source>
- <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane zrzuty z ekranu.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane zrzuty z ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="96"/>
<source>Directory where Game Fanart is stored</source>
- <translation>Katalog gdzie są Fanart gier</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog gdzie są Fanart gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="98"/>
<source>This directory will be the default browse location when assigning fanart.</source>
- <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane okładki gier.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane okładki gier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="106"/>
<source>Directory where Game Boxart is stored</source>
- <translation>Katalog gdzie są przechowywane Boxart gier</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog gdzie są przechowywane Boxart gier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="108"/>
<source>This directory will be the default browse location when assigning boxart.</source>
- <translation>Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane boxart gier.</translation>
+ <translation type="obsolete">Ten katalog jest domyślnym miejscem, gdzie będą zachowywane boxart gier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="116"/>
<source>MythGame Settings -- General</source>
- <translation>Ustawienia gier - Ogólne</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia gier - Ogólne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="160"/>
<source>Allow games to span multiple ROMs/disks</source>
- <translation>Pozwalaj na używanie przez grę wielu ROM/dysków</translation>
+ <translation type="obsolete">Pozwalaj na używanie przez grę wielu ROM/dysków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="172"/>
<source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the ROM name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
- <translation>Ustawienie plików wykonwyalnych i ich opcjonalnych parametrów. Komendy są separowane poprzez &apos;;&apos;. Użyj %s jako nazwy ROM, %d1, %d2, %d3 i %d4 reprezentują wieloczęściowe gry. %s zostnie dodane automatycznie gdy go nie wyspecyfikujesz</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienie plików wykonwyalnych i ich opcjonalnych parametrów. Komendy są separowane poprzez &apos;;&apos;. Użyj %s jako nazwy ROM, %d1, %d2, %d3 i %d4 reprezentują wieloczęściowe gry. %s zostnie dodane automatycznie gdy go nie wyspecyfikujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="198"/>
<source>ROM Path</source>
- <translation>Scieżka do ROM</translation>
+ <translation type="obsolete">Scieżka do ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Allow games to span multiple roms/disks</source>
<translation type="obsolete">Pozwalaj na używanie przez grę wielu ROM/dysków </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="161"/>
<source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
- <translation>Opcja pozwala na urzywanie gier z wieloma plikami ROM jak &apos;game.1.rom&apos; &apos;game/2/rom&apos; itp. </translation>
+ <translation type="obsolete">Opcja pozwala na urzywanie gier z wieloma plikami ROM jak &apos;game.1.rom&apos; &apos;game/2/rom&apos; itp. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="171"/>
<source>Command</source>
- <translation>Rozkaz</translation>
+ <translation type="obsolete">Rozkaz</translation>
</message>
<message>
<source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
<translation type="obsolete">Ustawienie plików wykonwyalnych i opcjonalnych parametrów. Komendy są separowane poprzez &apos;;&apos;. Użyj %s jako nazwa ROM, %d1, %d2, %d3 i %d4 reprezentują wieloczęściowe gry. %s jest dodawane automatycznie gdy nie jest wyspecyfikowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="221"/>
<source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
- <translation>Oddzielona przecinkiem lista wszystkich rozszerzeń dla tego emulatora. Puste pole oznacza iż będzie używany dowolny plik ze ścieżki ROM</translation>
+ <translation type="obsolete">Oddzielona przecinkiem lista wszystkich rozszerzeń dla tego emulatora. Puste pole oznacza iż będzie używany dowolny plik ze ścieżki ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Binary and optional parameters. Multiple commands seperated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
<translation type="obsolete">Opcjonalne parametry. Moż to być wiele rozkazów oddzielonych &apos;;&apos; . Używaj %s dla nazwy ROM. %d1, %d2, %d3 i %d4 reprezentują dyski dla gier multidisk. %s jest automatyczne dodawane jeśli nie podano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="182"/>
<source>Type</source>
- <translation>Typ</translation>
+ <translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="188"/>
<source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
- <translation>Typ gry i emulatora. Głównie dla celów informacyjnych.</translation>
+ <translation type="obsolete">Typ gry i emulatora. Głównie dla celów informacyjnych.</translation>
</message>
<message>
<source>Rom Path</source>
<translation type="obsolete">Scieżka dla ROM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="199"/>
<source>Location of the ROM files for this emulator</source>
- <translation>Lokalizacja dla plików ROM dla tego emulatora</translation>
+ <translation type="obsolete">Lokalizacja dla plików ROM dla tego emulatora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="209"/>
<source>Working Directory</source>
- <translation>Katalog roboczy</translation>
+ <translation type="obsolete">Katalog roboczy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="210"/>
<source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
- <translation>Ustawiany katalog przed uruchomieniem emulatora. Zazwyczaj puste pole jest OK </translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawiany katalog przed uruchomieniem emulatora. Zazwyczaj puste pole jest OK </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="220"/>
<source>File Extensions</source>
- <translation>Rozszerzenia plików </translation>
+ <translation type="obsolete">Rozszerzenia plików </translation>
</message>
<message>
<source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
<translation type="obsolete">Oddzielona średnikiem lista rozszerzeń dla plików dla tego emulatora. Puste pole oznacz iż dowolny plik w ROM PATH będzie używany z tym emulatorem </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="231"/>
<source>Game Player Setup</source>
- <translation>Ustawienia dla Gracza</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia dla Gracza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="280"/>
<source>(New Game Player)</source>
- <translation>(Nowy gracz)</translation>
+ <translation type="obsolete">(Nowy gracz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="23"/>
<source>OTHER</source>
- <translation>Inny</translation>
+ <translation type="obsolete">Inny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="24"/>
<source>AMIGA</source>
- <translation>AMIGA</translation>
+ <translation type="obsolete">AMIGA</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="25"/>
<source>ATARI</source>
- <translation>ATARI</translation>
+ <translation type="obsolete">ATARI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="26"/>
<source>GAMEGEAR</source>
- <translation>GAMEGEAR</translation>
+ <translation type="obsolete">GAMEGEAR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="27"/>
<source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
- <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
+ <translation type="obsolete">GENESIS/MEGADRIVE</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="28"/>
<source>MAME</source>
- <translation>MAME</translation>
+ <translation type="obsolete">MAME</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="29"/>
<source>N64</source>
- <translation>N64</translation>
+ <translation type="obsolete">N64</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="30"/>
<source>NES</source>
- <translation>NES</translation>
+ <translation type="obsolete">NES</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="31"/>
<source>PC GAME</source>
- <translation>PC GAME</translation>
+ <translation type="obsolete">PC GAME</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="32"/>
<source>PCE/TG16</source>
- <translation>PCE/TG16</translation>
+ <translation type="obsolete">PCE/TG16</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="33"/>
<source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source>
- <translation>SEGA/MASTER SYSYTEM</translation>
+ <translation type="obsolete">SEGA/MASTER SYSYTEM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="34"/>
<source>SNES</source>
- <translation>SNES</translation>
+ <translation type="obsolete">SNES</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="104"/>
<source>Player Name</source>
- <translation>Player Name</translation>
+ <translation type="obsolete">Player Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="105"/>
<source>Name of this Game and or Emulator</source>
- <translation>Nazwa gry i jej emulatora</translation>
+ <translation type="obsolete">Nazwa gry i jej emulatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="45"/>
<source>Games</source>
<translation>Gry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
<source>Released %1</source>
<translation>Wydana %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
<source>%DATE%, %TIME%</source>
<translation>%DATE%, %TIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="17"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Rezygnuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>Play</source>
<translation>Graj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="18"/>
<source>Edit Metadata</source>
<translation>Edytuj metadame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
<source>Modify your game&apos;s metadata.</source>
<translation>Modyfikuj metadame gry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="8"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Rodzaj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="7"/>
<source>Year:</source>
<translation>Rok:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
<source>Emulator:</source>
<translation>Emulator:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
<source>Country:</source>
<translation>Kraj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="22"/>
<source>Publisher:</source>
<translation>Wydawca:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="23"/>
<source>Plot:</source>
<translation>Okładka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="24"/>
<source>Cover Art:</source>
<translation>Grafika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="25"/>
<source>Screenshot:</source>
<translation>Zrzut ekranu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="26"/>
<source>Fanart:</source>
<translation>Fanart:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="27"/>
<source>Game is a Favorite</source>
<translation>Gra jest ulubiona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="28"/>
<source>Click here to search existing coverart...</source>
<translation>Kliknij aby wyszukać okładki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="29"/>
<source>Click here to search existing screenshots...</source>
<translation>Kliknij aby wyszukać zrzuty ekranu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="30"/>
<source>Click here to search existing fanart...</source>
<translation>Kliknij aby wyszukać fanart...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
<source>Done</source>
<translation>Zrobione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>Play Games</source>
<translation>Graj w gry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
<source>System:</source>
<translation>System:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>Favorite:</source>
<translation>Ulubione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="10"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="31"/>
<source>ROM Name:</source>
<translation>Nazwa ROM:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="32"/>
<source>ROM Path:</source>
<translation>Scieżka ROM:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="33"/>
<source>/path/to/the/thing.jpg</source>
<translation>/ścieżka/do/plik.jpg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="34"/>
<source>Game Information</source>
<translation>Informacje o grze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="35"/>
<source>Game:</source>
<translation>Gra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="36"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="37"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Nazwa pliku:</translation>
</message>
@@ -777,37 +1048,37 @@ want to do this?</source>
<translation type="obsolete">Ścieżka ROM:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="38"/>
<source>ROM path:</source>
<translation>Ścieżka ROM:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="39"/>
<source>System(s):</source>
<translation>System:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="40"/>
<source>CRC:</source>
<translation>CRC:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="41"/>
<source>Edit Game Information</source>
<translation>Edytuj info.o grze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="42"/>
<source>Game Name:</source>
<translation>Nazwa gry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="43"/>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="44"/>
<source>Boxart:</source>
<translation>Okładka:</translation>
</message>
View
1,134 mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_pl.ts
725 additions, 409 deletions not shown because the diff is too large. Please use a local Git client to view these changes.
View
24 mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_pl.ts
@@ -37,6 +37,11 @@
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="703"/>
+ <source>Downloading media...</source>
+ <translation>Pobieram zawartość...</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="900"/>
<source>Manage Feeds</source>
<translation>Zarządzaj Kanałami</translation>
@@ -144,34 +149,34 @@
<context>
<name>NewsSite</name>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="227"/>
<source>Retrieve Failed. </source>
<translation>Aktualizacja się nie powiodła.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="233"/>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="242"/>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="252"/>
<source>Failed to retrieve news</source>
<translation>Nie udało się zciągnąć kanału RSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="235"/>
<source>No Cached News.</source>
<translation>Brak Zachowanych Wiadomości.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="254"/>
<source>Failed to read downloaded file.</source>
<translation>Nie potrafię odczytać zciągniętego pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="262"/>
<source>Showing Cached News.</source>
<translation>Pokaż Zachowane Wiadomości.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../mythnews/newssite.cpp" line="283"/>
<source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
<translation>Ten plik XML nie zawiera poprawnego formatu RSS</translation>
</message>
@@ -179,9 +184,8 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="703"/>
<source>Downloading media...</source>
- <translation>Pobieram zawartość...</translation>
+ <translation type="obsolete">Pobieram zawartość...</translation>
</message>
</context>
<context>
View
113 mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_pl.ts
@@ -2,6 +2,44 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
+ <name>(Weather Screens)</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="16"/>
+ <source>Current Conditions</source>
+ <translation>Pogoda na Dziś</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="19"/>
+ <source>Three Day Forecast</source>
+ <translation>Przewidywania 3 dniowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="22"/>
+ <source>18 Hour Forecast</source>
+ <translation>Przewidywania na 18 godzin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="25"/>
+ <source>Severe Weather Alerts</source>
+ <translation>Alarmy o Burzach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="28"/>
+ <source>Six Day Forecast</source>
+ <translation>Przewidywania na 6 dni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="31"/>
+ <source>Static Map</source>
+ <translation>Statyczne Mapy Pogody</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="34"/>
+ <source>Animated Map</source>
+ <translation>Animowane Mapy Pogody</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GlobalSetup</name>
<message>
<location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="56"/>
@@ -12,7 +50,7 @@
<context>
<name>LocationDialog</name>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="959"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukuj</translation>
</message>
@@ -25,22 +63,22 @@
<translation type="obsolete">Wyszukiwanie ... znaleziono %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="970"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Wyszukuję...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="992"/>
<source>Searching... Results: %1</source>
<translation>Wyszukiwanie... Znaleziono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1050"/>
<source>Search Complete. Results: %1</source>
<translation>Wyszukiwanie zakończone. Znaleziono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1071"/>
<source>Source: %1</source>
<translation>Źródło: %1</translation>
</message>
@@ -68,39 +106,32 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="15"/>
<source>Current Conditions</source>
- <translation>Pogoda na Dziś</translation>
+ <translation type="obsolete">Pogoda na Dziś</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="17"/>
<source>Three Day Forecast</source>
- <translation>Przewidywania na 3 dni</translation>
+ <translation type="obsolete">Przewidywania na 3 dni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="19"/>
<source>18 Hour Forecast</source>
- <translation>Przewidywania na 18 godzin</translation>
+ <translation type="obsolete">Przewidywania na 18 godzin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="21"/>
<source>Severe Weather Alerts</source>
- <translation>Alarmy o burzach</translation>
+ <translation type="obsolete">Alarmy o burzach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="23"/>
<source>Six Day Forecast</source>
- <translation>Przewidywania na 6 dni</translation>
+ <translation type="obsolete">Przewidywania na 6 dni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="25"/>
<source>Static Map</source>
- <translation>Statyczne Mapy Pogody</translation>
+ <translation type="obsolete">Statyczne Mapy Pogody</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythweather/weatherUtils.cpp" line="27"/>
<source>Animated Map</source>