From 30d7cc457e8a3d20ac5b25f0db6cee216f53750e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Bittner Date: Mon, 22 Jul 2013 07:40:56 -0400 Subject: [PATCH] Updated German MythFrontend, Mythrchive, MythGallery, MythMusic, MythNews and MythZoneMinder translation from Florian Bittner Thank you Florian! Closes #11702 Signed-off-by: Nicolas Riendeau --- .../mytharchive/i18n/mytharchive_de.qm | Bin 34635 -> 35209 bytes .../mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts | 693 +- .../mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts | 30 +- .../mythgallery/i18n/mythgallery_de.qm | Bin 19333 -> 21498 bytes .../mythgallery/i18n/mythgallery_de.ts | 712 +- mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts | 58 +- mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.qm | Bin 61328 -> 59215 bytes mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.ts | 1056 +- .../mythnetvision/i18n/mythnetvision_de.ts | 98 +- mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_de.qm | Bin 4473 -> 4300 bytes mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_de.ts | 25 +- .../mythweather/i18n/mythweather_de.ts | 12 +- .../mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_de.qm | Bin 7077 -> 7119 bytes .../mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_de.ts | 116 +- mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm | Bin 629714 -> 644597 bytes mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts | 8813 ++++++++++------- 16 files changed, 7172 insertions(+), 4441 deletions(-) diff --git a/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.qm b/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.qm index d4bbdb6d6b3baba1aa7e1c73e2c75fbc2ff7d285..d968376af50827996744ef0836e81e8e8d7650aa 100644 GIT binary patch delta 3698 zcmZuyX;c(f7XG@ct9q-hMg=vlC<2P00s&khZYT({%PItAu@xGSMMbnx$#^6#IM0<3 z%}8)GaU*@yjK^irXo4uXjGDw4b-0p@6^+WdgLD)3|DfJyUg7;ds* zl$Q-tHrTKr-iDTMZCJh(eAqLf;0Sor6(GME{K7MUrSKK_EvJE^c=Y#YKy6^M9@t^I@0`M0n3GT`WfBeNb- z-c>kq;5ZN+g%hQi7oe&*Sn(OJRW+hHJNph}wbcH@5-cvB53_Kpi8}CTZNW3ZdC02aw_03TVZ{65OCVAIJ9Ib;F_cOZV#=e#VhWe zB9xe-eTo_A*`jDa@Hr5-#D;~nN@2FyLedLLuW2Mn&LL%VV;N8urZm_80|;B9%zuzW z9b8gYlntlCx+zzWCp0&>RM?^#Ze)EZP^jic9jpej-{X?TTXvA-kz6+Ff#lWP@`l?q+h1*%w1V3` zwhIMJ=1y~QK)AqtfA<<8<8EE0gu2b#;~E!|K9PIU9s`t!sxcQUfZ`U_xV;^Kn_iW% zf<_ozqRRD{2K35P<$Zh#Ncvs1V(M4qu`g6xEFnj!l1SBs$Sq{D3f0wenr+Sm)eRv9 zC~s5!?nj+?pHjW3^8n_=@cjMG=dQeCO)0SOU%dMdfq)`__c%uA`;s3w*cX`S$*-MF zBME)UANY#$mG$F~en*OpU(cVI8$zazkni+7SbEYYcYXBY1S9O{BstetaBmLU#NNS8JQ?S*jY^` z8Id6Dt)l0l%Y~z#4g&%|7H$R8jA!l^?r$J(nEx$2sw8h@^;B~Ks{rwuT79jNIy$R% zoVgE3JfIF;`IO>MtK;;|fHFm$)<}hAE>;)3BCjnSqdv6S49u{!shj6h0RN@>u1N)O z`_(VYser5t>OX!Zi5zZfbW^(l&ea+RRW*&OLgUcyEa5Rt)h#FLpg^;6``<~KPc^l- z9qG8;+yFn%` znX6Cx{3J=bNuNJh0{lw!6_QA&DaeN9e)`&<=y_(c4a@iFcTM~T7*MNkdVZYF|B!b5 zh5J7PefEont}*25!JzGc*GTE>#f(kA9!Eni;x6y-zKf=O*2oJA#KR|51?t3w(O%*G&x?f zy!j`FN!7jm0Ar=JyX794NRoa$yo@&Dj9u$!Bd(j#?ZHOsc!~|P+l)~mr)g9LMpNK^ zN*HTgwXT*t@U5|K!9yVBjB(ei3M%Y7hnQ{t;Sf75-P0_W>;P6F7 zbKWk5r<=?}Sk<&Td-S-l%AWGK6&!sb{n^DbC+i+{4+Sgp2zD^OO&60{RAe$|7qYV+ z8QtF{I|CISZ0yi~a<1@ZtwUES3Rtz58>{h@RPL_c?rgv3IJ;5UL{W+C{cc@ZrkBb7 zD_%W{W>|z%>IjIud>Jf+ZA4HeZbJ}g+tUN z%eyVJrhq1S)V7g#<>Z=CjdC(|bdH?7H2S2BwAPH7rIfKu2#lALnSnFqJc_wx&B2|{2xkN6oM^0vU zBYorx1EP}T{a`I_Zv7F40&XSWqN3WBU#W7`avOT6wMp}2qwkQ;htYpR><`O?Z zz8)68$c}#J6MSW_GEL$rIT?~TR!*)-^p}%OiJ!nmYn&Wd z&A{*3hoNx>aq`0ay!l1b(~Ibv!i>(&)`vY$3D)agt_sFG8(HuIX-pXMkc|waqX?NW z(a%h(m!cTCgz5BD`i9SbyV8kSv}#5M^YZrY%ww(Z-=wn|hTl}MlcATHOLC4i;=@1O F{tuv~mCOJD delta 3120 zcmY*Z2UJv78vfqQyf=LYm7>F-s0fOnz+j;$F*ZO&0mX&|7{CDp3y48rI6^`oM$v0* zad9JJG{J&%Bw0&{_1JqfyDqV=y0(ami9`r%){zXr^KkX@7k>0=!~=VH>#RTRiI%#@Y`pBzR({sAEGUs!R(2Dl2?*dq++_X~DcT?Gc`;6UPY zU{Nd%?EMLFOF?~J6_E5TuCyKpMi0l;PYYqifCk*SLkq?qaP!tiAbbtse}RZjX!3{x z)H68spw)oGIxcK=B@n3QDod2WGRAHHJ{$-*&)J&x14Axzbp?gMxCz{;8u~t~C->+W zp}&@E9-9e-T;rPeZUfxc*m2=}iI9|O1%~=be8*8~(uyQ8r}HTzXGv!5HGC6YsK-CrG4@O8 z&d^TOE4}oDbPCYbRr>408-zQgx37~!Uq5N%=H7rIQ~I(w7Fc{;7IL|SaHDM4u2!nV zeVMtKTG=IBHs5<3Ff2os^~Et@+COB);rmEy*|H7Rh(kcKL3U}<1`=D8?0OOPHccaI z5aNNtpJl%fqD-b1$^NYN22$L3{xR{mTfF1uJYY#N@Ac2&Ku{v@eV9<9F;H-rzc6Mp z8PxMnUj9X5>&CaY?*fcDrf`sLqSizy9J-$&ELBw8cA|(w6klywLnTdBRNZl;F>SGwkI z=15X=gtGL_SfCrPEO$x;dVZ&@>OLQs;H2Dbrik5Im9>gs3cyEsemsfRL9e|32L+h@ zOnJX`HV_l6e3ZAG4&I`C3(~-%-&AhjQ>(_$Qw4lh21F*RMwU|m!3C-rWkr;~;hf5R zZVL6LuPVbp4whU{eKNcR$O%@}N7j%wl&ZI{Mv-b=)$;Wez*K*=X9I~dJ5W98StStL zte&&&D3x}udO=?uAT3pw=rlA0156I-wO>ij%jvuGim}xQ2@qt&4jEdK+&X$iCak*%?8cn zbL236za}A+5=hl)DkcO{YZlniE7y+Zxti^b)IzUX&E8)p&_(pSrq16woi2!%n!58> z>EJDz`lH+E0_m^0FMm#@Y|uQlbqD$uXxaxpUWOo52xuAtD^wnxz0slBGo?7c`7P_$?J4J7COM`rY@kB z?5AGQC8Ur;OP+3F-eS6tdg`)|6asycbouoZ058|Aa;4sTwdmHST%&*%={D@9DeBx$ zXMO+DeTQz7>ma(TTXZ`wKBDpYQQx_m4j5IV_k8jdWg2hC-bj zm#wOz-mlhI=ROB!ROolSDIu-Q*Y7!bkM0wLet&Bv!1?Nr8L5KKR{e=as@$v_`U|gr zAkAfT*5An`6=R`=W?`R{-Uc(h)roD%@n&DDpV7B|{`jyB_VZfh%YJ zE-tpzZlfil(IMBVBI#|MC6Wqbv`89_LqsyvZ7O>>N6WUkT^1L2bsyhGY?l;W+Eqc> zV`4it&%L4@Q}pr^qp^j1j1d_tpW48-j+??pB;00yDgWN)p4F(zMN;WGsEyd}d4421 zXQsZ*ZJ$_Zzqul*={H*>-*}H^bG!rEFXVQp90HiTcQ-b+e@MsW(D%!={l)$>l~0c7 zXO&NiNO<2>9e01k)V?Ox;5$;Z@f%RxMr{8XaFOHAu>F2DY_5MV=MSoQHy(I_Q6y3l zGxIn4*v|QfwaePoWNLH5W}AXKo@!)!`xx12lcD3XGYboJX8J&bxHTy7YmwX!+`$|Z zKjC87q`@&N1%&{Co`Fm@c%Y`eXl;>$*S8C%amWPGN#hVVmOixI*vALCu~S2RJBH%H vYKOY8UP0dC#`vJfjyCS^ZLS7+w6}3%9>KoiLPD??x0sa$8*N32O0WL|dQFsr diff --git a/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts b/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts index d2963b4c39f..bb6bc25b16d 100644 --- a/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts +++ b/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts @@ -1,6 +1,36 @@ + + (ArchiveUtils) + + + Cannot find the MythArchive work directory. +Have you set the correct path in the settings? + Konnte das MythArchive-Arbeitsverzeichnis nicht finden. +Stimmt der Pfad in den Einstellungen? + + + + (MythArchiveMain) + + + Found a lock file but the owning process isn't running! +Removing stale lock file. + Eine Lock-Datei existiert aber der dazugehörige Prozess läuft nicht! +Lösche Lock-Datei. + + + + Last run did not create a playable DVD. + Der letzte Durchgang hat keine spielbare DVD erzeugt. + + + + Last run failed to create a DVD. + Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt. + + ArchiveFileSelector @@ -34,6 +64,350 @@ Der gewählte Eintrag ist keine gültige Archivdatei! + + ArchiveSettings + + + MythArchive Temp Directory + MythArchive Temp Verzeichnis + + + + Location where MythArchive should create its temporary work files. LOTS of free space required here. + Pfad in welchem MythArchive seine temporären Arbeitsdateien erstellt. Hier wird VIEL Platz benötigt. + + + + MythArchive Share Directory + MythArchive gemeinsames Verzeichnis + + + + Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files + Pfad in welchem MythArchive seine Skripte, Intros und Themendateien speichert + + + + Video format + Videoformat + + + + Video format for DVD recordings, PAL or NTSC. + Videoformat für DVD-Aufnahmen, PAL oder NTSC. + + + + File Selector Filter + Dateiauswahlfilter + + + + The file name filter to use in the file selector. + Der Filter der im Dateiauswahlmenü benutzt wird. + + + + Location of DVD + DVD-Gerät + + + + Which DVD drive to use when burning discs. + Welches DVD-Laufwerk zum Brennen benutzt werden soll. + + + + DVD Drive Write Speed + DVD-Schreibgeschwindigkeit + + + + This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed. + Die Schreibgeschwindigkeit beim Brennen von DVDs. Bei 0 wird "growisofs" automatisch die höchste Geschwindigkeit wählen. + + + + Command to play DVD + DVD-Abspielbefehl + + + + Command to run when test playing a created DVD. 'Internal' will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. 'xine -pfhq --no-splash dvd:/%f'. + Befehl zum testweisen Abspielen einer neuen DVD. Bei "Internal" wird der MythTV-Player verwendet. "%f" wird durch den Pfad der erzeugten DVD-Struktur ersetzt, z.B. "xine -pfhq --no-splash dvd:/%f". + + + + Copy remote files + Kopiere entfernte Dateien + + + + If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network + Falls gesetzt, werden Dateien auf entfernten Dateisystemen vor der Verarbeitung auf das lokale Dateisystem kopiert. Dies beschleunigt die Verarbeitung und reduziert die Auslastung des Netzwerkes + + + + Always Use Mythtranscode + Immer Mythtranscode benutzen + + + + If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if 'Use ProjectX' is set. + Falls gesetzt, werden MPEG2-Dateien immer durch mythtranscode gefiltert um etwaige Fehler zu beheben. Dies könnte manche Tonprobleme beheben. Diese Option wird ignoriert falls "Nutze ProjectX" aktiv ist. + + + + Use ProjectX + Nutze ProjectX + + + + If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex. + Falls gesetzt, wird ProjectX statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG2-Dateien aufzuteilen. + + + + Use FIFOs + FIFOs benutzen + + + + The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform + Das Skript wird FIFOs an Stelle von temporären Dateien verwenden um die Ausgabe von mplex an dvdauthor weiter zu leiten. Dies spart Zeit und Plattenplatz während Multiplex-Vorgängen, wird unter Windows aber nicht unterstützt + + + + Add Subtitles + Untertitel hinzufügen + + + + If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires 'Use ProjectX' to be on. + Falls verfügbar, werden der endgültigen DVD Untertitel hinzugefügt. Dazu muss "Nutze ProjectX" aktiviert sein. + + + + Main Menu Aspect Ratio + Hauptmenü Seitenverhältnis + + + + + 4:3 + Aspect ratio + 4:3 + + + + + 16:9 + Aspect ratio + 16:9 + + + + Aspect ratio to use when creating the main menu. + Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Hauptmenüs benutzt werden soll. + + + + Chapter Menu Aspect Ratio + Kapitelmenü Seitenverhältnis + + + + + Video + Video + + + + Aspect ratio to use when creating the chapter menu. '%1' means use the same aspect ratio as the associated video. + %1 is the translation of the "Video" combo box choice + Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Kapitelmenüs benutzt werden soll. Bei "%1" wird das Seitenverhältnis des entsprechenden Videos verwendet. + + + + Date format + Datumsformat + + + + Samples are shown using today's date. + Die Beispiele gelten für das heutige Datum. + + + + Samples are shown using tomorrow's date. + Die Beispiele gelten für Morgen. + + + + Your preferred date format to use on DVD menus. %1 + %1 gives additional info on the date used + Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. %1 + + + + Time format + Zeitformat + + + + Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with "AM" or "PM" in it, otherwise your time display will be 24-hour or "military" time. + Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. Einträge mit "am" bzw "pm" zeigen die Zeit mit 12 Stunden Teilung an. + + + + Default Encoder Profile + Standard Enkoderprofil + + + + HQ + Encoder profile + HQ + + + + SP + Encoder profile + SP + + + + LP + Encoder profile + LP + + + + EP + Encoder profile + E + + + + Default encoding profile to use if a file needs re-encoding. + Das Standard Enkoderprofil für Dateien neu enkodiert werden müssen. + + + + mplex Command + Befehl für mplex + + + + Command to run mplex + Der Befehl zum Ausführen von mplex + + + + dvdauthor command + Befehl für dvdauthor + + + + Command to run dvdauthor. + Der Befehl zum Ausführen von dvdauthor. + + + + mkisofs command + Befehl für mkisofs + + + + Command to run mkisofs. (Used to create ISO images) + Der Befehl zum Ausführen von mkisofs (wird benutzt um ISO-Abbilder zu erstellen) + + + + growisofs command + Befehl für growisofs + + + + Command to run growisofs. (Used to burn DVDs) + Der Befehl zum Ausführen von growisofs (wird benutzt um DVDs zu brennen) + + + + M2VRequantiser command + M2V-Grössenwandler-Kommando + + + + Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don't have M2VRequantiser installed. + Kommando zum Ausführen des M2V-Grössenwandler. Optional - Leer lassen wenn der M2V-Grössenwandler nicht installiert ist. + + + + jpeg2yuv command + Befehl für jpeg2yuv + + + + Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package + Befehl um jpeg2yuv zu starten. Dies ist Teil des mjpegtools Pakets + + + + spumux command + Befehl für spumux + + + + Command to run spumux. Part of dvdauthor package + Der Befehl zum Ausführen von spumux. Teil des dvdauthor Paketes + + + + mpeg2enc command + Befehl für mpeg2enc + + + + Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package + Der Befehl zum Ausführen von mpeg2enc. Teil des mjpegtool Paketes + + + + projectx command + Befehl für projectx + + + + Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex. + Befehl um ProjectX zu starten. Wird statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG-Dateien aufzuteilen. + + + + MythArchive Settings + MythArchive Einstellungen + + + + MythArchive Settings (2) + MythArchive Einstellungen (2) + + + + DVD Menu Settings + DVD-Menü Einstellungen + + + + MythArchive External Commands (1) + MythArchive externe Kommandos (1) + + + + MythArchive External Commands (2) + MythArchive externe Kommandos (2) + + BurnThemeUI @@ -150,7 +524,12 @@ Eintrag entfernen - + + It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts + Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten + + + You don't have any videos! Es existieren keine Videos! @@ -218,22 +597,22 @@ Sie müssen eine gültige Kanal ID auswählen! - + It was not possible to import the Archive. An error occured when running 'mytharchivehelper' Es war nicht möglich das Archiv zu importieren. Während der Ausführung von "mytharchivehelper" ist ein Fehler aufgetreten - + Select a channel id Sender ID wählen - + Select a channel number Sendernummer wählen - + Select a channel name Sender wählen @@ -250,7 +629,7 @@ Sendername wählen - + Select a Callsign Kurzname wählen @@ -270,27 +649,39 @@ Beenden - + + Cannot find any logs to show! + Keine Logdateien zum anzeigen gefunden! + + + + Background creation has been asked to stop. +This may take a few minutes. + Die Hintergrundverarbeitung wurde zum Anhalten angewiesen. +Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. + + + Menu Menü - + Don't Auto Update Nicht autom. aktualisieren - + Auto Update Autom. aktualisieren - + Show Progress Log Fortschritt anzeigen - + Show Full Log ganzes Protokoll anzeigen @@ -406,7 +797,7 @@ Miniaturbilder bearbeiten - + It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten @@ -414,37 +805,37 @@ MythControls - + Toggle use cut list state for selected program Schnittliste für die gewählte Sendung ein- ausschalten - + Create DVD DVD erzeugen - + Create Archive Archiv erzeugen - + Import Archive Archiv importieren - + View Archive Log Archiv-Protokoll ansehen - + Play Created DVD Erzeugte DVD abspielen - + Burn DVD DVD brennen @@ -467,39 +858,32 @@ MythArchive gemeinsames Verzeichnis - Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files - Pfad in welchem MythArchive seine Skripte, Intros und Themendateien speichert + Pfad in welchem MythArchive seine Skripte, Intros und Themendateien speichert - Video format - Videoformat + Videoformat - Video format for DVD recordings, PAL or NTSC. - Videoformat für DVD-Aufnahmen, PAL oder NTSC. + Videoformat für DVD-Aufnahmen, PAL oder NTSC. - File Selector Filter - Dateiauswahlfilter + Dateiauswahlfilter - The file name filter to use in the file selector. - Der Filter der im Dateiauswahlmenü benutzt wird. + Der Filter der im Dateiauswahlmenü benutzt wird. - Location of DVD - DVD-Gerät + DVD-Gerät - Which DVD drive to use when burning discs. - Welches DVD-Laufwerk zum Brennen benutzt werden soll. + Welches DVD-Laufwerk zum Brennen benutzt werden soll. FFmpeg Command @@ -510,44 +894,36 @@ Der Befehl zum Ausführen von FFmpeg. - mplex Command - Befehl für mplex + Befehl für mplex - Command to run mplex - Der Befehl zum Ausführen von mplex + Der Befehl zum Ausführen von mplex - dvdauthor command - Befehl für dvdauthor + Befehl für dvdauthor - Command to run dvdauthor. - Der Befehl zum Ausführen von dvdauthor. + Der Befehl zum Ausführen von dvdauthor. - mkisofs command - Befehl für mkisofs + Befehl für mkisofs - Command to run mkisofs. (Used to create ISO images) - Der Befehl zum Ausführen von mkisofs (wird benutzt um ISO-Abbilder zu erstellen) + Der Befehl zum Ausführen von mkisofs (wird benutzt um ISO-Abbilder zu erstellen) - growisofs command - Befehl für growisofs + Befehl für growisofs - Command to run growisofs. (Used to burn DVD's) - Der Befehl zum Ausführen von growisofs (wird benutzt um DVDs zu brennen) + Der Befehl zum Ausführen von growisofs (wird benutzt um DVDs zu brennen) tcrequant command @@ -558,45 +934,37 @@ Der Befehl zum Ausführen von tcrequant (Teil des transcode Paketes). Optional - leer lassen wenn das transcode Paket nicht installiert ist. - spumux command - Befehl für spumus + Befehl für spumus - Command to run spumux. Part of dvdauthor package - Der Befehl zum Ausführen von spumux. Teil des dvdauthor Paketes + Der Befehl zum Ausführen von spumux. Teil des dvdauthor Paketes - mpeg2enc command - Befehl für mpeg2enc + Befehl für mpeg2enc - Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package - Der Befehl zum Ausführen von mpeg2enc. Teil des mjpegtool Paketes + Der Befehl zum Ausführen von mpeg2enc. Teil des mjpegtool Paketes - MythArchive Settings - MythArchive Einstellungen + MythArchive Einstellungen - MythArchive External Commands (1) - MythArchive externe Kommandos (1) + MythArchive externe Kommandos (1) - MythArchive External Commands (2) - MythArchive externe Kommandos (2) + MythArchive externe Kommandos (2) - Background creation has been asked to stop. This may take a few minutes. - Die Hintergrundverarbeitung wurde zum Anhalten angewiesen. + Die Hintergrundverarbeitung wurde zum Anhalten angewiesen. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. @@ -612,256 +980,213 @@ Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Für eine bessere Kompatibilität mit den DVD-Abspielgeräten in NTSC-Ländern werden bei dieser Auswahl Tonspuren immer zu AC3 neu-kodiert. - Copy remote files - Kopiere entfernte Dateien + Kopiere entfernte Dateien - If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network - Falls gesetzt, werden Dateien auf entfernten Dateisystemen vor der Verarbeitung auf das lokale Dateisystem kopiert. Dies beschleunigt die Verarbeitung und reduziert die Auslastung des Netzwerkes + Falls gesetzt, werden Dateien auf entfernten Dateisystemen vor der Verarbeitung auf das lokale Dateisystem kopiert. Dies beschleunigt die Verarbeitung und reduziert die Auslastung des Netzwerkes - Always Use Mythtranscode - Immer Mythtranscode benutzen + Immer Mythtranscode benutzen - Use FIFOs - FIFOs benutzen + FIFOs benutzen - Main Menu Aspect Ratio - Hauptmenü Seitenverhältnis + Hauptmenü Seitenverhältnis - Aspect ratio to use when creating the main menu. - Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Hauptmenüs benutzt werden soll. + Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Hauptmenüs benutzt werden soll. - Chapter Menu Aspect Ratio - Kapitelmenü Seitenverhältnis + Kapitelmenü Seitenverhältnis - Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video. - Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Kapitelmenüs benutzt werden soll. Bei "Video" wird das Seitenverhältnis des entsprechenden Videos verwendet. + Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Kapitelmenüs benutzt werden soll. Bei "Video" wird das Seitenverhältnis des entsprechenden Videos verwendet. - MythArchive Settings (2) - MythArchive Einstellungen (2) + MythArchive Einstellungen (2) - DVD Drive Write Speed - DVD-Schreibgeschwindigkeit + DVD-Schreibgeschwindigkeit - MythArchive Temp Directory - MythArchive Temp Verzeichnis + MythArchive Temp Verzeichnis - Location where MythArchive should create its temporary work files. LOTS of free space required here. - Pfad in welchem MythArchive seine temporären Arbeitsdateien erstellt. Hier wird VIEL Platz benötigt. + Pfad in welchem MythArchive seine temporären Arbeitsdateien erstellt. Hier wird VIEL Platz benötigt. - MythArchive Share Directory - MythArchive gemeinsames Verzeichnis + MythArchive gemeinsames Verzeichnis - This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed. - Die Schreibgeschwindigkeit beim Brennen von DVDs. Bei 0 wird "growisofs" automatisch die höchste Geschwindigkeit wählen. + Die Schreibgeschwindigkeit beim Brennen von DVDs. Bei 0 wird "growisofs" automatisch die höchste Geschwindigkeit wählen. - Command to play DVD - DVD-Abspielbefehl + DVD-Abspielbefehl - Command to run when test playing a created DVD. 'Internal' will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. 'xine -pfhq --no-splash dvd:/%f'. - Befehl zum testweisen Abspielen einer neuen DVD. Bei "Internal" wird der MythTV-Player verwendet. "%f" wird durch den Pfad der erzeugten DVD-Struktur ersetzt, z.B. "xine -pfhq --no-splash dvd:/%f". + Befehl zum testweisen Abspielen einer neuen DVD. Bei "Internal" wird der MythTV-Player verwendet. "%f" wird durch den Pfad der erzeugten DVD-Struktur ersetzt, z.B. "xine -pfhq --no-splash dvd:/%f". - If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if 'Use ProjectX' is set. - Falls gesetzt, werden MPEG2-Dateien immer durch mythtranscode gefiltert um etwaige Fehler zu beheben. Dies könnte manche Tonprobleme beheben. Diese Option wird ignoriert falls "Nutze ProjectX" aktiv ist. + Falls gesetzt, werden MPEG2-Dateien immer durch mythtranscode gefiltert um etwaige Fehler zu beheben. Dies könnte manche Tonprobleme beheben. Diese Option wird ignoriert falls "Nutze ProjectX" aktiv ist. - Use ProjectX - Nutze ProjectX + Nutze ProjectX - If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex. - Falls gesetzt, wird ProjectX statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG2-Dateien aufzuteilen. + Falls gesetzt, wird ProjectX statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG2-Dateien aufzuteilen. - The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform - Das Skript wird FIFOs an Stelle von temporären Dateien verwenden um die Ausgabe von mplex an dvdauthor weiter zu leiten. Dies spart Zeit und Plattenplatz während Multiplex-Vorgängen, wird unter Windows aber nicht unterstützt + Das Skript wird FIFOs an Stelle von temporären Dateien verwenden um die Ausgabe von mplex an dvdauthor weiter zu leiten. Dies spart Zeit und Plattenplatz während Multiplex-Vorgängen, wird unter Windows aber nicht unterstützt - Add Subtitles - Untertitel hinzufügen + Untertitel hinzufügen - If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires 'Use ProjectX' to be on. - Falls verfügbar, werden der endgültigen DVD Untertitel hinzugefügt. Dazu muss "Nutze ProjectX" aktiviert sein. + Falls verfügbar, werden der endgültigen DVD Untertitel hinzugefügt. Dazu muss "Nutze ProjectX" aktiviert sein. - Date format - Datumsformat + Datumsformat - Samples are shown using today's date. - Die Beispiele gelten für das heutige Datum. + Die Beispiele gelten für das heutige Datum. - Samples are shown using tomorrow's date. - Die Beispiele gelten für Morgen. + Die Beispiele gelten für Morgen. - Your preferred date format to use on DVD menus. - Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. + Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. - Time format - Zeitformat + Zeitformat - Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with "AM" or "PM" in it, otherwise your time display will be 24-hour or "military" time. - Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. Einträge mit "am" bzw "pm" zeigen die Zeit mit 12 Stunden Teilung an. + Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. Einträge mit "am" bzw "pm" zeigen die Zeit mit 12 Stunden Teilung an. - Default Encoder Profile - Standard Enkoderprofil + Standard Enkoderprofil - Default encoding profile to use if a file needs re-encoding. - Das Standard Enkoderprofil für Dateien neu enkodiert werden müssen. + Das Standard Enkoderprofil für Dateien neu enkodiert werden müssen. - M2VRequantiser command - M2V-Grössenwandler-Kommando + M2V-Grössenwandler-Kommando - Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don't have M2VRequantiser installed. - Kommando zum Ausführen des M2V-Grössenwandler. Optional - Leer lassen wenn der M2V-Grössenwandler nicht installiert ist. + Kommando zum Ausführen des M2V-Grössenwandler. Optional - Leer lassen wenn der M2V-Grössenwandler nicht installiert ist. - jpeg2yuv command - Befehl für jpeg2yuv + Befehl für jpeg2yuv - Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package - Befehl um jpeg2yuv zu starten. Dies ist Teil des mjpegtools Pakets + Befehl um jpeg2yuv zu starten. Dies ist Teil des mjpegtools Pakets - projectx command - Befehl für projectx + Befehl für projectx - Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex. - Befehl um ProjectX zu starten. Wird statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG-Dateien aufzuteilen. + Befehl um ProjectX zu starten. Wird statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG-Dateien aufzuteilen. - DVD Menu Settings - DVD-Menü Einstellungen + DVD-Menü Einstellungen - + You don't have any videos! Es existieren keine Videos! - It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts - Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten + Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten - Cannot find the MythArchive work directory. Have you set the correct path in the settings? - Konnte das MythArchive-Arbeitsverzeichnis nicht finden. + Konnte das MythArchive-Arbeitsverzeichnis nicht finden. Stimmt der Pfad in den Einstellungen? - Found a lock file but the owning process isn't running! Removing stale lock file. - Eine Lock-Datei existiert aber der dazugehörige Prozess läuft nicht! + Eine Lock-Datei existiert aber der dazugehörige Prozess läuft nicht! Lösche Lock-Datei. - Cannot find any logs to show! - Keine Protokoll-Dateien anzuzeigen! + Keine Protokoll-Dateien anzuzeigen! - Last run did not create a playable DVD. - Der letzte Durchgang hat keine spielbare DVD erzeugt. + Der letzte Durchgang hat keine spielbare DVD erzeugt. - Last run failed to create a DVD. - Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt. + Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt. - + Cannot burn a DVD. The last run failed to create a DVD. Kann keine DVD brennen. Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt. - + Place a blank DVD in the drive and select an option below. Legen Sie eine leere DVD ins Laufwerk und wählen Sie eine Option. - - + + Burn DVD DVD brennen - + Burn DVD Rewritable DVD-RW brennen - + Burn DVD Rewritable (Force Erase) DVD-RW brennen (löschen forcieren) @@ -870,7 +1195,7 @@ Legen Sie eine leere DVD ins Laufwerk und wählen Sie eine Option. Abbrechen - + It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD. Konnte mytharchivehelper nicht starten um die DVD zu brennen. @@ -878,19 +1203,19 @@ Legen Sie eine leere DVD ins Laufwerk und wählen Sie eine Option. RecordingSelector - + Retrieving Recording List. Please Wait... Hole Aufnahmeliste. Bitte warten... - + Clear All Auswahl löschen - + Select All Alles auswählen @@ -903,9 +1228,9 @@ Bitte warten... Ok - - - + + + All Recordings Alle Aufnahmen @@ -914,12 +1239,12 @@ Bitte warten... Hole Aufnahmenliste. Bitte warten... - + Either you don't have any recordings or no recordings are available locally! Entweder es existieren keine Aufnahmen oder sie sind nicht lokal verfügbar! - + Menu Menü @@ -943,7 +1268,7 @@ Bitte warten... Finden... - + Single Layer DVD Single Layer DVD @@ -952,7 +1277,7 @@ Bitte warten... Single Layer DVD (4482 Mb) - + Dual Layer DVD Dual Layer DVD @@ -961,32 +1286,32 @@ Bitte warten... Dual Layer DVD (8964 Mb) - + Single Layer DVD (4,482 MB) Single Layer DVD (4.482 MB) - + Dual Layer DVD (8,964 MB) Dual Layer DVD (8.964 MB) - + DVD +/- RW DVD +/- RW - + Rewritable DVD Wiederbeschreibbare DVD - + File Datei - + Any file accessable from your filesystem. Jede verfügbare Datei auf Ihrem Dateisystem. @@ -1590,17 +1915,17 @@ Bitte warten... Abbrechen - + Exit, Save Thumbnails Beenden, Miniaturbilder speichern - + Exit, Don't Save Thumbnails Beenden, Miniaturbilder nicht speichern - + Menu Menü @@ -1608,12 +1933,12 @@ Bitte warten... VideoSelector - + Clear All Auswahl löschen - + Select All Alles auswählen @@ -1622,7 +1947,7 @@ Bitte warten... Abbrechen - + You need to enter a valid password for this parental level Sie müssen ein gültiges Passwort für diese Stufe der Altersfreigabe angeben @@ -1631,8 +1956,8 @@ Bitte warten... Ok - - + + All Videos Alle Videos @@ -1641,7 +1966,7 @@ Bitte warten... Kindersicherungs-PIN: - + Menu Menü diff --git a/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts b/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts index 987a90fa6dc..abbdb3af2a2 100644 --- a/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts +++ b/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts @@ -129,53 +129,53 @@ Im 'Lesezeichen anlegen' Menü können Sie neue Lesezeichen hinzufüge MythBrowser - - + + Enter URL URL eingeben - + Loading... Lade... - + Actions Aktionen - + Back Zurück - + Forward Vorwärts - + Zoom In Hinein-Zoomen - + Zoom Out Heraus-Zoomen - + New Tab Neuer Tab - + Delete Tab Tab löschen - + Add Bookmark Lesezeichen anlegen @@ -187,17 +187,17 @@ Im 'Lesezeichen anlegen' Menü können Sie neue Lesezeichen hinzufüge MythControls - + Move to next browser tab Zum nächsen Browser-Tab - + Move to previous browser tab Zum vorherigen Browser-Tab - + Internal Web Browser Interner Webbrowser @@ -357,7 +357,7 @@ Wenn Sie fertig sind, wählen Sie "OK" zum Speichern und Beenden oder WebPage - + Loading... Lade... diff --git a/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_de.qm b/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_de.qm index 781aa5a0930bee2a54d4b520a93e80af825184cb..060e3ab918467b8dff299a060d1ffcf5ad382ff8 100644 GIT binary patch delta 2953 zcmah}3sh708UNjz+#B*%L?{3<~e1CxPW*x4M?)_%>jp(@j8868p>>7XbaY?56r>f$Vm+WBqT*!4aZQCwfV9)x^Yf@RX?MB(uXq6Yp%6|ta~BfI z0mTqE@X8uMdM<>~Io#kcN=WKKKGxh!v+)q0*!^o@yqUL@7)a4C_{FWHM3RrM^L$Dz zG=BZ9NfjR8{cTjSrj|dtgDOpUpYMI*6XKQpm%pOkPl)DkaVkLT z=I@>81~NqwrY{x9x+!7K5f(B0C*K zFJknP{e2h7@g_;n{;QN>al~sM&j4oYB3{2tQe~$^oVZMxD^E#d%Z>mgMrqzh88mEK zX@1;BKzvIc1On*UFkJBB{66WpCc5;mq7CJLDmUV_Rg$5~8Rj z6|xVa_D}*hWVh;aN!k}>|FSUj{DwSr^3MQ%iQHqP-WCkX_g+$vzkTw(f431{lV2+* zMOcSIWC?6h522TC#uh6ip06n5TOo{kK{4}(Z)j*1DAK%*v|ig3#o89y<3)<6UcE($ zEmy2QOiHEhRCwP#MS)rrEl-L8^A$zsix&D`Y!Bh+ZpF~`PibxEE54gTiHVbxnqpFN zN~yBq-WIa6D6QUpa;WN4)~X*P2|JXIYj38TtLtFRnOE?VqB+cqh=#1Go;#iu8n5m zJGK1l^Hd0{UQoV`dYtZ7F9xChfV%ztsWjb5>dsT-ApITn!2p_+>NA(9cjj1iZ|;YL z8`K|_lcec4)VFJP(9nIMzP~iEMOP@xk`8~T*v9xe<0tr5Ma1}~CFcjRA$eH<{c3(Q z=ew4o3zAcH)j`~@(+06yZwTTJd6Q3X2)%pFP&Iru&Sx~v58gj#EDhqeoMhi>Sxg|< zD0P9=;jp>Zl-oQWyK{xx*B9RhwbL zv~InSESkAiNWQ6mSV-Q~=LyNo)OsP=mFg0bT0@vTUpCYTPsZwI1ZF_^VzaSANDdg6 z2uVxYG9md^+6zK*{_NWV(x0C$X9cWpp()I$jma1gp8R*lpM~USnTLer?yNB8O^@^n zPcF*7EF|;HX+m;?IgBD#%_YKEh{?sC>++nY_xohehG#;1L>9%|9_0B;0VZ3-l-=X2a3#eur z>V6WK^VHbt9vnFWj|U@vK9VWdP-FKz*dP+|&_jdOsHXxo@TVwDYOfZHunNmD00;f; zSV2xTc$5SjfSc}}B%_rsd%$WW)TlD6v%0=cGg59qAgQI!y24grw>1Q7ivGV|q~(s$ Y!*cy-?_V;pNajC3v!C%7&dHGe2O)QO1ONa4 delta 1883 zcmY*YdsNPM82|j<+pqWf>#EY_ElEmJx>3m`x=E&1SSqC)mCIOJ#_8p_EFHu8AvLB} zi#nL~lA22{YZT>38_p3+O|~&xGN#t{*ya7z`_J=!p6_${JfG+Jy*|urEn;**b!k@3 z&kpQuakOn%Tz0Nw1|ZoDNaq5kr9ikl;4lCrUj|0(fuwd85L^t)qvrt&Pgos@2K=8R zN?8G@st{G2O11+rn@uTBhIQNXsLmDS*S`&jd~hWr18`O`fwjeeTRD@eYv}@J^)Z>< zO~81T$+zvMhR2xVr`v&$BBmsw4`3^qlK3LP(u4V8$4MYCh`GJK959X)nPfBo(+-QQ zHYQPCipV)72T&_TY3bD1BtewtKN*-AC)#xE7Qnp{ZC$k)ur(G{Z8%Q(JtAFomzWZM z6Y0$~px?iC%0W^68ER;6B5L?1448gjY$m@91dSA%`BS2cpV+71Q$V>6x1Xqc- z)&2pDUM#L?qsBfb#MS46fyrNrzYSReIQ5I~l_UYanG#VT`6nKf1l3g2faW^Mku@s; zji2PG`{#hXL2`3x3`sU$^16zo9#JQitldM*9i$fT4U$4((s&=5K+`T=aO*xW>47vo za}M#&lCIBvNQ1mD&7YkJn6*fEg!_^mkX9bbCdD2~Z;g!w96O}lht>feo25Ogqsgx; zl-W-$pk0N_Tu*&O4GLuu(cZKYr7WSCCNG_ z(FHfMNjDafqmRuyM?0U8##UaxO@&I?+R7h@K#b96H(da8Z=)lfG`UT&(WOozHtM+C zKBgWBO_qmT3m_@y%R@(P0mR?S=f%AQtgGcqFTO*>cFF5z7Xz}D@-qkMc4R&B<_(hp zFC+Q&+*at|Ri@BhrAxQdEBq2jlAv6Lzmg^kxUDD{-$RYxRTRXV(rSKHoam$DvgQ=0 zv#Fq)R&jo;IZ2$LxM*HRM`o?)T``^PWyPNn3=z7coT!~iUs8-R+lN*)%~V-_Pet{r zmE}LBlYOdu9J@pZFexf=1WD)mNX2IVNH#z0T>+mjzt&^smW2;jYD!L>AAvzGZu9=TY21 z(wi%PNNhse`LmIU`omHqM*kJNP0H`pA^A~?Fo5Cwl+W}{)}%}vcrUy{v;DQ7wF z GLSingleView - + Press SELECT to play again Mit 'SELECT' wiederholen @@ -32,85 +32,537 @@ Filterergebnis : %1 Verzeichnisse, %2 Bilder und %3 Filme gefunden - + + All + Alle + + + + Images only + Nur Bilder + + + + Movies only + Nur Filme + + + Filter result : (unknown) Filterergebnis : (unbekannt) - + + Unsorted + Unsortiert + + + + Name (A-Z alpha) + Name (A-Z) + + + + Reverse Name (Z-A alpha) + Name absteigend (Z-A) + + + + Mod Time (oldest first) + Änderungsdatum (Älteste zuerst) + + + + Reverse Mod Time (newest first) + Änderungsdatum (Neueste zuerst) + + + + Extension (A-Z alpha) + Erweiterung (A-Z) + + + + Reverse Extension (Z-A alpha) + Erweiterung absteigend (Z-A) + + + + Filesize (smallest first) + Dateigröße (kleinste zuerst) + + + + Reverse Filesize (largest first) + Dateigröße (größte zuerst) + + + -- please be patient -- -- Bitte haben SIe Geduld -- - + -- scanning current filter -- -- Scanne aktuellen Filter -- - + No files / folders found Keine Dateien/Verzeichnisse gefunden - + Filter result : %1 folder(s) found but no files Filterergebnis : %1 Verzeichnisse gefunden, aber keine Dateien - + Filter result : %1 folder(s), %2 movie(s) found Filterergebnis : %1 Verzeichnisse, %2 Filme gefunden - + Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) found Filterergebnis : %1 Verzeichnisse, %2 Bilder gefunden - + Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) and %3 movie(s) found Filterergebnis : %1 Verzeichnisse, %2 Bilder und %3 Filme gefunden - + Filter result : %1 image(s) and %2 movie(s) found Filterergebnis : %1 Bilder, %2 Filme gefunden - + Filter result : %1 image(s) found Filterergebnis : %1 Bilder gefunden - + Filter result : %1 movie(s) found Filterergebnis : %1 Filme gefunden + + GallerySettings + + + Directory filter + Verzeichnisfilter + + + + Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with ':') + Geben Sie die Namen der Verzeichnisse an welche im Browser nicht angezeigt werden sollen. (Mehrere Einträge mit ':' trennen) + + + + Type filter + Typenfilter + + + + All + Alle + + + + Images only + Nur Bilder + + + + Movies only + Nur Filme + + + + This is the type filter for the displayed thumbnails. + Das ist der Typenfilter für die angezeigten Thumbnails. + + + + Directory that holds images + Verzeichnis mit Bildern + + + + This directory must exist and MythGallery needs to have read permission. + Dieses Verzeichnis muß existieren und MythGallery Leserechte dafür besitzen. + + + + Store thumbnails in image directory + Vorschaubilder im Bilderverzeichnis speichern + + + + If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory. + Falls gesetzt, werden Vorschaubilder im '.thumbcache'-Verzeichnis innerhalb des o.g. Pfades gespeichert. Falls nicht gesetzt, werden sie in Ihrem home-Verzeichnis gespeichert. + + + + Sort order when browsing + Sortierung im Browse-Modus + + + + Unsorted + Unsortiert + + + + Name (A-Z alpha) + Name (A-Z) + + + + Reverse Name (Z-A alpha) + Name absteigend (Z-A) + + + + Mod Time (oldest first) + Änderungsdatum (Älteste zuerst) + + + + Reverse Mod Time (newest first) + Änderungsdatum (Neueste zuerst) + + + + Extension (A-Z alpha) + Erweiterung (A-Z) + + + + Reverse Extension (Z-A alpha) + Erweiterung absteigend (Z-A) + + + + Filesize (smallest first) + Dateigröße (kleinste zuerst) + + + + Reverse Filesize (largest first) + Dateigröße (größte zuerst) + + + + This is the sort order for the displayed picture thumbnails. + Dies ist die Sortierungsreihenfolge für die Bilder im Browse-Modus. + + + + Overlay caption + Titel einblenden + + + + This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture. + Dauer in Sekunden zum Anzeigen des Titels auf dem Vollbild-Photo. + + + + Paths to import images from + Verzeichnisse für den Bildimport + + + + This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run. + Eine durch Kommas getrennte Liste von Verzeichnissen. Ist das Element in der Liste ein Verzeichnis, wird sein Inhalt kopiert. Ist es eine ausführbare Datei wird diese gestartet. + + + + Automatically load MythGallery to display pictures + MythGallery automatisch zum Anzeigen von Bildern laden + + + + When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content. + MythGallery laden wenn ein neuer Datenträger mit Bildern gefunden wird. + + + + Use OpenGL transitions + Nutze OpenGL-Übergänge + + + + Check this to enable OpenGL based slideshow transitions + Aktiviert auf OpenGL basierende Übergänge für den Diashow-Modus + + + + Type of OpenGL transition + Art des OpenGL-Übergangs + + + + none + No OpenGL transition + Keine + + + + blend (gl) + Blend OpenGL transition + blend (gl) + + + + zoom blend (gl) + Room blend OpenGL transition + zoom blend (gl) + + + + fade (gl) + Fade OpenGL transition + fade (gl) + + + + rotate (gl) + Rotate OpenGL transition + rotate (gl) + + + + bend (gl) + Bend OpenGL transition + bend (gl) + + + + inout (gl) + Inout OpenGL transition + inout (gl) + + + + slide (gl) + Slide OpenGL transition + slide (gl) + + + + flutter (gl) + Flutter OpenGL transition + flutter (gl) + + + + cube (gl) + Cube OpenGL transition + cube (gl) + + + + Ken Burns (gl) + Ken Burns OpenGL transition + Ken Burns (gl) + + + + random (gl) + Random OpenGL transition + random (gl) + + + + This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode. + Bestimmt welcher OpenGL-Übergang im Diashow-Modus verwendet wird. + + + + Duration of OpenGL Transition (milliseconds) + Länge der OpenGL Überblendungen (in Millisekunden) + + + + Type of transition + Art des Übergangs + + + + none + Slideshow transition + keine + + + + chess board + Slideshow transition + Schachbrett + + + + melt down + Slideshow transition + melt down + + + + sweep + Slideshow transition + sweep + + + + noise + Slideshow transition + noise + + + + growing + Slideshow transition + growing + + + + incoming edges + Slideshow transition + incoming edges + + + + horizontal lines + Slideshow transition + horizontal lines + + + + vertical lines + Slideshow transition + vertical lines + + + + circle out + Slideshow transition + circle out + + + + multicircle out + Slideshow transition + multicircle out + + + + spiral in + Slideshow transition + spiral in + + + + blobs + Slideshow transition + blobs + + + + random + Slideshow transition + random + + + + This is the type of transition used between pictures in slideshow mode. + Wählt die Art des Übergangs zwischen zwei Bildern im Diashow Modus. + + + + Type of background + Art des Hintergrunds + + + + theme + Slideshow background + Theme + + + + black + Slideshow background + Schwarz + + + + white + Slideshow background + Weiß + + + + This is the type of background for each picture in single view mode. + Die Art des Hintergrunds für Bilder in der Einzelanzeige. + + + + Slideshow Delay + Anzeigedauer im Diashow-Modus + + + + This is the number of seconds to display each picture. + Jedes Bild wird für diese Anzahl Sekunden angezeigt. + + + + Recurse into directories + Rekursiv in Verzeichnisse absteigen + + + + Check this to let the slideshow recurse into sub-directories. + Anklicken damit in der Diashow auch Bilder in Unterverzeichnissen angezeigt werden. + + + + MythGallery Settings (Slideshow) + MythGallery Einstellungen (Diashow) + + + + MythGallery Settings (General) + MythGallery Einstellungen (Allgemein) + + IconView - + Error Fehler - + SlideShow Diashow - + Rotate CW 90° drehen - + Rotate CCW 270° drehen - + Import Importieren @@ -123,22 +575,22 @@ Keine Bilder in diesem Verzeichnis gefunden. - + %1 of %2 %1 von %2 - + Gallery Home Galerie-Anfang - + Gallery Options Galerie-Optionen - + Random Zufall @@ -159,94 +611,94 @@ Dateimenü - + Metadata Options Metadaten-Optionen - - + + Marking Options Auswahl-Optionen - + Select One Eine auswählen - + Clear One Marked Eine Markierung aufheben - - + + File Options Datei-Optionen - + Eject Auswerfen - + Delete Löschen - + MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable. Das MythGallery Verzeichnis "%1" existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden. - + The selected device is no longer available Das gewählte Gerät ist nicht länger verfügbar - + Clear Marked Markierung aufheben - + Select All Alle auswählen - + No images found in this folder. Keine Bilder in diesem Verzeichnis gefunden. - + Meta Data Options Metadaten-Optionen - + Filter / Sort... Filtern / Sortieren... - + Settings... Einstellungen... - + Show Devices Geräte anzeigen - + Copy here Hierher kopieren - + Move here Hierher verschieben @@ -255,83 +707,83 @@ Verzeichnis erstellen - + Create folder Verzeichnis erstellen - + Delete Current File or Folder Aktuelle Datei oder Verzeichnis löschen - + Deleting 1 folder, including any subfolders and files. Lösche 1 Verzeichnis, einschliesslich Unterverzeichnissen und Dateien. - + Deleting 1 image. Lösche 1 Bild. - + Import pictures? Bilder importieren? - + No Nein - + Yes Ja - + Nothing found to import Nichts zum importieren gefunden - + OK OK - + Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files. Lösche %1 Bilder und Verzeichnisse, einschliesslich Unterverzeichnissen und Dateien. - + New Folder Neues Verzeichnis - + Create New Folder Neues Verzeichnis erstellen - + Failed to rename folder Konnte Verzeichnis nicht umbenennen - + Moving marked images... Verschiebe ausgewählte Bilder... - + Copying marked images... Kopiere ausgewählte Bilder... - - + + Rename Umbenennen @@ -340,11 +792,24 @@ Konnte Verzeichnis nicht umbenennen - + Failed to rename file Konnte Datei nicht umbenennen + + ImageView + + + Random Slideshow + Zufällige Präsentation + + + + Slideshow + Präsentation + + MythControls @@ -462,79 +927,64 @@ QObject - Directory that holds images - Verzeichnis mit Bildern + Verzeichnis mit Bildern - This directory must exist and MythGallery needs to have read permission. - Dieses Verzeichnis muß existieren und MythGallery Leserechte dafür besitzen. + Dieses Verzeichnis muß existieren und MythGallery Leserechte dafür besitzen. - Paths to import images from - Verzeichnisse für den Bildimport + Verzeichnisse für den Bildimport - Type of transition - Art des Übergangs + Art des Übergangs - Type of background - Art des Hintergrunds + Art des Hintergrunds - This is the number of seconds to display each picture. - Jedes Bild wird für diese Anzahl Sekunden angezeigt. + Jedes Bild wird für diese Anzahl Sekunden angezeigt. - This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run. - Eine durch Kommas getrennte Liste von Verzeichnissen. Ist das Element in der Liste ein Verzeichnis, wird sein Inhalt kopiert. Ist es eine ausführbare Datei wird diese gestartet. + Eine durch Kommas getrennte Liste von Verzeichnissen. Ist das Element in der Liste ein Verzeichnis, wird sein Inhalt kopiert. Ist es eine ausführbare Datei wird diese gestartet. - Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with ':') - Geben Sie die Namen der Verzeichnisse an welche im Browser nicht angezeigt werden sollen. (Mehrere Einträge mit ':' trennen) + Geben Sie die Namen der Verzeichnisse an welche im Browser nicht angezeigt werden sollen. (Mehrere Einträge mit ':' trennen) - This is the type of transition used between pictures in slideshow mode. - Wählt die Art des Übergangs zwischen zwei Bildern im Diashow Modus. + Wählt die Art des Übergangs zwischen zwei Bildern im Diashow Modus. - This is the type of background for each picture in single view mode. - Die Art des Hintergrunds für Bilder in der Einzelanzeige. + Die Art des Hintergrunds für Bilder in der Einzelanzeige. - Slideshow Delay - Anzeigedauer im Diashow-Modus + Anzeigedauer im Diashow-Modus - Use OpenGL transitions - Nutze OpenGL-Übergänge + Nutze OpenGL-Übergänge - Check this to enable OpenGL based slideshow transitions - Aktiviert auf OpenGL basierende Übergänge für den Diashow-Modus + Aktiviert auf OpenGL basierende Übergänge für den Diashow-Modus - Type of OpenGL transition - Art des OpenGL-Übergangs + Art des OpenGL-Übergangs - This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode. - Bestimmt welcher OpenGL-Übergang im Diashow-Modus verwendet wird. + Bestimmt welcher OpenGL-Übergang im Diashow-Modus verwendet wird. Command run to display movie files @@ -545,88 +995,72 @@ Dieser Befehl wird ausgeführt, wenn ein Film ausgewählt wird. - Store thumbnails in image directory - Vorschaubilder im Bilderverzeichnis speichern + Vorschaubilder im Bilderverzeichnis speichern - If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory. - Falls gesetzt, werden Vorschaubilder im '.thumbcache'-Verzeichnis innerhalb des o.g. Pfades gespeichert. Falls nicht gesetzt, werden sie in Ihrem home-Verzeichnis gespeichert. + Falls gesetzt, werden Vorschaubilder im '.thumbcache'-Verzeichnis innerhalb des o.g. Pfades gespeichert. Falls nicht gesetzt, werden sie in Ihrem home-Verzeichnis gespeichert. - Recurse into directories - Rekursiv in Verzeichnisse absteigen + Rekursiv in Verzeichnisse absteigen - Check this to let the slideshow recurse into sub-directories. - Anklicken damit in der Diashow auch Bilder in Unterverzeichnissen angezeigt werden. + Anklicken damit in der Diashow auch Bilder in Unterverzeichnissen angezeigt werden. - Overlay caption - Titel einblenden + Titel einblenden - This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture. - Dauer in Sekunden zum Anzeigen des Titels auf dem Vollbild-Photo. + Dauer in Sekunden zum Anzeigen des Titels auf dem Vollbild-Photo. - Sort order when browsing - Sortierung im Browse-Modus + Sortierung im Browse-Modus - Directory filter - Verzeichnisfilter + Verzeichnisfilter Enter direcory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with ':') Geben Sie Verzeichnisse an die beim Durchsuchen ausgenommen werden sollen. (Mehrere Einträge mit ":" trennen) - Type filter - Typenfilter + Typenfilter - This is the type filter for the displayed thumbnails. - Das ist der Typenfilter für die angezeigten Thumbnails. + Das ist der Typenfilter für die angezeigten Thumbnails. - This is the sort order for the displayed picture thumbnails. - Dies ist die Sortierungsreihenfolge für die Bilder im Browse-Modus. + Dies ist die Sortierungsreihenfolge für die Bilder im Browse-Modus. - Automatically load MythGallery to display pictures - MythGallery automatisch zum Anzeigen von Bildern laden + MythGallery automatisch zum Anzeigen von Bildern laden - When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content. - MythGallery laden wenn ein neuer Datenträger mit Bildern gefunden wird. + MythGallery laden wenn ein neuer Datenträger mit Bildern gefunden wird. - Duration of OpenGL Transition (milliseconds) - Länge der OpenGL Überblendungen (in Millisekunden) + Länge der OpenGL Überblendungen (in Millisekunden) - MythGallery Settings (Slideshow) - MythGallery Einstellungen (Diashow) + MythGallery Einstellungen (Diashow) - MythGallery Settings (General) - MythGallery Einstellungen (Allgemein) + MythGallery Einstellungen (Allgemein) @@ -682,64 +1116,52 @@ Prüfen Sie ob das Verzeichnis existiert, lesbar ist und die MythGallery-Einstel ° - All - Alle + Alle - Images only - Nur Bilder + Nur Bilder - Movies only - Nur Filme + Nur Filme - Unsorted - Unsortiert + Unsortiert - Name (A-Z alpha) - Name (A-Z) + Name (A-Z) - Reverse Name (Z-A alpha) - Name absteigend (Z-A) + Name absteigend (Z-A) - Mod Time (oldest first) - Änderungsdatum (Älteste zuerst) + Änderungsdatum (Älteste zuerst) - Reverse Mod Time (newest first) - Änderungsdatum (Neueste zuerst) + Änderungsdatum (Neueste zuerst) - Extension (A-Z alpha) - Erweiterung (A-Z) + Erweiterung (A-Z) - Reverse Extension (Z-A alpha) - Erweiterung absteigend (Z-A) + Erweiterung absteigend (Z-A) - Filesize (smallest first) - Dateigröße (kleinste zuerst) + Dateigröße (kleinste zuerst) - Reverse Filesize (largest first) - Dateigröße (größte zuerst) + Dateigröße (größte zuerst) diff --git a/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts b/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts index bff125caf63..f7dee33bf3c 100644 --- a/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts +++ b/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts @@ -134,7 +134,7 @@ Aus der Datenbank entfernen? - + No Nein @@ -145,7 +145,7 @@ Aus der Datenbank entfernen? - + Yes Ja @@ -167,13 +167,13 @@ Aus der Datenbank entfernen? Verifiziere %1 Dateien... - + This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this? Das wird die Spiel-Metadaten aus der Datenbank entfernen. Wollen Sie das wirklich tun? - - + + Scanning for %1 games... %1 is the system name Suche nach %1 Spielen... @@ -208,32 +208,32 @@ Aus der Datenbank entfernen? GameUI - + Favorites Favoriten - + All Games Alle Spiele - + - By Genre Nach Genre - + - By Year Nach Jahr - + - By Name Nach Namen - + - By Publisher Nach Herausgeber @@ -242,7 +242,7 @@ Aus der Datenbank entfernen? System auswählen für - + Choose System for: %1 %1 is the game name @@ -250,54 +250,54 @@ Aus der Datenbank entfernen? %1 - + Cancel Abbrechen - - + + Scan For Changes Nach Änderungen suchen - - + + Show Information Informationen anzeigen - - + + Remove Favorite Aus Favoriten entfernen - - + + Make Favorite Zu Favoriten hinzufügen - - + + Retrieve Details Details holen - - + + Edit Details Details bearbeiten - + Fetching details for %1 %1 is the game name Hole Details für %1 - + Game Search Spiele suchen @@ -555,12 +555,12 @@ Aus der Datenbank entfernen? %1 (%2) - + Player Name Spielername - + Name of this Game and or Emulator Name dieses Spiels bzw. Emulators diff --git a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.qm b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.qm index 9572488a535c1b876d1adbe23cd1da9da05214c6..ef6b9c9fbdbaa9596b4cc8d61b74682313419d90 100644 GIT binary patch delta 5029 zcmZWs2Ut|sx?MBpoGE9TNbC&*7z?PVF*f8zKt)6l0Tl}lMI59Fg9J4Wf)!&O3t~;g z9u)cE*dfbjD`^a5atACUVS@EzAa?+n~;4~T^jWu0|2uIvhIG9$LO37Or3`2L=N zY%4?RZXUSS1=B)k`IuN_sJHUK0L&C_le*gu9Nh%7CToF(3CL-61(?$hg;lkHeHgYW zX~5xnY%3)*>&kI3Yca5_43(}{Am9UBHFp6b;&5XS<=<4|yC(wBW`qN6J+3((%ugLS z?S=!Z!f}5)DVtq`x=Am9W?pz@cLq|=puWjQK)XO;Ec^!pEKgzD*%~-CU12J%Bc4|@ z|1lbvFjCR+8!}c>r|@X;47hwi;dz%X+i_CSr)mZjbyD~wK7|b-I)!h)fj}#*BGPX) z;M7NvP$vUdjwn)lo&+|uRDATe!}Q@w#S&j;$KpiAMmsH$Tpif7TCuH+mhP@l>})0i z7n~J`I`*Useo~z7qXt$f6qkR^;QLC&H?=>KnMR7|d&t~UlM?eYZ1iz}vd^6W`YKP^ z-*gxF+a#s;hU>tt(MrEtzJOzEAvK7+}j~Fbs+m z1~g!@&Vf1W9Qes`Vd$z+z@9cj$f+3ORAItgt+SE%odAa38lg-l7x(GGSTsr z1N&PYIM*g*c{~6{PZQ<@cLvs87xFgQfg-K2tZ+0i{+VD~-sMvuAy8O;jy_tlTF4)M z1z6umII?RW;D19n<3>$qZ4u6N-U39q2p2MG*|yQb#Wqyz>|CL;Wd-q`aP9nTTDC^G z{$V)K`H}GT06GI1~8``Uz;`P68Dmxu|} zaGz3iEhnWHpNeib$I-`+#7=jq$kqp9_x3U?JO;Outcsp2(Icd+SSlD@EG-P2z|Q!a^vOLx2G>1lxf|EVw0Gc_ z_oejN*V0FGKy7yz?i%QjG*Er%3)szd&x-OShNj4uhz@ti)zKIuJf1{eI z5&&bB1D)HdY=bD++h4Um{yHn*Sk>Y26WNvzsJ;j&1k@8%<(HlV{Z2S=R;udakF}&c z!GWIXs{3u;p)0qm6{5(ty;-gIiey^8R_muxu1k&D_KvnGP_9-tyIjSKGt?db-I;0C zTpbwHgH%STW46-b%zCw@S1;E1p6YDLl}zkZFVCVPi{_{|_sC`Xom1~oIn#Cf99TV3 zT{O@aI5tgvGT<45HBWupwgZT4rM{O%213%+Pu$5|;5?i9>4pe4jZ}^50ev)fx<<2e zKbugUMo#DoRQ;@J^kgn;_$f`R?$lUwUDGa)O~v<;##OhE47|{|_^RFkuFWKMf2em+oq3Z^-5A1 zTCZ6z_XAe0BU1Ck2+fv346aSzYj!;%bwxup2Zu_m56?BlL05RuG)?IODtM$sbL_Wu zjHMvWWr2drwrTG5_v3(aLGxR+5%{21Q-5a|VJr` zV+r=xemeU;yWkFOQQ=csuGgMI3EOS1_Oy75>HSE1_Iu*WYuXCcb)Nh2E!vQproH@G zS6=i?dtFXo7L3(?4OXs@8f~p<8Y|krw9mh7$yqO4Ti-1n2s$IT&t$MpA1Qm?qXqI{ zd8kBRzo(G{Dt$OTXUYL@7@6FNKImaY@S3*=X%QKmluKg^>Xw_PJqru&L}v`ZrN7OZS*fzxYiEL zoi8s|9HX3>@``g6z~=k%y5(%cvyvipwYdMH`=z7K71^;v-kMo{m@9QRg zGJDOS)Vm6)LOI zebS&vXGyoZK~PYHZddCtTArmlUAF>QFh+OtCC{CS)_ohg39v@!UT&m|_Whvy^`efm zWWKJx?>WYTN@uI@&xelndLf$^ubQQoTkT=g8ucbiJp~=mx8G9CxnQ{d-I=)@zrFRH zWV$5pOZ~u1i9YSA_o?Q&DKGSc#vNtzs?`Umxqp6uJ~Uz}D`HQ5m~?{7?9xYW@5kQ{ zo%EAxGgNAul*$usI`pjvaIZ)ivXXo((r}g?pFB4dTU+7m|iepffJJ4g9zVHt7 zcYLmX$6i`kv|N8G+L?X6Kz~;GoO3~r{``&tuAkSJZ|1(jHTue8Dth$1zVgB^tP@50 zuROz<-t+W#*31OLe%Als#q+~#ll65Yd7$KoK}aHw8fy?TsbN@%LH#W?9PVduUeb)Q zu*}e_{U|n{=7s^z?B8AH8%F#P%C>vh5Uil3aZ!e_sGel-l_C6kgJLfY;g4%sxVjr6 zD%}9L3l8k}!hx~(9B50kI38|%Wf(JnX|>VSF!6Ltrdz4O{M#yyP6rLK8v-~b7a1m> zrr`No4T%F8bUw=rDGw*mH87-pK9bq;g<(loD!g&KVfFJ~oSa4(*39j~Qa#?V_B0hK zX=V6q7pLI@C&M29432o43>Rh$_SCjOB(HwBl zq%Jcu+LfkeD;~4d_A<3jU=S_))zmqW^+NU1flZSgIJ>dwLwC-GH$zP!t>}u2drc9g zOh>)9X+lTFlIK0s5em!fdqLHa%P?mK{P)52XCdh0_?qpYIPigwsMTNj3QE6`%-NcrO45T3zad1I0 zEQrArSoxg9=LSq9Msqcmn8NpP?y_=s8q$fc`I$ip$%yB7Q@JAvsodFcs$q{69$b%w z`FDAix91#d>2R?jlv`8zA4efBm`)K5=nFq?Y)~nN-~X>lb-boQG?mme)HxMD!N1$< zGR2&p{GQb%Ixa5RB|5{BXm!c7Sf{uoTB2iOEh#SP8L6o$X;zo?6qhthYN{nU-o>|r zU%HDW-6c82>XMq0o^FXwj8jwSUkS7S;^g`Ns4c!U&rLD*uUp@8+Y$k9nMirdfrE<% zhTY-yyW;wQqy}{w)NuD|xYX$D7fQY2(!!>s#hGL6rd$tM>l^DA7n2ejmu7G27Vv*w zi)T6Sm+bL#KeMMdYggQ*MTpLBogJaq4Ynl4jfycRC-X$>IkA6Ucs=JYJ0f$&{dtGe zJoBFxil@67^u_afWC?cF&`$Q!KFx~Xyl)llQ8^KBU()(nTml;s3AcKYubt8YrOl>r==R(v;Y zht?kLlT%!@@Q`d@GAG{t?-hFce!EM-xjOGz delta 6723 zcma)92V7HE`+k!u5;tCKMh6EvqXl zxCdG%?y7ZQ-P+pPuiCmktNrBvgxf-Gwf~wQKKGn^&O4rWoO92eW%6z@)~>q}>z{mF zH1|yN#s`Ki-+!YAQB64!=SNgJn20YRl6)rOC=a5LVxoCrM7`XJI@b_!=GVXhM6+Z> zA5AA(yO$_BiO9zw;snTxIZiZVEm7<-qQNtXl7on{E)!YrVzd1YF~X-r{wIlP7Y)T$ zVpr!tkb>A9!9*piiQUUWK(dG>7l^$M1KO#GeS8(@FXH$+#PwN4)J-K~-~Pa7MEe4W z>jydhOGMmXL|g_8?e0X@%7+7!iCb`#=oDTogdwNS61RRByq!qg>xo2{9}z!w5ts-Q zG3zzShG!Cux=tF8F+|&($;InF(aAV!xy_qsj~BUCj?2l_+>mJ9HFEoLAkoEMT|FiX!?NqJOK5Bj#8L3muPb@ zig=Mqv}7?w=Pn@H89^}y(7Wpd#hiqkJ}+os=K?qoLUGELMAPy_yueeO!;z1EN4<5n zIB{Vp4dNmAYaI>U1xv5g1=@&4w4wOZo z5al(eiH*(@O?gel=kF0MlF%wCJU+04R&58>%dPZ9&J3dYnRMFOLKL);>6{MW)i% zJ)r2uZo2!JA*yE((X*?FgZ?XGw!9LpRIZ}?t3mOkB6>0GIZ;|Ty|OvM!U(FUvly9g zlxT{t5yjV)XxBC-I_@FSZhrwBC#nBaJkiJfByQJ1@xF}`_XbaiE+tDmZXxEIvm~9* zk0DxCCh<2uA?lqi3H0qoR7WQn7&MniJxG%JLa-va%#w8PQlgdTC8N9VM9g7!(-}?#WdR+2sJs6yOOiG_&-aJp*`DQ3W5+L={T5l2gotA!BbdhMQMjCV_kjU-1 zw08wI?9GryAJY(xA0{0dT#Kmd6Y0=?Qlc)8q=tNiApEs7`(+7H;UVelpHc7q?n>vB zqBopvE6tODvBUmSn`H`-cD!`Se#p7_iFAL{n?$t}rANY%6PwRSk60f*B-)WFExUjh zSHq=m>W(8~rioaqtB4b)ODlXq<*IWGz1V{?Q!;X`i73pEY1CyY8jmm28F^%t!iW4QpRv859Ov~Qlen^LKh}$JQ(SCTg2%#m>la})@>pR=*}E= zfu$3^W)8PmMl`S`b37ZKZPYL)n!vEre$45HCxP>sua12R&!o)7fLJ2eLrnRZj}XG4 z%(abaL@fiD`xoXS=`_sucd_rx8s_nkji~!o%*zEZsMBJW2E)MZ*4?ag87Mu!j&->l z2Wn#3*0*5D`XaV{a{(m5$z|ihsc4AQ=JdI-~Ex~)eA3J?ZG2x$xopVIAPIVR^3LCStdYXt#-?6s( zgTR2ET@bnt$wneBEoT?|<6tS<%5HF9g|on2#C7THhIU7Za%-~NF2bXuCG4IJHHqdN z5pg}wmJ0Py#`oAmli-+pZ}w;js%CdSTUK(2tmJu~{Yr!E{;D^7e&b1^gRbnQiSY2V zkJu++H<1HI_Ia=q8q_29`47QpNS++Yk^Livaavmm(Xm3V#th_u`y;NU2iCWk#pFd#D)|3uHoFn(V};RaGlqI@tw0dzb*Sw|2_*H5AfKB^ZOwel;7rp zpJKscCvL>(ZA2;4IOA@#)PNbBMdFQ~&v7}4FmUiLZd&ibM1d*X%-caox^KBW7tBYy zigty z1ut$_&O_AeGj2EA0E{f-_OXa%r$`YKSfYUgPCCSG>T`Bl!##F-~^iD;W4fJ~tm!hO_cTf-erCzCajmxGP`Q zBLum#RKD&9Ft@WpZVx*P`EK&Fqv|GT6i z@{W*K-24bhBULbiZBSUEXx4EYJT@wvYa&NBeW!3u!@9UBiVpoh#C>6_BG7&seIZrR z*S95-kXK}PoPtv|M3K7_a(3KP6dYWM5G+zGU|kT>-xSL~y${1TD7F+oLH)CEvpn2?UIN>+X>CHk+fr{2wu10fUK?1Y4sAKWNXC7^mbKY{EStS6ROh zH={EWrL|c;7-)S@sT+f2SrVmeE}f5?jF-~Ka0@;Dnlf@P6n*(0<*?DgxUcid_(@}M z$K#c$cHrDsO5<60vL#V&ka>$~#erQBJP%`>UEgMY(3YP&Hp>hoOwB#n?%> zz`Rkl77(KR996e$4js_CRONpOg5oErdc^HUYc5uW%CKQJsiOMLMz6jsVnz!fsFOBR z#c=yU-7wX_)xJ1JZ>xsg%SNYEsj{S{_yBpP${yJU7na$o@wrf_KA@WZG8HX*gR0<^ z0ZDg9M7LyB@lBMswf{8LnvGy!SBUCByb~@GrK%&+XE+7BsE(~E#QZo_*-|Xr5T-h9 zhvi?6Q=LBkUo?`rs;eHcxC7>@Zq6G^_#9IG=!N~k7gR4Iv3{Rf&7=Xthp3rs7#I<& zmfeAYAzRc=v+5yNda8YzN2C5Pol|#pIs^}fs>6Sbg2#R$w)jdNAprx!64fz7y+QR> zb?ikbP&HP^KD-A89;o}Bb|GqdQ^byX5r=*&V)kMYug_6`+_f7~@iq03gAGxhMz#Kb z1;~XN>cpZ@E9!T;{T`U#raz2ICmrsZQSzNi=h`dX^_FUo}`g_n8l_ z;Rn?7CbvbSDO1ls2t)Q>P_I}QhA*Nr_4?o}d`HBpkB@=E#-FMmM4@W(TdV)`rNe+I z^_#Yh(7piiWrrCuTc$zr|nFd278cP`;TZ^KMujiX0pa33g>m-&omzW z9r#ky)&BunagpZ3J(qA6!2vL2_*o*A`F_+kPDL`!-=b|}L}OuYh*&FM#EBQR z0WEPV-c)G&HbN-QCu;j`N7>5t+QDu}s@8q9!(HLI^ty;OABZ@yyEdZ)hBEE7GYe5g z5sS4;UEUCRg=p6tgrjm!8?-TQCBE0K+HLnhQF@Yg?~XvtyU9YjL%97$gqT_>5~kZwwE2d{%y|Q zDd2B&7AKFt&4q`xugsfjCOWp9w2R03ACWyJBEN61;ZIn!!N|W-~yuu5yKr zVzHtpq;|%PX6n z#P=pVSul3Y|M7MpMk$E7Xl^D9bgb~iju6Zn$znTww~=)?^1@+CCsw6vR?l%!j`KaTrIi0 zRburZY?iTl5bD;ida&ND+Pk`=dsn~ktm9riKwGl@p{CN;7D(>u@-*SuQ96zS2>{{o z$k((ggVnKO;p!@T;-9&w6xHUPqQs;X#b$to3|sf1tgUo~!l0=VSJe~$rD-8B(S&lS zZjM!^g&0g3e@+M6utsaE-LKVJUp=VXDzs`~-|FP@r&Q@y(By5J{#9ds%ldbALB-^+N5%0Dy&)&%1WbUO%*)&8-Dv|sjCSzT9 diff --git a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.ts b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.ts index f17ae3bf5b2..a074720362b 100644 --- a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.ts +++ b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_de.ts @@ -2,92 +2,145 @@ - AlbumArtImages + (MythMusicMain) + + + Loading Music. Please wait ... + Lade Musik. Bitte warten... + - + + MythMusic hasn't been built with libcdio support so ripping CDs is not possible + MythMusic wurde nicht mit libcdio Unterstützung kompiliert, damit ist das Rippen von CDs nciht möglich + + + + You need to tell me where to find your music on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages. + Sie müssen die Musikverzeichnisse unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic angeben. + + + + Can't find your music directory. Have you set it correctly on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages? + Musikverzeichnisse nicht gefunden, diese müssen unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic korrekt angeben werden? + + + Unknown Unbekannt + + + AlbumArt + + + ? + ? + + + + AlbumArtImages + + Unknown + Unbekannt + - Front Cover - Vorderseitencover + Vorderseitencover - Back Cover - Rückseitencover + Rückseitencover - CD - CD + CD - Inlay - Inlay + Inlay - Artist - Interpret + Interpret - unknown - unbekannt + unbekannt - front - Vorderseite + Vorderseite - back - Rückseite + Rückseite - cd - CD + CD - inlay - Inlay + Inlay - artist - Interpret + Interpret + + + + CDRipperThread + + + Importing %1 + Importiere %1 + + + + CdDecoder + + + Various Artists + Versch. Interpreten + + + + Track %1 + Titel %1 + + + + CdDecoderFactory + + + Audio CD parser + Audio CD parser CriteriaRowEditor - + Select an Artist Einen Interpreten wählen - + Select a Compilation Artist Kompilations-Interpret auswählen - + Select an Album Ein Album wählen - + Select a Genre Ein Genre wählen - + Select a Title Einen Titel wählen @@ -202,7 +255,7 @@ DecoderHandler - + Retrieving playlist Hole Playliste @@ -210,41 +263,46 @@ DecoderIOFactoryShoutCast - + Connecting Verbinde - + + Unsupported content type for ShoutCast stream: %1 + Nicht unterstützer Inhalt im Shoutcast-Stream: %1 + + + Finding radio stream Suche Radiostream - + Cannot find radio. Check the URL is correct. Kann Sender nicht finden. Prüfen Sie die URL. - + Connecting to radio stream Verbinde zu Radiostream - + Cannot connect to radio. Check the URL is correct. Kann keine Verbindung zum Radio herstellen. Prüfen Sie die URL. - + Connected to radio stream Verbunden zu Radiostream - + Buffering Puffere @@ -252,7 +310,7 @@ Prüfen Sie die URL. DecoderIOFactoryUrl - + Fetching remote file Hole Remotedatei @@ -260,55 +318,55 @@ Prüfen Sie die URL. EditAlbumartDialog - - - + + + Change Image Type Bildtyp ändern - + What image type do you want to use for this image? Welchen Bildtyp wollen Sie für dieses Bild benutzen? - + Options Optionen - - + + Edit Metadata Metadaten bearbeiten - - + + Rescan For Images Nach Bildern suchen - - + + Search Internet For Images Im Internet nach Bildern suchen - - + + Copy Selected Image To Tag Ausgewähltes Bild zu Tag kopieren - - + + Remove Selected Image From Tag Ausgewähltes Bild von Tag entfernen - - + + Copy Image To Tag Bild zu Tag kopieren @@ -317,7 +375,7 @@ Prüfen Sie die URL. Abbrechen - + Are you sure you want to permanently remove this image from the tag? Sind Sie sicher, dass Sie dass Bild dauerhaft von dem Tag entfernen wollen? @@ -325,18 +383,18 @@ Prüfen Sie die URL. EditMetadataCommon - + Save Changes? Änderungen speichern? - + Save Changes Änderungen speichern - + Exit/Do Not Save Zurück/Nicht speichern @@ -352,52 +410,52 @@ Prüfen Sie die URL. Fertig - + Options Optionen - - + + Edit Albumart Images Albumart Bilder bearbeiten - - + + Search Internet For Artist Image Im Internet nach Bildern des Künstlers suchen - - + + Search Internet For Album Image Im Internet nach Bildern des Albums suchen - - + + Search Internet For Genre Image Im Internet nach Bildern des Genres suchen - - + + Check Track Length Stücklänge prüfen - + Select an Artist Einen Interpreten wählen - + Select an Album Ein Album wählen - + Select a Genre Ein Genre wählen @@ -426,12 +484,12 @@ Prüfen Sie die URL. Sind Sie sicher, daß Sie die Änderungen in der Datei speichern wollen? - + Various Artists Versch. Interpreten - + Select a Compilation Artist Künstler für die Zusammenstellung wählen @@ -460,70 +518,94 @@ Prüfen Sie die URL. Bildtyp ändern + + FileScanner + + + Cleaning music database + Bereinige Musikdatenbank + + + + Searching for music files + Suche nach Musikdateien + + + + Updating music database + Aktualisiere Musikdatenbank + + + + Scanning music files + Durchsuche Musikdateien + + + + Scanning Album Artwork + Durchsuche Album Coverdateien + + GeneralSettings - UTF-16 - UTF-16 + UTF-16 - UTF-8 - UTF-8 + UTF-8 - ASCII - ASCII + ASCII - + This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory. Dieses Verzeichnis muß existieren und MythMusic Schreibrechte dafür besitzen. - + Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV Audiogerät für die Wiedergabe. "default" benutzt das Standardgerät von MythTV - + MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime. MythTV can Stereo zu 5.1-Audio konvertieren. Aktivieren Sie diese Option um die Konvertierung standardmäßig einzuschalten. Sie können die Konvertierung jederzeit während der Wiedergabe ein- und ausschalten. - + CD-ROM device used for ripping/playback. CD-Rom Gerät welches für Wiedergabe/Rippen benutzt wird. - + Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE. Verzeichnis und Dateinamenformat welches für die Informationssuche genutzt wird falls keine ID3 Informationen gefunden werden. Akzeptiert GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE und TRACK_TITLE. - + If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename. Falls gesetzt werden ID3-Tags ignoriert und Genre, Interpret, Album und Titel aus dem Dateinamen bestimmt. - Some MP3 players don't understand tags encoded in UTF-8 or UTF-16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags. - Einige MP3-Player verstehen keine Tags kodiert in UTF-8 oder UTF-16, diese Einstellung bestimmt den zu benutzenden Zeichensatz. Gilt aktuell nur für ID3 Tags. + Einige MP3-Player verstehen keine Tags kodiert in UTF-8 oder UTF-16, diese Einstellung bestimmt den zu benutzenden Zeichensatz. Gilt aktuell nur für ID3 Tags. - + If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled. Falls aktiviert, kann MythMusic die Metadaten in den Dateien (z.B. ID3) der Datenbank anpassen. Dazu braucht MythMusic Schreibberechtigung auf die Dateien. Enige Funktionen, z.B. ID3 Abspielzähler und Bewertungen, benötigen dies. - + Exit without saving settings Beenden ohne die Einstellungen zu speichern - + Save settings and Exit Beenden und Einstellungen speichern @@ -531,42 +613,42 @@ Prüfen Sie die URL. ImportCoverArtDialog - - + + Front Cover Vorderseitencover - - + + Back Cover Rückseitencover - - + + CD CD - - + + Inlay Inlay - - + + <Unknown> <Unbekannt> - + File Already Exists Datei existiert bereits - + New File Neue Datei @@ -574,81 +656,93 @@ Prüfen Sie die URL. ImportMusicDialog - + New File Neue Datei - + This track is already in the database Dieses Lied ist schon in der Datenbank - + Already in Database Bereits in der Datenbank - + + %1 of %2 + Current track position + %1 is the current track, %2 is the number of tracks + %1 von %2 + + + Not found Nicht gefunden - + You might have unsaved changes. Are you sure you want to exit this screen? Es könnten ungespeicherte Änderungen vorliegen. Wollen Sie diese Seite wirklich verlassen? - + Copy Failed Could not copy file to: %1 Kopieren fehlgeschlagen Konnte Datei nicht nach %1 kopieren - + %1 new tracks were added to the database %1 neue Lieder wurden in die Datenbank aufgenommen - + + Searching for music files + Suche nach Musikdateien + + + Save Defaults Vorgaben speichern - + Change Compilation Flag Kompilationsflag ändern - + Change Compilation Artist Kompilations-Interpret ändern - + Change Artist Interpret ändern - + Change Album Album ändern - + Change Genre Genre ändern - + Change Year Jahr ändern - + Change Rating Bewertung ändern @@ -759,166 +853,166 @@ GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR Geschwindigkeit: - + Playing stream. Spiele Stream. - + Buffering stream. Puffere Stream. - + Stream paused. Stream angehalten. - + kbps kbps - - + + kHz kHz - - + + ch ch - + Output error. Ausgabefehler. - - + + MythMusic has encountered the following error: %1 In MythMusic ist der folgende Fehler aufgetreten: %1 - + Stream stopped. Stream gestoppt. - + Decoder Handler error. Dekodierfehler. - - + + Save To New Playlist In neuer Playlist speichern - + Enter new playlist name Geben SIe einen neuen Playlistnamen ein - - + + Save To Existing Playlist In vorhandener Playlist speichern - + Select the playlist to save to Wählen Sie die Playlist - - + + Change Volume Lautstärke ändern - - + + Mute Stumm - - + + Previous Track Vorheriges Lied - - + + Next Track Nächstes Lied - - + + Jump Back Zurück - - + + Jump Forward Vorwärts - - + + Play Abspielen - - + + Stop Stopp - - + + Pause Pause - - + + All Tracks Alle Titel - - + + From CD Von CD - - + + Tracks From Current Year Alle Titel dieses Jahres - + %1 of %2 %1 von %2 - + Play Radio Stream Radiostream abspielen - + More Options Mehr Optionen @@ -959,72 +1053,72 @@ GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR Hinzufügen - + Actions Aktionen - - + + Switch View Ansicht wechseln - - + + Playlist Options Playlistoptionen - - + + Set Shuffle Mode Shuffle Mode wählen - - + + Set Repeat Mode Wiederholungsmodus wählen - + Player Options Wiedergabeoptionen - - + + Quick Playlists Schnelle Playlisten - + Change Visualizer Visualisierungsmodus ändern - + Current Playlist Aktuelle Playlist - + Playlist Editor - Tree Playlisteneditor - Baumansicht - + Playlist Editor - Gallery Playlisteneditor - Galerieansicht - + Search for Music Nach Musik suchen - + Fullscreen Visualizer Vollbild Visualisierung @@ -1037,7 +1131,7 @@ GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR Information über Interpret - + Exiting Music Player. Do you want to continue playing in the background? @@ -1046,53 +1140,53 @@ Do you want to continue playing in the background? Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? - + Player Actions Playeraktionen - - + + None Nein - + Track Lied - + All Alle - + Random Zufall - + Smart Intelligent - + Album Album - + Artist Interpret - + Choose Visualizer Visualisierungsmodus wählen - + Add to Playlist Options Zu Playlistoptionen hinzufügen @@ -1101,31 +1195,31 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? Stream beendet. - + Decoder error. Dekodierfehler. - - + + Search List... Suche Liste... - - + + Sync List With Current Track Synchronisiere Liste mit aktuellem Stück - - + + Remove Selected Track Entferne aktuelles Stück - - + + Remove All Tracks Entferne alle Stücke @@ -1134,32 +1228,32 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? Als neue Playlist speichern - - + + Switch To Move Mode In den Verschiebemodus wechseln - - + + Switch To Select Mode In den Auswahlmodus wechseln - - + + Tracks By Current Artist Alle Titel dieses Interpreten - - + + Tracks From Current Genre Alle Titel dieses Genres - - + + Tracks From Current Album Alle Titel dieses Albums @@ -1168,41 +1262,49 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? Alle Titel dieses Jahres - - + + Tracks With Same Title Lieder mit gleichem Titel - - + + Replace Tracks Ersetze Lieder - - + + Add Tracks Lieder hinzufügen - + Cancel Abbrechen - - + + No - Exit, Stop Playing Nein, Wiedergabe beenden - - + + Yes - Exit, Continue Playing Ja, Wiedergabe fortsetzen + + MusicData + + + Rebuilding music tree + Erneuere die Musiksammlung + + MusicPlayer @@ -1210,13 +1312,13 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? Playlist-Start - + %1% (Muted) Zero Audio Volume %1% (Stumm) - + Muted Stumm geschalten @@ -1224,112 +1326,112 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? MythControls - + Play music Musik hören - + Select music playlists Musik-Playlists wählen - + Play radio stream Radiostream abspielen - + Rip CD CD importieren - + Scan music Musik scannen - + Show Music Miniplayer Musik Minispieler anzeigen - + Move to the next track Zum nächsten Lied - + Move to the previous track Zum vorherigen Lied - + Fast forward Schneller Vorlauf - + Rewind Zurück spulen - + Pause/Start playback Wiedergabe ahalten/fortsetzen - + Start playback Wiedergabe starten - + Stop playback Wiedergabe beenden - + Volume down Leiser - + Volume up Lauter - + Mute Stumm - + Toggle audio upmixer Audio Upmixen umschalten - + Cycle visualizer mode Visualisierungsmodus durchschalten - + Blank screen Leeren Bildschirm - + Increase rating Rate erhöhen - + Decrease rating Rate verringern - + Refresh music tree Aktualisiere die Musiksammlung @@ -1346,67 +1448,67 @@ Soll im Hintergrund weiterhin abgespielt werden? Inkrementelle Suche - Nächster Treffer - + Increase Play Speed Schneller abspielen - + Decrease Play Speed Langsamer abspielen - + Toggle track selection Liedauswahl umschalten - + Toggle shuffle mode Shufflemodus umschalten - + Toggle repeat mode Wiederholungsmodus umschalten - + Switch to the current playlist view Zur aktuellen Playliste wechseln - + Switch to the playlist editor tree view Zur Baumansicht des Playlisten-Editors wechseln - + Switch to the playlist editor gallery view Zur Gallerieansicht des Playlisten-Editors wechseln - + Switch to the search view Zur Suche wechseln - + Switch to the fullscreen visualiser view Zum Vollbildvisualisierer wechseln - + Switch to the radio stream view Zum Radiostream wechseln - + MythMusic Media Handler 1/2 MythMusic Medienhandler 1/2 - + MythMusic Media Handler 2/2 MythMusic Medienhandler 2/2 @@ -1671,152 +1773,188 @@ Soll die Wiedergabe im Hintergrund fortgesetzt werden? Beenden und Einstellungen speichern + + Playlist + + + oops + Hoppla + + + + Default Playlist + Standard Playlist + + + + Creating CD File System + Erzeuge CD-Dateisystem + + + + Burning CD + Brenne die CD + + + + PlaylistContainer + + + Something is Wrong + Etwas stimmt nicht + + PlaylistEditorView - - - + + + New Smart Playlist Neue intelligente Playlist - - + + Remove Smart Playlist Enterne intelligente Playlist - - + + Are you sure you want to delete this Smart Playlist? Category: %1 - Name: %2 Sind Sie sicher, daß Sie diese intelligente Playlist löschen wollen? Kategorie: %1 - Name: %2 - - + + Edit Smart Playlist Bearbeite intelligente Playlist - - - - + + + + Replace Tracks Ersetze Lieder - - - - + + + + Add Tracks Lieder hinzufügen - - + + Remove Playlist Enterne Playlist - - + + Are you sure you want to delete this Playlist? Name: %1 Sind Sie sicher, daß Sie diese Playlist löschen wollen? Name: %1 - + More Options Mehr Optionen - + Playlist Actions Playlist Aktionen - - + + Smart Playlist Actions Intelligente Playlist Aktionen - - + + All Tracks Alle Titel - - + + Albums Alben - - + + Artists Interpreten - - + + Genres Genres - - + + Tags Tags - - + + Ratings Bewertungen - - + + Years Jahre - + Compilations Kompilation - - + + CD - %1 + CD - %1 + + + + Directory Verzeichnis - + Playlists Playlisten - - + + Smart Playlists Intelligente Playlists - + %1 of %2 %1 of %2 - + %n Star(s) %n Stern @@ -1824,17 +1962,17 @@ Name: %1 - + Compilation Artists Kompilations-Interpreten - + ** No matching tracks ** ** Keine übereinstimmenden Lieder ** - + ** Empty Playlist!! ** ** Leere Playliste!! ** @@ -1842,14 +1980,12 @@ Name: %1 QObject - Various Artists - Versch. Interpreten + Versch. Interpreten - Audio CD parser - Audio CD parser + Audio CD parser CD Audio decoder @@ -1860,9 +1996,8 @@ Name: %1 Ogg Vorbis Audio - Unknown - Unbekannt + Unbekannt Directory to hold music @@ -2117,19 +2252,16 @@ Name: %1 CD-Import 1/2 - Unknown Artist - Unbekannter Interpret + Unbekannter Interpret - Unknown Album - Unbekanntes Album + Unbekanntes Album - Unknown Genre - Unbekanntes Genre + Unbekanntes Genre %1 by %2 @@ -2137,9 +2269,8 @@ Name: %1 %1 von %2 - CD -- none - CD -- leer + CD -- leer All My Music @@ -2150,34 +2281,28 @@ Name: %1 %1 - %2 - Never Played - Nie gespielt + Nie gespielt - front - Vorderseite + Vorderseite - back - Rückseite + Rückseite - inlay - Inlay + Inlay - cd - CD + CD - cover - Cover + Cover title @@ -2196,9 +2321,8 @@ Name: %1 Nicht Initialisiert - oops - Hoppla + Hoppla All My Playlists @@ -2213,9 +2337,8 @@ Name: %1 Aktuelle Playlist (%1) - Something is Wrong - Etwas stimmt nicht + Etwas stimmt nicht Visualization requires FFT library @@ -2322,20 +2445,16 @@ Name: %1 CDs Brennen - - Default Playlist - Standard Playlist + Standard Playlist - Creating CD File System - Erzeuge CD-Dateisystem + Erzeuge CD-Dateisystem - Burning CD - Brenne die CD + Brenne die CD Piano Visualization Message @@ -2346,14 +2465,12 @@ Name: %1 Wollen Sie diesen Code wirklich starten? - ? - ? + ? - Track %1 - Titel %1 + Titel %1 Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem. @@ -2372,9 +2489,8 @@ Name: %1 SCSI- oder IDE-Brenner auswählen. - Rebuilding music tree - Erneuere die Musiksammlung + Erneuere die Musiksammlung Loading Music @@ -2389,14 +2505,12 @@ Name: %1 Audiogerät für die Wiedergabe. "default" benutzt das Standardgerät von MythTV. - Importing - Importiere + Importiere - Scanning CD. Please Wait ... - Durchsuche CD. Bitte warten... + Durchsuche CD. Bitte warten... Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE. @@ -2563,59 +2677,48 @@ Name: %1 Windows CD parser - Cleaning music database - Bereinige Musikdatenbank + Bereinige Musikdatenbank - - Searching for music files - Suche nach Musikdateien + Suche nach Musikdateien - Updating music database - Aktualisiere Musikdatenbank + Aktualisiere Musikdatenbank - Scanning music files - Durchsuche Musikdateien + Durchsuche Musikdateien - Scanning Album Artwork - Durchsuche Album Coverdateien + Durchsuche Album Coverdateien Artists Interpreten - Internal Decoder - Interner Dekoder + Interner Dekoder - Loading Music. Please wait ... - Lade Musik. Bitte warten... + Lade Musik. Bitte warten... - You need to tell me where to find your music on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages. - Sie müssen die Musikverzeichnisse unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic angeben. + Sie müssen die Musikverzeichnisse unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic angeben. - Can't find your music directory. Have you set it correctly on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages? - Musikverzeichnisse nicht gefunden, diese müssen unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic korrekt angeben werden? + Musikverzeichnisse nicht gefunden, diese müssen unter 'Grundeinstellungen' von MythMusic korrekt angeben werden? - Unsupported content type for ShoutCast stream: %1 - Nicht unterstützer Inhalt im Shoutcast-Stream: %1 + Nicht unterstützer Inhalt im Shoutcast-Stream: %1 Cannot find radio. @@ -2630,9 +2733,8 @@ Check the URL is correct. Prüfen Sie die URL. - and - und + und @@ -2679,12 +2781,12 @@ Prüfen Sie die URL. Sind Sie sicher, daß Sie den Import abbrechen möchten? - + Cancel ripping the CD? Rippen abbrechen? - + The encoder failed to create the file. Do you have write permissions for the music directory? Der Enkoder konnte die Datei nicht anlegen. @@ -2727,37 +2829,42 @@ Dieses Lied ist schon in der Datenbank. Wollen Sie das vorhandene Lied löschen? - + + Scanning CD. Please Wait ... + Durchsuche CD. Bitte warten... + + + There are no tracks to rip? Keine Lieder zu importieren? - + Rip completed successfully. Import erfolgreich beendet. - + Ejecting CD. Please Wait ... CD wird ausgeworfen. Bitte warten ... - + Select an Artist Einen Interpreten wählen - + Select an Album Ein Album wählen - + Select a Genre Ein Genre wählen - + This track has been disabled because it is already present in the database. Do you want to permanently delete the existing file(s)? Dieses Lied wurde deaktiviert, da es schon in der Datenbank existiert. @@ -2765,17 +2872,17 @@ Do you want to permanently delete the existing file(s)? Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? - + No, Cancel Nein, Abbrechen - + Yes, Delete Ja, Löschen - + Yes, Delete All Ja, alle Löschen @@ -2802,16 +2909,16 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? SearchStream - - - + + + <All Stations> <Alle Stationen> - - - + + + <All Genres> <Alle Genres> @@ -2819,61 +2926,61 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? SearchView - + All Fields All Fields - + Artist Interpret - + Album Album - + Title Titel - + Genre Genre - - + + Add To Playlist Zu Playlist hinzufügen - - + + Remove From Playlist Von Playlist entfernen - - + + Add To Playlist And Play Zu Playlist hinzufügen und abspielen - - + + Search List... Suche Liste... - + Search Actions Suche Aktionen - + More Options Mehr Optionen @@ -2904,6 +3011,11 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Select a Compilation Artist Interpret für die Zusammenstellung wählen + + + and + und + SmartPLDateDialog @@ -2944,7 +3056,7 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Abbrechen - + Invalid Date Ungültiges Datum @@ -3051,7 +3163,7 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Lied Nr. - + %1 of %2 %1 von %2 @@ -3059,54 +3171,44 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? SmartPlaylistDialog - Smart Playlists - Intelligente Playlists + Intelligente Playlists - 1 Select - 1 Auswahl + 1 Auswahl - Select - Auswahl + Auswahl - 2 New - 2 Neu + 2 Neu - New - Neu + Neu - 3 Edit - 3 Bearbeiten + 3 Bearbeiten - Edit - Bearbeiten + Bearbeiten - 4 Delete - 4 Löschen + 4 Löschen - Delete - Löschen + Löschen - Are you sure you want to delete this SmartPlaylist? - Sind Sie sicher, daß Sie diese intell. Playlist löschen wollen? + Sind Sie sicher, daß Sie diese intell. Playlist löschen wollen? @@ -3128,16 +3230,16 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Übereinstimmung: - - - + + + All Alle - - - + + + Any Eine @@ -3174,70 +3276,70 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Intell. Playlist Kategorien - - + + New Category Neue Kategorie - + Enter Name Of New Category Name der neuen Kategorie eingeben - - + + Delete Category Kategorie löschen - - + + Rename Category Kategorie umbenennen - + Enter New Name For Category: %1 Neuen Namen für Kategorie eingeben: %1 - + Delete Criteria? Kriterium löschen? - + Category Actions Kategorieaktionen - + Criteria Actions Kriteriumsaktionen - + Edit Criteria Kriterium bearbeiten - + Add Criteria Kriterium hinzufügen - + Delete Criteria Kriterium löschen - + Are you sure you want to delete this Category? Sind Sie sicher, daß Sie diese Kategorie löschen wollen? - + It will also delete any Smart Playlists belonging to this category. Damit werden auch alle intell. Playlists dieser Kategorie gelöscht. @@ -3273,7 +3375,7 @@ Wollen Sie die vorhandene Datei dauerhaft löschen? Mehr Optionen - + Are you sure you want to delete this Stream? Station: %1 - Channel: %2 Sind Sie sicher, daß Sie diesen Stream löschen wollen? @@ -4473,28 +4575,28 @@ Station: %1 - Sender: %2 VisualizationSettings - + Change the visualizer when the song changes. Wechselt das Visualisierungsplugin beim Liedwechsel. - + On changing the visualizer pick a new one at random. Die Visualisierungsplugins in zufälliger Reihenfolge wechseln. - - + + If set to "2", visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines. Falls auf "2" gesetzt wird die Visualiserung auf die Hälfte skaliert. Wird aktuell nur von der goom-Visualisierung genutzt. Reduziert die CPU-Last auf schwächeren Maschinen. - + Exit without saving settings Beenden ohne die Einstellungen zu speichern - + Save settings and Exit Beenden und Einstellungen speichern @@ -4583,39 +4685,47 @@ Station: %1 - Sender: %2 Synaesthesia - + StereoScope StereoScope - + MonoScope MonoScope - + Spectrum Spectrum - + Squares Squares - + Piano Piano - + AlbumArt AlbumArt - + Blank Blank + + avfDecoderFactory + + + Internal Decoder + Interner Dekoder + + diff --git a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_de.ts b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_de.ts index 447986346aa..0a41002276c 100644 --- a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_de.ts +++ b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_de.ts @@ -17,90 +17,90 @@ NetSearch - + Search Options Suchoptionen - + Stream Video Video streamen - + Open Web Link Web Link öffnen - + Play Abspielen - + Save This Video Dieses Video speichern - + Delete Löschen - + Previous Page Vorherige Seite - + Next Page Nächste Seite - + Manage Search Scripts Suchskripte verwalten - + Searching %1 for "%2"... Suche %1 für "%2"... - - + + Changing to page %1 of search "%2"... Wechsle zu Seite %1 der Suche "%2"... - + Timed out waiting for query to finish. API might be down. Zeitüberschreitung beim Warten auf das Ende der Abfrage. API könnte down sein. - + No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video. Kein Browserkommando angegeben! MythNetVision benötigt MythBrowser um das Video darzustellen. - + Are you sure you want to delete this file? Sind Sie sicher, dass Sie die Datei löschen wollen? - + Downloading Video... Lade Video herunter... - + Downloading Video... (%1 of %2 MB) Lade Video herunter... (%1 of %2 MB) - + Error downloading video to backend. Fehler beim Herunterladen des Videos zum Backend. @@ -114,132 +114,132 @@ NetTree - + Playback/Download Options Wiedergabe/Download-Einstellungen - + Stream Video Video streamen - + Open Web Link Web Link öffnen - + Save This Video Dieses Video speichern - + Scan/Manage Subscriptions Abonnements durchsuchen/verwalten - + Change View Ansicht ändern - + View Options Einstellungen anzeigen - + Switch to List View Zur Listenansicht wechseln - + Switch to Gallery View Zur Gallerieansicht wechseln - + Switch to Browse View Zur Browse-Ansicht wechseln - + Subscription Management Abonnements verwalten - + Update Site Maps Site Maps aktualisieren - + Update RSS RSS aktualisieren - + Manage Site Subscriptions Seitenabonnements verwalten - + Manage RSS Subscriptions RSS Abonnements verwalten - + Enable Automatic Site Updates Automatische Seitenaktualisierungen einschalten - + Disable Automatic Site Updates Automatische Seitenaktualisierungen ausschalten - - - - + + + + Back Zurück - + No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video. Kein Browserkommando angegeben! MythNetTree benötigt MythBrowser um das Video darzustellen. - + Are you sure you want to delete this file? Sind Sie sicher, dass Sie die Datei löschen wollen? - + Downloading Video... Lade Video herunter... - + Updating RSS. This could take a while... Aktualisiere RSS. Dies kann einige Zeit dauern... - + Updating Site Maps. This could take a while... Aktualisiere Site Maps. Dies kann einige Zeit dauern... - + Downloading Video... (%1 of %2 MB) Lade Video herunter... (%1 of %2 MB) - + Error downloading video to backend. Fehler beim Herunterladen des Videos zum Backend. @@ -247,7 +247,7 @@ RSSEditor - + Are you sure you want to unsubscribe from this feed? Sind Sie sicher, dass Sie sich von diesem Feed abmelden wollen? @@ -255,7 +255,7 @@ SearchEditor - + Querying Backend for Internet Content Sources... Frage das Backend nach Internet-Inhaltsquellen ab... @@ -557,7 +557,7 @@ Für neue Abonnements reicht es wenn Sie die URL eingeben und "Speichern&qu TreeEditor - + Querying Backend for Internet Content Sources... Frage das Backend nach Internet-Inhaltsquellen ab... diff --git a/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_de.qm b/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_de.qm index b3abfa0c5990f4d17122099b294f21debd61220d..6f50954036ab07ab6930daaa4272248615ce0bd7 100644 GIT binary patch delta 317 zcmeyVbVhN4NWB6>N&^c615*fN*tUNR3@q)85ow`$(q8zz%hyG zF)L7>-JWHJ=N<+I)=&t|xq#L4doTk7_bJxxKl>OMxUATsP74F+w`|pH%nS_757|~u z0-D2J%63{kodF2gSF-`-Ib}I4o^57esAuTnDA}mYz`(=6QO4x}l-|v;`Vl8k!4-~2 zJwO9_UUS)TmH-_h!j*FV2m=G-MXqIPen9?xu1y_AK)w*S>(Wx7y6xQSOO1gJd%+VF z2GqwQ%9GXg1W0@HX3bOqIzW;4Y~VYfM}+xW{j-1$@3o|fqcd=EoF*7i*)UmCc z1T=?7i0!m`Is*`}_pJn)!?c8bH5*V}J?AbCi)WjG;$0ji8*BIWRDAL~yKr z#0fO8kmFGg&|uyU&dN`f3=E7Hx$HPgfCi*+rJO$kq!qcAsrdmNTEn%e!w4uZ#O=DY z6sSIgdwr=f0|Q$tPf!?8Kg%Ybtga_O`UP*+OckI5_wk+$e8*tHz_Ed^)jtbp(Qis@Q2tgX1A~CZW-G?)j5ewah71Y} zWeoWYc|cl~!3aod0BK_&*5m+rmko$TRSgyL(-c&V6f{(g6$(;|l2h|aG$%JO%T1PM zF1MCp@L@<~NMT3?YW4+^DGZrFGLJzI1mT8=xa61T<>V)(WagzS MythNews - + Updated Aktualisiert - + Unknown Unbekannt @@ -49,43 +49,40 @@ Newsfeed bearbeiten - + You haven't configured MythNews to use any sites. Sie haben noch keine Nachrichtenseiten (Newsfeeds) eingerichtet. - - %1 of %2 (%3 percent) - %1 von %2 (%3%) + %1 von %2 (%3%) - Downloading media... - Lade Medien... + Lade Medien... - + No browser command set! MythNews needs MythBrowser to be installed. Es ist kein Webbrowser definiert! Für MythNews muss MythBrowser installiert sein. - + Manage Feeds Feeds verwalten - + Add Feed Feed hinzufügen - + Edit Feed Feed bearbeiten - + Delete Feed Feed löschen @@ -98,7 +95,7 @@ Newsfeed löschen - + Options Optionen diff --git a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_de.ts b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_de.ts index 5376498499a..667d77c77ee 100644 --- a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_de.ts +++ b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_de.ts @@ -86,19 +86,19 @@ MythControls - + Weather forecasts Wettervorhersagen - + Pause current page Pausieren der aktuellen Ansicht + + - - Search List Listensuche @@ -1276,12 +1276,12 @@ Wenn Sie fertig sind klicken Sie "Beenden". Weather - + Paused Pausiert - + None of the configured screens are complete in this theme (missing copyright information). Keine der konfigurierten Anzeigen sind in diesem Theme komplett (fehlende Copyright Informationen). diff --git a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_de.qm b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_de.qm index 85d9627108b4ffe67792f46c9a5179a2d98fe144..fa0466b7e10de11bcfff4097b17175d9a6cd6ece 100644 GIT binary patch delta 808 zcmZWnTS!z<6kYdm?#nyljE}KNAxT6LNlbEljUQo#lZ7EA`4?nq0~To}VGg2|`Ob@J zA%T?Q#|%_c3YI+?m=CiD6@rnG=0{W?QIH7ImiZa;-s|aLZt& zzX5A4*qJLpWFUmr0k}Fk0KNp36BhybCRU3F0r)x7#~pwro13`M48$z*@%(N;xyDa5 ze4!*<5GqBY)3*i>Vtd7b@+4|_FAf#70Gv%6 zDtSbBPxPjb0%msztxjxnz1Vf%VA zE0V8|&{indbeGcs6(Lk3<%jmWfL@@~_4WhNXO-pvE#``p>8>Cp@mF~%kWp(;l~YL< z!_JaJSg(VQn^DFJA0%MU1Wi#E})MD<2(cG6ClbVPieqNr_6 z5vvP3$>4E)Z$B9l;&hj{hc0f^+r2+Y*Pvf-BF^8|Z++J(xnWa5%4Nb7)8R{Gl(|jw zrYhRgZCY7c1GZc>7bjUJDT+5{*YibM_`}?G>KF~2i%dPzOTzgYz~1A}NB$2reU*?b`H`W6TQMjB~6oe26j4sy6U6 zY2-hiYv{6jL(L;+g>(OuEN(X9HD;7C3lfoxOlAGoljzGgn$(=A#NVRa0^+-h5^kjoa$Hw)R<6H z-%rNdh3i8hTE8s}&GeAZf-o}s7+}gp-jf{wwkC-+Id6b11!7HJBjK=k%cO}gE^(xb zQ1D8%;W7$d5l3f}^uQbglJ3e4o!tQ2A^WGvP#%>ZbZwHy>(Z=L#W|LX>Qd$yZpQ|cCA}(Koq`L?HCwUfQ)F&3s8=g%P zoiKRDzTw7jbPGe)Y^ullV>YPrzt<$vmup>4&DA9O+fZ81Q@Geben Sie die IP-Adresse des mythzoneminder Servers an zu dem sich dieses Frontend verbinden soll. - IP address of the MythZoneMinder server - IP-Adresse des MythZoneMinder Servers + IP-Adresse des MythZoneMinder Servers - Enter the IP address of the MythZoneMinder server that this frontend should connect to. - Geben Sie die IP-Adresse des MythZoneMinder Servers an zu dem sich dieses Frontend verbinden soll. + Geben Sie die IP-Adresse des MythZoneMinder Servers an zu dem sich dieses Frontend verbinden soll. - Port the server runs on - Port auf dem der Server läuft + Port auf dem der Server läuft - Unless you've got good reason to, don't change this. - Sofern Sie keinen guten Grund haben sie zu ändern, belassen Sie diese Einstellung wie sie ist. + Sofern Sie keinen guten Grund haben sie zu ändern, belassen Sie diese Einstellung wie sie ist. - Date format - Datumsformat + Datumsformat - Samples are shown using today's date. - Beispiele werden mit dem heutigen Datum dargestellt. + Beispiele werden mit dem heutigen Datum dargestellt. - Samples are shown using tomorrow's date. - Beispiele werden mit dem morgigen Datum dargestellt. + Beispiele werden mit dem morgigen Datum dargestellt. - Your preferred date format to use on the events screens. - Das von Ihnen bevorzugte Datumsformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. + Das von Ihnen bevorzugte Datumsformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. - Time format - Zeitformat + Zeitformat - Your preferred time format to display on the events screens. - Das von Ihnen bevorzugte Zeitformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. + Das von Ihnen bevorzugte Zeitformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. - MythZoneMinder Settings - MythZoneMinder Einstellungen + MythZoneMinder Einstellungen @@ -353,7 +342,7 @@ Verbindung zum mythzmserver fehlgeschlagen, läuft er? Haben Sie die richtige IP und den richtigenPort in den Einstellungen eingetragen? - + The mythzmserver didn't respond to our request to get the protocol version!! Der mythzmserver hat auf die Anfrage nach der Protokollversion nicht geantwortet!! @@ -361,12 +350,12 @@ ZMConsole - + Running Läuft - + Stopped Gestoppt @@ -430,12 +419,12 @@ You don't have any monitors defined! Kann keine Liveansicht anzeigen. Es sind keine Monitore definiert. - + Can't show live view. Kann Liveansicht nicht anzeigen. - + You don't have any monitors defined! Sie haben keine Monitore konfiguriert! @@ -443,31 +432,90 @@ You don't have any monitors defined! ZMPlayer - - + + Pause Pause - + Delete Löschen - + Previous Zurück - + Next Vor - - + + Play Abspielen + + ZMSettings + + + IP address of the MythZoneMinder server + IP-Adresse des MythZoneMinder Servers + + + + Enter the IP address of the MythZoneMinder server that this frontend should connect to. + Geben Sie die IP-Adresse des MythZoneMinder Servers an zu dem sich dieses Frontend verbinden soll. + + + + Port the server runs on + Port auf dem der Server läuft + + + + Unless you've got good reason to, don't change this. + Sofern Sie keinen guten Grund haben sie zu ändern, belassen Sie diese Einstellung wie sie ist. + + + + Date format + Datumsformat + + + + Samples are shown using today's date. + Beispiele werden mit dem heutigen Datum dargestellt. + + + + Samples are shown using tomorrow's date. + Beispiele werden mit dem morgigen Datum dargestellt. + + + + Your preferred date format to use on the events screens. %1 + %1 gives additional info on the date used + Das von Ihnen bevorzugte Datumsformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. %1 + + + + Time format + Zeitformat + + + + Your preferred time format to display on the events screens. + Das von Ihnen bevorzugte Zeitformat, welches in der Ereignisanzeige benutzt wird. + + + + MythZoneMinder Settings + MythZoneMinder Einstellungen + + diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.qm index 38319139db91b06e2837cd629ad4532522b1aeb2..f0a724dcb71f2427c324e9d7be7002d0ec829490 100644 GIT binary patch delta 59286 zcmX7wcR=|+L$5DPTm&?`4Vbpj(Qd@<#FjvXSeVi00r!9W4pbRL z7ZwLJC=ZO>V<+F1kiif1#q_>IrGCT?;ISi!^ts{*Y-qL*QqKWeP6vu!0b2Ee-1);! zE2k%MCYa|3p!Hc;Wf<`>l zUAzf&p^L12$WG?h!DfG<7dqK#f`0@308QG`9@o5!%PF#u+?$z)n`KZwBXNx0Czs$>7`$c8b};PE&ek25-|Bo}*RG zeH8Mlguc}ygHJ3w9jeg<+-yzzpXUwa{qhj62SL7U4e_o#E}eql!{;r zmyw~}hWK07PV@T<}{vYw9ZcBA84o5U`z(TkAoW46IP4gP@~SkYC9Eb z#s<2{p-{7SfW^`cEjq`HBke$3I{Vx5iCeQ^F^)Fhv=ya$>IiYrX zfgkMxWuq6?hR#rAgn0X&j(;!kHH+=k|MrT0w)QQAil-}oeHZHdDd^T3>gOcr1@G*% zF2AtTLFa^as|a4dDRe~%RwNmETpIWnXXt5B5QC3E(U5A3ua(h=Dh487eQCO!-fRkOhwHw9sx(_U`MAk}M zAWSnj{+C8xb3GhG_rSb$gyX9IFyW!d-eEc2$RXr#O@qn%1vwVFLA^h1Lyiw*<)$EV zH6$;#EPn=L+>z_=4T!b_k$YDx)c5Le8khtu%n7H-FJRs%v^dL^(Kam31CGjkC=h&_mDHLNPgtLEuZ~`32KLe>r$aQ-a^6s z56Rs(M8TiM!GcDkkQfOwrVI+zq4)DdqHz6Q(4Rk|@b(vA(bZ7+MH0-rZg4*10r9g8 zinfXcTh|Xo*QUbUJBMOnPr*K3MzJk)f*jt%g_j3Ax)LtF=b>$J4^SdY2{6}ilz4Ci zrs++%?)89GBo!suQXo%Dla?9QLfr+GNN=lb#Y&mOY90U zG7#nK(uKL*w^LkcYNvS>jq2>kdtWOTD(#?PaNCQXmjAx z-~@E;kMMcm0rR;rYG^tg3rC{HduQNQ5Ni6TgN^6}zj4!H<^GF06Kg`;3WI;v&oB`| z@Lx~ixxsVPb*B}$*Z={C0%2t?g?d9L!sMTVdc(=VIi#Wf;&|{9mr?(yjUpUgqd}l6 zS!FvkIQ9p;nLiqqS^-h?KQtWe3Q;}}8itR7*<2hAchd)LT#rUoB4LiyN24CyDJb1Q zqbU^g9Y>>4I0d82WzlFJxn@TPG)^ZMO!1_N`*g6`rO{;ROIV^Ynk?%M44!}{HhLj; zUP6--kq`;5(NvCuNuGnI1M9-16-U#_aWLuo(DXnjsIbcj9DWG=T3ZAzJ^|*Qh`^)& ze0~iC#?evzbpp)>29fVSj^_M1WO#Knum1zWcF;~!swbMaiw6sQW~W?O7q;fhdqO0Z zM)S=+kjsaod9*)qJ(~Z{1hXX!Esu?(nD7g&IuMI%w3@M$^uT1a+7JV_zBF2wm;nb_ z1+52u21@Qn>+^K}OFp;LDiVj*mrg-GN=F;(Iz;muXp<`xET*TO@@W$r+76rul&gTY zF=TAzwxL}WiUlnzpk3rtSV3NBcTz$AZG(1SPD96fpnb$2V8vQ=*iS~fX#+YOc>~jU zBsyHA74bP_rxo5DLFG=s1nxmlpFb1_Dk5mWUZ^oP1kL{g+2tgHHjjg4Y^M;kpT1~` zKv0So)a?=o`r`t2Zwoq-W8qu#qhn@Qa>)fUc=U{&x_AydO^3mDTAMUF2F)a8(+M5P z#p;rM&@rA|b%jCbR4)KLW*R#0T~8O7W~UWC3!Q&%CL!Zj!Tv&r`=QIhAXrzbqesMZ zSSxd&XFo@1-|y)8t^~xeN9fg_Ts#=w8p7+)HL7Ly`r?tzd} zHK7g{!rbWD4{5!Sifm>%Q{x#tb0r#g^BIgS}_54V%|{OLs)gHWBz;+3A`Q_ zI1YnV+6N29)P{JT1q+)9m~scO@E+Y!dxJ%>!Q|_IAo5uV*v;x#vRFcd-o+Bq4LbHY zmY(SjUhE~7U0p~Xv=f%4kRm=>0?Q}FK%IGv6*EQyDfzJK*he5s5k%RVghAfeiPcMJ z@6On;de3rL1AbsFP6HRKV(l#wCJ!%RW4~6UWdC5}^Mf#Vi(pIN(iCL_ur>cR=r3!r z^&Fl17sC#X94R#%G2UDaKY`Z>$ zKy)jO-S;D*d$z)!Ho;IKS+MteSyzNdpE`LDwL!&h`?!*UPg7onOtqa$bp^tc^cN2hB!;|UOslg`S&DH@)=vkizCKP zz9BG!dk5L6awpoUFMPDqYWL7i2agxHkdh1R_+ean{f}O_S}8AhXf<5pFJbB($F<;8 zuz<_BcB2E3buq5JYz3^`iW@m7EdP3o8}(0vt*~j_SZ|=v05@*tC%L>DiH?CJNQw7I zD0ptOQy$j1Rm24{<~nW{>Hy}k5_eiGfta-u_vbEznVuaF7}<(zRXnIqVR>g19yC+n z)&9f7gY_xiOFZ8Hoy2Ygp1vowJuu!*ZktdK&-S^2SC@GHz632zG+wwbgca$G7m2BG z$oc@UrZ|G748*G+v}C2d@Oslp+Eazs-|6R+(@1VNgmOL)Bu{aM>3jvrNB2OV9Eaqj zY9zfX;B90)*pKE&aoGcFN*BCqeH(nwO*?HW`+mHOZUysUDc&8O3?@oh7-PBFKJfqUv)qUO zK-Y0$xl`(Z7oEeLhS6!sQjIyyCy&@=I?H#(_6ltDdV28+yrqYoX6td5?_GDW2ftW> zq&YD4FSCN#50JS0!3ym=1)-lZ=f`!x$~dwj_eqAA^=3uhc>q=RvZ9Si0iE(=MaT7m zJiLb$%T9ShTxRAHzK&%02j+5#j^Sy+Twc$8`6@$ zW~Ih=gdSRel}?F=aByK|>fMDESBaGg?geqwiMf>|k(pyEbMvnWIJ+|U*9=@7U=>M< zvz}3`V((a}kHcBzMN=Wd9<$0X$aOmwW0hZ$P35Y>JbX#uWG>EZ9;ZhFQ#Uft|Hv^M zPRd~XWai~bF(56DRq5{ntI0-I(dp&VM$=s^UA?_=C)+A{o`% zOU!3JNw@R~%;&~K$OEOB53Q8&-oUCQ#KKZlS@i4W2BB^zi`HwvW%jpsG|4p$W;25hrfL5dsSl$1MgSWoI>b|T- z;d?3zD4hsQ&%^?jHl!@5I;-zPDcPK!tYL}V;1>(CM*S85^}ShO*V7P93b1CyBPe~d z-D1t-{2}taU@fBQjn{Qp%g_0NJ)x}CThemF5?Grjv{#1@v$oYq{f7Q#ZLcOlHLb_m zop1)O6lU$S`9oj3$U2O3fYl(H1uZ6{T-b*NZTt%DcZUTflacRqWgYL(O3wTr>r^9* zw#tEZilxlS=6ogNMVA+LTJIuRmtQfk#?N5g)=&zT&x`da_yKZWUe@Ep^0h4ms$s5@0G>*^Nz;GXk@1@zGnQzG7 zOk;!M5-I;*F@O#FPCCBU1r~B46ugZy3wh@V6pCj5MUi}dRgeu%m_VxdJ{wxZA1c!= zHneUC_{JY>SnDY0wHsOJY)|kU9qrViF>Iv&ABd^N*vPJQp}8X2$eUF2DRPmGY8eah z=nNaxYYO6r1gv#m5B39crfORaz=ItP5(jW_)U)Bkt#}_s~U?D__>TE$4 zDzEwcWDDES6?a|E79F4q$~A#S7HS2{_aj@HJqXt27`E))OjsvlD4t9JCWqU}8wF%= zK`%Q^j`wU;fh$y18OT;ubtPARj;*r|=mtLeBU`sK0S+E5+2&cacZKJ&t+9_`9q-Dv zK1d~D62Z29Uk?XBXy;38dz-A_I)Uvt{hdlL$Jox1t$~oQY`1R< zpwTfqS({93w=E2Y&1HL1V!%hnv%SCRIKJG@Z2M-B^`7d%?7X;v?b|7+P8Y=XeRQN> zXw3GH52Gu-$@Whu3M_BU4zo?n>2W8?h5JVxX=}Vkhq9rhNZM2H!trC;uua z=eI20l?n|Nf3maf$(WqA#CbOFh=Yly6w3Ek_$>8z!b~;op&u-q% z58dH5yET^T0_P6cY2~@ZZoTXPnO>3IfA$V$maQjyc;qBln=kB9ht{wz{brA1(!mS& zXHQy^3?E&TJ&EZKmG>fh^6C#*=JM?68oJPD@$6a77}AK1*t14dq`EPSJzE$9U2`vc zb~+cte;e5IdSzgoN3rKOykG{dW-pTNLl^$VUJfn+J;a~As>b5>d9)Zywc1fIYQsKw z($?iV$v&h!1=@FFAA6BYAJmS0+FcXc@ihB#p2B&lSL|!+Sjcyc*|%B2u!(J@*^i$j zp~e?tzv_E~_ua&PSDg<1{3ZJ<5eA)_f|na$SHN(=5TYHyPQ5v)p0Ce6Vikd8WMY;Q$|=MUW(0vX^K1JCR&t z$sq1nb`s3b=RDg^@_ers@azszko5)6p6UtnH4D%2l$Mr_=Q&p{0$ZGk=lo7}z#lO@ zcPG*b4`O+qd_F+l<~&bGOIWfI&zGIvUweV)bERnMUXhwQX2kKu&_D9T=r z6BVI@#1A^DVwz5E`uDvuTJ5v5p>*w4sh4)JE`Ct&P&-Sj9P)bboeA#sV#Wv z&6MjMtia3v7JzRj?yfFSc<#?D`hJ3_9Ly_jAqUg%6tDQJCrtYoUa25CE&*PdO@}Iw z#yz~^Xys0F58Ec%i|T{9XQpRh-cH;rd@>c64sfqcAyCtgbFW_yfnHC!_sf=$n@Vx- z_Y^eFjpbGUBcFe91h4uu4Q#FhuWDZr4_>VYoffAKyyoa0U=j1}G-bc?nxq5S<;lF} zg?q539^tijo`Cu?m)mOJ4FGTJ&+9Y{rQ*{DUgs+}mi zgCWb7;sK|J1DD$IdcCqyz4$n9(6|jm*DAb0$7DKIHr^m=6IgOC-mnc7v%9?EO$UWR zo_N5U6{Ui6y%65K9~CT|U3qh=j99w@Y`o>_SUA+|$6KDKeEh(E-l~}c%!Q4-)eb5o z0KC6p!H3@`Wz)YIA94OFaK_(GR<|7=>AD%>@^C(~LI|u1A$(-2qJRHuCkx2N zM}8yWva~%PbChDolox#LeMj(oz4^E&5m4L5^03V0C+0Zv3BEO{|CA8ICpxFX+MC8F z?F)lg@rF;HG7I|Bay~_n!YNRMPc;-Bw-w@3KRLnV*~e!!NrXe*qI}jv303$gpR;Kn zjK?uP=js6J`3&L_5hZ{rRqf>ahS_O#+{)+Xq1thiDtvCEL|Vx#eD0*THW>f0|6agq zmX9y+B58CdjxQKTLZSN~zTkQ+c+J8*@+BEv+50?_>c0AzH(y*e0mdPTFAkuJ_t(CB zX&)?e{dTGbErbIy89mluP3OTr};oGWx1Z#GmZyP~- zeyJGWv4uQh;V*orZb9v}#eC-_$_X0}6~90Psh=BFu&~X2+2D0Yjx^^fAVJ!9Eu0?7k=wu z(zfsy^ZcMP6BA>h_t)XCa`?lXD8XNoeAoAEmw9rT^OO**=gD;i*!D6!`S~TVS8Mp2 zU)^DOrt=iPha{KZ^OP`OuxpH`u1tXFb)2WZj)F2v`TKj+{c5&~e@rD;zBGV;(iEHm zeE6rkF;J_g@U*X&pxd70=_BYEzAMc?k4b`6Kbn8}d4=@LW+^IB??#yWc(TVtrms5d}4{)1lNwku#h;n2Qm)$A(btcb#xbBx7{$pTRDZ?6lr_h&+t+z~YV~PdXW0 zd__AQC z>H75$MS4@-|Mi+E_J@{sMOWdHCknbrX5re0>V6}&aNWHDSk_0BY~lvo?Iub_Q0vya zvz>gE5TzbDK(PX%wEJlCuuh_!ZD@Yr>LpPw$(h1tkSITDAr%S+i3-&yYJDCh+^Woh zo^xNgPfG?O;zgw(4^qkZMWxB)c>bOdl};ZbX_Z%aMNp8rQ$bXjR}-pTBjFuG4(fb; zQFXy*DDP3iXF1&vzbSn7QHHdsv8a~2B#GTJ!d5MeDj@ALiE0NgQNwtysP-}hvfo!x z?ZaB|aUDeU*eHmkqoQW_7{H^FsCBg=_z4G5$9EX4VYP+779_8GihwTke(VDhZH0nMM7Zy}-*K7Y*yXLI2nw8jhF@cB_|YxT7cZyF{C4)RXoydr8qabRGDx z<)U#qNh6+FG|3%D<+yT`suLaFil$qsI~LnQ1TOLeuMs7hW$yt~G@oeE_d58E_M*jE zH(1+7h}K1)f^}*k+Kh^(*3Ayl=Gt&NmM28pE4AQIp}uIhGcTA&dC@*%3N@i@$)clo zW$0V0MCVeT;N5SC&S^AWVY?(c|2RlxvNComhk7EIYIyQfPtm192P(^T5?xl)ajMf^ zbnO}p(W#^8(SyqFy_$%gy(!Gb+!DQ7k=$M!C3?k?k@g=ZdOZq*+ErTg&l?N8Y%T`S zaDs!)=c5=%l1X>%D+bM=IDVpu2w8FsqDEa2l3pLCOsW`SyeTJqEQXGx=#{Cx7Cbiu|qVtoOayA^u zA1bCMP)X(UOfkJI`HA{|Vn*RTl+!thnW-&d*1Z+8*O6kHw@u8Im#G%KRm}CIpq5rw z%x_N_)1@L}{`E8)bdgB0sM{Kdr}IUm`+K0@TM;?1Crv~|63L2R-x85KuR#3IMJx$_ z0jymlmX7)--GapOKeW_Gx{DQ`)``dOlnDrhzbaXZr4skeRBa^jaVB^4UEEN z#X72_V%R{j{sFze=p)faFSeW#Tl&u=<2o+3{K`%W#+f()ruJ2_eLNkf6$`}nO@Xjd z+K8BHlVMIi5HSP)fSU#)X4Vv{h~5=Dc8-L;(AZ9^WmmCt&@hOVeZ=nPE?^}pi9<<& z(C$v+@OK)|aq$&L2Au~#S6v*jE&WdNd8{}}RtcB);@E4-N-Mnll)7Rm2&V2qgN7GbgD*`Cm41 zZg)H#w}aw*cOR-5?-u9DwX-+f#f4#>(4``T?LzzsYMI;-7kfEFHtsDhrFvD2Z> zW|4Bw6-t#6DSsniy*(^a^F>0mUM}9Z3j_Q4R(u#hLo4RD`1C*WV9D#mm&PG<;b+B{ zbF}2WE{d%tNZE&sG*dMxuO-m&TxO?(XS!4uNa>jQQpYrc zIoDt6g9%WzVx;*+HK3aHrA3Vlmik^gBvXMSprg!GlfJOda_Lx@RIzJs=@>)xKa6wL8@R2Ig zvsfHNku1{7hXl?ISLyY_7Dn>8w5;OX7iLdR>Ai`BMDeTA=hj1-et9LUpP*p0yq2u7 z{STDSAX($bG4MmtvR26t)INi(wUzur*nR1jJpu4pENj1`!os|UvfkoWROx`M_oWpL zA{EHs&ttMdk4a!(EZNYNbVI|xvXSi+>GU~QW#ggg(3yA0CI$YT`~S(N`_{pH8!H1F z63?uafjhHN)qA*X-uw_bj*YTq@1fvJf@RADniZVrF5Be00|#AGwp%n24q}dM|Bf=E zO8e~8AC}1u2L@7+d#UX3jBF@1PIl}=(X)*uZ5>1Yy=X3jH~Uj>ca7{CPv`$$s_ZR_ zL++a``vjf>yO1vXP}VBKn#+C@Qeo|9vfoK^$>)#C{_n{8O^O`&i;~qMi{zkb6pVTf zmxB&hhdEtP4!SrHEO?b1TsRdhyRRHli~ir)AUR|--RPVYn;hD-CRlGv4h>xn{o$@0 zIw6r#C?6RbzlR*jZ8@rnBSiC(a#W+;l-V?sqk?0=9Oua~JIUBEM2^{a8ZzRx9J8O4 z(;_X$79!oBJ3@}FUlZo&B{{CoLaHM#5ieL@tvvUVMhBQdZ6^7)}k06>{dZE5HqJIdkWFATUJE z{1QqD&47zCe874LaZ=8iL3ga(Wki=}ly+~F5f8`+*Z-9fDU0ZieC6CsVZgglcCubJ zId?T3!`%nv{N-drujMpElGUT&;91<3qHZj2)1?LquPOCNqvZmQ7}szSWnlD|3B)6;TGsZ?6A{&I`^ zD~KaqTZ(*+PaczweCgbwu;o*ymVD=qk%yF zUEolqqCB?v4a~(GIUNhLEf4$hZ?>;Oh&@_-co!qLN9*2Ni){qGkLdvWYKKY%=}52nP0Hv3$BBg8F_o`84Jv#Ln;XdDp!# z`D)3R4!$sTkIR<@BEjOW%9l^Sl0;i7Ux7U0y*=_3P0g{X{p}RPyUEvnw6$aJ$=65d zg5Uj;uU|PruUsXQ2M&Xcw@Z-8kyJP+y-L1y_orE}Me^J>y-R+3aGnYh zk@DO3#$fX&$seQ0GhQnyf4ri&KcSTTL$kdyT-j+MQ2rf5GW^J3g%1y*+;S>>`46V% zY{d`(tm>jz*mLLupOhF+VV(6-BEsegh`vgkh$StSQ>k$zqm@=FjuH#cu1eQw0tc&y zGIOayQgE3vclT1la!WaE456OUFqLUvDr8+sj%JYqdp}ZT-nj*G#bTBD@K-9`W>Svz zLud@*zH;n;8M?|;m2EqHana%``+a9PWXrB{*oss5EmK0}a0?{k*{O0Id<6ESrpj@V zgh{g}DrY;YRJMJoa=oM#NlRC`AM^w3?5Ui{lQ~omP)=SKX{2hNoyKp7a*C$C?UGaF zIZs>CW17nEk&RsOE|uTU5wd0hm46XM+b!8ufnbUSUtcR*;glqrL@ck0Y^MMC>_1iX z?i%R-v?`iTt~v0QD*7!Dtm;WsER;U5q@{|DaicFjr;4w62J^MKa=l53OZ*&F>P$Ms z;jOAn0@VX9tWafH4CJ(ms_gK(-~}hEvQu5bO5IiE<~Rd?Lsf;Og-`>g+LU`slG*uO zl>2P**(-*t$}VA$+3u*y&ofcbD5*ThQz^B|4duD)-v_-=8QN`{^7`Liy7Sh`>u~|9 zXzo;AsjW#3Us7JbNHxFQp{mTi0e1bGs&aolteo9c)sEC($X!NNeM)0I+smtJVU;0g z+cv7|JC9L!E6GkPPjlsakotEMYO5MkNshl+t!f3)sW>&#pV7?7dgXtRmip5(RrgsSMAnTe;Ggb~^;h+%2c+DysCxhUg@(+JiMXm|0JV4c}F!kIu$5=Sv92j zKda0w)nt4W)S!H-*=Rqoal=%zapbzA531(d4#VvDqgrH21@Bc(wW{6(xdN|#X zl~c8uq^SQl*PC9%gU9DlZ3lY5ESaa;E*uB>Vufn|^$z5&u_`DtX|^#nRL3^QVS4;j zof`C{y5BrIt*?_*@V}osTvOesLn2=7Q{4-c0t-u0-HRL`2CMErH$jCSQayIvf|@f% z_4w6=y7{eC&x5Jd|I0m2^}b1c`iR1InzD0L?{^8{=%D&!O`!JK0M&PPYjRK>RNwQo z=Z(wT$^M+TQ(4J&nmQX*zv&dr`kx>^r75~>#An1#L~7*@*rxiIX#=*Plj{F~@&a>B z^-r_40~;gN02gvJdpoFs0l8uFH&z2XQe2Oyr3Ut)#Kdow8u-tHUAw3T9*8HwF;5Mu zu$8J;!&FEYZ#ZOWsQ#NlRdL_9c3O4Lt05KWLURsMLw80&R^Fh7-lTF}dmlCQ7v&4n z+NsbeO3VNEScTdilPCLMA2s|h#elVI)d=;N1_<)o$s10};QVwuP4=T|gnJ}Vp}HCo zy9LU3ERmw8?@cvo=r6FEHZ{6w3{;KjYBY`QTZz@x=rmfvz8BQk{_9|M$g0LJAQkMs zR*h@mMA7!SvW<5q2h=;K8h?)@)WtXz*2)Pg@T3YmL&x&PDP=oJPb@S`Q4@;hg36bw zCLEnW1xX(@aT%%OhqcwjyJbl-Zcvj(R0h8=T}=+~0l!Lpr%c1>IBGTJ9C=oeUrjAS zr(z^i(>haof9rHL?L`XZl%H&B`Wh0Q73-+!Z!1Gwk!nV(Fd%e+nz4;saqwU@(^tcq zHBim`5&?PXoeH<8Vp6V}nl&pBe9|E`YcUyL$!2QS#wk=6ESAB!i!->N*=g$KvD50Y zQO(-s1@kyu&ALeQz=doR)$GzF98Mfiv-?u{tWrlcdjPFOrA2n~D0e$mc}F#S8O3k6 zOKNsB)eHKh5~&RLqq3TP^(_5@*FIs5$*($rTS!5m^HuMh{dG)ktM0 zIjDJ~T0<1SujZRAbpBW7SM%>j(0u zqL!?fwQ!D3^ zqw%87aOXmyIZO57pB&Nw#MtXT6?r8 zOyFC!?k%NgUvsGS>$lJzzftQy9R|L3RvVU`0=!+-#?fnl|E{Tx|0*FZv#3pO52^Qa zRc&fRQti+WwW%K^I6l2H_~GC`()k~oM{P>DL{;kjYSUYK5XGgC+FU9(c;II{MfOd0 zn*6!d=7Th*JGPG6{DKCH`m9!4ZqOuCr^{-~Ef=7~3bo~1Ua)m#)Yhq)fEEMQw)P9i z)yAo96XK|(Ge~VaL8oJJRu%ov1y?VowjZ{|lBw=dF%ul2F2t!F9}82Isz&2lbl#sg zQ#(U`z#7ZWzLrS|>#=b{Ix{WC+TCUj37oP89iF-RS`P8ZT8SRJ)hsRmJfq&n(D`FhD(>gXa0 z8dcY*V~IV1Vh2>LUrz{^DJpgd$!@1IcJkKF8C;hwgWFeUFm|h*4wYW0*pUr^$~9H& zEH9{OKI(XM1oXBU>O{@vRM`B-6U5rec4F4Qhe*QJsYb+ujn%1mXtskiP z<>Vjk4N<4_QJ3uNH+8o6Fj797)Y%zMFe59dvpeZHu~zCrgDaH6om7{?u22$sLtXks z>UPp=RRTj~mRO60-IHg)A(DZu`u6=WZ zcIct5Hzt=nyNpU$^8@B~Zk6b1pxaEe(>nayP6s|#C7yXmPepxDNfqgfZpW*n^;DLd z?X7P5((xRcV5bSbq;BpS5AnXIx>e>EP_To#)sAc^$yQF?+Ug8>t)99&(SaI})71Ti z6pX^hs7G1JQ#ou_kMfcAE>2L7BB|mzYOi`c&JphYfvG>Gt9J&9Hj z-+HJgAJ&08hN$N!a>39IJpYqKa{h*Td3O@{_yqO(>UTh=s@L!SP~vmooJ!7gistuR zR5I1;WNk0?uFHJzZl%@x$#iFRWf2h>T(@dUoVi+&grba4ImrZUQT`A_YivC7xiO83`Art^>a!!dd?uL`t>>% zHo2*<`b}3Z*SKmFr}Eg&F&YC3P(}2Drs)7!{%IP~fDOw-D0vTUb>zm}V-JWQx{4T(=fwp`|M|^Cd9m>({SkYAN z(6belQs=DKnVM7Gzui%tX(Ywx$E$Sa8ss7y@6cH)Q1trnS7%+=2du+b?O4eZ^3W0O zST_dzS5fWwZ&YK$F`X@l?reN*oxS%Guv1NRj>R;Jnfa*Bb-E^`&l{cFjE4MdX{Udc zmRBFO)5_K`1#9U%+Lj9Ga!D76r7wJcO&4_RNzViP)CF79p6%afr}2-`MR&M?zqzlA zpCMbx!qtKcA=Wl5$(O2 z9GkzN_NI);DmYSCZI}vt+N^!*P|6puTHAbUJ45yCs%umYf!uD>HJgV(rO(ziDdCX| zhv{0oTEIMbp#7>)o^Ufj`_)T>K9|={^SYh(n?v=%?|F1>Ny0>Z(zUyVLdI>^b&69m zn$Si2cc){VJ&*REkN^iK58_=a%T?C?CrM@3w`@8fCW4MrTU{@TqFe15y1ri&AJ=x^F+wjSG@3Z1vKO zABBNh$GY*G01_rIb(8Y6lHIT9CjI7uSD3Dw=IKK9g}u6Itr9ejZ~Ls9j-_+Dbct@d zm(=R2Fdf*1G}`O>IxuP;$>w>wS>9qag3*XroVZRmt4v+6;0wCti($0%n{=x&X*A_F zSGT5TNR>0wZJv|$7iy>5T9gx}UDoY>(P^5yU$>{yi-UDXw|~ADeCT64jjc;T9dx!k zkhPr-x|oZ`@N9OPGlO+UivRlY1>JGBglM`^cWOBd`pRkDsqZ10W)0GvzSaiDKhs?* zkgu=0Pj_jaNPZ+jcP&IyF{PY!*ZN5?ez|nlE>~b#{<`bs&om)5PxmM&VC5}or_K6$ zPxlVr3zKqE_sQl6z2T?svp5;7>ki##4b60YpP>6zqc~pvo9;J-YB~Qk(EWZ=0^v|V z_ituVocGfGr;tm{n_mwc+KUDm*Xu!f6*VNb=)sMTL3d($@cVF>BV+WCNi=$y+2|n~ z$yRQD(!=0P{Xg4lJ#4Qd@bjo1S!EH`c9Qj|FOsI*a_ceUibH%^q{mR(%&N9mkELca z+tJ%jzPxS**S*N#?z9Y^h_O>&$YH00N3Z6UTR zP>C0`ZQ1{50-~n2y?IW?(nL>QP8m@6Zaw+(Y-+o8(32m%Adgi-Pr3ROM#SrBdEFq? zZawXn2XxcFdin%6SjV<%du_MbKt1z8C}lobba?gFP<_tn@Q#j<7j_co(Yz78PZbbV zd6*8jt%)RM@?6ipk_c9GkDf!54}3sjJFV3_^_+>MRCboubM_vlvinOtcdkD*sTbR+ zO4ZVHPta1jZq)NWhd@74I?5T{u`Lp;ra`p}b(YUiIWUB^a0N)UCJZ zRo_2R@LR2;n&yXGQ9wtf9iVtWL$7h&2DW9MUbBNPXp&8@ZP|sQ>qWix?0c{U=kz*< z$yC7jtJghtgX(nDrq_3+I{krhdSmtJ;9DazcaBn^;62Efh2sWpuc)stv`?gm+3V>GTRdpEw4c5lU?2{7 z>MJ>&pgNS&*OyX;)U;CuxBb>P3SS}pzqr3n@baW3e5ey1#X!a$(@8TZ4+!+rH+`rW z6)to}CG?KI6G&O@q6zxWgX%Qv<)Njt6?YNwSei+-Lbg!KQDQ2jhO8u0k7U%nwD>y=%toC+W_(Op8gfu7UKIW{d>$h zY9u)6KlDViLz!Os&#p$K|4$pShs0<6NF!Tb0jrbOXd0tuHHEPxX}CibO{UD$L9I0= zgRzlz^2;^s)UUnlG&#STOj!5anb)!LmdXr4%^)aye-ZYNoCW6fh zAx!q)V67Nw9NQg(%A3PD?x4LbQp990=tV!bGC4C--mtox$@zX3#Hd7*D}4`C zrS~S+pDd)52AkZqpF!?#V4M>DVdW`c@(iITCZq3~JlCg@Ac-}$yuJ-#;x?Ilq*krj zK_>sdsWv}j3ayC%E7-~uo|+0)W4I~G$a+u3n_`9pMOc4REFYr|iH|A%{1Z(?xf_>E zG+g3Q(3E)JgE}Y!Ov!S4U^TC9N_kUu?cUUs3g}03!?R7PNe@X+IGfTZDQW##%w|fb ztp|8+QwC)9nTMKk@u`rFau~ODv}d=Qn~FR9=xNsPrn2}0{$z})OjfT-O5^F_4eM`7 zlTi;mWW3f~fOUAe@w)mJJmsjV5)uo&rh=(*l9bcY+s2!o7r=mZrfU8vK+{g9>Q;I@ zcN6uCtCb3a@M>+UmyM&*sMn_Y|01BBW|>;8Cey>G%}lKyV<7^9jX%##o-x!;E3KOG zf4&dAU3OEyGC82V{Y}H)l-KsdmkPD0jtLxJ z6Y6D`A{v>W_B;gRnDe;%4hn3$EHKyHo*R+CaB9<@WDS##}5KZ$FkK$* zpz?ig)Ac6Bh?iSTw-&izbI4TNbPLKvd*)`ktt3aXZHDPFzze)fS<`bMdA7R?OwU`C z2ZYr%z0#(FuQ_3QpLzj4c9rQvLnr3tGt<}kAvu^irk^KOM%V?@?;DkDJ@T6V?@^{-IhfH^D4U+2#fr0@|E;b8Z#KR>s(DFO|hvw;b!sjbnrXP&Eo%2|Np1ES^OXy z#Q<-!bV>rO!0Tq|?HDLmSF@@UE%nvYCMwj0>iiST>M4QHQAN$#SuMdn1(r&Ee(;iKyG_h^a$I@a z+f2+U%1n-YF+1`lK}}q2c7*(!_X{DC=W_5gJ8P2XYFfwax_JoLSIzAHUm}!KN3%DC zG9~vxX77D!G{*Hcdq21V=UmOc*Cl|HX^W~Izl0+VKcxUsBm8F=G)x5fr4!JzZyn0JU zIj^vJ(~b82?0)kmwF7w19VYeCdFub0>gIh!SMZKL=2LQ8@G^Z&+Poo<2Ns&NNIH%a zVolmZ>IZJU1){It_*P>12M7Tue{R2AJPh zJz(@M^LGWsg1vLiUs68SpTic#Ug#5*ES4*Z;{T2J7Asu}x?gXL&;1GX-E4^^6az-D zwAAEaXffVW-#=58yMd*%P@exQ*wU>jGdjQ7vbNGgsi&@64s=}2>Z(?zY&mGSB-YAw zZynUgcUI=ky+|2Nw=&P!L&GdTtt@`D)ioYlS)bkjJJ!_7-oh3Px%PvVvt$pzEvJ=} z28~RyD9h;`$?6pWR)Mjk-TI_i1;fd>zBRN8<#-5Du(ehA*Ls-OPpu+l7f`A8omI4F z4_Fa3tzspe!9N(QShN$wy(U)ioX=?HtBqAWR~Y1-qE_*RRG?^H)p997Mm_Y37$_3>xEVMkt02(lg08_Mvi2C zZOdatAdT04v(s$KYk4HDBO6*^d4`i(F0kD4Tps}by0GQ>y)TVy*0j9n&vxPH7RzfB z8EuD^me;iz5aU+ctSVV4JMBHl@~KB(STxG=S@0anqVJqe`F!!IRt+Z-llgX8HFKV( z6l}XyYswXKIMmX2|SboumAl{s@YEK}S+~SN?hmrWa&aJvt z=?47zSanH1;7@KVpw48HV78uC0R6Ej<=ov07#~W-CNHaAK?h*h469zuEr>bcR=xXF z7YOcdHJV9|s(cQs@vzqPwCho;@j~)=bNg70TgD^`;xB+nn#wgPv5 z{y%4L0ajJk{g1D6Zk;}&A|_reOcXG%u&@;a3!AtCN+_imT)P|fnuv;x*kWR0caCER zV`Ip0`g`+k4_hv#8&4)^S{_u6Z(^;xm^MK-;MM)fI?8s&tyobT%#GR9iaGL3|gzJjWTbcNRT-U`{vF=S=Hz#kRfw#GCTc(nsdK}m5nj=w#Zd~tq zP(V|PaY6eLGHLysvus?3Eg1*6kakl^KVvf&%4d_#y(AY_bu*bdMR5H}!O^JEi;JuR zfHHMG7wPesjM?+K{u5S{aoYlJK>Jdp+dr9$;j@uscJIo?q&vbZP2pmj0pUET&&6&m ziC9lQF7^wA=uurRE(*z~!I|8^h7-xO!jT(19kHLldEAiHWSs4CfE(Io5%Dg?xuGw< zptfs(M%j~1xM8i^5ZjFB61zZ=Jw3}Mj_iuOLI9Vz%9C`R+mfVDlKZyC-LZhaZt+|QDWYRY)%}o?C ziHj@1O+16>)-S!dN%{|fXsO)f>&`^Cc+PJB4Igs2srL~T?|71%_SKVk;Vd`9%7Mkl zr*Sj7*^9}#b4hfcn3Z3+q@stB^(xQJX0Y7iHgL0j210c<S_8};ZpY1wx7P=*;^tpP;Ih^>ZecO_6|MSl3s>HRKd_lwxC3WR z+>ha`iyTX1N8)zQPECz(bIC^ROgLYNTYPZ>(cHn@;$Q9}$#jrQshUWJ7i+kbhA2wk zcY#ake;->g;ToEe!M(WD*|2_x zPjSmr5{X;y!>uUTj7(kAtlWxj?l2xDxs^2@Vslv-w{mhdV#>GTR;M%p{C>i%-rSu? zxXP{00g63dky~>Q`oR>;tqozo;_BSmYoo9m&cv;~i}3yI2O2f4nxRqdRW~k8cZ8_W zBQC8mR>PLHT-wskr2o2w+i)Ezo$=NHZqpJX_Lwub8Aa{7>La-=3ar(u+1!>pIiy>> zjN59$b@K|`)~1eO#S8nBtDaq{tn- zbDEf6CUOV=xP;1yA>5(gMiFy;AeR-?h?oL9xU83hk<@nJvi@+!`X9k?Ss%cniru)Z zPY4{=+`%1j1)N^WaYqM#A!9@kcl1*SD5QAqc!)@*o6oru4R8pJ+iLE_te&LvFT&fbHA(LJ6!U!pydOtZQ3Rj|(I`*Y{FULdYV5AMP_^f)+_yYK*jVu*pebOZ{- zVL5lj5mR!OxGPJS6L+gGcjXqs^1@{9T4(qNyH;tGUH&1LZY`uyL&0tuH8q|JihaFY zw_e%}zN(G8zA1}zd?0tDaU?NOSGilRvw;VSaJMVJ!MY#H-K~PkW%nW6U5{?W%-zV{ zopm3TOmSSc|081ki)vKA$wi~4s%N?E1!IW(D{$FgpAtEg;eIQ9458a1+=I(Gq_3CC zJ+xZD(mTbthexmnw7^R4v7I_@<(`b1LAoto+!O7-8~1e1G8DTG<(@r&htqR7mxF^Q znR^wv7g<=IQ7rdrsxva9gSl5LQ6(GOhI{RbipR!T-0OAEQ44yOdxInS^ouWWzn?+~ zXNFW^4)KZrE?c~tfhh0Nz)+MMWV9PgNf(=by0;2n?QOc)OjzQ9Ec7q7@XdR{>UH12x4hE(sJqNvl?ZJPRXSe%4?LJllynnQfRe#p#;k9=TxV8Cme`JmBIWFE*fwo4+eOnp9ht2gO~4d5+x;IK@L<1G!X z*~oVH=KJjLO5AjJzRxdzkTGo|AIeN6W8MyYXmx~UBfIcnj-AOcjN`-7a6-b>34Grw znESRj`Mw*yh;!@7_j`iXk($9rbuElQV-VlpJQfwyMfd@iiV#zO2p?SnitLvweDr=; z$)qZLOjj1csycj})pZORN*v&aZSzH<@F73E3XF=!9)37Nuw3bU{Ky&#q<$?wGR6&w z3gSn(BXaSz1V8FmY|nFX<3|^S>fQK=AH4>Z6H#6HF)gnUO(>{Q<2H#OV+kX}!h2|VC~NHc4}G^$WN}APNre?_$h<8l5wk%pL!PY zx-F~t>3y5SXdK~ZtQd&XEZq4SuLl5V9OGwvmdKEI6F+A%c2Mq&=I6}8rqs5rHEJrf zou6~QBx1n^jhae+=I1;*j%a#o-c}s2{M`;KKX;LlXyNBvy5Sf&M(c0B{r-x zzw~o9nM&Q^mvMTe+h+00O7$dtNF1N~6dZRQ$S=n!I=pD@!mk;MP-?eCKCSsWVs6dj z(>K85`7H7q?GGlu2Caq7Dc3+_fNpE@8#5Hr&uh(Z8gZHQYxDD)GJ;Uk8NzSA1c=qC z0l)bw>H(6x_$|#)uw0`VzvY!Lv6HUwTOINcQ>Zq-b#Vd$6)X7dE3llc@hSX{^jSof z!u-xkFNxuL^E<7+WO{GrcTUJ8rrCae=e1;1Fo*FwZ(|QfrQZB*GyMEUGQWRJ4jBip z<`3+MAYIof{J}1bU?ofNhw2q3w!|&|P-{dyJ6Goqb(#qd^wg-a!$3Yuf_`uv$!E27 z!u~&xN!lOOa=S(iH45@s8!Tj~(O9EgcxC>`k#S_Ibe2Dw@S1evCh|w2V3@Y4{IN5b zf@%zZJY^YiekT5;yM=gmJAW#~kJzAE{OQe2$#~z!pDA)4GB$!g(;jif%`yDB1s%!s zr3rtb28v8gfz$Yl_B{T;6pga_ru@}RI3%dDy?T8CF(ZTcYsNN2Au0Uz5*TsdX8uMV zG*qEDf0K}+S!3XDmV)t`9?0J;>x7CYqehKow`$bXtu24^dQ}9U^YFLgHes2@@wZa4 z5W-2}?>@D{m+SMEzjrAS5ssz&Z~8Yx4P*HSA?Jx2J>?&EK&eG_UZbWoU;ZJYV5VZn z`NuRH>wF3S`1c&5;#2r1dx3abnl;KrEaIO$0&aNRoqr}_`Sv}`KRW}LF1Z(m4#^JfvtJo~|r7!>dUJj1fW%-v6)*%j9n}0RJlc+{l{?$o<&2AC=YxV+? zQt|wo+K0$c+l_y->?Bd`Tl|}gEy(!31^;_E6q4&o{@tc*2xV9PQ+^rSbI0+Y?!mY8 zp1^;e`YT}kSN_W?xNy<4`7ggf!KDZC)~~%Whu0PU>$o^#7he#lEY5cE>mg8JHPX4{ z5$M@y;;a2CFoE}odDB8*i)9jfFIHefp+GwSBCxMUBI$HSFeG~t^HvcIH-Q(7GX%qj zo1_oO6ii$FQNn#s;Gxi%k{1L%(~;QuLj++n28jJAvkL%o!ud)fYxcWPxc5!y{uM%z)rC++Ypo*`z1I^ZlOKd) z!(+(czC$I5bM|=mdDY)m5l=2kG(;UPASy=_pWqC)9}qSRL#l)VXyUMk`0C z3*65gvj}z5UC7XLq~LvVI06eT1@Bk+iQVBW)a!~DJ08_2n|>;n?%ktN-ea;*@5*B2 z|8n{W^_%1+rtC0{n$lhfKB_<9_zs~l&VbYXrV355N5oili_p9#-0l|ngyyT@?Ycb` zTD&!&WV@))IuAf-4@aTx9R-J3PZQePtKDX`6WXWQU~G$C zwNgT-68B;MONjk05HK@)qr-XotNE+?kB?L5R2xt{91e)FuTTl@Ky#dj( z7YjiZfOy0-A=oyLXoHIoyzn9_C_vMon7Y&x`q;zt@+F~9${{!&8-)<3dSrZ&PY7uU z>pE5vLS{OkT>q*N+SYm$r4vns(06}e4_A&5*5??~;;)3Tqlg8SunGMZSH%CVLceSn zjgr-b@NQR0*FIaLrX!_<@CjH})8mEkRj-JBa9Rj|dK&9p5+YRtLbY#%$dWpu;kPwv zDmE#XuB#(N=>`*5d#TXh+Nd2e86@<_iNw0XUxWb(d9hz7ONhqt>r75LA*LRX%l%6!3xhvS zCFb-?AyMy%V>j*!!yCr{3pNpk56&W{USq*J3Q=q3UA!>nLmuet=fe034~TJZB}|Ay zFnZW%VZz!6$oF{(6V_whhU-JTcQ6LdUC`3qd1y1NTLzoR=#D-R3cI0%@d2bhN9rxp0K@Y1iw<0{AIwOU-%@-0| zbA~YYG5q;XdxUxOju3ZtoiJ}DqF){J3-j9+Cf=uyuqZTyjHgNoi%{psx;YBTPtc)b zZ-o>Ufd$u!LP`}q>3TjCQmW&*l{O)zQ!*K)^THA=cV^slVTrji(aWL2l4`Iqr>&cW zrH#sxvFBioa{K&*r8@wz1}+hn6`4wgv9ZFkU*40>>8!A-Y6j`HO%hhM#FooilZ91h z(oul?Sy)}|IvrE3kj^we}AZ3W_m=WhsUnWItpTuVs1 z1o&=ka6?EprIR7^nUL=N0T8Q$u)a__8Jmq4)-N`buG9))YuVvA#cGDIwfq;-Uq2;m zbHYxhrg6eH*I43RLxgS3u-*&36*4L!Sbb}tkWnp>^ij`+?Je9%Cw3OLkHC3BuMP>@ zlU9+j(@0_aJJ_7sS;CG*aj5@WctF^(4+v<~5MgIm-5O$pkK*pkwusZ?9Vtkme zdvYwXO;6|24nZ2#^>Wpy@$f*6np|!OySKj~rrTa&_aDn(4Q~m15V$mqdM0F=Tfmpp z3H$E4!KREB_Ps{9&yXeTH>BeHkHxcv{WJ5U47Z=Ke;dqb^|iu*<5=$GBj7jzfi;E|n0@+&(~TM$=rn zf30w~Esk=ic|th1?k!RO^}@N&2gyWrgbR1A?}@LNC|qveh{$J%@awb2#Fq9GZtP1Y zy|bTivz1J`bH59>!^@E_CSAB4iG6~XdI-0pA+$xZgxjkyRi1&uU6fwv-yad~dG*Ac z`V05o_>ysbl#pG(n+(xLA-mx|G7WGNvY}~BL*57vYM|Eql&A2(S_A2~lTUEtK5h&V z9!1{3X&A4BM=!mJtFT;nk^*-*;x>ERk*bXAyGT~hT=z&VV2=6u^a#DDu@P2J986US1 ztnVM!gpeE-KK4Xx_CcEP$u}LP6i0+FQL~5&-xI!uoF?7e1d%Zym{sVg$ZW&9HdGRs z_k+>F3L<+mg>=17iMo5EP}dhM>N~_CoVHTbUjmM}$%@8|bfWxTqDe#v=jocFsVWrI z($S(RZW(IDdss!&2K+I+mPXlEff_YAIg5N*RKbq+75TOBjP5oQ`Bzvr537jMc^xrL zMvL^%MY$`%5v8K_SES=VG2uZp0ToD?0QqNyZO-MTZomWO{WK z^R96x=F2;cnwnXQig~fUj-^zMn!0Zk^Sgo_BFmJ{>6NJhe;r0951N5;wF zVu8VcRQsQa1(wt!8WJWt?QtW+r4^#n)7NBdTTv`H{~2+yMzQFp1kycm7mIm721Z;E zp}@&>RTZ6&AauKq6`fBc6Kh@BTP(hsA+~&sXl@<`koZhAf5cgDi${wteLBET@1#+E zTDDk1cZ?|hj#y%BIYhaQVu{I_M19_gC9;sHY*SDy@u@jc4kwmuT$-4h=fzU+Q0RA2l|v5cz+s%vYBWm=$=`#_@T>UD^$T&2Qd*>ldMcj+jWf7KC5<{hHjEpIaQ zmc+_?OCx1EMXa)^5cY_k5Z#;1B%QUP=sutgF~w`<(%x+}%H@z)wa0rTtJaBHNyded zVvXKDWNN-ntPygFxHk(#FZXH0Go8emd1H`(Y$Mie-4p9yz9ZI3ivp}}AlBZHisVsi zv5qthRj;kYI_&`<+^&js_Pdgv-7D5@37vi9wpiaKli1fbvHnB|t+|a@e=1aTpSEKC z%kXmB-4T6?V#=boijDID!ZlbeHf|1Eka0w8+yb7IvxC?;@DUjYmJl27wj#x9@)DaO zT4m}sUTo$77pi%<*lGbVU7dGgt0OgGCf|##es_if`6{+n0Ml<55q%3BAk&n#qVI_k zWb|7rwvjT)xM;oDCNJi?UtO_nTO=$(Q^mHskwcnXLu`8ydqa;j7yVwACjGG#v2*5B z(p4!ZcCkL6K)QsRqJKHCXk>)g_25)ui@S*3ja!MvcM!G6N7r&1<^Culb{~2gsMc5P z;pj{3xT9i^qx*>Qe=P=`^}w0Yuf^ah-lSI;G5Dg6bQ3Fy!Iv=wzO2|M)r(B+2Y`lx zt`S2R43tR{ts(tj--ic?A-`Z_??VlJ($;{9^%-VNKC}F7RTp} zBIDEY;`lP~4{ntgCvc}pKdFN_A;N-82P;l2_!gQoRGgTGDLkPUCw_24{Qu=@aneO7 zlx?YL|e=( zXtWe@Zgvh)o_KNIZhvCj){65h%p;SyQe2P+pmk(*jdF9Bi3{rlBC~Q-OxY7j`teqA zNe}z^f7ORCT_H&_uWToHL_AO# zhsn1oAs*fU9UtT%9$B7F)HqZ;+WHWZRnKzikps2a)QFZnV_FHIG%7Dr-o$2;-r zh-6}iW{FobvQgzyQ@l26AOaliHEQzvBHrW>ni()gycu(l7-vSb-s+=}Zd7~m*1%0f zgMBrs^D3=TQ+ikNc1xt$rauwy>gJPa)e-ToQxM{NpEPP()mgmji4&7LGzT3HI$XT_ z0)BpAl6b%1V{jBS0q(j>ka++4CB&4zirKNZh=vsuAGApzuBDe%d~o75ais={50_jZ zV-1`5=wblSX+QCCFZgU{qBP1yhKNs2L3mu=ef{iC^warmbBiDL<}vD3Z*f`gMnwBxC!W!Ma&e z+;@}lW>raP0+zl{lhk6R$W&y8q|QcSvFtc0PbWlBdm5xX&)X9_$3=3;^A`GInB-7< zHr9WTUUEPs0^9tBM!7a^C5M(#@X-V*??gxF?mkl9uX;p2o=f?vAp8~>!ko-j|V8!u#@hhYPzs2B;xO|e617P=~eUeksELc^&RJd&;R8n@5 zip-os%cLpD)k8irpI=Q_+R(uQfaSCMDB&8GOcGo*ZWGYRr6t0_()}I3B(2@N#)9; zGGgl>soXekqT29^D!)dAfrP4q)C8dgEvWO`*QgRCi`h8MLs$9&Oj3u3=%H7g& zjNbvN@>3MKs*ff2*jQrj?3CP7Zjv#hzvSU-bs^*XSCYphz~oE4C6CjQgadmd4?rnn z3@>@UOdwMbBUK%PX!zP|QjPgp@Dr*@H9o-&FF#GH^?3rZXSYf97B?bxi;GmhGBoFr zbg6#dY|y7t{qWaB6|<%KF+0g%%qKN419((Qks50EXGlKQa6}?^canS}5I#G$TJpIF zAuF{}@_A60Ob_l#O;L2NTX;cgmI>SNwY}859S)J+{X}X}0PA{3Z>fc5Y%WQyt7B{C ztFKb~PE!%UteZ>QRM99KU0S2Y>L);%%zL05~D)ndymS%5|dImzs{PRmar;kEKTCT6dWN%y1`1Gt0qN`Lk#!E6Disst07~K z6rHr1*eBhj*tecQyV11eC#0&<;#)&^l@pZc?Qn;E+`G%7DV`CWZ5`qZ?Ulx?dIXniv^4$*tm&7r()drfuA3rFc;SruucZlZ zXCs7DTbh`5AM5|*S!v>#o;dTNw=@|Y(A~QtP4)(&sdhw~;?aO;r%sxZ2tR(vM`_Ar zEH{_I(v%zbi1}47P3!akCD>D>X}y-<{J@3Mv{#jh>3&6;-WmmoEBZ<^${r+^X)Vq0 zgU?sJx-{da-KPwbW}b^7Q{IEp%-5*@H&)J(X1;YJ3i>1^l|j7j`8g@6o-<-Shoqz+ ze0|~^A1P@Ru4_G(l9tsZDj6-!I)t+x^hc%H{UIC2&PuZ;1#T{iqhPhm|7Q3n&(-IjK6i0=J{JYLYL2#=7qvR*jZbekHg_i zmOj$_PtfT-Z%PYRK?Zh=lNQPdL@wwqE%ZS_aR+Z{aR&g9CD){sW}eU&H>8w+OfsD< zBrR*6Nk+plY1v5$$VV?Ndn%FXG$$>4k4#9;dMOoOTtM|s=hDo_QmPdmLt4=Y8;_>WlU77y566Px(h7uVsMb4aCE@`3;zy;Gu35x(9x1JCi#q-q zHfdEypx=CqwCeFqGWIn|t52pAJ0?h2lwBbr)G7Wtu zSvNOCkJ93#&0An>O23u13``dE>0ClOSR;q1>qm_;hNBwg%O*;P@@~dCKQpC6 z3muVE(n(oDK?JEiq^ytN3}UW_SI)-{heYY{S}3j?uF}!C*F6Y^ zlEEvbW5-tl7rd5^cif7BS+7gSpY|j&vqI2p?!7o!i8t zYGtl;zI6$rM!a-BE)!-rM>_w7C-%!2=|T%n!0brr!f!Cc`&H@U%tSIQIwoDJ3Oc2s zM!5y`q|2_be%1C%R~QTOiV@P4F0aXC4gV-z?RbKior|UG4Us_Xa#gzCB^jEngLG4m zX!!Q4(oJvs|C>p-94utIw?Vq?hVt1R@1@(#6k=Icy4?<;+xh#Y+qNR;$ad+@)B0p8 zegpI@=u+w42u#Vmhf;R^L{!0X(r*=kfKskXzh#G^{%1p)^a#?c_v$D;8r+lk(#g`3 z*>{N+Ibpc?<+g9myAVxYWU3!h@ z^&=`tuV>)QsHc9?8@>@@MkA#+UO?AXwn%TQBb%1VNN>~ol3`=IonrlGZIj+^LCyD^ zGt#@>z-|Y-YSh%MkM!OA0atA2vXvIhK?@Y(wC3 ze=F(J3UDSfUiv%&it12j>1$0ric->LI`sq&#~_*AiR@V|H(9sj9?li4F6(<*;oB{) zDC>h~A<Kn-X3nUl{ILrKd z0F&qxSwaGm8L~*Dru3(>6p>7NX16RiN1U&HQCW#t2BWr1R>r}Ina{||yOk(%`7GzL zcD;&aWRx9hz)zofP|o+kkqk9o%K2LX>p8BJ9V=A@OkOD$=yab<+!?vh;pWKy{Vo^r z$6<6MvgIOccOWS>Q!aA+A{i<+lZ%~kBh&dgvde1xKk2AkdUAc_jBm)L|4_)Z@DJJ5 z=M6E{%gU}nNu(PRDqCG`SayFjlwCJD;Utska#^V-aqnu$Wd|ao(Jq&o))bd3*1nIJ zZGc=!H=byPuk1E94vMF|T-gB*hg40j{2apQnIL<(Par*c%AT9yIh8FVSFMV|go=V( zqn0-rJMNUdS~Wnl+#=WZjwHso(JI#-_MT{omt1=n6hl@MxsK~N6qoPUs42~)QSQ}q zxlYTysA_#G*IfV&Sz@2uATEJujhEc8v>!32F3JseG$iKJVYyL#MA3J}$xW&QuoP`9 zH=8tu*oAxK<~3#$bE~f0B7G~a6Xe!&appuG>lfMAh`DV#S@um!Ldx}o?0XP#{sYBj z-zV*fd{@eC)-NXB%~5V!`~v2Dt=#T2Jf6<)LE-Uq-XXX5O(JgM4cV{RuPD2}EO%TF zA1}`?xzou~#KbMqC_DPC-09;4gj~#WXD?Jp%n6h`_kr+Q$1Rn+4B(05_sTume*(*H z$vs;GJXWyC0d@Sy5KnTzMZ6$tpB(TQF0pp|2Yo=I}>iLFpL zl5FvKN$e<_Y{~pUrn=W;%dsz{dr(CVX*`4|Y@$Zlo@P0ulON9iY|=;$4TW&L>LiB_ ztV+6%BjnH>6No)}M-JVa4AneS4m}0^&}EJswgNHC_!K$pmqVzG8Y1_t=!YiXEiTc9oUUFg- z)_>!ovURm}D(Tx9<>4Eg03c4uBld#j^*YL<5PUMdekG531wUZkF?sawNKn+RERRtZ zlIdL;d5k+0%j&A~_@h&?tcu7JT6&YA$a#4JN-B(TR(WDF%=xiH@}vqA$sjM1r^Uc* zziuW^e+3ze^OC2(^+O&YRi0rT3*+TFLY`UB?j+WiXC8$V@9LpZQ{&be<+`czEPRI_ zg_Y7M+hdPBE29>^fT)N(`_&!P@wArbtOJl~CCPIISiQ!aJhw603n?Mbd%}~^rKLRI z$BpRL7ItvUNd!JaA*WywC;4CN^45b^_8lc1BJvgE?WMU3Z+YpYU&v5DM_&37m66+T%F8+; zO}BTWoVxl~Vk0-n%WqKo8yuASwjNVV)o<5Vv`-DchLFDS6$ z(@Z(5`#mzAEu&E`a+{nL{ROe#+42!XIw~GU$w$WH_`bnb`KY`Z^*_43^3hV5tC|k- z(Ss10YNO<1UhwsvzLt;M>JyXqpnN>-Cf0XD`BV)=HY2*pXUYM+Ry!-7iAzP2T9mJ} zhp|c8CSOU$6ux;c|Kf?*@9*#At4EOK_R1q)eTfK2@u~8!&CB8NiB$R8OAIKhy?njb zJ;eW)oRqHzVGduV$hTd5NtfRs-@f+-#b>AFJ9SYFcPLxFGXr*}v9ZjD6g zo@8iKR(_I%4$ZnFKY5&PC5GuEKab5vx(Vgw7emp*hN<$4OPI43KJv>uKs=AP%deV# zA=A!z^6L#iFxQ&NZ<=D;-pDWVTbC%(O>Zp!5xko8@AdLK2XL&`9F4NcYvd28A=Tx) zlRq4Sd45n_{_q=?`)5!2W07Sz?(?<$v68+1Z*Lp<^A1?ADNp1tjZmpPZHoLQE`|(6 zZ^&QE9U|TKj`G)wen`bK3QbQZ!`uyuzV-u@-?%IK7&x!%`zeNdr4U0dqS(LjNPjq7 zG2ZQqJmIg3sbL&Z>H@`NkBF99shEZ#u2{FU!taYg0fR-6k`@n~O5UE!5P)z{@}5AAcb#!czLx8VeUYW)3x?G!eObw03@nbl zpg4IsBD7LWqb9%OO2NyhjHb~_p`ByMG~<*~=tv^z^43xccXlJTVtu9Xm{jZ?E5XJ6hAcr=Xs|PjN3wt*;nx_cawD46%^0SFgk|KU$uPlHss0;aeZGcDjphfDy3s4O z&hEfApUO(@0oHV46Qh;dmrj%6(?_ND%hP1M%qexfN@BN5vQoDPT(oiz6z_wujw7!s z_3Zas%uwn_Ku>J*QtFS1B)#ERrJ-^FUtGLeX>Pem4BJv^zEdInsXvq!!d4=^sNq2g+!ayEjRreC5tccyJ^_HknHJGq~$!PbFepN7D80sYH(5LAuul zrT^+LD7ns~3_u2zd(%>h>E{o?a@eZGOol=zn61QBL=5;`e~p@Yw9qKG-KfM*h(fAW zRN|N7ysy@GG-`6PDg)(wII?w@GB7ZcOmhv&pshVgcY2hP;FpCupJ7UZRYy$bWo5_; zU+jikqzucu63g$VGAz6o8J}^=ux$yXdt?n&to~s{%VLy~h;GxaV;W@&KFy^?Z)=q8 zbw?RF2?<4~Y0AhcqY)1{r%^+}P0Gj<$B^&)s*Jq4l=Ru2%BZAjq+5Ae86A%fxWy}D z+CU$yU#N^}3&pekv@!-MALdANW$cs6#9G&nRmLUw!hNWoVN?;UC;zjyAAL@hd*F^>XlQH?qZG}EmdX}?m%oz z3yqq34OMJR)1C5?0^xb7Ev~Th83LIU)kb+m-LH0OUD+L%Ou9Q+%I;m6WbD0L*<(P5`K`*H ztXar49Z~jK+g!r28u^s0b_knoN>L79*Q2yDPC1&|5wV(i%JIeMxnCFM_%eTD4<1xb z04MNV5#=OXigfQTDkt+G)N;3iaxx9y?bcwCa`J>H=?Xe1=lX^rlTtuAZ^@FT(D&k+cJ-GsS5_y;k;tKJZc5P;gWKBbSklHnk$!gohE(t*UA-L914%Jl`9z- zVPIe7=1oZP!U@W)fje=w!#U;7@k7KG;gx%?U~zv3<=$Lp;yR2~vh$`BWp*)WSdd;}3yciE7)6rFVy+n_%RPs{Z4*Z>%k7Jd$6Oe#- z|5CCFQ*oLag&><$dyEg!@yJkMMk$>sOSIOHh=OV;!x0YKxOgd^qLvp*YYM z%9q2i^ZiXKyBn~X&s5nn&<{IDsq9xQyZXPV246k$0>@QD2FmFSj;g6StmW(=)wEl| zR2@_~=hnnbj#0VKN6F-0Q{}5}#dpQLQ~3sCU>)D7g7+8F6%SN};aFAHOkY*lc9p2e zLsd9;8YNQqR570;JeH@Z7C|azONJ^UVaVqUjI?8q{9byt7;`LRIjuds#Y2>mGotct8TMVRIblat9S;H z@wAibJ|TyUtG!hB^U#o29;+UJV$7+!sz*b7edlnS>VaZ5c9E~@u@T^Q%01Q7aXGFZ zsGeD%wSi|Fe4X65&(aB3~ToqD%tFzj;X)+majaQrehAH)&tTuU-N$kr4YEwtx z2-!z%T5>Y7;eFJm)@tdb@9|k}5sDKE);p*z<^wF!B(;@2FwyLl+Ilop@{)F{Z?*TR z?Ovd^u>$`;oT#>)RuVPcb=9_O0Jm-9)pp4+8g+`O?KbA%c~NcO_B8enHBs9?MWvK$ zceSGvr2cq$wd01y`i0dlozGu1w8uMkyhtcIxG zWQ+&(hE*IeNe$^|zdu|Jz0#A68+xc=3`SUCfg08bHT2bd)v%Tw$iN!azWW*hBVJd- z*J7W4hl*YAgo8 z6pm8kPQEAIsWdhIHXplTlNmsDlCq<0!U!>YyM{zMVR#A7sN?&PyG%=@U`$ zN@_x1c(<3EstFrHP|sIK9a7XAfT4>zq{M7uJ}*~?G>3xfvtJ!zgGMZUM;&r74rsZc zMs+pbYSgsui8^%JSRCuOP928G3NznR9d?!@)2^**Vq_*63-?tMCwUVadreJDPDc%h zev)b(0jqZ`K^<;PCVgy#IwC(5M6F*zAEU6Sw>o-J2b>vwQXShP5qr7K>evAI37xB| z<67j9Y4jm=+*%)0w>(qFXSKq+)hTu1m@JyFPQ8mD_ubu~ zBZ;}U7!)~R=DvzQMuS>GVKnYP2gMeu>|UUV2WFoE9Z$?}^*|?pu2-iuor-eG}&tZ#~O9kD5TlS9Z_eW_d(wNi#q3!nRE{AR9j$kGNc()8!{Pe##?p12yc1G zV0HeyFR0~eqb85U{l&G^7`&J##~g>t@uM1cUav}$238X*cqi$ah6rFdxy8R_q$^60U&NB$r^j)Ct z5m;hgomThudxbA9_Eh)hHv_yX>H(nz!hWJ^Jy3Ht0t1EB1MU5gaPU?SoW^=@c3wS* z(2B{Ww|a2RA1JNps~)`SP5Q>}>LC?dvu0gXv+_1VOsJHa1tdhyOVq4PK(wI?)WdH1 zh^gIHJ$wi7{Dh<)kulC;_F_V~bJA zSbMH|yxCS_PA^rDukuHvW2kz3GgNY!&+3IP31o1&sb1tpkzr_i^%8^6o!O%PGVnMV zb6%=fbqccgTS483Ez4fJ#ABwy>Pcdy4`uSPNTev!MxT&SqtFFpKlJgq+TnkZ!uz1=XmvP z?{X+yOjqB|z-n1rPkpx*%dUSR^}Q=p^PCClhvJ2?JEpq&Vc}iUZC;>$NFM{C&98p! zp@WO3Q$G#{By;Mgevy)?p#H6|`lWRTq~EryUmnBJC_f?$JI zHj0Xfh>9#{YvIPU{NZx38`I{8%RPR&{(oN1S68sLnQNZZ$oJ5uT2!K;`p~mqT(WBqZ9teQ|<-+`c!aOv?VAuD*Ass=9cfT zkA+wwqb>jAnZI{18vP54_+L-e{2M0{ECK(ebJ$XXIsx*bPUK@t-)M9yDf)EsF*gYa z3y+Jo*twRsZ0m&B&?eDQk+GJ@;MM_Qkc*E+^uHGRhkt0T6}6=g<(+J)Mnh?rfBVcr zywO6@WVX3q)j8S{?;4G^z|~C2ykw?+6hM*qF;f^t;1lz+jYVv~ZPP0@?wY=^tx8^_ zVC~c))MEAvindrH{VcI@{X2&Z4u}rMtVc#h#hL>x=C~M3uz6r;Sh&R;f$sPD)_rqW zj5(^mB|0EBEHcC#7HJ+B78x8h5TA{R3bwfY%Xqb6xoKUFMd!lER_Tzgkt~(%WS6y$ zv0-+peBI1YqVu>9sFnljs<`x z7K*`@oqyr@9gGfzP%Q4$x7~Bq)%H`$+J_v3HQXmWAf%l30*`M^bk-gV#P2w;IQH9B zG-wcoYWG5@EUqG{9EZs#yNDJj?QYwX$rN<|r-mzP4VV6x{+utXtET?#F`I6*uIEoT z!$#}+{&X|^5Yzjoo9%X(O8s>6VXUFWPd8UCGnD@6W>mVN)=xKs-xw2qx|#jPI9>T` z=Qme4QIN6bp_cRsEQ$dG?K2SlomIvL(XnAMv35C98iWVNMc}%5L_mloMw^9#)QF-e zUgNqM{0{pz2a(?!5E=#q^)ok$inpK`+Od3ZL(~@Qzc!-jPwPK* z@4t*I;J=Pb`p2>812L9=83oP)#3+2e_n8d}{+CaZ@aJ&9f7}rC-#8?I#eZjtK~n+W z-y!@tGq$s1O_lzU9|i1Pgk)F3k6kZWvsOfbej;cIpf6^$G}z z4T}$mwV3-rBU>~csSV6#rBVjZPB1nOYLpJ|MP7@V2NF=+E=<=Sp0@RHV6oRCH`Db7^SHlU^*}wq&DRogEVk5v%;4H^oM2!#BrRqQ9+#e|*Wr|MikQ zCNtDo97QCZy;R6*!64hCS9Y}*NtLmR?Uv@gwua3#7@sp!fAsVdChV^&u*v_Sm*%qQ zbx^1U>o+E@znw!cE3h<{%0ZzRqb0m(Ou2t$S8p5Bi7!+#MpMJ#5DE+3()wVAe$UnS z-}q^(aza|yZE%QE0QQpO3cBQ_^=?0n_2sWect}H zAN{p{AZKrZO$pO9T(s?sm#L7|E;(`Ey7cGNHUId!M1ME$H8xH=mf8OH&mVa|7qqnd!M|h*s5*Og*qw?qoVpn z1Vs1q2@4313ejv_72AyAd~sXUPS!*H+y8CrcCzjNesi;YtwRB(K+=q-1#HvJ3~%$c znH*%PQ7&hiMn}c<-`xG>9R23N-*0lZ3m>`s=-)?6joI;?3N;SrwY>ptpXP$ z@|#jN2gH8U$0j&l%_I9nX=7D#tueLMCjQfR4P`3rZf0^o3 z9_y6biILfC-hb?bwfNsUVR!a&t;3%k`G)HP=cRjv$Ghc_W zSWGlJ3pwl$b^lG;l)tu}F|HC*tE=r!Y1YSEI`-*kfX4!{JR`n8 zD*wkL*MPdl(7!yZF|@3$!BM7A&40uD%J(+DRbEruJaKzjUAk z%tS68u)Ax2GQ+N1!ZlU%Co}Rj3JX^D_`)nV%7uJkQIYn3{mb*xcTfu<|NguQNIT-2O#l2~MrJm1!YKPd ze4;c(5&*kg*Tdjs>phJTYMY@+?G9}${%cn^f0zGajpAaVq{A>uOK=$CE@t?-{ehCr z5w?v+wot}|r%alV&xg8VWOl#UEI z81}Ct&6vWoeF`>n`*D`EKWOh8LwT~ zC;E(bu55n;N?pJ?N86Q(Y;}!wDD3?!>+ERUj>PS*(%%^9ZfjPFb^gY{3^355+Vbo% z$hP`5cs|3sE}L0Utqul8X%c34-^{lD?R8GJeZv?B+jKXUFI2c|6lByM^D$SlOHf2u zY%a93rMzScLOOqV+BTw#zO*g#3Rl$8<;TZ@Er>q_#8_Y_s@^yXV?ONeIzXM zhezhPvwHETKK6=+i1i!H2sY>5rUE5P{rJWKap-11WUx6P5WnGuX=pUJ%O(Eue#<+i zc-{g(J{uDn)+g2$nTIVR|MjEEdDsF)zOR9Qc;>eKnNojgK92)i(ER-wr=Q+qjt&b6 zwJmXGon*Tte;=f6dk40dWB#8%AJ^a3;44$0NSPl$jd{-vk!XIm&7~9Tm_Of-&knXv zVp!zAJ!%Imb}u(3_tC$+R(mumPV1xXQ%AOMM!B}eBqmU`Ysy9dP*8xemO-(ap3F;~ zp-UnmiQnzt_rY@wB11Gwm#e?=G)$^yj&dz>mE71Wgz(!Uu?>tclq*-jZg}m6+-wJ* z4gP~}e{RG!xEJqco8F1-TcOT39BBuF--8hvENlR0wiE99po4ZlKiK9L$Q5xe)+j12 zJQ(o_xbBE^LUhaxDtCgt4}#!F+nC;L{z5H&X!I}5*q-%=QdYXNrChLz|I&CjZ3zPUH{sU_m2&ksUf7S zj}|n*0KPX{;$NG!MRaA0W!(2?f7de&ZIx%h1&Tlux4;9t#k!A44Yuu{pwFL+q>I_= z_F{`^J;{jb#a?A?zZ^AHv>AG{c`}*>vKv^>P;Kh%2GbtD$PFpkxn_@d_yPNv@!KBY z4TnaxJD-r_KQTKKZcA*)y0rNL8-_=Lt?m69z(C}NpZZx6a--w+_0hgTo3?)f1Z|1< z{_ht!p_D;`!`~V710vSu5ic>@!NY$d6nX#UW&b}hQCS#VdmJkl6e<5{+(!$J`~--s z-@Ew_fasqd&if-8LUacH+4m-dZZuTE8gR`(r3o%`7FNd-D zWV;(^hkwDKF}AW@cvsum0Y<%t-OC8UiqDPg{TW9t)LsKFc5&7sYw$Y;Mq}wlhS+8d zVvA?ANo1!OZH;Ogrr4Mv0Z7+77wy3 zpWH}UYi(tQ!ZYafeVoPokR!6c)IODfQ86)=7`ww`=XHlpcI}qO{%6PLoh^Y4qoW1_ z*JzAy^8dB=CE!(7SG)Pn{)Tfhhm(_eI3Xk?NJa($0m%de0|XL+QdAOi2!Z6Bn4ADo zTEyQ8v{gV^bu2jkpklFJwyhKN`uE;iC$w50f3?us**=PYi~4u)zH5JHN=UfvbFX=wbaZ97BUWn8T68J3RY6FkyTWn0+v4l;4uEwZzr*>8=aM(y z zEP~FCw{zE9J{V~gl6xoCHB?Lk^`rbDkVMG0Av=h{f^nzQ zCxu&fP8Tma@(;txv+H0p%7&HMeRfOCkMSy(r$o{PG)eB z$_#F>xgW*#%%ZDv^;~!DD6v&$8(F9HNN*hSsD7xZ)^OLfV1s`I8^b}UJ$8Fy z+2d`&cnL43b7QeBXDCvm3e+|H>i+nyjwaq`Jmaz$My!g zy=66u9=BF3@7f40Q+DBB?i^w$s(@xsHdAJljiAW>DIsd1+lLH~oOGc`(&Wvv#Iy18 zjV7@~r@vn!I*O)a-FcMZ7|09U6~NpuxzLNhyQ%erBj25eV4Fdpcl~f*pLd88)%5W} zkt^F;M4qXY(wQrqg|w*Ckvbs_StD=jU;r$0{}7@PDE<{I#TRmRyZA(-7prtrp6n1` zm`PL7wI37ShYowF^EZY!GqQT_IzQ87pj-!n!-KRSU(YP`$KH>530v(Y5WXpH5uLn1 zw}731;-Ozvl*c_*?cc)ZCVuGCp3_3WYLw6nVE$f$LT_K5Lc_Z=wUO} zifLMjomdk$Bd!`?wKnv7n)*F<|I=goNB0%AVF55oJ!r>cX6YrX;BxBKUOji{qr09S>AI}74^aVVhlYS3#8dE6@2a+X)wP^-h4{9a zFbM*L3 zR`B=r(!mzPEe~%MK9B?#3SF-Lh6w6%({!aI*?sU^Ham>Xk*R0bg!@AK^TsHJ9dW-x9Woou(8$g z*YG=vqZrR{X2{O{bM8fn7um`a&yfYO8*))t9B*L#dQM24GyZLAi9nvkcEjeHfg#TW zJ1!<|>~u4GK&EkcIlA!)mVs)DwW2GdGg5z!6us~Y-d?U{@Rkkw`rsos`v9`wb6_CU z#UbnqzTCsi`v1!+v7}frwMxsPGDS5dyh{Ggen=C$LVW@F%g6$qGf}g6qKfwY{i8$* zWLOE5^k2#l3Oek*6~vPp=>3Y>xk`YrMVPUip`M#ijbx z3~VdbUdA$Zu(=8A8MPWo4ShaD_)SO#Tt%HnU@`U`6z$snTZO)_<2&w(g2qs(T2%vz z;}q+~c$ae;gRnPT=@SpSu3vpg+Ph{t{r&;*Ycd`Y1@u*kE2pSfT^_s&1c0|uK|#hz zFe^ww_AuC|t4{$hz51ZoVE}kEC`;jsF^C7JINWuLlEHpts1%hxi%A#TRCe3@Je0gX zXALji|1F@z4+_jwy8S_rWe;BAnv@68!W0GcR8=cLE&DN05FMuqjBMF*Nc>f^%51zv z$8+>dW+o=2MITgI8Mxo8e~v*kKPJ93sQoFipWb*Gh_mhc;+H!XD>A1Zj;vi-yef>* zMtiosi_JtgV>33w!?4}tT^w6w!$b_6V=Wj;ryp;GpA;<)b4SM#g%h3RKIEg4Qr^;6ls&T{%+ zd-c>+@eq;MWCWax=;ZvySg3~bIo9SbV7V>5z%7j6I5>gL_QNj%>1^om6J**fEijAbU=TA3EeWUJ|Qa zV(kd1f8;HP)6)nWYGd;tW<8+hyIVp0!XjJi+fdvIe>x_@Pp6-~Dr)5MH^dB0Ohg^z z={JODQVhb6OhyVa1aOxTOim|n#Wwr=r1-inUwKEoXUJ3Uiy{F(T-V|9(4l{K*y>4J zw!4xN84&g{>y8{8M;7U%of7{RANM9mPxc2rl;+p-T}vT8=Xp2Lz>C5&IqE|qDJ;w# z@2zkh8EaQJod#H^igLpV%9W``n^Xfi+UUr4sY*(Qs^p)gqn0BwqRShHRVhY4*DZMm zLbUxkP7E2HW&-evN83%xf5W0c*xt2^h+lu)b`jRI}k;?enqZ_6*r9Mwc8QO ze-tNgIVDmpdG@#BO- zV3;==fen_~nCKsuIWnl#H-6d?U~a&m`|&de{X_}HC2HVvP;-V&7z&j7>c>r8X%6@$wMz%-YqJb5 zU9i^aT4Go5%!%QF&oQzwrCKAV|L&1A-Fye@6>Cvy)!7QMSwHf=Wh~m({l&O2o_`$DJ&S z9oqGvnLykxBBIO;iL$!0m&-ze0iGp$wgO#26msLATqEXZo33^eCYkpBLb#75>vJ`+ zENdk+Ir?diUa95Kf9Jp|6)hKT(G)khZ|7N0Axqb& zmXj+s4$O5q+7XCzL1)7)n#E=Q9p=Mdt{^+oDQ=a11mis=XE*k9Y>S7&lYF)(Mk-^HSKxJNoenyuM zFV^1>^kR!{x+_9Nl{aoN^s_c@W}IS-@(Ln0HGOeo1&Al_;>y~Y5mtzbYJ{7%wCIbe zbgAB^RnqYm-7}YqYl5)NHvHybjb+F3Mq0~W+_*Tr&tbK*eKKQcR+1&KI-C#Ty&lDKIg2}oya*eI(Fno_WHV{%r6Pxh&H#oMo^eb{ zNnMP?Ks+bSsLJR?s)zUY;a2_iBv%ehRVy4z2YpiJ$TgChTiZM6(}hOPiSZg@5|j*foR zWU%KR5yhZcyM~!3iWh)0qr3;eO~?4`{ANGsr*SxGx;Dv7?;RCv{fph9Q1hSb4(#)Z zt3-x8{#$)Ryw++X$^)0V;&WMbcnkP3Mph~=zOh#Vq~3awpIH<}99a5cKP(~hdfrZ& zzh30Yvd?tGko!N^@d}G~Ok<`+2vl@=f3mT~C0Az|5187I>G3ssKE3h2kw=AvMgg7m z8hEv`7e5?c@e)PdTiBtza0rjQn5jFnyP=W;%Jeg0isGR@$}ci%X{y&qyr9zST?pwS z?tX~NQenY?V26DX!`vMh?&_nXcj@W!UazrS$mJ!*SxeqkVLU3xH`ACYOJ^B*noOH# z>~?C6^zn2@_N8G^&gZjupYh({>EX}nbPN=CbR1F4smL%sQ>Z%F8ANC^h!bUleqT4k zNVT=)eN9G@CgT?wcWG&BK*M~bwA9{{AU%MNO1Q)G=^tarLF(M?%$-!cj6>xS>V`=O z22i()l&Br{(rssO9?bPHkoj|qjf-Sev+=n@?rt$&h<8m;n4%4Uaox|&bg{gxjrw~; zmR!8r*zS;dYm9x#)c&|uK*!4*PI=)*M2WZ9S5AB=X5bnjnu7hUnLh^M_>=7cIHY({UNoap1xIqFo$ zg6Q{qjF;tq?KOVsl#A{)avbv6`;8|w`SbxJ*_6YN8XI(NJ>7oVS)3n<3hbrClG=6e z%H7k|c;O1|+V04?XkJ@n9U}I_M#vlB^*Z~wfCME6ov1kIuEfz$n}s} z!DGf>H1ZrVuB2l}jBRq?lSaNKKm4BYBcYYh!KWeR&yqkunD^9b{Gn0Vo4!4nn~J z>&QrBF~h28X9emW$LWvk*=Ewh#ciP&F}l{FpoPPfIo`Tp(APf@2IAw<1BxJ?8TZY9 zRY(ja%2POL;E+h9wV)@K7DaYU{r^S4D9<~da7D84W#e6qtXGY@Xw9pzl3J-NE6t6D zL2<$q;7|(}h^ax)cV9Ky<*wI^K7(#=({)-}EAnc>XhY?ol{Xy3j7BZrgtjmpfaW;* zraE2s$j{$0?$9Xx9peG{-#<6jq^3<()goN*&Nde2i_Sc1;b1j5orKi3fdI0D-nQW` zdh*vsrfmP6A%)!ju@Ushw;kqxmdL7d^T(Pq?iqM)tSJ2{(=49GAr+S}a!|zyM~>0> zGow?EPFZB8KWtRy3v(32%Rkxdlthm_xu};sY zo5}K;Msu@}`OW45An#%E`2%L6dV?odG#?EzX*XBKjY_Jc0Q>g;a*6DcE_*wRU_ z|Hhc8Jr!wSI$eJiDqik*R7>5TsV7$1(Uu(naXyjbdpq`FU&cH~cZ|nqQhns35AZKr zI)}JEBy^|=WG;^2a2@uZdIT!dcbPY8`|WP$-DJjF9HIbC(&=5WcFx^qhc=h4+-=sF zFgZA{LuWn{p8by)F1obN%p!h-KH3GtaP2O961SLBwE=EzGW{$;Po)EShE9LF-kh(^ zpslyyz}=D?%<}!6__DpuoFrG@VjfAL+ZO|V4w3nSMmOAT_Q=e8%z7br-EU482%k2V zfPdx9mzC2#*y+b<231rx+Dpmj4w|PediRjog&M|-4x1Nbu0&wa2De)UCb?bxUWHB2 zO8tk;X<9WMJZxqpu552>tyeS2!n}YUNDH5NTlBe^ z>|*jy?F~A9n~^~`);p5v8_zrVgwvBp%qev6ZIB3_@0oiYsO?YFG|$2?7*q})TPHSW zKH80DhmVki4oBG>E@Mx*|0%OYOT;*qVSlQ)h)c)7$7w~Td;gsdXZ<227;4JU37iIe zbZpgO@hX4xBx;Bo#;@>!pOPAsBg(pC=Ifg5f5v=C%xj0FQ3i)cu^bzoZ3ANqwhWwG zu&X;b2L=qPOpIc6=+kmnQEADlSPmwDLhxRcrg)cf1xI@ux>jrq9c@G8Iqf-fo)(WD z!$(^g8Z8?e8rfJf9R0A#iW;B-?vsx~qj^;#;2jB-+;ZS~^H*u|*qi2XJXL(IJLMf8 zm?sUH{E_)#3SIXX^W>(vs>m?bGlpZw(1Ky8WhitAD1OSOUBeDMnxZaQZI?7D>aGVF za->Ib1P?g34Avg=z!ymSn~^S8oi*Rm>gzxKG+tIoN0>im$kYkbIBw0f+3Tr4s@ zhfrM??iETjMq&`<1mkyCI%anfY(Sj;lf5a{n}+mztZNLdiz?sKGO6!~Ig5_=YHk{M z4rc_X(fdctY4V*MYq~?;m~TB~A=7NVFgy16=08DoLi~_-qJxM+P+V!(&?2R+-e6J2 zhs4I9JR?qs8G1Tl8lHU*JvG75!KvXmQM>MzAC_8u+P(*$N;mogn|pn7PMNjIC`pIr zvjtYUTy)N?&Ts^YxNH`cc5X4!U3pM% z9WV)!cGAkECvOujegQ}rUIY|n7%CfLCN zv#&;AY(#`K)tpM;;(Sy7eCzwg{DPVBA8_#le502pEwIYyq2K9wD2wX`i-lzy#5-2t ztKo*~>a8p)zSx@YNpA$KN4{%}>;G{BN&-&R0Uu^3hz!%C?xfp4bEZ>My_HT6H&_#B z%@QkvRySIunc0m2c9gbbx7i5ht?0ITE0?8dbWdo)IkT~PdTW9n>gms<8Qolu|LyeI1=eCH44*P%X!+Gr%R|fR zQJV5n0#L}U$zri;&YFV=5>!8}Sb~GmpUf4eR!2K`8QJOXm3ENFTq}!?R)*A6S!+f= zLf^U7NYk-=WfWLqW!A7$i`uSEQRnF?GAkdy+a@a><-~os~fG!w7td3Ned5G$rV{D zZ8}{`R-vIbBGujE$aZF|#A#^Mn$n&FmYeot?Ex(KCaV6_sngyij&#G_77Pri8zgSH zOQRPWt*=p4qqU5F(`cnzq4|_rll7UyuJ%5R?`h#;Ywfu!!qc1M4htBw9;7X_vc*Ds zN{SO~P_H(XiqqYB=gtESTw+ZWOG1yNg&$dMM+3m%dtS$hkb!R-&V=y9v-*^`SjE$_uxEVljjEYhLC2= zpTo7x6)+E<{in#v@YHp0gAZVnyc2;bd8X~<^AK*mT7yC>Z)(zYv}!=)ASi@U648dUnW zm$h;_u*XWGx4tDx<@|fB%QRYgP|RK$ZaNQ0s~&&YDcCWE9k;0$gNU#2U&Q7nHsGxv zK5uJ%YnlC$kw_b~{5~twd!9#{`4PGEK5LRj^+&}eYM!@OYisDfCoCuZx*8P%_uX%O z;hGvY;*@ar(avFHVdQ5J8)cS@dS01u9Y6SD!u4Jup>tB;k zAGTiA7}~8R?J;YjyytOC)2XUf>!3TnXMITvYK%^G_n{i&oAzV1#`cJW3+P0RQ9>Wq z8W+03Xv8WOnRfdL!3r85nHO9k6O*am-SO_8U5Xzdl$(dR-G@*1d{#!iR5T~elL zE7j0WCpdHI<`=B*(2pK5=BlsEM~yC-^`iAq0*XBBkaAnxS#0i_dxSeBdDKq1`(2%*Avr_f+?Jmbf>cf#I%}eD!-mqRY z5~c$%bYkTJ8R)_iYq@=6iPbIt$2-+?4btLI@?f=&F%kBNajDIhTjGY{b1_<+2vfZolvFv1ma1F?M_aW`_{9DBklklOmk*he2}CUl+10tu3XyvG!7o8_UJ~+ zSQ73CBeu{p7?ut2&M)u0=nH7Tn&3TO3iX+=({6}e8VraxAS8J=|YB0Ic>0B^?Y3-M?}6s#80#<}EKB09&uwEs2HKK2z_ z`Oi8ahywauLE%8}7R*rM&;QOLBf6RGOE^cdF9cg>88$bNLxObc;W-ril=_k*bnfpH$2K~KGA7|p_ z@w@Z_ZJb70-qO$HjxWa-bj3@0vGo5;zj~Y&_+>3IR2 zIj!gK|I+ECO21J*j`*zsqmF*yH;T`9y(DnH>)q!OB8LiIbQaU6!$#8B9mu+y!MTld z?X#a6&T+1h`LWSE_G1)SYHp(9rDo&!*PlF(%zLS@+03L{mzv9H&oc9tv0IS~*Meso zzZtEJS`RogWl4|u>3CyU_bc<@IITaw)wNBd>L-m3_XK4O+OFb*5QFU-II%(r&zP&m wyiodqdD(<>pP<7L4Iv|3<*N-C31m92-P_@BsKeJO_x@)H?_rgxgc@?o0aGQRg$ei=qDUa>9 z)0C?M*pwew!Xx?zKgg?lh$msKTngxE(97}xrX%#)YQ#Q3*k?QS+Ri|QSQx*XKt*Ct z22>wL7t{-AS{~^B)=oarC4*<~*=haGN$dh1{)xDVZsG}SXtf{W`Us%y44~*Wpxpq- zkUw^sZ*_>X!14_O+FyX>=si zVjcoL&w#na*{NsJh0uG`__7Tcd=}VDznl^e6OcyBn*z-A0>63EDU5=Rp0@2o`-w!#qE9zo`~0;|ky$Vp)^qqalNSOH_R zeTSU00sO-^B3-o_YbSp&3NkX3mOBV?=?0iNv36RwDnK6ahGrBL*6eBv70XVMSF;YWg%acgg9M~IE&u5hJ0HIEHDo8{cVW1I%eC(VG|nRY-tMyb4uh zFWF3aDEA=fls-^3w*W2zs!j(O*NIRqHiFIAPTWSebC5_UrOYZ~8mw$xp*nig{_mp? z=t##cu9cng#3nH}XHaK%#b80Cn*+bmNOqzotUZpbH>cd)|@%`S;>YerUH!;CVkn zSCU|&5A?*(;1}OO{}%;OZw~aHzmPlM!!&h=Uj58Y>&ygF`BLyPr3ZwenW*JC)%$oSYaoz%ghq%#A!YIIbEDGkhYlcUewXehS%B zDL+h(hk&v^6i6!f9wC z5Zo6|(~@DXXGNY12)Ulz!frk)H-=n~<;$U?@p`aK`uDCJ^Hhc*F>K6(% z@rQnW0)=)agUt>@q2xrExIrkA^&!-sD=6A7mcD=LVH91L3Ul%XifxUeGrR#Vygb;7 zUnr5K1ek+Bi3dkvs(*#+zN)a~SCnKFAM&(C>E1udKXpV|x3$m}_oJL13BDs4=cpf?6jFH`%r$*MR2F_s4(pqEGrEa&fKDaQXOt% zDB4Z^ib^B4LjNj^N;~fWC0tSI!D+zpJ}P~ty)Hfnm3R38Z{MMcl?hfz461mfLa&HI zwV%783+;k?WII^-z2W|Z9MuI2)hEA%u2&5;Tsqod4NXIh0~Ed1uR+a`LEt5VP;+;4 zn5~iUXnGRr?_qd6s0wqp9qMX#Siv^bElk!Q*cNr)7Y2@&ME!{~V161joZ<1FsDf6RPY)ql$Fr+g8H+urJJqifG(65@N+9G#+J}0+V$y8jmJV=I|L!7M}(C zo)t}wQOLzBH1&0b$vg;6kEeqdc?q9VE5JYf4?g2u!T-|xu<)Qt+k29KuM$$@+L$fdnI(w?1*?e-r6h)h-QMjKKi59ksGr)!pMT?~`U|zLD zi)DQ%q#m|YOzDmmC+SL8ok2@E5$0MXS`KXlbGs~BPNVR7=Qvs(><-l{9KNFugRgai z@8XkSxmv>a7zMR~PvCo|BFvNjq1Di?}Lv2lPSf9bUu*Xub0=RI~q~^`A^I;s2rS@rmU7f1_O&VsVXjGnazp zrS}`7!KMYHeTkW{QasUq=og^m0kpqJ=f31~J1uz`?XR4sz*o?Q4!MHB=I*mo9=nH* zL#F`cDxhOD8CkjQ=v1A2e+_qZikuFsUR`uLr6BLFLFe#vVDe{lIY34^w+Ol%eGOA> z3A$XS6)052PHT8)bS-xhrbaxv4oHXUavNQTkUQ>P3SAdaL@a0fimq#&!7mI#*DbWf zZ!e+i0s5kenbGyFJJiuz=$h_A=f4BGkpto52ccVL+WQf)8Ju&>PVKnFPSY@}oz@&j zbn7|`+A$s7NNDI>P0{TvxnSql=-${HJR}J{_HCf^UudZPg*7|^J$`K=iL}X1J$Wj6 z9_k8fuNV4;KZiBN8T|%1LRSbtzjq}d8pXlCGr7>%0Q7Hj4eI6s4E)v(yos-!qC|TP z>P~-O&k=+AO^5FI$WH6m|1h}iHZtQ8UjjrLal0m z5v?~s|J;rdk;^FdD+HF<3KK>ruSPgz(cK7gtOlXFA!r<3*vcLVTCfbfcO#6x9Sgqm z0><4E5I$ECGX6O*ye>j6lAq}3jA<8WD~@qYKXlPXf&%#O{U%sD3t~psI*?P|VMeM0 zIf`|d=_bJ=ZerH&+2lg2AS|4WFEBf1_i}^vu`gziUkJ1L4QB6(10N7!r*-=@=1z!* zHQ+Dik9r8Jlou8(m=5{yGZs1q!phnJ3&%Hr*tr-HEo=g&;66m$qbo1H9gAZ9VB$F< zp9O&Je~BfFC4~1?EIr=`>`O^3yBhBFD+^!yOaiBi~V8(12cwHVu+Z$Q5pfo=bz zb9!kKcJx{UHhn6hohXbJnTcpOlIHieV^=MT?_-A}X5TpSoQtr#dNO$AP3%6=2`0xU z?0%aQra%Sk{ty6Bu?6X`+k&#NxO$5C(v3OmES z5WCI|tlSdBKIsfTw~U?I^(#(PcLQH>1?Pg#lTDPx`CJ{qu2?wVh>q`w_c;IS9ISh7 zaDn8!JlY%=kG6x}Z{gy53AXIBojmloo$||2JFPk|Y`F9`7uafNTzN%|T7>JB^MW^e zh#Q+@BW#Gc+F_FtUj} zQ}Lh)h0)2Wc+g6LXP$_Mhni4W?u*9>@T!VMVNZGWhi%$vvw(w*I!%rYBJ^`ZO zc6@0{$9mc~e7U?HO6JB_PC9@^@LY%Sz0e@i|9Ljxw@V;YQ-eQq$br;oW~V+= z+fHkI4Aa^AK{eRJ%p1C+ObeOC=@>m~$E*pIqPZ+()=WCar(Q8Dfs8aLmN}fc0F$>G z%XFEfT=adGxs4~-!_h3ecLV4T!7TfV!r<}MSZ=o823~(M%Y7sry7DxZ`)xz8&sUjK z;0>ssOPJGwZQzy4v3%EFf_43DCog`>PBZTU%lD3ss7QBoJc7BFI!YHXij~Ul1B~@xr6zTQ_J7GrzdZ|nPmz7zg|)?l zmGSe32>rn-+@u>S^@X{Wj0L{5VQyZYKw(!_DKFVT)4Z%w|5&I;ajc4M(R7Gbk6D#u za;^M5tMY=3W!p|xwGIi52a;7iHx?L@g;g6)=RE9k1{eKh?$yXeKP}3t4|ai7Ihs|! zL3-bs#cD(shRXDv)rfZkKHX$B@dK=yPOQ=J;^3~MSfdxUD2mQy-lY?Op(B|0QXk3(4zVU4l=+Oh#G2+h z27PRwjro+wO^zjy`8+-g9q-JV4O$3!JQMTnbq=CH6l+yH9BS4i*7^+91l}}fZFbQ6 zgfQ0ji!-n^m9={l2GjW->+pn@Jf<+~Seq&;oyV|_*At;Cq_R#Y3j@1TSm$hB&}Zhd zE)yMKRoKV6F7^cPXUojGZu&-9&tcXz#Rj$TGV6ASmNZ~1>mIuwj5o=km!F+h+$z@d zcQmX%^I7jTl=<*KtZ#u2kUbW#zBlGWS>ss0vn~*w4m1Cyf!r zvw(MwK*1esc$6=!D=utA{ABQ=li8>uB-LIgvQdo!z{fUYf$gK9m#k$$bI1cG*R)d) z&cVidr9-q|!p8P;q4S^oi;Yb>0~EQ;g4@PIY;Dbg{X@b1i?HBXRbl<=!h-kCf($>* zf}c?so%w)`lY+M592@5w4SYPp#?PhbX3DdPpK0kUJz-cf=%9B6?}UY7FvvI zOSf0CP@m;6&%Ux5oA!bosmf+fTxWxvHjK@@P6Fa~Ha4pzebJ``7QT8TnCBWcf7f&9 z0qJZ(Stp1p`Pl;R2=H&!*upGitR~-53@#wmntK zDzQCv+JM!Z#`f4kpuhHDd*4QbHyz0K{fUKjc|ZBT7(wN+K5YL-NBW0$?7*ZDx{!(N zz~rJ795%8eY%@8Icy{Eb3smt^?BvX7sNJ>M$$PnBZk)+r!fSTwFR9}6-R!LEUzlPw z*oDqyoDrAUl_*-dc7g0>QGb{&aV)M-1gyH1SzJ7c+-6gmE$%&sj3370(kaYNY{KG0 zwgNl9viOfbAWwd030~z$&&RW*2&(Pq@ZoTM21*{3|{)BI-J&TB@Y_|-1b}ko$=NR@p&K;)hMwXm-AKE(0 zUW_O~t~onBCaou=G0_Qp_As)_9nd+SVAzT+BuM`2io z?O~}_C$fQS>_auu0pBmOkN)I(>;7V2FH)E-^^$#SA4{dWG3@(nKZps3*w0@iT>OTx z-%VUJ3&6Y^@=ST(!%A+zvj|c|lN5I> zI~C^fTb?b39Mje1Ji9{_WKQtxsnuZa=jJ({lFhuo%X9vq3d;4uJa=~r+nby6Jo!AR z{+qWo&lAuVCZ#RUmz{nP*p)j^kyIo)V5hZbDlgy64|s8fS79@#D4Cg8bw2~^$wgjuGcCQi z$*X0029`gZyN8hidOe-HZw{cE;AHOp`ytT6kJot77BXlOukoH-_~z@p=F`t$!&~y2 z|5o7IdS0t98M#vz?m5oZ7c3x=Ui2l|oW?!FDuC^{#XT?GgEjaJZxBNTi05y4gS+0~ zC13J}K0#E9Ima7*qopkx!5ckm0{(CTZ}cY@RXSdCZ&$L3PcyjpxzRw33vcXC_2IwM zdDG?{Al$n0rrlELG+g3Mqc&4{?gaO-b)Xuqn6*7)5kHBe=8&wO62OCwl3(bvi;uov3s$R6e9Xn`z_x65vQjtrSl2BO zk;VB~%8;#`WBAxqML)l6Co4UZkNr+MVNx$X{#Yth|4n?teOj@%HZMN$NjTK}Vmu@> zx#CfI_~beytqyGEQwpcTTK0=i-5&xmbUY6gg@OD<_;f?r?EJ-i`X?utOc(g<7736k z5Bcne67tVfK6mqe7?&S>?)4!s6)N)Z@DjivH#_2UfSI89s$mpmuXyuS4@koG_v2ADlVQ_8 zBKW2O6g~$_zBMbw_j%rY>-qLDFMIH9BO;*7U*X%{hC^)V#JB%jkyIbPz1BytsvY?D zF|@}K*Z8ij{*ME>MGfbUHu0#SLoab$*17k7_WKAI-cQ?C&;y)a^7_WD9<*ax`S^ z?EK{9WOCJ|_^BPVHP=`1(_*q}t^Q$HK+1IaOK5pXY zXHBC*L?l1If{gKN8o!X=M#t?xdO=yM-an3CxcC9QK_ULXH&pj?3F4RPo`uP^nO|yt zjXGo{?6fZI%;1kP{BlAh`2Sk)E0f5Wilp$X6&)ci)#o=FHUbO!z;AS31lD&KzmZJQ z_3LsT_oOFyQgxnCgHBIHPo7}w8URr=lqW1{3O#TFPwY1id|i2-ccCT1#zRzn##3KWuzAsvzrRO4ooXBT$5e9B z{wMe+O|I7I0snM28ft1;{`uP#XrEA?HpUVBq(A>MJ`q;=eK!8}*EO(M!@q5zT(4MT z{-baXu$O0vIl*47AX0cuQAE14l;K1t;vHfhu-9J1yu_Wvd|+?#5}k=t_|L=<5G^k8 zKY4G#A?pYJCzgUwrAPd4VisuMP{IFF^o+M<6XG%@7I-DZ^pUVM{3tChp@KY0WUY#PPuHJoyOH&WMTo3uNsO>@tvR#3=x?=Q_r~i29ep}8dP&P zkvV%Jv}a?Hd5{Lb;VQC>rp{@|Bs;mS%v}2m8C=^=QzBGkb)OG$^@qsjF$Gq)_9FW| zay<3V+G%|X5;?=jQCZnU?g;@@@jN4(63F=2vkW%;Wv3NaTjXJFVNK{O@}!ZmZLOKX zln{}(iz~I^ZVTu9;iUij^%Tx^Wb7^OD3@563I`XpC?8C^{?Y?cq1G2FDqR*8|4X4lf|ID+m84m- z=c4j7axl-YiOS~=gEg8j+{1l=V?RXo`Q)l=d=fRH$q~&@6Ezopfy!4{cr3p}4(y@u z*iQ+^oOYsC?vk)}R~EHGsE$x;ny7W?3S{D4QR{_`_O5z)QR~Ax@D_hW?bs-Y)l0;` z>{styEjc8;>?6E1Ih@16!n-H^`@B)Yd*cM~0|$in^}eK% zZ;2*J{$PKu2%jcy(C-6<&zNZxU2_PZUHzb+t`p7r(XsyGCYsxV)>F01Q#4OILsy(j zw8(vis#mi`%Wc&2S>HwYE~-zyzoBTAouZ^`d(md#P3n}~5^XNH!I~c;+82EaR_~JN z5WE8dlSRjC^M44Zss>(ljOg*XE#R+&t;f$p z;M2y5f0QqO3BO|$#jbV|Ju7s9*#AKETusL(OH0wKmmfq~o9Nq@ipgD^MZf+OH5W`0 z{_RK=Pk1l<&yX>;9w+=CQ34ZjO$^Q(3tTEFhEPY{LA(${N%81*bHuQj6qYyS69H*W zVDg9C#7I+vQme;e)L2KT@B785Thw6OBSg?PN0{IaP6~91? zK6wtj=4~-Lfjnlu-(u`PI@c5vvU51F0%Bq|5-=UUh{=7z!MiRHQ)-ljIaXUt@d_l5 zXe%M6cH9fTGEjtGpwhN;keD975V+Gp%qSZTk+-s#S!ge%PKCs*R8q+^KZ|+tDpf#( z#e&Y1kZcbW3vPaf&eTIJ>b(YHM*$I8@jcM0goqs44`NRdA{pnN-Xb#Q8pO!GVo6vs zFe6zk4JM&wYn3jRr_)kK%@8X-k!=1{M6CKnnakMIBFftjx>1r=3=ffg)yDASs@2V$X9IFtbe@PV|K?uuvTNLBl03 zb;Qx7KS;E$7RSiQ;PPG^e?_@n@e<;c;~gMNKXGa>xz-%L#HqW7N&U7GXUeXjW8P7m zxk;y?bsur&ZbcyBxH$K1JjMTIp5i=901jE={3&Xmb#M~@+jEwVOFwb3j|Y`XkBCcw z)u3|^7nl7DL+0r#uK5IlA3q^(j4)u~Eya!ZQLqwI#Ld!INs>8=n~l!FoLVj7yvU~7 z{}6HAlA({37x6xoN%t=oiOYP!9&Hdw#b`K0zK;<}9cby({YBCvZ|eWA5Vs4s(%wH7 zclwem&gUZT(t8~p;1%@+w#{EB$rDTFR4hxjnW2J=pdPix81 zJSs1~HV=T_T~2)cAFXVQ8{%6qgZ|h-eEaSU6J0^rzF#6AKYfMxMg3Z_sgn3p{|iL9 z=Hky6@{AMCiu7I-ZpRN3e=k$XC4HM@@#K03jg@>DsooPCq#Qs-n5mYOH{$7-t<7M1 zid2^<=)7Gfb#yc8Esc`;5DhUDZ7R)gs*HFxk=DQR{MkA->5xJNfzk;wlP7&)reD&r z5UEzz{?aizff9yc((w}+Q??E=Tb|vp)*P1E=vb;9aWdPleU!<(koo$Pe`tJ2=3hWP zog*b=eyX5qul}-dXJWOAvhc5T$Q?Chky_Lp-xe&3oc046`pKeY=26Aec19NUrD(UZ zwJaLo2V;|YX=#30 zV>88l-BfzqdI-I)zpQElZA-lL~% zb~=nksBX#Tqi8tgXBOEa|G#s;R<_)~9_GO`>FYz>zD@eZWTTpJm~7qpF!<7$vTgrS z-~+jA8$TcD?Yt3DLcQTjK;~$PMthJb~!i{{B^qQ z@{Eiu{<7>gpf8MPY1u8{A4f>PEnYCQw#Z&*{h-d&mc1JVK#dWyzbFnFT1XD?Jx%@p zrg8w~n4(o{IcRb!tQ8J&&?y`FfDK2?a^7J7kg*ns~yj zO^_2`P@bRVrJUqP1)cBt<)mOL931wLlg3fTbm+7UX+xdT?rr4M`ChPEw3pNFkVCqf zCPTNZgSqD`L(|HWTz@C0PiqfWs)zh9d??k9f64!DQidgVN!!dSXKC0lSk8?93+`Q4 z&P@ISx$&f&Re<*R=XyEoziYq&A!mIJf@&Ek!-i}CPfU|@XVM+&iZZtGUfikM{IZCrX$f(*>DM@`Nqw1HXmFXkbEpmf(Xsuk&N5Oh{M6NH80NwA3 zTwjl72=8Z;n`(vvnP1CIQDl^j%E(P$zfgPcq}*JWx@lS4%B{|=Y5wc-Zn?EoDlN@0 zxwYa;Y94vXZ7a(__B&#yDRNS7uS9*k-M8d+8d8JfX1V>VKhP#z?kF7s-E+9yQN|y< z;S@XdmwR$YdHTIxju{Mmn!$~2>|~BX8SJ;pP8++N#r}e4b;+QsX9jzowNq64Zl~Gv z*iP#eF*4G=Zw*=cge%IK!;U@ljc(LX4O{g7Wq|8;{I<}P>NrBl`9kleeS z1{C++k^A{ASUtMS{q+~o{9oH>d0-9YU& zJlQA=mfIG2I$#Ec_ZRZ?dLPK4OXZo9wh-{36Y^}W!&K?8$+KOHK+mZz&n_ZcxHm_h zeLzz$y>7_!zRhU_#*v~7QRHEjWO&K2_dreru|%PDWzTGQA}`TxlqM3XdMCOAEX z9Gguhn$t!sTtpQ~yTrxX>aYadLOHu8l-9hi!xS-(uv0WP@>PA>!rr;%tD|&*2ZQCSmyXa2mfB>> zP||Xx$I6sQ%G-Y)kZ&q_(O}Uc`DWS{pg>{y=1&?}?v-|mb9v?4OKqXQO_1+eC&FC# zD&O^MPexc(riNXEbRH*DUk)Z?bCaKFW%#Mn@>5RwJwHeJX|Nk`q?!EO>LKKsj`GV? z>IW3Et*0s2UDRS3D8D6nQmJ%;{6-B3=6*+h?-~JX!!9^+*^p@X$GzS}bRQ?Pm zkGJ=&{P~jNd9O5?-jS+iofGXe$sOh2@ua3>5)?i>q;tMT;p=e7U6&O@I50Ivu@K5F zcXm`_(it-L7sHeYr==DHl{gs-+48AU6Y0Fac2w$2IE~dQKdAea%>U+Jl>)l2UFtW z>ZY>oB%Pqjs_gd*)BI19zA8s?N-n$YR5{#y$w*>Ujzf>YPQF$-E{9M}Cq?D#LB95O7mU1PrNFcW`ii? zr;2_jyromO@!wm~WPwfpFfk0|%Y`Kge2NV%uBr?TB2<^G#g@u|D2 z`n))5=}c7B?^8JcHb~X%Mzdua6M< zqOMk(399b&SXkFLt9o7OG;C^MryO5f)jLATX~Zv8f9pQTRq?9fo@ZdkTPv?aw6xdU zRHJ9U;E!gi#?(Pkj>}c!e_gYDb5-N(XDH>;cJe9icFJvImF?dTEZJW*5p*ZEgR04H z$^*7^S51DA@vVQQnjV`Dl)kEbXt>OBe56`Tih}YzsalPz57y(fYBiBu@q&}8_4Xq$ zky^FMlnU;CUA3#-g8G53s{LrX0V}8KFjYbHyg;Nmfkg{d$DvhWCN8z9ju8_fPo7tu zzukefg{ZEXX^)%NRoyzAAPGjJdQJOL*{zzL*8MQ$_wRk#Ak~{14`O#c)hB-`I))`w zpCSjrdhS$xer<;8*jx48eG6)MZPoX8PnbeGRlh^2kY94E{z=q)4(M&CDPRjz{olod zC3RH;vc^;M$x;L7kW~6PN)5b7!6Z@JDPKm}X(|jrUTfhNHzFD7n-ElqXttwkacUPhPaR)Sr)H`dgq48+CvTPMq%0(IA0ANK#7HG zgc|zKL+x9lh8{dilT7#2unOC#SkyoT^sE8V`j8qvlZwq*=hudujoyD!W7K0{U^Y8>{*rduc%P;A7ew{djHdUG)i|27*tsB(Yj?otoIx33~7)HK`)W^Okwlq|?e5*=} z)a0VMAisZAQ-8o)OxmyOcj#N57abo5AfBuRcNL_N-7;y=>K9NF8@~3 zi;&fORagJ@peFX%2kO7%w-84H)QmNx5i2!RGu~98o=_Jxvt0;iAXLrVJ|31=u$omz z!x|B!W__jeFISCIVb%|t=gq8U&!*$ku7{evxF6W}R5g23C@uN94ECy(!Rg=ZG?hZ^ zw3ka<`a`0r5~}77jwRPRPladohG>>kh1Vig zeBrX1A50GDi@RE2w$gOmV71^rIkuqfDk3qNrs|ukMW4=rHOZmVI0V6Texlpm|=a<7%}c%n#Pn;Te3JpjMXKKn;f|wK6aS ztZ09=avnLBs+TgD;A1BbE3H;OECIbXM6G(-5Ufa3wd&_{h=pHO)ZJ}Ve)~_Y18tG} zADdcttSC&)%xZlyh25AdYW*8ZrQSSJ8#ZjECi7{v;nNY|UKzD<8O;ONa8;Yet)W=q zpf>%hXw)vRHg_P&wVJEVgD4^K@XugEsGX{Nf3-RO3RJ%CYV(^VFuD7yEv0hPDEG1q zKDEuVzc5)#sx616lebx@wj{eiRL`xp#=WM2fstzKEf=7~3bplnUa+a-)b`E`!JO-; z?UT6rhofQkwDN$GlMhl1rX*K<(a1Etj7c)t)B}z@J`Md(TpW zF=T_<|B#wf4TIGF^nWgSv^p>=0Q%!rb%=(MQFoX+dXp~1v!Oaxy%t3FSar;UvT27y z>ewP*h%7_Y@q~Urv4bkMem|=Jf1RXaN0KA?{>4sS;&cWB_hxX?`wY%2X{Yr&T*Z#1 zdO;OW6+7DRdi*KAoDaF7yus^C+q=%yfe3?yfG-Q!n~!F?FfwHRyNq)RmBH zz}hHv3w2__G8kND9(^SIwhx91UUzJ#izUcTB zmAHY*YGeaRb?CzSud&lKUapdMPl7n~Slue~nuc-Ia z=mts#st+{(s|(~;A9GTy2)V1$_-}}@G0K*fLTPlv81-cUePQ_`>Z?O>Y8G8k-!74L zj`COEhmf%>+^Bx+e+WJOv-&xiG8zBt>Q^Y`bbFoD?^h&RgJRVmx?nkMf=2N(RQ<}N zF(f|~F5@&kVFau6FO41Kifj03)~PHtrS@qSwG}$9nN72+zQDX&fcO4 zra@XKg+qL6sIBt5foe^)mRj4XBtc4_N0%_Ow-Tu$PJyj zF69FSs_HBiC^#hAnno689a}duG63}RWMfTx-|nxy-wAh ztpjNIG(~$-J|cU))Ae?@fjOP5>sKckelCTsJU_H|bU2-o;<|Cv zElQt<=qB|$&=|dwZt`?F%!nttX<`7ZeiyaRwej>|;eXmEt}k`J9Cfqn6x{Z#*Uj^g z@m^l7n-`!xpEX@Ke-r}wb%k#J+U89{BUQI3PfOZtrEW2Zio)rObjv(FDc?V)Th=Q< zv)+Gn%L#P+Cau;j_mRk))L#4cB&l_^mG+IAPrcr1+Baq##EQDQRo-Is^xJY`apGs) zs&YH1k7(YJFWZAbpNn@FgGvi0ofd(SCrKQ7N<~awzM9w zCIvF#vL0CLAz1d2dQd1;Sn9pigMLvS;E-PrZe>x}?w|*UlBdk;Y|}$W`IEvCdRSgX zje^~JMDyd+pFgWdybps}GgXhAN_!YTK#$x+#&aZA2cj_an6f%>pCj;SrXE{;5wLl` z4*n`>)@z_1PfaST$T2;ETC^Pe&LgUzF*s__Fx{nfUBYqV06wC(kCvYGsP+Hy)@x=hv6uFiq{TSSLme+vD5 zq5dx~`GH%>`oG^*q3ib4GbX#iTDM2fdJqKGvzrd7Pk(S%hfzgB<-DrH z){LB(9`y&R*0NLSxq2Qw zGX~d9dj1#E1vf9~$j%hJdiBwfwrMaSt94`w`J1L%FK!wJo3-^ndO;b?&vkln3o4xi zP1K7AlJFQeR4*x9pXPeD5^qrBpoCr$PxbzWEA+n#sVMhYuXN$me4eORd8d=UZ=hE_ zxd~R>+fLnNs9yDhT=JB4I;y2J6(o#~`h1YWc6q(Vbvxz%kM){el>h7CQ+i$7o-{DH zU9Y?F9xRaQ^$yd(8U*Y0k11Z)?WZ^NqH6fcP`#=44Dj*E8Jv44gNqC4EgcdeN^Q|w zBDz4|U#YhiC=7YfQ*RyQ3f+8=-bRf`)1!~xPJKafZJORWKaDCV_jPoXEfprJhu-Df z0lZWvJ5ByOdd~)Oxn~~h12&T1YL`AR+tAZ%74^YedkdI_|uNC^j zstxoY@*aJGYC(MCY5hM=((1dDzSKDZR$E_vX=_!QoE)jIdK-wTNA`Srl04bU~;LKe(tvesQO30cuhvsbe4YA{vl+|;ri8b()nF)>y#?{VP;63QkUlU z6W8dJbL(N1%%k6Ir7)Z5tKXKV>Gz9k_1ktSP$L%UcO&*w8eUqbW^V_RCrN*_ErONH z=r3!w(U417{k42JL=jsT{XO^+^zu~w^XEn?o%-wF^hm8ZGhY80zn<#%PCDHq6;_&~ zPT$>(p5?k~WZP?CuJetiS#DNrqOoK;)QTjNDKj-H*Y&oOuZp!(KggglZA_*thryRD zGnxFF!CXu?nR;IYx8*HqGH-~6)$*ZnEH?#g$R6TUu%X$EqjxP>lWoSa6V-^mZ8eU& zXfI_clf8gDy?yTLQ+e%&!n30_oN zDsJ+Oq^IcSlr?#7{zsFR-Avv(J{14A>@xXCTv{Xh7-yR0QbpIAf@>(;re86Irl(Sl zmuiYKGSbagOflmK)$@ocmXC%`9X*UoCK|nvrA>+VeW^haXiApb3(MWhl&V45Z|)AJ zl=mQ-g6(WdO?^oEprk2%igL-vWlZVM8))<)w<&|XH2?o*geiA671GJkxUHwXIo{b+ z+EpLAQz27Dq=U!oHPx!tfc4zXWR%~|8}~JrV69$fst3eEN0v6#PmuzeJ;>DfH>BSB zzNzU<>2^IYQ*#?Va=EgisZ}Zj!l8(%UG@yk1AQ>H*M?Issh#nhNA-W1n$Og0H;o=Z z>}2ZwoB-jp(KNV8;dS{3e_6sGKl}wj`9e|ZNP1l|mz#FVK-P-sFXGIg@44woiIZmVJ4vqAm?1gqQ)4sK4CzZt-KB#W@~Ax(9GaS; z(fvqG7c@iD8qhq!V4E2>kBnl@TQlq?J;B)A!;G3s=YGi_GiKm)s{3a(V-}W$Id;R0 zCEtxZ`OMgLNifb?Ot7HQt0$XG@P<(6&eP4f?4A%y{LHxO{UCa;G~-@Rhu&A+Oz05` zv%%d=*yc>C_`R9{x0q=~$>;O; zW=4%j=sIa;#@`U=nJdhkmM6hos+&32mrzywsF{1M8dbFln{W?u;XhWH`QMX)*~86( z{^X+PPcsX9tf!}4V$8ziv-AjeZ4;516jF#bkw?=2TSZqBd1Ex4=i+AZ@-&)IIAIpA zr8fEX)n@SnYM*axWR`};!>W46EWI5KCD&3Qq)O@iQ)X3nTH4byOjM8y_~j2~b*L{r z^HIQTYEMzJ;NT2y|7kYIt%q5-&upnk|1*YLkl8Yxa>#zq%@+E68{hE5Y->Owarqvz zZ6`@8?{#LoChN~MDT7@S?KA<$&5qop39D8yJ3bcy+ZSV^C()h$Dq*5eQ{J#9-R#Pj z2-UZf*%d%JU|bvGGh$v7xJhzoOG-(Zq*0Vr$BZ;dvpnIDIlH;{))6d!QFA}72lV1Q z=CO^@@ws=&JW0$;Ln6vNV`a(bJDHc)(&(}K)8^$HGPYi)%MzJ6>z)EYT3>8d$nLB_>CXS=Kgs zKyjU`E3#%E|FH|9{!|UI#`+K?xmt3Vjp&V47VU=BLI?*>_ges6%e z`r0Z|b|F}k{#Ma`ePIPQwu+T341T7ORcr^1>1?!>vWn-T7_iS~6_23&zv^zwB|lkf zrzFdzK_hA&53*b@WT6hmOsiC78b(X1ZI!NdkV-E*tke-aM4(+Or3`iV@_IS z--H7`1*~#~K7%jsZI!D-%_`$)mGdR*kNuxj?%xegyJ1yGp?;!m&MV8U1T}?|&RG@H z&VVJ9vMN`jrJLQ&s{Bz34J*(L)ax6KVt>%I4=?TVVR`UpQOvATZ z&Cj?&G+$)3XhG`tjF08J=L=A@hn;fRSv$@9KbG(3ROkT6A;ztxp~pLJPabzOZ2>{n5%n=P*=(8Jm4wl5qiZvm@E9ErjuA1%L=G%8W@x7G8W z6Hu<3)oU3!lJ2Qi-&0hOsPfJ7-@Tsd123%pG=wU$1zQ8!ghTeMU=4IghLG>9LDlxc z)T?6+DM32l8fpbpBHa*p&Y1l~f8?LFr^%M};-EVHnKpLe}{Cl$KXIZcW%gexd7NYhtTau-;{| zCVn8vw(^2Csbwqhd^@d>&g778-nK%fcBQhrvO>00r5ih9O)hqair7_c)|4@{#NR(z zQ#Uw5n=os73#!{qxna#X5danGXw8}tO^-~3ShEg(qjua3J59A=R+x^0%vIb9%M=T% zYhf$wI@OGh53pv-pQMy_Saa?d22Lkh|H86LX>Nr-{{miegf;IkU4YkJYk@^88*S@m zE$H@dB&xd=f#+Z|e65Ir=czeV#foHf+y*bUA{&h*57^3z>_*nRu8$R&Ox5hktL&6R zn^{Xks0=pzgSBi7h3$bYtmSvyz%!q*Ru&>TU-7xMa`QvT>5Z(Fhf6@7sAa8ka)tbH z!%kzX)YOX7r|hreqsX2wV7Pj^XWF|ViiRNs2o@yR z0vja3A-HQ~NCF{&2qDC(w$DScm9nh87cZk(_jyP%kw zvcmG2a8@ge3M&>5BVk4}VP(EX;1e4QE4x&LtzRLms`i+8X|S+raus6KY+=pf28jPR zycO1L?ur`DtHPRRs9c&{QdpA%@VK$Eu=bwQF60;1MKS2oAYt8~qllfcMOb$iY<90n zF3C@sYm?-}fVSRnf0;83%erX5duKg4;uOq<`6Ci9xfi){N7dAi5h8w;s zY|%EO{_pYvVauHyV*3ROTX{I00LX?}h*Ikc+x+LC^lGr+a26U@NERFyu9E3qps>Bd z6TDyLlH8Z4!cI#%qUfQ*&P?$T?M+6gn86#xB9)#3xej)p# z4>4h5ya@MbH76aA6>`m{heF>WhaK3)+{vgol|TZEJ14C4B%7EWe&BR*)maB2;7 z;UX&TVPCAm)#F3Few;F3a}DB=31 zY%={BBHXASM@*a6!mW}B?egz1jduulD|7+P@30GZE1|r0;5gy#jQeCNoL_j* z=?R%i?R80RxSvb%ei_1ppU+WLUP5?S9PIeW^}?e|03L!_cx*$D9V#w7J`6X0FG_go zly|2I&s_4W@O;)XqV`*b7mpA(Gzb-P{DFk_UlCqqW0tkGOTwF}K4k8COn9?u6YBgs z2yaWGF0W*=@D{tB35Tu-@331L*SD1L;Ut)k-buozcM^1^knpV^-1X;@!gnvY-^c5P zAE)0EKXt$G;}hb5F-t_o{S;ZUzlls)E1AQuh}_#y5*D-*Elzs>{ce{O>_KBieljdz zd0$cRnM%T`(xN!&36yW0D4ujDzREpOR^fCueiY^OKr$uO6_v`t#E*{>RTQOg`(}xG z_9Vh!eHZhtLAJb!pO|-N05RppiXKZF6P>9mdZuGzf>8@Z&!gCu!#7U!x&Uvxr;wO0 zaUtq|JCK+!4K2@{Bj$VZgUmZU#r*X$$g*O#Sg7=9l+!U{;ax>ZxNu(dv4gjpcw4mg z>`tbxy%Nj5j3iUc zaF^s?rHJLd)`0&vZi(f)0+S7$DV8??AcpM~D;@bjY@dB%;M|48-|s6{E~SCf`6yN% zY$h7`UaT@Zjx4J-iPesvtB>v$t3N^4j=V3{(tbzz?NG6nTNA{TzlcFY;5#y|i$Ocl z6GKA8+LM79H|!K^Z>T~1oFK8za(fP$Hs2H*bTpG`@Cva}r#C1-ejqmP0Vh%VhS>BD zfQNTKv6(lf%g<3_b2Fx6!3SdVDA<9{XL99+fw}U|e3wLleXi7&xuhworAzW#){8A! zj<`Q&imkpq#gJ_kTidby3iC)5+vH$nLaA9mKY=V6Be&itQXQ z!LfP84rhlE`@OZ;r8z8SdZgH8*CsN>))c!osZ6HQs@OFHmT~(kv3u%8Br+O{-A6%Z z1}qnQ^k|2n^AN-KL05if#qiRAY%8XU_K4B2M3sw@t)Zld;-vv@Fh= zF7xY7T;N)9`EztVZx&Y^EJkcdJ8|t0IZ72inyf_%4ubHam$-fGIbp+Zq1tqfyfqd>!MT? z94Cm|S7KgwSuO6!m_gKZmbkOrYoh06#hvz0;&1wkJ11nJnzn|x^UsASuk9}Gyd6s{ zQ&HSyMRe^qP24vohb;Y`i3dD^|FgP^2Rhn=;r&XB2WuC=`rIPo!S=tQ2TU$$X;?$d zR&vNZf4`XB(y4TlT+-~FC1z*Z0N0@Jhpfl3DtG+L`543kM@cuquL;4b5lHJ-`tQa*R0~{g6E)Q#l_RDLBowYAfBDq zj`(|_;`wUth;PzOyqX2%vpPw%@-6buavs{u7ej(nxUKuHy>!STu@+QpJ`r@s{PE6K9y!*T@ znX1hZ?_C@Q7ORl>AR8%_theIhwkQ}7FSsP1)?R!J5{b`KOMLQWDse?p#iukA^L>r@ z^g|Bzl9?ht+q0GU%5_{)XuU#w_5}X_bfow~!E_C+ExtI7$ZJ%lUCcq6%$zY-%qjJr zEWbyJIStcMug8lyS7AusRu^C1%ON355??>sK$h)i#5W@XiK=xL-<$w846Pu(HJv9a zF+hA*^B|cEjT7H3J3&M6SCyw6F{BdO}S(e@rfA+)}?ztxZ9G6U{ekl_9WB(36 zMxt;G)!P_}UW|rsI4v>Z_lP;ZKr$81BGaY~k|`SYqh>3~^kyVdF_$It!a!n9gh}Qv zH;F6vR^qpI0{?e@qa?zTF`$mcEKf4^DI!Umafgl*lH8gFyR}@BZ^8YlnUcbmgzX+L zsU_YJe|M0iwmVOjVu6wtyaKe`PAN|+Z2QVKQr=#X#0>c%(OXg;ZEpURwhU#)_?=<@~2cXAb?EP0+Rnx z7_d1*rBaPb5+zj3m6HcarOQ8nWpzkp-Buv}pS@iwzZ}Z5Znsqa47$*LyHuevw7T#h zsiG|ed%{eTs@&;B+{IB+)ukD@Ly~I6jlsg?Qqr%0<3dJXDd@s*#QFK8pf?^^>Et2R z?)-r0^9+|X*$d~&>A$$7@V$yu`|={P+^a0rX<$cMP5yuvZiwqYNg;YCz~p^WeQdAA zZk!`E{smEPenV=!8bPM}JE_TgGx5Xyq~>`59_tmBTHet}m}p3?oh4WkMo6vK8(>J% zU6L)nUTVu=1CwD(q_%ai=EL)t)ZQ0Pi=QNQtG0#&j5I=k-~YvD zrCy5<5*N!$QQo!5a{rDLRS$-%Pl6QnTVA|hB}KP9LR7t>6#eNVnYrGQJ*L-DC3d|Ob0i7$+8wFSqO$m+UF!3|>3)BgV!K==wy3vD^6Se=u@f*`l7~sLtKX2x z!Ar5vPZ866j1;Gv!E`>6;)=0Ewo5L_>)&(bZy{1VJBS49TB%=fD-3n2UFwG|S4}V6 zrT(dISQK(nN~{eaa&(N8T*8Ogh!s-uFNsK>UzC#f`I6AaUmC!$P{!U;YFRiL`)w&T z6FN|DgEVL^)(1BCmj->EN=!z5Y4E}WWcK%whH-(|YT>Cgygp{f<4|e%plo7%v!qd= ze3?`B`O@g>7~=&!q%mLekg0OIG``FuBp$M*3Gv`|yI+tdtb2s4*LZ2dMoiCItEEZI zP7+erN|P##LQL0Jnr!tz;o&W5nrtR!N+W4{D{#moeWdB_ZUaLWlcv8|125TFO7j{< z%==Z+Oem)*XrN@Y+lL#dSVNj!7F#D@EORVLIE;f>uRDmy9G*Ma_?2lrfRtsG(gcV(+r8@wfx~`Fy6`V@u=ql2( zE1${qw5qhavIEIuH)(ZKtlO(GSz3J>u)56>X-$>uWSVtHS~~$K`tSv5?X*&4irASe z2e-?W3!|m=D?!_Bnjo#u8jVV+ZPNOSjWJt7r3^j;^}mb1Nf|+30GYZ<8}nz7rP^a@ z<031WJ}#2B`VS|T?ILY0{e!seWu>jb7s;~qn6%9st7b~)NZU##k?yX;fVL<7624|NPRfRQQ6v{iR)#lfY&rc>$=mnmic8cOEf6{I6) zFu!XYl#cdqfNa<|=@?8kzq7P-`u2V@jr%oM{#H^t(-O=4r7P0e4ewDs`&c^r{Qz0s zOOpNk-Ot!CprmxEbuh8h-K1+T>J#%RUAnP%A+ZlPOE;UT#Lj6d-Ht6qY~6>_?YL67 zfK9rc05`h-SLya@44HMYbQc8&+(kF(UiI!ok-tgz-i4B7S&sC;D~QZ(GNcFfP!rm| zi1ff|X?uQ?9#unSbmmVxUKGU(2jqRC-y2GgV-O2w&6J+R-5~z`7wO6CAQJLyke)3@ zoY3aF^xPCm%=r=0OXC`uUX7DpzPd@~jT@!c(|=-Dn*-9Du_Bp6f0f?H2Y@>sCA~kl z8M|n1ls*jILBuYTK6$}D_slg z%N1nNA2pn9-^k)RL_UW+WbqBA&+j{BR!1&7U(giX_os`{Q!GP2cmpu=#sCvziy#@g(t=J)ZEvZe^bE)jT8z{Kr$bxIKF1f5DJ4@bvIhJA zFkgqu*2XbJql0AY*Vgb}*W{wT+M<5%v`cb>9?QP$QKGH|WZ%hIM9q_A-)!XdDy7N3 z-x?F0y&xB>UmSbL43qs(D`J{7O)kCyCa=qJxkSlI2vi=*C7K*1cH%?1Wc7nsi{dN$ zpGA|NY?VvDvA09&wUr!jD~R}p*W~hhijyh4qFiB9ek?#dFIQ~v8?i0x$rbyzAjY&Q zR|X$(N#VR82L{d{)7d}e%H1%FE^U=v1qv&s$<=y>khx%Cxmwgk60RmExns+DWPL^E5zCNCKeY0FM6L#Q38M&4+lz8uVa;???5&>7`TKh^8dwi)} zrzk+>p%HSOiBL`%a_VPdD<{cyE}`Mn;A!cevCCf9cdH1jkgqqr3=w0+M8Vvw6U1rEba14*x<-u>`r<2TVU%k(+CP-Py(D zP_O;OCv=oUkNc7(Se9ETS!DTbt=z&5W83V3+_I%RnH$;Vmb;L;=_<%AFJPhJI#0RH zYp~pN%gPtiQR5ZCMcPfP*iAt6`AHXzx6K0pYTDB7P-6`iX7$;p)xL!=| zI^+~lhjDT@&rmXTjFr0`*-Ol?v2u?~p~SvlBuAX7gza^|%8?a|*z=#|-aP<3 z`hJ&VM{~qH^pfK{wjqA)Zn=Nh1@QQ?oZvo{EQwX+gre8T@~W7e*bxN9f+un!Dx^)n z_LGyma)@s=UQSwup~-huPKMo}oHp`+YruTwr}Dsd*~I5dms3%wOy5h&sb#N{*&g=0 zoZ2#nxE&kh)Wq@#JVN9_Ke3u6^|?HxP(u)pALJoR5aljBArEy|_I3 z;z*)=edI9}LQwznp`$#elRHs*BYDi>{;27WlgIu7{=aiOdAwUZ((a$+@g;!k4_1;V z2&aha>?cp?YeVj4kvuWqdsx8w^2GHRs*E%8#4iD4d6*(kx&S*dFHN5OIzO>(WO)kv zp7@k8^3nuyAy}E29&VXe)D9?V7gL>cr@*HR_ zi0jZoUeXOcsb)H=!~g~M;;Ogjz;pLfWa-+hR=y;A<& ziGFKUl{cqdBxZGadGoF);;*llw`ezryHr@-QlKBV$a~&y0eikg-d`TOYFDo(AIgO34sI#i53fKM z4O%E4X?_sNp`W?3{}K7f1_X`TaQVpLYv{VQ@{zX@@Ky!oqiI>h?X4~!>(!miW#-Ap zCTt>e;|22Zr*Jku>&ho~LkZ_uru25qN&>Rc7#?4{*1reBD4e38#AG!g&6TRv;4 z3$_Ad{aO$TCbFRGw}d1%pmzzFOAr??((gaO+-D$xg;yUa!Ect zT)y2DjB2v|t$dfAOZ=46@?Gx;G8J9ylKhk&^4&meqw{MFNrzG5z&PK@VHg%{!HoBvdV0<3m*@y-i4ed>tfoeuZ={)SSZWiT!@NGarr>Di&7 zQs`<9F@9k#DGKKmpVM#1Qhbe4q&mD_%uA)nJ~J`vUO?KB7E9i!6y1dR{q3hx^zd&a zc*Q71uL3B1AENk$7RQ#1Zxp|8i1jW#b4g3FY^8Yhi$oRkDjkrRN~O@EWXaj9RGI`7yQ8d9=~NtwQd%jM zfPgH$E-8VpQ^_)?mQs1lR zy&pinQ|xtO-y$RVK&g|sleqgwl)6>`h606^damPXO7MlxWZB(R35f+i`1?*Jq%T;k z)!&tn3z(iS@+u*Z3J`zdsnSq@8}1vSG|Ga_KT<_$;)Ursp}o??%^{CzT!csg55`n~*M@kznxZk%el(u6rMh(K1_LI89@`WoMTBKk# z>wBdG>iL)v4yEJ7`(&CjK0Ru38o1Kkrn!4#XE2VRR`ayeWp*K6;)KsbPLsZJ^lBuRvZtpAu7UA+lh_m6#Z!zydyi?lL5Y_`iA$H2e%S%U-6*9b zbn+x-)<`7*PfIfGE~+HG4aS1JQGZ$Y^YDFg5UvvjDEa&Z;*Y!j4$ zjdO^bk)aGyTN8iVrVJ5F5x1zlGQ^sO9h0rfkZo~f9`CITWhaou{!LOi(Pr%Ea~eQE)I+nRvQ8St80QlhFWnLzpr-2mqzPX=O^Kxl6KP>4O0%OR?pk}IFga7h#kCF$P}Mfx!mzB@P8Xd zxpD?J`TRHKYP;ja%$cNIuZPN|TCJ7q9T$?N?=0me2a-DDSLJ4q^YhBet-OF}N46`s z16Gh_V>jh?BaN6Vta7^*7}P#C<+f1}4N6t+JjePWw;_;NKjc=mvV7;}X@-`fIY>QXk;`dyO@5+;uWTMxq+)3c_8 zaJmZvRS_G9vSt5J#q;B!?Yb(y0^jfDql%vaIC}L}73BMvuFqYPPk*N>eHRjYY>}$r zX?Og~1FAL-&Pria?b9lh_4%uLI$y;s>8jfERztX)a$I%);t8i`Ho4kqbcFnH(D;Vn=^;G{9Bod0= zbV+_%NwsWE7@nswYB_d15|KyLfU%%zR~}Q#=Us?M$xSW)QX>;LR;^SK#KKW8HE=T` zoBY$&%9WAlFC3{>s}V$&Mnlz_L2*P+A%}h@8aqL)`3I)?^0{iQlH<^0_B^f^e46f( z!sU-@t)_cGp^R03od=8OyH~B7oJurplUlEM8}N4iYH%Hp)r*I!!3_|!9;=}?sEWAY zm9N@p(ik%J4O1Ien+Y=NiP|J%E8Z7Yo6p8(v#)2Vp%x6G_fR!-eL51D$JNjSVAbst z$EhtgE+XMmmfEt&d5q~gwbge79(9gDBJij)UTqzkPD1Zhw3OOh_a|1dO;cc3TnsxBJnwg)o!i75nrIO+Pyh2U!ia{tX3N` zcUY~4T}Vg$U)v*U*i(_XpHJ2B$}pWa-6eTz9yMas7@{**)X3voQ6X_swN-jernWUz zThlf?5PTLXsP^8D5b4!ZwfEtRfa9yx*t7y7*uE z(Ia)*sYyQz5PvC4O{NTDrsk*v7TIBH+Z|H}u7DDT9a9H4zYTt_f;u?%Jehu*=#oO) zM0H43Yhoo<9TtyyTiQ>xubE0*Ayyrp=?%Z$Kpjyxi!4iSsU!BFYm2;8M}gbnuY6HQ ze*mrTGhQ8|%_sgwfI6lkN9IY_)bU5AVs;c$C)iO~VCijBCoY7xXPi(cm6=G~i+Sp_ z#8Bc+rK{85Kqor)SEs*6m-bw*rj3P9k-n(ELja`y2ztts$I^ODx z-=Z)iVJ^u%Eu_wH)F7c~F?H64b|ACHsIw(Fq4NDy`|SESQD{kZ&NC4PVyHSdBmj|1 zD|POhqd+zZ>b%%K#Egwo=k>!6_Rm)57lki~xu`Dm2Jo2kL|s?{V_CSAx-c5sZ%z$X z7xpcNZF>i+i{|eo?)h7FNlEn3(dFvW=s+Z$s;f&UT|tmKUS0YXWq-yoySjW0c>LP! z)fG3fY9;2Zy0Us>q-1KVtHW^zS30O`I4I?pG3wfZ2Z$oF)b(|8$fVrLl|2Tl8xmpr z=WSIp##AOI?S;BA06t*t7&S9=3-Lz_tG_QhN4&=qb#nwPWm#W!%b&Qh`H$7D?^&Y3 zc2V747Y5>S5p{b8wpI!{?vldBX!VaB03yF$RCw;e9YZVqut{#pS@!1!&u)a_n}@5H zTQ4Lotb%%Zp&#;pPY$bB0zsYb9j9J>?Ey~qlzOdkDdJw%Qva-lX|(vfdc6m zhZA>Tmio|V1@Yo(^-+sRVv^(3N9|_7|3_9+pVXL(Cmc;spZq}O(uG9znOk=(sXC)R zOZNazH%5K-6g~2wlKL{qo!E|x)mKAGk=d_=`s(6uWcoB*eSHUj=;M+fsek5Np07_o(lS#uMA~qWUp%4RIG*sGsuIA;w3CwATR?3RSG{MB=`tsy{EZ0n7D8qv;uB z9^78zYCb~oNkxrIL<~7JPBY&FQ?jv`=6sY3H*8EQp?MTWM|S#C^RDg*dhn^1?-F|a!DKD}&N0LfxTxhn4AT4lVy!@j0Ajv3 z*9we*Y83F+3f{B<3U+Cw75deNS&^s}T6q9VJ}YX4D=j4RE<-DFas-iMkXH000L_S+ znqNYGqWRgH-|*YSGxasUZ(Tv}ZPJRD0R?<{y;gD>WQiS`|3r{#W7fK)Q0J9a8jpiE z$st%p8rj?u621`MwRM!IB?}4t{mn);MyCkdlY2_!jL2Y`BR;h^} zIO?TZrMNxBJ!z#?8n=ZQ_OMpz-7jQGE2IUMx=C!tRxNNdT*c<9pO3f!>d`st!{UyjWGVmG40pt#jw(1rS@yL zCy2^>YPFs3%g@p3^u@Fv8=%!06G!Z+-C8|uKb}weyVlr-+4s;}YrIp#67f-56KN|E zr)y2TSmZ4ewI;=r$jsc-+NRzllUo6;{kmUJAd%>jChs(@lRbC|F;RK7PQfT#jEaO@ z2I+uYj`Y2xb;grdsLd>`%jCAioYl0h-8vBSdKqL2(ba=mw-RN@vS+#0LyRQ;Oz&KI zAx-O188^1~G~`V(?;ET22!{^aVzr(VeTZ9CON*F!hxlPdG<)P`&~%52YLU;^fNj60 z*_=_f7NEs6L8)iQ!&)EDcW6KlmlTeq=gKdn#YV<~7&)ZHzJQW;NYVO^Ye#JD@><;3 z9mMYXr1e|#1Lec{wEjpR3Rl}`{ZHA*vblN&K6=;T=+R)e@WVv%m8@er(*iCOVd#4zp@%Dq-NKnAE zBsf=ov$-Tgom|pXVT?9%(plm@mDEN~84c}Cc1iBjPHp7zqey~X(?(uhO5C0=+Nks@ zsKDr@jUIpo{orLf#>vSSd) zZO(K&S@HE{ZO&yZ`RMyyo14^~XoI`9ph^OO(IRa@DDcX-ciMvFAfg73wFTE=h}~LT zTXeTRsNjjywZ+y5#E9|Q;&BLwdezpJ+(B7Dpj}%kx)Z-=qPDa*)~b~B(AJ$t{$R~2 zZM^})<8H9FAqnVw=prp+H#lqCBWsfCsow8bh=Ai?-Ijx%=uxL*U z>wIH)%|TmqewT)!I<5;o&54P1=)(6S#Mix~i1EnVFR)ZJ{RuGKw8 z!mjhW2Ij?dxvidewGV34s^}i8;JoIn&^^ArCv)Q)y0-^D-*`&*_J?KsdQ0~n1?Lpk zQ1`}GlERl4y7xx-n1H3a_pVbY1+U&vFE9++yRxWWU{*R=9(UCXl}3K@n49i%6+mb~ zIlX8hjhMT4bl;9}(_hcKq$&ALt{js$SEfa~q-9q}mlSIE&Xqr=>b|`LQNQ4=`&Du} zwQSvQ0kZgOJLtt%uf|gFp@Qy@&1qTXvR>K&OSoZ$Ue+g$xZ`%c>?6Q+?yFvo1>HZ{ zte2~f(vC{+^>Y2E68p-oR|t#%`o5}HoRCA7g+Y47bFh?~8|#&TyqNWAdZl{dNc(rx zE1{yx)c1{E>33k)glBr7=L#~#P0|Bf*dG8L*U>ANK1e2`yk4a%Z1T0zdbLiQi1qZ) ze|ZNb8@^Gm{S6nG-Bzy~SeZ=20$q~NY_Hdg{tAL~ie7JOC|OLT*RKq%J`$|gZ@7>w z7xU^39%5GU9rOlovH;oI=nXyb`&%XShQ%h6V2RTk+N)#`SGtnkBpQp{?O}S8xu=Nk zchH+Td4qfd^yZ^sn#Xq1L#up7A@gg!1q_zurn}y9S}`matgp9R8%az`cfHj@IFDKd z^;W;<5Z$}1w{Cd~i(^9d*3VHcRI;ny&KuglW|-bC^AuScAJp63TS{j4c-`K zud8=-)*bvAs&{hMA3DnFo%3`ecJolZ^QxORs1l5o;Nu zcl(?{Y!6QFIi@FaRNM9NU|hgjLJ$9Pl&FxO9&xriaX!8Eh-)`sfa>XyCqjssP*b-_ zov~HiB)e`4gw{_uqub^o!8z%!-fP`uRL|Gfqx2xM^eLl91z||=B#5X!&f~-N7$%1p z-9wKF-h~S6U_GX3TjFkR)_dXz_3BYzj&q(jDXDP zqz~+a>Hb~R2X6X?`Cp`*p4uBh>mM!j)XXR{H@~kBE))d7&{H4mI}=53clE)IVX2xQ z(gz!`gvIaZgAX8%=+Vk0S$VHZ^1r>+hfEtw=8)(5P!J-_AWIydh>tm;k6VYayn0L@{~&<)nYHxEDbRZF9{S|hRnYZzeaf$% zm}Wux)VrXT_eVpHB<4U<$Wf4gK#oQzc(4p!z*!ue2Z?n<*)k+(y6nM_;~}3xPC$g# zMW5DiDi*Vs(Wk*_nVU@0r<;N8s{El(?`8&uoUBhDgQ2Q6U!VR64a*s)rwsujTBhr1 zcX|@@I6(iceJAi6KlJp;&f^308Kdk-VtIw=GtY$(`Tx*o9ki0^o~Ldo7$^o6?styWFa7fmq8)XJ_eT7W!e z`YL_N@7TqAK?!~N3wXgixAY7@_=sLhT#{`Nt7qCPz|D3M^)2s45heTT+bUH-!s3Cx zZ7j-zC9}S51HfZHN#AzyBjsWKne%5!M z-b?0Y!TO#)Z}1@1n)*Hu+)$rQ`hKYiSUGonf9p16*|1dKe+oL_epAki`zn(7y8>1NdozZCcwT=4SZcysld-c25 zld=53UR=Ll@Gc6Kuju!SOe0HCZ~Z~^F@(>r^#|iQe!)n+`KZm|BYQy`{s(X#q`+#z45zW%;vDYASUqQ6hWY?wGr|6CF#HY&gVrAPrR z=?K!lWQ-wG|LywMZs4G^>*!wxog(gANBxI_>3e35{-b$Y>^~5u|9FbHLH!a#qJC$y zX?nxjo5OFoF-(AwHkC+` z=W52(-7#4(9kMts=%)3OLo8@oZDx{;2&>80xL`Gv%x|T76hpB%os|aQv>VfMHEO>TM4?d2g!m}@-cYeV*7#V!y1s9cF4`oUOr@F?x?M#W?niGCegpE{!vN;KYv999K-FL?caLJ&gw{Thd5< z%@<~TjQmqfg)!Vk$C*4FO{SQxnjAf*n=(y~z?r5F`5h%UnxZA-8w*!so~2n&z3StD%&Vj^rt+GEz;c+`>o z)#%!Z-D){GHhdCVj>gFQa`|wru*PE563UuB>XDtHG8sY!6x8@udqp zpGm)Px`|;tW>v?mZtP6XIA@4e44-hej?r`(U(_%sak?>J8Sihj3TNYtmCN{o0^h1d zcyC)ol5ubuU(Cqf!0JY^*yV<@J*Z!gW%Dvd%jJA6<6?+ecXa8?9+o&} z3$-*BRyG%GYK5lSFmu8%L@}5$&4h3>mLIN%@6-(5GdcXDEq z-3m2=7R5sQ2iUAhF@0^;LGf`mYkV))C-ob*wbpOh&>9(*6c%7DSr-$fq%|TwZh$Qz zDe<3gxPF!tZ;g$Q2#d`d>-TBi*Ygl6LMFJdd1KG};5i?uts{O5iSdxVligEU|P}tLo z9R-};BMyBQM^RJ*ebdXxJ4E!Yg;(`mgJ7lh=(Pm&TQZDfG>$t>N3Z|%VslDGuSes1 zG3Z$v#T&0HarupwQy7bpC!fgKoeC4>>e?8WIyfCw3XUbXzV7q_&I?4lE|;q)N%Zd^ z45%9wg?mqQc74mR1g9N{wFbw>B_+hiCR#g$CB&fpD+p z^#5!wkY4soAETsfRvlwTvpGzWaCB$_l+oFJPJd^mX1HVLy|+czl{I<>m^_WlQ|3Iz z?Pl;PdOyKpoSKS0oO{hI8MnvsTJhqzOni#9nX@a}ws+nX44VzjkG4f7$J!#TiP7;X zjYT{kW)Ha^PQzH&1oV+!lz z5T~t*m#L);RJ7>ZFaTf_;aZxs_ zf0^>-jId`G4@ajZ@Jo&jYgrptp@0h&B)Rk>8jW^pL;{)!VDnD{wR$m0)?66V+UQxq z?BQ_R$PVO;EfK%~i@Z3Cp?o)a7**Hup2jMcQ;jxj`TDL`j)|L{X8Zcp&c??=W;MOZ zHJhWrR`#gCR5t>iF{O;mt0vXRTF;koT-wdHWE{pG_OprcGSc?5o{ZJ8azA^WH}pfS zm!JhlhsDL&VvX{7xO~RQW9(PH0-Pr7tFfdeddP)Edj7$BxflHFoBvlajB?=?!Dt(7 z_A<6KVDgxqw;E=gZDw-kQ_!QB6~^!hjJGkbuUYDpJ2O6DcKmlvH2(iTwKXLsR|jn_ z8xu zFvb9}_{b4{g&k&g+_=epWgO-1uwTuFHOz9a9-xDyVCz4sA&KRx49v@vu7Ja5@2Y!u@#KWEJ{TY^H2R#QygM#MFfm(g$& z?_spN0%xs!WVf5ruU~3mbZpA0j)R}s4x+JzP7-QCaaZ~QkbRSMDW(3sZ`Z&@W zaJ3jCPd!evIZb5UL&Kx-*XcO_cH=QH^hx+`80NUsY&hS2gH8^jq<`jN z0oNR?fmkBJ7S`8_`4AZk(;69LEMYl!qh}&?Xh;*TfYGA~*Txamlv`{vR<`8bjLEzC zddB#j7WC0>zP+ot1|Q1Rb&PMpowhKIjE?QO!bZp?_3oqkU3qdjFcjV+eaHhRt zqMTaMFE%+UCeC>MjP)>jcHpk0kGOC#x7%~}Tk;q^x^Py<&`w+x&LMT@?weCHbGL8EJLQ zo(2E+?s7o_kQ%IiOCxUybAFFPt{*t@(LasJ^@zr+T0G}?6T!s@j`gwJ2HjYEpXH1* zgE%*1-~zE#?p*9Lg!}HeHk5nC$#sAs0}z!|rOL*L*^Ilfv%Wd6VGl8zD>cH9;EJ#= zt^aF88U<9US{bfBB0drtnQKBCg_LXAzI7?bj*;9Q*7z}&Ytp_lP8@=N&iKcMGdM@& zFB=8f*7e>w3c2GN?UMiMzjvdMM)7@Zt&`(i1}iB!4%Z5gA83R?KmIDy#-=^#_{<)H$IO-i~ovQqA1BIcY!Nn48LvG zjDBxf&6r%D&u85J#&Ja&qP5A?5C1!ni?b)3hR6vAocHEyFvEnxs_%bpV~A1VKIhRU z4y?i7uskv*v0rRhslYh?8;gm9ISGsS=Lh&!U#qVZ%Kb$k zB>Lhz#_jW5amR@J+@=zS=OXciakafgG0`WZ=qaw4qt0TnKVz((XHgu1viWRYM`s^% ztmJ4@%4{|p!*k&1nZ115Tua?Cz?`lbgIhE0jUUTc#n4!uPfxm7&3F(FXZ50%xiVk8 z8Tf%F(Chkm=2AKQjdKNPxv1C~ZaITAn^AKjSHv1Z!3gCm{73yuG;h+fe#5^#sL^#Q zn-4ao)fLv=Q7puqDhBw__5WbE+)j;wBIQQjk^fkDp?O$RM6|KwPu9aRzqxs-rT7Q5 zD+~_X`R&}G@88(dsgACY%1CKzE@Cu##TPO%+nN1~rTpDsG};+rx(n+q+&hqYlRORK_cPU8bmO&Ew-@l5pbSkn$nzLk#99>+QJQ)4YT=4rlXWM$|$8 zp$doi)ZACUAL3K~I(C@175Z-+W(vUhos-k)eVy~+e`5gk??^fthAP_FbXYfZ=P@8D8`++Z=A&g&Wv*`uzSvYi(qy|fkxT+K-G2f@v{AOb7yQ59TVlG zaQ>m3`sGr42!;RGDmmStGx~9cU%48Bm@z(ffOFuT=pi;HA}KMz+SZAS!F<9rS(6iU zja#mlLdcx*-wWCQy^_3My#3b6Rx#sOJ59c(U;mJwXgqXxWiPpYQxLkev ze`&lmCYLw(J8pC7Zm!rpP%^`ab7>kXZ-WdG36BBig9Gw%(Dc?DWkiqvUuRbW9c6X> z^KI|t%Q{&mlRyYV2nk^c1OpZX3}HutSqrjHNCKminUF~gSRsg@)!Mp5xvgNdpp-w` zpWv~txG<2GSBEu_plPJZw^2X@$hd$l1aH51TFgUB+?~9(|S16Z`hy0T931 zYYb3C&3?nHh_yd62PxvY14f%FS`Qi945h+ac#kJG(`ZF%rx{Xij2)cmtP0W_&Kg9P zm?A9_7+lK`=}RDY`sc=TFlswy^MnW0G&s0OH4VM0q24Dv!nhP0KM4^RJvMxR1g0JE z+k0bK3B@KN6q|8f6xR@*gz`{!6_UjkxzQ&QJf`RwV#V{u02NkNE9F*tU4Ozjpv31Q zob%!7MqvS_4p4@~Csp|4O#UPK@a5ZLo-XPmL#^bdfRE10TsQ*iq6m991lBtjeDUv2|ahsVY3Rv zU(pu|Uor+MaO0aAel3|?Ax6WH9lg2%x*1OsvtBk%XxVwys4QTla$+c>5a;)`v|{3- z$cBnRik>B=zK(z9Pt1SYsJ4k!pBbkWv1gB|DKL9K9;1;Ljh{gB=SHjNf+|X@DRMQOt$Vh@Fx7Xj=;KC5scohT^m7g0Mu;d?UF!7zQjfWKYe1MW0 zpHPjYBr*#XzIM2njja6afy!`Oa^TY%pL2l^<0K_VJN)LaMi-QB(sc)=qC4;rTQpcB zzH{M$XrkkgA;UxJfNG4LNY!6mJA_CRd$0tXDP167tsnkmQS@Lj=bD@RccJ3eE5>4* z$i}}Hqe0LAnDvtS7q2F<7CVfpW2VLOT)06=0NVvD?zfLp6Vf8}x@!oZ`sfqBxds{N z0)(ao;f*1UuHoCxn+m)(P4=*gya@3+CAr`X*hE8=BG(UjU%wy?F zHk@0?Qwkzbdk$T1J!#Cnjab2kQ!*3_BTX19*%>SmEc~*Y1L1jpd7T^=ymQdFI@G@cq|WVqy(KYFd!Iva|O?JN$Ev&Kwj|t>S`;BP$YN zf`slwZtpz!dfebbG>=6OGQ{43R;-tNZL8NH;o-l{>2Jmg0+#!=fud#&drE`pd(FM! zd@yydc^fqCGiQW9`t?5ZE6ZI^Kf#jVix2d4aCE5iDSCH`FE^@>DB>dzdoWJCw%;s3 z&*qqTem~z}u%Vru;rCFMMBqI5Nz(zYOx+0?9auq*dLLP0?@lcN4&7?#V`j?4POFg- z6_*@z8w+a_w-Z2}6mj9g3^i*Y6~W}8P6>bmL7z`C(DE6UbFZ{7plF5oh#>sj* zE%2jL`r!D8Bn406_c6lqc0`(M?HDURO*8U3?vX&usymT?Z)DP6T}(SDSa$8XDe8XR*cCOeoIEfEYk6a*BS}RD>yPZJV2P z6nHWn$xq+Ydc3Gw$L?pUG8|SOi*<-G2h9r#e0`oJi+47%Kj$b%VA>8=4#_`d40jyM zxgWfx=OokaSFnq(~)SqUS)-cIJeYJJ=|2 z?qrjc$H{CV)Nf}Q$|zKl%`^>XpasZ-s|dZWpzO z*a>CG1mr+m0sfByEGdkZ>~l@PPR}NTeh-%Wp~+fwkFhC)=LQB3Ulg-^T#SswYrlP*U57^~+>dm)mdRVUbvVKp(e zh=_>}FAtUYCHQV8x)tfLvdo7~4`NTiQzuxeqo}sJ%vp{l{pc{Kg*=n!Il;bEl#?*} zUCjX}PqIAt7++;$!RnV~7m9_AJt&ub-K`|r@YjLVDv5`g&=hB2 zE68Y!w+A24@K0YMn4>)>GG+2EW6+>5<4uyX^lDi#TfD~ecWVwacy^HyT8cu?tU}b9 z@=oaK9iq0Guv#nCmfp6eIt)OFqQWJs4>ejW3z3S#suM*S+!%^FF3~U^Pz&-NZeJ(vxw91x7D?_xa9syGZU_|E`Jjq@7Zj^WZfgcF7TZRtkY+L+XWN9Bfb3F?ekj+-8b*Eq9Hd{9JNGe1ek?I%KqK|I)GK4Au__KjT-aB(_M7fJ82 zmN=O7tXX449;9Z^8!+*Zxx*qXZux@!KDjgXcg-Q3);Zy=^{};4Pwwn_>prO`!bF{) z6McB534uPFOFvj5aSwSZtc{d0{!Y4l5 z8Q{Ey`duPUfNZ51PN57RD-8Jo5=D*IYnkwA5fbONgjijqjpijhZ2~%`3-9NbAwwcn zxa%m!{?V6sN$9ab{Uu%x|JtJ`z(0;^*-%%)cO|M36}JMeW^5feHJ*DEvGjVr#DMWr z_;76=rjlbjReQ>4WDpu;@UR+GS}cO4YZYf%)UXlqxtJjYIqO`jZfo$0o+*5QhV6Ur zmh#c?-Z<2$@~82m%Kh+{DTwJ(F5`D-24mU7kF%TL!c?xq*-~y(X45q}u<&V?k&5nQ z{mt@2{W-Z0J>LVr^NCqo(K~wcv)g1eHdvjOPK&kdyqYN>L`90 z+~i80ZcCo!YgvuRu>$*K+`cxyWpi^Sp93iekk9?Ul_*Z5$#^X{W&tEs@xsJ}1(bpU zIm{aW)p<1u%05(c;^L|rFqOG)$9#nI&q~fkw;+%5THXb&GHp;&VwL2cFbb`2cdZXC zBNdtpu~Vk{OEuj{s&4f)!^%pYD~{IktqSZ|$QR@epW%~CE#_6?Qz$_PNMcIZn2oXV zYzZF>(-!h2V$dS~hMJfiGYil4-vcyNQoE65PY*5@lXG>j*9M;aE^g+{OZd`(RhXrS z!Lpcd%4VU|0DqXT=0W-Ox(R0w^LTLDbaQBKa5+frc(K)10`kCf4**ALJ-HO~X@qzT zNtacJAx{x>3!WjZWey2gi#$1WaA4z7p6i%{af%?CCHu8v&Xlk&x~bsAt}%t*5;|0= zfuAnr!{C8cECapPSSgWdn^0maIYo8v6fPQ)l!O=@q(*OjR>rye^YWv zo_>}T&E&{$G)YSnJD2fKQabWtPU5+2uE8_hUr2<10y2r%eYVh@aR=(FvOO;wu@pJM-znNb#Z9qU zljEj)d?-7VH+b9nTok%yI0}X>=rnawxSEC6Qzd^Z9!x*{wo-F+WK8$DTKo-TP@TuQ z$i_x$s*P?fJ0MK?B_z8;b_P=8@H*-e4y`QtW?4q!l8T+{oWsUNw`D`!uQ>*eRA|n` z&|+!c&}FEDVBaIC06FedokbbQ_F`zUw#%ySE8E=t%y7iE1F?2+cA*kA#;#?oNUV0D zTtx7t|7$Yk9({!%uc4n6C04udXo$8RaW{TTY`i%8J$_FByM2b+FT2nEt+D~$ zgXz#Cwm!$-NA6zm%?j);iA@D|g#Qqpc@~j?)2lLgtzFHur_Yp~8BVKnzP7mu<3@|P z_XxjFvFA`V*?w}pz?TRS*74K2Rvgi3g9bP-hFTxY2_$|Wm0)J5#ADrdW z6fwJ(H>t4e9VF-)U*RJl=@mXsr`kbmd4+dr@YdUyYF_^x|FOt?gYSrk%-!4}vOho= zDAs<&Z8~hbK~06H3N_odk7DD+hEMtZhB$YL?={5wEBqNlWGk^BPmK@j(k=IO%c1FHD}tO?4-FwTsdj}&Gv6!BhZup diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts index a2f43d2908f..527560cc75f 100644 --- a/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts +++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_de.ts @@ -4,548 +4,548 @@ (Categories) - + Education Bildung - + - + Entertainment Unterhaltung - + - + + + + + + + - - - - - - - + Movie Film - + - + News Nachrichten - + Religious Religion - + - + Sports Sport - + Other Andere - + Action Aktion - + Advertisement Werbung - + Animated Trickfilm - + Anthology Anthologie - + Automobile Fahrzeuge - + Awards Preisverleihungen - + Baseball Baseball - + Basketball Basketball - + Bulletin Bericht - + Business Wirtschaft - + Classical Klassisch - + College Universität - + Combat Gefecht - + - + Comedy Comedy - + Commentary Kommentar - + Concert Konzert - + Consumer Verbraucher - + Contemporary Zeitgemäß - + Crime Krimi - + Dance Tanz - + - + Documentary Dokumentation - + - + Drama Drama - + Elementary Grundschule - + Erotica Erotik - + Exercise Gymnastik - + Fantasy Fantasie - + Farm Bauernhof - + - + Fashion Mode - + Fiction Fiktion - + Food Essen - + Football Fußball - + Foreign Ausland - + Fundraiser Spendenaktion - + Game/Quiz Spiel/Rätsel - + Garden Garten - + Golf Golf - + Government Regierung - + Health Gesundheit - + High School Hochschule - + History Geschichte - + Hobby Hobby - + Hockey Hockey - + Home Heim - + Horror Horror - + Information Information - + Instruction Anleitung - + International International - + Interview Interview - + Language Sprache - + Legal Recht - + Live Live - + Local Regional - + Math Mathematik - + Medical Medizin - + Meeting Treffen - + Military Militär - + Miniseries Miniserien - + Music Musik - + Mystery Mystery - + National National - + Nature Natur - + Police Polizei - + Politics Politik - + Premiere Premiere - + Prerecorded Vorher aufgenommen - + Product Produkt - + Professional Professionell - + Public Öffentlich - + Racing Rennen - + Reading Lesen - + Repair Reparatur - + Repeat Wiederholung - + Review Kritik - + - + Romance Romantik - + Science Wissenschaft - + Series Serien - + Service Dienstleistung - + Shopping Einkaufen - + Soap Opera Seifenoper - + Special Spezial - + Suspense Spannung - + Talk Diskussion - + Technical Technisch - + Tennis Tennis - + Travel Reisen - + Variety Abwechslung - + Video Video - + Weather Wetter - + Western Western @@ -597,7 +597,7 @@ - + Ballet Ballett @@ -663,7 +663,7 @@ - + Cooking Kochen @@ -979,7 +979,7 @@ - + Equestrian Reitsport @@ -1119,367 +1119,777 @@ Dish Network - + %1 - %2 Category with subcategory display %1 is the main category, %2 is the subcategory %1 - %2 - + Detective/Thriller Krimi - + Adventure/Western/War Abenteuer/Western/Kriegsfilm - + Science Fiction/Fantasy/Horror Science Fiction/Fantasy/Horror - + Soap/melodrama/folkloric Seifenoper/Melodram/Folklore - + Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama Ernste Unterhaltung/Klassik/Religion/Historie/Drama - + Adult Adult Movie Erwachsene - + News/weather report Nachrichten/Wetterbericht - + News magazine Nachrichten - + Intelligent Programs Intelligente Programme - + Game Show Spielshow - + Variety Show Varieté - + Talk Show Talkshow - + Special Events (World Cup, World Series, etc) Sportveranstaltungen (World Cup, World Series...) - + Sports Magazines Sportmagazin - + Football (Soccer) Fussball - + Tennis/Squash Tennis/Squash - + Misc. Team Sports Versch. Mannschaftssportarten - + Athletics Leichtathletik - + Motor Sport Motorsport - + Water Sport Wassersport - + Winter Sports Wintersport - + Martial Sports Kampfsport - + Kids Kinder - + Pre-School Children's Programs Programme für Vorschulkinder - + Entertainment Programs for 6 to 14 Unterhaltung von 6 bis 14 Jahren - + Entertainment Programs for 10 to 16 Unterhaltung von 10 bis 16 Jahren - + Informational/Educational Information/Bildung - + Cartoons/Puppets Zeichentrick/Marionetten - + Music/Ballet/Dance Musik/Ballet/Tanz - + Rock/Pop Rock/Pop - + Classical Music Klassische Musik - + Folk Music Volksmusik - + Jazz Jazz - + Musical/Opera Musical/Oper - + Arts/Culture Kunst/Kultur - + Performing Arts Darstellende Kunst - + Fine Arts Bildende Kunst - + Religion Religion - + Popular Culture/Traditional Arts Pop-Kultur/Volkskunst - + Literature Literatur - + Film/Cinema Film/Kino - + Experimental Film/Video Experimentalfilm/Video - + Broadcasting/Press Presse - + New Media Neue Medien - + Arts/Culture Magazines Kunst/Kulturmagazine - + Social/Policical/Economics Soziales/Politik/Wirtschaft - + Magazines/Reports/Documentary Magazine/Reportagen/Dokumentationen - + Economics/Social Advisory Wirtschaft/Soziales - + Remarkable People Menschen - + Education/Science/Factual Bildung/Wissenschaft/Sachthemen - + Nature/animals/Environment Natur/Tiere/Umwelt - + Technology/Natural Sciences Technologie/Naturwissenschaften - + Medicine/Physiology/Psychology Medizin/Physiologie/Psychologie - + Foreign Countries/Expeditions Ausland/Expeditionen - + Social/Spiritual Sciences Sozial- und Geisteswissenschaften - + Further Education Weiterbildung - + Languages Sprachen - + Leisure/Hobbies Freizeit/Hobbys - + Tourism/Travel Tourismus/Reisen - + Handicraft Handwerk - + Motoring Strassenverkehr - + Fitness & Health Fitness & Gesundheit - + Advertizement/Shopping Werbung/Shopping - + Gardening Garten - + Original Language Originalsprache - + Black & White Schwarz/Weiss - + "Unpublished" Programs "Unveröffentlichte" Sendungen - + Live Broadcast Live-Übertragung + + (Common) + + + Today + Heute + + + + Yesterday + Gestern + + + + Tomorrow + Morgen + + + + %1 of %2 + %1 and %2 are both numbers, %1 is the current position, %2 the maximum + %1 von %2 + + + + + %n minute(s) + + %n Minute + %n Minuten + + + + + + %n second(s) + + %n Sekunde + %n Sekunden + + + + + + Yes + Ja + + + + + No + Nein + + + + MythFrontend + MythFrontend + + + + All tuners are currently busy. + Alle Tuner sind aktuell belegt. + + + + There are no configured tuners. + Es sind keine konfigurierten Tuner vorhanden. + + + + (Globals) + + + Unknown + Unknown video category + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video director + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video genre + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video country + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video year + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video runtime + Unbekannt + + + + Unknown + Unknown video cast + Unbekannt + + + + NR + Default video rating + NR + + + + None + Default video plot + Keine + + + + (MythFrontendMain) + + + The ScreenSetupWizard cannot be used while mythfrontend is operating in windowed mode. + Der Bildschirmeinrichtungsassistent kann im Fenstermodus nicht genutzt werden. + + + + Loading videos ... + Lade Videos... + + + + Failed to open + '%1' in %2 +Check if the video exists + Konnte + "%1" in %2 +nicht öffnen. +Prüfen Sie, ob die Videodatei existiert + + + + DVD Failure + DVD Fehler + + + + MythTV Frontend + Main window title + MythTV Frontend + + + + (VideoUtils) + + + None + No cover + Keine + + + + No Cover + Kein Cover + + + + Details Downloaded + Details heruntergeladen + + + + Waiting for Detail Download + Warte auf Herunterladen der Details + + + + No rating available. + Keine Bewertung verfügbar. + + + + (mythcommflag) + + + Building Head Start Buffer + Baue "Head Start Buffer" + + + + Building Logo Detection Buffer + Baue "Logo Detection Buffer" + + + + Searching for Logo + Suche Logo + + + + + + %1% Completed @ %2 fps. + %1% erledigt @ %2 fps. + + + + + + %1 Frames Completed @ %2 fps. + %1 Frames erledigt @ %2 fps. + + + + Performing Logo Identification + Erkenne Logo + + + + Waiting to pass preroll + head start + Warte, bis Preroll + Head start vorüber sind + + + + Waiting for recording to finish + Warte, bis die Aufnahme zu Ende ist + + + + Paused + Job status + Pause + + + + Running + Job status + Läuft + + + + Failed with exit status %1 + Job status + Abgebrochen mit Status %1 + + + + %1 commercial break(s) + Job status + %1 Werbeunterbrechung(en) + + ASIConfigurationGroup - + Not a valid DVEO ASI card Dies ist keine gültige DVEO ASI Karte - + Valid DVEO ASI card Dies ist eine gültige DVEO ASI Karte + + AlbumArtImages + + + Unknown + Unbekannt + + + + Front Cover + Cover vorne + + + + Back Cover + Cover hinten + + + + CD + CD + + + + Inlay + Inlay + + + + Artist + Künstler + + + + unknown + unbekannt + + + + + front + vorne + + + + + back + hinten + + + + + cd + CD + + + + + inlay + inlay + + + + artist + Künstler + + + + cover + Cover + + + + AllMusic + + + CD -- none + CD -- keine + + + + AudioOutputJACK + + + Cannot start/connect to jack server (to check supported rate/channels) + Jack server nicht erreichbar (um unterstützte Raten/Kanäle zu prüfen) + + + + Unable to retrieve jack server sample rate + Jack server sample rate kann nicht geholt werden + + + + + No ports available to connect to + Es sind keine Anschlüße vorhanden + + + + Requested more channels: (%1), than the maximum: %2 + Es wurden mehr Kanäle angefragt (%1) als vorhanden sind (%2) + + + + Cannot start/connect to jack server + Jack server nicht erreichbar + + + + Not enough ports available to connect to + Es sind nicht genügend Anschlüße vorhanden + + + + Error while registering new jack port: %1 + Fehler beim registrieren eines neuen Jack Anschlußes: %1 + + + + Error. Unable to set process callback?! + Fehler. Prozess Callback konnte nicht gesetzt werden?! + + + + Error. Unable to set xrun callback?! + Fehler. xrun Callback konnte nicht gesetzt werden?! + + + + Error. Unable to set graph order change callback?! + Fehler. Graph oder Change Callback konnte nicht gesetzt werden?! + + + + Calling jack_activate failed + Aufruf von jack_activate fehlgeschlagen + + + + Calling jack_connect failed on port: %1 + + Aufruf von jack_connect auf Port %1 fehlgeschlagen + + + + Error closing Jack output device. Error: %1 + Fehler beim schließen des Jack Ausgabegeräts: %1 + + AudioSetupWizard @@ -1598,78 +2008,96 @@ BackendSelection - + Shall I attempt to connect to this host with default database parameters? Soll zu diesem Rechner mit den Standard-Datenbankparametern verbunden werden? - + Please enter the backend access PIN Bitte geben Sie die Zugangs-PIN des Backends ein + + BookmarkDialog + + + DVD/Video contains a bookmark + DVD/Video hat Position gesetzt + + + + Play from bookmark + Wiedergabe ab Position + + + + Play from beginning + Wiedergabe von Anfang an + + CaptureCardEditor - + Capture cards TV-Karten - + Capture Card Menu TV-Kartenmenü - + Are you sure you want to delete this capture card? Soll diese TV-Karte wirklich gelöscht werden? - + Yes, delete capture card Ja, TV-Karte löschen - - - + + + No, don't Nein - + Are you sure you want to delete ALL capture cards? Sind Sie sicher, dass Sie ALLE Aufnahmekarten löschen wollen? - - + + Yes, delete capture cards Ja, alle TV-Karten löschen - + Edit... Bearbeiten... - + Delete... Löschen... - + Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1? Sind Sie sicher, dass Sie ALLE Aufnahmekarten auf %1 löschen wollen? - + Error getting list of cards for this host Fehler beim Holen der Kartenliste für diesen Host - + Unable to delete capturecards for %1 Kann Aufnahmekarten auf %1 nicht löschen @@ -1677,53 +2105,53 @@ CardInput - + Scan for channels Sendersuchlauf - + Fetch channels from listings source Verwenden Sie den Suchlauf, um die Sender für diesen Eingang zu finden - + Use channel scanner to find channels for this input. Senderliste von der EPG-Datenquelle holen. - + This uses the listings data source to provide the channels for this input. Verwendet die EPG-Datenquelle (XMLTV u.ä.), um eine Senderliste für diesen Eingang zu bekommen. - + This can take a long time to run. Dieser Vorgang kann sehr lange dauern. - + Create Input Group Eingangsgruppe anlegen - + Enter new group name Neuer Gruppenname - - + + Error Fehler - + Sorry, this Input Group name cannot be blank. Der Name darf nicht leer sein. - + Sorry, this Input Group name is already in use. Dieser Name wird bereits verwendet. @@ -1731,7 +2159,7 @@ CardInputEditor - + Input connections Eingangsverknüpfungen @@ -1739,7 +2167,7 @@ CetonConfigurationGroup - + Description Beschreibung @@ -1747,12 +2175,12 @@ CetonDeviceID - + Device ID Geräte-ID - + Device ID of Ceton device Geräte-ID des Ceton-Geräts @@ -1760,149 +2188,157 @@ ChannelEditor - - - + + + Channel Name Name - + Delete all channels on currently selected source(s). Alle Sender der gewählten Quelle(n) löschen. - - - + + + Channel Number Platz - + All Alle - + (Unassigned) (Nicht zugeordnet) - + Starts the channel scanner. Startet den Sendersuchlauf. - + Starts the icon downloader Startet den Logo-Download - + Allows you to edit the transports directly. This is rarely required unless you are using a satellite dish and must enter an initial frequency to for the channel scanner to try. Hier können die Transponder bearbeitet werden. Wird selten benötigt, z. B. wenn Sie eine Satellitenschüssel besitzen und für den Sendersuchlauf eine Startfrequenz eingeben müssen. - + (Add New Channel) (Neuer Sender) - + Delete channel '%1'? Sender "%1" löschen? - + Delete ALL channels? Alle Sender löschen? - + Delete all unassigned channels? Alle nicht zugewiesenen Sender löschen? - + Delete all channels on %1? Alle Sender auf %1 löschen? - + Icon Import Options Logo Importoptionen - + Download all icons... Alle Logos herunterladen... - + Rescan for missing icons... Nach fehlenden Logos suchen... - + Download icon for %1 Logo für %1 herunterladen - + Channel Options Senderoptionen - + Edit Bearbeiten - + Delete Löschen - + Add some channels first! Fügen Sie erst einige Sender hinzu! + + ChannelGroup + + + All Channels + Alle Sender + + ChannelGroupEditor - + Channel Groups Sendergruppen - + Create New Channel Group Neue Sendergruppe anlegen - + Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard Den Gruppennamen eingeben oder mit "SELECT" die virtuelle Tastatur aufrufen - + Delete '%1' Channel group? Lösche Sendergruppe "%1"? - + Yes, delete group Ja, Gruppe löschen - + No, Don't delete group Nein, Gruppe nicht löschen - + (Create new group) (Neue Gruppe anlegen) @@ -1923,48 +2359,47 @@ ChannelScanner - - + + Error tuning to transport Fehler beim Einstellen der Transponderfrequenz - + Programmer Error: Failed to handle tune complete. Programmierfehler: Tune fertig nicht behandelt. - + Failed to parse '%1' Konnte "%1" nicht analysieren - + Programmer Error : incorrect card type Programmfehler: Falscher Kartentyp - + Failed to open '%1' Konnte "%1" nicht öffnen - Error starting scan - Fehler beim Starten des Scans + Fehler beim Starten des Scans - + Programmer Error: No Device Programmierfehler: Kein Gerät - + Programmer Error: Channel not created Programmierfehler: Sender nicht angelegt - + Channel could not be opened. Sender konnte nicht eingestellt werden. @@ -1977,7 +2412,7 @@ Scannen - + ScanWizard Scan-Assistent @@ -2043,137 +2478,135 @@ CustomEdit - + stored example Gespeichertes Beispiel - + <New rule> <Neue Regel> - + Match an exact title Nach einem best. Titel suchen - + Match an exact episode Nach einer best. Folge suchen - + Match words in the title Im Titel suchen - + Match in any descriptive field In der Beschreibung suchen - + Limit by category Auf Kategorie begrenzen - + All matches for a genre (Data Direct) Alle Übereinstimmungen des Genres (Data Direct) - + Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct) Auf MPAA- oder VCHIP-Altersbeschränkungen begrenzen (Data Direct) - + New episodes only Nur neue Folgen - + Exclude unidentified episodes Unbekannte Folgen ausschließen - + Only in prime time Nur zur Hauptsendezeit - + Not in prime time Nicht zur Hauptsendezeit - Category type - Kategorie + Kategorie - or - oder + oder - + Limit movies by the year of release Filme auf das Erscheinungsjahr begrenzen - + Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only) Mindestbewertung (0,0 bis 1,0 Sterne; nur für Spielfilme) - + Person named in the credits (Data Direct) Im Nachspann vorkommende Person (Data Direct) - + Only on a specific station Nur auf einem bestimmten Sender - + Exclude one station Einen Sender ausschließen - + Match related callsigns Auf bestimmte Sender begrenzen - + Only channels from a specific video source Nur Sender einer best. Videoquelle - + Only channels marked as commercial free Nur werbefreie Sender - + Only shows marked as HDTV Nur Sendungen in HDTV - + Anytime on a specific day of the week Jederzeit an einem best. Wochentag - + Only on weekdays (Monday through Friday) Nur an Werktagen (Montag bis Freitag) - + Only on weekends Nur an Wochenenden @@ -2186,154 +2619,160 @@ Nicht zur Hauptsendezeit - + Only channels from the Favorites group Nur Sender der Favoritengruppe - + Only shows with in-vision signing Nur Sendungen mit Gebärdensprache - + Only shows with in-vision subtitles Nur Sendungen mit Videotext-Untertitel - + + Category type (%1) + List of hardcoded category types + Kategorietyp (%!) + + + Re-record SDTV in HDTV (disable duplicate matching) SDTV nochmals als HDTV aufnehmen (deaktiviert Duplikatsprüfung) - + Multiple sports teams (complete example) Mehrere Sportmannschaften (vollst. Beispiel) - + Sci-fi B-movies (complete example) SciFi B-Filme (vollst. Beispiel) - + SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily) SportsCenter Overnight (vollst. Beispiel mit "Suche Täglich") - + Movie of the Week (complete example - use FindWeekly) Film der Woche (vollst. Beispiel mit "Suche Wöchentlich") - + First Episodes (complete example for Data Direct) Erste Folgen (vollst. Beispiel für Data Direct) - + Current Example Aktuelles Beispiel - + Replace as a search Als Suche ersetzen - + Store as a search Als Suche speichern - + Replace as an example Als Beispiel ersetzen - + Store as an example Als Beispiel speichern - + statement terminators. Befehlstrenner. - - + + Delete Löschen - + Power Search rules no longer require a leading "AND". Regeln der erweiterten Suche benötigen kein führendes "AND" mehr. - + Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) Regeln der erweiterten Suche dürfen kein Semikolon ";" enthalten - + as a search als eine Suche - + Replace Ersetzen - + An error was found when checking Bei der Überprüfung wurde ein Fehler gefunden - + The database error was Der Datenbankfehler war - - + + Match this episode Diese Folge suchen - + First showing of each episode Erste Ausstrahlung jeder Folge - + Last showing of each episode Letzte Ausstrahlung jeder Folge - + stored search gespeicherte Suche - + Match this series Nach einer best. Serie suchen - + Match words in the subtitle Nach Wörtern im Untertitel suchen - + Only shows marked as widescreen Nur Sendungen im Breitbildformat - + Exclude H.264 encoded streams (EIT only) H.264-kodierte Sender ausschliessen (nur bei EIT) @@ -2341,157 +2780,157 @@ CustomPriority - + <New priority rule> <Neue Prioritätsregel> - + Modify priority for an input (Input priority) Priorität eines Eingangs ändern (Eingangspriorität) - + Modify priority for all inputs on a card Priorität aller Eingänge einer Karte ändern - + Modify priority for every card on a host Priorität aller Karten eines Rechners ändern - + Only one specific channel ID (Channel priority) Nur ein bestimmter Sender (Senderpriorität) - + Only channels that carry a specific station Nur Sender die einen bestimmten Sender übertragen - + Match related callsigns Auf bestimmte Sender begrenzen - + Only channels marked as commercial free Nur werbefreie Sender - + Modify priority for a station on an input Priorität eines Senders von einem best. Eingang ändern - + Priority for all matching titles Priorität aller passenden Titel - + Only shows marked as HDTV Nur Sendungen in HDTV - + Close Captioned priority Priorität für Untertitel - + New episodes only Nur neue Folgen - + Modify unidentified episodes Unbekannte Folgen - + First showing of each episode Erste Ausstrahlung jeder Folge - + Last showing of each episode Letzte Ausstrahlung jeder Folge - + Priority for any show with End Late time Priorität von Sendungen mit verspätetem Aufnahmeende - + Priority for a category Priorität einer Kategorie - + Priority for a category type Priorität einer Kategorie - + Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies only) Priorität bei Sternchenbewertung ändern (0,0 - 1,0 - nur für Filme) - + Priority when shown once (complete example) Priorität bei einmaliger Ausstrahlung (vollst. Beispiel) - + Prefer a host for a storage group (complete example) Bevorzuge einen Rechner mit einer Speichergruppe (vollst. Beispiel) - + Priority for HD shows under two hours (complete example) Priorität von HD-Sendungen unter 2 Stunden Länge (vollst. Beispiel) - + Priority for movies by the year of release (complete example) Priorität für Spielfilme nach Erscheinungsjahr (vollst. Beispiel) - + Prefer movies when shown at night (complete example) Bevorzuge Spielfilme, die abends ausgestrahlt werden (vollst. Beispiel) - + Prefer a host for live sports with overtime (complete example) Bevorzuge einen Rechner für Live-Sportübertragungen mit Verlängerung (vollst. Beispiel) - + Avoid poor signal quality (complete example) Schlechte Signalqualität vermeiden (vollst. Beispiel) - + An error was found when checking Bei der Überprüfung wurde ein Fehler festgestellt - + The database error was Der Datenbankfehler war - + Power Priority Erweiterte Priorität - + Only a certain channel number Nur ein bestimmter Senderplatz @@ -2499,35 +2938,61 @@ DVBConfigurationGroup - + Recording Options Aufnahmeoptionen - + Input and satellite settings. Eingangs- und Satelliteneinstellungen. - + Could not open card %1 Konnte Karte %1 nicht ansprechen - + Could not get card info for card %1 Konnte keine Informationen über Karte %1 ermitteln - + DiSEqC (Switch, LNB, and Rotor Configuration) DiSEqC (Switch-, LNB- und Motor-Konfiguration) + + DVDInfo + + + Failed to open device at %1 + Öffnen des Geräts bei %1 fehlgeschlagen + + + + DVDRingBuffer + + + %1 Menu + %1 Menü + + + + Title %1 chapter %2 + Titel %1 Kapitel %2 + + + + Failed to open DVD device at %1 + Öffnen des DVD-Geräts bei %1 fehlgeschlagen + + DataDirectLineupSelector - + Fetching lineups from %1... Hole Senderliste von %1... @@ -2535,33 +3000,33 @@ DeleteMap - + (Nothing to undo) (Nichts zum zurücknehmen) - + (Nothing to redo) (Nichts zu wiederherstellen) - + Clear Cuts Schnitte löschen - + Cut to Beginning Bis zum Anfang ausschneiden - + Cut to End Bis zum Ende ausschneiden - - + + Delete Delete the current cut or preserved region ---------- @@ -2569,29 +3034,29 @@ Delete the current cut or preserved region Löschen - + cut point Schnittpunkt - + keyframe Keyframe - + 1 frame 1 Frame - + 0.5 seconds 0,5 Sekunden - - - + + + %n second(s) %n Sekunde @@ -2599,9 +3064,9 @@ Delete the current cut or preserved region - - - + + + %n minute(s) %n Minute @@ -2609,48 +3074,48 @@ Delete the current cut or preserved region - + error Fehler - + cut schneiden - + Edit Bearbeiten - + %3 (%1 of %2) example: "13:24 (10:23 of 24:37)" %3 (%1 von %2) - + Reverse Cuts Absteigend nach Schnitten - + New Cut Neuer Schnitt - + Move Mark Marke bewegen - + Load Detected Commercials Lade erkannte Werbungen - + Load Auto-saved Cuts Lade automatisch gespeicherte Schnittmarken @@ -2658,32 +3123,32 @@ Delete the current cut or preserved region DemoConfigurationGroup - + A local MPEG file used to simulate a recording. Must be entered as file:/path/movie.mpg Eine lokale MPEG-Datei, um eine Aufnahme zu simulieren. Muss eingeben werden als: file:/path/movie.mpg - + File info Dateiinformation - + File size Dateigrösse - + %1 MB %1 MB - + File not readable Datei ist nicht lesbar - + File does not exist Datei existiert nicht @@ -2709,19 +3174,19 @@ Delete the current cut or preserved region - + Switch Switch - + Rotor Rotor - + LNB LNB @@ -2776,245 +3241,245 @@ Delete the current cut or preserved region SW64 (veraltet) - + Number of ports Ausgänge - + The number of ports this switch has. Die Anzahl der Ausgänge dieses Switches. - + Switch Configuration Switch-Konfiguration - + Rotor Type Rotortyp - + Select the type of rotor from the list. Wählen Sie einen Rotortypen aus der Liste. - + DiSEqC 1.2 DiSEqC 1.2 - + DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS) DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS) - + Rotor Low Speed (deg/sec) Rotor niedrige Geschwindigkeit (Grad/Sek.) - + To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 13V. Geben Sie die Drehgeschwindigkeit des Rotors bei einer Betriebsspannung von 13V an. Damit lässt sich die ungefähre Position des Rotors überwachen. - + Rotor High Speed (deg/sec) Rotor hohe Geschwindigkeit (Grad/Sek.) - + To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 18V. Geben Sie die Drehgeschwindigkeit des Rotors bei einer Betriebsspannung von 18V an. Damit lässt sich die ungefähre Position des Rotors überwachen. - + E Eastern Hemisphere O - - + + W Western Hemisphere W - + Position Index %1 Positionsindex %1 - + Orbital Position Orbital-Position - + None Keine - + Position #%1 (%2) Position #%1 (%2) - + Rotor Position Map Rotor-Positionskarte - + Rotor Configuration Rotor-Konfiguration - + Positions Positionen - + Rotor position setup. Einrichtung der Rotorpositionen. - + Single (Europe) Single-LNB (Europa) - + Universal (Europe) Universal-LNB (Europa) - + Circular (N. America) Kreisförmig (Nordamerika) - + Linear (N. America) Linear (Nordamerika) - + C Band C Band - + DishPro Bandstacked DishPro Bandstacked - + LNB Preset LNB-Voreinstellung - + Select the LNB preset from the list, or choose 'Custom' and set the advanced settings below. Wählen Sie eine der LNB-Voreinstellungen (engl. low noise block converter) aus der Liste oder wählen Sie "Individuell" und ergänzen die folgenden erweiterten Einstellungen. - + Custom Individuell - + LNB Type LNB-Typ - + Select the type of LNB from the list. Wählen Sie den LNB-Typen aus der Liste aus. - + Legacy (Fixed) Veraltet (unveränderlich) - + Standard (Voltage) Standard (Schaltspannung) - + Universal (Voltage & Tone) Universal (Schaltspannung & 22kHz Steuersignal) - + Bandstacked Bandstacked - + LNB LOF Switch (MHz) LNB LOF Switch (MHz) - + This defines at what frequency the LNB will do a switch from high to low setting, and vice versa. Die Frequenz, bei der das LNB vom High- ins Low-Band schaltet. Die Transponderfrequenz der Sender wird mit dieser Frequenz verglichen. Wenn die Transponderfrequenz höher ist, wird das LNB in das High-Band geschaltet. - + LNB LOF Low (MHz) LNB LOF Low (MHz) - + This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization band. Geben Sie hier die LOF-Frequenz (engl. local oscillator frequency) des Low-Bandes ihres LNBs ein. Bei Bandstacked LNBs ist dies das vertikale/rechte Polarisationsband. - + LNB LOF High (MHz) LNB LOF High (MHz) - + This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization band. Geben Sie hier die LOF-Frequenz (engl. local oscillator frequency) des High-Bandes ihres LNBs ein. Bei Bandstacked LNBs ist dies das horizontale/linke Polarisationsband. - + LNB Configuration LNB-Einstellung - + Select Type of Device Wählen Sie den Gerätetypen - + Choose a port to use for this switch. Wählen Sie den Port für diesen Switch. - + Port %1 Port %1 - + Choose a satellite position. Wählen Sie eine Satellitenposition. - + DTV Device Configuration DTV-Gerätekonfiguration @@ -3039,42 +3504,42 @@ Delete the current cut or preserved region Wie oft DiSEqC-Kommandos wiederholt gesendet werden sollen. Ein hoher Wert kann bei instabilen Geräten helfen. - + LNB Reversed LNB invertiert - + This defines whether the signal reaching the LNB is reversed from normal polarization. This happens to circular signals bouncing twice on a toroidal dish. Hier wird festgelegt, ob das Signal zum LNB invers zur normalen Polarisation ist. Dies kommt bei zirkulären Signalen vor, die zweimal auf eine Ringschüssel (engl. toroidal dish) prallen. - + Locates the satellite you wish to point to with the longitude along the Clarke Belt of the satellite [-180..180] and its hemisphere. Lokalisiert den gewünschten Satelliten mit dem Längengrad entlang dem "Clarke Belt" des Satelliten (-180...180) und dessen Hemisphäre. - + Longitude (degrees) Längengrad (Grad) - + Hemisphere Hemisphäre - + Eastern Östlich - + Western Westlich - + DiSEqC Device Tree DiSEqC-Gerätebaum @@ -3130,37 +3595,37 @@ Delete the current cut or preserved region EditPowerSearchPopup - + (Any Program Type) (Jede Sendung) - + Movies Spielfilme - + Series Serien - + Show Show - + Sports Sport - + (Any Genre) (Jedes Genre) - + (Any Channel) (Jeder Sender) @@ -3260,7 +3725,7 @@ Delete the current cut or preserved region FirewireDesc - + Description Beschreibung @@ -3383,14 +3848,14 @@ Delete the current cut or preserved region GuideGrid - + You don't have any channels defined in the database. The program guide will have nothing to show you. In der Datenbank sind keine Sender definiert. Das EPG wird leer sein. - + Channel group '%1' doesn't have any channels defined. The program guide will have nothing to show you. In der Sendergruppe '%1' sind keine Sender definiert. @@ -3409,61 +3874,67 @@ Delete the current cut or preserved region Aufnehmen - + Guide Options Programmoptionen - - + + Change to Channel Zum Sender wechseln - - + + Record This Aufnehmen - - - + + + Recording Options Aufnahmeoptionen - - + + Jump to Time Zu Zeitpunkt springen - - + + Edit Recording Status Aufnahmestatus ändern - - + + Edit Schedule Aufnahmeplan ändern - + + + Previously Recorded + Frühere Aufnahmen + + + Jump to a specific date and time in the guide Zu einem bestimmten Zeitpunkt im Programm springen - - + + Program Details Weitere Informationen - - + + Show Upcoming Zeige kommende @@ -3472,38 +3943,38 @@ Delete the current cut or preserved region Kommende - - + + Custom Edit Freie Planung - - + + Delete Rule Regel löschen - - + + Reverse Channel Order Umgekehrte Sendersortierung - - + + Add To Channel Group Zur Sendergruppe hinzufügen - - + + Remove from Channel Group Aus der Sendergruppe entfernen - - + + Choose Channel Group Sendergruppe wählen @@ -3512,17 +3983,17 @@ Delete the current cut or preserved region Abbrechen - + You don't have any channel groups defined Sie haben noch keine Sendergruppen angelegt - + Select Channel Group Sendergruppe wählen - + Delete '%1' %2 rule? Lösche Regel "%1" %2? @@ -3530,12 +4001,12 @@ Delete the current cut or preserved region HDHomeRunConfigurationGroup - + Recording Options Aufnahmeoptionen - + Description Beschreibung @@ -3543,12 +4014,12 @@ Delete the current cut or preserved region HDHomeRunDeviceID - + Device ID Geräte-ID - + Device ID of HDHomeRun device Geräte-ID des HDHomeRun-Geräts @@ -3556,9 +4027,9 @@ Delete the current cut or preserved region HDHomeRunDeviceIDList - - - + + + Manually Enter IP Address IP-Adresse eingeben @@ -3566,17 +4037,17 @@ Delete the current cut or preserved region HDPVRConfigurationGroup - + Probed info Sondierte Information - + Failed to open Öffnen fehlgeschlagen - + Failed to probe Sondieren fehlgeschlagen @@ -3584,102 +4055,102 @@ Delete the current cut or preserved region HelpPopup - + Commercials are flagged Werbung markiert - + An editing cutlist is present Schnittpunkte gesetzt - + The program is able to auto-expire Autom. Löschen erlaubt - + Commercials are being flagged Werbung wird markiert - + A bookmark is set Position gesetzt - + Recording is in use Aufnahme wird gerade benutzt - + Recording has been transcoded Aufnahme wurde transkodiert - + Recording is in Mono Mono - + Recording is in Stereo Stereo - + Recording is in Surround Sound Surround - + Recording is in Dolby Surround Sound Dolby-Surround - + Recording is Closed Captioned Untertitel - + Recording has Subtitles Available Mit Untertitel - + Recording is Subtitled Untertitelt - + Recording is in 1080i/p High Definition 1080i/p HDTV - + Recording is in 720p High Definition 720p HDTV - + Recording is in High Definition HDTV (High Definition) - + Recording is Widescreen Breitbildformat - + Recording is in HD using H.264 codec Aufnahme ist in HD (H.264) - + Recording has been watched Wurde schon angesehen @@ -4285,32 +4756,32 @@ Delete the current cut or preserved region ImportConfigurationGroup - + A local file used to simulate a recording. Leave empty to use MythEvents to trigger an external program to import recording files. Eine lokale Datei zum Simulieren einer Aufnahme. Leer lassen, um per MythEvents ein externes Programm zum Importieren von Aufnahmen zu starten. - + File info Dateiinformation - + File size Dateigrösse - + %1 MB %1 MB - + File not readable Datei nicht lesbar - + File %1 does not exist Datei %1 existiert nicht @@ -4374,7 +4845,7 @@ Delete the current cut or preserved region Initialisiere, bitte warten... - + You now have the opportunity to transmit your choices back to mythtv.org so that others can benefit from your selections. Sie haben nun die Möglichkeit Ihre Auswahl an mythtv.org zu übermitteln damit andere davon profitieren können. @@ -4411,12 +4882,12 @@ Delete the current cut or preserved region Sie haben nun die Möglichkeit, Ihre Wahl an mythtv.org zu übermitteln. Dadurch können Andere von Ihrer Auswahl profitieren. - + Failed to submit icon choices. Konnte Logo-Auswahl nicht übertragen. - + Icon choices submitted successfully. Logo-Auswahl wurde übertragen. @@ -4612,27 +5083,27 @@ Delete the current cut or preserved region LCDProcClient - + RECORDING AUFNAHME - + R R - + E E - + C C - + RECORDING| AUFNAHME| @@ -4640,12 +5111,12 @@ Delete the current cut or preserved region LanguageSelection - + Preferred language Bevorzugte Sprache - + Your location Ihr Standort @@ -4653,17 +5124,17 @@ Delete the current cut or preserved region MPEGConfigurationGroup - + Probed info Sondierte Information - + Failed to open Öffnen fehlgeschlagen - + Failed to probe Erkennung fehlgeschlagen @@ -4671,12 +5142,12 @@ Delete the current cut or preserved region ManualSchedule - + 5 weekdays if daily 5 Werktage, falls täglich - + 7 days per week if daily 7 Tage die Woche, falls täglich @@ -4684,17 +5155,17 @@ Delete the current cut or preserved region MediaMonitor - + Cancel Abbrechen - + Select removable media to eject or insert Wechselmedium wählen - + No devices to eject Laufwerk ist leer @@ -4704,37 +5175,37 @@ Delete the current cut or preserved region Konnte %1 nicht abmelden - + You may safely remove %1 Sie können nun %1 entfernen - + Failed to eject %1 Konnte %1 nicht auswerfen - + Select a CD drive CD-Laufwerk wählen - + Select a VCD drive VCD-Laufwerk wählen - + Select a DVD drive DVD-Laufwerk wählen - + Select a CD writer CD-Brenner wählen - + Select a DVD writer DVD-Brenner wählen @@ -4746,32 +5217,32 @@ Delete the current cut or preserved region Versuche diese Aufnahme automatisch online zu finden... - + Trying to manually find this recording online... Versuche diese Aufnahme manuell online zu finden... - + Downloading selected artwork... Lade gewähltest Artwork herunter... - + You must set a reference number on this rule to set artwork. For items without a metadata source, you can set any unique value. Sie müssen eine Referenznummer für diese Regel vergeben um Artwork zu verknüpfen. Für Einträge ohne Metadatenquelle können Sie einen beliebigen einzigartigen Wert vergeben. - + Searching for available artwork... Suche nach verfügbaren Artwork... - + No match found for this recording. You can try entering a TVDB/TMDB number, season, and episode manually. Kein Treffer für diese Aufnahme. Sie können versuchen die TVDB/TMDP Nummer, Staffel und Episode manuell zu setzen. - + This number, season, and episode combination does not appear to be valid (or the site may be down). Check your information and try again. Diese Kombination aus Nummer, Staffel und Episode scheint nicht gültig zu sein (oder die Seite ist nicht erreichbar). Prüfen Sie die Informationen und probieren Sie es erneut. @@ -4822,6 +5293,57 @@ Delete the current cut or preserved region Transponder + + MusicMetadata + + + Unknown Artist + Default artist if no artist + Unbekannter Künstler + + + + Unknown Album + Default album if no album + Unbekanntes Album + + + + Unknown Genre + Default genre if no genre + Unbekanntes Genre + + + + Never Played + Nie abgespielt + + + + MythAirplayServer + + + Client disconnected + Client abgemeldet + + + + + AirPlay + AirPlay + + + + + from %1 + von %1 + + + + New Connection + Neue Verbindung + + MythControls @@ -4950,77 +5472,75 @@ Delete the current cut or preserved region Tasten - + Reload Theme Thema neu laden - + Main Menu Hauptmenü - + Program Guide Programmübersicht (EPG) - + Program Finder Sendung suchen - + Manage Recordings / Fix Conflicts Aufnahmen verwalten / Überschneidungen - Program Recording Priorities - Sendung Aufnahmeprioritäten + Sendung Aufnahmeprioritäten - + Manage Recording Rules Aufnahmeregeln verwalten - + Channel Recording Priorities Sender Aufnahmeprioritäten - + TV Recording Playback Aufnahmen ansehen - TV Recording Deletion - Aufnahmen löschen + Aufnahmen löschen - + Live TV LiveTV - + Live TV In Guide LiveTV im EPG - + Status Screen Systemstatus - + Previously Recorded Frühere Aufnahmen - + Standby Mode Standyby Modus @@ -5045,107 +5565,107 @@ Delete the current cut or preserved region Die Videogalerie - + Play an Optical Disc Einen Optische Datenträger abspielen - + Reset All Keys Alle Tasten zurücksetzen - + Reset all keys to defaults Alle Tasten auf Standard zurücksetzen - + Play selected item in alternate player Den gewählten Eintrag im alternativen Abspieler abspielen - + Open video filter dialog Videofilterdialog öffnen - + Change browsable in video manager Durchsuchbarkeit im Videomanager ändern - + Increase Parental Level Stufe der Altersfreigabe erhöhen - + Decrease Parental Level Stufe der Altersfreigabe reduzieren - + Show Incremental Search Dialog Zeige inkrementellen Suchdialog - + Download metadata for current item Metadaten für aktuellen Eintrag herunterladen - + Display Item Detail Popup Zeige Popup mit Details - + Go to the first video Zum ersten Video springen - + Go to the last video Zum letzten Video springen - + MythDVD DVD Media Handler MythDVD DVD Medienhandler - + Toggle Show Widget Borders Anzeige der Widgetgrenzen umschalten - + The Video Default View Die Standard-Videoansicht - + The Video Manager Der Videomanager - + The Video Browser Der Videobrowser - + The Video Listings Die Videoliste - + The Video Gallery Die Videogalerie - + Toggle Show Widget Names Anzeige der Widgetnamen umschalten @@ -5154,130 +5674,130 @@ Delete the current cut or preserved region Bildschirmfoto - + MythTV's native media player. MythTVs interner Medienabspieler. - + Page Up Vorherige Seite - + Page Down Nächste Seite - + Play Program Wiedergabe starten - + Stop Program Wiedergabe beenden - - + + Toggle recording status of current program Aufnahmestatus der aktuellen Sendung ändern - + Page the program guide back one day Im EPG einen Tag zurück blättern - + Page the program guide forward one day Im EPG einen Tag weiter blättern - + Page the program guide left Im EPG eine Seite zurück blättern - + Page the program guide right Im EPG eine Seite weiter blättern - - + + Toggle the current channel as a favorite Favoritenstatus der aktuellen Sendung ändern - + Reverse the channel order in the program guide Sender-Sortierung im EPG umkehren - - + + Show the Program Guide Zur Programmübersicht (EPG) springen - - + + Show the Program Finder Sendung suchen - + Cycle through channel groups and all channels in the program guide. Umschalten zwischen Sendergruppen und allen Sendern aus dem EPG. - + Switch channels without exiting guide in Live TV mode. Umschalten, ohne das EPG im LiveTV-Modus zu verlassen. - - + + Volume down Ton leiser stellen - - + + Volume up Ton lauter stellen - - + + Mute Ton stumm schalten - - + + Cycle audio channels Audiokanäle umschalten - + Increase program or channel rank Sendung/Sender-Rang erhöhen - + Decrease program or channel rank Sendung/Sender-Rang erniedrigen - + List upcoming episodes Zeige kommende Folgen - + List scheduled upcoming episodes Zeige geplante kommende Folgen @@ -5286,474 +5806,492 @@ Delete the current cut or preserved region Informationen zur Sendung anzeigen - + Show details Details anzeigen - - + + Switch Capture Card view TV-Karten-Ansicht ändern - + Edit Custom Record Rule Manuelle Aufnahme bearbeiten - + Change Recording Group Aufnahmegruppe wechseln - + Change Group View Gruppenansicht wechseln - + Exit or return to DVD menu Beenden oder zurück zum DVD Menü - + Clear OSD OSD ausblenden - + Pause Pause - + Fast Forward Schneller Vorlauf - + Rewind Zurückspulen - + Arbitrary Seek Freie Suche - + Seek to a position in seconds Zu einer Position springen, in Sekunden - + Channel up Einen Sender weiter schalten - + Channel down Einen Sender zurück schalten - + Switch to the next favorite channel Zum nächsten bevorzugten Sender umschalten - + Switch to the previous channel Zum vorherigen bevorzugten Sender umschalten - + Jump ahead Vorwärts springen - + Jump back Zurück springen - + Info utilizing cutlist Info über benutzte Schnittliste - + Jump to bookmark Zur gespeicherten Position springen - Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while paused - Schneller Vorlauf (klebend) oder ein Bild vor bei pausiert + Schneller Vorlauf (klebend) oder ein Bild vor bei pausiert - Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused - Schneller Rücklauf (klebend) oder ein Bild zurück bei pausiert + Schneller Rücklauf (klebend) oder ein Bild zurück bei pausiert - + + List previously recorded episodes + Zeige früher aufgenommene Episoden + + + + Playback Compact Menu + Kompaktes Playback Menü + + + + Fast Forward (Sticky) or Forward one second while paused + Schneller Vorlauf (klebend) oder eine Sekunde vor wenn pausiert + + + + Rewind (Sticky) or Rewind one second while paused + Schneller Rücklauf (klebend) oder eine Sekunde zurück wenn pausiert + + + Next Video Source Nächste Videoquelle - + Previous Video Source Vorherige Videoquelle - + Next Input Nächster Eingang - + Next Card Nächste TV-Karte - + Skip Commercial Werbung überspringen - + Skip Commercial (Reverse) Werbung überspringen (rückwärts) - + Jump to the start of the recording. Zum Anfang der Aufnahme springen. - + Toggle channel browse mode Senderansicht umschalten - + Set the volume Lautstärke setzen - + Toggle audio upmixer Audio-Upmixer ein/aus - + Toggle Picture-in-Picture view Bild-im-Bild-Ansicht ein/aus - + Toggle Picture-by-Picture view Bild-an-Bild-Ansicht ein/aus - + Create Picture-in-Picture view Bild-im-Bild-Ansicht anlegen - + Create Picture-by-Picture view Bild-an-Bild-Ansicht anlegen - + Toggle active PIP/PBP window Aktives PIP/PBP-Fenster wechseln - + Swap PBP/PIP Windows PIP/PBP-Fenster tauschen - + Change PxP view PxP-Ansicht wechseln - + Toggle the video aspect ratio Video-Seitenverhältnis wechseln - + Next Preconfigured Zoom mode Nächster vorkonfigurierter Zoom - + Toggle any captions Untertitel ein/aus - + Enable any captions Untertitel aktivieren - + Disable any captions Alle Untertitel deaktivieren - + Toggle Teletext Captions Teletext Untertitel ein/aus - + Toggle Subtitles Untertitel ein/aus - + Toggle VBI CC VBI CC umschalten - + Toggle ATSC CC ATSC CC umschalten - + Toggle Teletext Menu Teletext-Menü ein/aus - + Toggle External Subtitles Externe Untertitel umschalten - + Enable External Subtitles Externe Untertitel aktivieren - + Disable External Subtitles Externe Untertitiel deaktivieren - + Toggle Text Subtitles Untertitel umschalten - + Play audio track 1 Tonspur 1 abspielen - + Play audio track 2 Tonspur 2 abspielen - + Display subtitle 1 Untertitel 1 anzeigen - + Display subtitle 2 Untertitel 2 anzeigen - + Display Text Subtitle 1 Untertitel 1 anzeigen - + Display VBI CC1 VBI CC1 anzeigen - + Display VBI CC2 VBI CC2 anzeigen - + Display VBI CC3 VBI CC3 anzeigen - + Display VBI CC4 VBI CC4 anzeigen - + Display ATSC CC1 ATSC CC1 anzeigen - + Display ATSC CC2 ATSC CC2 anzeigen - + Display ATSC CC3 ATSC CC3 anzeigen - + Display ATSC CC4 ATSC CC4 anzeigen - + Enable Forced Subtitles Erzwungene Untertitel aktivieren - + Disable Forced Subtitles Erzwungene Untertitel deaktivieren - + Next audio track Nächste Tonspur - + Previous audio track Vorherige Tonspur - + Next subtitle track Nächste Untertitelspur - + Previous subtitle track Vorherige Untertitelspur - + Next Text track Nächste Text Spur - + Previous Text track Vorherige Text Spur - + Next VBI CC track Nächste VBI CC Spur - + Previous VBI CC track Vorherige VBI CC Spur - + Next ATSC CC track Nächste ATSC CC Spur - + Previous ATSC CC track Vorherige ATSC CC Spur - + Next of any captions Nächste verfügbare Untertitel - + Next video scan overidemode Nächster Bildabtastmodus - + Queue the current recording for transcoding Diese Aufnahme zum Umwandeln auswählen - + Increase the playback speed Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen - + Decrease the playback speed Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamen - + Turn on time stretch control Zeitrafferkontrolle einschalten - + Increase time stretch speed Zeitraffer erhöhen - + Decrease time stretch speed Zeitraffer verringern - + Toggle time stretch speed Zeitraffergeschwindigkeit umschalten - + Turn on audio sync adjustment controls Audiosyncronisations anzeigen - + Set the audio sync adjustment Audiosynchronisation einstellen - - + + Playback picture adjustments Bildeinstellungen für Wiedergabe - + Toggle night mode Nachtmodus umschalten - + Set the picture brightness Bildhelligkeit einstellen - + Set the picture contrast Bildkontrast einstellen - + Set the picture color Bildfarbe einstellen @@ -5762,127 +6300,187 @@ Delete the current cut or preserved region Bildfarbe einstellen - + Set the picture hue Bildfarbton einstellen - + Recording picture adjustments for this channel Bildeinstellungen für Aufnahmen auf diesem Sender - + Recording picture adjustments for this recorder Bildeinstellungen für Aufnahmen auf diesem Rekorder - + Cycle Commercial Skip mode Werbeerkennungsmodus umschalten - + Toggle the Sleep Timer Einschlaftimer ein/aus - + Play Wiedergabe - + Jump to previously played recording Zur letzten angesehenen Aufnahme springen - + Display menu of recorded programs to jump to Aufnahmemenü anzeigen - + Display scheduled recording list Aufnahmeplan anzeigen - + + Display previously recorded episodes + Zeige fürher aufgenommene Episoden + + + Monitor Signal Quality Überwachung der Signalqualität - + Jump to the DVD Root Menu Zum DVD Menü springen - + Jump to the Popup Menu Zum Popup-Menü springen - + Jump to the DVD Chapter Menu Zum DVD Kapitelmenü springen - + Jump to the DVD Title Menu Zum DVD Titelmenü springen - + Exit Show without any prompts Sendung ohne Nachfrage beenden - + Jump to a chapter Zu einem Kapitel springen - + Switch title Titel umschalten - + Switch angle Winkel umschalten - + + Zoom mode - shift up + Zoom - nach oben + + + + Zoom mode - shift down + Zoom - nach unten + + + + Zoom mode - shift left + Zoom - nach links + + + + Zoom mode - shift right + Zoom - nach rechts + + + + Zoom mode - increase aspect ratio + Zoom - Seitenverhältnis erhöhen + + + + Zoom mode - decrease aspect ratio + Zoom - Seitenverhältnis verringern + + + + Zoom mode - zoom in + Zoom - hineinzoomen + + + + Zoom mode - zoom out + Zoom - herauszoomen + + + + Zoom mode - quit and abandon changes + Zoom - Änderungen verwerfen und beenden + + + + Zoom mode - commit changes + Zoom - Änderungen speichern + + + + Cut point editor compact menu + Kompaktes Schnittpunkt Editor Menü + + + Toggle audio visualisation Audiovisualisierung umschalten - + Toggle OSD playback information OSD Wiedergabeinformationen umschalten - + No 3D Kein 3D - + 3D Side by Side 3D Side by Side - + Discard 3D Side by Side 3D Side by Side verwerfen - + 3D Top and Bottom 3D Top and Bottom - + Discard 3D Top and Bottom 3D Top and Bottom verwerfen @@ -5891,61 +6489,61 @@ Delete the current cut or preserved region Screenshot des aktuellen Bildes - - + + Menu Red Menü: Rot - - + + Menu Green Menü: Grün - - + + Menu Yellow Menü: Gelb - - + + Menu Blue Menü: Blau - + Menu Exit Menü: Verlassen - + Menu Text Menü: Text - + Menu EPG Menü: EPG - + Clear editing cut points Schnittpunkte löschen - + Invert Begin/End cut points Start/Ende der Schnittpunkte umkehren - + Save cuts Schnitte speichern - + Load cuts from detected commercials Lade Schnitte der erkannten Werbung @@ -5958,407 +6556,412 @@ Delete the current cut or preserved region Schnittpunkte der Werbeerkennung laden - + Jump to the next cut point Zum nächsten Schnittpunkt springen - + Jump to the previous cut point Zum vorherigen Schnittpunkt springen - + Jump back 10x the normal amount Zurückspringen 10x - + Jump forward 10x the normal amount Vorspringen 10x - + Next Page Nächste Seite - + Previous Page Vorherige Seite - + Next Subpage Nächste Unterseite - + Previous Subpage Vorherige Unterseite - + Toggle Teletext Teletext ein/aus - + Menu White Menütaste: Weiß - + Toggle Background Hintergrund umschalten - + Reveal hidden Text Versteckten Text anzeigen - + Up Arrow Pfeil nach oben - + Down Arrow Pfeil nach unten - + Left Arrow Pfeil nach links - + Right Arrow Pfeil nach rechts - + Move to next widget Zum nächsten Widget - + Move to preview widget Zum Vorschau-Widget - + Select SELECT - + Backspace Rücktaste - + Escape Escape - + Pop-up menu Popup-Menü - + More information Weitere Informationen - + Delete Löschen - + Edit Bearbeiten - + Save screenshot Screenshot speichern - + Play a media resource Wiedergabe einer MEdienressource - + Page to top of list Blättern zum Anfang der Liste - + Page to middle of list Blättern zur Mitte der Liste - + Page to bottom of list Blättern zum Ende der Liste - + Previous View Vorherige Ansicht - + Next View Nächste Ansicht - + Help Hilfe - + Eject Removable Media Wechselmedium auswerfen - + Cut text from textedit Text ausschneiden - + Copy text from textedit Text kopieren - + Paste text into textedit Text einfügen - + + Insert newline into textedit + Neue Zeile einfügen + + + Undo Rückgängig - + Redo Rückgängig - + Show incremental search dialog Zeige inkrementellen Suchdialog - + 0 0 - + 1 1 - + 2 2 - + 3 3 - + 4 4 - + 5 5 - + 6 6 - + 7 7 - + 8 8 - + 9 9 - + Turn the display on Bildschirm anschalten - + Turn the display off Bildschirm ausschalten - + Trigger System Key Event #1 Systemereignis #1 auslösen - + Trigger System Key Event #2 Systemereignis #2 auslösen - + Trigger System Key Event #3 Systemereignis #3 auslösen - + Trigger System Key Event #4 Systemereignis #4 auslösen - + Trigger System Key Event #5 Systemereignis #5 auslösen - + Trigger System Key Event #6 Systemereignis #6 auslösen - + Trigger System Key Event #7 Systemereignis #7 auslösen - + Trigger System Key Event #8 Systemereignis #8 auslösen - + Trigger System Key Event #9 Systemereignis #9 auslösen - + Trigger System Key Event #10 Systemereignis #10 auslösen - + Zoom in on browser window Browserfenster herzoomen - + Zoom out on browser window Browserfenster wegzoomen - + Toggle where keyboard input goes to Tastatureingabeziel umschalten - + Move mouse pointer up Mauszeiger nach oben bewegen - + Move mouse pointer down Mauszeiger nach unten bewegen - + Move mouse pointer left Mauszeiger nach links bewegen - + Move mouse pointer right Mauszeiger nach rechts bewegen - + Mouse Left button click Mausklick links - + Scroll down half a page Eine halbe Seite nach unten rollen - + Scroll up half a page Eine halbe Seite nach oben rollen - + Scroll left half a page Eine halbe Seite nach links rollen - + Scroll right half a page Eine halbe Seite nach rechts rollen - + Move selection to next link Auswahl zum nächsten Link bewegen - + Move selection to previous link Auswahl zum vorherigen Link bewegen - + Follow selected link Dem gewählten Verweis folgen - + Go back to previous page Zur vorherigen Seite gehen - + Go forward to previous page Zur nächsten Seite gehen - + System Exit System beenden - + Display System Exit Prompt System beenden anzeigen @@ -6378,167 +6981,212 @@ Delete the current cut or preserved region MythTV-Setup starten + + MythCoreContext + + + This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean + Diese Anwendung ist nicht mit den installierten MythTV Bibliotheken kompatibel. Bitte nach einem 'make distclean' erneut übersetzen lassen + + + + MythDVDPlayer + + + DVD Menu Not Available + DVD-Menü nicht vorhanden + + + + Angle %1 + Winkel %1 + + MythPlayer - + Failed to initialize video output Konnte die Videoausgabe nicht initialisieren - Need to switch video renderer. - Muss die Video-Darstellungsmethode wechseln. + Muss die Video-Darstellungsmethode wechseln. + + + + Need to switch video renderer + Videorenderer muß geändert werden - + Failed to reinitialize video output Konnte die Videoausgabe nicht reinitialisieren - + + Could not read first %1 bytes + Kann die ersten %1 bytes nicht lesen + + + + Could not find an A/V decoder + Kann keinen A/V Decoder finden + + + + Could not initialize A/V decoder + Kann A/V Decoder nicht initialisieren + + + + Could not open decoder + Kann Decoder nicht öffnen + + + TXT CAP TXT CAP - - + + Text subtitles Text-Untertitel - + Off Aus - + TXT %1 TXT %1 - + On Ein - + No captions CC/Teletext/Subtitle text not available Keine Untertitel - + Forced Subtitles On Erzwungene Untertitel an - + Forced Subtitles Off Erzwungene Untertitel aus - + Failed to initialize A/V Sync Konnte die A/V-Synchronisierung nicht initialisieren - - + + Serious error detected in Video Output Kritischen Fehler in der Videoausgabe entdeckt - + Video frame buffering failed too many times. Puffern der Videobilder zu oft fehlgeschlagen. - + Error opening switch program buffer Fehler beim Öffnen des Puffers zum Programmwechsel - + Error opening switch program file Fehler beim Öffnen der Datei zum Programmwechsel - + Error opening jump program file buffer Fehler beim Öffnen des Puffers zum Springen - + Error opening jump program file Fehler beim Öffnen der Datei zum Springen - + Error reopening video decoder Fehler beim erneuten Öffnen des Videodekoders - + Irrecoverable recorder error Nicht behebbarer Rekorderfehler - + Not Flagged The commercials/adverts have not been flagged Nicht markiert - + Searching Suche - + No Seektable Nicht suchbar - + Using previously auto-saved cuts Benutze die letzten automatisch gespeicherten Schnittpunkte - + Paused Pause - - + + New cut added. Neuen Schnitt hinzugefügt. - + Delete Löschen - + Undo Changes Änderungen rückgängig machen - + Undo - %1 %1 is the undo message Rückgängig - %1 - + Redo - %1 %1 is the redo message Wiederherstellen - %1 - + %n second(s) %n Sekunde @@ -6546,27 +7194,42 @@ Delete the current cut or preserved region - + + Still Frame + Standbild + + + %1 of %2 %1 von %2 - + + Error opening remote stream buffer + Fehler beim öffnen des entfernten Stream Buffers + + + + Error opening remote stream + Fehler beim öffnen des entfernten Streams + + + Enabled Studio Levels Studio Levels eingeschalten - + Disabled Studio Levels Studio Levels ausgeschalten - + Enabled Night Mode Nachtmodus aktiviert - + Disabled Night Mode Nachtmodus deaktiviert @@ -6574,20 +7237,57 @@ Delete the current cut or preserved region MythPopupBox - + OK Ok - + Cancel Abbrechen + + MythRAOPConnection + + + Failed to read key from: %1 + Schlüssel kann nicht gelesen werden: %1 + + + + Failed to load RSA private key. + Der private RSA Schlüssel kann nicht gelesen werden. + + + + MythRAOPDevice + + + New Connection + Neue Verbindung + + + + + AirTunes + AirTunes + + + + from %1:%2 + von %1:%2 + + + + Client disconnected + Client abgemeldet + + MythScreenType - + Loading... Lade... @@ -6684,177 +7384,182 @@ Delete the current cut or preserved region MythSystemEventEditor - + System Event Command Editor Systemereignisse Befehlseditor - + Recording pending Aufnahme anstehend - + Recording started Aufnahme gestartet - + + Recording started writing + Aufnahme hat das Schreiben der Daten begonnen + + + Recording finished Aufnahme beendet - + Recording deleted Aufnahme gelöscht - + Recording expired Aufnahme abgelaufen - + LiveTV started LiveTV gestartet - + Playback started Wiedergabe gestartet - + Playback stopped WIedergabe gestoppt - + Playback paused Wiedergabe pausiert - + Playback unpaused Wiedergabe fortgesetzt - + Playback program changed Wiedergabe Programm geändert - + Master backend started Master Backend gestartet - + Master backend shutdown Master Backend heruntergefahren - + Client connected to master backend Client hat sich mit Master Backend verbunden - + Client disconnected from master backend Client hat die Verbindung zum Master Backend getrennt - + Slave backend connected to master Slave Backend hat sich mit Master verbunden - + Slave backend disconnected from master Slave Backend hat die Verbindung zum Master getrennt - + Network Control client connected Netzwerksteuerungsclient hat sich verbunden - + Network Control client disconnected Netzwerksteuerungsclient hat die Verbindung getrennt - + mythfilldatabase ran Mythfilldatabase ist gelaufen - + Scheduler ran Aufnahmeplaner ist gelaufen - + Settings cache cleared Einstellungscache wurde geleert - + Screen created or destroyed Anzeige erstellt oder zerstört - + Keystroke event #1 Tastendruck Ereignis #1 - + Keystroke event #2 Tastendruck Ereignis #2 - + Keystroke event #3 Tastendruck Ereignis #3 - + Keystroke event #4 Tastendruck Ereignis #4 - + Keystroke event #5 Tastendruck Ereignis #5 - + Keystroke event #6 Tastendruck Ereignis #6 - + Keystroke event #7 Tastendruck Ereignis #7 - + Keystroke event #8 Tastendruck Ereignis #8 - + Keystroke event #9 Tastendruck Ereignis #9 - + Keystroke event #10 Tastendruck Ereignis #10 - + Any event Jedes Ereignis @@ -6870,12 +7575,12 @@ Delete the current cut or preserved region MythThemedDialog - + Missing UI Element Fehlendes UI-Element - + Could not locate '%1' in theme '%2'. Returning to the previous menu. @@ -6887,29 +7592,29 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. MythThemedMenu - + System Menu System-Menü - + Enter standby mode Standyby aktivieren - - + + Shutdown Ausschalten - - + + Reboot Neustart - + About Über @@ -6918,7 +7623,7 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Abbrechen - + Revision: %1 Branch: %2 %3 @@ -6927,20 +7632,38 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. %3 - + Ok Ok - + + MythTV could not locate the menu file %1 + MythTV konnte die Menüdatei %1 nicht finden + + + + The menu file %1 is incomplete. + Die Menüdatei %1 is unvollständig. + + + Enter password: Passwort eingeben: + + MythUDPListener + + + UDP Listener + UDP Listener + + MythUIBusyDialog - + Please Wait... Bitte warten... @@ -6948,13 +7671,13 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. MythUIFileBrowser - + Parent Directory Übergeordnetes Verzeichnis - - + + Parent Übergeordnet @@ -6971,10 +7694,28 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. + + MythUIWebBrowser + + + Zoom: %1% + Zoom: %1% + + + + Sending key presses to web page + Sende Tastatureingaben zur Webseite + + + + Sending key presses to MythTV + Sende Tastatureingaben zu MythTV + + MythWebPage - + Error loading page: %1 Fehler beim Laden der Seite: %1 @@ -6986,45 +7727,45 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Fehler beim Laden der Seite: %1 - + Enter filename to save file Dateinamen zum speichern eingeben - + Downloading... Herunterladen... - - + + Play the file Datei abspielen - - + + Download the file Datei herunterladen - - + + Download and play the file Datei herunterladen und abspielen - + ERROR downloading file. FEHLER beim herunterladen der Datei. - + What do you want to do with this file? Was wollen Sie mit dieser Datei tun? - + Cancel Abbrechen @@ -7120,6 +7861,14 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. &Fertig + + NetworkControl + + + Network Control + Network Control + + PaneATSC @@ -7141,40 +7890,48 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Ort der Datei channels.conf. + + ParentalLevelChangeCheckerPrivate + + + Parental PIN: + Altersfreigabe PIN: + + PhrasePopup - + Select Search Suche wählen - + <New Search> <Neue Suche> - + Edit Bearbeiten - + Phrase Suchtext - + <New Phrase> <Neuer Suchtext> - + Delete Löschen - + Record Speichern @@ -7240,7 +7997,7 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Initiale Abspielgeschwindigkeit mit angepaßtem Audio. 100 bedeutet normale Geschwindigkeit, 50 halbe Geschwindigkeit und 200 doppelte Geschwindigkeit. - + %1 Group Play Group %1 is the name of the playgroup @@ -7250,24 +8007,24 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. PlayGroupEditor - + Playback Groups Wiedergabegruppen - + Delete playback group: '%1'? Lösche Abspielgruppe: "%1"? - + Default Standard - + Create New Playback Group Eine neue Wiedergabegruppe anlegen @@ -7276,22 +8033,22 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Wiedergabegruppe löschen: - + Yes, delete group Ja, Gruppe löschen - + No, Don't delete group Nein, Gruppe nicht löschen - + Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard Den Gruppennamen eingeben oder mit "SELECT" die virtuelle Tastatur aufrufen - + (Create new group) (Neue Gruppe anlegen) @@ -7303,57 +8060,57 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. % belegt - + Are you sure you want to delete: Diese Aufnahme wirklich löschen: - + Are you sure you want to stop: Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen wollen: - - + + Play Abspielen - + Stop Recording Aufnahme abbrechen - - - + + + Delete Löschen - - + + Yes, delete it Ja, bitte löschen - + Change Group View Gruppenansicht wechseln - + Change Group Password Gruppenpasswort ändern - - + + Change Recording Group Aufnahmegruppe wechseln - + Edit Recording Schedule Aufnahmeplan ändern @@ -7362,172 +8119,170 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. , %1 GB frei - - + + Stop Transcoding Umwandlung stoppen - - + + Begin Transcoding Umwandlung starten - - - - - + + + + + Default Standard - + Yes, and allow re-record Ja, aber erneut aufnehmen - + Play from beginning Wiedergabe von Anfang an - + Play from bookmark Wiedergabe ab Position - + Do not preserve this episode Diese Folge nicht behalten - + Preserve this episode Diese Folge behalten - + Play from... Wiedergabe ab... - - - + + + Storage Options Speicheroptionen - - + + Recording Options Aufnahmeoptionen - - - + + + Job Options Auftragsoptionen - + Shuffle Play Zufallswiedergabe - - Playlist options - Wiedergabeliste Optionen + Wiedergabeliste Optionen - + Add this recording to Playlist Diese Aufnahme der Playlist hinzufügen - + Clear Playlist Playlist löschen - + Toggle playlist for this Category/Title Playlist wechseln für diese Kategorie/Titel - + Toggle playlist for this recording Playlist wechseln für diese Aufnahme - - + + Remove from Playlist Aus der Playlist entfernen - - + + Add to Playlist Der Playlist hinzufügen - + User Job Auftrag - - - - - + + + + + Stop Stopp - - - - - + + + + + Begin Starten - + Change Group Filter Gruppe wechseln - + Add this Group to Playlist Diese Gruppe der Playlist hinzufügen - - + + Groups Gruppen - + Categories Kategorien - - + + Disable Auto Expire Automatisches Löschen deaktivieren - - + + Enable Auto Expire Automatisches Löschen aktivieren @@ -7536,8 +8291,8 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Aufnahmetitel ändern - - + + Change Playback Group Wiedergabegruppe wechseln @@ -7546,57 +8301,57 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Zeige Sendungsinformationen - + Autodetect Automatisch wählen - + High Quality Hohe Qualität - + Medium Quality Mittlere Qualität - + Low Quality Niedrige Qualität - + Watch List Beobachtungsliste - + There are no recordings in your current view Keine Aufnahmen in der aktuellen Ansicht verfügbar - + There are no recordings available Keine Aufnahmen verfügbar - + Mark as Unwatched Als nicht gesehen markieren - + Mark as Watched Als gesehen markieren - + _NO_TITLE_ _KEIN_TITEL_ - + There is/are %n recording(s) in this display group Es ist %n Aufnahme in dieser Gruppe @@ -7604,83 +8359,83 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. - - - - - + + + + + Unknown Unbekannt - - - - - + + + + + Live TV LiveTV - - - + + + Cannot delete Löschen nicht möglich - - + + This recording is already being deleted Diese Aufnahme wird schon gelöscht - + Help (Status Icons) Symbolerklärung - - + + Recording Available Aufnahme verfügbar - - - - - + + + + + Recording Unavailable Aufnahme nicht verfügbar - + Delete, and allow re-record Löschen, aber wieder aufnehmen - - + + Begin Commercial Detection Werbeerkennung starten - - + + Stop Commercial Detection Werbeerkennung stoppen - - - + + + There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist Es ist %n Eintrag in der Liste. Aktionen betreffen alle Einträge der Wiedergabeliste @@ -7688,12 +8443,12 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. - + Play Options Wiedergabeoptionen - + Scheduling Options Planungsoptionen @@ -7702,190 +8457,196 @@ Kehre nun ins vorherige Menü zurück. Diese Sendung erneut aufnehmen lassen - + Change Recording Metadata Metadaten der Aufnahme ändern - + Recording file cannot be found Aufnahmedatei kann nicht gefunden werden - + Recording file contains no data Aufnahmedatei ist leer - + Undelete Wiederherstellen - + Delete Forever Für immer löschen - - + + Deleted Gelöscht - + Password for group '%1': Passwort für Gruppe "%1": - + Recordings Aufnahmen - + , which consume %1 , die %1 belegen - + GB GigaBytes GB - + Group List Menu Gruppenlistenmenü - + Recording file does not exist. Are you sure you want to delete: Aufnahmedatei existiert nicht. Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + Yes, stop recording Ja, Aufnahme abbrechen - + Yes, delete it and the remaining %1 list items Löschen, und auch die anderen %1 Einträge - + No, keep it Nein - + No, continue recording Nein, weiter aufnehmen - + No, and keep the remaining %1 list items Nein, und auch die anderen %1 Einträge behalten - - + + This recording is currently in use by: Diese Aufnahme wird derzeit benutzt von: - + %1% used, %2 GB free Diskspace %1% benutzer, %2 GB frei - + + + Playlist Options + Wiedergabeliste Optionen + + + This recording is currently Available Diese Aufnahme ist verfügbar - + This recording is currently being deleted and is unavailable Diese Aufnahme wird gerade gelöscht und ist daher nicht verfügbar - + This recording has been deleted and is unavailable Diese Aufnahme wurde gelöscht und ist daher nicht verfügbar - + The file for this recording can not be found Die Datei zu dieser Aufnahme wurde nicht gefunden - + The file for this recording is empty. Die Datei zu dieser Aufnahme ist leer. - + This recording is not yet available. Diese Aufnahme ist noch nicht verfügbar. - + Toggle playlist for this Group Playlist wechseln für diese Gruppe - + Mark As Watched Als gesehen markieren - + Mark As Unwatched Als nicht gesehen markieren - - + + Begin Metadata Lookup Starte Erkennung der Metadaten - - + + Stop Metadata Lookup Stoppe Erkennung der Metadaten - + Allow this episode to re-record Diese Folge erneut aufnehmen lassen - - + + Show Recording Details Zeige Aufnahmedetails - + Custom Edit Freie Planung - + Transcoding profiles Umwandlungsprofile - - - - - + + + + + %1 [%n item(s)] %1 [%n Eintrag] @@ -7893,27 +8654,27 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + Change Filter Filter ändern - + Add New Neu - + Select Recording Group Aufnahmegruppe wählen - + Select Playback Group Wiedergabegruppe wählen - + New Recording Group Neue Aufnahmegruppe @@ -7921,93 +8682,93 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: PlaybackProfileItemConfig - + Decoder Dekoder - + Max CPUs Max. CPUs - + Match criteria Übereinstimmungskriterien - + Deblocking filter Filterung von Block-Artefakten - + Video renderer Video-Darstellungsmethode - + OSD renderer OSD-Darstellungsmethode - + OSD fade OSD-Ausblendung - + Primary deinterlacer Primärer Deinterlacer - + Fallback deinterlacer Sekundärer Deinterlacer - + Custom filters Spezielle Filter - + Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable. Dekodieren mit mehreren Threads nicht möglich, es wird nur eine CPU genutzt. Für mehrere Threads bitte mit "--enable-ffmpeg-pthreads" neu übersetzen. - + When unchecked the deblocking loopfilter will be disabled Wenn inaktiv, wird die Filterung von Block-Artefakten deaktiviert - + Disabling will significantly reduce the load on the CPU when watching HD H.264 but may significantly reduce video quality. Deaktivieren wird die CPU-Last beim Ansehen eines HD-H.264-Videos drastisch senken, allerdings kann die Videoqualität merklich nachlassen. - + When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly. Falls nicht gesetzt, wird das OSD abrupt ausgeblendet. - + Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away. Deaktivieren Sie diese Option, falls das Video beim Ausblenden des OSDs ruckelt. - + Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering. Maximalzahl von CPU-Kernen für die Video-Dekodierung und Filterung. - + W Width B - + H Height H @@ -8086,27 +8847,27 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: PowerSearchPopup - + Select Search Suche wählen - + <New Search> <Neue Suche> - + Edit Bearbeiten - + Delete Löschen - + Record Speichern @@ -8515,49 +9276,55 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Zeiten - + Options Optionen - - + + Clear Search Suche leeren - - + + Edit Search Suche bearbeiten - - + + Toggle Record Aufnahme ein/aus - - + + Program Details Weitere Informationen - - + + Upcoming Kommende - - + + + Previously Recorded + Frühere Aufnahmen + + + + Custom Edit Freie Planung - - + + Program Guide Programmübersicht (EPG) @@ -8566,34 +9333,34 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Abbrechen - - + + No Programs Keine Sendungen - - + + There are no available programs under this search. Please select another search. Keine Sendungen für diese Suchanfrage gefunden. Bitte erneut versuchen. - + Select a letter... Wählen Sie einen Buchstaben... - + Pick the first letter of the program name, then press SELECT or the right arrow. Wählen Sie den ersten Buchstaben des Programmnamens und drücken Sie dann SELECT oder Pfeil rechts. - + Select a program... Wählen Sie eine Sendung... - + Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording. Wählen Sie den Titel der gesuchten Sendung. Beenden mit Pfeil links oder SELECT, um eine Aufnahme zu planen. @@ -8601,89 +9368,95 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: ProgLister - + Program Listings Fernsehprogramm - + New Title Search Neue Titelsuche - + Title Search Titelsuche - + Keyword Search Schlüsselwortsuche - + People Search Darstellersuche - + Stored Search Gespeicherte Suche - - + + Power Search Erweiterte Suche - + Rule Search Regelsuche - + Category Search Kategoriesuche - + Channel Search Sendersuche - + Movie Search Spielfilmsuche - + Time Search Zeitsuche - - + + + Previously Recorded Frühere Aufnahmen - + Unknown Search Unbekannte Suche - + + Program Guide + Programmübersicht (EPG) + + + Delete Episode Folge löschen - + Start search from date and time Suche bei Zeitpunkt beginnen - + %n star(s) %n Stern @@ -8691,7 +9464,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + %n star(s) and above %n Stern und mehr @@ -8699,216 +9472,216 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + Time Zeit - + Options Optionen - + Program List TV-Programm - + Choose Search Phrase... Suchtext wählen... - + Sort Sortieren - + Record Aufnehmen - + Edit Schedule Aufnahmeplan ändern - + Program Details Weitere Informationen - + Upcoming Kommende - + Custom Edit Freie Planung - + Delete Rule Regel löschen - + Cancel Abbrechen - + Sort Options Sortierung - + Reverse Sort Order Umgekehrte Sortierung - + Sort By Title Nach Titel - + Sort By Time Nach Zeit - + Select Rating Bewertung wählen - + Select Channel Sender wählen - + Select Category Kategorie wählen - + Select List Liste wählen - + Select a search stored from Wählen Sie eine gespeicherte Suche von - + Custom Record Freie Planung - + ^(The |A |An ) Regular Expression for what to ignore when sorting ^(The |A |An |Der |Die |Das ¦Ein ¦Eine ) - - + + %1 of %2 Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count %1 von %2 - + Delete '%1' %2 rule? Lösche Regel "%1" %2? - + Delete this episode of '%1'? Diese Folge von "%1" löschen? - + Delete all episodes of '%1'? Alle Folgen von "%1" löschen? - + NOTE: removing items from this list will not delete any recordings. Hinweis: Mit dem Entfernen von Einträgen aus dieser Liste werden keine Aufnahmen gelöscht. - + Allow this episode to re-record Diese Folge erneut aufnehmen lassen - + Never record this episode Diese Folge niemals aufnehmen - + Remove this episode from the list Diese Folge aus der Liste entfernen - + Remove all episodes for this title Alle Folgen dieser Sendung entfernen - - + + All Alle - + Premieres Erstausstrahlungen - + Movies Spielfilme - + Series Serien - + Specials Sondersendungen - + Unrated Nicht bewertet - + Power Recording Rule Erweiterte Aufnahmeregel - + Reverse Time Absteigend nach Zeit - + Title Titel - + Reverse Title Absteigend nach Titel @@ -8916,81 +9689,81 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: ProgramRecPriority - + ^(The |A |An ) ^(The |A |An |Der |Die |Das |Ein |Eine ) - - + + Recording %1 of %2 Nehme %1 von %2 auf - + Delete '%1' %2 rule? Lösche Regel "%1" %2? - + Schedule Priorities Planungsprioritäten - + Options Optionen - - + + Increase Priority Priorität erhöhen - - + + Decrease Priority Priorität erniedrigen - - + + Sort Sortieren - - + + Program Details Weitere Informationen - - + + Upcoming Kommende - - + + Custom Edit Freie Planung - - + + Delete Rule Regel löschen - - + + New Template Neue Vorlage - + Template Name Vorlagenname @@ -8999,55 +9772,55 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Abbrechen - + Sort Options Sortierung - - + + Reverse Sort Order Umgekehrte Sortierung - - + + Sort By Title Nach Titel - - + + Sort By Priority Nach Priorität - - + + Sort By Type Nach Typ - - + + Sort By Count Nach Anzahl - - + + Sort By Record Count Nach Anzahl der Aufnahmen - - + + Sort By Last Recorded Nach der letzten Aufnahme - - + + Sort By Average Delay Nach ø Zeitversatz @@ -9056,32 +9829,28 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Standard - - - - - - + + + + + + Any Jeder - - - + %1 automatic priority (%2hr) - + %1 autom. Priorität (%2 Std.) + + %1 autom. Priorität (%2 Std.) QObject - DVD/Video contains a bookmark - DVD/Video hat Position gesetzt + DVD/Video hat Position gesetzt - + Searching for icons for channel %1 Suche nach Logos für Sender %1 @@ -9101,42 +9870,64 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Im Moment sind alle Aufnahmegeräte belegt. Wenn Sie fernsehen möchten, können Sie eine laufende Aufnahme im Löschen-Menü abbrechen - Failed to configure plugin %1 - Konnte Plugin %1 nicht konfigurieren + Konnte Plugin %1 nicht konfigurieren - The plugin %1 has failed to run for some reason... - Das Plugin %1 konnte nicht gestartet werden... + Das Plugin %1 konnte nicht gestartet werden... + + + + Failed to configure plugin + Konnte Plugin nicht konfigurieren + + + + Plugin failure + Plugin fehlgeschlagen + + + + %1 failed to run for some reason + %1 konnte nicht gestartet werden - + No UPnP backends found Backend Setup Keine UPnP-Backends gefunden - + Cannot find (ping) database host %1 on the network Backend Setup Kann den Datenbankserver %1 nicht mittels "ping" erreichen - + Cannot login to database Backend Setup Kann nicht an Datenbank anmelden - + + Could not connect to master backend + Verbindung zum Master Backend fehlgeschlagen + + + + Backend is online + Backend ist online + + + This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Diese Anwendung ist nicht mit den installierten MythTV-Bibliotheken kompatibel. - Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries. - Plugin %1 ist nicht mit den installierten MythTV-Bibliotheken kompatibel. + Plugin %1 ist nicht mit den installierten MythTV-Bibliotheken kompatibel. (Nothing to undo) @@ -9147,9 +9938,8 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: (Nichts zu wiederherstellen) - Clear Cuts - Schnitte löschen + Schnitte löschen cut point @@ -9176,9 +9966,8 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: schneiden - Reverse Cuts - Absteigend nach Schnitten + Absteigend nach Schnitten New Cut @@ -9189,21 +9978,20 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Marke bewegen - Load Detected Commercials - Lade erkannte Werbungen + Lade erkannte Werbungen Load Auto-saved Cuts Lade automatisch gespeicherte Schnittmarken - + - - - - + + + + Cancel Abbrechen @@ -9221,8 +10009,8 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Profil - - + + Not Recording Nicht geplant @@ -9460,17 +10248,17 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Falls gesetzt, sind Sprünge genauer, aber langsamer. - + Blank Frame + Scene Change Dunkle Frames und Szenenwechsel - + Scene Change Detection Szenenwechsel - + Language Sprache @@ -9576,91 +10364,88 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Aktivieren, falls Ihr Verstärker oder Surround-Dekoder DTS-Ton unterstützt. Dies setzt eine digitale Verbindung voraus und muss bei analoger Verbindung ausgeschalten sein - + Channel ordering Sendersortierung - + Scan displacement (X) Bildposition (horiz.) - + Adjust this to move the image horizontally. Verschiebt das Bild horizontal. - + Scan displacement (Y) Bildposition (vert.) - + Adjust this to move the image vertically. Verschiebt das Bild vertikal. - + Action on playback exit Verhalten bei Wiedergabe-Ende - + Just exit Einfach beenden - + Save position and exit Position speichern und beenden - + Prompt at end of recording Menü bei Wiedergabeende einblenden - NR - NR + NR - - - - + + None Keine - + Halt command Befehl zum Ausschalten - + GUI X offset GUI-Versatz X - + GUI Y offset GUI-Versatz Y - + Date format Datumsformat - + Your preferred date format. Ihr bevorzugtes Datumsformat. @@ -9675,32 +10460,26 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Zeitformat - + Theme Thema - + Guide starts at channel EPG startet bei Sender - - - - - - - - - - + + + + - - + + - + Unknown Unbekannt @@ -9712,15 +10491,14 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - - - - + + + Off Aus - + Seeking Springen @@ -9925,7 +10703,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Expert/Dev Setup - + General Allgemeines @@ -10002,12 +10780,12 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: WSDL Links - + Program Guide Programmübersicht (EPG) - + Localization Lokalisierung @@ -10240,14 +11018,11 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Falls aktiviert, wird für jede Aufnahme eine zusätzliche Datei mit dem Namen der Aufnahme dazu '.ts' und eine Nummer angelegt. Dies zeigt, dass der gesamte Inhalt eines Transponders für die Aufnahme genutzt wurde. - No Cover - Kein Cover + Kein Cover - - - + @@ -10255,9 +11030,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Ja - - - + @@ -10265,19 +11038,16 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Nein - Details Downloaded - Details heruntergeladen + Details heruntergeladen - Waiting for Detail Download - Warte auf Herunterladen der Details + Warte auf Herunterladen der Details - No rating available. - Keine Bewertung verfügbar. + Keine Bewertung verfügbar. @@ -10296,7 +11066,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Bildgröße - + If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards. Falls gesetzt, wird direkt nach dem Zurückspulen nur genausoweit vorwärts gespult. @@ -10305,12 +11075,12 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Standard - + Notify, but do not skip Nur hinweisen - + Automatically Skip Autom. überspringen @@ -10319,59 +11089,59 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Dunkle Frames überspringen - + - - + + OK Ok - - - + + + Repeat Wiederholung - + Conflicting Überschneidung - + Will Record Geplant - + Top Left Oben links - + Bottom Left Unten links - + Top Right Oben rechts - + Bottom Right Unten rechts - + Location of PIP Video window. Position für das PiP Fenster. - + Reverse direction in fast forward/rewind Umgekehrte Richtung für schnellen Vor-/Rücklauf @@ -10380,42 +11150,41 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Nicht markiert - + Use GUI size for TV playback GUI-Größe für TV-Bild verwenden - Monitor CD/DVD - CD-/DVD-LW überwachen + CD-/DVD-LW überwachen This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them. Aktiviert die Unterstützung zur Überwachung Ihrer CD-/DVD-Laufwerke für neue Medien und den Start passender Plugins für deren Handhabung. - + Recorded Aufgenommen - - + + Recording Aufnehmen - + File transfer Datenübertragung - + Max Recordings Max. Aufnahmen - + Manual Cancel Manueller Abbruch @@ -10424,37 +11193,37 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Missed Future - + Low Disk Space Knapper Speicherplatz - + Tuner Busy Tuner belegt - + Other Recording Aufnahme sonstiges - + Other Tuning Tuning sonstiges - + This showing is not scheduled to record Diese Sendung wird nicht aufgenommen - + This showing will be recorded. Diese Sendung wird aufgenommen. - + This showing is being recorded. Diese Sendung wird gerade aufgenommen. @@ -10463,72 +11232,73 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Der Sender wird eingestellt. - + This showing was recorded. Diese Sendung wurde aufgenommen. - This showing was not recorded because the master backend was hung or not running. - Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da das Master Backend gehangen oder nicht gelaufen ist. + Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da das Master Backend gehangen oder nicht gelaufen ist. - There wasn't enough disk space available. - Es war nicht genug Plattenplatz verfügbar. + Es war nicht genug Plattenplatz verfügbar. - The tuner card was already being used. - Der Tuner war schon belegt. + Der Tuner war schon belegt. - The recorder failed to record. - Der Rekorder konnte nicht aufnehmen. + Der Rekorder konnte nicht aufnehmen. - + The status of this showing is unknown. Der Status dieser Sendung ist unbekannt. - + This showing will not be recorded because Diese Sendung wird nicht aufgenommen weil - + This showing was not recorded because Diese Sendung wurde nicht aufgenommen weil - + it was manually set to not record. sie manuell geblockt wurde. - + this episode was previously recorded according to the duplicate policy chosen for this title. nach den Kriterien für Wiederholungen diese Folge schon aufgenommen wurde. - + this episode was previously recorded and is still available in the list of recordings. diese Folge bereits aufgenommen und noch nicht gelöscht wurde. - + too many recordings of this program have already been recorded. für diese Serie schon zu viele Folgen aufgenommen wurden. - + + the required recorder is off-line. + Das benötigte Aufnahmegerät ist offline. + + + This showing will not be recorded. Diese Sendung wird nicht aufgenommen. - + This showing was not recorded. Diese Sendung wurde nicht aufgenommen. @@ -10557,7 +11327,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: Nein, Gruppe nicht löschen - + Channel Options Senderoptionen @@ -10568,7 +11338,7 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + Channel Name Name @@ -10644,25 +11414,25 @@ Soll die folgende Sendung wirklich gelöscht werden: - + Contrast Kontrast - + Brightness Helligkeit - + Color Farbe - + Hue Farbton @@ -10831,7 +11601,7 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second. - + Auto Automatisch @@ -10956,7 +11726,7 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second.Name der Profilgruppe - + Hostname Rechnername @@ -10967,107 +11737,105 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second.Kartentyp - + Card type Kartentyp - + Change the cardtype to the appropriate type for the capture card you are configuring. Ändern Sie den Kartentyp entsprechend Ihrer TV-Karte. - MJPEG capture card (Matrox G200, DC10) - MJPEG-Enkoderkarte (Matrox G200, DC10) + MJPEG-Enkoderkarte (Matrox G200, DC10) - + (New capture card) (Neue TV-Karte) - + (New video source) (Neue Videoquelle) - - - + + + Channel frequency table Tabelle der Senderfrequenzen - + Use default unless this source uses a different frequency table than the system wide table defined in the General settings. Ändern Sie diese Einstellung nur, falls diese Quelle eine von der Grundeinstellung abweichende Frequenztabelle verwendet. - + Data Direct lineup Data Direct Senderliste - + Video source name Name - + Starting Live TV channel. Startsender für LiveTV. - + Video device Videogerät - + VBI device VBI-Gerät - + File path Dateipfad - + Audio device Audiogerät - - - - + + + + (None) (Nichts) - + Signal timeout (ms) Signalzeitüberschreitung (ms) - + Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a signal when scanning for channels. Wie lange MythTV beim Sendersuchlauf auf ein Signal wartet. - + Tuning timeout (ms) Zeitüberschreitung (ms) - Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock when scanning for channels during setup, or for issuing a warning in Live TV mode. - Maximale Zeit, die MythTV auf einen Senderlock beim Sendersuchlauf wartet. Oder um beim LiveTV-Modus eine Warnung zu geben. + Maximale Zeit, die MythTV auf einen Senderlock beim Sendersuchlauf wartet. Oder um beim LiveTV-Modus eine Warnung zu geben. - + If non-zero, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used. Use this if your capture card does not support all of the standard rates. Überschreibt die im Aufnahmeprofil gespeicherte Abtastrate, wenn diese Karte benutzt wird. Nur benutzen, falls Ihre TV-Karte nicht die üblichen Abtastraten unterstützt. @@ -11080,249 +11848,249 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second.DVB-Gerätenummer - + When you change this setting, the text below should change to the name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be displayed. Wenn Sie diese Einstellung verändern, sollte im Feld darunter der Name und Typ Ihrer Karte angezeigt werden. Falls die Karte nicht angesprochen werden kann, wird eine Fehlermeldung ausgegeben. - + If enabled, drop packets from the start of a DVB recording until a sequence start header is seen. Wenn aktiviert, werden bei DVB-Aufnahmen solange alle Pakete ignoriert, bis ein "Sequence start"-Header gefunden wird. - + If enabled, only open the DVB card when required, leaving it free for other programs at other times. Wenn aktiviert, wird die DVB-Karte nur angesprochen, wenn sie benötigt wird. Ansonsten wird sie für andere anwendungen freigegeben. - + Use DVB card for active EIT scan DVB-Karte für aktiven EIT-Scan verwenden - + If enabled, activate active scanning for program data (EIT). When this option is enabled the DVB card is constantly in-use. Falls gesetzt, so wird aktiv nach Programmdaten gesucht (EPG über EIT). Damit ist die DVB-Karte aber auch dauerhaft belegt. - + DVB tuning delay (ms) DVB-Tunigverzug (Millisek.) - + Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T, require that we slow down the tuning process by specifying a delay (in milliseconds). Einige Linux DVB-Treiber, insbesondere Hauppauge Nova-T, sind beim Tuning etwas langsam und benötigen eine Herabsetzung der Tuninggeschwindigkeit (in Millisekunden). - + Motorola Generic Motorola Generic - + SA/Cisco Generic SA/Cisco Generic - + Available devices Verfügbare Geräte - + Device ID and Tuner Number of available HDHomeRun devices. DeviceID und Tuner-Nummer aller verfügbaren HDHomeRun-Geräte. - + + URL of M3U containing RTSP/RTP/UDP channel URLs. + URL der M3U, die die RTSP/RTP/UDP-Sender-URLs enthält. + + + ASI device ASI device - + Warning: unable to open Warnung: Kann nicht geöffnet werden - - + + Recorder Options Aufnahmeeinstellungen - MPEG-2 encoder card - MPEG-2 encoder card + MPEG-2 encoder card - Network recorder - Netzwerkrekorder + Netzwerkrekorder - + DVEO ASI recorder DVEO ASI recorder - Ceton Cablecard tuner - Ceton Kabeltuner + Ceton Kabeltuner - + Import test recorder Import Test Rekorder - + Demo test recorder Demo Test Rekorder - + Capture device Aufnahmegerät - + Display name (optional) Anzeigename (optional) - + This name is displayed on screen when Live TV begins and when changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique for each input. Dieser Name wird beim Fernsehen oder beim Wechsel des Eingangs oder der Karte angezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Name für jeden Videoeingang eindeutig ist. - + Video source Videoquelle - + Input Eingang - + Input group Eingangsgruppe - + If enabled, MythTV will tune using only the MPEG program number. The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and recording. Falls gesetzt, wird MythTV den Sender nur anhand der MPEG-Programmnummern tunen. Die Programmnummern ändern sich häufiger als die DVB- oder ATSC-Tuningparameter, so dass diese Option weniger zuverlässig ist. Die EIT-Suche ist dabei nicht möglich. - + External channel change command Externes Programm, um den Sender zu wechseln - + Preset tuner to channel Standardsender - + Starting channel Startsender - + Connect source to input Quelle mit Eingang verbinden - + TV format TV-Norm - + The TV standard to use for viewing TV. Die Fernsehnorm an Ihrem Standort. - + VBI format VBI-Norm - + By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this behavior here. Standardmässig wird MythTV den Firewire-Bus zurücksetzen, falls ein Firewire-Rekorder nicht mehr reagiert. Falls dies bei Ihnen Probleme verursacht, können Sie dies es Verhalten hier ausschalten. - Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your own and modifies the date and time before insertion into the database. 'Auto' converts the XMLTV time to local time using your computer's time zone. 'None' ignores the XMLTV time zone, interpreting times as local. - Wird benutzt falls die XMLTV Daten aus einer anderen Zeitzone stammen und modifiziert Datum und Zeit bevor die Datenbank befüllt wird. 'Auto' konvertiert die Daten gemäß der im Computer eingestellten Zeitzone. 'None' ignoriert die XMLTV Zeitzone und nimmt die Zeiten als lokal an. + Wird benutzt falls die XMLTV Daten aus einer anderen Zeitzone stammen und modifiziert Datum und Zeit bevor die Datenbank befüllt wird. 'Auto' konvertiert die Daten gemäß der im Computer eingestellten Zeitzone. 'None' ignoriert die XMLTV Zeitzone und nimmt die Zeiten als lokal an. - + Number of times the frontend will try to wake up the master backend. Wie oft ein Frontend versuchen, wird den Master-Rechner aufzuwecken. - + The number of minutes the master backend waits for a recording. If the backend is idle but a recording starts within this time period, it won't shut down. Anzahl der Minuten die das Master Backend auf eine Aufnahme wartet. Wenn das Backend nichts tut aber innerhalb dieser Zeitspanne eine Aufnahme startet wird es sich nicht ausschalten. - + Wakeup time format Format der Weckzeit - + Server halt command Abschaltbefehl - + The command used to halt the backends. Der Befehl, um die Backend-Rechner herunter zu fahren. - + Host Address Backend Setup Server, IP-Adressen, Backend-Einstellungen - + Shutdown/Wakeup Options Abschalten/Aufwecken - + Wait for SEQ start header. Warte auf SEQ-Start Header. - + Block shutdown before client connected Auf Frontend warten - + Open DVB card on demand DVB-Karte bei Bedarf ansprechen - - + + View Recordings Aufnahmen ansehen - %1 of %2 - %1 von %2 + %1 von %2 - + All Programs Alle Sendungen @@ -11344,144 +12112,126 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second.Am Ende, kann nicht überspringen. - + Logo Detection Logo-Erkennung - + + Audio Player + Audio Player + + + Unable to create AudioOutput. Kann AudioOutput nicht anlegen. - + + Disabling Audio + Deaktiviere Audio + + + Earlier Showing Frühere Ausstrahlung - + Later Showing Spätere Ausstrahlung - + this episode will be recorded at an earlier time instead. bereits eine frühere Ausstrahlung aufgenommen wird. - 30m - 30 min + 30 min - 1h - 1 Stunde + 1 Stunde - 1h30m - 1,5 Stunden + 1,5 Stunden - 2h - 2 Std + 2 Std - MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds. Do you wish to continue watching? - Der Einschlaftimer ist auf %1 Minuten gesetzt. MythTV wird in %d Sekunden beendet. + Der Einschlaftimer ist auf %1 Minuten gesetzt. MythTV wird in %d Sekunden beendet. Möchten Sie weitersehen? - MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching? - MythTV war für %1 Minuten im Leerlauf und wird in %d Sekunden beendet. Sehen Sie noch zu? + MythTV war für %1 Minuten im Leerlauf und wird in %d Sekunden beendet. Sehen Sie noch zu? - Edit Cut Points - Schnittpunkte bearbeiten + Schnittpunkte bearbeiten - - Move Previous Cut End Here - Letztes Schnittende hierhin verschieben + Letztes Schnittende hierhin verschieben - - Save Cuts - Schnitte speichern + Schnitte speichern - - Save Cuts and Exit - Schnitte speichern und Beenden + Schnitte speichern und Beenden - Exit Recording Editor - Aufnahmeeditor verlassen + Aufnahmeeditor verlassen - Cannot delete program - Kann Programm nicht löschen + Kann Programm nicht löschen - - Cut to Beginning - Bis zum Anfang ausschneiden + Bis zum Anfang ausschneiden - - Cut to End - Bis zum Ende ausschneiden + Bis zum Ende ausschneiden - - Move Next Cut Start Here - Nächsten Schnittstart hierher verschieben + Nächsten Schnittstart hierher verschieben - Move Start of Cut Here - Schnittstart hierhin verschieben + Schnittstart hierhin verschieben - Move End of Cut Here - Schnittende hierhin verschieben + Schnittende hierhin verschieben - Delete This Cut - Den Schnitt löschen + Den Schnitt löschen - Add New Cut - Neuen Schnitt hinzufügen + Neuen Schnitt hinzufügen - Join Surrounding Cuts - Vereinige umgebende Schnitte + Vereinige umgebende Schnitte - - Cut List Options - Schnittlisten-Optionen + Schnittlisten-Optionen Clear Cut List @@ -11492,16 +12242,12 @@ Möchten Sie weitersehen? Schnittliste umkehren - - Undo Changes - Änderungen rückgängig machen + Änderungen rückgängig machen - - Exit Without Saving - Beenden, ohne zu speichern + Beenden, ohne zu speichern Save Cut List @@ -11520,14 +12266,12 @@ Möchten Sie weitersehen? Sendung kann nicht gelöscht werden - because it is not a recording. - da es keine Aufnahme ist. + da es keine Aufnahme ist. - because it is in use by - da sie in Benutzung ist von + da sie in Benutzung ist von @@ -11577,106 +12321,106 @@ Möchten Sie weitersehen? Zeilensprungbewegungsvorhersage - + LCD device display LC-Display - - + + - - - + + + - - - - - - - + + + + + + + Default Standard - + User ID Benutzer ID - - + + Password Passwort - + Do not adjust volume Lautstärke nicht anpassen - + Capture Card Setup TV-Karte einrichten - + Retrieve Lineups Senderliste holen - + Menu theme Menüthema - + Channel format Format (kurz) - - + + number Senderplatz - - + + number callsign Senderplatz Kurzname - - + + number name Senderplatz Sendername - - - + + + callsign Kurzname - - + + name Sendername - + Your preferred channel format. Wählen Sie aus, welche Informationen zu einem Sender bei knappen Platzverhältnissen angezeigt werden sollen. - + Your preferred long channel format. Wählen Sie aus, welche Informationen zu einem Sender angezeigt werden sollen. @@ -11696,12 +12440,12 @@ Möchten Sie weitersehen? Eine Liste von Filtern, die bei der Wiedergabe von Aufnahmen von diesem Sender verwendet werden. Ein '+' am Anfang fügt sie der Liste der globalen Wiedergabefilter hinzu. - + Override Recording Aufnahme deaktiviert - + Don't Record Nicht aufnehmen @@ -11710,12 +12454,12 @@ Möchten Sie weitersehen? Externes Programm, das nach dem Empfang eines Tastencodes über LIRC gestartet wird. - + Separate video modes for GUI and TV playback Getrennte Einstellungen für GUI und TV-Wiedergabe - + Video Mode Settings Bildschirmeinstellungen (2) @@ -11728,54 +12472,54 @@ Möchten Sie weitersehen? Falls gesetzt, wird das Master-Backend Aufnahmen löschen oder an ein Frontend übertragen. Nützlich, wenn Sie Aufnahmen zentral speichern und ein Slave-Backend nicht eingeschaltet ist. - + Commercial Free Ohne Werbung - + Startup command Einschaltbefehl - + This command is executed right after starting the BE. As a parameter '$status' is replaced by either 'auto' if the machine was started automatically or 'user' if a user switched it on. Dieses Kommando wird nach dem Start des Backends aufgerufen. Der Parameter "$status" wird, falls der Server automatisch gestartet wurde, durch "auto" ersetzt oder "user" wenn er manuell gestartet wurde. - - - + + + Default (Template) Standard (Vorlage) - + (Template) (Vorlage) - + Title Search Titelsuche - + Keyword Search Schlüsselwortsuche - + People Search Darstellersuche - + Unknown Search Unbekannte Suche - + (%1 or later) %3 e.g. (Sunday or later) program subtitle (%1 oder später) %3 @@ -11786,19 +12530,18 @@ Möchten Sie weitersehen? GB - + this episode is a repeat. diese Folge eine Wiederhohlung ist. - + another program with a higher priority will be recorded. bereits eine Aufnahme mit höherer Priorität geplant ist. - this episode will be recorded at a later time. - diese Folge zu einem späteren Zeitpunkt aufgenommen wird. + diese Folge zu einem späteren Zeitpunkt aufgenommen wird. Any @@ -11810,12 +12553,12 @@ Möchten Sie weitersehen? Mit dem "%1" Profil aufnehmen - + If specified, this command will be run to change the channel for inputs which have an external tuner device such as a cable box. The first argument will be the channel number. Falls angegeben, wird für Eingänge mit externem Tuner (z. B. Premiere-Dekoderbox) dieses Programm gestartet, um den Sender umzuschalten. Als erstes Argument wird der Senderplatz übergeben. - + Leave this blank unless you have an external tuner that is connected to the tuner input of your card. If so, you will need to specify the preset channel for the signal (normally 3 or 4). Lassen Sie dieses Feld leer, außer Sie haben am Tunereingang Ihrer TV-Karte einen externen Tuner (Satellitentuner, Premiere-Dekoder u.ä.) angeschlossen. In diesem Fall geben Sie den vorgegebenen Sender an (meist 3 oder 4). @@ -11830,12 +12573,12 @@ Möchten Sie weitersehen? One Field - + Low Niedrig - + Medium Mittel @@ -11843,22 +12586,22 @@ Möchten Sie weitersehen? - + High Hoch - + If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen. Falls gesetzt, wird das Fernsehbild auf GUI-Größe angepasst, ansonsten auf Vollbildgröße. - + Switch X Window video modes for TV. Requires "xrandr" support. Schaltet die X Window Bildschirmauflösung für die TV-Wiedergabe um. Benötigt die "xrandr"-Unterstützung des X Window Systems. - + Toggles between windowed and borderless operation. Schaltet die rahmenlose Darstellung ein/aus. @@ -11875,42 +12618,42 @@ Möchten Sie weitersehen? Das Intervall (in Tagen) für das Löschen alter Log-Einträge. - + This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV. Zeigt die Programmübersicht im LiveTV-Modus, wenn Fernsehen ausgewählt wird. - + Directed By Regie - + Show the program guide when starting Live TV EPG bei LiveTV anzeigen - + Commercial Skip Werbung überspringen - + Maximum simultaneous jobs on this backend Max. Anzahl an parallelen Aufträgen - + The Job Queue will be limited to running this many simultaneous jobs on this backend. Auf diesem Backend werden maximal so viele Aufträge aus der Auftragsliste gleichzeitig bearbeitet. - + The command to run whenever this User Job number is scheduled. Der zu startende Befehl für diesen Auftragstyp. - + If enabled, the master backend will include the list of recorded shows in the list of videos. This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section. Wenn aktiviert, wird das Master Backend die Liste der Aufnahmen in die Liste der Videos integrieren. Das ist nützlich bei UPNP-Playern die nur 1 Videoverzeichnis erlauben. @@ -11919,57 +12662,57 @@ Möchten Sie weitersehen? Videoinhalt für einen WMP Client - + Automatically update program listings Programminformationen automatisch aktualisieren - + If enabled, the guide data program will be run automatically. Wann aktiviert werden die Programminformationen automatisch aktualisiert. - + Guide data program execution start EPG Aktualisierung Start - + This setting and the following one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM. Diese und die folgende Einstellung definieren eine Zeitspanne innerhalb derer das Programm zur EPG-Aktualisierung laufen darf. - + Guide data program execution end EPG Aktualisierung Ende - + This setting and the preceding one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM. Diese und die vorhergehende Einstellung definieren eine Zeitspanne innerhalb derer das Programm zur EPG-Aktualisierung laufen darf. - + Run guide data program at time suggested by the grabber. Starte EPG-Aktualisierung wie vom Grabber vorgeschlagen. - + If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. Guide data program execution start/end times are also ignored. Falls aktiviert, erlaube einem EPG-Provider die nächste Downloadzeit vorzugeben um die Last auf deren Server zu verteilen. Obige Einstellungen zu Start- und Endzeit der EPG-Aktualisierung werden ignoriert. - + Guide data program Programm zur EPG-Aktualisierung - + Guide data arguments Argumente für das EPG-Programm - + Any arguments you want passed to the guide data program. Alle Argumente welche an das Programm zur EPG-Aktualisierung übergeben werden sollen. @@ -11982,101 +12725,101 @@ Möchten Sie weitersehen? Datei oder Verzeichnis welches für die Logausgabe der EPG-Aktualisierung benutzt wird. Leer lassen um das Logging zu deaktivieren. - + Program Schedule Downloading Options Programminformationsdownload Einstellungen - + Job Queue (Global) Auftragsliste (Global) - - + + Power Search Erweiterte Suche - + Scale video as necessary Video skalieren - + Frames to skip in fullscreen mode Frames im Vollbildmodus auslassen - + Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either "Use GUI size for TV playback" or "Run the frontend in a window" is not checked. Wird das Videobild im Vollbild- oder Nicht-Fenstermodus angezeigt, so werden für jeden gezeigten Frame so viele Frames ausgelassen. Bei 0 werden alle Frames gezeigt. Nur gültig, falls entweder "GUI-Größe für TV-Bild verwenden" oder "MythTV im Fenster starten" nicht gesetzt sind. - - + + Video in main window Video im Hauptfenster - - - - + + + + Frames to skip Frames auslassen - + Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Wird das Videobild im Hauptfenster angezeigt, so werden für jeden gezeigten Frame so viele Frames ausgelassen. Bei 0 werden alle Frames gezeigt. - - + + Opacity Undurchsichtigkeit - + The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent. Die Undurchsichtigkeit des Hauptfensters. Für vollständige Undurchsichtigkeit auf 100, und auf 0 für vollständige Durchsichtigkeit setzen. - - + + Video in floating window Video in schwebendem Fenster - + Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Wird das Videobild in einem schwebenden Fenster angezeigt, so werden für jeden gezeigten Frame so viele Frames ausgelassen. Bei 0 werden alle Frames gezeigt. - + The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent. Die Undurchsichtigkeit des schwebenden Fensters. Für vollständige Undurchsichtigkeit auf 100, und auf 0 für vollständige Durchsichtigkeit setzen. - - + + Video in the dock Video im Dock - + Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Wird das Videobild im Dock-Icon angezeigt, so werden für jeden gezeigten Frame so viele Frames ausgelassen. Bei 0 werden alle Frames gezeigt. - - + + Video on the desktop Video auf dem Desktop - + Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Wird das Videobild auf dem Desktop angezeigt, so werden für jeden gezeigten Frame so viele Frames ausgelassen. Bei 0 werden alle Frames gezeigt. @@ -12088,7 +12831,7 @@ Möchten Sie weitersehen? Stereo - + Program ID Programm-ID @@ -12097,101 +12840,101 @@ Möchten Sie weitersehen? Betriebszeit - - + + Use custom identifier for frontend preferences Für dieses Frontend einen eigenen Namen verwenden - - + + Database Configuration Datenbankkonfiguration - + All database settings take effect when you restart this program. Änderungen werden erst nach dem Neustart des Programms berücksichtigt. - + The host name or IP address of the machine hosting the database. This information is required. Der Rechnername oder die IP-Adresse des Datenbankservers. - + The name of the database. This information is required. Der Name der Datenbank. - + User Benutzername - + The user name to use while connecting to the database. This information is required. Der Benutzername für die Anmeldung am Datenbankserver. - + The password to use while connecting to the database. This information is required. Das Passwort für die Anmeldung am Datenbankserver. - + If this frontend's host name changes often, check this box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend machine's local host name will be used to save preferences in the database. Falls sich der Rechnername dieses Frontends häufig ändert, können Sie hier einen eindeutigen Namen angeben. Ansonsten werden die Einstellungen mit dem Rechnernamen gespeichert. - + Custom identifier Name des Frontends - + An identifier to use while saving the settings for this frontend. Ein eindeutiger Name für dieses Frontend. Über diesen Namen werden die Einstellungen für dieses Frontend identifiziert. - + Enable database server wakeup Datenbankserver aufwecken - + If enabled, the frontend will use database wakeup parameters to reconnect to the database server. Falls gesetzt, wird das Frontend den Datenbankserver mit den angegebenen Parametern aufwecken (Wake-On-Lan). - + Reconnect time Wartezeit für die Wiederverbindung - + The time in seconds to wait for the server to wake up. Wie lange auf den Start des Servers gewartet wird (in Sek.). - + Retry attempts Wiederholversuche - + The number of retries to wake the server before the frontend gives up. Wie oft versucht werden soll, den Server zu starten. - - - + + + Wake command Weckbefehl - + Enable gamma correction for video Aktiviere Gamma-Korrektur @@ -12201,77 +12944,137 @@ Möchten Sie weitersehen? EPG über DVB benutzen - + Single Record Einmalig - + + Record One + Einmalig aufnehmen + + + Record Daily Täglich - + Record Weekly Wöchentlich - + + 1 + RecTypeChar kOneRecord + 1 + + + + D + RecTypeChar kDailyRecord + D + + + + W + RecTypeChar kWeeklyRecord + W + + + + T + RecTypeChar kTemplateRecord + T + + Channel Record - Sender + Sender - + Record All Immer - Find One - Suche Eine + Suche Eine - Find Daily - Suche Täglich + Suche Täglich - Find Weekly - Suche Wöchentlich + Suche Wöchentlich - + Previously Recorded Frühere Aufnahmen - + Currently Recorded Aktuelle Aufnahmen - + Inactive Inaktiv - + The showing is being tuned. Diese Sendung wird gerade angesehen. - + This showing is being recorded on a different channel. Diese Sendung wird gerade auf einem anderen Sender aufgenommen. - + The showing is being tuned on a different channel. Diese Sendung wird gerade auf einem anderen Sender angesehen. - + + This showing was recorded but was aborted before completion. + Diese Sendung wurde zwar aufgenommen aber abgebrochen bevor sie fertig war. + + + + This showing was not recorded because the master backend was not running. + Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da das Master Backend nicht gelaufen ist. + + + + This showing was not recorded because there wasn't enough disk space. + Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da nicht genügend Speicherplatz zu Verfügung stand. + + + + This showing was not recorded because the recorder was already in use. + Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da das Aufnahmegerät schon verwendet wurde. + + + + This showing was not recorded because the recorder failed. + Diese Sendung wurde nicht aufgenommen da das Aufnahmegerät fehlgeschlagen ist. + + + + This showing will be recorded on a different channel. + Diese Sendung wird auf einem anderen Sender aufgenommen. + + + + this episode will be recorded at a later time instead. + diese Folge zu einem späteren Zeitpunkt aufgenommen wird. + + + this recording rule is inactive. diese Aufnahme inaktiv ist. @@ -12294,155 +13097,147 @@ Möchten Sie weitersehen? 8 MHz - + Record date Aufnahmedatum - Selects how to sort a shows episodes - Bestimmt, wie die einzelnen Folgen der gleichen Serie sortiert werden + Bestimmt, wie die einzelnen Folgen der gleichen Serie sortiert werden - + Template Recording Aufnahmevorlage - + S RecTypeChar kSingleRecord S - T RecTypeChar kTimeslotRecord - T + T - W RecTypeChar kWeekslotRecord - W + W - C RecTypeChar kChannelRecord - C + C - + A RecTypeChar kAllRecord A - F RecTypeChar kFindOneRecord - F + F - d RecTypeChar kFindDailyRecord - t + t - w RecTypeChar kFindWeeklyRecord - w + w - + O RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord O - t RecTypeChar kTemplateRecord - t + t - + R RecStatusChar rsRecorded R - + X RecStatusChar rsDontRecord X - + P RecStatusChar rsPreviousRecording P - + R RecStatusChar rsCurrentRecording R - + r RecStatusChar rsRepeat r - + E RecStatusChar rsEarlierShowing E - + T RecStatusChar rsTooManyRecordings T - + C RecStatusChar rsConflict C - + L RecStatusChar rsLaterShowing L - + K RecStatusChar rsLowDiskSpace K - + B RecStatusChar rsTunerBusy B - + x RecStatusChar rsInactive x - + @@ -12458,27 +13253,26 @@ Möchten Sie weitersehen? Alle - Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von "Suche eine", "Suche Täglich" und "Suche Wöchentlich" Aufnahmen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von "Suche eine", "Suche Täglich" und "Suche Wöchentlich" Aufnahmen wird um diesen Wert erhöht. - + Follow symbolic links when deleting files Folge beim Dateien löschen symb. Links - + 100Mbps 100 Mbps - + 200Mbps 200 Mbps - + 400Mbps 400 Mbps @@ -12545,38 +13339,38 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Hierarchie (Standard: Auto) - + Enable realtime priority threads Erlaube Echtzeit-Threads - + When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback. Einige Threads laufen mit höherer Priorität ab, falls mythfrontend mit Root-Rechten gestartet wird. Schalten Sie diese Option aus, falls mythfrontend bei der Video-Wiedergabe hängen bleibt. - + Enable LCD device Nutze LCD-Display - + This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between. Diese globale Einstellung erlaubt es MythTV, eine Aufnahme vorzeitig zu beginnen. Dies hat keine Auswirkung auf die Aufnahmeplanung und wird ignoriert, falls zwischen zwei Aufnahmen nicht genügend Zeit ist. - + This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between. Diese globale Einstellung erlaubt es MythTV, eine Aufnahme später als geplant zu beenden. Dies hat keine Auswirkung auf die Aufnahmeplanung und wird ignoriert, falls zwischen zwei Aufnahmen nicht genügend Zeit ist. - + Point to Point Point to Point - + Broadcast Broadcast @@ -12590,7 +13384,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Kabel - + Job Queue (Job Commands) Auftragsliste (Befehle) @@ -12600,67 +13394,77 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Springe zurück. - + Run on the specified screen or spanning all screens. Nur den angegebenen oder alle vorhandenen Bildschirme verwenden. - + Horizontal resolution of video which needs a special output resolution. Horizontale Auflösung, für die eine bestimmte Wiedergabeauflösung notwendig ist. - + Vertical resolution of video which needs a special output resolution. Vertikale Auflösung, für die eine bestimmte Wiedergabeauflösung notwendig ist. - + GUI GUI - + Resolution of screen when not watching a video. Bildschirmauflösung für die GUI. - + Default screen resolution when watching a video. Bildschirmauflösung für die Videowiedergabe. - + Aspect Seitenverhältnis - + In X In X - + + Use FFmpeg's original MPEG-TS demuxer + FFmpegs Original MPEG-TS Demuxer verwenden + + + + Experimental: Enable this setting to use FFmpeg's native demuxer. Things will be broken. + Experimentell: Diese Einstellung aktiviert den FFmpeg nativen Demuxer. Das wird einiges kaputt machen. + + + In Y In Y - + Screen resolution when watching a video at a specific resolution. Bildschirmauflösung für die Videowiedergabe in einer best. Auflösung. - + Output Auflösung - + Rate Bildwiederholfrequenz - + Aspect ratio when watching a video. Seitenverhältnis für die Videowiedergabe. @@ -12695,39 +13499,36 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Transponderoptionen - Signal Lock Signal-Lock - Signal Power - Signalstärke + Signalstärke - Script Status - Skript Status + Skript Status Error: channel change failed Fehler: Kanalwechsel fehlgeschlagen - + c RecStatusChar rsCancelled c - + N RecStatusChar rsNotListed N - + Not Listed Nicht im TV-Programm @@ -12828,7 +13629,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor - + Autodetect from %1 Automatisch erkennen aus %1 @@ -12843,24 +13644,23 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Umwandlungsprofil "%1" verwenden - + Default group filter to apply Standard Gruppenfilter - + Default group filter to apply on the View Recordings screen. Vorgegebener Gruppenfilter, der im "Aufnahmen ansehen" Menü benutzt werden soll. - + Save current group filter when changed Aktuellen Gruppenfilter merken - Show filter name instead of "All Programs" - Gruppe anzeigen anstatt "Alle Sendungen" + Gruppe anzeigen anstatt "Alle Sendungen" Run metadata lookup @@ -12875,173 +13675,193 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Die Voreinstellung des Umwandlers für neue Aufnahmen. - + Time to retain deleted recordings (days) Zeitspanne (in Tagen) in der gelöschte Aufnahmen erhalten bleiben - + Determines the maximum number of days before undeleting a recording will become impossible. A value of zero means the recording will be permanently deleted between 5 and 20 minutes later. A value of minus one means recordings will be retained until space is required. A recording will always be removed before this time if the space is needed for a new recording. Gibt die maximale Anzahl an Tagen an nach der das Wiederherstellen einer gelöschten Aufnahme unmöglich wird. Der Wert 0 bedeutet, dass Aufnahmen immer nach 5 - 20 Minuten dauerhaft gelöscht werden.Der Wert -1 bedeutet, dass Aufnahmen behalten werden bis Speicherplatz benötigt wird. Eine Aufnahme wird immer vor dieser Zeit gelöscht falls Speicherplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird. - + Category of shows to be extended Name der Kategorie - + Category record over-time Kategorie Zusatzaufnahmezeit - + + Selects how to sort a show's episodes + Bestimmt, wie die einzelnen Folgen der gleichen Serie sortiert werden + + + Fast forward/rewind reposition amount Neupositionierungsdauer nach Beenden des Vor-/Rücklaufs - + When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking. Beim Beenden des schnellen Vor-/Rücklaufs im "Klebrige Tasten"-Modus wird erst neu positioniert, bevor die Wiedergabe einsetzt. Dies gleicht die Verzögerung beim Beenden des schnellen Vor-/Rücklaufs aus. - + + If enabled, browse mode will show channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder. + Falls gesetzt, zeigt der Browse-Modus die Sender aller verfügbaren Aufnahmegeräte an, und nicht nur die der aktuellen TV-Karte. + + + This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable.If enabled, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN. Dieser PIN dient als Zugangskontrolle zu den Setupmenüs. Falls Sie diese Einstellung nutzen sollten Sie nur Zahlen nutzen. Lassen Sie das Feld leer um diese Einstellung zu deaktivieren. Falls Sie diese Einstellung aktivieren können Sie nur auf diese Seite zurückkehren indem Sie den PIN eingeben. - + Default refresh rate when watching a video. Leave at "Auto" to automatically use the best available Standardwiederholrate bei Videowiedergabe. "Auto" wählt automatisch den besten Wert - + Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at "Auto" to automatically use the best available Standardwiederholrate bei Videowiedergabe mit einer bestimmten Auflösung. "Auto" wählt automatisch den besten Wert - + This selects what MythTV uses to draw. Choosing 'Auto' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works. Dies bestimmt was MythTV zum zeichnen benutzt. Die bevorzugte Methode ist 'Auto', außer das System hat eine kaputte OpenGL Implementierung (kaputte Hardware, Treiber oder Fenstermanager) mit der nur Qt arbeitet. - + MythTV will listen for connections from the "mythutil" program on this port. MythTV wird auf diesem Port auf Verbindungen von "mythutil" warten. - + Enable AirPlay AirPlay aktivieren - + AirPlay lets you wirelessly view content on your TV from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer. AirPlay läßt Sie Inhalte von Ihrem iPhone, iPad, iPad Touch oder iTunes schnurlos auf Ihrem TV ansehen. - + Only support AirTunes (no video) Nur AirTunes nutzen (kein Video) - + Only stream audio from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer Nur Audio von iPhone, iPad, iPad Touch oder iTunes streamen - + Require password Passwort benötigt - + Require a password to use AirPlay. Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you when required Benötigt ein Passwort zur Benutzung. Ihr iPhone, iPad, iPad Touch oder iTunes wird Sie danach fragen falls benötigt - + Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you for this password when required Ihr iPhone, iPad, iPad Touch oder iTunes wird Sie nach diesem Passwort fragen falls benötigt - + + AirPlay full screen playback + AirPlay Vollbildwiedergabe + + + + During music playback, displays album cover and various media information in full screen mode + Zeigt während der Musikwiedergabe das Album Cover und verschiedene Medieninformationen im Volbildmodus an + + + All AirPlay settings take effect when you restart MythFrontend. Alle AirPlay Einstellungen benötigen einen Neustart des Mythtv Frontends. - + AirTunes RSA key couldn't be loaded. Check http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Last Error: %1 AirTunes RSA-Schlüssel konnte nicht geladen werden. Besuchen Sie http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Letzter Fehler: %1 - + AirTunes RSA key successfully loaded. AirTunes RSA-Schlüssel erfolgreich geladen. - + Display current time on idle LCD display. Die aktuelle Uhrzeit anzeigen. - + Display selected menu on LCD display. Das gewählte Menü anzeigen. - + Items Elemente - + Artist - Title Künstler - Titel - + Artist [Album] Title Künstler [Album] Titel - + Which items to show when playing music. Welche Elemente in MythMusic gezeigt werden. - + Use an LCD display to view MythTV status information. MythTV kann auf einem LCD-Display verschiedene Statusinformationen anzeigen. - + AirPlay Settings AirPlay Einstellungen - - + + Mac OS X Video Settings Mac OS X Video-Einstellungen - + On-screen Display On-Screen-Display - + General (Basic) Allgemeines (Grundeinstellungen) - + General (Auto-Expire) Allgemeines (Automatisches Löschen) - + General (Jobs) Allgemeines (Auftragsliste) @@ -13050,7 +13870,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Voreinstellungen der Auftragsliste für neu geplante Aufnahmen - + General (Advanced) Allgemeines (Erweitert) @@ -13059,28 +13879,28 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor %2/%1 belegt, %3 (%4%) frei. - + Re-Record Erneut aufnehmen - + V RecStatusChar rsNeverRecord V - + Never Record Niemals aufnehmen - + it was marked to never be recorded. sie als "Niemals aufnehmen" markiert ist. - + Turn on the LCD heartbeat. Den LCD-"Herzschlag" einschalten. @@ -13105,7 +13925,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Sender - + A RecStatusChar rsAborted A @@ -13116,7 +13936,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor t - + M RecStatusChar rsMissed M @@ -13127,77 +13947,76 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor m - + Aborted Abgebrochen - + Tuning Tuning - + Missed Verpasst - This showing was recorded but was aborted before recording was completed. - Diese Sendung wurde aufgenommen, wurde aber abgebrochen bevor sie fertig war. + Diese Sendung wurde aufgenommen, wurde aber abgebrochen bevor sie fertig war. This showing was not recorded because it was scheduled after it would have ended. Diese Sendung wurde nicht aufgenommen, weil die Aufnahme nach der Ausstrahlung geplant wurde. - + This showing was not recorded because it was manually cancelled. Diese Sendung wurde nicht aufgenommen, weil sie manuell deaktiviert wurde. - + Always prompt for initial group filter Immer nach dem Gruppennamen fragen - + Your preferred language for the user interface. Ihre bevorzugte Sprache für die GUI-Schnittstelle. - + Display current recordings information on LCD display. Informationen zu laufenden Aufnahmen anzeigen. - + Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display. Den aktuellen Künstler und Liedtitel in MythMusic anzeigen. - + Display tuned channel information on LCD display. Zeigt Informationen zum aktuellen Sender. - + Display generic information on LCD display. Zeigt allgemeine Informationen an. - + Turn on the backlight permanently on the LCD display. Die Hintergrundbeleuchtung permanent einschalten. - + Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display) Geben Sie die sechs Tastaturrückgabewerte der LCD-Tastatur in der Reihenfolge ein, in der Sie die Funktionen auf/ab/links/rechts/ja/nein betätigen wollen. (Siehe lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] oder die Matrix Ihres Displays) - + Save original files after transcoding (globally) Originale behalten (Global) @@ -13209,18 +14028,18 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Transponder bearbeiten - + (Delete all capture cards) (Alle TV-Karten löschen) - - + + 4:3 4:3 - + 16:9 16:9 @@ -13231,44 +14050,41 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor 16:10 - + (Delete all video sources) (Alle Videoquellen löschen) - + Display volume level information on LCD display. Zeigt die momentane Lautstärke an. - - - + + + Delete Löschen - Analog V4L capture card - Analoge V4L-TV-Karte + Analoge V4L-TV-Karte - DVB DTV capture card (v3.x) - DVB DTV TV-Karte (v3.x) + DVB DTV TV-Karte (v3.x) - + FireWire cable box FireWire Set-Top Box - USB MPEG-4 encoder box (Plextor ConvertX, etc) - USB MPEG-4 Enkoder (Plextor ConvertX u.a.) + USB MPEG-4 Enkoder (Plextor ConvertX u.a.) - + This is updated on every successful channel change. Dies wird bei jedem erfolgreichen Senderwechsel aktualisiert. @@ -13338,73 +14154,73 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Frequenztabelle, die benutzt werden soll. - + Could not query inputs. Konnte die verfügbaren Eingange nicht ermitteln. - + ERROR, Compile with V4L support to query inputs FEHLER: Video4Linux Unterstützung fehlt, kann die verfügbaren Eingänge nicht ermitteln - + Unable to connect to device. Konnte nicht zum Gerät verbinden. - + Invalid Device ID Ungültige Geräte-ID - + Invalid Device ID or address. Ungültige Geräte-ID oder Adresse. - + , firmware: %2 , firmware: %2 - + Subtype Untertyp - + Frontend ID Frontend-ID - + Cable box model Kabelbox Modell - + Connection Type Verbindungstyp - + Speed Geschwindigkeit - - + + Could not open '%1' to probe its inputs. Konnte "%1" nicht ansprechen, um die Eingänge zu ermitteln. - + ERROR, Compile with DVB support to query inputs FEHLER: DVB Unterstützung fehlt, kann die verfügbaren Eingänge nicht ermitteln - + Use line edit virtual keyboards Virtuelle Tastatur benutzen @@ -13445,17 +14261,17 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Befehl zum Starten von Xterm. Wird deaktiviert, wenn diese Einstellung leer bleibt. - + This will usually only work with ATSC or DVB channels, Dies funktioniert normalerweise nur bei DVB- oder ATSC-Sendern, - + and generally provides data only for the next few days. und liefert nur für die nächsten Tage EPG-Daten. - + Use only the transmitted guide data. Nur die EPG-Daten des EIT-Service verwenden. @@ -13476,17 +14292,17 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Endzeit - + Playing Abspielend - + Transcoding Umwandeln - + PIP PiP @@ -13548,14 +14364,14 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Nur neu kodieren, wenn es absolut notwendig ist (normalerweise nur bei Schnittpunkten). Andernfalls werden Bild und Ton im ursprünglichen Format belassen. Dies sollte die höchste Qualität erreichen, wird aber nicht viel Speicherplatz sparen. - - + + Samples are shown using today's date. Die Beispiele gelten für das heutige Datum. - - + + Samples are shown using tomorrow's date. Die Beispiele gelten für morgen. @@ -13601,12 +14417,12 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Spanien - + Enable Network Remote Control interface Fernsteuerung via LAN - + This enables support for controlling mythfrontend over the network. Erlaubt die Steuerung von mythfrontend über das Netzwerk. @@ -13626,17 +14442,17 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Wenn die Höhe auf "Auto" gesetzt wird, dann wird diese aus der Breite und dem physikalischen Seitenverhältnis der Aufnahme berechnet. - + All Available Methods Alle möglichen Methoden - + Blank Frame Detection Dunkle Frames Erkennung - + This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end. Bestimmt die Methode, mit der MyhTV den Beginn und das Ende eines Werbeblocks sucht. @@ -13671,33 +14487,32 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Mac Hardware wird versuchen, den Grafikprozessor zu verwenden - das kann Ihren Mac abstürzen lassen! - + Transcoder command Umwandlungsbefehl - + The program used to transcode recordings. The default is 'mythtranscode' if this setting is empty. Welches Programm zum Umwandeln von Aufnahmen verwendet werden soll. Die Vorgabe ist "mythtranscode", falls dieses Feld leer ist. - + F RecStatusChar rsOffLine F - + Recorder Off-Line Rekorder nicht angeschlossen - the backend recorder is off-line. - der Backend-Rekorder ist nicht aktiv. + der Backend-Rekorder ist nicht aktiv. - + If you point your satellite dish toward DishNet's birds, you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as well. Falls Sie ihre Satellitenschüssel nach DishNet's Satelliten ausrichten, sollten Sie diese Funktion setzen. @@ -13726,7 +14541,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Religion - + Sports Sport @@ -14067,7 +14882,7 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Abwechslung - + Video Video @@ -14115,55 +14930,91 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Setzen Sie einen positiven Wert, wenn dies ein präferierter Sender sein soll, oder einen Negativen, falls nicht. - + Track Spur - + Audio track Tonspur - + Video track Videospur - + Subtitle track Untertitelspur - + CC EIA-608 closed captions CC - + ATSC CC EIA-708 closed captions ATSC CC - + TT CC Teletext closed captions TT CC - + TT Menu Teletext Menu TT-Menü - + Text Text stream Textspur + + + Audio Description + On-screen events described for the visually impaired + Audio Beschreibung + + + + Clean Effects + No dialog, background audio only + Nur Effekte + + + + Hearing Impaired + Clear dialog for the hearing impaired + Ton für Hörgeschädigte + + + + Spoken Subtitles + Subtitles are read out for the visually impaired + Gesprochene Untertitel + + + + Commentary + Director/Cast commentary track + Kommentar + + + + Normal + Ordinary audio track + Normal + Unable to create null video out Kann Null-Videogerät nicht anlegen. @@ -14234,14 +15085,12 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Neuen Schnitt hinzugefügt. - Undo - Rückgängig + Rückgängig - Redo - Wiederherstellen + Wiederherstellen Enabled Night Mode @@ -14252,9 +15101,8 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Nachtmodus deaktiviert - Position - Position + Position No Seektable @@ -14297,48 +15145,46 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Kabel IRC - UNKNOWN%1 Synthesized callsign - UNBEKANNT%1 + UNBEKANNT%1 - + Tuner Empfänger - HDHomeRun DTV tuner box - HDHomeRun DTV Tunereinheit + HDHomeRun DTV Tunereinheit - + Input priority Eingangspriorität - + If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value. Wenn die Priorität der Eingänge unterschiedlich ist, könnte MythTV eine Aufnahme für einen späteren Zeitpunkt planen, damit ein Eingang höherer Priorität genutzt werden kann. - + (Delete all capture cards on %1) (Alle Aufnahmegeräte von %1 löschen) - + Always display closed captioning or subtitles Untertitel permanent anzeigen - + Qt Qt - + OpenGL OpenGL @@ -14359,39 +15205,38 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Setzen Sie dies auf 0 (Minuten), außer Sie erwarten, dass ein Großteil Ihrer Sendungen nicht zur vorgesehenen Zeit enden. Dies bestimmt nur den Vorgabewert für neue Aufnahmeregeln, und kann für jede Regel angepasst werden. - + Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the 'Scheduling Options' section of the recording rule. Zusätzliche Priorität, die dann greift, wenn eine Ausstrahlung mit dem unter 'Aufnahmeoptionen' gewählten bevorzugten Eingang einer Aufnahmeregel übereinstimmt. - + Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings. Zusätzliche Priorität, wenn eine Ausstrahlung als HDTV-Sendung gekennzeichnet ist. - + Alphabetically Alphabetisch - + General (Channel Groups) Allgemeines (Sendergruppen) - + Scheduler Options Programmplaneroptionen - + Accessibility Options Barrierefrei-Optionen - Recording Type Priority Settings - Einstellungen der Aufnahmetypprioritäten + Einstellungen der Aufnahmetypprioritäten Season @@ -14402,22 +15247,21 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Episode - + ^(The |A |An ) ^(The |A |An |Der |Die |Das |Ein |Eine ) - Time offset for EIT listings - Zeitversatz für EIT-Daten + Zeitversatz für EIT-Daten - + The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data. Nach welcher Zeit ein freier Tuner damit beginnt, TV-Programmdaten für das EPG zu sammeln. - + EIT Scanner Options EIT-Optionen @@ -14428,17 +15272,17 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Seite nicht vorhanden - + Choose the model that most closely resembles your set top box. Depending on firmware revision SA4200HD may work better for a SA3250HD box. Wählen Sie das Modell, das Ihrem am ähnlichsten ist. Je nach Firmware kann SA42200HD besser für eine SA3250HD Box funktionieren. - + channel number Sendernummer - + On multiline displays try and display the time as large as possible. Zeigt bei mehrzeiligen Displays die Uhrzeit so gross wie möglich an. @@ -14469,32 +15313,31 @@ Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't wor Reckorder anpassen - + Volume Lautstärke - + Enable this option for budget BT878 based DVB-T cards such as the AverTV DVB-T which require the audio volume to be left alone. Setzen Sie diese Option für preisgünstige BT878 DVB-T Karten, z. B. AverTV DVB-T, die eine Veränderung der Lautstärke nicht vertragen. - + Experimental Experimentell - Failed to open '%1' in %2 Check if the video exists - Konnte + Konnte "%1" in %2 nicht öffnen. Prüfen Sie, ob die Videodatei existiert - + Delete files slowly Dateien langsam löschen @@ -14583,12 +15426,12 @@ Die meisten DVB-S Transponder senden mit einer Symbolrate von 27,5 Millionen.O - + Recorder Failed Rekorder schlug fehl - + Other Showing Anderer Termin @@ -14703,32 +15546,32 @@ Die meisten DVB-S Transponder senden mit einer Symbolrate von 27,5 Millionen.Höhe für die Enkodierung. Bei PVR-x50 TV-Karten können Bildstörungen auftreten, falls der Wert nicht auf 768 bei PAL bzw. 720 bei NTSC gesetzt ist. - + Listings grabber TV-Programm Grabberskript - + Perform EIT scan Nach EPG-Daten suchen (EIT) - + If enabled, program guide data for channels on this source will be updated with data provided by the channels themselves 'Over-the-Air'. Falls aktiviert, wird das TV-Programm mit den Programmdaten aktualisiert, die die Sender ausstrahlen (EIT-Service). - + Generic Generisch - + 800Mbps 800 Mbps - + You MUST run 'mythfilldatabase --manual' the first time, instead of just 'mythfilldatabase'. Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually. @@ -14737,104 +15580,103 @@ Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually. Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen. - + M3U URL M3U-Url - URL of M3U containing IPTV channel URLs. - URL der M3U, die die IPTV-Sender-URLs enthält. + URL der M3U, die die IPTV-Sender-URLs enthält. - + Use quick tuning Nutze schnelles Tuning - - + + Never Niemals - - + + Always Immer - + Sort all sub-titles/multi-titles Ascending Sortiere aufsteigend nach Untertitel/Multititel - + Sort all sub-titles/multi-titles Descending Sortiere absteigend nach Untertitel/Multititel - + Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending Sortiere absteigend nach Untertitel, aufsteigend nach Multititel - + Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending Sortiere aufsteigend nach Untertitel, absteigend nach Multititel - + Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. "All Programs") which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected. Bestimmt die Sortierung einzelner Folgen. "Untertitel" meint alle Folgen einer Serie, Multititel sind Abschnitte (z.B. "Alle Sendungen"), die mehrere Sendungen zeigen. Abschnitte in Klammern sind davon nicht betroffen. - + Episode sort orderings Seriensortierung - + Include the 'Watch List' group Mit "Beobachtungsliste" - + The 'Watch List' is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date. Die "Beobachtungsliste" beinhaltet alle Sendungen, die Ihre besondere Aufmerksamkeit brauchen, um auf dem laufenden zu bleiben (z.B. Daily Soaps). - + Start from the Watch List view Starte in der "Beobachtungsliste" - + Exclude recordings not set for Auto-Expire >Nur Aufnahmen zeigen, die autom. gelöscht werden - + Maximum days counted in the score Max. Tage für Bewertung - + The 'Watch List' scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors. Zur Bewertung der Sendungen in der "Beobachtungsliste" wird für jeden Tag nach der Aufnahme ein Punkt vergeben. Hier können Sie die max. Punktezahl aufgrund des Alters einer Aufnahme begrenzen. Dies beeinflusst auch andere Gewichtungsfaktoren. - + Days to exclude weekly episodes after delete Ignoriere wöchentliche Folgen nach Löschen - + When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the 'Watch List' for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting. Wenn eine Folge gelöscht oder als gesehen markiert wurde, werden andere Folgen einer Serie für die angegebene Zeitspanne nicht in der "Beobachtungsliste" berücksichtigt. Tägliche Sendungen haben einen kleineren Wert, basierend auf diesem Wert. - + Use 'mythfilldatabase' or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources. Nutzen Sie "mythfilldatabase" oder ein eigenes Skript, das die Datenbank mit Programmdaten füllt. In Deutschland üblicherweise tvm2xml oder XMLTV. @@ -14858,7 +15700,7 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Wählen Sie die Methode, um Werbungen auf diesem Sender zu erkennen. Diese Option wird ignoriert, falls der Sender als 'werbefrei' markiert wird. - + Use Global Setting Nutze allgemeine Einstellung @@ -14868,59 +15710,59 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Sender Einstellungen - Filter - + Aspect ratio when watching a video at a specific resolution. Seitenverhältnis einer Aufnahme bei einer bestimmten Auflösung. - + Backend Server Wakeup settings Backend-Server Weckeinstellungen - + MythTV could not connect to the database. Please verify your database settings below. Konnte nicht zum Datenbankserver verbinden. Bitte kontrollieren Sie die Konfiguration. - + Database Server Settings Datenbankserver Einstellungen - + Ping test server? Erreichbarkeit testen? - + Test basic host connectivity using the ping command. Turn off if your host or network don't support ping (ICMP ECHO) packets Prüft, ob der Rechner auf 'ping' antwortet. Bitte abwählen, falls Ihr Rechner oder Netzwerk keine ping-Pakete (ICMP Echo) unterstützt - - - + + + Port Port - + The port number the database is running on. Leave blank if using the default port (3306). Der Port auf dem die Datenbank läuft. Für den Standardport (3306) bitte leer lassen. - + Database name Name der Datenbank - + The command executed on this frontend to wake up the database server (eg. sudo /etc/init.d/mysql restart). Der Befehl, mit dem dieses Frontend den Datenbankserver startet. (z. B. sudo /etc/init.d/mysql restart). - + Required fields are marked with an asterisk (*). Vorgeschriebene Felder sind mit einem * gekennzeichnet. @@ -14949,53 +15791,50 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Diese Datenbank bzw. Backend als Standard speichern? - + The connection to the master backend server has gone away for some reason. Is it running? Die Verbindung zum Master-Backend wurde unterbrochen. Läuft der Server? - + Could not connect to the master backend server. Is it running? Is the IP address set for it in mythtv-setup correct? Konnte nicht zum Master-Backend verbinden - ist es gestartet? Stimmt seine IP-Adresse im Setup? - + The server uses network protocol version %1, but this client only understands version %2. Make sure you are running compatible versions of the backend and frontend. Das Backend verwendet das Netzwerkprotokoll in Version %1, aber dieses Frontend versteht nur Version %2. Stellen Sie sicher, dass Sie nur kompatible Front- und Backends verwenden. - This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean - Diese Anwendung ist nicht mit den installierten MythTV Bibliotheken kompatibel. Bitte nach einem 'make distclean' erneut übersetzen lassen + Diese Anwendung ist nicht mit den installierten MythTV Bibliotheken kompatibel. Bitte nach einem 'make distclean' erneut übersetzen lassen Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile the plugin after a make distclean Das Plugin %1 ist nicht mit den installierten MythTV Bibliotheken kompatibel. Bitte nach einem &quot;make distclean&quot; erneut übersetzen lassen. - (Audio Description) Audio described for the visually impaired - (Audio Beschreibung) + (Audio Beschreibung) - (Commentary) Audio commentary track - (Kommentar) + (Kommentar) - + Subtitle Untertitel - + (forced) (erzwungen) - + New Input Neuer Eingang @@ -15004,14 +15843,13 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Titel %1 Kapitel %2 - + this rule does not match any showings in the current program listings. diese Regel auf keine Sendung im aktuellen TV-Programm zutrifft. - this episode will be recorded on a different channel in this time slot. - diese Folge zu dieser Zeit auf einem anderen Sender aufgenommen wird. + diese Folge zu dieser Zeit auf einem anderen Sender aufgenommen wird. @@ -15035,23 +15873,20 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Tune zu %1 mplexid (%2) - MythTV wants to record these programs in %d seconds: - MythTV möchte diese Sendungen in %d Sek. aufnehmen: + MythTV möchte diese Sendungen in %d Sek. aufnehmen: - "%1" on %2 - "%1" auf %2 + "%1" auf %2 - - + Do you want to: Möchten Sie: - + On known multiplex... Auf bekanntem Multiplex... @@ -15365,12 +16200,12 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Verwendet OpenGL, um das OSD über das Videobild einzublenden. - + Max recordings max. gleichz. Aufnahmen - + Maximum number of simultaneous recordings this device should make. Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this. Die Maximalzahl der gleichzeitig laufenden Aufnahmen für dieses Gerät. Einige digitale Sender übertragen mehrere Sender auf einem Multiplex, die dadurch evtl. gleichzeitig aufgezeichnet werden können. @@ -15383,190 +16218,240 @@ Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually. Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen. - + Warning. Warnung. - + + Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock. For recordings, this value will be doubled. + Wie lange (in Millisekunden) MythTV auf ein Signal wartet. Die Zeit wird bei Aufnahmen verdoppelt. + + + DVB device DVB Gerät - - - + + + Warning: already in use Achtung: bereits belegt - + GUID GUID - + IP Address IP-Adresse - + + DVB-T/S/C, ATSC or ISDB-T tuner card + DVB-T/S/C, ATSC oder ISDB Tunerkarte + + + + HD-PVR H.264 encoder + HD-PVR H.264 Aufnahmegerät + + + + HDHomeRun networked tuner + HDHomeRun Netzwerktuner + + + + Ceton Cablecard tuner + Ceton Kabeltuner + + + + IPTV recorder + IPTV Rekorder + + + + Analog to MPEG-2 encoder card (PVR-150/250/350, etc) + Analog zu MPEG2 Aufnahmegerät (PVR-150/250/350, etc.) + + + + Analog to MJPEG encoder card (Matrox G200, DC10, etc) + Analog zu MJPEG Aufnahmegerät (Matrox G200, DC10, etc.) + + + + Analog to MPEG-4 encoder (Plextor ConvertX USB, etc) + Analog zu MPEG4 Aufnahmegerät (Plextor ConvertX USB, etc.) + + + + Analog capture card + Analoges Aufnahmegerät + + + Leave as 'Generic' unless this input is shared with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at any given time. Auf "Generisch" belassen, außer dieser Eingang wird mit anderen Geräten geteilt. Es wird immer nur ein Eingang einer Eingangsgruppe eine Aufnahme durchführen dürfen. - + Live TV only Nur LiveTV - + Schedule order Planungsreihenfolge - + If priorities and other factors are equal the scheduler will choose the available input with the lowest, non-zero value. Setting this value to zero will make the input unavailable to the scheduler. Falls Prioritäten und andere Faktoren gleich sind wird der Scheduler den Eingang mit dem kleinsten Wert ungleich Null wählen. Wird dieser Wert auf 0 gesetzt ist dieser Eingang für den Scheduler nicht nutzbar. - + Live TV order Live TV Reihenfolge - + When entering Live TV, the available, local input with the lowest, non-zero value will be used. If no local inputs are available, the available, remote input with the lowest, non-zero value will be used. Setting this value to zero will make the input unavailable to live TV. Für Live-TV wird der Eingang mit dem kleinsten Wert ungleich Null benutzt. Zuerst wird nach verfügbaren lokalen Eingängen gesucht, danach nach verfügbaren entfernten Eingängen. Der Wert 0 deaktiviert diesen Eingang für LiveTV. - + Interactions between inputs Relationen zwischen Eingängen - + Create a New Input Group Neue Eingangsgruppe anlegen - + No 3D Kein 3D - + 3D Side by Side 3D Side by Side - + Discard 3D Side by Side 3D Side by Side verwerfen - + 3D Top and Bottom 3D Top and Bottom - + Discard 3D Top and Bottom 3D Top and Bottom verwerfen - + Ignore Ignorieren - + Detect Erkenne - - + + Interlaced Interlaced - + Interlaced (Normal) Interlaced (normal) - + Interlaced (Reversed) Interlaced (umgekehrt) - + Progressive Progressiv - + 14:9 14:9 - + 2.35:1 2,35:1 - + Black Schwarz - + Gray Grau - + Half Halb - + Full Voll - + H.Stretch Horiz. Dehnung - + V.Stretch Vert. Dehnung - + V.Fill V.Fill - + H.Fill H.Fill - + Auto Detect (Default Off) Autom. Erkennung (Vorgabe: Aus) - + Auto Detect (Default Half) Autom. Erkennung (Vorgabe: Halb) - + Studio Levels Studio Levels @@ -15904,26 +16789,26 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Live-Übertragung - - - + + + currently running. läuft gerade. - - - + + + Successful. Erfolgreich. - + FAILED: XMLTV grabber ran but was interrupted. Fehlgeschlagen: XMLTV grabber lief, wurde aber unterbrochen. - + FAILED: XMLTV grabber returned error code %1. Fehlgeschlagen: XMLTV grabber gab Fehlercode %1 zurück. @@ -15936,7 +16821,7 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.FEHLER: XMLTV gab Fehlercode %1 zurück. - + mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure. mythfilldatabase lief zwar, hat aber für %1 von %2 Quellen keine neuen Daten für das EPG geliefert. Dies kann ein Hinweis auf einen fehlerhaften Grabber sein. @@ -15954,7 +16839,7 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.Falls gesetzt, wird für neu geplante Aufnahmen der Benutzerauftrag "Typ %1" aktiviert sein. - + Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to automatic skipping as well. Set to 0 to disable. Behandelt aufeinanderfolgende Werbeblöcke, die kürzer als dieser Wert sind, als einen. Nützlich, falls Sie in Werbeblöcken noch vorwärts springen müssen. Gilt auch bei "Autom. überspringen". Mit 0 deaktivieren. @@ -15963,95 +16848,96 @@ Ihr Grabber übergibt keine Sendernummern, diese müssen Sie manuell setzen.In der Reihenfolge des Löschens entfernen - + DeletedExpireOptions DeletedExpireOptions - + Profile Item Profileintrag - + Main deinterlacing method. Primärer Deinterlacer. - + Fallback deinterlacing method. Sekundärer Deinterlacer. - + & and & - + if rez Bei Auflösung - + Edit Bearbeiten - + Add New Entry Neuen Eintrag hinzufügen - + Playback Profiles Wiedergabeprofile - + Current Video Playback Profile Aktuelles Video-Wiedergabeprofil - + Add New Neues Profil - + Enter Playback Group Name Name der Wiedergabegruppe eingeben - + Sorry, playback group name '%1' is already being used. Der Name '%1' wird bereits verwendet. - + + Error Fehler - + Vertical scaling Vertikale Skalierung - + Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100% Hier können Sie die vertikale Bildgröße einstellen. Erlaubter Bereich: -100% bis +100% - + Horizontal scaling Horizontale Skalierung - + Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100% Hier können Sie die horizontale Bildgröße einstellen. Erlaubter Bereich: -100% bis +100% @@ -16076,97 +16962,97 @@ wird bereits verwendet. Falls gesetzt, wird versucht die Bildkontrolle (für Helligkeit, Kontrast usw.) bei der Wiedergabe zu initialisieren. - + Always prompt (excluding Live TV) Immer nachfragen (außer LiveTV) - + Always prompt (including Live TV) Immer nachfragen (auch bei LiveTV) - + Prompt for Live TV only Nur bei LiveTV nachfragen - + Automatically mark a recording as watched Aufnahmen autom. als "Gesehen" markieren - + Show quit Zeige "Beenden" - + Show quit and shutdown Zeige "Beenden" und "Abschalten" - + Show quit, reboot and shutdown Zeige "Beenden", "Neustart" und "Abschalten" - + Show shutdown Zeige "Abschalten" - + Show reboot Zeige "Neustart" - + Show reboot and shutdown Zeige "Neustart" und "Abschalten" - + By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed. Standardmässig werden nur bei entfernten Frontends die "Abschalten"-Optionen im "Beenden"-Menü angezeigt. Hier können Sie bestimmen, welche Optionen angezeigt werden. - + Reboot command "Neustart"-Befehl - + By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in. Grundsätzlich benutzt MythTV schwarze Balken, um das passende Bildformat zu erhalten. Bei Plasmabildschirmen kann Grau die Einbrenneffekte reduzieren. - + Currently only works with XVideo video renderer. Funktioniert momentan nur mit dem XVideo Video-Renderer. - + When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams. Legt das Seitenverhältnis abweichend vom tatsächlichen Seitenverhältnis der Videodaten fest. - + Zoom Zoom - + When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV. Falls gesetzt, wird der definierte Zoomfaktor bei jeder Wiedergabe berücksichtigt. - + Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system. Horizontale Größe des Monitors oder Fernsehers. Damit wird das tatsächliche Seitenverhältnis berechnet und überstimmt die DisplaySize Einstellung des X Window Systems. - + Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system. Vertikale Größe des Monitors oder Fernsehers. Damit wird das tatsächliche Seitenverhältnis berechnet und überstimmt die DisplaySize Einstellung des X Window Systems. @@ -16183,65 +17069,64 @@ wird bereits verwendet. Bestimmt, ob in MythTV der Mauzeiger sichtbar ist. Diese Option steuert nur die Sichtbarkeit des Mauszeigers, da MythTV nicht für die Bedienung mit einer Maus ausgelegt ist. - - + + Remember last channel group Letzte Sendergruppe merken - + If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing "4" will toggle channel group. Falls gesetzt, werden im EPG nur Sender der zuletzt gewählten Sendergruppe angezeigt. Die Taste "4" wechselt zwischen Sendergruppen und allen Sendern. - + Default channel group Standard-Sendergruppe - + Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group. Die Standard-Sendergruppe, die im EPG gezeigt wird. Mit der 'GUIDE'-Taste zwischen Sendergruppen und allen Sendern wechseln. - + Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings. Zusätzliche Priorität wenn eine Ausstrahlung im Breitbildformat erfolgt. - + Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language. Zusätzliche Priorität für Ausstrahlungen mit Gebärdensprache. - + In-vision Subtitles Recording Priority Aufnahmepriorität bei Untertiteln - + Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles. Zusätzliche Priorität für Ausstrahlungen mit Videotext-Untertiteln. - + Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available. Zusätzliche Priorität, wenn eine Ausstrahlung mit Untertiteln erfolgt. - + Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing. Zusätzliche Priorität wenn eine Ausstrahlung als für Hörgeschädigte geeignet markiert ist. - + Additional priority when a showing is marked as being Audio Described. Zusätzliche Priorität für Ausstrahlungen mit Tonspur für Sehgeschädigte. - (and other removable devices) - (und andere Wechselmedien) + (und andere Wechselmedien) Use new media @@ -16256,124 +17141,121 @@ wird bereits verwendet. Geben Sie hier alle Geräte (z.B. /dev/cdrom2) durch Komma getrennt an, die nicht beobachtet werden sollen. Plugins werden diese Geräte ignorieren. - MythMediaMonitor - MythMediaMonitor + MythMediaMonitor - + Settings Access Zugangseinstellungen - + Shutdown/Reboot Settings Ausschalten/Neustart Einstellungen - - + + General Playback Allgemeines Wiedergabe - + Recording Groups Aufnahmegruppen - Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented. - Altersfreigabe Warnung: falsches Passwort. Ein Versuch auf die MythVideo Einstellungen zuzugreifen wurde verhindert. + Altersfreigabe Warnung: falsches Passwort. Ein Versuch auf die MythVideo Einstellungen zuzugreifen wurde verhindert. - Play from bookmark - Wiedergabe ab Position + Wiedergabe ab Position - Play from beginning - Wiedergabe von Anfang an + Wiedergabe von Anfang an - All tuners are currently busy. - Alle Tuner sind aktuell belegt. + Alle Tuner sind aktuell belegt. - There are no configured tuners. - Es sind keine konfigurierten Tuner vorhanden. + Es sind keine konfigurierten Tuner vorhanden. - Loading videos ... - Lade Videos... + Lade Videos... - - + IP address IP-Adresse - + Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one. Note, in IPv6 setups, this is still required for certain extras such as UPnP. Geben Sie die IP-Adresse dieser Maschine ein. Benutzen Sie eine extern erreichbare Adresse (z.B. nicht 127.0.0.1) falls Sie ein Frontend auf einer anderen Maschine als dieser betreiben. In IPv6-Umgebungen kann dies auch für einige Extras, z.B. UPnP, nötig sein. - + + IPv4 address + IPv4 Adresse + + + IPv6 address IPv6 Adresse - + Enter the IPv6 address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not ::1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one. Geben Sie die IPv6-Adresse dieser Maschine ein. Benutzen Sie eine extern erreichbare Adresse (z.B. nicht ::1) falls Sie ein Frontend auf einer anderen Maschine als dieser betreiben. - + Listen on Link-Local addresses Lausche auf der Link-lokalen Adresse - + Enable servers on this machine to listen on link-local addresses. These are auto-configured addresses and not accessible outside the local network. This must be enabled for anything requiring Bonjour to work. Aktiviert die Link-lokale Adresse für Server auf dieser Maschine. Dies sind automatisch konfigurierte Adresse und sind nciht außerhalb des lokalen Netzes erreichbar. Diese Einstellung muß für alle Dienste die Bonjour benötigen aktiviert sein. - + Combination Kombination - + Delay between wake attempts (secs) Pause zwischen Weckversuchen (Sek.) - + The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording. Der Befehl, um dieses Slave-Backend in den Schlaf zu versetzen. Falls gesetzt, wird das Master-Backend dieses Slave-Backend mit diesem Befehl in den Schlaf versetzen, wenn es nicht für Aufnahmen gebraucht wird. - + Idle shutdown timeout (secs) Max. Leerlaufzeit (Sek.) - + The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the Master Backend Der Befehl, um die nächste Weckzeit für den Master-Rechner zu setzen. Dabei wird "$time" durch die Weckzeit ersetzt - + User Job #%1 Typ %1 - + Allow %1 jobs Erlaube %1 Aufträge @@ -16386,108 +17268,108 @@ wird bereits verwendet. Die IP-Adresse dieses Rechners. Geben Sie seine öffentliche Adresse (also nicht 127.0.0.1) an, falls Sie ein Frontend auf einem zweiten Rechner nutzen wollen. - - + + Unless you've got good reason, don't change this. Verändern Sie diese Einstellung bitte nicht ohne einen gewichtigen Grund. - + Status port Status-Port - + Port on which the server will listen for HTTP requests, including backend status and MythXML requests. Der Port, auf dem der Server auf HTTP-Verbindungen wartet. Darüber sind einige Informationen über den aktuellen Zustand des Servers verfügbar. - + The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend, this should be the same IP address as above. Die IP-Adresse des Master-Backends. Alle Frontends und Slave-Backends verbinden zu diesem Server. Bei nur einem Backend tragen Sie hier die gleiche IP-Adresse wie zuvor ein. - + Security PIN (required) Sicherheits-PIN (notwendig) - + PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections; 0000 allows any client to connect. Der PIN-Code, um sich zu diesem Backend verbinden zu können. "0000" erlaubt jedem Client sich zu verbinden, ein leeres Feld blockiert alle Verbindungsversuche. - + The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or Closed Captioning data. VBI steht für "Vertical Blanking Interrupt" (dt. Austastlücke). In ihr werden Teletext- und Untertitelinformationen übertragen. - + Select the appropriate frequency table for your system. If you have an antenna, use a "-bcast" frequency. Wählen Sie die entsprechende Frequenztabelle für Ihren Standort. Wenn Sie eine Antenne nutzen, wählen Sie eine "-bcast" Option. - + If enabled and the transcoder is active, the original files will be renamed to .old once the transcoding is complete. Falls gesetzt und der Umwandler aktiv ist, werden die originalen Dateien nach der Umwandlung in ".old" umbenannt. - + Some filesystems use a lot of resources when deleting large files. If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the impact. Einige Dateisysteme verursachen beim Löschen großer Dateien eine hohe CPU-Last. Mit dieser Option werden Dateien langsam gelöscht, um diesen Effekt zu vermeiden. - + If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file. Wenn Aufnahmen und andere Dateien gelöscht werden, wird MythTV symbolischen Links (symlinks) folgen anstatt sie einfach zu löschen und die eigentliche Datei zurück zu lassen. - + HD ringbuffer size (kB) Größe des Ringpuffers (in KB) - + The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be. However, setting the size too large can cause swapping, which is detrimental. Der Ringpuffer hilft dem Backend bei vielen parallelen Festplattenzugriffen. Je größer der Ringpuffer, desto besser. Andererseits kann ein zu großer Ringpuffer zu Speicherknappheit (und damit swapping) führen, was vermieden werden sollte. - + Storage Group disk scheduler Speichergruppen Speicherplatzplanung - + Balanced free space Ausgeglichener freier Speicher - + Balanced percent free space Ausgeglichener freier Speicher in Prozent - + Balanced disk I/O Ausgeglichene Transferraten - + This setting controls how the Storage Group scheduling code will balance new recordings across directories. 'Balanced Free Space' is the recommended method for most users. Bestimmt, wie die Planungslogik der Speichergruppen neue Aufnahmen über mehrere Verzeichnisse verteilt. "Ausgeglichener freier Speicher" ist die allgemein empfohlene Methode. - + Disable automatic database backup Automatische Datenbanksicherung ausschalten - + If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades. You should therefore have your own database backup strategy in place. Dies schaltet die automatische Sicherung der Datenbank vor Aktualisierungen ab. Sie sollten dann selbst eine Sicherung vornehmen. - + Disable FireWire reset FireWire-Reset deaktivieren @@ -16496,107 +17378,105 @@ wird bereits verwendet. Standardmässig wird MythTV den Firewire-Bus zurücksetzen, falls ein Firewire-Rekorder nicht mehr reagiert. Falls dies bei Ihnen Probleme verursacht, können Sie dies für Firewire-Rekorder unter Linux deaktivieren. - + Miscellaneous status application Statusanwendung - + External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page. See http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information Externe Anwendung oder Skript, welches weitere Informationen für die Backend-Statusseite liefert. Siehe http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information - Your local time zone (for XMLTV) - Ihre lokale Zeitzone (für XMLTV) + Ihre lokale Zeitzone (für XMLTV) Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your own. This adjusts the times in the XMLTV EPG data to compensate. 'Auto' converts the XMLTV time to local time using your computer's time zone. 'None' ignores the XMLTV time zone, interpreting times as local. Anpassung der Zeitangaben in XMLTV-Daten an Ihre lokale Zeitzone. "Auto" passt die XMLTV-Zeitangaben an die lokale Zeitzone an. "None" ignoriert die Zeitzone der XMLTV-Daten und interpretiert alle Zeiten als lokal. - Adjust the relative time zone of the EIT EPG data. 'Auto' converts the EIT time to local time using your computer's time zone. 'None' ignores the EIT time zone, interpreting times as local. - Passen Sie die relative Zeitzone der EIT-Daten an. "Automatisch" konvertiert die EIT-Zeit zu lokaler Zeit mit Hilfe der Zeitzone Ihres Rechners. "Keine" ignoriert die EIT-Zeitzone und tut so, als ob es die lokale wäre. + Passen Sie die relative Zeitzone der EIT-Daten an. "Automatisch" konvertiert die EIT-Zeit zu lokaler Zeit mit Hilfe der Zeitzone Ihres Rechners. "Keine" ignoriert die EIT-Zeitzone und tut so, als ob es die lokale wäre. - + EIT transport timeout (mins) EIT-Zeitüberschreitung (Min.) - + Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on one digital TV channel before checking for new listings data on the next channel. Wie lange bei digitalen Sendern auf TV-Programmdaten für das EPG gewartet wird, bevor zum nächsten Sender gewechselt wird. - + Master backend override Master-Backend übersteuern - + If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn't running. Falls aktiviert, wird das Master Backend Dateien, die es in einer Speichergruppe findet, streamen und löschen. Das ist bei einem zentralen Speicherort (z.B. NFS) nützlich falls das Slave Backend nicht läuft. - + Backend idle before EIT crawl (secs) Backend-Leerlaufzeit vor EIT-Suche (Sek.) - + Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to disable. Wie lange ein Frontend zwischen zwei Versuchen, den Master-Rechner zu starten, wartet. Diese Zeit sollte etwa so lange sein, wie der Rechner für den Startvorgang benötigt. Mit "0" wird dies deaktiviert. - + Wake attempts Weckversuche - + The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart). Der Befehl, mit dem das Master-Backend gestartet wird (z.B. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart). - + Sleep command Schlafbefehl - + The command used to wake up this slave from sleep. This setting is not used on the master backend. Der Befehl, um dieses Slave-Backend aufzuwecken. Diese Einstellung wird nicht auf dem Master-Backend verwendet. - + Backend stop command Backend-Stoppbefehl - + The command used to stop the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop) Der Befehl (lokal auf dem Master-Rechner), um das Backend zu beenden (z.B. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop) - + Backend start command Backend-Startbefehl - + The command used to start the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start). Der Befehl (lokal auf dem Master-Rechner), um das Backend zu starten (z. B. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start). - + The number of seconds the master backend idles before it shuts down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown. Wie lange das Master-Backend wartet, bis es alle Backend-Rechner herunterfährt. "0" verhindert das automatische Abschalten. - + Maximum wait for recording (mins) Wartezeit zw. zwei Aufnahmen (Min.) @@ -16605,155 +17485,155 @@ wird bereits verwendet. Wie lange das Master-Backend bis zur nächsten Aufnahme wartet. Falls das Master-Backend im Leerlauf ist, aber die nächste Aufnahme innerhalb dieser Zeitspanne beginnt, werden die Backend-Rechner nicht heruntergefahren. - + Startup before recording (secs) Startzeit (Sek.) - + The number of seconds the master backend will be woken up before a recording starts. Der Master-Rechner wird um diese Zeitspanne vor dem Beginn einer Aufnahme gestartet. Diese Zeit sollte mindestens so lange sein, wie der Rechner für den Startvorgang benötigt. - + The format of the time string passed to the 'Command to set wakeup time' as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to 'time_t' for seconds since epoch. Das Format des Zeitstrings, der dem 'Weckzeit setzen' Kommando als $time übergeben wird. Näheres siehe QT::QDateTime.toString(). Bei 'time_t' wird der String als Seconds-since-Epoch formatiert. - + Command to set wakeup time Befehl, um die Weckzeit zu setzen - + Pre-shutdown-check command Abschalt-Testprogramm - + If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until a client connects. Falls gesetzt, wird die Abschaltlogik solange blockiert, bis sich ein Frontend verbindet. - + Job Queue check frequency (secs) Update-Intervall (in Sek.) - + When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this many seconds between checks. Die Wartezeit bis zur nächsten Aktualisierung der Auftragsliste. - + CPU usage CPU-Last - + This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On 'High', all available CPU time may be used, which could cause problems on slower systems. Bestimmt, wie viel CPU-Zeit die Aufträge in der Auftragsliste beanspruchen können. Bei "Hoch" wird die gesamte verfügbare CPU-Zeit genutzt. Dies kann bei langsamen Rechnern Probleme verursachen. - + Job Queue start time Auftragsliste Startzeit - + This setting controls the start of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started. Bestimmt, ab wann die Auftragsliste abgearbeitet wird. - + Job Queue end time Auftragsliste Stoppzeit - + This setting controls the end of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started. Bestimmt, bis zu welcher Zeit die Auftragsliste abgearbeitet wird. Bereits laufende Aufträge sind davon nicht betroffen. - + Run jobs only on original recording backend Aufträge nur lokal bearbeiten - + If enabled, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording. Falls gesetzt, werden Aufträge nur von dem Backend bearbeitet, auf dem die entsprechende Aufnahme gemacht wurde. - + Run transcode jobs before auto commercial detection Werbungserkennung erst nach der Umwandlung - + If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection runs first. Falls gesetzt, werden Aufnahmen zuerst umgewandelt und danach auf Werbung untersucht. Nur wirksam, falls autom. Umwandlung und autom. Werbungssuche aktiviert sind. - + Start auto-commercial-detection jobs when the recording starts Werbungserkennung bereits während der Aufnahme - + If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on underpowered systems. Falls gesetzt, wird bereits während der Aufnahme nach Werbung gesucht. Dazu muss die autom. Werbemarkierung aktiviert sein. Nur bei leistungsstarken Rechnern empfohlen. - + User Job #%1 command Typ %1 Befehl - + User Job #%1 description Typ %1 Beschreibung - + The description for this User Job. Die Beschreibung für diesen Auftrag. - + Allow metadata lookup jobs Erlaube Jobs zur Aktualisierung der Metadaten - + Allow commercial-detection jobs Erlaube "Werbung markieren" Aufträge - - - - + + + + If enabled, allow jobs of this type to run on this backend. Wenn aktiviert, sind Aufträge dieses Typs für dieses Backend aktiviert. - + Allow transcoding jobs Erlaube Umwandlungsaufträge - + Commercial-detection command Werbeerkennungskommando - + The program used to detect commercials in a recording. The default is 'mythcommflag' if this setting is empty. Welches Programm zur Erkennung von Werbeblöcken vewendet werden soll. Die Vorgabe ist "mythcommflag", falls dieses Feld leer ist. - + Include recordings in video list Aufnahmen auch in der Videoliste zeigen @@ -16770,12 +17650,12 @@ wird bereits verwendet. Nach wievielen Minuten das Backend nach neuen Videos für UPnP-Geräte suchen soll. Mit 0 deaktivieren. - + Video content to show a WMP client Videos, die einem WMP-Client gezeigt werden - + Which tree to show a Windows Media Player client when it requests a list of videos. Gibt den Verzeichnisbaum zur Anzeige im Windows Media Player an wenn dieser eine Videoliste angefordert. @@ -16896,48 +17776,48 @@ wird bereits verwendet. Myth Datenbankprotokollierung - - + + Master Backend Master-Backend - + Locale Settings Lokale Einstellungen - + Miscellaneous Settings Verschiedenes - + File Management Settings Dateiverwaltung Einstellungen - + Backend Wakeup settings Backend Weckeinstellungen - + Slave Backends Slave-Backends - + Backend Control Backend Kontrolle - + Job Queue (Backend-Specific) Auftragsliste (Backend-spezifisch) - + UPnP Server Settings UPNP-Server Einstellungen @@ -16964,51 +17844,32 @@ wird bereits verwendet. Kanal eingestellt - - - - - - - Seen - Bekannt + Bekannt - - - - - - - Matching - Übereinstimmend + Übereinstimmend - Signal To Noise - Signal/Rauschen + Signal/Rauschen - Bit Error Rate - Bitfehlerrate + Bitfehlerrate - Uncorrected Blocks - Nicht korrigierte Blöcke + Nicht korrigierte Blöcke - Rotor Progress - Rotor-Fortschritt + Rotor-Fortschritt - Error: stream handler died - Fehler: Der Streamhandler ist abgestürzt + Fehler: Der Streamhandler ist abgestürzt @@ -17049,91 +17910,87 @@ wird bereits verwendet. Schonend - + For a special category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined. Alle Aufnahmen dieser Kategorie (z.B. "Sport") werden automatisch verlängert. Dies funktioniert nur für Sendungen, deren Kategorie definiert ist. - + Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend Pfad für Bildschirmfotos. Sollte vom Frontend aus beschreibbar sein - + Display on screen Auf Bildschirm zeigen - Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later. - Wieviele Prioritätspunkte einer Sendung hinzugefügt werden, die bald nach der Aufnahme angesehen wird. Entsprechend werden die Punkte einer Sendung abgezogen, die erst nach Tagen oder Wochen angesehen wird. + Wieviele Prioritätspunkte einer Sendung hinzugefügt werden, die bald nach der Aufnahme angesehen wird. Entsprechend werden die Punkte einer Sendung abgezogen, die erst nach Tagen oder Wochen angesehen wird. - MythTV Frontend - MythTV Frontend + MythTV Frontend - + A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend. Dieses Kommando wird vor dem Herunterfahren ausgeführt. Der Rückgabewert bestimmt, ob der Rechner heruntergefahren werden kann. 0 - Ja; 1 - Leerlaufzeit zurücksetzen; 2 - auf Frontend warten. - + Recordings Aufnahmen - + Videos Videos - + MythTV Setup MythTV Setup - MythTV could not locate the menu file %1 - MythTV konnte die Menüdatei %1 nicht finden + MythTV konnte die Menüdatei %1 nicht finden Cannot login to database? Datenbankanmeldung fehlgeschlagen? - Unable to open or close the empty drive %1. You may have to use the eject button under its tray. - Konnte das leere Laufwerk %1 nicht öffnen/schliessen. + Konnte das leere Laufwerk %1 nicht öffnen/schliessen. Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + ERROR, Compile with V4L support to query audio inputs FEHLER: Bitte mit Video4Linux Unterstützung übersetzen, um die Audioeingänge zu ermitteln - + Blank Frame + Logo Detection Dunkle Frames + Logoerkennung - + Scene Change + Logo Detection Szenenwechsel + Logoerkennung - + UNKNOWN Synthesized callsign UNBEKANNT - + TXT File Text File Textdatei @@ -17169,124 +18026,128 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Frankreich - + Do not configure a grabber Kein Grabberskript konfigurieren - + North America (SchedulesDirect.org) (Internal) Nordamerika (SchedulesDirect.org) (intern) - + Transmitted guide only (EIT) Nur ausgestrahltes EPG (EIT) - + No grabber Kein Grabber - + Video Source Setup Videoquelle einrichten - + Force audio sampling rate Audioabtastrate erzwingen - H.264 encoder card (HD-PVR) - H.264 Hardware-Kodierer (HD-PVR) + H.264 Hardware-Kodierer (HD-PVR) - + Use DishNet long-term EIT data DishNet's langfristige EIT-Daten verwenden - + Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a FireWire card and an analog card input controlling the same set top box. Eingangsgruppen werden nur benötigt, wenn sich mehrere TV-Karten die gleiche Resource teilen (z. B. eine FireWire-Karte und eine analoge TV-Karte, die beide die gleiche Set-Top-Box kontrollieren). - + Audio input Audioeingang - - - - - - + + + + + + Channel Importer Sender importieren - + Failed to find any new channels! Keine neuen Sender gefunden! - + Failed to find any channels. Keine Sender gefunden. - + Channels: FTA Enc Dec Sender: FTA Enc Dec - + Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4 Eindeutig: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4 - + Max atsc major count: %1 Max atsc major count: %1 - + Delete all Alle löschen - + Set all invisible Alle als unsichtbar markieren - + Insert all Alle einfügen - + Insert manually Manuell einfügen - - - - + + + + Ignore all Alle ignorieren + + + Found %1 channels + 1% Sender gefunden + - + Found %n off-air channel(s). %n Sender ohne Signal gefunden. @@ -17294,7 +18155,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n unused transport(s). %n ungenutzten Transponder gefunden. @@ -17302,7 +18163,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n old %1 channel(s). %n alten %1 Sender gefunden. @@ -17310,7 +18171,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n new non-conflicting %1 channel(s). %n neuen, eindeutigen %1 Sender gefunden. @@ -17318,7 +18179,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n new conflicting %1 channel(s). %n neuen, im Konflikt stehenden, %1 Sender gefunden. @@ -17326,7 +18187,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n conflicting old %1 channel(s). %n alten, im Konflikt stehenden, %1 Sender gefunden. @@ -17334,7 +18195,7 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Found %n transport(s): @@ -17345,54 +18206,54 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - - + + Update all Alle aktualisieren - - + + Update manually Manuell aktualisieren - + Please enter either 1, 2, or 3: Bitten geben Sie 1, 2 oder 3 ein: - + Suggest Vorschlagen - - - - + + + + Cancel All Alle abbrechen - + Channel %1 was found to be in conflict with other channels. Der Sender "%1" steht im Konflikt mit anderen Sendern. - + You chose to manually insert channel %1. Sie haben den Sender "%1" manuell eingefügt. - - + + Please enter a unique channel number. Bitte geben Sie einen eindeutigen Senderplatz ein. - - + + Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip, %2 to skip all): Bitte geben Sie einen eindeutigen Senderplatz ein (oder %1 zum Überspingen bzw. %2, um alle zu überspringen): @@ -17566,34 +18427,25 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - Building Head Start Buffer - Baue "Head Start Buffer" + Baue "Head Start Buffer" - Building Logo Detection Buffer - Baue "Logo Detection Buffer" + Baue "Logo Detection Buffer" - Searching for Logo - Suche Logo + Suche Logo - - - - + %1% Completed @ %2 fps. %1% fertig mit %2 fps. - - - %1 Frames Completed @ %2 fps. - %1 Frames fertig mit %2 fps. + %1 Frames fertig mit %2 fps. @@ -17617,7 +18469,6 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - Paused Pause @@ -17658,65 +18509,63 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - Running Läuft - + mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide. This can indicate a potential problem with the XML file used for the update. mythfilldatabase lief zwar, hat aber keine neuen EPG-Daten geliefert. Ein Grund dafür könnte die verwendete XML-Datei sein. - + Decode VBI format VBI-Dekoder Format - + Subtitle Codec Untertitel-Codec - + Overrides for specific video sizes Einstellungen für best. Video-Auflösungen - + Generating Keyframe Index Erstelle den Keyframe-Index - + Transcode Completed Umwandlung fertig - - + + Completed Beendet - + Job errored, unable to find Program Info for job Job fehlgeschlagen, Programminfo für Job konnte nicht gefunden werden - + Job Aborted Job abgebrochen - + Unrecoverable error Nicht behebbarer Fehler - The menu file %1 is incomplete. - Die Menüdatei %1 is unvollständig. + Die Menüdatei %1 is unvollständig. 'tv playback' widget missing. @@ -17739,19 +18588,17 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Nicht behebbarer Rekorderfehler - Bookmark Saved - Position gespeichert + Position gespeichert - Bookmark Cleared - Position gelöscht + Position gelöscht - - - + + + %n hour(s) %n Stunde @@ -17759,11 +18606,10 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - - - - - + + + + %n minute(s) %n Minute @@ -17771,12 +18617,12 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + Manual Record Manuelle Aufnahme - + %n star(s) %n Stern @@ -17784,64 +18630,64 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. - + f RecStatusChar rsFailed f - + Default Recording Profile Default Standard - + High Quality Recording Profile High Quality Hohe Qualität - + Live TV Recording Profile Live TV LiveTV - + Low Quality Recording Profile Low Quality Niedrige Qualität - + Medium Quality Recording Profile Medium Quality Mittlere Qualität - + CRC IP Recorders Recording Profile Group Name CRC IP Rekorder - + Commercial Detection Werbeerkennung - + DVD DVD - + HTTP Streaming HTTP Streaming - + RTSP Streaming RTSP Streaming @@ -17850,172 +18696,178 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Blu-Ray Disc - + Recording Recorded file, object not action Aufnahme - + Preview Generation Vorschaubild erzeugen - + User Job Auftrag - + MPEG-2 Recording Profile MPEG-2 MPEG-2 - + RTjpeg/MPEG-4 Recording Profile RTjpeg/MPEG-4 RTjpeg/MPEG-4 - + FireWire Input Recording Profile Group Name FireWire-Eingang - + Freebox Input Recording Profile Group Name Freebox-Eingang - + Hardware DVB Encoders Recording Profile Group Name DVB-Kodierer - + Hardware HDTV Recording Profile Group Name HDTV - + Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc) Recording Profile Group Name MJPEG-Kodierer (Matrox G200, Miro DC10 u.a.) - + HD-PVR Recorders Recording Profile Group Name HD-PVR Rekorder - + HDHomeRun Recorders Recording Profile Group Name HDHomeRun Rekorder - + MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500) Recording Profile Group Name MPEG-2 Kodierer (PVR-x50, PVR-500) - + Software Encoders (V4L based) Recording Profile Group Name Software-Kodierer (auf V4L basierend) - + USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc) Recording Profile Group Name USB MPEG-4 Kodierer (Plextor ConvertX u.a.) - + Live TV Recording Group Live TV LiveTV - + + All Programs - %1 + Show all programs from a specific recording group + Alle Sendungen - %1 + + + Live TV Storage Group Name LiveTV - + Transcoders Recording Profile Group Name Umwandler - + %1 GB GigaBytes %1 GB - + Blu-ray Disc Blu-Ray Disc - + All Programs Recording Group All Programs Alle Sendungen - + All Recording Group All Programs -- short form Alle - + Default Recording Group Default Standard - + Deleted Recording Group Deleted Gelöscht - + Default Storage Group Name Standard - + Thumbnails Storage Group Name Vorschaubilder - + DB Backups Storage Group Name DB-Sicherungen - + Default Playback Group Name Standard - + Pre & Post Roll Vor- und nachfolgende Werbung (Pre & Post Roll) @@ -18117,47 +18969,46 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. IVTV MPEG-2 Kodierer - + Start in group list Fokus in der Gruppenliste - + If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings. Falls gesetzt, wird der Eingabefokus bei der Gruppenliste liegen, ansonsten bei den Aufnahmen. - + Browse all channels Browse-Modus mit allen Sendern - If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder. - Falls gesetzt, zeigt der Browse-Modus die Sender aller verfügbaren Aufnahmegeräte an, und nicht nur die der aktuellen TV-Karte. + Falls gesetzt, zeigt der Browse-Modus die Sender aller verfügbaren Aufnahmegeräte an, und nicht nur die der aktuellen TV-Karte. - + Clear bookmark on playback Position bei Wiedergabe löschen - + Alternate clear and save bookmark Position abwechselnd löschen/speichern - + UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon. UNIX-Socket oder IP-Adresse[:Port] für die Kommunikation mit dem LIRC-Server. - + Use window border Fensterrahmen verwenden - + Use fixed window size Feste Fenstergrösse verwenden @@ -18322,52 +19173,51 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Testen Sie diese Einstellung bei Audioproblemen (Störgeräusche). Diese Option betrifft nur Digitaltuner (QAM/DVB/ATSC) und Hardware-Kodierer. Es hat keinen Einfluss auf Framegrabber (MPEG-4/RTJPEG). MythTV hält dabei mehr Audiodaten im internen Datenpuffer, um diesen Fehler zu umgehen. - + PIP video location PiP-Position - + If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen. Falls gesetzt, wird bei jedem Öffnen des "Aufnahmen ansehen" Menüs nach der gewünschten Gruppe gefragt. - + If enabled, remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen. Den zuletzt gewählten Gruppenfilter merken, anstatt immer den vorgegebenen Gruppenfilter zu verwenden. - If enabled, use the name of the display filter currently applied in place of the term "All Programs" in the playback screen. - Zeigt im "Aufnahmen ansehen" Menü den Namen der Gruppe anstatt "Alle Sendungen". + Zeigt im "Aufnahmen ansehen" Menü den Namen der Gruppe anstatt "Alle Sendungen". - + Smart fast forwarding Intelligentes Spulen - + Commercial detection method Werbeerkennungsmethode - + Enable experimental speedup of commercial detection Aktiviert die beschleunigte Werbeerkennung (experimentell) - + If enabled, experimental commercial detection speedups will be enabled. Aktiviert die beschleunigte Werbeerkennung (experimentell). - + Automatically skip commercials Werbung autom. überspringen - + Automatically skip commercial breaks that have been flagged during automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected. Erkannte Werbung automatisch überspringen, oder nur darauf hinweisen. @@ -18388,12 +19238,12 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Standard Umwandlungsprofil - + Deferral days for auto transcode jobs Wartezeit für autom. Umwandlungsaufträge - + If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards. Legt fest, nach wievielen Tage nach dem Aufnahmeende ein autom. Umwandlungsauftrag gestartet wird. Bei 0 wird er sofort nach dem Aufnahmeende gestartet. @@ -18402,12 +19252,12 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Auftrag #%1 starten - + Strict commercial detection Strikte Werbeerkennung - + Enable stricter commercial detection code. Disable if some commercials are not being detected. Aktiviert strikteren Code, um Werbung zu finden. Schalten Sie diese Einstellung aus, falls manche Werbeblöcke nicht erkannt werden. @@ -18416,57 +19266,57 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Für die "Dunkle Frames" Methode und bei aktiver "Werbung autom. markieren" Option. Dunkle Frames nach einem Werbeblock werden als Teil der Werbung behandelt. - + Commercial skip automatic rewind amount (secs) Rücksprunglänge (Sek.) nach Überspringen eines Werbeblocks - + MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip. MythTV wird automatisch die angegebenen Sekunden nach Überspringen eines Werbeblocks zurückspulen. - + Commercial skip notify amount (secs) Vorwarnung für Werbung (in Sek.) - + MythTV will act like a commercial begins this many seconds early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping. Falls gesetzt, wird MythTV so tun, als ob die Werbung einige Sekunden früher beginnen würde. Diese Einstellung kann sinnvoll sein, wenn auf Werbung hingewiesen statt übersprungen wird. - + Maximum commercial skip (secs) Maximale Werbeblock-Sprunglänge (in Sek.) - + MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial skipping is not affected by this limit. MythTV wird von langen manuellen Werbeblocksprüngen Abstand nehmen. Werbesprünge, die länger als dieser Wert sind, müssen mit einem weiteren Tastendruck (SKIP-Taste) wiederholt werden. Automatische Werbesprünge sind hiervon nicht betroffen. - + Merge short commercial breaks (secs) Kurze Werbeblöcke verbinden (in Sek.) - + Extra disk space (GB) Zusätzlicher Speicherplatz (in GB) - + Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that you want to keep free on the recording file systems. Wieviele GB Speicherplatz zusätzlich auf dem für Aufnahmen verwendeten Dateisystem frei gehalten werden sollen. - + Auto-Expire instead of delete recording Autom. Löschen anstatt sofortiges Löschen - + If enabled, move deleted recordings to the 'Deleted' recgroup and turn on autoexpire instead of deleting immediately. Anstatt eine Aufnahme sofort zu löschen, wird sie in die Aufnahmegruppe "Gelöscht" verschoben und automatisches Löschen aktiviert. @@ -18483,47 +19333,47 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Wenn aktiviert, werden gelöschte Aufnahmen in der Reihenfolge entfernt, wie sie gelöscht wurden. - + Auto-Expire method Methode für autom. Löschen - + Oldest show first Älteste Aufnahme zuerst - + Lowest priority first Niedrigste Priorität zuerst - + Weighted time/priority combination Gewichtete Zeit/Priorität Kombination - + Method used to determine which recorded shows to delete first. Live TV recordings will always expire before normal recordings. Die Methode, nach der bestimmt wird, welche Aufnahme zuerst gelöscht wird. LiveTV Aufnahmen werden immer vor normalen Aufnahmen gelöscht. - + Watched before unwatched Gesehenes zuerst löschen - + If enabled, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched. Falls gesetzt, werden Sendungen, die als gesehen markiert sind, vor noch nicht gesehenen Sendungen gelöscht. - + Priority weight Prioritätsgewichtung - + The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is selected. Für wieviele Tage eine Sendung für jeden Prioritätspunkt zusätzlich erhalten bleibt. Diese Angabe gilt nur bei der Methode "Gewichtete Zeit/Priorität Kombination". @@ -18536,94 +19386,94 @@ Verwenden Sie den Auswurfknopf am Laufwerk. Falls gesetzt, wird bei neuen Aufnahmeregeln die Funktion 'Autom. Löschen' aktiviert sein. Bestehende Aufnahmeregeln behalten ihre aktuelle Einstellung. - + Live TV max age (days) LiveTV max. Alter - + Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space. Automatisches Löschen wird LiveTV-Aufnahmen löschen, wenn Sie so viele Tage alt sind. LiveTV-Aufnahmen werden aber auch früher gelöscht, falls der Speicherplatz knapp wird. - + New recording free disk space threshold (MB) Freier Speicherplatz für neue Aufnahmen (in MB) - + MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space (in megabytes) falls below this value. MythTV wird für ein Backend keine neuen Aufnahmen planen, falls dessen freier Speicherplatz diesen Wert unterschreitet. - + Re-record watched Gesehenes erneut aufnehmen - + If enabled, programs that have been marked as watched and are Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again. Wenn aktiviert, werden als gesehen markierte Aufnahmen, die automatisch gelöscht wurden, sobald wie möglich wieder aufgenommen. - + Time to record before start of show (secs) Vorz. Aufnahmestart (in Sek.) - + Time to record past end of show (secs) Versp. Aufnahmeende (in Sek.) - + Record past end of show (mins) Zusätzliche Aufnahmezeit (in Minuten) - + For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in-between. Für die angegebene Kategorie wird versucht, die Aufnahme über das Ende der Sendung hinaus auszudehnen. Diese Einstellung wird ignoriert, falls bis zur nächsten geplanten Aufnahme nicht genug Zeit verbleibt. - + Example custom filter list: 'ivtc,denoise3d' Beispiel einer speziellen Filterliste: 'ivtc,denoise3d' - + Sorry, playback group name cannot be blank. Der Namer der Wiedergabegruppe kann nicht leer sein. - + Sort episodes Sortiere Folgen nach - + Original air date Produktionsjahr/Sendezeit - + If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can't be decreased further. Falls gesetzt, wird beim Drücken der klebrigen Rückspultaste währen des Vorspulens auf Rückspulen gewechselt und umgekehrt. Falls nicht gesetzt, wird die Geschwindigkeit reduziert bzw. in den Wiedergabemodus gewechselt. - + PAL teletext PAL-Teletext - + NTSC closed caption NTSC-Untertitel - + If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions. Falls gesetzt, überschreibt die mythtv-setup-Einstellung der Untertitel-Dekodierung bei Aufnahmen. @@ -18648,7 +19498,7 @@ kann nicht leer sein. Falls aktiviert, werden Untertitel für besseren Kontrast vor schwarzem Hintergrund angezeigt. - + If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing "T" during playback. Falls gesetzt, werden Untertitel (engl. closed caption, CC) beim Fernsehen sowie bei der Wiedergabe von Aufnahmen eingeblendet. Mit "T" können Untertitel während der Wiedergabe ein- und ausgeblendet werden. @@ -18657,97 +19507,97 @@ kann nicht leer sein. Falls gesetzt, werden bei ATSC neue EIA-708 Untertitel den alten EIA-608 Untertiteln bevorzugt. - + Enable interactive TV Interaktives TV - + If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated. This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air. Falls gesetzt, können interaktive TV-Applikationen (MHEG) aktiviert werden. Dies wird für Teletext und Logos von Radiostationen und Sendern in den Sendepausen genutzt. - + Always use browse mode in Live TV Browse-Modus bei LiveTV - + If enabled, browse mode will automatically be activated whenever you use channel up/down while watching Live TV. Falls gesetzt, wird nach dem Senderwechsel der Browse-Modus aktiviert. - + If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position. Die gespeicherte Position bei der Wiedergabe automatisch löschen. Falls deaktiviert, können Sie den Beginn durch Zurückspulen und Position speichern markieren. - + During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress. Während der Wiedergabe wird die SELECT-Taste zwischen 'Position speichern' und 'Position löschen' wechseln. Wenn die Option abgewählt ist, wird bei jedem Tastendruck die aktuelle Position gespeichert. - + If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching. Wenn "Nachfragen" ausgewählt ist, wird beim Verlassen des Wiedergabemodus ein Menü eingeblendet. Dabei können Sie die aktuelle Position speichern, die Aufnahme löschen oder weiter ansehen. - + If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing. Falls gesetzt, wird am Ende der Wiedergabe einer Aufnahme ein Menü eingeblendet, womit die Aufnahme gelöscht werden kann. - + Jump to program OSD Springe zum Sendungs-OSD - + Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to Program' is activated. If enabled, the recordings are shown in the OSD Wählen Sie, ob die aktuelle Aufnahmegruppe im OSD oder der 'Aufnahmen ansehen' Bildschirm angezeigt werden soll, falls 'Springe zur Sendung' aktiviert ist. Falls gesetzt, werden die Aufnahmen im OSD gezeigt - + Continue playback when embedded Wiedergabe auch im kleinen Fenster - + If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded. Setzt die TV-Wiedergabe auch dann fort, wenn das TV-Bild im EPG oder im "Aufnahmen ansehen" Menü angezeigt wird. Die Vorgabe ist, die Wiedergabe anzuhalten. - + If enabled, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don't want an unwatched recording marked as watched. Falls gesetzt, wird die Aufnahme dann als gesehen markiert, wenn Sie diese fast am Ende verlassen. Diese Erkennung ist nicht perfekt. - + Live TV idle timeout (mins) LiveTV Leerlaufzeit (Min.) - + Exit Live TV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout. LiveTV automatisch nach der angegebenen Zeit (in Minuten) beenden. '0' blockiert die Leerlaufzeit. - + If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV's line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in focus. Erlaubt die Benutzung einer virtuellen Tastatur für die Dateneingabe. Zum Aktivieren dieser Tastatur bitte OK oder SELECT im Eingabefeld drücken. - + Idle time before entering standby mode (minutes) Leerlauf (in Minuten) bevor Standby - + Number of minutes to wait when the frontend is idle before entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend automatically entering standby. Anzahl an Minuten die bei Leerlauf des Frontends gewartet werden bevor der Standby Modus aktiviert wird. Der Standby Modus erlaubt das Backend das Ausschalten des Frontends, falls dies konfiguriert wurde. Jede Eingabe per Fernbedienung oder Maus setzt den Countdown zurück oder beendet den Leerlauf. Videowiedergabe hebt den Countdown auf. Der Wert 0 verhindert den Standby Modus für das Frontend. - + Customize exit menu options "Beenden"-Menü anpassen @@ -18760,17 +19610,17 @@ kann nicht leer sein. Falls gesetzt, wird MythTV beim Drücken der "Beenden"-Taste nachfragen. - + Optional. Script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu. Optional. Der Befehl, der ausgeführt wird, wenn im 'Beenden'-Menü die 'Neustart'-Option gewählt wird. Um das 'Beenden'-Menü zu sehen, müssen Sie eine 'Beenden'-Taste festlegen. - + Optional. Script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu. Optional. Der Befehl, der ausgeführt wird, wenn im "Beenden"-Menü die "Abschalten"-Option gewählt wird. Um das "Beenden"-Menü zu sehen, müssen Sie eine "Beenden"-Taste festlegen. - + LIRC daemon socket LIRC-Server Socket @@ -18779,7 +19629,7 @@ kann nicht leer sein. LIRC-Skript - + Screen shot path Pfad für Bildschirmfotos @@ -18792,7 +19642,7 @@ kann nicht leer sein. Falls gesetzt, können die Pfeiltasten zur Navigation benutzt werden. LINKS verlässt das Menü und RECHTS wählt den aktuellen Menüpunkt aus. - + Setup PIN code Setup PIN-Code @@ -18809,92 +19659,92 @@ kann nicht leer sein. Falls gesetzt, muss zum Ändern der PIN zuerst die aktuelle PIN eingegeben werden. - + Monitor aspect ratio Seitenverhältnis des Monitors - + The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the display, so it must be specified. Das Seitenverhältnis eines Xinerama-Bildschirms kann nicht autom. ermittelt werden, es muss daher hier angegeben werden. - + Letterboxing color Letterbox-Farbe - + Video aspect override Seitenverhältnis festlegen - + GUI width (pixels) GUI-Breite (Pixel) - + The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen. Die Breite des MythTV-Fensters. Stellen Sie die Breite nicht größer als die wirkliche Auflösung ein. Bei 0 wird automatisch auf Vollbild skaliert. - + GUI height (pixels) GUI-Höhe (Pixel) - + The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen. Die Höhe des MythTV-Fensters. Stellen Sie die Höhe nicht größer als die wirkliche Auflösung ein. Bei 0 wird automatisch auf Vollbild skaliert. - + The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window. Der horizontale Versatz, mit dem die GUI angezeigt wird. Könnte nur funktionieren, falls MythTV im Fenster gestartet wird. - + The vertical offset where the GUI will be displayed. Der vertikale Versatz, mit dem die GUI angezeigt wird. - + Display size - width Bildschirmgröße - Breite - + Display size - height Bildschirmgröße - Höhe - + Video output Videoauflösung - + Leave at "Default" to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio. Wählen Sie "Standard", um das vom Monitor gemeldete Seitenverhältnis zu verwenden. Mit 16:9 oder 4:3 können Sie das Seitenverhältnis vorgeben. - + Hide mouse cursor in MythTV Mauszeiger verstecken - + Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn't move for a period, this setting disables the cursor entirely. Schaltet die Sichtbarkeit des Mauszeiger für Touchscreens um. Standardmäßig versteckt MythTV den Mauszeiger automatisch falls sich dieser eine bestimmte Zeitspanne nicht bewegt. Diese Einstellung deaktiviert den Mauszeiger komplett. - + If disabled, the video playback window can be resized Falls deaktiviert, kann das Video-Wiedergabefenster in der Grösse angepasst werden - + Short date format Kurzes Datumsformat @@ -18904,12 +19754,12 @@ kann nicht leer sein. Ihr bevorzugtes Zeitformat. Einträge mit "am" bzw "pm" zeigen die Zeit mit 12 Stunden Teilung an, alle anderen im 24-Stunden-Format. - + Paint engine Zeichenmethode - + Direct3D Direct3D @@ -18918,7 +19768,7 @@ kann nicht leer sein. Bestimmt mit welcher Methode Grafiken dargestellt werden. Bei moderner Hardware wählen Sie OpenGL. - + Long channel format Format (ausführlich) @@ -18931,14 +19781,12 @@ kann nicht leer sein. Falls gesetzt, wird zum Fernsehen eine TV-Karte verwendet, die seltener durch geplante Aufnahmen blockiert ist. - Allow Live TV to move scheduled shows - Erlaube LiveTV, geplante Aufnahmen zu verschieben + Erlaube LiveTV, geplante Aufnahmen zu verschieben - If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that Live TV will not be interrupted. - Falls gesetzt, können geplante Aufnahmen auf andere TV-Karten verschoben werden, um LiveTV nicht zu unterbrechen. + Falls gesetzt, können geplante Aufnahmen auf andere TV-Karten verschoben werden, um LiveTV nicht zu unterbrechen. Display genre colors @@ -18949,157 +19797,141 @@ kann nicht leer sein. Kategorien in der Programmübersicht farblich markieren. Dies ist nicht bei allen XMLTV-Quellen möglich. - + Browse/change channels from Channel Group Nur Sender der Sendergruppe - + If enabled, Live TV will browse or change channels from the selected channel group. The "All Channels" channel group may be selected to browse all channels. Falls gesetzt, wird LiveTV nur Sender der gewählten Sendergruppe anzeigen. Um alle Sender zu sehen, bitte die Sendergruppe "Alle Sender" wählen. - Reschedule higher priorities - Höhere Prioritäten neu planen + Höhere Prioritäten neu planen - Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes. - Verlegt geplante Aufnahmen mit hoher Priorität auf andere TV-Karten und Sendetermine, um Überschneidungen mehrerer Aufnahmen zu vermeiden. Dadurch können auch Sendungen mit niedriger Priorität aufgenommen werden, jedoch könnte bei Programmänderungen eine Sendung verpasst werden. + Verlegt geplante Aufnahmen mit hoher Priorität auf andere TV-Karten und Sendetermine, um Überschneidungen mehrerer Aufnahmen zu vermeiden. Dadurch können auch Sendungen mit niedriger Priorität aufgenommen werden, jedoch könnte bei Programmänderungen eine Sendung verpasst werden. - + Avoid back to back recordings Aufeinanderfolgende Aufnahmen vermeiden - + Selects the situations where the scheduler will avoid assigning shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts. Falls gesetzt, so wird versucht, unmittelbar aufeinander folgende Aufnahmen auf verschiedenen Sendern nicht für die gleiche TV-Karte zu planen. Bei Konflikten wird dies dennoch geschehen. - + Different Channels Verschiedene Sender - + Preferred input priority Priorität für bevorzugte Eingänge - + HDTV recording priority Priorität bei HDTV-Aufnahmen - + Widescreen recording priority Aufnahmepriorität bei Breitbildformat - Automatic priority range (+/-) - Automatischer Prioritätsbereich (+/-) + Automatischer Prioritätsbereich (+/-) - + Sign language recording priority Aufnahmepriorität bei Gebärdensprache - + Subtitles/CC recording priority Aufnahmepriorität bei Untertiteln - + Hard of hearing priority Priorität bei Hörgeschädigten-Ton - + Audio described priority Priorität bei Sehgeschädigten-Tonspur - Single recordings priority - Einzelaufnahme Priorität + Einzelaufnahme Priorität - Single recordings will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von Einzelaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von Einzelaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. - Weekslot recordings priority - Wochenplatz Aufnahmepriorität + Wochenplatz Aufnahmepriorität - Weekslot recordings will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von Wochenplatzaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von Wochenplatzaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. - Timeslot recordings priority - Tageszeitaufnahme Priorität + Tageszeitaufnahme Priorität - Timeslot recordings will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von Tageszeitaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von Tageszeitaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. - Channel recordings priority - Sender Aufnahmepriorität + Sender Aufnahmepriorität - Channel recordings will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von Senderaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von Senderaufnahmen wird um diesen Wert erhöht. - All recordings priority - Priorität für alle Aufnahmen + Priorität für alle Aufnahmen - The 'All' recording type will receive this additional recording priority value. - Die Priorität aller Aufnahmearten wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität aller Aufnahmearten wird um diesen Wert erhöht. - Find one recordings priority - "Suche Eine"-Priorität + "Suche Eine"-Priorität - Override recordings priority - Sonderoptionen Priorität + Sonderoptionen Priorität - Override recordings will receive this additional recording priority value. - Die Priorität von Aufnahmen mit Sonderoptionen wird um diesen Wert erhöht. + Die Priorität von Aufnahmen mit Sonderoptionen wird um diesen Wert erhöht. - + The program guide starts on this channel if it is run from outside of Live TV mode. Das EPG startet bei diesem Sender, falls es nicht im LiveTV-Modus aufgerufen wurde. - + Record threshold Aufnahmeschwellwert (Min.) - + Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording. Das Drücken von SELECT bei einer Sendung, die mindestens so viele Minuten in der Zukunft beginnt, wird eine Aufnahme planen. @@ -19109,27 +19941,27 @@ kann nicht leer sein. Ton-Mixer - + Guide language #%1 EPG-Sprache %1 - + Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions. Ihre #%1 bevorzugte Sprache für Programminformationen und Untertitel. - + Network Remote Control port Port für die Fernsteuerung - + This specifies what port the network remote Control interface will listen on for new connections. Der Port, auf dem auf eine Verbindung zur Fernsteuerung des Frontends gewartet wird. - + UDP notify port UDP notify port @@ -19138,161 +19970,171 @@ kann nicht leer sein. MythTV wird auf Verbindungen von den Programmen "mythtvosd" und "mythudprelay" auf diesem Port lauschen. Für weitere Informationen siehe http://www.mythtv.org/wiki/MythNotify . - This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them. Requires restart. - Dies aktiviert Unterstützung für das automatische Erkennen von eingelegten Datenträgern in CD und DVD-Laufwerken und startet das entsprechende Plugin um diese abzuspielen. Benötigt einen Restart. + Dies aktiviert Unterstützung für das automatische Erkennen von eingelegten Datenträgern in CD und DVD-Laufwerken und startet das entsprechende Plugin um diese abzuspielen. Benötigt einen Restart. - + Ignore devices Folgende Geräte ignorieren - + If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires restart. Falls Sie einige Geräte nicht überwachen wollen listen Sie diese hier kommagetrennt auf. Die Plugins werden diese dann ignorieren. Benötigt einen Restart. - + Sort titles Sortiere Titel - + By recording priority Nach Aufnahmepriorität - + Sets the title sorting order when the view is set to Titles only. Bestimmt die Titelsortierung, wenn "Nur Titel zeigen" gewählt wurde. - + If enabled, the 'Watch List' will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen Falls gesetzt, wird im "Aufnahmen Ansehen" Menü zuerst die "Beobachtungsliste" angezeigt - + Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the 'Watch List'. Diese Option ist dann nützlich, wenn das autom. Löschen grundsätzlich aktiviert ist und nur bei Sendungen, die man behalten möchte, deaktiviert wird. Solche Aufnahmen werden dann nicht in der "Beobachtungsliste" aufgeführt. - + Display time Zeit anzeigen - + Display recording status Aufnahmestatus anzeigen - + Display menus Menüs anzeigen - + Menu pop-up time Menü-Anzeigedauer - + How many seconds the menu will remain visible after navigation. Wie lange (in Sek.) das Menü angezeigt wird. - + Display music artist and title Interpret/Liedtitel anzeigen - + Display channel information Senderinformationen anzeigen - + Display volume information Momentane Lautstärke anzeigen - + Display generic information Allgemeine Informationen anzeigen - + Backlight always on Hintergrundbeleuchtung immer ein - + Heartbeat always on "Herzschlag" immer ein - + Display large clock Große Uhr anzeigen - + LCD key order LCD-Tastenanordnung - + If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor. Turning this off can save some CPU cycles. Falls gesetzt, wird QuickTime den Gammawert des Videobildes an Ihren Monitor anpassen. Diese Funktion belastet die CPU geringfügig. - + If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size. Falls gesetzt, wird das Videobild passend zum Fenster bzw. Bildschirm skaliert. Ansonsten wird es nicht größer als in Originalgröße dargestellt. - + If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked. Falls gesetzt, wird das Videobild im Hauptfenster der GUI angezeigt. Diese Option abwählen, wenn Sie das Videobild nur auf dem Desktop oder in einem schwebenden Fenster möchten. Nur gültig, falls "GUI-Größe für TV-Bild verwenden" und "MythTV im Fenster starten" gesetzt sind. - + If enabled, video will be displayed in a floating window. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked. Falls gesetzt, wird das Videobild in einem schwebenden Fenster angezeigt. Nur gültig, falls "GUI-Größe für TV-Bild verwenden" und "MythTV im Fenster starten" gesetzt sind. - + If enabled, video will be displayed in the application's dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked. Falls gesetzt, wird das Videobild im Dock-Icon der Anwendung angezeigt. Nur gültig, falls "GUI-Größe für TV-Bild verwenden" und "MythTV im Fenster starten" gesetzt sind. - + If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked. Falls gesetzt, wird das Videobild auf dem Desktop, hinter den Finder-Symbolen, angezeigt. Nur gültig, falls "GUI-Größe für TV-Bild verwenden" und "MythTV im Fenster starten" gesetzt sind. - + + Media Monitor Medien-Monitor + + + Unable to open or close the empty drive %1 + Das leere Laufwerk %1 kann nicht geöffnet oder geschlossen werden + + + + You may have to use the eject button under its tray + Sie müssen den Auswurfknopf am Laufwerk verwenden + Program Exit Programmende - + Remote Control Fernbedienung - + Screen Settings Bildschirmeinstellungen - + Local Backend Lokales Backend @@ -19317,21 +20159,19 @@ kann nicht leer sein. TV-Karte %1 (Typ %2) soll bei Sender %3 starten, der jedoch nicht existiert. - - %n second(s) - + %n Sekunde %n Sekunden - + Play Wiedergabe - + PBP PBP @@ -19376,75 +20216,79 @@ kann nicht leer sein. %n Tage - - - - + + + All Channels Alle Sender - + Select/Unselect channels for this channel group An-/Abwählen von Sendern für diese Sendergruppe - + Channel Group - Page Sendergruppen - Seite - + of von - + Downloading Playlist Lade Playlist herunter - + + Downloading Playlist Failed + Laden der Playlist fehlgeschlagen + + + Processing Playlist Analysiere Playlist - + Adding Channels Füge Sender hinzu - + Channel #%1 : %2 Sender #%1 : %2 - + Adding %1 Füge %1 hinzu - + Updating %1 Aktualisiere %1 - + Done Fertig - + ERROR: M3U channel list is malformed FEHLER: M3U-Senderliste ist fehlerhaft - + Encountered malformed channel Fehlerhafter Sender aufgetreten - + Parsing Channel #%1 : %2 : %3 Analysiere Sender #%1 : %2 : %3 @@ -19473,39 +20317,81 @@ kann nicht leer sein. Error: no valid container to search for child '%1' + Invalid or unuseable audio device - Ungültiges oder unbenutzbares Audiogerät + Ungültiges oder unbenutzbares Audiogerät + + + + (%1 connected to %2) + (%1 verbunden zu %2) + + + + (No connection detected) + (Keine Verbindung erkannt) + + + + +Device supports up to %1 + Gerät unterstützt bis zu %1 + + + + (guessing: + (rate: + + + + OSS device + OSS Gerät + + + + Use JACK default sound server. + Jack Standard Soundserver benutzen. - - + + CoreAudio default output + CoreAudio Standardausgabe + + + + PulseAudio default sound server. + PulseAudio Standard Soundserver. + + + + Web Only Nur Web - - + + Downloadable Herunterladbar - + MB Megabytes MB - + Comments Kommentare - + Responses Antworten - + Backlinks Links zurück @@ -19550,19 +20436,16 @@ kann nicht leer sein. Zugriff verweigert - Performing Logo Identification - Erkenne Logo + Erkenne Logo - Waiting to pass preroll + head start - Warte, bis Preroll + Head start vorüber sind + Warte, bis Preroll + Head start vorüber sind - Waiting for recording to finish - Warte, bis die Aufnahme zu Ende ist + Warte, bis die Aufnahme zu Ende ist @@ -19575,32 +20458,32 @@ kann nicht leer sein. Fehler: Hashen der Datei '%1' fehlgeschlagen - + Downloading file. Please wait... Lade Datei herunter. Bitte warten... - + >1Gbps >1Gbps - + %1Mbps %1Mbps - + %1MHz %1MHz - + %1kHz %1kHz - + %1kbps %1kbps @@ -19613,12 +20496,12 @@ kann nicht leer sein. %1KHz - + %1bps %1bps - + %1Hz %1Hz @@ -19638,7 +20521,7 @@ kann nicht leer sein. Titel - + Season/Episode Staffel/Episode @@ -19674,138 +20557,108 @@ kann nicht leer sein. Datum hinzugefügt - Starting Parental Level - Anfangsstufe der Altersfreigabe + Anfangsstufe der Altersfreigabe - 4 - Highest - 4- Höchste + 4- Höchste - 1 - Lowest - 1 - Niedrigste + 1 - Niedrigste - This is the 'level' that Video starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level. - Videos in diesem Level und darunter werden angezeigt. Die Altersfreigabe-PIN sollte gesetzt sein um eine Änderung dieser Einstellung zu beschränken. + Videos in diesem Level und darunter werden angezeigt. Die Altersfreigabe-PIN sollte gesetzt sein um eine Änderung dieser Einstellung zu beschränken. - Setting this value to all numbers will make your life much easier. - Das setzen dieser Einstellung auf das höchste Level macht Ihr Leben wesentlich einfacher. + Das setzen dieser Einstellung auf das höchste Level macht Ihr Leben wesentlich einfacher. - Parental Level 4 PIN - Altersfreigabe-PIN für Level 4 + Altersfreigabe-PIN für Level 4 - This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager. - Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 4 und den Videomanager. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 4 und den Videomanager. - Parental Level 3 PIN - Altersfreigabe-PIN für Level 3 + Altersfreigabe-PIN für Level 3 - This PIN is used to enter Parental Control Level 3. - Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 3. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 3. - Parental Level 2 PIN - Altersfreigabe-PIN für Level 2 + Altersfreigabe-PIN für Level 2 - This PIN is used to enter Parental Control Level 2. - Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 2. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 2. - Aggressive Parental Control - Aggressive Altersfreigabe + Aggressive Altersfreigabe - If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned. - Falls aktiviert, können Sie nicht auf diesen Bildschirm zum Reset der ohne Eingabe der PIN zurückkehren. Sie wurden gewarnt. + Falls aktiviert, können Sie nicht auf diesen Bildschirm zum Reset der ohne Eingabe der PIN zurückkehren. Sie wurden gewarnt. - Directories that hold videos - Videoverzeichnisse + Videoverzeichnisse - Multiple directories can be separated by ':'. Each directory must exist and be readable by the user running the frontend. - Mehrere Verzeichnisse können durch ':' getrennt werden. Jedes Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar sein. + Mehrere Verzeichnisse können durch ':' getrennt werden. Jedes Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar sein. - Directory that holds movie posters - Verzeichnis für Filmposter + Verzeichnis für Filmposter - - - - - This directory must exist, and the user running the frontend needs to have read/write permission to the directory. - Dieses Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar und schreibbar sein. + Dieses Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar und schreibbar sein. - Directory that holds movie screenshots - Verzeichnis fürFilm- Screenshots + Verzeichnis fürFilm- Screenshots - Directory that holds movie/TV Banners - Verzeichnis für Film/TV-Banner + Verzeichnis für Film/TV-Banner - Directory that holds movie fanart - Verzeichnis für Film-Fanart + Verzeichnis für Film-Fanart - Directory that holds movie trailers - Verzeichnis für Filmvorschauen + Verzeichnis für Filmvorschauen - On DVD insertion - Bei einlegen einer DVD + Bei einlegen einer DVD - Display mythdvd menu - MythDVD Menü anzeigen + MythDVD Menü anzeigen - Do nothing - Nichts tun + Nichts tun - Play DVD - DVD abspielen + DVD abspielen - Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -> General -> CD/DVD Monitor). - Media Monitoring sollte aktiviert sein um diese Funktion zu erlauben (Konfiguration -> Allgemein -> CD/DVD Monitor). + Media Monitoring sollte aktiviert sein um diese Funktion zu erlauben (Konfiguration -> Allgemein -> CD/DVD Monitor). DVD Drive Speed @@ -19816,92 +20669,80 @@ kann nicht leer sein. Setzt die DVD-Geschwindigkeit während der Wiedergabe.Die Geschwindigkeit ist ein Vielfaches von 177KB/s. Langsamere Geschwindigkeiten reduzieren den Geräuschpegel des Laufwerks, können aber zu ruckeln beim Abspielen führen. - Video Tree remembers last selected position - Letzte Position im Videoverzeichnisbaum speichern + Letzte Position im Videoverzeichnisbaum speichern - If set, the current position in the Video Tree is persistent. - Falls aktiviert, wird die aktuelle Position im Videoverzeichnisbaum gespeichert. + Falls aktiviert, wird die aktuelle Position im Videoverzeichnisbaum gespeichert. - Enable automatic Parental Level from rating - Aktiviert das Setzen der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe + Aktiviert das Setzen der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe - If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below. - Falls aktiviert, wird das Level der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe abgeleitet. + Falls aktiviert, wird das Level der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe abgeleitet. - G PL 1 default search string. - G + G - PG PL 2 default search string. - PG + PG - PG-13 PL3 default search string. - PG-13 + PG-13 - R:NC-17 PL4 default search string. - R:NC-17 + R:NC-17 - Level %1 - Level %1 + Level %1 - Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1. - Freigaben mit diesen Begriffen (getrennt mit ":") werden dem Altersfreigabe %1 hinzugefügt. + Freigaben mit diesen Begriffen (getrennt mit ":") werden dem Altersfreigabe %1 hinzugefügt. - Parental Control Settings - Einstellungen zur Altersfreigabe + Einstellungen zur Altersfreigabe - General Settings (%1/%2) - Allgemeine Einstellungen (%1/%2) + Allgemeine Einstellungen (%1/%2) - - + + Video Home Video Startverzeichnis - + No files found Keine Dateien gefunden - + Television Fernsehen - + Movies Spielfilme - + Season %1 Staffel %1 @@ -19910,190 +20751,183 @@ kann nicht leer sein. Unbekannter Präfix - + videos Videos - Today - Heute + Heute - Yesterday - Gestern + Gestern - Tomorrow - Morgen + Morgen - Parental PIN: - Altersfreigabe PIN: + Altersfreigabe PIN: - Searching for video files - Suche nach Videodateien + Suche nach Videodateien - Verifying video files - Verifiziere Videodateien + Verifiziere Videodateien - Updating video database - Update Videodatenbank + Update Videodatenbank - + %1 TB %1 TB - + %1 GB %1 GB - + %1 MB %1 MB - + %1 KB %1 KB - + Version Mismatch UPNP Errors Version stimmt nicht überein - + Not Authorized UPNP Errors Nicht erlaubt - + Unknown Error UPNP Errors Unbekannter Fehler - + Match duplicates using subtitle & description Vergleiche Untertitel & Beschreibung für Wiederholungen - + Match duplicates using subtitle then description Erkenne Dubletten anhand Untertitel und dann Beschreibung - + Match duplicates using subtitle Vergleiche Untertitel für Wiederholungen - + Match duplicates using description Vergleiche Beschreibung für Wiederholungen - + Don't match duplicates Nicht auf Wdhg. vergleichen - + Look for duplicates in current and previous recordings In allen Aufnahmen nach Wdhg. suchen - + Look for duplicates in current recordings only Nur in akt. Aufnahmen nach Wdhg. suchen - + Look for duplicates in previous recordings only Nur in alten Aufnahmen nach Wdhg. suchen - - + + Record new episodes only Nur neue Folgen aufnehmen - + Use any available input Einen beliebigen Eingang verwenden - + Prefer input %1 Eingang %1 bevorzugen - + Record new and repeat episodes Neue Folgen und Wiederholungen aufnehmen - + Record using the %1 profile Mit dem "%1" Profil aufnehmen - - + + Include in the "%1" recording group Der "%1" Aufnahmegruppe hinzufügen - + Create a new recording group Neue Aufnahmegruppe anlegen - + Store in the "%1" storage group In der "%1" Speichergruppe ablegen - + Use "%1" playback group settings Benutze die Einstellungen der "%1" Wiedergabegruppe - + Don't record if this would exceed the max episodes Nicht aufnehmen, falls die max. Anzahl an Aufnahmen für diese Serie überschritten würde - + Delete oldest if this would exceed the max episodes Die älteste Aufnahme löschen, falls die max. Anzahl an Aufnahmen für diese Serie überschritten würde - + Create New Recording Group. Enter group name: Neue Aufnahmegruppe anlegen. Gruppennamen eingeben: - - - - + + + + Run '%1' "%1" ausführen @@ -20107,6 +20941,403 @@ kann nicht leer sein. 7.1 Channel Audio 7.1-Kanal Audio + + + Unknown sample format: %1 + Unbekanntes Audio Format: %1 + + + + SetParameters() called with handle == NULL! + SetParameters() called with handle == NULL! + + + + Aborting Audio Reconfigure. Can't handle audio with more than 8 channels. + Breche Audiorekonfiguration ab, Audio mit mehr als 8 Kanaläen wird nicht unterstützt. + + + + Error creating resampler: %1 + Fehler beim Erstellen des Resamplers: %1 + + + + AC-3 encoder initialization failed + Initialisierung des AC-3 Encoders fehlgeschlagen + + + + Aborting reconfigure + Breche Rekonfiguration ab + + + + DirectSound initialization failed + Initialisierung von DirectSound fehlgeschlagen + + + + Unsupported format for device %1:%2 + Nicht unterstütztes Format für Gerät %1:%2 + + + + Failed to create DS buffer 0x%1 + Erstellen des DS buffer 0x%1 fehlgeschlagen + + + + Error opening audio device (%1) + Fehler beim Öffnen des Audiogeräts (%1) + + + + Could not open %1 + Kann %1 nicht öffnen + + + + File too small (%1B) + Datei zu klein (%1B) + + + + Improper permissions + Falsche Berechtigungen + + + + Cannot seek in file + Fehler beim Zugriff auf die Datei + + + + Failed to open remote file %1 + Öffnen der entfernten Datei %1 fehlgeschlagen + + + + Failed to open stream (%1) + Öffnen des Streams (%1) fehlgeschlagen + + + + Zoom %1x%2 @ (%3,%4) + Zoom %1x%2 @ (%3,%4) + + + + MythTV + MythTV + + + + Choose a channel name (any string, long version) + Wählen Sie einen Sendernamen (String, lange Version) + + + + Choose a channel callsign (any string, short version) + Wählen Sie einen Sendernamen (String, kurze Version) + + + + Choose a channel preset (0..999) + Wählen Sie eine Sendervoreinstellung (0..999) + + + + Choose a frequency id + Wählen Sie eine Frequenzid + + + + Choose a channel number + Wählen Sie eine Sendernummer + + + + Choose a channel fine tune offset + Wählen Sie ein Offset für das Sender Feintuning + + + + Choose a TV format (PAL/SECAM/NTSC/ATSC/Default) + Wählen Sie ein TV Format (PAL/SECAM/NTSC/ATSC/Default) + + + + Choose a channel icon image (relative path to icon storage group) + Wählen Sie ein Sendericon (relativer Pfad zur Speichergruppe) + + + + movie + Film + + + + film + Film + + + + Error: Database not open while trying to load setting: %1 + mythshutdown + Fehler: Datenbank ist nicht geöffnet während Einstellungen geladen werden: %1 + + + + + Error: Waited too long to obtain lock on setting table + mythshutdown + Fehler: Wartezeit für Lock auf settings Tabelle zu groß + + + + Error: Could not connect to master server + mythshutdown + Fehler: Kann nicht zu Masterserver verbinden + + + + Transcoding in progress... + mythshutdown + Transkodierung läuft... + + + + Commercial Detection in progress... + mythshutdown + Werbeerkennung läuft... + + + + Grabbing EPG data in progress... + mythshutdown + Verarbeitung der EPG Daten läuft... + + + + Recording in progress... + mythshutdown + Aufnahme läuft... + + + + Shutdown is locked + mythshutdown + Herunterfahren ist gesperrt + + + + Has queued or pending jobs + mythshutdown + Es stehen Jobs an + + + + In a daily wakeup period (1). + mythshutdown + Tägliches Aufwachen ist aktiv (1). + + + + In a daily wakeup period (2). + mythshutdown + Tägliches Aufwachen ist aktiv (2). + + + + About to start daily wakeup period (1) + mythshutdown + Tägliches Aufwachen wird gestartet (1) + + + + About to start daily wakeup period (2) + mythshutdown + Tägliches Aufwachen wird gestartet (2) + + + + Setup is running... + mythshutdown + Setup läuft... + + + + Mythshutdown: --status returned: %1 + mythshutdown + Mythshutdown:--status returned: %1 + + + + Not OK to shutdown + mythshutdown + Not OK to shutdown + + + + OK to shutdown + mythshutdown + OK to shutdown + + + + Wakeup time given is: %1 (local time) + mythshutdown + Weckzeit ist: %1 (Lokale Zeit) + + + + Setting scheduled wakeup time: Attempting to connect to master server... + mythshutdown + Setze geplante Weckzeit: Versuche zum Masterserver zu verbinden... + + + + Setting scheduled wakeup time: Could not connect to master server! + mythshutdown + Setze geplante Weckzeit: Kann nicht zum Masterserver verbinden! + + + + + Daily wakeup today at %1 + mythshutdown + Tägliche Weckzeit heute um %1 + + + + Next daily wakeup is tomorrow at %1 + mythshutdown + Nächstes tägliches Aufwachen ist morgen um %1 + + + + Error: no daily wakeup times are set + mythshutdown + Fehler: Keine tägliche Weckzeit gesetzt + + + + Error: no recording time is set + mythshutdown + Fehler: Keine Aufnahmezeit gesetzt + + + + Recording scheduled at: %1 + mythshutdown + Aufnahme geplant um: %1 + + + + Scheduled recording time has already passed. Schedule deleted + mythshutdown + Geplante Aufnahmezeit ist vorbei. Aufnahme gelöscht + + + + Error: no wake up time set and no scheduled program + mythshutdown + Fehler: Keine Weckzeit und kein geplantes Programm + + + + Will wake up at next scheduled program + mythshutdown + Werde beim nächsten geplanten Programm aufwachen + + + + Will wake up at next daily wakeup + mythshutdown + Werde bei der nächsten täglichen Weckzeit aufwachen + + + + Program is scheduled but will wake up at next daily wakeup + mythshutdown + Programm ist geplant aber werde bei der nächsten täglichen Weckzeit aufwachen + + + + Daily wakeup is set but will wake up at next scheduled program + mythshutdown + Täglichee Weckzeit ist gesetzt aber werde beim nächsten geplanten Programm + aufwachen + + + + Sending command to set time in BIOS %1 + mythshutdown + Sende Befehl zum setzen der Zeit im BIOS %1 + + + + Program %1 exited with code %2 + mythshutdown + Programm %1 wurde mit Fehlercode %2 beendet + + + + Error: nvram-wakeup failed to set time in BIOS + mythshutdown + Fehler: nvram-wakeup konnte Zeit in BIOS nicht setzen + + + + The next wakeup time is less than 15 mins away, not shutting down. + mythshutdown + Der nächste Weckzeitpunkt liegt weniger als 15 Minuten in der Zukunft, fahre nicht herunter. + + + + everything looks fine, shutting down ... + mythshutdown + Es sieht alles gut aus, fahre herunter ... + + + + shutting down + mythshutdown + Fahre herunter + + + + Everything looks fine, but reboot is needed + mythshutdown + Es sieht alles gut aus, aber ein Neustart wird benötigt + + + + Sending command to bootloader + mythshutdown + Sende Befehl zum Bootloader + + + + rebooting + mythshutdown + Starte neu + + + + Error: Invalid shutdown mode, doing nothing. + mythshutdown + Fehler: Ungültiger Ausschaltmodus, tue nichts. + + + + Error: --setwakeup invalid date format (%1) + must be yyyy-MM-ddThh:mm:ss + mythshutdown + Fehler:--setwakeup Ungültiges Datumsformat (%1) + muß lauten yyyy-MM-ddThh:mm:ss + RatingsToPL @@ -20155,7 +21386,7 @@ kann nicht leer sein. ScanMonitor - + Scanning Scannen @@ -20253,46 +21484,61 @@ kann nicht leer sein. SchedFilterEditor - + New episode Neue Episode - + Identifiable episode Bekannte Folge - + First showing Erste Ausstrahlung - + Prime time Hauptsendezeit - + This episode Diese Episode - + This series Diese Serie + + + This time + Diese Zeit + + + + This day and time + Dieser Tag und diese Zeit + + + + This channel + Dieser Sender + Primetime Hauptsendezeit - + Commercial free Werbefrei - + High definition HD @@ -20359,78 +21605,143 @@ kann nicht leer sein. ScheduleCommon - - - - Reactivate - Wieder aktivieren + Wieder aktivieren - - Stop recording - Aufnahme stoppen + Aufnahme stoppen - - - - Don't record - Nicht aufnehmen + Nicht aufnehmen + + + Never record + Niemals aufnehmen + + + Modify Recording Options + Aufnahmeoptionen bearbeiten + + + Edit Options + Aufnahmeoptionen + + + Add Override + Manuelle Korrektur + + + Edit Override + Manuelle Korrektur bearbeiten + + + Clear Override + Manuelle Korrektur löschen + + + + The following programs will be recorded instead: + Die folgenden Sendungen werden stattdessen aufgenommen: + + + + + + Record this showing + Diese Ausstrahlung aufnehmen + + + + + Record all showings + Alle Ausstrahlungen Aufnehmen + + + + + Record one showing + Eine Ausstrahlung aufnehmen + + + + + Record one showing (this episode) + Eine Ausstrahlung aufnehmen (diese Episode) + + + + + Record all showings (this channel) + Alle Ausstrahlungen aufnehmen (dieser Sender) + + + + + + Edit recording rule + Aufnahmeregel bearbeiten + + + + + Stop this recording + Diese Aufnahme anhalten + + + + + Modify recording options + Aufnahmeoptionen bearbeiten - - - - - Never record - Niemals aufnehmen + + + Restart this recording + Diese Aufnahme neu starten - - - - Modify Recording Options - Aufnahmeoptionen bearbeiten + + + Forget previous recording + Vorherige Aufnahmen vergessen - - - - - Edit Options - Aufnahmeoptionen + + + Don't record this showing + Diese Ausstrahlung nicht aufnehmen - - - - - Add Override - Manuelle Korrektur + + + Never record this episode + Diese Folge niemals aufnehmen - - - - - Edit Override + + + Edit override rule Manuelle Korrektur bearbeiten - - - - - Clear Override + + + Delete override rule Manuelle Korrektur löschen - - The following programs will be recorded instead: - Die folgenden Sendungen werden stattdessen aufgenommen: + + + Add override rule + Manuelle Korrektur hinzufügen + + + + + Delete recording rule + Aufnahmeregel löschen The following programs will be recorded instead: @@ -20440,174 +21751,192 @@ kann nicht leer sein. - - Record anyway - Dennoch aufnehmen + Dennoch aufnehmen - - Forget Previous - Frühere Aufnahmen vergessen + Frühere Aufnahmen vergessen ScheduleEditor - + Delete this recording rule template Diese Aufnahmeregelvorlage löschen - + Modify this recording rule template Diese Aufnahmeregelvorlage bearbeiten - + Record this showing with normal options Diese Ausstrahlung mit normalen Optionen aufnehmen - + Record this showing with override options Diese Ausstrahlung mit Sonderoptionen aufnehmen - Do not allow this showing to be recorded - Diese Ausstrahlung nicht aufnehmen + Diese Ausstrahlung nicht aufnehmen - + Do not record this program Nicht aufnehmen - + Record only this showing Nur diese Ausstrahlung aufnehmen - Record one showing of this title - Eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen + Eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen - Record in this timeslot every week - Wöchentlich zu dieser Zeit aufnehmen + Wöchentlich zu dieser Zeit aufnehmen - Record one showing of this title every week - Wöchentlich eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen + Wöchentlich eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen - Record in this timeslot every day - Täglich zu dieser Zeit aufnehmen + Täglich zu dieser Zeit aufnehmen - Record one showing of this title every day - Täglich eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen + Täglich eine Ausstrahlung dieser Sendung aufnehmen - Record at any time on this channel - Zu jeder Zeit auf diesem Sender aufnehmen + Zu jeder Zeit auf diesem Sender aufnehmen - - + + Upcoming Episodes Kommende Folgen - - + + Upcoming Recordings Kommende Aufnahmen - - Previously Scheduled - Früher geplant + Früher geplant + + + + Do not record this showing + Diese Ausstrahlung nicht aufnehmen + + + + Record only one showing + Nur eine Ausstrahlung aufnehmen + + + + Record one showing every week + Eine Ausstrahlung pro Woche aufnehmen + + + + Record one showing every day + Eine Ausstrahlung pro Tag aufnehmen - - + + Record all showings + Alle Ausstrahlungen aufnehmen + + + + + Previously Recorded + Frühere Aufnahmen + + + + Main Options Haupteinstellungen - - + + Schedule Options Planungsoptionen - - + + Filter Options Filteroptionen - - + + Storage Options Speicheroptionen - - + + Post Processing Nachbearbeitung - - + + Metadata Options Metadaten Einstellungen - - + + Use Template Vorlage benutzer - - + + Schedule Info Planungsinformation - - + + Preview Changes Änderungen ansehen - + Options Optionen - + No templates available Keine Vorlagen verfügbar - + Template Options Vorlagenoptionen - + Default Standard @@ -20636,13 +21965,13 @@ kann nicht leer sein. Unbekannte Suche - + Schedule Information Planungsinformationen - - + + Program Details Weitere Informationen @@ -20766,47 +22095,39 @@ und ist unter %2 zu finden ScreenWizard - Size: %1 x %2 - Größe: %1x%2 + Größe: %1x%2 - Offset: %1 x %2 - Versatz: %1x%2 + Versatz: %1x%2 - Change amount: %n pixel(s) - + Änderung: %n Pixel Änderung: %n Pixel - Options - Optionen + Optionen - Save and Quit - Speichern und beenden + Speichern und beenden - Reset Changes and Quit - Änderungen verwerfen und beenden + Änderungen verwerfen und beenden - Coarse/Fine adjustment - Grob-/Feinjustierung + Grob-/Feinjustierung - Close Menu - Menü schließen + Menü schließen @@ -20855,7 +22176,7 @@ und ist unter %2 zu finden StartingChannel - + Please add channels to this source Bitte Sender zur Videoquelle hinzufügen @@ -20863,22 +22184,22 @@ und ist unter %2 zu finden StatusBox - + is recording nimmt auf - + is not recording ist verfügbar - + Job: Auftrag: - + Status: Status: @@ -20899,27 +22220,27 @@ No other details Keine weiteren Informationen - + is unavailable ist nicht verfügbar - + Scheduled Run Time: Geplante Laufzeit: - + marked as HDTV als HDTV markiert - + from source von Quelle - + on input auf Eingang @@ -21089,23 +22410,31 @@ Keine weiteren Informationen There is guide data until %1 EPG-Daten bis %1 vorhanden + + + %n template rule(s) (is) defined + + %n Vorlageregel ist definiert + %n Vorlageregeln sind definiert + + - + with lower priority mit geringerer Priorität - + has an error hat ein Problem - + is watching Live TV sieht fern - + On %1 from %2.%3 %4 @@ -21114,27 +22443,27 @@ Keine weiteren Informationen - + No further details Keine weiteren Details - + Job Queue shows any jobs currently in MythTV's Job Queue such as a commercial detection job. Zeigt alle noch zu bearbeitenden Aufnahmen (z. B. um sie auf Werbung zu untersuchen). - + %1 total, %2 used, %3 (or %4%) free. %2/%1 belegt, %3 (%4%) frei. - + , using your %1 rate of %2 kb/s , bei %1 %2 Kb/Sek - + %n hour(s) %n Stunde @@ -21142,7 +22471,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n minute(s) %n Minute @@ -21150,36 +22479,36 @@ Keine weiteren Informationen - + %1 remaining time %1 übrig - + %1 and %2 remaining time %1 und %2 übrig - + Uptime Betriebszeit - + average average rate Durchschnitt - + maximum maximum rate Maximum - + %n (is) LiveTV and consume(s) %1 @@ -21190,7 +22519,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n (is) Deleted and consume(s) %1 @@ -21216,124 +22545,124 @@ Keine weiteren Informationen Zeigt Informationen zu geplanten Aufnahmen. - + Tuner Status shows the current information about the state of backend tuner cards Zeigt die aktuelle Belegung der Backend TV-Karten - + is asleep schläft - + Tuner %1 %2 %3 Tuner %1 %2 %3 - + Log Entries shows any unread log entries from the system if you have logging enabled Zeigt alle ungelesenen Systemmeldungen - + No items found at priority level %1 or lower. Keine Meldungen ≤ %1 vorhanden. - + Use 1-8 to change priority level. Mit 1-8 die Prioritätsstufe ändern. - + Job Queue is currently empty. Die Auftragsliste ist leer. - + Machine Status shows some operating system statistics of this machine Zeigt die Betriebsdaten dieses Rechners - + and the MythTV server und der MythTV Server - + System: System: - + This machine: Dieser Rechner: - - + + Load Last - - - + + + unknown unbekannt - - + + failed fehlgeschlagen - - + + RAM RAM - - + + Swap Swap - + MythTV server MythTV Server - + Total Disk Space: Gesamter Speicherplatz: - + MythTV Drive #%1: MythTV Laufwerk #%1: - + Directories: Verzeichnisse: - + Directory: Verzeichnis: - + The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first. Zeigt alle Aufnahmen, die automatisch gelöscht werden. Sendungen am Anfang der Liste werden zuerst gelöscht. - + %n day(s) %n Tag @@ -21341,7 +22670,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n standard rule(s) (is) defined %n Standardregel ist definiert @@ -21349,7 +22678,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n search rule(s) are defined %n Suchregel ist definiert @@ -21357,7 +22686,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n matching showing(s) %n passende Sendung @@ -21365,7 +22694,7 @@ Keine weiteren Informationen - + %n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire @@ -21541,349 +22870,335 @@ aus der Speichergruppe entfernen? TV - + Record and watch while it records Aufnehmen und gleichzeitig ansehen - + Let it record and go back to the Main Menu Aufnehmen und zurück ins Hauptmenü - + Don't let it record, I want to watch TV Nicht aufnehmen, ich will fernsehen - + Save this position and go to the menu Position merken und ins Menü wechseln - + Do not save, just exit to the menu Einfach zurück ins Menü wechseln - + Keep watching Weiter ansehen - + Delete this recording Diese Aufnahme löschen - - + + Paused Pause - + + Position Position - - - - + + + + Jump Ahead Vorwärts - - - - + + + + Jump Back Zurück - - + Adjust Picture Bild anpassen - - - + + + Adjust Volume Lautstärke - + Mute On Stumm - + Mute Off Stumm aus - + Stopping Transcode Stoppe Konvertierung - + Transcoding Konvertiere - + Forward Vorwärts - - - + + + Skip Ahead Vorwärts - + Rewind Zurück - - + + Skip Back Zurück - + Speed 3X Zeitraffer 3x - + Speed 2X Zeitraffer 2x - + Speed 1/3X Zeitlupe 1/3 - + Speed 1/8X Zeitlupe 1/8 - + Speed 1/16X Zeitlupe 1/16 - + Skip Springen - + This program is currently being edited Diese Aufnahme wird momentan bearbeitet - + Continue Editing Weiterhin bearbeiten - + Do not edit Nicht bearbeiten - - + + Record Aufnahme - - + + Jump To Springe zu - + Auto-Expire OFF Autom. löschen AUS - + Auto-Expire ON Autom. löschen EIN - + Zoom Mode ON Zoom EIN - + Left Channel Muted Linker Kanal stumm - + Right Channel Muted Rechter Kanal stumm - + Sleep Abschalttimer - + Program Guide Programmübersicht (EPG) - - + Picture-in-Picture Bild-im-Bild - + Change Active Window Aktives Fenster wechseln - + Previous Channel Vorheriger Sender - + Edit Recording Aufnahme bearbeiten - - + Commercial Auto-Skip Werbung überspringen - + Turn Auto-Expire OFF Schalte Autom. löschen AUS - + Turn Auto-Expire ON Schalte Autom. löschen EIN - - + Change Aspect Ratio Seitenverhältnis - + Manual Zoom Mode Manueller Zoom - + Stop Transcoding Umwandlung stoppen - - + Begin Transcoding Umwandlung starten - - + + Jump to Beginning Zum Anfang springen - + Try Again Wiederholen - - - + + Adjust Time Stretch Zeitraffer ändern - + Adjust Anpassen - 0.5X - 0,5x + 0,5x - 0.9X - 0,9x + 0,9x - 1.0X - 1,0x + 1,0x - 1.1X - 1,1x + 1,1x - 1.5X - 1,5x + 1,5x - - - - + + + Sleep Einschlaftimer - + Sleep Off Einschlaftimer aus - 1.2X - 1,2x + 1,2x - 1.3X - 1,3x + 1,3x - 1.4X - 1,4x + 1,4x Previous Chapter @@ -21894,12 +23209,12 @@ aus der Speichergruppe entfernen? Nächstes Kapitel - + Forward %1X Vorwärts %1x - + Rewind %1X Zurück %1x @@ -21908,228 +23223,223 @@ aus der Speichergruppe entfernen? Audio neu synchr. - + Audio Sync Audiosynchronisation - - + + Adjust Audio Sync Audiosynchr. anpassen - + Jump to Bookmark Zur gespeicherten Position springen - + Partial Lock Teilw. Lock - + Lock Lock - - - + + + OK Ok - - + Select Audio Track Tonspur wählen - + Signal %1% Signal %1% - + Seek: Springe: - + CC: CC: - + Cancel Record Aufnahme abbrechen - + %1 Settings %1 Option - + TXT: TXT: - + Seek: seek to location Springe: - + S/N %1dB S/N %1dB - + BE %1 Bit Errors Bitfehler %1 - + No Lock Kein Lock - + Speed 16X Zeitraffer 16x - + Speed 8X Zeitraffer 8x - + Skip Still Frame Standbild auslassen - + Next Title Nächster Titel - + DVD Root Menu DVD-Hauptmenü - + Program Finder Sendung suchen - + Edit Recording Schedule Aufnahmeplan ändern - + Previous Title Vorheriger Titel - + Skip Back Not Allowed Zurückspringen nicht erlaubt - - + Jump to Program Springe zu Sendung - - + + Recorded Program Aufgenommene Sendung - + Default Standard - + Autodetect Automatisch - + High Quality Hohe Qualität - + Medium Quality Mittlere Qualität - + Low Quality Niedrige Qualität - + Toggle Teletext Menu Teletext Menü Ein/Aus - + Toggle Ein/Aus - + Detect Erkenne - + Progressive Progressiv - + Interlaced (Normal) Interlaced (normal) - + Interlaced (Reversed) Interlaced (umgekehrt) - - + Select Subtitle Untertitel wählen - - + Select VBI CC VBI-Untertitel auswählen - - + Select ATSC CC ATSC-Untertitel auswählen - + Rotor %1% Rotor %1% @@ -22144,12 +23454,12 @@ Select a Current Recording Wählen Sie eine laufende Aufnahme - + End Of Recording Ende der Aufnahme - + Last Program: %1 Doesn't Exist Letzte Sendung: %1 liegt nicht vor @@ -22158,33 +23468,33 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Diese Aufnahme löschen? - - + + DVD DVD - + Menu Menü - + Still Frame Standbild - + Title: %1 (%2) Titel: %1 (%2) - + Chapter: %1/%2 Kapitel: %1/%2 - + DVD Chapter Menu DVD-Kapitelmenü @@ -22209,38 +23519,38 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme LiveTV, Sender %1: %2 - + MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds. Do you want to: MythTV wird "%1" auf %2 in %d Sekunden aufnehmen. Was möchten Sie tun: - + Let them record and go back to the Main Menu Aufnehmen und ins Hauptmenü springen - + Record it later, I want to watch TV Später aufnehmen, Ich möchte fernsehen - + Record them later, I want to watch TV Später aufnehmen, Ich möchte fernsehen - + Don't let them record, I want to watch TV Nicht aufnehmen, Ich möchte fernsehen - - + + Volume Lautstärke - + Sorry, PBP only supports %n video stream(s) Entschuldigung, PBP unterstützt nur %n Videostrom @@ -22248,7 +23558,7 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme - + Sorry, PIP only supports %n video stream(s) Entschuldigung, PIP unterstützt nur %n Videostrom @@ -22256,13 +23566,13 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme - + Sorry, cannot mix PBP and PIP views Kann PBP- und PIP-Ansichten nicht mischen - - + + Yes Ja @@ -22271,69 +23581,60 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Visualisierung umschalten - - + Adjust Fill Bildgröße anpassen - - + Advanced Erweitert - Disable studio levels - Studio Levels ausschalten + Studio Levels ausschalten - Enable studio levels - Studio Levels einschalten + Studio Levels einschalten - - + Deinterlacer Deinterlacer - + Top menu Hauptmenü - + Popup menu Popup-Menü - - + Switch Input Eingang wechseln - C Card - C + C - I Input - I + I - - + Switch Source Quelle wechseln - + Upcoming Recordings Nächste Aufnahmen @@ -22342,84 +23643,389 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Fehler - + You are exiting %1 Sie verlassen %1 - + Exit %1 Beende %1 - - + + No Nein - + MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program. MythTV hat keine TV-Karten definiert. Bitte starten Sie mythtv-setup. - + You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc. Sie sollten inzwischen einen Senderlock erhalten haben. Sie können weiterhin auf ein Signal warten, oder mit %1 oder %2 den Sender, mit %3 die Videoquelle, mit %4 den Eingang usw. wechseln. - - + + TV Player + TV-Player + + + + Off + Sleep timer + Aus + + + + 30m + Sleep timer + 30 min + + + + 1h + Sleep timer + 1 Stunde + + + + 1h30m + Sleep timer + 1,5 Stunden + + + + 2h + Sleep timer + 2 Std + + + + MythTV wants to record these programs in %d seconds: + MythTV möchte diese Sendungen in %d Sek. aufnehmen: + + + + "%1" on %2 + "%1" auf %2 + + + + Do you want to: + Möchten Sie: + + + + Can't start playback + Wiedergabe kann nicht gestartet werden + + + + %1 Committed + %1 übernehmen + + + + Bookmark Cleared + Position gelöscht + + + + Bookmark Saved + Position gespeichert + + + + + Adjust Subtitle Delay + Untertitel Verzögerung anpassen + + + + Subtitle Delay + Untertitel Verzögerung + + + + MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds. +Do you wish to continue watching? + Der Einschlaftimer ist auf %1 Minuten gesetzt. MythTV wird in %d Sekunden beendet. +Möchten Sie weitersehen? + + + + MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching? + MythTV war für %1 Minuten im Leerlauf und wird in %d Sekunden beendet. Sehen Sie noch zu? + + + + + + Edit Cut Points + Schnittpunkte bearbeiten + + + + Exit Recording Editor + Aufnahmeeditor verlassen + + + + + Save Cuts and Exit + Schnitte speichern und Beenden + + + + + Exit Without Saving + Beenden, ohne zu speichern + + + + + Save Cuts + Schnitte speichern + + + + + Undo Changes + Änderungen rückgängig machen + + + + UNKNOWN%1 + Synthesized callsign + UNBEKANNT%1 + + + + Move Previous Cut End Here + Letztes Schnittende hierhin verschieben + + + + Move Start of Cut Here + Schnittstart hierhin verschieben + + + + Move Next Cut Start Here + Nächsten Schnittstart hierher verschieben + + + + Move End of Cut Here + Schnittende hierhin verschieben + + + + Cut to Beginning + Bis zum Anfang ausschneiden + + + + Cut to End + Bis zum Ende ausschneiden + + + + Delete This Cut + Diesen Schnitt löschen + + + + Join Surrounding Cuts + Vereinige umgebende Schnitte + + + + Add New Cut + Neuen Schnitt hinzufügen + + + + Undo - %1 + %1 is the undo message + Rückgängig - %1 + + + + Redo - %1 + %1 is the redo message + Wiederherstellen - %1 + + + + Clear Cuts + Schnitte löschen + + + + Reverse Cuts + Absteigend nach Schnitten + + + + Load Detected Commercials + Lade erkannte Werbungen + + + + 0.5x + 0.5x + + + + 0.9x + 0.9x + + + + 1.0x + 1.0x + + + + 1.1x + 1.1x + + + + 1.2x + 1.2x + + + + 1.3x + 1.3x + + + + 1.4x + 1.4x + + + + 1.5x + 1.5x + + + + C:%1 I:%2 + Playback OSD menu, Live TV input selection + %1 is the numeric card ID, %2 is the string input name + %1 - %2 + + + + Close PIP(s) + + PIPs schließen + + + + + + Close PBP(s) + + PBPs schließen + + + + + + Playback Data + Wiedergabedaten + + + + + Playback Compact Menu + Kompaktes Playback Menü + + + Schedule Planung - + + Edit Cut Points (Compact) + Schnittpunkte bearbeiten (Kompakt) + + + + Cut List Options + Schnittlisten-Optionen + + + MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu. If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu. MythTV benutzt schon alle verfügbaren Eingänge für Aufnahmen. Wenn Sie eine gerade laufende Aufnahme ansehen wollen, wählen Sie sie aus dem Wiedergabe-Menü. Wenn Sie dennoch fernsehen wollen, brechen Sie im Löschen-Menü eine laufende Aufnahme ab. - + Live TV LiveTV - + this DVD diese DVD - + this Video dieses Video - + this recording diese Aufnahme - + + Cannot delete program + Kann Programm nicht löschen + + + + because it is not a recording. + da es keine Aufnahme ist. + + + + because it is in use by + da es in Benutzung ist von + + + Delete it, but allow it to re-record Löschen, aber wieder aufnehmen lassen - + Delete it Bitte löschen - + Save it so I can watch it again Behalten, ich möchte es noch einmal sehen - + Yes, and allow re-record Ja, aber erneut aufnehmen - + Yes, delete it Ja, bitte löschen @@ -22428,12 +24034,14 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Nein - + + + Zoom Committed Zoom übernommen - + Zoom Ignored Zoom ignoriert @@ -22442,67 +24050,67 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Visualisierung an - + Visualisation Off Visualisierung aus - + Creating PBP Erstelle PBP - + Creating PIP Erstelle PIP - + Cannot create PBP Kann PBP nicht anlegen - + Cannot create PIP Kann PIP nicht anlegen - + Stopping PIP Stoppe PIP - + Stopping PBP Stoppe PBP - + Stopping all PIPs Stoppe alle PIPs - + Stopping all PBPs Stoppe alle PBPs - + Too many views to switch Zu viele Ansichten, um zu wechseln - + Aux Paused AUX pausiert - + Jump Chapter Springe zu Kapitel - + Searching Suche @@ -22511,7 +24119,7 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Springe zu Titel - + Switch Angle Winkel wechseln @@ -22520,73 +24128,72 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Wechsle - + TV TV - + Time Stretch Zeitraffer - + Upmixer On Upmixer Ein - + Upmixer Off Upmixer Aus - + PiP Picture-in-Picture PIP - + PbP Picture-by-Picture PBP - + Disabling %1 for recording Deaktiviere %1 für Aufnahmen - + Active Changed Aktives Fenster gesetzt - + + Edit Bearbeiten - + + Playback Menu Wiedergabemenü - - + Audio Audio - - - + + Video Video - - + Subtitles Untertitel @@ -22595,14 +24202,12 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Untertitel ein-/ausblenden - - + Text Subtitles Text-Untertitel - - + Select Teletext CC Teletext Untertitel auswählen @@ -22611,42 +24216,37 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Externe Untertitel umschalten - - + Navigate Navigieren - + DVD Title Menu DVD-Titelmenü - - + Angle Winkel - - + Title Titel - - + Source Quelle - - + Jobs Aufträge - + Edit Channel Sender bearbeiten @@ -22655,272 +24255,260 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Audio-Upmixer ein/aus - - + Channel Groups Sendergruppen - + All Channels Alle Sender - - + Chapter Kapitel - - + + External Subtitles Externe Untertitel - - + + Are you sure you want to delete: Diese Aufnahme wirklich löschen: - + Switch Title Titel umschalten - - + + Adjust Subtitle Zoom Untertitelvergrößerung einstellen - + Subtitle Zoom Untertitelvergrößerung - - + Visualisation Visualisierung - + Disable Audio Upmixer Audio-Upmixer ausschalten - Enable Audio Upmixer - Audio-Upmixer einschalten + Audio-Upmixer einschalten - - + + None Keine - - + 3D 3D - + Disable Night Mode Nachtmodus deaktivieren - + Enable Night Mode Nachtmodus aktivieren - + Side by Side Side by Side - + Discard Side by Side Side by Side verwerfen - + Top and Bottom Top and Bottom - + Discard Top and Bottom Top and Bottom verwerfen - + Disable Subtitles Untertitel ausschalten - + Enable Subtitles Untertitel einschalten - + Disable Forced Subtitles Erzwungene Untertitel deaktivieren - + Enable Forced Subtitles Erzwungene Untertitel aktivieren - + Disable External Subtitles Externe Untertitiel deaktivieren - + Enable External Subtitles Externe Untertitel aktivieren - - + Playback Wiedergabe - + Play Abspielen - + Pause Pause - + Toggle Browse Mode Browsemodus umschalten - + Cancel Playlist Abspielliste abbrechen - Playback data - Wiedergabedaten + Wiedergabedaten - + Open Live TV PIP Öffne LiveTV PIP - + Open Live TV PBP Öffne LiveTV PBP - + Open Recording PIP Öffne Aufnahmen PIP - + Open Recording PBP Öffne Aufnahmen PBP - Close PBP - PBP schliessen + PBP schliessen - Close PIP - PIP schliessen + PIP schliessen - Close PBPs - PBPs schliessen + PBPs schliessen - Close PIPs - PIPs schliessen + PIPs schliessen - - + Swap Windows Fenster tauschen - + Switch to PIP Wechsel zu PIP - + Switch to PBP Wechsel zu PBP - + No, keep it Nein, behalten - + + Auto Detect Autom. Erkennung - + (I) Interlaced (Normal) (I) - + (i) Interlaced (Reversed) (i) - + (P) Progressive (P) - - + Video Scan Bildabtastung - + Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings? Fehler: Alle Eingänge sind belegt, aber es gibt keine laufenden Aufnahmen? - - - - - + + + + + - + %n minute(s) %n Minute @@ -22931,17 +24519,17 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme ThemeChooser - + Theme Chooser Menu Theme-Auswahlmenü - + Hide Fullscreen Preview Vollbildvorschau verstecken - + Show Fullscreen Preview Vollbildvorschau anzeigen @@ -22954,87 +24542,97 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Herunterladbare Themes anzeigen - + Loading Installed Themes Lade installierte Themes - + Refreshing Downloadable Themes Information Aktualisiere Informationen über herunterladbare Themes - + Extracting Downloadable Themes Information Entpacke Informationen über herunterladbare Themes - + Loading Downloadable Themes Lade herunterladbare Themes - + + Error creating test file, %1 themes directory is not writable. + Fehler beim Erstellen der Testdatei, %1 Themeverzeichnis ist nicht beschreibbar. + + + Refresh Downloadable Themes Aktualisiere herunterladbare Themes - + Select Theme Theme auswählen - + Delete Theme Theme löschen - + Disable Theme Update Notifications Deaktivieren der Benachrichtigungen über Theme Updates - + Enable Theme Update Notifications Aktivieren der Benachrichtigungen über Theme Updates - + + Unable to install theme, %1 themes directory is not writable. + Theme kann nciht installiert werden, %1 Themeverzeichnis ist nciht beschreibbar. + + + Downloading %1 Theme Lade Theme %1 herunter - + Copying %1 Theme Package Kopiere %1 Theme Paket - + ERROR downloading theme package on master backend. FEHLER beim Herunterladen des Theme Pakets auf das Master Backend. - + Installing %1 Theme Installiere %1 Theme - + ERROR downloading theme package from master backend. FEHLER beim Herunterladen des Theme Pakets vom Master Backend. - + Error, no theme selected. Fehler, kein Theme ausgewählt. - + Error, unable to find current theme. Fehler, kann aktuelles Theme nicht finden. - + %1 is not a user-installed theme and can not be deleted. %1 ist kein vom Benutzer installiertes Theme und kann nicht gelöscht werden. @@ -23679,7 +25277,7 @@ Wählen Sie eine laufende Aufnahme Channels : - Sender : + Kanäle : @@ -28459,7 +30057,7 @@ dd MMM yyyy ThemeUpdateChecker - + Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser. The currently installed version is %3. Version %1 des %2 Themes ist nun verfügbar in der Theme Auswahl. Die aktuell installierte Version ist %3. @@ -28648,17 +30246,17 @@ dd MMM yyyy V4LConfigurationGroup - + Probed info Sondierte Info - + Failed to open Öffnen fehlgeschlagen - + Failed to probe Sondierung fehlgeschlagen @@ -28670,28 +30268,28 @@ dd MMM yyyy Video Dialog lädt oder keine Videos verfügbar... - + The video scan found no files, have you configured a video storage group? Der Videoscan hat keine Dateien gefunden, haben Sie eine Videospeichergruppe konfiguriert? - - + + Season Staffel - + Video Search Videosuche - + %1 of %2 %1 von %2 - + Video Options %1 %2 @@ -28700,154 +30298,154 @@ dd MMM yyyy %2 - + Video Options %1 Videooptionen %1 - + Video Options Videooptionen - + Play... Abspielen... - - + + Play Abspielen - + Mark as Unwatched Als nicht gesehen markieren - + Mark as Watched Als gesehen markieren - - + + Video Info Videoinfo - + Change Video Details Videodetails ändern - + Delete Löschen - + Play Folder Ordner abspielen - + Playback Options %1 Wiedergabeoptionen %1 - + Play in Alternate Player In alternativen Player abspielen - + Play With Trailers Mit Trailern abspielen - + Play Trailer Trailer abspielen - + Video Display Menu Videoanzeigemenü - + Scan For Changes Nach Änderungen suchen - + Retrieve All Details Alle Details holen - + Filter Display Anzeige filtern - + Browse By... Durchsuchen nach... - - + + Change View Ansicht wechseln - + Settings Einstellungen - + Switch to Browse View Zur Durchsuchenansicht wechseln - + Switch to Gallery View Zur Galerieansicht wechseln - + Switch to List View Zur Listenansicht wechseln - + Switch to Manage View Zur Verwaltungsansicht wechseln - + Show Directory Structure Zeige Verzeichnisstruktur - + Hide Directory Structure Verstecke Verzeichnisstruktur - + Browse Library (recommended) Sammlung auflisten (bevorzugt) - + Browse Filesystem (slow) Dateisystem durchsuchen (langsam) @@ -28868,152 +30466,152 @@ dd MMM yyyy Flache Ansicht aktivieren - + Video Settings Videoeinstellungen - + Player Settings Player Einstellungen - + Metadata Settings Metadaten Einstellungen - + File Type Settings Dateityp Einstellungen - + Browse By Durchsuchen nach - + Cast Besetzung - + Category Kategorie - + Date Added Datum hinzugefügt - + Director Regisseur - + Studio Studio - + Folder Ordner - + Genre Genre - + TV/Movies TV/Filme - + User Rating Bewertung - + Year Jahr - + View Details Details anzeigen - + View Full Plot Komplette Handlung anzeigen - + View Cast Besetzung anzeigen - + View Homepage Homepage ansehen - + Manage Video Details Videodetails verwalten - + Edit Details Details bearbeiten - + Retrieve Details Details holen - + Allow Updates Updates erlauben - + Disable Updates Updates deaktivieren - + Reset Details Details zurücksetzen - + An error occurred when switching views. Es ist ein Fehler beim Umschalten der Ansicht aufgetreten. - + No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage. Kein Browserkommando gesetzt! MythVideo benötigt installierten MythBrowser um die Homepage anzuzeigen. - + Fetching details for %1 Hole Details für %1 - + %1x%2 (sp)%1x%2 - + Are you sure you want to permanently delete: %1 Sind Sie sicher dass sie folgendes dauerhaft Löschen wollen: @@ -29026,12 +30624,12 @@ dd MMM yyyy %1 - + Failed to delete file Löschen der Datei fehlgeschlagen - + There are no videos in the database, would you like to scan your video directories now? Es sind keine Videos in der Datenbank, wollen Sie die Videoverzeichnisse jetzt scannen? @@ -29058,24 +30656,225 @@ dd MMM yyyy Minuten + + VideoGeneralSettings + + + Starting Parental Level + Anfangsstufe der Altersfreigabe + + + + 4 - Highest + 4- Höchste + + + + 1 - Lowest + 1 - Niedrigste + + + + This is the 'level' that Video starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level. + Videos in diesem Level und darunter werden angezeigt. Die Altersfreigabe-PIN sollte gesetzt sein um eine Änderung dieser Einstellung zu beschränken. + + + + Setting this value to all numbers will make your life much easier. + Das setzen dieser Einstellung auf das höchste Level macht Ihr Leben wesentlich einfacher. + + + + Parental Level 4 PIN + Altersfreigabe-PIN für Level 4 + + + + This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 4 und den Videomanager. + + + + Parental Level 3 PIN + Altersfreigabe-PIN für Level 3 + + + + This PIN is used to enter Parental Control Level 3. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 3. + + + + Parental Level 2 PIN + Altersfreigabe-PIN für Level 2 + + + + This PIN is used to enter Parental Control Level 2. + Dieser PIN erlaubt den Zugriff auf Altersfreigabe 2. + + + + Aggressive Parental Control + Aggressive Altersfreigabe + + + + If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned. + Falls aktiviert, können Sie nicht auf diesen Bildschirm zum Reset der ohne Eingabe der PIN zurückkehren. Sie wurden gewarnt. + + + + Directories that hold videos + Videoverzeichnisse + + + + Multiple directories can be separated by ':'. Each directory must exist and be readable by the user running the frontend. + Mehrere Verzeichnisse können durch ':' getrennt werden. Jedes Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar sein. + + + + Directory that holds movie posters + Verzeichnis für Filmposter + + + + + + + + This directory must exist, and the user running the frontend needs to have read/write permission to the directory. + Dieses Verzeichnis muss existieren und für das Frontend lesbar und schreibbar sein. + + + + Directory that holds movie screenshots + Verzeichnis für Film Screenshots + + + + Directory that holds movie/TV Banners + Verzeichnis für Film/TV-Banner + + + + Directory that holds movie fanart + Verzeichnis für Film Fanart + + + + Directory that holds movie trailers + Verzeichnis für Filmvorschauen + + + + On DVD insertion + Bei einlegen einer DVD + + + + Display mythdvd menu + MythDVD Menü anzeigen + + + + Do nothing + Nichts tun + + + + Play DVD + DVD abspielen + + + + Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -> General -> CD/DVD Monitor). + Media Monitoring sollte aktiviert sein um diese Funktion zu erlauben (Konfiguration -> Allgemein -> CD/DVD Monitor). + + + + Video Tree remembers last selected position + Letzte Position im Videoverzeichnisbaum speichern + + + + If set, the current position in the Video Tree is persistent. + Falls aktiviert, wird die aktuelle Position im Videoverzeichnisbaum gespeichert. + + + + Enable automatic Parental Level from rating + Aktiviert das Setzen der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe + + + + If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below. + Falls aktiviert, wird das Level der Altersfreigabe aus der Filmfreigabe abgeleitet. + + + + G + PL 1 default search string. + G + + + + PG + PL 2 default search string. + PG + + + + PG-13 + PL3 default search string. + PG-13 + + + + R:NC-17 + PL4 default search string. + R:NC-17 + + + + Level %1 + Level %1 + + + + Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1. + Freigaben mit diesen Begriffen (getrennt mit ":") werden dem Altersfreigabe %1 hinzugefügt. + + + + Parental Control Settings + Einstellungen zur Altersfreigabe + + + + General Settings (%1/%2) + Allgemeine Einstellungen (%1/%2) + + VideoMetadata - + Season Metadata file name parsing Word(s) which should be recognized as "season" when parsing a video * file name. To list more than one word, separate them with a '|'. Staffel - + Episode Metadata file name parsing Word(s) which should be recognized as "episode" when parsing a video * file name. To list more than one word, separate them with a '|'. Episode - + ^(The |A |An ) ^(The |A |An ) @@ -29100,6 +30899,24 @@ If they no longer exist please remove them bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren + + VideoScannerThread + + + Searching for video files + Suche nach Videodateien + + + + Verifying video files + Verifiziere Videodateien + + + + Updating video database + Update Videodatenbank + + VideoSetupWizard @@ -29180,48 +30997,48 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren VideoSourceEditor - + Video sources Videoquellen - + Video Source Menu Videoquellen-Menü - + Are you sure you want to delete this video source? Soll diese Videoquelle wirklich gelöscht werden? - + Yes, delete video source Ja, Videoquelle löschen - - + + No, don't Nicht löschen - + Edit... Bearbeiten... - + Delete... Löschen... - + Are you sure you want to delete ALL video sources? Sind Sie sicher, dass Sie alle Videoquellen löschen wollen? - + Yes, delete video sources Ja, Videoquellen löschen @@ -29229,7 +31046,7 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren VideoSourceSelector - + Video Source Videoquelle @@ -29241,74 +31058,80 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren Zeitüberschneidung - + No Conflicts Keine Überschneidungen - - + + All Alle - + Scheduled Recordings Geplante Aufnahmen - + Group List Gruppenliste - + Options Optionen - - + + Show Important Nur wichtige zeigen - - + + Show All Alle zeigen - - + + Program Details Weitere Informationen + + + + Program Guide + Programmübersicht (EPG) + Upcoming Kommende - - + + Custom Edit Freie Planung - - + + Delete Rule Regel löschen - - + + Show Cards TV-Karten zeigen - - + + Show Inputs Eingänge zeigen @@ -29317,12 +31140,12 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren Abbrechen - + Important Wichtige - + Delete '%1' %2 rule? Lösche Regel "%1" %2? @@ -29331,19 +31154,25 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren Überschneidung heute - - + + Upcoming by title Nächste nach Title - - + + Upcoming scheduled Nächste geplante - + + + Previously Recorded + Frühere Aufnahmen + + + Conflict %1 Überschneidung %1 @@ -29503,12 +31332,12 @@ bitte entfernen Sie diese falls sie nicht länger existieren XMLTV_generic_config - + Configure Konfigurieren - + Run XMLTV configure command. Starte die XMLTV-Konfiguration.