Track tasks and feature requests
Join 40 million developers who use GitHub issues to help identify, assign, and keep track of the features and bug fixes your projects need.
Sign up for free See pricing for teams and enterprisesNaNoGenPo; or, The Fever Dream of a Free Software Translator #82
Comments
wjt
added a commit
to wjt/nanogenmo
that referenced
this issue
Nov 13, 2019
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Strings marked for translation provide a ready-made corpus of bits of English text, ranging from individual words, through sentence fragments, statements, questions, all the way up to entire paragraphs. Translations provide the same thing in other languages. Longer strings are likely to have
%s
-style placeholders which could perhaps be filled by shorter fragments.I feel like something could be assembled out of this. GNOME (for example) should easily have more than 50,000 translatable words…