From 6e8ee5ee5241a16ce07c9c1183fd875bd2611819 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jonathan Nemry (ACSONE)" Date: Tue, 29 Nov 2016 12:10:59 +0100 Subject: [PATCH 01/17] [FIX] sale_layout: right align taxes use text-right class just as sale addons to align Taxes' and its Closes #14511 opw-695340 --- addons/sale_layout/views/report_quotation_layouted.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/sale_layout/views/report_quotation_layouted.xml b/addons/sale_layout/views/report_quotation_layouted.xml index 340420a63baea..b37aff35cc783 100644 --- a/addons/sale_layout/views/report_quotation_layouted.xml +++ b/addons/sale_layout/views/report_quotation_layouted.xml @@ -23,7 +23,7 @@ - + From 9c3c022ffe2cd3c846c96edd73a7a37ca6fd7879 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guewen Baconnier Date: Mon, 28 Nov 2016 09:37:57 +0100 Subject: [PATCH 02/17] [FIX] base: error in QWeb when a record is empty When using a many2one widget, in the following scenario:

If 'parent_id' is an empty recordset, the following error will be raised: [...] [read] = record.read([field_name]) ValueError: need more than 0 values to unpack This is because record.read([field_name]) returns an empty list which cannot be unpacked. In version 10 this problem is avoided by using recordset but to keep the diff minmal in v9, only returns empty string as the line below does `if not read[field_name]: return ''` Closes #14489 --- openerp/addons/base/ir/ir_qweb.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_qweb.py b/openerp/addons/base/ir/ir_qweb.py index 530f7be5f19e5..4d7e5a020619b 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_qweb.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_qweb.py @@ -798,6 +798,8 @@ class ManyToOneConverter(osv.AbstractModel): _inherit = 'ir.qweb.field' def record_to_html(self, cr, uid, field_name, record, options=None, context=None): + if not record: + return '' [read] = record.read([field_name]) if not read[field_name]: return '' _, value = read[field_name] From ba5646f8b9129528d252c718fc3771de7c110804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedro M. Baeza" Date: Tue, 29 Nov 2016 10:55:30 +0100 Subject: [PATCH 03/17] [FIX] stock: correct group for Warehouse Management menu A Warehouse Manager cannot change for example locations with current group. Closes #14510 --- addons/stock/stock_view.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/stock/stock_view.xml b/addons/stock/stock_view.xml index 1443953245a3c..9fce3201dec76 100644 --- a/addons/stock/stock_view.xml +++ b/addons/stock/stock_view.xml @@ -13,7 +13,7 @@ - + Date: Fri, 2 Dec 2016 09:13:52 +0100 Subject: [PATCH 04/17] [REF] packaging: MANIFEST.in: import xls files closes #14558 --- MANIFEST.in | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index 1fd060a01556b..baa2ef452013b 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -32,6 +32,7 @@ recursive-include openerp *.ttf recursive-include openerp *.woff recursive-include openerp *.woff2 recursive-include openerp *.wsdl +recursive-include openerp *.xls recursive-include openerp *.xsd recursive-include openerp *.xsl recursive-include openerp *.xml From 8f48baeda61fb85027f2a43f43b6ccb8600e2bd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeremy Kersten Date: Fri, 2 Dec 2016 13:12:43 +0100 Subject: [PATCH 05/17] [FIX] website: fix sitemap for multi website --- addons/website/controllers/main.py | 16 ++++++++++------ addons/website/models/ir_http.py | 3 ++- 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/addons/website/controllers/main.py b/addons/website/controllers/main.py index a6a2e4092a56a..423e61493c205 100644 --- a/addons/website/controllers/main.py +++ b/addons/website/controllers/main.py @@ -98,6 +98,7 @@ def robots(self): @http.route('/sitemap.xml', type='http', auth="public", website=True) def sitemap_xml_index(self): + current_website = request.website cr, uid, context = request.cr, openerp.SUPERUSER_ID, request.context ira = request.registry['ir.attachment'] iuv = request.registry['ir.ui.view'] @@ -112,8 +113,8 @@ def create_sitemap(url, content): name=url, url=url, ), context=context) - - sitemap = ira.search_read(cr, uid, [('url', '=' , '/sitemap.xml'), ('type', '=', 'binary')], ('datas', 'create_date'), context=context) + dom = [('url', '=' , '/sitemap-%d.xml' % current_website.id), ('type', '=', 'binary')] + sitemap = ira.search_read(cr, uid, dom, ('datas', 'create_date'), context=context) if sitemap: # Check if stored version is still valid server_format = openerp.tools.misc.DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT @@ -124,7 +125,9 @@ def create_sitemap(url, content): if not content: # Remove all sitemaps in ir.attachments as we're going to regenerated them - sitemap_ids = ira.search(cr, uid, [('url', '=like' , '/sitemap%.xml'), ('type', '=', 'binary')], context=context) + dom = [('type', '=', 'binary'), '|', ('url', '=like' , '/sitemap-%d-%%.xml' % current_website.id), + ('url', '=' , '/sitemap-%d.xml' % current_website.id)] + sitemap_ids = ira.search(cr, uid, dom, context=context) if sitemap_ids: ira.unlink(cr, uid, sitemap_ids, context=context) @@ -139,20 +142,21 @@ def create_sitemap(url, content): if urls.strip(): content = iuv.render(cr, uid, 'website.sitemap_xml', dict(content=urls), context=context) pages += 1 - last = create_sitemap('/sitemap-%d.xml' % pages, content) + last = create_sitemap('/sitemap-%d-%d.xml' % (current_website.id, pages), content) else: break if not pages: return request.not_found() elif pages == 1: - ira.write(cr, uid, last, dict(url="/sitemap.xml", name="/sitemap.xml"), context=context) + # rename the -id-page.xml => -id.xml + ira.write(cr, uid, last, dict(url="/sitemap-%d.xml" % current_website.id, name="/sitemap-%d.xml" % current_website.id), context=context) else: # Sitemaps must be split in several smaller files with a sitemap index content = iuv.render(cr, uid, 'website.sitemap_index_xml', dict( pages=range(1, pages + 1), url_root=request.httprequest.url_root, ), context=context) - create_sitemap('/sitemap.xml', content) + create_sitemap('/sitemap-%d.xml' % current_website.id, content) return request.make_response(content, [('Content-Type', mimetype)]) diff --git a/addons/website/models/ir_http.py b/addons/website/models/ir_http.py index 102f78f0fb94f..2dcd5d6f203a3 100644 --- a/addons/website/models/ir_http.py +++ b/addons/website/models/ir_http.py @@ -345,6 +345,7 @@ def generate(self, cr, uid, query=None, args={}, context=None): query = query and query.startswith('website.') and query[8:] or query if query: domain += [('key', 'like', query)] + domain += ['|', ('website_id', '=', request.website.id), ('website_id', '=', False)] views = View.search_read(cr, uid, domain, fields=['key', 'priority', 'write_date'], order='name', context=context) for view in views: @@ -353,7 +354,7 @@ def generate(self, cr, uid, query=None, args={}, context=None): # when we will have an url mapping mechanism, replace this by a rule: page/homepage --> / if xid=='homepage': continue record = {'loc': xid} - if view['priority'] <> 16: + if view['priority'] != 16: record['__priority'] = min(round(view['priority'] / 32.0,1), 1) if view['write_date']: record['__lastmod'] = view['write_date'][:10] From 4e4d431ebae50cbc9c06e8caeae8c8bc13c9a175 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 4 Dec 2016 00:32:08 +0100 Subject: [PATCH 06/17] [I18N] Update translation terms from Transifex --- addons/account/i18n/fi.po | 28 +- addons/account/i18n/ja.po | 50 +- addons/account/i18n/mk.po | 36 +- addons/account/i18n/mn.po | 69 +- addons/account/i18n/pl.po | 6 +- addons/account/i18n/pt_BR.po | 14 +- addons/account/i18n/tr.po | 16 +- addons/account_asset/i18n/ja.po | 10 +- addons/account_budget/i18n/ja.po | 8 +- addons/account_extra_reports/i18n/mn.po | 2 +- addons/account_full_reconcile/i18n/pt_BR.po | 6 +- addons/account_tax_cash_basis/i18n/mk.po | 9 +- addons/account_tax_exigible/i18n/fr.po | 5 +- addons/account_tax_exigible/i18n/tr.po | 5 +- addons/account_test/i18n/hr.po | 20 +- addons/account_test/i18n/pl.po | 4 +- addons/account_voucher/i18n/ja.po | 6 +- addons/analytic/i18n/hr.po | 6 +- addons/analytic/i18n/ja.po | 22 +- addons/anonymization/i18n/ja.po | 38 +- addons/auth_ldap/i18n/ja.po | 10 +- addons/auth_oauth/i18n/fr.po | 7 +- addons/auth_oauth/i18n/hr.po | 7 +- addons/auth_oauth/i18n/ja.po | 20 +- addons/auth_signup/i18n/fr.po | 25 +- addons/auth_signup/i18n/ja.po | 42 +- addons/barcodes/i18n/hr.po | 4 +- addons/barcodes/i18n/ja.po | 36 +- addons/barcodes/i18n/mn.po | 4 +- addons/base_action_rule/i18n/fr.po | 4 +- addons/base_action_rule/i18n/hr.po | 8 +- addons/base_action_rule/i18n/ja.po | 32 +- addons/base_gengo/i18n/hr.po | 26 +- addons/base_gengo/i18n/ja.po | 66 +- addons/base_geolocalize/i18n/ja.po | 8 +- addons/base_import/i18n/hr.po | 6 +- addons/base_import/i18n/ja.po | 62 +- addons/base_import/i18n/lt.po | 4 +- addons/base_import_module/i18n/hr.po | 18 +- addons/base_import_module/i18n/ja.po | 20 +- addons/base_setup/i18n/hr.po | 8 +- addons/base_setup/i18n/ja.po | 20 +- addons/base_vat/i18n/ja.po | 8 +- addons/board/i18n/ja.po | 8 +- addons/bus/i18n/ja.po | 18 +- addons/calendar/i18n/en_GB.po | 4 +- addons/calendar/i18n/hr.po | 14 +- addons/calendar/i18n/ja.po | 74 +- addons/calendar/i18n/mk.po | 4 +- addons/crm/i18n/bg.po | 13 +- addons/crm/i18n/es.po | 8 +- addons/crm/i18n/hr.po | 80 +- addons/crm/i18n/ja.po | 74 +- addons/crm_claim/i18n/ja.po | 6 +- addons/crm_partner_assign/i18n/ja.po | 8 +- addons/crm_project_issue/i18n/hr.po | 4 +- addons/crm_project_issue/i18n/ja.po | 8 +- addons/delivery/i18n/es.po | 14 +- addons/delivery/i18n/hr.po | 6 +- addons/delivery/i18n/ja.po | 102 +- addons/delivery/i18n/pl.po | 4 +- addons/event/i18n/hr.po | 14 +- addons/event/i18n/ja.po | 8 +- addons/event/i18n/ru.po | 8 +- addons/event_sale/i18n/ja.po | 8 +- addons/fleet/i18n/cs.po | 86 +- addons/fleet/i18n/hr.po | 18 +- addons/fleet/i18n/ja.po | 10 +- addons/gamification/i18n/ja.po | 12 +- addons/google_account/i18n/hr.po | 12 +- addons/google_account/i18n/ja.po | 10 +- addons/google_calendar/i18n/hr.po | 8 +- addons/google_calendar/i18n/ja.po | 80 +- addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po | 6 +- addons/google_drive/i18n/hr.po | 4 +- addons/google_drive/i18n/ja.po | 8 +- addons/hr/i18n/ja.po | 156 +- addons/hr/i18n/mn.po | 6 +- addons/hr_attendance/i18n/ja.po | 6 +- addons/hr_contract/i18n/ja.po | 6 +- addons/hr_contract/i18n/mk.po | 4 +- addons/hr_equipment/i18n/es.po | 6 +- addons/hr_equipment/i18n/ja.po | 52 +- addons/hr_equipment/i18n/nl.po | 6 +- addons/hr_expense/i18n/ja.po | 8 +- addons/hr_expense/i18n/mn.po | 4 +- addons/hr_expense/i18n/pl.po | 4 +- addons/hr_gamification/i18n/ja.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/fr.po | 15 +- addons/hr_holidays/i18n/ja.po | 164 +- addons/hr_payroll/i18n/ja.po | 4 +- addons/hr_payroll/i18n/mn.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/es.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/ja.po | 20 +- addons/hr_recruitment/i18n/mn.po | 8 +- addons/hr_timesheet/i18n/ja.po | 4 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po | 28 +- addons/hw_escpos/i18n/hr.po | 7 +- addons/hw_escpos/i18n/mn.po | 4 +- addons/im_livechat/i18n/hr.po | 14 +- addons/im_livechat/i18n/ja.po | 6 +- addons/im_livechat/i18n/ru.po | 84 +- addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po | 4 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po | 4 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po | 4 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po | 6 +- addons/l10n_multilang/i18n/hr.po | 8 +- addons/l10n_multilang/i18n/ja.po | 8 +- addons/link_tracker/i18n/hr.po | 8 +- addons/link_tracker/i18n/ru.po | 12 +- addons/lunch/i18n/en_GB.po | 4 +- addons/lunch/i18n/mn.po | 4 +- addons/mail/i18n/es.po | 6 +- addons/mail/i18n/hr.po | 55 +- addons/mail/i18n/ja.po | 50 +- addons/mail/i18n/lt.po | 4 +- addons/mail/i18n/ru.po | 4 +- addons/mail/i18n/tr.po | 96 +- addons/marketing_campaign/i18n/hr.po | 4 +- addons/mass_mailing/i18n/hr.po | 50 +- addons/mass_mailing/i18n/ja.po | 8 +- addons/mass_mailing/i18n/ru.po | 126 +- addons/membership/i18n/ja.po | 6 +- addons/mrp/i18n/de.po | 4 +- addons/mrp/i18n/hr.po | 20 +- addons/mrp/i18n/ja.po | 68 +- addons/mrp/i18n/pl.po | 4 +- addons/mrp_operations/i18n/ja.po | 16 +- addons/mrp_operations/i18n/pl.po | 7 +- addons/mrp_repair/i18n/ja.po | 6 +- addons/mrp_repair/i18n/mn.po | 6 +- addons/mrp_repair/i18n/pl.po | 4 +- addons/note/i18n/ja.po | 26 +- addons/note_pad/i18n/ja.po | 4 +- addons/pad/i18n/hr.po | 12 +- addons/pad/i18n/ja.po | 18 +- addons/pad_project/i18n/ja.po | 4 +- addons/payment/i18n/ja.po | 8 +- addons/payment/i18n/mk.po | 41 +- addons/payment_adyen/i18n/ja.po | 6 +- addons/payment_adyen/i18n/mk.po | 12 +- addons/payment_authorize/i18n/ja.po | 6 +- addons/payment_authorize/i18n/mk.po | 4 +- addons/payment_buckaroo/i18n/ja.po | 4 +- addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po | 11 +- addons/payment_ogone/i18n/hr.po | 12 +- addons/payment_ogone/i18n/ja.po | 4 +- addons/payment_ogone/i18n/mk.po | 11 +- addons/payment_paypal/i18n/ja.po | 22 +- addons/payment_paypal/i18n/mk.po | 7 +- addons/payment_sips/i18n/ja.po | 4 +- addons/payment_sips/i18n/mk.po | 11 +- addons/payment_transfer/i18n/hr.po | 8 +- addons/payment_transfer/i18n/ja.po | 4 +- addons/payment_transfer/i18n/mk.po | 11 +- addons/point_of_sale/i18n/hr.po | 12 +- addons/point_of_sale/i18n/ja.po | 50 +- addons/point_of_sale/i18n/mn.po | 18 +- addons/point_of_sale/i18n/tr.po | 6 +- addons/portal/i18n/ja.po | 26 +- addons/pos_discount/i18n/mn.po | 13 +- addons/pos_mercury/i18n/hr.po | 8 +- addons/pos_mercury/i18n/ja.po | 4 +- addons/pos_restaurant/i18n/fi.po | 4 +- addons/pos_restaurant/i18n/ja.po | 8 +- addons/pos_restaurant/i18n/mn.po | 73 +- addons/procurement/i18n/ja.po | 30 +- addons/procurement/i18n/pl.po | 4 +- addons/product/i18n/de.po | 8 +- addons/product/i18n/es.po | 16 +- addons/product/i18n/hr.po | 18 +- addons/product/i18n/ja.po | 412 ++--- addons/product/i18n/pl.po | 4 +- addons/product/i18n/tr.po | 4 +- addons/product_email_template/i18n/ja.po | 4 +- addons/product_expiry/i18n/hr.po | 4 +- addons/product_expiry/i18n/ja.po | 10 +- addons/product_margin/i18n/ja.po | 22 +- addons/product_uos/i18n/pl.po | 7 +- addons/product_visible_discount/i18n/hr.po | 4 +- addons/product_visible_discount/i18n/ja.po | 4 +- addons/project/i18n/es.po | 8 +- addons/project/i18n/hr.po | 22 +- addons/project/i18n/ja.po | 644 ++++---- addons/project/i18n/mn.po | 15 +- addons/project_issue/i18n/hr.po | 18 +- addons/project_issue/i18n/ja.po | 58 +- addons/purchase/i18n/ja.po | 26 +- addons/purchase/i18n/mn.po | 4 +- addons/purchase_requisition/i18n/es.po | 22 +- addons/purchase_requisition/i18n/ja.po | 8 +- addons/rating_project/i18n/hr.po | 11 +- addons/rating_project_issue/i18n/hr.po | 9 +- addons/report/i18n/ja.po | 72 +- addons/report_intrastat/i18n/ja.po | 8 +- addons/report_intrastat/i18n/mn.po | 8 +- addons/report_webkit/i18n/ja.po | 46 +- addons/resource/i18n/ja.po | 12 +- addons/sale/i18n/ja.po | 100 +- addons/sale/i18n/mn.po | 4 +- addons/sale/i18n/pl.po | 4 +- addons/sale_crm/i18n/de.po | 6 +- addons/sale_crm/i18n/ja.po | 4 +- addons/sale_layout/i18n/ja.po | 8 +- addons/sale_order_dates/i18n/ja.po | 12 +- addons/sale_service/i18n/ja.po | 6 +- addons/sale_stock/i18n/ja.po | 14 +- addons/sale_timesheet/i18n/ja.po | 8 +- addons/sales_team/i18n/ja.po | 32 +- addons/sales_team/i18n/mn.po | 31 +- addons/stock/i18n/de.po | 46 +- addons/stock/i18n/fi.po | 4 +- addons/stock/i18n/hr.po | 22 +- addons/stock/i18n/ja.po | 716 ++++----- addons/stock/i18n/mn.po | 6 +- addons/stock/i18n/nl.po | 4 +- addons/stock/i18n/pl.po | 4 +- addons/stock/i18n/tr.po | 44 +- addons/stock_account/i18n/hr.po | 6 +- addons/stock_account/i18n/ja.po | 36 +- addons/stock_calendar/i18n/ja.po | 4 +- addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po | 28 +- addons/stock_picking_wave/i18n/ja.po | 24 +- addons/subscription/i18n/ja.po | 12 +- addons/survey/i18n/hr.po | 14 +- addons/survey/i18n/ja.po | 12 +- addons/survey/i18n/tr.po | 10 +- addons/theme_bootswatch/i18n/ja.po | 4 +- addons/utm/i18n/ja.po | 12 +- addons/web/i18n/ja.po | 12 +- addons/web_calendar/i18n/ja.po | 6 +- addons/web_editor/i18n/ja.po | 10 +- addons/web_editor/i18n/ru.po | 34 +- addons/web_editor/i18n/tr.po | 6 +- addons/web_kanban/i18n/tr.po | 10 +- addons/web_kanban_gauge/i18n/ja.po | 8 +- addons/web_planner/i18n/ja.po | 6 +- addons/web_settings_dashboard/i18n/hr.po | 8 +- addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po | 12 +- addons/website/i18n/de.po | 6 +- addons/website/i18n/ja.po | 32 +- addons/website/i18n/mk.po | 4 +- addons/website/i18n/mn.po | 4 +- addons/website/i18n/ru.po | 4 +- addons/website_blog/i18n/ja.po | 12 +- addons/website_blog/i18n/ru.po | 4 +- addons/website_crm/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_crm_partner_assign/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_customer/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_event/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_event_questions/i18n/hr.po | 10 +- addons/website_event_track/i18n/ja.po | 20 +- addons/website_form/i18n/ru.po | 10 +- addons/website_forum/i18n/hr.po | 4 +- addons/website_forum/i18n/ja.po | 18 +- addons/website_forum/i18n/tr.po | 14 +- addons/website_gengo/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_hr/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/ja.po | 10 +- addons/website_links/i18n/ja.po | 8 +- addons/website_livechat/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_mail/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_mail_channel/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_partner/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_payment/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_portal/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_portal_sale/i18n/mn.po | 6 +- addons/website_portal_sale/i18n/ru.po | 46 +- addons/website_quote/i18n/hr.po | 34 +- addons/website_quote/i18n/ja.po | 6 +- addons/website_quote/i18n/ru.po | 134 +- addons/website_quote/i18n/tr.po | 4 +- .../website_rating_project_issue/i18n/ja.po | 4 +- addons/website_sale/i18n/de.po | 6 +- addons/website_sale/i18n/ja.po | 20 +- addons/website_sale_delivery/i18n/hr.po | 4 +- addons/website_sale_delivery/i18n/ja.po | 8 +- addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po | 8 +- addons/website_slides/i18n/ja.po | 16 +- addons/website_slides/i18n/pl.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/el.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/fi.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/hr.po | 20 +- openerp/addons/base/i18n/ja.po | 1326 ++++++++--------- openerp/addons/base/i18n/lt.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/mk.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po | 6 +- openerp/addons/base/i18n/tr.po | 6 +- 288 files changed, 4038 insertions(+), 4009 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 5bf0d5094319c..d06eba56a201b 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:19+0000\n" "Last-Translator: Atte Isopuro \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Keskimääräinen hinta" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Awaiting payments" -msgstr "" +msgstr "Odottaa maksua" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:156 @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Lasku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -1944,12 +1944,12 @@ msgstr "Laskupäivä" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bill Refund" -msgstr "" +msgstr "Hyvityslasku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill lines" -msgstr "" +msgstr "Laskurivit" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice @@ -1959,18 +1959,18 @@ msgstr "Laskutus" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills" -msgstr "" +msgstr "Laskut" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bills Analysis" -msgstr "" +msgstr "Laskuanalyysi" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:159 #, python-format msgid "Bills to pay" -msgstr "" +msgstr "Maksettavat laskut" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_include_initial_balance @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Hyvitysehdotus" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Draft bills" -msgstr "" +msgstr "Luonnoslaskut" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to validate" -msgstr "" +msgstr "Vahvistettavaa laskua" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "Uusi tiliote" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Transactions" -msgstr "" +msgstr "Uusi tapahtuma" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1004 @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Maksujen täsmäytys" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Palauta luonnokseksi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr "Toimittajat" #. module: account #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Näkymä" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 02260660063fc..35f78d3d8012c 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 02:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:09+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "&bull;" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" +msgstr "、会計または購買がインストールされている場合" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" " Import a file
\n" " Recommended if >100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\nファイルをインポート
\nもし >100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" " Create manually
\n" " Recommended if <100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\n手入力
\nもし <100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "財務状態備考:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "お気軽に" #. module: account #. openerp-web @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "完了" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Download the" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール構成ウィザード" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "滞納インボイスフォロー" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "" msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Odoo チーム,
\n Fabien Pinckaers, Founder" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "銀行取引明細書へ" #: code:addons/account/models/account_move.py:282 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "コンフィグレーションパネルに移動" #. module: account #. openerp-web @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries msgid "Has unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "未消し込みのエントリーあり" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method @@ -4248,13 +4248,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_unread #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_nocreate @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" +msgstr "ご自身でなさりたいのであれば:" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "請求書" #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "請求書作成済" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date_invoice @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Plaid コネクタ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "小計" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "TIN:" -msgstr "" +msgstr "納税証明番号:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" +msgstr "勘定科目表のテンプレート" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -8243,14 +8243,14 @@ msgstr "" msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の経費を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_income_id msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "sales for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の売上を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "" msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" -msgstr "" +msgstr "この支払期間は、購買発注および仕入先請求書のデフォルト期間の代わりに使用されます" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_payment_term_id @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "金額を表すユーティリティー項目" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required @@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "send us an email" -msgstr "" +msgstr "私達に電子メールを送る" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "製品リスト" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "to describe
your experience or to suggest improvements !" -msgstr "" +msgstr "
あなたの経験を記述したり、改善を提案したりする!" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index 73d3ae20c5c82..764e7250a2b55 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:59+0000\n" "Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Автоматско форматирање" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:15 #, python-format msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Автоматско порамнување" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:469 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Банкарските изводи целосно се порамнет #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Основа" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Контролирај-пристап" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs msgid "Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Трошок од приход" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:388 @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Побарува износ" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis msgid "Credit cash basis" -msgstr "" +msgstr "Побарување готовинска основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_credit_ids @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Овозможи споредување" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_reports_followup msgid "Enable payment followup management" -msgstr "" +msgstr "Овозможи менаџирање со 'Следење на плаќање'" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Правно име" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Legal Notes..." -msgstr "" +msgstr "Законски белешки..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_note @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Less Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Помал трошок од приход" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -7808,12 +7808,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_journal_type #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_has_invoices msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "Техничко поле користено за кориснички цели" +msgstr "Техничко поле кое се користи при одредување на начинот на употребливост" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_matched_percentage msgid "Technical field used in cash basis method" -msgstr "Техничко поле користено во метод на готовинска основина" +msgstr "Техничко поле кое се користи во методот на готовинска основа" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr "Единица мерка" #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:264 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Непознат партнер" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9009,12 +9009,12 @@ msgstr "Приказ" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "View reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Приказ на порамнети внесови" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "View supported banks" -msgstr "" +msgstr "Приказ на поддржани банки" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1197 @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1788 #, python-format msgid "You cannot mix items from receivable and payable accounts." -msgstr "" +msgstr "Неможете да ги спојувате ставките од сметки на примања и плаќања." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:143 @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "Вашето правно име на компанија, ЕДБ, адр #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your outstanding invoices, payments, and undeposited funds." -msgstr "" +msgstr "Вашите неподмирени фактури, плаќања, и недепозирани средства." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr "account.tax.group" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "accounting settings" -msgstr "" +msgstr "Подесувања во сметководство" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9567,12 +9567,12 @@ msgstr "прв)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." -msgstr "" +msgstr "за овој клиент. Можете да го распределите за да ја означете оваа фактура како платена." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid." -msgstr "" +msgstr "за овој клиент. Можете да го распределите за да ја означете оваа сметка како платена." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 08aaca987c762..aa61fa74c9efc 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Batsaihan Purevjav , 2016 +# Erdenebold Ts , 2016 # ERDENESAIKHAN BATZORIG , 2016 # Nasan-Ochir L , 2015 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Erdenebold Ts \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,18 +151,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "-> Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Тулгах" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form msgid "-> View reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Тулгагдсан бичилтүүд харах" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:322 #, python-format msgid "1 transaction was automatically reconciled." -msgstr "" +msgstr "Автоматаар 1 гүйлгээ тулгагдсан байна." #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -196,17 +197,17 @@ msgstr ": Шалгах Баланс" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid " Install Now" -msgstr "" +msgstr " Одоо суулгах" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid " Invite Your Users" -msgstr "" +msgstr " Бусад хэрэглэгчдийг урих" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжилсэн" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -333,12 +334,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " From " -msgstr "" +msgstr " Хэнээс " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid " To " -msgstr "" +msgstr " Хэн рүү " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_duplicate @@ -378,22 +379,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангууд" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "-The Odoo Team" -msgstr "" +msgstr "-Odoo-ийн баг " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "1. Register Outstanding Invoices" -msgstr "" +msgstr "1. Бүртгэлээс гадуурх нэхэмжлэлүүд" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Хөрөнгийн менежмент" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Дүн :" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн Код:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Зардалууд" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -536,12 +537,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжилсэн огноо:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "Journals:" -msgstr "" +msgstr "Журналууд:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Next action:
" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн үйлдэл:
" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -572,12 +573,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчид:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "Period Length (days)" -msgstr "" +msgstr "Мөчлөгийн урт (өдрөөр)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -589,12 +590,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтууд" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Reconcile Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Банкны тулгалт" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -662,17 +663,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх огноо:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Sub-Total :" -msgstr "" +msgstr "Дэд дүн :" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Нийт дүн" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Ижил дансууд дээр татварын жилийн харг #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:388 #, python-format msgid "A transaction can't have a 0 amount." -msgstr "" +msgstr "Бүлэг үйлдэл хийхэд 0 дүн байж болохгүй" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Харилцагчийн балансын насжилт тайлан" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Account Balances" -msgstr "" +msgstr "Дансны үлдэгдэл" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Баримт" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -5533,7 +5534,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 0944267e23090..771474d07c3c7 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 18:32+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Tablica księgowości" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date msgid "Accounting Date" -msgstr "Data księgowa" +msgstr "Data księgowania" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -8712,7 +8712,7 @@ msgstr "Cena jednostkowa" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: account #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:264 diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index 6871f9eabce0c..54533fe516d45 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ # danimaribeiro , 2016 # Franciele Neiva , 2016 # francisco alexandre bezerra da silva , 2015 -# Grazziano Duarte , 2015-2016 +# grazziano , 2015-2016 # Jefferson Cesar Hoffmann , 2016 # Lucas Renan , 2015 # Luiz Carlos Zancanella Junior , 2016 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-17 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 20:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Verificar Saldo Final" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero msgid "Check if difference is zero." -msgstr "" +msgstr "Verifique se a diferença é zero." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_reconcile @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Controle de Acesso" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs msgid "Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Custo da Receita" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:388 @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Datas" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Day(s) after the end of the invoice month (Net EOM)" -msgstr "" +msgstr "Dia(s) depois do final da fatura mensal (Net EOM)" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "É um seguidor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero msgid "Is zero" -msgstr "" +msgstr "É zero" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_default_credit_account_id @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Nome Legal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Legal Notes..." -msgstr "" +msgstr "Notas legal..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_note diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 3c83d5cd8c466..2408657cf3b68 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:55+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -739,13 +739,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1206 #, python-format msgid "A Payment Term should have its last line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Bir Ödeme Vadesi Bakiye tipinin son satırına sahip olmalı" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1209 #, python-format msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Bir Ödeme Vadesi Bakiye tipinin sadece bir satırına sahip olmalı." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:469 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Yerine Kullanılacak Hesap" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Kontrol-Hesap" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs msgid "Cost of Revenue" -msgstr "" +msgstr "Gelir Maliyeti" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:388 @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "Muhtelif" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #, python-format msgid "Miscellaneous Operations" -msgstr "" +msgstr "Muhtelif İşlemler" #. module: account #. openerp-web @@ -7585,12 +7585,12 @@ msgstr "VKN:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "TOTAL ASSETS" -msgstr "" +msgstr "TOPLAM VARLIKLAR" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "TOTAL EQUITY" -msgstr "" +msgstr "TOPLAM ÖZKAYNAK" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_ids diff --git a/addons/account_asset/i18n/ja.po b/addons/account_asset/i18n/ja.po index 9f919c0f91b95..2b45226e689a8 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ja.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time msgid "Asset Method Time" -msgstr "" +msgstr "資産終了日" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "資産名" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date msgid "Asset Start Date" -msgstr "" +msgstr "資産開始日" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr "ID" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_asset #: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form diff --git a/addons/account_budget/i18n/ja.po b/addons/account_budget/i18n/ja.po index 720ff9a08afb1..c4990826ce63d 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/ja.po +++ b/addons/account_budget/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "ID" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_message_is_follower @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴" #. module: account_budget #: model:ir.ui.view,arch_db:account_budget.report_budget msgid "at" -msgstr "" +msgstr "於" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_report_account_budget_report_analyticaccountbudget diff --git a/addons/account_extra_reports/i18n/mn.po b/addons/account_extra_reports/i18n/mn.po index c8d540d2457a9..b56fd2c4d856c 100644 --- a/addons/account_extra_reports/i18n/mn.po +++ b/addons/account_extra_reports/i18n/mn.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: account_extra_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_extra_reports.report_journal msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: account_extra_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_extra_reports.report_journal diff --git a/addons/account_full_reconcile/i18n/pt_BR.po b/addons/account_full_reconcile/i18n/pt_BR.po index 2cce5477b6fee..01b504f59c35f 100644 --- a/addons/account_full_reconcile/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_full_reconcile/i18n/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-02 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 20:46+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Gauss Pereira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "" #. module: account_full_reconcile #: model:ir.ui.view,arch_db:account_full_reconcile.view_full_reconcile_form msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspondência" #. module: account_full_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_full_reconcile.field_account_move_line_full_reconcile_id msgid "Matching Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Correspondência" #. module: account_full_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_full_reconcile.field_account_full_reconcile_name diff --git a/addons/account_tax_cash_basis/i18n/mk.po b/addons/account_tax_cash_basis/i18n/mk.po index 22f75dfb47e56..eef5df5d4cbd3 100644 --- a/addons/account_tax_cash_basis/i18n/mk.po +++ b/addons/account_tax_cash_basis/i18n/mk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_tax_cash_basis # # Translators: +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Внес на сметка" #. module: account_tax_cash_basis #: model:ir.model.fields,help:account_tax_cash_basis.field_account_tax_cash_basis_account msgid "Account use when creating entry for tax cash basis" -msgstr "" +msgstr "Конто кое се користи при креирање на внес за данок според методот на готовинска основа" #. module: account_tax_cash_basis #: model:ir.model,name:account_tax_cash_basis.model_res_company @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_cash_basis.field_account_config_settings_tax_cash_basis_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_cash_basis.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id msgid "Tax Cash Basis Journal" -msgstr "" +msgstr "Налог за данок според готовинска основа" #. module: account_tax_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_cash_basis.field_account_tax_cash_basis_account diff --git a/addons/account_tax_exigible/i18n/fr.po b/addons/account_tax_exigible/i18n/fr.po index e59ab9790b0b6..068b0850a0a6c 100644 --- a/addons/account_tax_exigible/i18n/fr.po +++ b/addons/account_tax_exigible/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Maxime Chambreuil , 2016 +# leemannd , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil , 2016\n" +"Last-Translator: leemannd , 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: account_tax_exigible #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_exigible.field_account_move_line_tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "" +msgstr "Apparaït dans la TVA" #. module: account_tax_exigible #: model:ir.model,name:account_tax_exigible.model_account_move_line diff --git a/addons/account_tax_exigible/i18n/tr.po b/addons/account_tax_exigible/i18n/tr.po index 1d1cf80f3ad1b..85bd45aca011d 100644 --- a/addons/account_tax_exigible/i18n/tr.po +++ b/addons/account_tax_exigible/i18n/tr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Murat Kaplan , 2016 # Martin Trigaux , 2016 +# Ediz Duman , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux , 2016\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2016\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: account_tax_exigible #: model:ir.model.fields,field_description:account_tax_exigible.field_account_move_line_tax_exigible msgid "Appears in VAT report" -msgstr "" +msgstr "KDV raporunda görünsün" #. module: account_tax_exigible #: model:ir.model,name:account_tax_exigible.model_account_move_line diff --git a/addons/account_test/i18n/hr.po b/addons/account_test/i18n/hr.po index b4a998ebd1bbf..bf1980b9ce947 100644 --- a/addons/account_test/i18n/hr.po +++ b/addons/account_test/i18n/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimjašević \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" msgid "" "
\n" " Description:" -msgstr "" +msgstr "
\n Opis:" #. module: account_test #: model:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv:" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert #: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license msgid "Accounting Tests" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni testovi" #. module: account_test #: model:ir.ui.view,arch_db:account_test.report_accounttest @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" -msgstr "" +msgstr "Provjeri saldo: suam dugovanja = suma potraživanja" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert msgid "Click to create Accounting Test." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za kreiranje računovodstvenog testa" #. module: account_test #: model:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form @@ -232,14 +232,14 @@ msgstr "Testovi" #: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:49 #, python-format msgid "The test was passed successfully" -msgstr "" +msgstr "Test prošao uspješno" #. module: account_test #: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test msgid "accounting.assert.test" -msgstr "" +msgstr "accounting.assert.test" #. module: account_test #: model:ir.model,name:account_test.model_report_account_test_report_accounttest msgid "report.account_test.report_accounttest" -msgstr "" +msgstr "report.account_test.report_accounttest" diff --git a/addons/account_test/i18n/pl.po b/addons/account_test/i18n/pl.po index 92a31176b20d8..f654faacc727b 100644 --- a/addons/account_test/i18n/pl.po +++ b/addons/account_test/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 18:41+0000\n" "Last-Translator: Piotr Szlązak \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Test 6: Status faktur" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 msgid "Test 7 : Closing balance on bank statements" -msgstr "" +msgstr "Test 7: Uzgadnianie salda końcowego na wyciągach bankowych" #. module: account_test #: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test_desc diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po index 7e352d5681201..c6b368bdf229f 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "ID" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction diff --git a/addons/analytic/i18n/hr.po b/addons/analytic/i18n/hr.po index 87241fb477f00..ff1cc49b1e75a 100644 --- a/addons/analytic/i18n/hr.po +++ b/addons/analytic/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:14+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." -msgstr "" +msgstr "U odoo-u ponude u prodaji i projekti su implementirane korištenjem\nanalitičkih konta. Možete pratiti troškove i prihode kako bi jednostavno analizirali poslovanje " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_is_follower @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." -msgstr "" +msgstr "Prihodi će automatski biti kreirani kad kreirate izlazne račune.\nIzlazni računi mogu biti kreirani bazirano na ponudama (fixne cijene) ili vremenskim karticama (obavljenom radu) ili\nna troškovima (nrp. obračun troškova puta)." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter diff --git a/addons/analytic/i18n/ja.po b/addons/analytic/i18n/ja.po index d3496dfad2d22..a8576921ac747 100644 --- a/addons/analytic/i18n/ja.po +++ b/addons/analytic/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "分析勘定表" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." -msgstr "" +msgstr "クリックで分析勘定表を追加" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "費用・収益" msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." -msgstr "" +msgstr "サプライヤ請求書、経費、タイムシートを登録すると、\n自動的に原価が作成されます。" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." -msgstr "" +msgstr "Odooでは、受注およびプロジェクトは分析勘定を使用して実装されます。\nコストと収益を追跡して、マージンを簡単に分析できます。" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_is_follower @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "メッセージ" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." -msgstr "" +msgstr "このアカウントでまだアクティビティはありません。" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." -msgstr "" +msgstr "アクティビティーがありません。" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction_counter @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." -msgstr "" +msgstr "顧客請求書を作成すると自動的に収益が生成されます。\n顧客請求書は、販売注文(固定価格請求書)、タイムシート(作業完了を基準)、または経費(例:旅費の再請求)に基づいて作成することができます。" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "タグ" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "タスク月" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id @@ -440,4 +440,4 @@ msgstr "ユーザ" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" -msgstr "" +msgstr "例 プロジェクトXYZ" diff --git a/addons/anonymization/i18n/ja.po b/addons/anonymization/i18n/ja.po index 1c5b213c3414e..42ae4c3f18302 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/ja.po +++ b/addons/anonymization/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 04:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "匿名項目" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:431 #, python-format msgid "Anonymized value can not be empty." -msgstr "" +msgstr "匿名化された値は空にできません。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:283 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "Before executing the anonymization process, you should make a backup of your" " database." -msgstr "" +msgstr "匿名化プロセスを実行する前に、データベースのバックアップを作成する必要があります。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:427 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, " "one2many, reference." -msgstr "" +msgstr "バイナリ、many2many、many2one、one2many、referenceのようなフィールドの匿名化はできません。" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "完了" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:431 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "エラー!" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "インポート" msgid "" "It is not possible to reverse the anonymization process without supplying " "the anonymization export file." -msgstr "" +msgstr "匿名化エクスポートファイルを指定せずに匿名化プロセスを元に戻すことはできません。" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization___last_update @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "要約" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_migration_fix_target_version msgid "Target Version" -msgstr "" +msgstr "ーゲットバージョン" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:74 @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to create, write or delete fields." -msgstr "" +msgstr "データベースの匿名化は現在不安定な状態です。 一部のフィールドは匿名化されていますが、一部のフィールドは匿名化されていません。 フィールドの作成、書き込み、または削除を試みる前に、この問題を解決するようにしてください。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:341 @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "" "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything else." -msgstr "" +msgstr "データベースの匿名化は現在不安定な状態です。 一部のフィールドは匿名化されていますが、一部のフィールドは匿名化されていません。 他に何かをしようとする前に、この問題を解決しようとするべきです。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:374 @@ -316,13 +316,13 @@ msgid "" "The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields " "are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to " "solve this problem before trying to do anything." -msgstr "" +msgstr "データベースの匿名化は現在不安定な状態です。 一部のフィールドは匿名化されていますが、一部のフィールドは匿名化されていません。 何かしようとする前にこの問題を解決しようとするべきです。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:372 #, python-format msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again." -msgstr "" +msgstr "データベースは現在匿名化されています。再度匿名化することはできません。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:72 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" msgid "" "The database is currently anonymized, you cannot create, modify or delete " "fields." -msgstr "" +msgstr "データベースは現在匿名化されています。フィールドの作成、変更、削除はできません。" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:510 @@ -338,14 +338,14 @@ msgstr "" msgid "" "The database is not currently anonymized, you cannot reverse the " "anonymization." -msgstr "" +msgstr "データベースは現在匿名化されていません。匿名化を元に戻すことはできません。" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,help:anonymization.field_ir_model_fields_anonymize_wizard_file_import msgid "" "This is the file created by the anonymization process. It should have the " "'.pickle' extention." -msgstr "" +msgstr "これは匿名化プロセスによって作成されたファイルです。 '.pickle'拡張子を持つ必要があります。" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr "クリア -> 匿名" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization msgid "ir.model.fields.anonymization" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history msgid "ir.model.fields.anonymization.history" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.history" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "python" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "sql" -msgstr "" +msgstr "sql" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_state diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/ja.po b/addons/auth_ldap/i18n/ja.po index 03720ac9dd76c..02a4d43ef4b21 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/ja.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:15+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAPを使用して新しいユーザーを認証するためのローカルユーザーアカウントを自動的に作成します。" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "LDAPサーバの設定" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_user msgid "Template User" -msgstr "" +msgstr "テンプレートユーザー" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap_ldap_password @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "ユーザー情報" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap_user msgid "User to copy when creating new users" -msgstr "" +msgstr "新規ユーザー作成時にユーザーにコピーされます。" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users @@ -192,4 +192,4 @@ msgstr "ユーザ" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap msgid "res.company.ldap" -msgstr "" +msgstr "res.company.ldap" diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/fr.po b/addons/auth_oauth/i18n/fr.po index d867e1d8fef1c..dbeb5d2d82260 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Clo , 2015 +# leemannd , 2016 # Lucas Deliege , 2015 # Maxime Chambreuil , 2015-2016 # Quentin THEURET , 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:44+0000\n" +"Last-Translator: leemannd \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_payment_term_id diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/hr.po b/addons/auth_oauth/i18n/hr.po index 4619177c59386..ab1ec7407141e 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/hr.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/hr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * auth_oauth # # Translators: +# Bole , 2016 # Bole , 2015 # Filip Cuk , 2016 # Ivica Dimjašević , 2015 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Filip Cuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -297,7 +298,7 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the following steps:
\n" "
\n" " - Go to the" -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje procesa prijave sa Google računom, prvo morate odraditi sljedeće korake:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_total_invoiced diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/ja.po b/addons/auth_oauth/i18n/ja.po index d5e2dbef7dffe..06491f90adb64 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/ja.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-11 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:46+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "表示文" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_css_class msgid "CSS class" -msgstr "" +msgstr "CSS class" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_client_id @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_has_unreconciled_entries msgid "Has unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "未消し込みのエントリーあり" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_id @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "OAuthプロバイダ" #. module: auth_oauth #: sql_constraint:res.users:0 msgid "OAuth UID must be unique per provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth UID はプロバイダごとにユニークでなくてはなりません" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_oauth_uid @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "OAuth2プロバイダ" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "" +msgstr "Oauth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_oauth_uid @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "スコープ" #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "" +msgstr "このデータベースにサインアップすることはできません。" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_account_position_id @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "このアカウントは現在のパートナのためにデフォルト msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" -msgstr "" +msgstr "この支払期間は、購買発注および仕入先請求書のデフォルト期間の代わりに使用されます" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_payment_term_id @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "ユーザ" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "金額を表すユーティリティー項目" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_validation_endpoint @@ -349,13 +349,13 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "" +msgstr "このデータベースにアクセスできないか、招待状の有効期限が切れています。 招待状を依頼し、招待状メールのリンクに必ず従ってください。" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_list msgid "arch" -msgstr "" +msgstr "arch" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_signup/i18n/fr.po index 249d708f4a8a0..367a2d2d4998d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Clo , 2015 +# leemannd , 2016 # Maxime Chambreuil , 2015-2016 # Olivier Dony , 2015 # Quentin THEURET , 2016 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:44+0000\n" +"Last-Translator: leemannd \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_private msgid "Private Profile" -msgstr "" +msgstr "Profile Privé" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Utilisateur modèle pour les nouveaux utilisateurs créés à travers si #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,help:auth_signup.field_res_users_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "L'URL complète afin d'accéder au document à travers le site web." #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,help:auth_signup.field_base_config_settings_auth_signup_reset_password @@ -269,37 +270,37 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_published msgid "Visible in Website" -msgstr "" +msgstr "Visible sur le site web" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_description msgid "Website Partner Full Description" -msgstr "" +msgstr "Description complète du site web partenaire" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_short_description msgid "Website Partner Short Description" -msgstr "" +msgstr "Description courte du site web partenaire" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_url msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL du site" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_meta_description msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Méta description du site web" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Mots clefs du site web" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_meta_title msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Titre du site web" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields @@ -325,4 +326,4 @@ msgstr "ex. John Doe" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_self msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ja.po b/addons/auth_signup/i18n/ja.po index e301ac8d6805f..841f04dd80274 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ja.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-14 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,21 +62,21 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} 弊社Odooポータル接続のご招待" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email " "containing the following link has been sent:" -msgstr "" +msgstr "パスワードのリセットが、このユーザから要求されてました。次のリンクを含む電子メールが送信されました:" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has " "been sent:" -msgstr "" +msgstr "次のサブスクリプションリンクを含む招待メールが送信されました:" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_base_config_settings_auth_signup_uninvited @@ -87,19 +87,19 @@ msgstr "外部ユーザの登録を許可" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" -msgstr "" +msgstr "電子メールはあなたのパスワードをリセットするための資格情報を使用して送信されました" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:40 #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." -msgstr "" +msgstr "別のユーザーが既にこのメールアドレスを使用して登録されています。" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:115 #, python-format msgid "Authentication Failed." -msgstr "" +msgstr "認証は失敗しました" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ログインへ戻る" #: code:addons/auth_signup/res_users.py:277 #, python-format msgid "Cannot send email: user %s has no email address." -msgstr "" +msgstr "メール送信できません:ユーザ %s には、電子メールアドレスがありません。" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "接続済" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:43 #, python-format msgid "Could not create a new account." -msgstr "" +msgstr "新しいアカウントを作成できません" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:66 #, python-format msgid "Could not reset your password" -msgstr "" +msgstr "パスワードがリセットできません" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_base_config_settings_auth_signup_reset_password @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "ログインページでのパスワードリセットを有効化" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,help:auth_signup.field_base_config_settings_auth_signup_uninvited msgid "If unchecked, only invited users may sign up." -msgstr "" +msgstr "チェックしない場合は、招待ユーザーのみががサインアップできます。" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:91 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "パスワード" #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.reset_password_email msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "パスワードのリセット" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_website_private @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードリセット" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/res_users.py:253 #, python-format msgid "Reset password: invalid username or email" -msgstr "" +msgstr "パスワードのリセット:無効なユーザー名または電子メール" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_form_view @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "招待メールを送る" #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "サインアップ" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner_signup_expiration @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "サインアップトークンは有効です。" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner_signup_url #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_signup_url msgid "Signup URL" -msgstr "" +msgstr "サインアップ URL" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_state @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "サインアップで作成されるユーザのテンプレートユー #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,help:auth_signup.field_res_users_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,help:auth_signup.field_base_config_settings_auth_signup_reset_password msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." -msgstr "" +msgstr "これにより、ユーザーはログインページからパスワードのリセットをトリガすることができます。" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Eメール" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "base.config.settings" #. module: auth_signup #: model:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" -msgstr "" +msgstr "例: 鈴木 一郎" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users_self diff --git a/addons/barcodes/i18n/hr.po b/addons/barcodes/i18n/hr.po index a05a6a8d1d459..9daf28501cba3 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/hr.po +++ b/addons/barcodes/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:15+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ovo pravilo će se primjeniti jedino ako je barcod u specifičnom format #: code:addons/barcodes/static/src/js/form_view_barcode_handler.js:122 #, python-format msgid "To modify this document, please first start edition." -msgstr "" +msgstr "Za modifikacije ovog dokumenta, prvo pkrenite uređivanje." #. module: barcodes #. openerp-web diff --git a/addons/barcodes/i18n/ja.po b/addons/barcodes/i18n/ja.po index f548d597590f7..ccf202fe23fb9 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/ja.po +++ b/addons/barcodes/i18n/ja.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * barcodes # # Translators: -# Masa Taka , 2016 +# 高木正勝 , 2016 # Yoshi Tashiro , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Masa Taka \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 08:53+0000\n" +"Last-Translator: 高木正勝 \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/barcodes.py:219 #, python-format msgid ": empty braces." -msgstr "" +msgstr ":空の括弧。" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "バーコード表現規則 はバーコードがどのように msgid "" "A barcode nomenclature defines how the point of sale identify and interprets" " barcodes" -msgstr "" +msgstr "バーコードの用語は、販売時点管理がどのようにバーコードを識別し解釈するかを定義します" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/barcodes.py:191 @@ -74,18 +74,18 @@ msgstr "常に変換" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_name msgid "An internal identification for this barcode nomenclature rule" -msgstr "" +msgstr "このバーコード命名規則の内部識別" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_name msgid "An internal identification of the barcode nomenclature" -msgstr "" +msgstr "このバーコード命名規則の内部識別" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/barcodes.py:183 #, python-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "どれでも" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_barcode_nomenclature_id @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "エラー : このドキュメントは編集出来ません" #: code:addons/barcodes/static/src/js/form_view_barcode_handler.js:56 #, python-format msgid "Error : No last scanned barcode" -msgstr "" +msgstr "エラー:最後にスキャンしたバーコードがありません" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature_id @@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "順序" #: code:addons/barcodes/static/src/js/form_view_barcode_handler.js:68 #, python-format msgid "Set quantity" -msgstr "" +msgstr "数量セット" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "テーブル" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_pattern msgid "The barcode matching pattern" -msgstr "" +msgstr "バーコードマッチングパターン" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature_rule_ids @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "バーコード規則のリスト" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_alias msgid "The matched pattern will alias to this barcode" -msgstr "" +msgstr "一致したパターンはこのバーコードにエイリアスします" #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/barcodes.py:217 code:addons/barcodes/barcodes.py:219 @@ -263,21 +263,21 @@ msgstr "バーコードパターンに構文エラーがあります。" msgid "" "This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified " "encoding" -msgstr "" +msgstr "このルールは、バーコードが指定されたエンコーディングでエンコードされている場合にのみ適用されます" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/form_view_barcode_handler.js:122 #, python-format msgid "To modify this document, please first start edition." -msgstr "" +msgstr "このドキュメントを変更するには、最初の版を起動してください。" #. module: barcodes #. openerp-web #: code:addons/barcodes/static/src/js/form_view_barcode_handler.js:56 #, python-format msgid "To set the quantity please scan a barcode first." -msgstr "" +msgstr "数量を設定するには、まずバーコードをスキャンしてください。" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule_type @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "UPC Codes can be converted to EAN by prefixing them with a zero. This " "setting determines if a UPC/EAN barcode should be automatically converted in" " one way or another when trying to match a rule with the other encoding." -msgstr "" +msgstr "UPCコードは、プレフィックスとしてゼロを付けてJAN/EANに変換できます。 この設定では、あるルールと他のエンコーディングを一致させるときにUPC /EANバーコードを自動的に変換するかどうかを決定します。" #. module: barcodes #: selection:barcode.nomenclature,upc_ean_conv:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "個数管理品" #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_sequence msgid "" "Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first" -msgstr "" +msgstr "より小さなシーケンスのルールが最初に一致するようにルールを順序付けするために使用されます" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin__barcode_scanned diff --git a/addons/barcodes/i18n/mn.po b/addons/barcodes/i18n/mn.po index 4eb58db5ce3f1..1a472d8688cc6 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/mn.po +++ b/addons/barcodes/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Ширээнүүд" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule_pattern diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po index 07c420cf5e92f..7565dd758ec5f 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,4 +482,4 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser des filtres plutôt que de sélectionner des enregi #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_line_ids msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/hr.po b/addons/base_action_rule/i18n/hr.po index 99d896b70f92d..fcc968ffe8db1 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/hr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_user_id msgid "Set Responsible" -msgstr "" +msgstr "Postavi odgovornog" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_kind msgid "When to Run" -msgstr "" +msgstr "Kada pokrenuti" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/ja.po b/addons/base_action_rule/i18n/ja.po index 705177f0ad585..04d5d5d71ba66 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/ja.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 08:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Please choose the document type before setting the conditions." -msgstr "" +msgstr "条件を設定する前に、ドキュメントタイプを選択してください。" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "アクションルール" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_line_test msgid "Action Rule Line Test" -msgstr "" +msgstr "アクションルール項目テスト" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "Click to setup a new automated action rule." -msgstr "" +msgstr "クリックして自動化アクションのルールを設定" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "閉じた" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." -msgstr "" +msgstr "onchange をトリガするフィールド名のカンマ区切りリスト。" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ドメイン" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." -msgstr "" +msgstr "例:電子メールのリマインダー、オブジェクトサービスの呼び出しなど" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." -msgstr "" +msgstr "存在する場合、この条件は、アクションルールを実行する前に満たされなければなりません。" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." -msgstr "" +msgstr "存在する場合、この条件は、レコードの更新前に満たされなければなりません。" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "最終更新日" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_lead_id msgid "Lead id" -msgstr "" +msgstr "リードID" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -405,17 +405,17 @@ msgstr "件名" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_done msgid "Test lead in state 'done'" -msgstr "" +msgstr "状態が「完了」のテストリード" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_draft msgid "Test lead in state 'draft'" -msgstr "" +msgstr "状態が「ドラフト」のテストリード" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_open msgid "Test lead in state 'open'" -msgstr "" +msgstr "状態が「オープン」のテストリード" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id @@ -435,19 +435,19 @@ msgid "" " be automatically set to a specific sales team, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." -msgstr "" +msgstr "自動アクションを使用して、さまざまな画面のアクションを自動的にトリガーします。\n例:特定のユーザーによって作成されたリードが特定の営業チームに自動的に\n設定されるか、14日後にステータスが保留中の案件が自動リマインダ電子メールを\nトリガする等の設定があります。" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_user_id msgid "User id" -msgstr "" +msgstr "ユーザID" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." -msgstr "" +msgstr "日ベースのタイミング条件を計算する場合、営業日に基づいて日付を計算するために、カレンダーを使用することが可能です。" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "実行タイミング" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." -msgstr "" +msgstr "チェックを外すと、ルールが隠され、実行できません。" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form diff --git a/addons/base_gengo/i18n/hr.po b/addons/base_gengo/i18n/hr.po index 2a24f23baa735..99e3d09ef8d82 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/hr.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/hr.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * base_gengo # # Translators: -# Davor Bojkić , 2015 +# Bole , 2015 # Ivica Dimjašević , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimjašević \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Private Key..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Gengo privatni ključ..." #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Gengo Javni ključ..." #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add your comments here for translator...." -msgstr "" +msgstr "Dodaj svoje komentare prevoditelju..." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_auto_approve @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Naziv za prikaz" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Comments & Activity..." -msgstr "" +msgstr "Komentari i aktivnosti povezani sa GENGO" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation_order_id @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Vrijeme promjene" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_sync_limit msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "Nema izraza za sinkronizaciju" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Privatni ključ" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Pro" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Javni ključ" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi prevod" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_sandbox @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Pošalji" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "Pošalji nove izraze" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Standardno" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_sync_type msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Tip sinkronizacije" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:95 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Prijevodi" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "Ultra" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_ir_translation_gengo_translation diff --git a/addons/base_gengo/i18n/ja.po b/addons/base_gengo/i18n/ja.po index a51e7090fbd46..2879444a9f81a 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/ja.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 08:49+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Gengoログインプライベート鍵を追加..." #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add Gengo login Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Gengoログインパブリックキーを追加..." #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add your comments here for translator...." -msgstr "" +msgstr "翻訳者のコメントをここに追加してください...." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_auto_approve msgid "Auto Approve Translation ?" -msgstr "" +msgstr "自動承認翻訳?" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "取消" msgid "" "Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for " "testing purpose." -msgstr "" +msgstr "主にテスト目的で使用されるGengoのサンドボックスモードを使用している場合は、このチェックボックスをオンにします。" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_comment @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "コメント" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation_gengo_comment msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" -msgstr "" +msgstr "Gengoにリンクされたコメントとアクティビティ" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "表示名" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Comments & Activity..." -msgstr "" +msgstr "Gengoのコメントとアクティビティ..." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation_order_id msgid "Gengo Order ID" -msgstr "" +msgstr "Gengo注文ID" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_private_key msgid "Gengo Private Key" -msgstr "" +msgstr "Gengo秘密鍵" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_public_key msgid "Gengo Public Key" -msgstr "" +msgstr "Gengo公開鍵" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from msgid "Gengo Request Form" -msgstr "" +msgstr "Gengoリクエストフォーム" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form msgid "Gengo Translation Service" -msgstr "" +msgstr "Gengo翻訳サービス" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_ir_translation_gengo_translation msgid "Gengo Translation Service Level" -msgstr "" +msgstr "Gengo翻訳サービスレベル" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:63 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " "authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." -msgstr "" +msgstr "Gengoの「公開鍵」または「秘密鍵」が欠落しています。 `設定> 会社> Gengo パラメータ`にGengo認証パラメータを入力します。" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:74 @@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "" msgid "" "Gengo connection failed with this message:\n" "``%s``" -msgstr "" +msgstr "Gengo接続がこのメッセージで失敗しました:\n``%s``" #. module: base_gengo #: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations #: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations msgid "Gengo: Manual Request of Translation" -msgstr "" +msgstr "Gengo:翻訳の手動要求" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_id @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "ID" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company_gengo_auto_approve msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo." -msgstr "" +msgstr "ジョブはGengoによって自動的に承認されます。" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_lang_id @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "最終更新日" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_sync_limit msgid "No. of terms to sync" -msgstr "" +msgstr "同期する用語の数" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" "Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the " "translation has to be approved to be uploaded in this system. You are " "supposed to do that directly by using your Gengo Account" -msgstr "" +msgstr "注:翻訳ステータスが「進行中」の場合、翻訳がこのシステムにアップロードされることを承認する必要があることを意味します。 あなたはGengoアカウントを使って直接それを行うことになります" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "プロ" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Receive Translation" -msgstr "" +msgstr "翻訳を受け取る" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_res_company_gengo_sandbox msgid "Sandbox Mode" -msgstr "" +msgstr "サンドボックスモード" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "送信" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Send New Terms" -msgstr "" +msgstr "新しいタイプを送信する" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "標準" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_sync_type msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "同期タイプ" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:95 @@ -246,30 +246,30 @@ msgstr "" msgid "" "The number of terms to sync should be between 1 to 200 to work with Gengo " "translation services." -msgstr "" +msgstr "Gengo翻訳サービスを使用するには、同期する用語の数が1から200の間である必要があります。" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company_gengo_comment msgid "" "This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent" " to Gengo" -msgstr "" +msgstr "このコメントは、Gengoに送信されるリクエストごとに自動的に囲まれます" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:90 #, python-format msgid "This language is not supported by the Gengo translation services." -msgstr "" +msgstr "この言語は、Gengo翻訳サービスではサポートされていません。" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_translation_search msgid "To Approve In Gengo" -msgstr "" +msgstr "Gengoで承認します" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Translation By Machine" -msgstr "" +msgstr "機械翻訳" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_translation_search @@ -279,21 +279,21 @@ msgstr "翻訳" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "ウルトラ" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_ir_translation_gengo_translation msgid "" "You can select here the service level you want for an automatic translation " "using Gengo." -msgstr "" +msgstr "Gengoを使用して自動翻訳に使用するサービスレベルを選択することができます。" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations msgid "base.gengo.translations" -msgstr "" +msgstr "base.gengo.translations" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/ja.po b/addons/base_geolocalize/i18n/ja.po index 8d1ef41b251fd..0a218cbfb4f94 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/ja.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" #. module: base_geolocalize #: model:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " ( On " -msgstr "" +msgstr " ( On " #. module: base_geolocalize #: model:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " : Lat : " -msgstr "" +msgstr " : 緯度: " #. module: base_geolocalize #: model:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid " ; Long: " -msgstr "" +msgstr " ; 経度: " #. module: base_geolocalize #: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:23 diff --git a/addons/base_import/i18n/hr.po b/addons/base_import/i18n/hr.po index e67c8f85eaef4..6bc25454736d2 100644 --- a/addons/base_import/i18n/hr.po +++ b/addons/base_import/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-18 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 08:41+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Kodna stranica:" #: code:addons/base_import/models.py:204 #, python-format msgid "Error cell found while reading XLS/XLSX file: %s" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna ćelija nađena pri učitavanju xls/xlsx datoteke: %s" #. module: base_import #. openerp-web @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:43 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "Prati povijest tijekom uvoza" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:173 diff --git a/addons/base_import/i18n/ja.po b/addons/base_import/i18n/ja.po index 2a1a7f0e766eb..3bf2c8b5b6bf5 100644 --- a/addons/base_import/i18n/ja.po +++ b/addons/base_import/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-18 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 04:22+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:466 #, python-format msgid "(%d more)" -msgstr "" +msgstr "(%d さらに)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid "" "A single column was found in the file, this often means the file separator " "is incorrect" -msgstr "" +msgstr "単一カラムがファイル内に見つかりました。これは区切り記号が間違っているときによくあることです。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "取消" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:216 #, python-format msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "コンマ" #. module: base_import #. openerp-web @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models.py:147 code:addons/base_import/models.py:153 #, python-format msgid "Database ID" -msgstr "" +msgstr "データベースID" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import_display_name @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "表示名" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:315 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "インポートしない" #. module: base_import #. openerp-web @@ -294,14 +294,14 @@ msgstr "エンコード:" #: code:addons/base_import/models.py:204 #, python-format msgid "Error cell found while reading XLS/XLSX file: %s" -msgstr "" +msgstr " XLS/XLSX ファイル: %s を読み込み中にエラーセルが見つかりました。" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:443 #, python-format msgid "Everything seems valid." -msgstr "" +msgstr "すべてが正しいようです。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "ファイル名" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import_file_type msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "ファイルタイプ" #. module: base_import #. openerp-web @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,help:base_import.field_base_import_import_file msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" -msgstr "" +msgstr "ファイルのチェック と/または インポート。 バイナリ形式で (base64でない)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ファイル:" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:384 #, python-format msgid "For CSV files, the issue could be an incorrect encoding." -msgstr "" +msgstr "CSVファイルの場合文字コード変換で問題が起きていることがよくあります(SJIS/UNICODE等)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -412,21 +412,21 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:490 #, python-format msgid "Get all possible values" -msgstr "" +msgstr "利用可能なすべての値を取得" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:477 #, python-format msgid "Here are the possible values:" -msgstr "" +msgstr "利用可能な値:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:385 #, python-format msgid "Here is the start of the file we could not import:" -msgstr "" +msgstr "インポートできなかった最初のファイルです:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" " the column names, Odoo can try auto-detecting the\n" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." -msgstr "" +msgstr "ファイルにカラム名が含まれている場合\nOdoo は、自動的にフィールドに関連するカラムを自動認識します。\nこの機能により、カラムが多いファイルのインポートでも簡単に\n作業ができます。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" "If the model uses openchatter, history tracking " "will set up subscriptions and send notifications" " during the import, but lead to a slower import." -msgstr "" +msgstr "モデルでopenchatter使用している場合は、履歴トラッキングはサブスクリプションを設定し、インポート時に通知を送信しますが、インポートに時間がかかります。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -617,14 +617,14 @@ msgstr "インポート" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:147 #, python-format msgid "Import a File" -msgstr "" +msgstr "インポート" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:383 #, python-format msgid "Import preview failed due to:" -msgstr "" +msgstr "インポートプレビューが失敗しました 理由:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:363 #, python-format msgid "Normal Fields" -msgstr "" +msgstr "通常フィールド" #. module: base_import #. openerp-web @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview_othervalue msgid "Other Variable" -msgstr "" +msgstr "その他の変数" #. module: base_import #. openerp-web @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:364 #, python-format msgid "Relation Fields" -msgstr "" +msgstr "関連項目" #. module: base_import #. openerp-web @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:206 #, python-format msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "セミコロン" #. module: base_import #. openerp-web @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "区切り文字:" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview_somevalue msgid "Some Value" -msgstr "" +msgstr "何らかの値" #. module: base_import #. openerp-web @@ -833,14 +833,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:208 #, python-format msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "スペース" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:207 #, python-format msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "タブ" #. module: base_import #. openerp-web @@ -949,20 +949,20 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:43 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "インポートの経過を追跡" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:173 #, python-format msgid "Unable to load \"{extension}\" file: requires Python module \"{modname}\"" -msgstr "" +msgstr " \"{extension}\" ファイルが読み込めません: 以下のPythonモジュールが必要です \"{modname}\"" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:174 #, python-format msgid "" "Unsupported file format \"{}\", import only supports CSV, ODS, XLS and XLSX" -msgstr "" +msgstr "サポートしていないファイルフォーマット \"{}\", インポートできるのは CSV, ODS, XLS および XLSXのみです" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1085,14 +1085,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/models.py:376 #, python-format msgid "You must configure at least one field to import" -msgstr "" +msgstr "インポートするために少なくとも一つのフィールドを構成してください" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:460 #, python-format msgid "at row %d" -msgstr "" +msgstr "この行です %d" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "base_import.tests.models.preview" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:462 #, python-format msgid "between rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "行 %d と %d の間" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/lt.po b/addons/base_import/i18n/lt.po index 1313b99447a69..93fe6443b7d76 100644 --- a/addons/base_import/i18n/lt.po +++ b/addons/base_import/i18n/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-18 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 17:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Išorinis ID" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/hr.po b/addons/base_import_module/i18n/hr.po index a85be0cb9f07c..b1147f42b4d4e 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/hr.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimjašević \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Naziv za prikaz" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:94 #, python-format msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" -msgstr "" +msgstr "Datoteka '%s' prelazi maksimalno dozvoljenu veličinu." #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:86 @@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Datoteka nij eu zip formatu !" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_force msgid "Force init" -msgstr "" +msgstr "Forsiraj inicijalizaciju" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,help:base_import_module.field_base_import_module_force msgid "" "Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" -msgstr "" +msgstr "Forsiraj inicijalizaciju iako je instaliran( ažurirati će zapise sa \"noupdate=1\")" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_id @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ID" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import App" -msgstr "" +msgstr "Uvoz aplikacije" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Uvezi modul" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_import_message msgid "Import message" -msgstr "" +msgstr "Poruka pri uvozu" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Uvezi modul" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module_imported msgid "Imported Module" -msgstr "" +msgstr "Uveženi modul" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module___last_update @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Status" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:33 #, python-format msgid "Unmet module dependencies: %s" -msgstr "" +msgstr "Nezadovoljene zavisnosti modula: %s" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 diff --git a/addons/base_import_module/i18n/ja.po b/addons/base_import_module/i18n/ja.po index 6e9a1ff8dc7ae..fc8559f24fa03 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/ja.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "表示名" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:94 #, python-format msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" -msgstr "" +msgstr "選択ファイルは最大許容ファイルサイズを超えています '%s'" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:86 @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "ファイルがZIP形式でありません。" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_force msgid "Force init" -msgstr "" +msgstr "初期化を強制" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,help:base_import_module.field_base_import_module_force msgid "" "Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" -msgstr "" +msgstr "インストールされても強制初期化モード ( `noupdate='1'` とレコードがアップデートされます)" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_id @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ID" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import App" -msgstr "" +msgstr "アプリのインポート" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "モジュールインポート" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_import_message msgid "Import message" -msgstr "" +msgstr "メッセージのインポート" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "モジュールのインポート" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module_imported msgid "Imported Module" -msgstr "" +msgstr "インポート済モジュール" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module___last_update @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "ステータス" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:33 #, python-format msgid "Unmet module dependencies: %s" -msgstr "" +msgstr "モジュールの依存関係が満たされていません: %s" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 @@ -152,4 +152,4 @@ msgstr "完了" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "初期化" diff --git a/addons/base_setup/i18n/hr.po b/addons/base_setup/i18n/hr.po index 1d11bfe608fa4..d248e03c070cd 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/hr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/hr.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Bole , 2016 # Bole , 2015 # Ivica Dimjašević , 2015 -# Stjepan Lovasić , 2015 +# storm.slovasic , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:12+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "Dijelite partnere među svim poduzećima u vašoj instanci.\n*označeno: Partneri su vidljivi u svim poduzećima, bez obzira da li je poduzeće definirano na partneru.\n*neoznačeno: Svako poduzeće može vidjeti samo svoje partnere (partneri na kojima je poduzeće definirano). Partneri koji nisu povezani sa poduzećem, vidljivi si u svim poduzećima." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul google_docs." msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." -msgstr "" +msgstr "Ovo instalira modul inter_company_rules.\nPostavite pravila poduzeća za automatsko kreiranje ponuda i nabava kada jedno poduzeće prodaje/nabavlja od drugog unutar instance." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/ja.po b/addons/base_setup/i18n/ja.po index 04c72b15faf4b..1e20f74ac57c8 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/ja.po +++ b/addons/base_setup/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 03:17+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "顧客" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "販売の設定" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "インポート / エクスポート" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Inter company" -msgstr "" +msgstr "企業間" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "最終更新日" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" -msgstr "" +msgstr "企業間関連の管理" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_light_multi_company @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "複数会社" msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" -msgstr "" +msgstr "インストールが完了すると、 \"Google calendar\" 用にAPI資格情報を設定することができます。 " #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner msgid "Share partners to all companies" -msgstr "" +msgstr "すべての会社でパートナーを共有" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner @@ -250,12 +250,12 @@ msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "インスタンスに定義されているすべての企業と取引先を共有します。\n*チェック済み:企業が取引先に定義されている場合でも、取引先はすべての企業向けに表示されます。\n*未チェック:各社は取引先(会社が定義されている取引先)のみを見ることができます。 企業に関係のない取引先は、すべての企業に見えます。" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration msgid "Shared resources" -msgstr "" +msgstr "シェアされたリソース" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.base_setup_terminology_form @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "google_docs モジュールをインストールします。" msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." -msgstr "" +msgstr "モジュールinter_company_rulesをインストールします。\nこれはあなたの会社の一つが他のあなたの会社に販売/購入をしたときに自動的に注文書/請求書を発行するようにするなどの会社のルールを設定します。" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "顧客がOdooにサインアップして、Odoo上で関連ドキュメ msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between" " companies." -msgstr "" +msgstr "複数の企業環境で稼働します。企業間の適切なセキュリティアクセスとともに。" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/ja.po b/addons/base_vat/i18n/ja.po index 32496f990b39c..3a8791abccf8d 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/ja.po +++ b/addons/base_vat/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "取引先" msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" -msgstr "" +msgstr "パートナー[%s]のVAT番号[%s]は有効ではないようです。\n注:期待される形式は%sです" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:127 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." -msgstr "" +msgstr "VAT番号[%s]パートナー[%s]がVIES VATの妥当性チェックに失敗したか、または予想されるフォーマット%sを遵守していません。" #. module: base_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_company_vat_check_vies @@ -64,4 +64,4 @@ msgstr "VIES付加価値税のチェック" #. module: base_vat #: model:ir.ui.view,arch_db:base_vat.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "例 BE0477472701" diff --git a/addons/board/i18n/ja.po b/addons/board/i18n/ja.po index baa75e03c7dcb..7a00fbd609614 100644 --- a/addons/board/i18n/ja.po +++ b/addons/board/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:49+0000\n" "Last-Translator: 高木正勝 \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " " #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "'%s' をダッシュボードに追加" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "自分のダッシュボードに追加" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのアイテムを削除してもよろしいですか?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "ダッシュボードのレイアウトを選択" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:408 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードにフィルタが追加できません" #. module: board #: model:ir.ui.view,arch_db:board.view_board_create diff --git a/addons/bus/i18n/ja.po b/addons/bus/i18n/ja.po index b6af22932ba26..4af4b19459e22 100644 --- a/addons/bus/i18n/ja.po +++ b/addons/bus/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: bus #: sql_constraint:bus.presence:0 msgid "A user can only have one IM status." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは1つのIMステータスのみを持つことができます。" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "外出" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_channel @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "最終更新日" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence_last_poll msgid "Last Poll" -msgstr "" +msgstr "最終返信" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence_last_presence msgid "Last Presence" -msgstr "" +msgstr "最終在席" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_write_uid @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "メッセージ" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "オフライン" #. module: bus #: selection:bus.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "オンライン" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_partner @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "取引先" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence msgid "User Presence" -msgstr "" +msgstr "ユーザープレゼンス" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_users @@ -137,4 +137,4 @@ msgstr "ユーザ" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus msgid "bus.bus" -msgstr "" +msgstr "bus.bus" diff --git a/addons/calendar/i18n/en_GB.po b/addons/calendar/i18n/en_GB.po index 383a53a5ab744..21aa45fb55993 100644 --- a/addons/calendar/i18n/en_GB.po +++ b/addons/calendar/i18n/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_rrule_type msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Reccurence" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_recurrency diff --git a/addons/calendar/i18n/hr.po b/addons/calendar/i18n/hr.po index 92ca742288710..2f9104ffb5ebf 100644 --- a/addons/calendar/i18n/hr.po +++ b/addons/calendar/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Bole , 2016 # Ivica Dimjašević , 2015 # Karolina Tonković , 2015 -# Matija Pildek , 2016 +# storm_mpildek , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:12+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Vrijeme promjene" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner_calendar_last_notif_ack msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "Zadnje upozorenje označeno kao pročitano iz osnovnog kalendara" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_rrule_type @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Tipovi sastanka" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_event_id msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "Satanak povezan" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Početni datum" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_start msgid "Start date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Početni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Kraj" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Završni datum događaja, bez vremena za cjelodnevne događaje" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "" "The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities." -msgstr "" +msgstr "Kalendar je dijeljen među djelatnicima i potpuno integriran sa ostalim aplikacijama kao praznici djelatnika ili\nposlovne prilike." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1382 diff --git a/addons/calendar/i18n/ja.po b/addons/calendar/i18n/ja.po index a4de1e6133b1f..52c5bfea7b128 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/calendar/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:34 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [自分]" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - リマインダー" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 @@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:263 #, python-format msgid "%s has accepted invitation" -msgstr "" +msgstr "%s 招待が承認されました" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:278 #, python-format msgid "%s has declined invitation" -msgstr "" +msgstr "%s 招待が断られました" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "終日" #: code:addons/calendar/calendar.py:770 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "終日 , %s" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_duration @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "出席者" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_attendee_status msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "出席者の状況" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "カレンダアラーム" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:43 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "カレンダーで 招待" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." -msgstr "" +msgstr "すべての定例開催ではなく、このインスタンスだけを更新するには、ここをクリックしてください。" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "記録上の最後のメッセージが投稿された日" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "月日" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "終了日" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "イベント" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_time msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "イベント 時間" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm @@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "イベントアラーム" #: code:addons/calendar/calendar.py:1252 #, python-format msgid "Event recurrence interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "イベントの定例開催間隔を負の値にすることはできません。" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:44 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "全員のカレンダー" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "先頭" #: code:addons/calendar/calendar.py:143 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "" +msgstr "最初に招待日を指定します。" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_follower_ids @@ -820,12 +820,12 @@ msgstr "グループ化" #: code:addons/calendar/calendar.py:1659 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "日付でのグループ化はサポートされていません。 代わりにカレンダービューを使用してください。" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -845,29 +845,29 @@ msgstr "ID" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "アクティブなフィールドがfalseに設定されると、それを削除せずにイベントのアラーム情報を非表示にすることができます。" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "招待" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "招待 トークン" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "招待" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "招待ウィザード" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_is_follower @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "イベント場所" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_contacts_user_id msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "自分" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "打ち合わせタイプ" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_event_id msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "リンクされたミーティング" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event @@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "要アクション" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:36 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "いいえ、そのつもりはありません" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_needaction_counter @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "取引先" #: code:addons/calendar/calendar.py:1265 #, python-format msgid "Please select a proper day of the month." -msgstr "" +msgstr "適切な月日を選択してください。" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_class @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "リマインド" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:26 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "このリストからこのお気に入りを削除" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_count @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "時間表示" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:19 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "居眠り" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_start @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "開始日時" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_start msgid "Start date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "全日開催のための時間設定のないイベントの開始日" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "停止" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "全日開催のための時間設定のないイベントの終了日" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "" "The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities." -msgstr "" +msgstr "カレンダーは、従業員の間で共有され、従業員の休日やビジネスチャンスなど、他のアプリケーションと完全に統合されています。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1382 @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "年" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:35 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "はい、そのつもりです。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:106 @@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "calendar.contacts" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "e.g. Business Lunch" -msgstr "" +msgstr "例: ○○さんとビジネスランチ" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1250 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "繰り返しは負の値にできません。" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_attachment @@ -1527,4 +1527,4 @@ msgstr "ir.attachment" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" diff --git a/addons/calendar/i18n/mk.po b/addons/calendar/i18n/mk.po index f9bd25e3caeb8..2d060dfd8e4d2 100644 --- a/addons/calendar/i18n/mk.po +++ b/addons/calendar/i18n/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 09:32+0000\n" "Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Календар" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Аларм на календар" #. module: calendar #. openerp-web diff --git a/addons/crm/i18n/bg.po b/addons/crm/i18n/bg.po index fbc30761bbcfd..1951e86394d40 100644 --- a/addons/crm/i18n/bg.po +++ b/addons/crm/i18n/bg.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * crm # # Translators: +# Vladimir Dachev , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-17 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir Dachev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "Срещи" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities msgid "# of Activities" -msgstr "" +msgstr "# Действия" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" +msgstr "(ако са активирани възможности)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "(you can change it here)" -msgstr "" +msgstr "(можете да го промените тук)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid " view examples" -msgstr "" +msgstr " виж примери" #. module: crm #: model:ir.actions.server,body_html:crm.action_email_reminder_lead diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 0398893d9a1bd..3c5e5e2fe8df0 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 10:05+0000\n" "Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ", si los módulos de contabilidad o de compras están instalados" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "&nbsp;" -msgstr "" +msgstr "&nbsp;" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_parent_id @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n- todo el mundo: todos pueden publicar\n- socios: sólo socios autenticados\n- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index cecd8e1d0408a..65286d90f6c7a 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Jasmina Otročak , 2016 # Mario Jureša , 2016 # Marko Carević , 2016 -# Matija Pildek , 2016 +# storm_mpildek , 2016 # Vladimir Olujić , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:46+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slajdovi:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Akcijska pretraga" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Activate the 'Online Quotations' option in" -msgstr "" +msgstr "Aktivirajte 'Online ponude' opciju u" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_default @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "" +msgstr "Svi kontakti oraju imati isti email. Samo administrator može spajati kontakte sa različitim mail adresama." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:917 @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Kraj" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads." -msgstr "" +msgstr "POzabavite se direktno sa posjetiteljima vaših webstranica da ih pretvorite u potencijale." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Istek mjeseca zatvaranja" msgid "" "Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " "stages or issues that are in this stage." -msgstr "" +msgstr "Tekst koji objašnjava korisnicima korištenje zvedice i mehanizma prioriteta na etapama ili problemima koji su u toj etapi." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, ne možete spojiti više od 3 kontakta zajedno msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Za Odoo Team,
\n Fabien Pinckaers, Osnivač" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Skriven" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_hidden msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Sakrij podtip u opcijama pratitelja" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0 @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Ako imate manje od 200 kontakata, savjetujemo da ih ručno kreirate." msgid "" "If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), " "activate the" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko prodajete pretplate (bez obzira da li zaračunavate godišnje ili mjesečno), aktivirajte" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Broj dana" msgid "" "Number of days before executing the action, allowing you to plan the date of" " the action." -msgstr "" +msgstr "Broj dana prije izvršavanja radnje, omogućuje vam da planirate datum radnje." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_needaction_counter @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_sale_config_settings_generate_sales_team_alias msgid "Odoo will generate an email alias based on the sales team name" -msgstr "" +msgstr "Odoo će generirati email alias baziran na nazivu prodajnog tima." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Prilika dobiveno po timu" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Options" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Activities" -msgstr "" +msgstr "Zakašnjele aktivnosti " #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Telefon" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Phone scripts" -msgstr "" +msgstr "Telefonske skripte" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Prioritet" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" +msgstr "Objašnjenje upravljana prioritetima" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Kvalifikacija" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikacijska forma (za ovo možete koristiti i aplikaciju Upitnici)" #. module: crm #: code:addons/crm/sales_team.py:23 @@ -3099,12 +3099,12 @@ msgstr "Prihod po prodavaču" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Sales Forecasts (month+1)" -msgstr "" +msgstr "Predviđanje prodaje (mjesec+1)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Sales Management module." -msgstr "" +msgstr "Modul Upravljanje Prodajom" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Prodavač" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "" "Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu." -msgstr "" +msgstr "Spremite filter ili dodajte bilokoji izvještaj na nadzornu ploču putem izbornika Omiljeni." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Traži prodajne prilike" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Potražite duplikate bazirano na dupliciranim podacima u " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Postavi tim u prodajni odjel" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k" -msgstr "" +msgstr "Postavite managera prodaje kao pratitelja na svkoj prodaji iznad 20.000 kuna" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Pokaži vodeći izbornik" msgid "" "Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon " "next to the search bar." -msgstr "" +msgstr "Prikažite napredne filtere i opcije klikom na ikonu povećala pored trake za pretraživanje." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Prezentacije" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Solution Selling" -msgstr "" +msgstr "Prodaja rješenja" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "" "Systematic organization is what makes the difference\n" " between good and great salespeople! Setup a pipeline\n" " that is in line with your sales cycle." -msgstr "" +msgstr "Sistematična organizacija je ono što čini razliku\nizmeđu dobrih i odličnih prodavača!. Postavite sljed\nkoji prati vaš proces prodaje." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgid "" "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify " "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." -msgstr "" +msgstr "Prvi kontakt koji ostvarite sa potencijalnim kupcem je potencijal koji trebate kvalificirati prije nego ga pretvorite u pravu poslovnu priliku. Označite ovu opciju za upravljanje potencijaima u prodajnom timu." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Koristite potencijale ako trebale predkorak kvalifikacije prije kreiranj #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost." -msgstr "" +msgstr "KOristi razlog gubitka kako bi objasnili zašto je prilika izgubljena." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Jako visok" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_module_crm_voip msgid "VoIP integration" -msgstr "" +msgstr "VoIP integracija" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Možemo dodati polja vezana za vaš posao na bilo koji ekran, na primjer #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" +msgstr "Možemo automatizirati korake tijeka rada, na primjer:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Možemo napraviti cijeli proces uvoza podataka\nza Vas: Pošaljite CSV d msgid "" "We can implement custom reports for you based on your Word templates, for " "example:" -msgstr "" +msgstr "Možemo implementirati prilagođena izvješća za vas bazirana na predlošku u obliku MS Word dokumenta, na primjer:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Dobiven" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "Won By Country" -msgstr "" +msgstr "Dobiveno po državi" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Možete mijenjati metodu cijena u bilo koje vrijeme. Predlažemo\n #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:309 #, python-format msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće spajanje kontakta sa jednim od njemu nadređenih." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your LinkedIn or social media pages" -msgstr "" +msgstr "Vaše LinkedIn ili stranice društvenih mreža" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view @@ -4116,27 +4116,27 @@ msgstr "kao vježba" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" +msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" +msgstr "base.partner.merge.line" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "browse the documentation" -msgstr "" +msgstr "pregledajte dokumentaciju" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Discuss proposal" -msgstr "" +msgstr "npr. Raspraviti o prijedlogu" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "" +msgstr "npr. Cijene proizvoda" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -4193,12 +4193,12 @@ msgstr "lista proizvoda" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "to create internal challenge for your salesmen" -msgstr "" +msgstr "za kreiranje internog izazova za vaše prodavače" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "to create tests and certifications." -msgstr "" +msgstr "za kreiranje testova i certifikacija." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index e9b6707783afa..d574a7ce7e02f 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:40+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" +msgstr "、会計または購買がインストールされている場合" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" " \n" " Screen Customization\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n 画面のカスタマイズ\n " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" " \n" " Create Custom Reports\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n カスタムレポートの作成\n " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" " \n" " Workflow Customization\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n ワークフローのカスタマイズ\n " #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" " Import a file
\n" " Recommended if >100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\nファイルをインポート
\nもし >100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" " Create manually
\n" " Recommended if <100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\n手入力
\nもし <100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Recommended actions:" -msgstr "" +msgstr "推奨アクション:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "返送" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "展開" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "このサブタイプのために投稿したメッセージに追加さ #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance." -msgstr "" +msgstr "効率的な電子メールキャンペーンを設計します。 送信、変換、パフォーマンス追跡します。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "お気軽に" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "完了" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Download the" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "連絡先のメールアドレス" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "" "Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " "stages or issues that are in this stage." -msgstr "" +msgstr "この段階にあるステージや課題で、スターと優先順位の仕組みを使用した、ユーザーを支援するテキスト。" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" +msgstr "安全上の理由から、3つ以上の連絡先をマージすることはできません。 必要に応じてウィザードを複数回開くことができます。" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids @@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out @@ -1878,12 +1878,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" +msgstr "ご自身でなさりたいのであれば:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" +msgstr "左上のボタンを使用してインポートする" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "リード作成" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree msgid "Lead Tags" -msgstr "" +msgstr "リードタグ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "メッセージ" msgid "" "Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " "members of base_user group" -msgstr "" +msgstr "内部サブタイプのメッセージは、従業員(base_userグループのメンバー)だけが見ることができます。" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "MinID" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_parent_id @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:628 @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n- everyone: 誰にでも投稿可能\n- partners: 許可されたパートナーのみ\n- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead.tag:0 @@ -3488,14 +3488,14 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" +msgstr "ワークフローのステップを自動化することができます。たとえば:" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "郵便番号" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "app." -msgstr "" +msgstr "アプリ" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "base.partner.merge.automatic.wizard" -msgstr "" +msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line msgid "base.partner.merge.line" -msgstr "" +msgstr "base.partner.merge.line" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:913 @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "sale.config.settings" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "send us an email" -msgstr "" +msgstr "私達に電子メールを送る" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "the list of products" -msgstr "" +msgstr "その製品リスト" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm_claim/i18n/ja.po b/addons/crm_claim/i18n/ja.po index 956a546df0981..1fa017413b300 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/ja.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "ID" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage_case_default diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/ja.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/ja.po index fa6eb849c3259..c21fbfae1fb25 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/ja.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:50+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "割当てたパートナ" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" -msgstr "" +msgstr "自動割当" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:crm_partner_assign.field_crm_lead_forward_to_partner_body @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "ジオ緯度" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "ジオロケーション" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:crm_partner_assign.field_res_partner_grade_partner_weight @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_assignation msgid "crm.lead.assignation" -msgstr "" +msgstr "crm.lead.assignation" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_channel_interested diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/hr.po b/addons/crm_project_issue/i18n/hr.po index 9cd78d5bf087b..9e4127e69c6ba 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/hr.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:13+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "" "Convert To\n" " Issue" -msgstr "" +msgstr "Pretvori u \n Zadatak" #. module: crm_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/ja.po b/addons/crm_project_issue/i18n/ja.po index c2ff73fd1e3e3..2b7c6ac4ac473 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/ja.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 00:08+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" "Convert To\n" " Issue" -msgstr "" +msgstr "イシューに\n変換" #. module: crm_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "取消" #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard msgid "Convert to Issue" -msgstr "" +msgstr "イシューに変換" #. module: crm_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard msgid "Create Issue" -msgstr "" +msgstr "イシューの作成" #. module: crm_project_issue #: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/es.po b/addons/delivery/i18n/es.po index 8438a7fca50df..18587f587e9a1 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es.po +++ b/addons/delivery/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 16:43+0000\n" "Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -841,13 +841,13 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:62 #, python-format msgid "No carrier matching." -msgstr "" +msgstr "Transportista no localizado." #. module: delivery #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:70 #, python-format msgid "No carrier set for this order." -msgstr "" +msgstr "No hay transportista establecido para esta orden." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_normal_cost @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." -msgstr "" +msgstr "Estos métodos permiten calcular automáticamente el precio de la entrega\n de acuerdo a su configuración; en el pedido de venta (basada en el\n presupuesto) o la factura (basada en las órdenes de entrega)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "Al validar una factura, un correo electrónico será enviado al cliente msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." -msgstr "" +msgstr "El método de entrega no tiene redirección al sitio web del transportista para realizar el seguimiento de este pedido." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from msgid "Zip From" -msgstr "" +msgstr "Zip desde" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to msgid "Zip To" -msgstr "" +msgstr "Zip hasta" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form diff --git a/addons/delivery/i18n/hr.po b/addons/delivery/i18n/hr.po index 46442655a2324..dbb49c9cbe4fa 100644 --- a/addons/delivery/i18n/hr.po +++ b/addons/delivery/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 11:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Sastavnica" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk msgid "Bulk Weight" -msgstr "" +msgstr "Ukupna masa" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_ok @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Lokacija nabave" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_alert_time msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme alarma na proizvodu" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_line_ids diff --git a/addons/delivery/i18n/ja.po b/addons/delivery/i18n/ja.po index adb3a53a17333..d245878bf2c1a 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ja.po +++ b/addons/delivery/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:11+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "部品表№" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_num_invoiced msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "購入手数料数" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_num_invoiced msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "" +msgstr "請求済販売数" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_mo_count @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "製造オーダ数" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_count msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "購買数" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_count @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "製品バリアント数" #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "キャリアー" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2 #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "重量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_product_type @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "顧客に伝えたい製品の説明。この説明は、すべての販売注文、配達の注文と得意先請求書/払い戻しにコピーされます" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description_purchase @@ -92,14 +92,14 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your vendors. " "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor " "Bill/Refund." -msgstr "" +msgstr "ベンダーとコミュニケーションしたい製品の詳細。この説明は、すべての発注書、領収書、およびベンダービル/払い戻しにコピーされます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." -msgstr "" +msgstr "内部情報の目的でのみ使用される製品の正確な記述。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "この製品を生産するための平均遅延日数です。マルチ #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "顧客請求書の平均価格 " #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price msgid "Avg. Price in Vendor Bills " -msgstr "" +msgstr "仕入先請求書の平均価格" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "計算規則に基づく" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "大サイズのイメージ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_ids @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "部品表" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk msgid "Bulk Weight" -msgstr "" +msgstr "バルク重量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_ok @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "カテゴリルート" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "製品が会員資格の対象かどうかを確認します。" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Click to define a new delivery method." -msgstr "" +msgstr "新しい配送方法を定義する場合にクリックします。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_uos_coeff @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" "Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting" " and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit " "of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "製品テンプレートのコストは、会計の標準在庫評価に使用し、発注書上の基準価格として使用します。製品のデフォルトの単位で表します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "現在の製品の数量。\n単一の在庫ロケーションとの関連では、これには、このロケーションに保管されている製品またはその子が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子品が含まれます。\nこのショップの倉庫の保管ロケーションに保管されているか、またはその子のいずれかに保管されています。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されているロケーションが含まれます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_delay @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "配送方法" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" -msgstr "" +msgstr "配送価格ルール" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id @@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "目的地" msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." -msgstr "" +msgstr "受注明細の確認でイベント登録を自動的に作成する必要があるかどうかを判断します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "表示順序を決定します" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." -msgstr "" +msgstr "各キャリア(UPSなど)は、複数の配送方法(例:\n                 UPS Express、UPS Standard)に一連の価格ルールが紐づけされています" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "イベント參加" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_ticket_ids msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "イベントのチケット" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "経費請求方針" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." -msgstr "" +msgstr "ピッキングに基づいて出荷品の請求をする場合は、このフィールドに入力します。" #. module: delivery #: selection:delivery.carrier,delivery_type:0 @@ -565,13 +565,13 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "予測数量(受注数量 - 受注数量+入庫数量)\n単一のストックロケーションを持つコンテキストでは、このロケーションに格納されている製品、またはその子製品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子製品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されている製品が含まれます。" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.free_delivery_carrier_product_product msgid "Free delivery charges" -msgstr "" +msgstr "配送無料" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "同じ製品を梱包するための異なる方法を提供します。 #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_price_rule_sequence msgid "Gives the sequence order when calculating delivery carrier." -msgstr "" +msgstr "配送業者を計算する際にシーケンスの順序を指定します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_weight @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_valuation @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "" "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." -msgstr "" +msgstr "製品に対して永久評価が有効になっている場合、システムは在庫移動に対応する仕訳入力を自動的に作成しますが、原価計算方法で指定された製品価格が使用されます。 商品カテゴリに設定された在庫変動勘定は現在の在庫金額を表し、在庫入力勘定と在庫勘定は入出庫商品の取引を保持します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than @@ -654,21 +654,21 @@ msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの大サイズの画像)の画像。これ自動的に保存され、アスペクト比で、1024x1024px画像としてサイズが変更されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_medium msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの中サイズの画像)の画像" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_small msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの小サイズの画像)の画像。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "取引先" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "実梱包" #. module: delivery #: selection:delivery.price.rule,variable:0 @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "製品属性" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "製品 Eメールのテンプレート" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_life_time @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "到着予定の製品の数量。\n単一の在庫・ロケーションとの関連で、これにはこのロケーションまたはその子製品に到着した製品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに到着した製品、またはその子製品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに到着する製品が含まれます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_outgoing_qty @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "離れる予定の製品の数量。\n単一のストックロケーションとの関連で、これにはこのロケーションを離れる商品、またはその子品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、これにはこの倉庫の在庫ロケーションを離れる商品またはその子品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションを離れる商品が含まれます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reception_count @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "受注明細で製品を選択できるかどうか指定します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_can_be_expensed msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." -msgstr "" +msgstr "製品がHR費用で選択することが可能かどうかを指定します" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "立法メートルでの容積" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_weight msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc." -msgstr "" +msgstr "このコンテンツの重量のKgで表示、梱包数等の表示は含みません。" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -1298,21 +1298,21 @@ msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." -msgstr "" +msgstr "These methods allow to automatically compute the delivery price\n according to your settings; on the sales order (based on the\n quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の経費を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "sales for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の売上を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference @@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "ピッキングから請求をするときに、この配送方法が使 msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、この製品の種類で使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "すべての属性の追加料金の合計です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "合計利鞘" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate msgid "Total Margin Rate(%)" -msgstr "" +msgstr "トータルマージンレート(%)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "取引高" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin msgid "Turnover - Standard price" -msgstr "" +msgstr "売上高 - 標準価格" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_type_id @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "単位" #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "単位(計量単位、UOM)は、重量のための計量単位です" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uos_coeff @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "販売単位" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "重量用計量単位" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread @@ -1529,28 +1529,28 @@ msgstr "重量×数量" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行されると、アラートを通知するまでの日数が表示されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_life_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは商品が危険になる可能性があるため、消費してはならない日数です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_removal_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは製品が在庫から削除されるまでの日数です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_use_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアルナンバーが発行されたとき、これは危険なく、製品が劣化し始めるまでの日数です。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input diff --git a/addons/delivery/i18n/pl.po b/addons/delivery/i18n/pl.po index 0eb4e3520050a..3f6997524fcb0 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pl.po +++ b/addons/delivery/i18n/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id diff --git a/addons/event/i18n/hr.po b/addons/event/i18n/hr.po index 0b8a73fa9eaed..f927f42d97f4d 100644 --- a/addons/event/i18n/hr.po +++ b/addons/event/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-30 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Lijepi pozdrav," #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Bootstrap CSS" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap CSS" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Izgradi punu aplikaciju" #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Calling the ORM" -msgstr "" +msgstr "Poziv ORM-u" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "Instaliraj i upravljaj vlastitim poslužiteljem;" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_event_sale msgid "Install the event_sale module" -msgstr "" +msgstr "Instalira event_sale modul" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_track msgid "Install the module website_event_track" -msgstr "" +msgstr "Instalira modul website_event_trackjavascript:;" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_questions @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Odgovori na e-mail" #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Mehanizam izvještavanja" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Podcrtati" #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Understand the development concepts and architecture;" -msgstr "" +msgstr "Razumijevanje koncepta razvoja i arhitekture;" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 diff --git a/addons/event/i18n/ja.po b/addons/event/i18n/ja.po index cd1194b6c5d12..0edd6b5c50e20 100644 --- a/addons/event/i18n/ja.po +++ b/addons/event/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1006,13 +1006,13 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_message_unread #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_state @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "オーガナイザ" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "参加者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_name_registration diff --git a/addons/event/i18n/ru.po b/addons/event/i18n/ru.po index dfa2baf1bfeb4..d1a1430e3566a 100644 --- a/addons/event/i18n/ru.po +++ b/addons/event/i18n/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:15+0000\n" "Last-Translator: Владимир Куряев \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Отобразить заказ" #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Dive into Strings" -msgstr "" +msgstr "Погружение в строки" #. module: event #: selection:event.event,state:0 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "" "Participants preferably have a functional knowledge of our software (see " "Functional Training)." -msgstr "" +msgstr "Участники предпочитают иметь функциональные знания нашего программного обеспечения (см. Функциональный тренинг)." #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Пользователь" #: model:event.event,description:event.event_1 #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "Variables & Operators" -msgstr "" +msgstr "Переменные и операторы" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 diff --git a/addons/event_sale/i18n/ja.po b/addons/event_sale/i18n/ja.po index 8fd4aefe8d325..3b4705a644501 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/event_sale/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:01+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." -msgstr "" +msgstr "受注明細の確認でイベント登録を自動的に作成する必要があるかどうかを判断します。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids msgid "Event Tickets" -msgstr "" +msgstr "イベントのチケット" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_type_id @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "価格" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "価格低下" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product diff --git a/addons/fleet/i18n/cs.po b/addons/fleet/i18n/cs.po index ec21b14f3eac2..268ee4ab8a860 100644 --- a/addons/fleet/i18n/cs.po +++ b/addons/fleet/i18n/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Výměna výparníku klimatizace" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" -msgstr "" +msgstr "Doplnění klimatizace" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Emise CO vozidla" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "" +msgstr "Kalkulace výhod v naturáliích" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Stav smlouvy" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Smlouva udávající částku" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Detaily smlouvy" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Informace o smlouvě vozidla" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Podrobnosti ceny" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Poddruh nákladu" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Typ nákladu" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Náklady spojené s vozidlem" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Náklady které se platí pouze (jednou) při uzavření smlouvy" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Druh výdaje zaplacený touto částkou" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count @@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "Náklady za měsíc" msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" -msgstr "" +msgstr "Náklady placeny v pravidelných intervalech, v závislosti na frekvenci nákladů. Je-li frekvence nákladů nastavena na \"jedinečné\", bude zaznamenána cena ke dni zahájení" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový kontrakt automaticky se všemi stejnými informacemi kromě data, které bude zahájeno na konci stávající smlouvy" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_contract_state_create_uid @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Výměna klínového řemene/rozvodového řetězu" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" -msgstr "" +msgstr "Poplatek za uvedení do provozu" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Pro interní účely" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Frekvence pravidelného nákladu" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "Hlavní vlastnosti" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Vytvořené náklady" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Vytvořené opakující se náklady" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Výkon v koních" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "" +msgstr "Zdanění podle výkonu (HP,Kw)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -874,35 +874,35 @@ msgstr "Probíhá" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Zahrnuté služby" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Indicative Cost" -msgstr "" +msgstr "Orientační cena" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Indicative Costs" -msgstr "" +msgstr "Orientační náklady" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective msgid "Indicative Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza orientačních nákladů" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Indicative Costs Total" -msgstr "" +msgstr "Orientační náklady celkem" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Informace o vozidle" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Poznávací značka: od '%s' do '%s'" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "SPZ vozidla" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter @@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr "Jednotky tachometru" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "Počet najetých Km na tachometru" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty tachometru podle vozidel" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Historie tachometru pro vozidlo" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "" +msgstr "Stav tachometru vozidla v okamžiku tohoto záznamu" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "Výměna olejového čerpadla" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" -msgstr "" +msgstr "Celková suma" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "" +msgstr "Otevři menu Flotily" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 @@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr "Nadřazený" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id msgid "Parent cost to this current cost" -msgstr "" +msgstr "Výdaje nadřazené k těmto výdajům" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id msgid "Person to which the contract is signed for" -msgstr "" +msgstr "Osoba, na kterou je smlouva podepsána" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power @@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr "Oprava chladiče" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated msgid "Recurring Cost Amount" -msgstr "" +msgstr "Pravidelné výdaje" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency msgid "Recurring Cost Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence pravidelných výdajů" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Přebroušení kotoučů" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" -msgstr "" +msgstr "Prohození pneumatik" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 @@ -1522,18 +1522,18 @@ msgstr "Služba" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Typ služby" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu msgid "Service Types" -msgstr "" +msgstr "Typy služeb" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree msgid "Service types" -msgstr "" +msgstr "Typy služeb" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Značky" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" -msgstr "" +msgstr "Silniční daň" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Pole obsahuje obrázek používaný jako logo značky vozu, maximálně #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" -msgstr "" +msgstr "Výměna konce spojovací tyče" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 @@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Celkové výdaje (mimo DPH)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total msgid "Total of contracts due or overdue minus one" -msgstr "" +msgstr "Celkový počet smluv splatných nebo po splatnosti mínus jedna" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" -msgstr "" +msgstr "Asistenční služba" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Druh" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Typy služeb dostupných pro vozidlo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Stav vozidla" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Vozidlo dotčené tímto záznamem" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_form @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "množství" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/fleet/i18n/hr.po b/addons/fleet/i18n/hr.po index eb43cdcf3dd2e..6d52f651cdf99 100644 --- a/addons/fleet/i18n/hr.po +++ b/addons/fleet/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:43+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:373 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s je dodan floti vozila!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:649 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Potrebna dodatna radnja" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Troškovi aktivacije" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "klikni za kreiranje novog ugovora." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act msgid "Click to create a new cost." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za stvaranje novog troška." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr "Znak" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "Logo (srednji)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "Logo (mali)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id @@ -2021,17 +2021,17 @@ msgstr "i" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_form msgid "e.g. Model S" -msgstr "" +msgstr "npr. Model S" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form msgid "e.g. PAE 326" -msgstr "" +msgstr "npr. PAE 326" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_form msgid "e.g. Tesla" -msgstr "" +msgstr "npr. Tesla" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state diff --git a/addons/fleet/i18n/ja.po b/addons/fleet/i18n/ja.po index a794f57dc549d..ba037933dfa58 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ja.po +++ b/addons/fleet/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "ID" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "合計コスト" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "車両に関する情報" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "未読メッセージカウンター" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence msgid "Used to order the note stages" -msgstr "" +msgstr "ノートステージの注文に使用されます" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user diff --git a/addons/gamification/i18n/ja.po b/addons/gamification/i18n/ja.po index 4bb27c61e5ac3..1e023f8dec7f3 100644 --- a/addons/gamification/i18n/ja.po +++ b/addons/gamification/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "ゲーミフィケーションツール" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーションバッジ" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーションチャレンジ" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line @@ -914,13 +914,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_message_unread #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_challenge_id @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_model_inherited_model_ids msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "継承モデル" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:319 diff --git a/addons/google_account/i18n/hr.po b/addons/google_account/i18n/hr.po index 3a0182c01e879..2be9e10ea5575 100644 --- a/addons/google_account/i18n/hr.po +++ b/addons/google_account/i18n/hr.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * google_account # # Translators: -# Davor Bojkić , 2015 +# Bole , 2015 # Ivica Dimjašević , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Vrijeme promjene" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid" -msgstr "" +msgstr "Nešto nije prošlo u redu pri generiranju vašeg tokena. Možda je neispravan Kod Autorizacije." #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:37 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired" -msgstr "" +msgstr "Nešto nije prošlo u redu pri generiranju vašeg tokena. Možda je neispravan Kod Autorizacije ili je već istekao." #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:128 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired [%s]" -msgstr "" +msgstr "Nešto nije prošlo u redu pri generiranju vašeg tokena. Možda je vaš Kod Autorizacije već istekao." #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:173 diff --git a/addons/google_account/i18n/ja.po b/addons/google_account/i18n/ja.po index e6c1eb009a76a..f92815971b4c5 100644 --- a/addons/google_account/i18n/ja.po +++ b/addons/google_account/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "最終更新日" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid" -msgstr "" +msgstr "トークンの生成中に何か問題が発生しました。 承認コードが無効である可能性があります" #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:37 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired" -msgstr "" +msgstr "トークンの生成中に何か問題が発生しました。 承認コードが無効であるかすでに失効している可能性があります " #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:128 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired [%s]" -msgstr "" +msgstr "トークンの生成中に何か問題が発生しました。 承認コードが無効であるかすでに失効している可能性があります [%s]" #. module: google_account #: code:addons/google_account/google_account.py:173 @@ -86,4 +86,4 @@ msgstr "Googleへのリクエストに異常があるようです" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service msgid "google.service" -msgstr "" +msgstr "google.service" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/hr.po b/addons/google_calendar/i18n/hr.po index 511896396d50f..969e4a26274b3 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/hr.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Filip Cuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -350,9 +350,9 @@ msgstr "base.config.settings" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar msgid "google.calendar" -msgstr "" +msgstr "google.calendar" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://console.developers.google.com/" -msgstr "" +msgstr "https://console.developers.google.com/" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/ja.po b/addons/google_calendar/i18n/ja.po index 3ec2a636ffe86..667a8d665aa51 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:06+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "
You can now click on 'Create Client ID'\n" "

" -msgstr "" +msgstr "
'クライアントIDを作成' をクリック\n

" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "
You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. To do it, you need to complete the field \"Authorized redirect URI\"\n" " and set as value (your own domain followed by '/google_account/authentication'):\n" "
==>" -msgstr "" +msgstr "
リダイレクト先の許可ページを設定する必要があります。 これを行うには、フィールド「承認済みリダイレクトURI」を入力して値を設定する必要があります(ドメイン '/ google_account / authentication' ):\n
==>" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "API設定" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config msgid "API Credentials" -msgstr "" +msgstr "API認証情報" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "アカウント" msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" -msgstr "" +msgstr "すべてのイベントが以前のアカウントから切断されました。 同期を再開できるようになりました" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" -msgstr "" +msgstr "管理者は、Google同期を使用する前に設定する必要があります。" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "以前のアカウントからイベントを切断中にエラーが発生しました。 再試行するか、管理者にお問い合わせください。" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "カレンダ" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_cal_id msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "カレンダーID" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -99,14 +99,14 @@ msgid "" "Check that the Application type is set on 'Web Application', then click on 'Configure consent screen'.\n" "
Specify an email address and a product name, then save.\n" "

" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションタイプが 'Webアプリケーション' に設定されていることを確認し、\n '同意画面の設定' をクリックします。\n
電子メールアドレスと製品名を指定して保存します。\n

" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "Click on 'Create a project...' and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to accept the Terms of Services\n" "

" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトを作成... をクリックしてプロジェクト名を入力し、必要に応じてIDを変更します。 利用規約に同意することを忘れないでください\n

" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_base_config_settings_cal_client_id @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "設定" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "あなたのGoogleアカウントに接続" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_display_name @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "表示名" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "今すぐこれをしたいですか?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event @@ -153,19 +153,19 @@ msgstr "イベント" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:72 #, python-format msgid "Event disconnection error" -msgstr "" +msgstr "イベント切断エラー" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:68 #, python-format msgid "Event disconnection success" -msgstr "" +msgstr "イベント切断成功" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee_google_internal_event_id msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "GoogleカレンダーイベントID" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Googleクライアントシークレット" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "Google IDは一意である必要があります。" #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/google_calendar.py:718 @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "Google is lost... the next synchro will be a full synchro. \n" "\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "Googleを見失った...次の同期は完全同期となります。\n\n %s" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_id @@ -203,14 +203,14 @@ msgstr "ID" msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." -msgstr "" +msgstr "これを行うには、まず、既存のすべてのイベントを古いアカウントから切断する必要があります。" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu 'Credentials' (from menu APIs and auth) and click on button 'Create new Client ID'\n" "

" -msgstr "" +msgstr "左側のメニューで、メニューAPI&authから認証情報サブメニューを選択し、 「新しいクライアントIDを作成」ボタンをクリックします。\n

" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -219,14 +219,14 @@ msgid "" "
Activate the Calendar API by clicking on the blue button 'Enable API'.\n" "
When it's done, the Calendar API overview will be available\n" "

" -msgstr "" +msgstr "左側のメニューで、メニューAPIと認証情報からサブメニューAPIを選択し、 'Calendar API' をクリックします。\n
青いボタン 'Enable API' をクリックして、カレンダーAPIをアクティブにします。\n
完了すると、カレンダーAPIの概要が表示されます\n

" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users_google_calendar_cal_id msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" -msgstr "" +msgstr "同期された最後のカレンダーID。 変更された場合、Google IDとOdoo Google内部IDの間のリンクはすべて削除されます" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar___last_update @@ -236,53 +236,53 @@ msgstr "最終更新日" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_last_sync_date msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "最終同期日" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee_oe_synchro_date msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo 同期日" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event_oe_update_date msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo 更新日" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "Once done, you will have the both informations (Client ID and Client Secret) that you need to insert in the 2 fields below!\n" "

" -msgstr "" +msgstr "完了すると、以下の2つのフィールドに挿入する必要がある両方の情報(クライアントID クライアントシークレット)が表示されます。\n

" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38 #, python-format msgid "Redirection" -msgstr "" +msgstr "リダイレクション" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_rtoken msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "リフレッシュトークン" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "トップに戻る" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_base_config_settings_google_cal_sync msgid "Show Tutorial" -msgstr "" +msgstr "チュートリアルを表示" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:87 #, python-format msgid "Sync with Google" -msgstr "" +msgstr " Googleと同期する" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" -msgstr "" +msgstr "Google同期を使用するには、事前に設定する必要があります。今すぐしますか?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -300,29 +300,29 @@ msgstr "" msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" -msgstr "" +msgstr "同期しようとしているアカウント (%s)は、最後に使用したアカウント (%s)と同じではありません!" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" -msgstr "" +msgstr "Googleでログインプロセスを設定するには、まず次の手順を実行する必要があります" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_token_validity msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "トークン有効性" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_base_config_settings_server_uri msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "tutoのURI" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_token msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "ユーザートークン" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "ユーザ" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:34 #, python-format msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" -msgstr "" +msgstr "あなたのカレンダーへのアクセスを許可するためにGoogleにリダイレクトされます!" #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/google_calendar.py:298 #, python-format msgid "Your token is invalid or has been revoked !" -msgstr "" +msgstr "あなたのトークンは無効であるか、取り消されました!" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_base_config_settings @@ -350,9 +350,9 @@ msgstr "base.config.settings" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar msgid "google.calendar" -msgstr "" +msgstr "google.calendar" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://console.developers.google.com/" -msgstr "" +msgstr "https://console.developers.google.com/" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po index 36ca6a08f1805..7b2b71fa568cb 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * google_calendar # # Translators: -# grazziano , 2015 +# grazziano , 2015 # Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 19:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Você será redirecionado ao Google para autorizar o acesso a sua agenda #: code:addons/google_calendar/google_calendar.py:298 #, python-format msgid "Your token is invalid or has been revoked !" -msgstr "" +msgstr "Seu token é inválido ou foi revogado!" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_base_config_settings diff --git a/addons/google_drive/i18n/hr.po b/addons/google_drive/i18n/hr.po index 2dd1cf995bf06..9cf92fe650c63 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/hr.po +++ b/addons/google_drive/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:07+0000\n" "Last-Translator: Filip Cuk \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,4 +267,4 @@ msgstr "base.config.settings" #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" -msgstr "" +msgstr "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" diff --git a/addons/google_drive/i18n/ja.po b/addons/google_drive/i18n/ja.po index d29e2613e5cb4..9130d9b9d6776 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/ja.po +++ b/addons/google_drive/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:07+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "フィルタ" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:73 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "コンフィグレーションパネルに移動" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_google_drive_client_id @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_base_config_settings_google_drive_uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:52 @@ -265,4 +265,4 @@ msgstr "base.config.settings" #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" -msgstr "" +msgstr "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" diff --git a/addons/hr/i18n/ja.po b/addons/hr/i18n/ja.po index 1043682f006fe..faaf39bc7b730 100644 --- a/addons/hr/i18n/ja.po +++ b/addons/hr/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-15 10:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 03:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:22+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "%s (コピー)" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Work in a fun atmosphere" -msgstr "" +msgstr "楽しい雰囲気の中で作業しましょう" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You are passionate" -msgstr "" +msgstr "あなたは情熱的ですね" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You autonomously and quickly learn" -msgstr "" +msgstr "あなたは自発的に迅速に学びますね" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You easily manage them" -msgstr "" +msgstr "簡単に管理できます" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "Unfollow\n" " Following" -msgstr "" +msgstr "フォローしない\nフォローしている" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "レポート" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "承認用" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "予定" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "people. You will start contract with a full technical and functional " "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." -msgstr "" +msgstr "小規模な賢い人々のチームで魅力的な給料パッケージを持つフルタイムの仕事です。 あなたは完全な技術的、機能的なトレーニング込で契約を開始します。 あなたが情熱的で、動機付けられ、柔軟にこの仕事に応募すれば、あなたは最高の会社の一員となることでしょう。" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" -msgstr "" +msgstr "若くダイナミックなチームで良い仕事です" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_needaction @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "有効" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation" -msgstr "" +msgstr "ニーズを分析し、仕様書や見積書を書きます" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open " "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." -msgstr "" +msgstr "私たちの絶え間ない成長のために、現在、熱狂的なチーフテクニカルオフィサーのチームを強化する人員を募集しています。 フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、ぜひお読みください..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "私たちの絶え間ない成長のために、私たちは今熱狂的な開発者のチームを強化する人々を探しています。 だから、フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、読んでください..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "私たちの絶え間ない成長のために、我々は熱心な研修生のチームを強化する人々を探しています。 だから、フレンドリーで協力的な雰囲気の中でオープンソースプロジェクトを進めていくのが楽しいように思えたら、読んでください..." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "出生" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "最高経営責任者" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" -msgstr "" +msgstr "最高技術責任者" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "クリックして採用目標数を変更しましょう!" #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Click to add a new employee." -msgstr "" +msgstr "クリックで新しい従業員が追加されます。" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "Click to create a department." -msgstr "" +msgstr "クリックすると部門が作成されます。" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Click to define a new job position." -msgstr "" +msgstr "新しい職位を定義する場合にクリックします。" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Close to the perfection ..." -msgstr "" +msgstr "完璧に近い..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "設定" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "コンサルタント" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "連絡先情報" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Contributions to open source projects" -msgstr "" +msgstr "オープンソースプロジェクトへの貢献" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "記録上の最後のメッセージが投稿された日" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" -msgstr "" +msgstr "明確なコミュニケーション戦略を定義します" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "リソースのスケジュールを定義します。" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" -msgstr "" +msgstr "一般的なOdooの機能トレーニングセッションを提供する" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id @@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "従業員タグ" #: code:addons/hr/hr.py:299 constraint:hr.department:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "エラー! 再帰的な部門は作成できません。" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:269 constraint:hr.employee:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "エラー! 従業員の再帰的な階層を作成することはできません。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "採用予定数" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "新規求人後の求職者の予想人員数。" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" -msgstr "" +msgstr "経験豊富な開発者" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "フォロー" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" -msgstr "" +msgstr "開発部に確認し、従ってください" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_follower_ids @@ -512,42 +512,42 @@ msgstr "性別" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Good knowledge of HTML and Javascript" -msgstr "" +msgstr "HTMLとJavascriptの優れた知識" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of object oriented programming" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト指向プログラミングの優れた知識" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the latest web technologies" -msgstr "" +msgstr "最新のWebテクノロジーに関する優れた知識" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the programming language" -msgstr "" +msgstr "プログラミング言語の優れた知識" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of web design" -msgstr "" +msgstr "ウェブデザインに関する優れた知識" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" -msgstr "" +msgstr "別の言語に対する優れた語学スキル" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter @@ -568,22 +568,22 @@ msgstr "HR設定" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアの設定に関するヘルプ" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Hire a team of great Human Resources people" -msgstr "" +msgstr "偉大な人事のチームを雇います" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" -msgstr "" +msgstr "幹部チームを雇う" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" -msgstr "" +msgstr "偉大なマーケティングのチームを雇う" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee @@ -623,14 +623,14 @@ msgstr "識別番号" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "アクティブ項目をFalse にセットすると、リソースレコ #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" -msgstr "" +msgstr "顧客とのコミュニケーションを改善する" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter @@ -661,14 +661,14 @@ msgstr "採用中" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" -msgstr "" +msgstr "機会を増やす" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase the visibility of the product" -msgstr "" +msgstr "製品の可視性を高める" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_is_follower @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future." -msgstr "" +msgstr "ジョブポジションは、ジョブとその要件を定義するために使用されます。\n職場ごとの従業員数を把握し、将来の計画どおり進化することができます。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id @@ -775,22 +775,22 @@ msgstr "最後の接続" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "募集を開始" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "新しいマーケティングキャンペーンとオファーを開始する" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "新製品、人事キャンペーン、オファーを開始" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "新製品、マーケティングキャンペーン、オファーを開始" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "婚姻区分" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" -msgstr "" +msgstr "マーケティングおよびコミュニティーマネージャ" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "既婚" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" -msgstr "" +msgstr "コンピュータサイエンスの修士またはエンジニア" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "従業員の中サイズ写真。 アスペクト比が保存された128x128ピクセルの画像として自動的にサイズが変更されます。 フォームビューまたは一部のかんばんビューでこのフィールドを使用します。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "さらに " #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must have ..." -msgstr "" +msgstr "必携..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_complete_name @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "国籍" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" -msgstr "" +msgstr "いいですね" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note @@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "アクションの数" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "現在この職位を占める従業員の数。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." -msgstr "" +msgstr "採用フェーズ中にこの職で雇用された従業員の数。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department_message_needaction_counter @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "募集予定の新入社員の数。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department_message_unread_counter @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." -msgstr "" +msgstr "Odooの部門構造は、部門別の従業員に関するすべての\n文書を管理するために使用されます。費用、タイムシート、\n休暇、募集など" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "その他情報..." #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our staff at work" -msgstr "" +msgstr "従業員" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "上位の部門" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Passion for the Internet and its culture" -msgstr "" +msgstr "インターネットとその文化に対する情熱" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "写真" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Pictures of smart and enthusiastic people" -msgstr "" +msgstr "スマートで熱心な人々の写真" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "役職" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" -msgstr "" +msgstr "1年程度の経験者厚遇" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "公開情報" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" -msgstr "" +msgstr "必要なリソースを定量化して交渉する" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "迅速かつ自主的なな学習者" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "関連ユーザ" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "関連従業員" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "社会保障番号" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" -msgstr "" +msgstr "世界中にイベント組織を拡大" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "独身" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "スキル" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "従業員の小サイズ写真。 アスペクト比が保存された64x64pxイメージとして自動的にサイズが変更されます。 小さな画像が必要な場所なら、このフィールドを使用します。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid @@ -1203,12 +1203,12 @@ msgstr "タグ" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" -msgstr "" +msgstr "コンサルティングサービスに参加する" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" -msgstr "" +msgstr "チーム精神と良好なコミュニケーション" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -1222,14 +1222,14 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "このフィールドはタスクを完了するためのリソース効率性を示しています。 例 5つのタスクを5日のフェーズである作業者に割り当てると、 デフォルトでは、このフェーズで100%の負荷が表示されます。もし200%の効率とすると、彼の負荷は50%となります。." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "このフィールドには、従業員の写真として使用される画像が格納されます。1024x1024pxに制限されます。" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "予測合計数" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" -msgstr "" +msgstr "訓練生。" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" -msgstr "" +msgstr "私たちの製品を、ビジネスアプリケーションの整ったスイートに変えます" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_unread @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "" "customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." -msgstr "" +msgstr "We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You will take part in the consulting services we provide to our partners and customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to give him the best service. You report to the head of consulting service and will be coached by a senior consultant." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position." -msgstr "" +msgstr "あなたは仕事のポジションにアンケートを添付することができます。\n これは、この職位のために応募者を評価するための募集プロセスで使用されます。" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" -msgstr "" +msgstr "すべての技術責任者と緊密に協力します" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will work closely with all trainees" -msgstr "" +msgstr "すべての研修生と緊密に連携します" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer diff --git a/addons/hr/i18n/mn.po b/addons/hr/i18n/mn.po index 37ad5d40f7833..a160838015f95 100644 --- a/addons/hr/i18n/mn.po +++ b/addons/hr/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-15 10:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 05:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангууд" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Зурвасууд" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ja.po b/addons/hr_attendance/i18n/ja.po index b7d8c2c38f191..e8593c766cfcf 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 05:55+0000\n" "Last-Translator: 高木正勝 \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "作成日" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "今月" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_name @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "今日" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_worked_hours msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "就労時間" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:163 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/ja.po b/addons/hr_contract/i18n/ja.po index 9851bee7f15db..9491baa6dcebb 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 03:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "ID" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/mk.po b/addons/hr_contract/i18n/mk.po index 06a2744148375..cd29017fe32ab 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 16:09+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Групирај по" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close msgid "HR Contract: set as close" -msgstr "" +msgstr "Договор на ЧР: подеси на затворен" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending diff --git a/addons/hr_equipment/i18n/es.po b/addons/hr_equipment/i18n/es.po index c6ea76b4e86d7..a6962c3e52888 100644 --- a/addons/hr_equipment/i18n/es.po +++ b/addons/hr_equipment/i18n/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.category,name:hr_equipment.hr_equipment_phone @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n- todo el mundo: todos pueden publicar\n- socios: sólo socios autenticados\n- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.category,name:hr_equipment.hr_equipment_printer diff --git a/addons/hr_equipment/i18n/ja.po b/addons/hr_equipment/i18n/ja.po index 98b355c2a5001..d11cb6aa4a60e 100644 --- a/addons/hr_equipment/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_equipment/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー:" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_view_kanban msgid "Model Number:" -msgstr "" +msgstr "モデルナンバー:" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Request to:" -msgstr "" +msgstr "リクエスト先:" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_view_kanban @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフ #: model:hr.equipment,name:hr_equipment.hr_equipment_computer3 #: model:hr.equipment,name:hr_equipment.hr_equipment_computer5 msgid "Acer Laptop" -msgstr "" +msgstr "Acer ラップトップ" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_needaction @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "エイリアスするモデル" #. module: hr_equipment #: sql_constraint:hr.equipment:0 msgid "Another asset already exists with this serial number!" -msgstr "" +msgstr "ほかの資産で既にこのシリアルナンバーが存在します!" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_config_settings_view_form @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "作成日" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_maintenance_open_count msgid "Current Maintenance" -msgstr "" +msgstr "現在保守整備中のもの" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_last_post @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Eメールエイリアス" msgid "" "Email alias for this equipment category. New emails will automatically " "create new maintenance request for this equipment category." -msgstr "" +msgstr "この保守整備カテゴリの電子メールエイリアス。新しい電子メールは自動的にこの設備テゴリの新しい保守整備依頼を作成します。" #. module: hr_equipment #: selection:hr.equipment,equipment_assign_to:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "備品" #: model:mail.message.subtype,name:hr_equipment.mt_cat_mat_assign #: model:mail.message.subtype,name:hr_equipment.mt_mat_assign msgid "Equipment Assigned" -msgstr "" +msgstr "設備割当済" #. module: hr_equipment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_equipment.hr_equipment_category_action @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "備品" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_category_fold msgid "Folded in Maintenance Pipe" -msgstr "" +msgstr "保守整備パイプラインで折り畳む" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_stage_fold @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:hr_equipment.hr_equipment_request_action_link msgid "" "Follow the process of the request and communicate with the collaborator." -msgstr "" +msgstr "依頼プロセスに従って協力者とコミュニケーションします。" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_follower_ids @@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_request_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_request_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_equipment #: selection:hr.equipment.request,kanban_state:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "整備内容 ・ 件名" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_category_maintenance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_maintenance_ids msgid "Maintenance ids" -msgstr "" +msgstr "保守整備 IDs" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_category_message_ids @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "モデル" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.category,name:hr_equipment.hr_equipment_monitor msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "モニタ" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_view_search @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.category,name:hr_equipment.hr_equipment_phone @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n- everyone: 誰にでも投稿可能\n- partners: 許可されたパートナーのみ\n- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.category,name:hr_equipment.hr_equipment_printer @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "リクエスト" #. module: hr_equipment #: model:mail.message.subtype,name:hr_equipment.mt_req_created msgid "Request Created" -msgstr "" +msgstr "依頼作成済" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_request_request_date @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "ステージ" #. module: hr_equipment #: model:mail.message.subtype,name:hr_equipment.mt_req_status msgid "Status Changed" -msgstr "" +msgstr "ステータスが変更されました" #. module: hr_equipment #: model:mail.message.subtype,description:hr_equipment.mt_req_status @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "件名" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_request_name msgid "Subjects" -msgstr "" +msgstr "件名" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_user_id @@ -898,14 +898,14 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_category_alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,help:hr_equipment.field_hr_equipment_category_alias_user_id @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "" " Create some laptop, printer or phone and link each equipment to\n" " an employee or departement. You will manage allocations, issues\n" " and maintenance of equipment." -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションは、従業員が使用機器を追跡するのに役立ちます。\nラップトップ、プリンタや携帯電話等作成し、従業員や部門に各設備をリンクします。\n機器割当、問題処理、設備の保守整備を管理します。" #. module: hr_equipment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_equipment.hr_equipment_action_from_category_form @@ -1032,9 +1032,9 @@ msgstr "hr.equipment.config.settings" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_request_view_tree msgid "maintenance Request" -msgstr "" +msgstr "保守整備依頼" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_request_view_search msgid "maintenance Request Search" -msgstr "" +msgstr "保守整備依頼の検索" diff --git a/addons/hr_equipment/i18n/nl.po b/addons/hr_equipment/i18n/nl.po index bdec7a63242b4..b48d395fcdf21 100644 --- a/addons/hr_equipment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_equipment/i18n/nl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-03 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Samsung Monitor 15\"" #. module: hr_equipment #: model:hr.equipment.stage,name:hr_equipment.stage_4 msgid "Scrap" -msgstr "Afgekeurd" +msgstr "Afkeuren" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_scrap_date diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ja.po b/addons/hr_expense/i18n/ja.po index e56ae63be178d..e9b05567da437 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "ID" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_is_follower @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "ドラフトに設定" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." -msgstr "" +msgstr "製品がHR費用で選択することが可能かどうかを指定します" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mn.po b/addons/hr_expense/i18n/mn.po index 384e80e8c9869..11254e0ca5a2c 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pl.po b/addons/hr_expense/i18n/pl.po index 5da0ac1354b7b..b1d95dbc269e4 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Cena jednostkowa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_unread diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/ja.po b/addons/hr_gamification/i18n/ja.po index 414811aa9b022..b2e472084af44 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 03:17+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーションバッジ" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po index 65e229ce98286..ced131551264c 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Clo , 2015 +# leemannd , 2016 # Martin Trigaux, 2015 # Maxime Chambreuil , 2015 # Mensanh Dodji Anani LAWSON , 2016 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:46+0000\n" +"Last-Translator: leemannd \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Attributions à approuver" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Allocations" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_state @@ -786,17 +787,17 @@ msgstr "Congés/Attribution refusés" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed msgid "Leaves/Allocations Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attribution approuvées" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated msgid "Leaves/Allocations First Approval" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attributions première approbation" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2016" -msgstr "" +msgstr "Congés légaux 2016" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po index eafadea475b84..11cb8ec762b34 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" -msgstr "" +msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" -msgstr "" +msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" -msgstr "" +msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" -msgstr "" +msgstr "!important; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" -msgstr "" +msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:234 @@ -54,60 +54,60 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" -msgstr "" +msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" -msgstr "" +msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" -msgstr "" +msgstr "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" -msgstr "" +msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" -msgstr "" +msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Departments and Employees" -msgstr "" +msgstr "部署と従業員" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_show_leaves msgid "Able to see Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "残りの休暇日数を見ることができます" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "Absence" -msgstr "" +msgstr "不在" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_absence_of_today msgid "Absence by Today" -msgstr "" +msgstr "本日不在" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" -msgstr "" +msgstr "不在の従業員" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_is_absent_totay #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search msgid "Absent Today" -msgstr "" +msgstr "本日不在" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction @@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "有効" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Leaves and Allocations" -msgstr "" +msgstr "アクティブな休暇割当" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" -msgstr "" +msgstr "有効なタイプ" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "理由を記述してください..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard msgid "All Leaves" -msgstr "" +msgstr "全ての休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "%s の割当て" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count msgid "Allocation to Approve" -msgstr "" +msgstr "割当申請" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "割当" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "割当日数以上の休暇取得を許可" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "これから分析" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "承認済" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Approved Leaves" -msgstr "" +msgstr "承認済休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "青" #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "承認・確認済" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -269,19 +269,19 @@ msgstr "従業員ごと" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "従業員タグ別" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" +msgstr "従業員別:個々の従業員の割り当て/要求。\n従業員別タグ:カテゴリ内の従業員グループの割り当て/要求" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_can_reset msgid "Can reset" -msgstr "" +msgstr "リセット可能" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "休暇を希望している人がいたら、「休暇申請」を選ん #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "Click to create a new leave request." -msgstr "" +msgstr "クリックして休暇申請を新規作成してください。" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "従業員タグ" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee msgid "Employee's Leave" -msgstr "" +msgstr "従業員の休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_emp @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "終了日" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "休暇タイプに属している割り当てとリクエストに対してのみ有効です(アクティブなフィールドはTrueです)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "開始日" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status msgid "" "Green this button when the leave has been taken into account in the payslip." -msgstr "" +msgstr "給与明細で休暇が考慮されている場合は、このボタンを緑色にします。" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "グループ化" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_report_note msgid "HR Comments" -msgstr "" +msgstr "HRからのこめんと" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "HR 部門別休暇サマリレポート" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "HR 従業員別休暇サマリレポート" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_id @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "If you select this check box, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." -msgstr "" +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、従業員はこのタイプの利用可能な休暇よりも多くの休暇を取ることができ、従業員のフォームで定義された「残りの法定休暇」については考慮されません。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_is_follower @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "休暇の詳細" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "休暇打ち合わせ" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "休暇種別" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count msgid "Leave to Approve" -msgstr "" +msgstr "承認待ち休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request @@ -716,13 +716,13 @@ msgstr "休暇分析" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves Left" -msgstr "" +msgstr "休暇消化" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leaves Request" -msgstr "" +msgstr "休暇申請" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee @@ -753,47 +753,47 @@ msgstr "タイプ別の休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Leaves of Your Team Member" -msgstr "" +msgstr "あなたのチームメンバーの休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Leaves to Approve" -msgstr "" +msgstr "未承認休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request_approved msgid "Leaves to be reported in Payslip" -msgstr "" +msgstr "給与明細に表示される休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Leaves." -msgstr "" +msgstr "休暇。" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_approved msgid "Leaves/Allocation Approved" -msgstr "" +msgstr "承認済休暇/割当" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_refused msgid "Leaves/Allocation Refused" -msgstr "" +msgstr "却下済休暇/割当" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed msgid "Leaves/Allocations Confirmed" -msgstr "" +msgstr "確認済休暇/割当" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated msgid "Leaves/Allocations First Approval" -msgstr "" +msgstr "最初の承認済休暇/割当" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2016" -msgstr "" +msgstr "2016年法定休暇" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "休暇の最大値 - 既取得休暇" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "休暇の最大値 - 既取得休暇 - 承認待ち休暇" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_meeting_id @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "あなたの依頼" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Team Leaves" -msgstr "" +msgstr "自チームの休暇" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "日数" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leaves_count msgid "Number of Leaves" -msgstr "" +msgstr "休暇数" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction_counter @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "未読メッセージの件数" msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." -msgstr "" +msgstr "休暇が有効になると、Odooはカレンダーにこのタイプの会議を作成します。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "" " to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n" " type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." -msgstr "" +msgstr "休暇申請を記録したら、検証のためにマネージャに送信されます。 適切な休暇タイプ(療養、法定休暇、病気)、休暇に関連する正確な日数を設定してください。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.client,name:hr_holidays.action_client_hr_holidays_menu @@ -1037,27 +1037,27 @@ msgstr "申請タイプ" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "申請承認" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request created and waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "申請済、承認待ち" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "申請却下" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Request validated, waiting second validation" -msgstr "" +msgstr "申請は検証され、2番目の検証を待機しています" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "承認の申請" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "第2の承認" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "休暇タイプを選択" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "合計" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "" +msgstr "この申請の従業員または従業員のカテゴリがありません。 ユーザーログインが従業員にリンクされていることを確認してください。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:554 @@ -1128,21 +1128,21 @@ msgstr "「法定休暇の残り」の機能は、休暇タイプが1つだけ #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "日数は0より大きくなければなりません。" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "残りの休暇の数は、この休暇タイプには不十分です。\n承認を待っている休暇も確認してください。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:304 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:328 sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "開始日は終了日の前でなければなりません。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_state @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "ToDo" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Report in Payslip" -msgstr "" +msgstr "給与明細表示対象" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "申請中" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_total_employee msgid "Total Employee" -msgstr "" +msgstr "総従業員" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." -msgstr "" +msgstr "この従業員に割り当てられた法定休暇の総数。割当/休暇申請を作成するためにこの値を変更します。 上書き制限なしのすべての休暇タイプに基づく合計。" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "スミレ色" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "仮想残休暇" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "2番目の承認待ち" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Waiting Second Validation" -msgstr "" +msgstr "2番目の検証待ち" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_website_message_ids @@ -1307,31 +1307,31 @@ msgstr "小麦色" msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." -msgstr "" +msgstr "これを選択すると、このタイプの割当/退出要求では、2回目の承認が承認される必要があります。" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "" "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n" " will automatically create and validate allocation requests." -msgstr "" +msgstr "各従業員に残りのリーガルリーフを割り当てることができます.Oudooは割り当て要求を自動的に作成し、検証します。" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "" +msgstr "同じ日に重複する2休暇を設定することはできません!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:293 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "%s 状態の休暇は削除できません。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:561 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "検証された割当申請を減らすことはできません" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:352 @@ -1339,13 +1339,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." -msgstr "" +msgstr "'%s' として休暇申請を設定することはできません。 人事マネージャに連絡してください。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:26 #, python-format msgid "You have to select at least one Department. And try again." -msgstr "" +msgstr "少なくとも1つの部門を選択する必要があります。そしてもう一度やり直してください。" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new @@ -1356,17 +1356,17 @@ msgstr "日数" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "e.g. Report to the next month..." -msgstr "" +msgstr "例 次の月に報告する..." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "の" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary msgid "report.hr_holidays.report_holidayssummary" -msgstr "" +msgstr "report.hr_holidays.report_holidayssummary" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/ja.po b/addons/hr_payroll/i18n/ja.po index 738930ae94741..5229cee230aef 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 07:35+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name msgid "Payslip Name" -msgstr "" +msgstr "給与明細名" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po index 2b3681ed7b7dc..163f5634776c3 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es.po index 628c6c2cae04b..5c3fb2fc86405 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Alejandro Die Sanchis , 2016 # Ana Juaristi , 2015 # Antonio Trueba, 2016 -# Ivan Nieto , 2016 +# Ivan Nieto , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 10:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_partner_id diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po index e6e0b30fc42ad..4d139c1087363 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee msgid "Click to add a new employee." -msgstr "" +msgstr "クリックで新しい従業員が追加されます。" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -918,17 +918,17 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_partner_id @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "採用の度合いの名前はユニークでなければいけません msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_user_id @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "このステージは、そのステージにレコードが表示されていないときに、かんばんのビューで折り畳まれます。" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1903,4 +1903,4 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po index 8f11374d508f8..5c2afdd6c4aa9 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 05:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Шинэ" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангууд" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_defaults @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Гар утас:" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po index 9bf13370a540e..bba9b4ab54003 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." -msgstr "" +msgstr "コストと収益を分析するニーズに応じて、分析的な勘定構造を作成する必要があります。 Odooでは、分析勘定は顧客契約の追跡にも使用されます。" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po index 2e6830bfeb05d..69a01458b090b 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 10:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "差異" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "差異" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_display_name @@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "原案中" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." -msgstr "" +msgstr "この従業員のタイムシートを作成するには、そのユーザーを本人ととリンクさせる必要があります。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:68 @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "あなたが承認した勤務表の周期性" #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "シートの差が%.2f よりも小さいことを確認してください。" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "週次" #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "現在のタイムシートの日付の外に出勤日を入力することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:452 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "提出されたタイムシートに出勤を入力することはできません。 出勤を追加する前にマネージャーにリセットを依頼してください。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:231 @@ -760,20 +760,20 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:229 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "既に承認済のタイムシートを削除することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:49 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "勤怠表を複製することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:473 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "現在のタイムシートの日付の外に出勤日を入力することはできません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "確認済のタイムシート内のエントリは変更できません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:353 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "確認済のタイムシート内のエントリは変更できません。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -836,4 +836,4 @@ msgstr "~" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed msgid "waiting approval" -msgstr "" +msgstr "承認待ち" diff --git a/addons/hw_escpos/i18n/hr.po b/addons/hw_escpos/i18n/hr.po index 4628e4cd5ed81..2e147ab8ca728 100644 --- a/addons/hw_escpos/i18n/hr.po +++ b/addons/hw_escpos/i18n/hr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hw_escpos # # Translators: +# Bole , 2016 # Filip Cuk , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Filip Cuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "UKUPNO" #: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:312 #, python-format msgid " CHANGE" -msgstr "" +msgstr "IZMJENI" #. module: hw_escpos #: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:318 diff --git a/addons/hw_escpos/i18n/mn.po b/addons/hw_escpos/i18n/mn.po index fd1722cf7f717..d1a1a199e04cd 100644 --- a/addons/hw_escpos/i18n/mn.po +++ b/addons/hw_escpos/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:318 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтүүд" #. module: hw_escpos #: code:addons/hw_escpos/controllers/main.py:293 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/hr.po b/addons/im_livechat/i18n/hr.po index 5cf32282e93e4..5da2eadb1fa8e 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/hr.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-26 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Filip Cuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Sretan" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ovo polje sadrži sliku koja se koristi za grupu, ograničeno na 1014x10 msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." -msgstr "" +msgstr "Ovo je automatska pozravna poruka koju će posjetitelji vidjeti čim iniciraju novi razgovor." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Time to answer" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme do odgovora" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "" +msgstr "npr. Pozdrav, kako Vam mogu pomoći?" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -822,4 +822,4 @@ msgstr "ili kopirajte ovaj link i pošaljite ga vašim kupcima ili dobavljačima #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekundi" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ja.po b/addons/im_livechat/i18n/ja.po index 348d7f3c0b39b..53dfb428d5125 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/ja.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-26 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 06:27+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel msgid "Discussion channel" -msgstr "" +msgstr "ディスカッションチャネル" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_display_name @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "最終更新日" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "先週" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form diff --git a/addons/im_livechat/i18n/ru.po b/addons/im_livechat/i18n/ru.po index 6a9254acdeee2..4633f69e20925 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/ru.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-26 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 07:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker msgid "# of speakers" -msgstr "" +msgstr "# говорящих" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "button available) for the given URL, and per country.
To identify the " "country, GeoIP must be install on your server, otherwise, the countries of " "the rule will not be taken into account.
" -msgstr "" +msgstr "Определите правила для поддержки канала. Вы можете применить действие (отключить поддержку, автоматически открыть вашу поддержку или просто сделать кнопку доступной) для данного URL и каждой страны.
Для идентификации страны, необходимо установить на сервере GeoIP, в противном случае правила для страны не будет приниматься во внимание.
" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Вы внутри матрицы?" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:27 #, python-format msgid "Ask something ..." -msgstr "" +msgstr "Спросите что-то..." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Слушатели" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Auto popup" -msgstr "" +msgstr "Авто всплывающее" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer msgid "Auto popup timer" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое всплывающее окно таймера" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Средняя продолжительность" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message msgid "Average message" -msgstr "" +msgstr "Среднее сообщение" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Average time to give the first answer to the visitor" -msgstr "" +msgstr "Среднее время для первого ответа посетителя" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Чат с одним из ваших сотрудников" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Click to define a new website live chat channel." -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы определить новый вебсайт канал онлайн живой чат." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Дата создания (год)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию текст, отображаемый на кнопке поддержки Живого чата" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:7 #, python-format msgid "Did we correctly answer your question ?" -msgstr "" +msgstr "Мы правильно ответили на Ваш вопрос?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Отображаемое Имя" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Display the button" -msgstr "" +msgstr "Отобразить кнопку" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration @@ -282,14 +282,14 @@ msgstr "Продолжительность беседы (в секундах)" msgid "" "Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" " your customers in order to start chatting with you." -msgstr "" +msgstr "Каждый канал имеет собственный URL, который вы можете отправить по емаил\n для ваших клиентов для того, чтобы начать общение с вами." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19 #, python-format msgid "Explain your note" -msgstr "" +msgstr "Объясните вашу запись" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -297,14 +297,14 @@ msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Website Live Chat " "Channel you want to add on your website." -msgstr "" +msgstr "Веб-сайт построен с Odoo CMS пожалуйста, установите модуль website_livechat. Затем перейдите к настройки > настройки веб-сайта и выберите веб-сайт канал живого чата, кот орый вы хотите добавить на вашем сайте." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." -msgstr "" +msgstr "С учетом того, чтобы найти подходящее правило. Если 2 правила соответствуют для данного URL-адреса или страны, будет выбран один с низкой последовательностью." #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Журнал" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date_hour msgid "Hour of start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Час начала даты сессии" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -348,14 +348,14 @@ msgstr "Как я могу Вам помочь?" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "How to use the Website Live Chat widget?" -msgstr "" +msgstr "Как использовать веб сайт живой чат виджет?" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:15 #, python-format msgid "I don't want to rate this conversation" -msgstr "" +msgstr "Я не хочу оценивать этот разговор" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_id @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Подключить канал" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last 24h" -msgstr "" +msgstr "Последние 24 часа" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel___last_update @@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "Страница чат поддержки" #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator msgid "Livechat Support Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет техподдержки Живого Чата" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action msgid "Livechat Support Report Channel" -msgstr "" +msgstr "Отчет техподдержки канала Живого Чата" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot msgid "Livechat Support Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика техподдержки Живого Чата" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Руководитель" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence msgid "Matching order" -msgstr "" +msgstr "Соответствующий порядок" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium @@ -518,17 +518,17 @@ msgstr "Ни один из наших сотрудников, кажется, н #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_nbr_channel #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel msgid "Number of conversation" -msgstr "" +msgstr "Количество разговоров" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker msgid "Number of different speakers" -msgstr "" +msgstr "Количество различных говорящих" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message msgid "Number of message in the conversation" -msgstr "" +msgstr "Количество сообщений в разговорове" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Оператор" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ оператора" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "" "Operators\n" "
\n" " " -msgstr "" +msgstr "Операторы\n
\n " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_partner_id @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Настройки" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Доля счастливый рейтингов за последние 7 дней" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Рейтинг" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:308 #, python-format msgid "Rating: :rating_%d" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг: :rating_%d" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url @@ -633,18 +633,18 @@ msgstr "История поиска" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" -msgstr "" +msgstr "Отчет поиска" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Session Date" -msgstr "" +msgstr "Дата сессии" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Session Form" -msgstr "" +msgstr "Форма сессии" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel @@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "Фотография группы небольшого размера. #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date msgid "Start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Начальная дата сессии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date msgid "Start date of the conversation" -msgstr "" +msgstr "Дата начала разговора" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id msgid "The channel of the rule" -msgstr "" +msgstr "Правило канала" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Это поле содержит изображение, использ msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." -msgstr "" +msgstr "Это автоматизированный 'добро пожаловать' сообщение, которое Ваш посетитель будет видеть, когда они начнут новый разговор." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small @@ -735,17 +735,17 @@ msgstr "Миниатюра" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Time to answer" -msgstr "" +msgstr "Время для ответа" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" -msgstr "" +msgstr "Обработанные сессии" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url msgid "URL Regex" -msgstr "" +msgstr "URL Регулярное выражение" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Онлайн-чат" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Вебсайт каналы живого чата" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.support_page diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po index 558f5632a117f..565fbc750809f 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-12 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 15:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Bolag" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Bolag" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po index a0d81e8263a3c..cbe4c4071f209 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-06 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 11:21+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Létrehozta" #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozva" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po index 1f0d818cf513f..4be7dc6eddf9c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 04:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth msgid "of" -msgstr "" +msgstr "の" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po index 6e422c22e354c..cf80595ba55bb 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/hr.po b/addons/l10n_multilang/i18n/hr.po index 8a28dfcd09891..6d2220099b333 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/hr.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/hr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * l10n_multilang # # Translators: -# Davor Bojkić , 2015 +# Bole , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Dnevnik" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages msgid "Spoken Languages" -msgstr "" +msgstr "Govoreni jezici" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model.fields,help:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/ja.po b/addons/l10n_multilang/i18n/ja.po index 63110aa585e82..ff1f3a69e0948 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/ja.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 03:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages msgid "Spoken Languages" -msgstr "" +msgstr "使用可能言語" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model.fields,help:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "loaded at the time of installation of this localization module and copied in" " the final object when generating them from templates. You must provide the " "language codes separated by ';'" -msgstr "" +msgstr "テンプレートの翻訳がこのローカリゼーションモジュールのインストール時にロードされ、テンプレートからテンプレートを生成するときに最終オブジェクトにコピーされる言語をここに記述します。 ';'で区切られた言語コードを提供する必要があります。" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" +msgstr "勘定科目表のテンプレート" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template diff --git a/addons/link_tracker/i18n/hr.po b/addons/link_tracker/i18n/hr.po index 17e505f6eb2a3..7fa7c9ae8c4aa 100644 --- a/addons/link_tracker/i18n/hr.po +++ b/addons/link_tracker/i18n/hr.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * link_tracker # # Translators: -# Davor Bojkić , 2015 +# Bole , 2015 # Ivica Dimjašević , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 11:48+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Izvor" #. module: link_tracker #: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_view_click_statistics msgid "Statistics of Clicks" -msgstr "" +msgstr "Statistika klikova" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_url diff --git a/addons/link_tracker/i18n/ru.po b/addons/link_tracker/i18n/ru.po index 3ec65116506ec..bbbb8ddc503d6 100644 --- a/addons/link_tracker/i18n/ru.po +++ b/addons/link_tracker/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-20 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 14:19+0000\n" "Last-Translator: Viktor Pogrebniak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Кампания" #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_link_click_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_form msgid "Clicks" -msgstr "" +msgstr "Переходы" #. module: link_tracker #: sql_constraint:link.tracker.code:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Источник" #. module: link_tracker #: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_view_click_statistics msgid "Statistics of Clicks" -msgstr "" +msgstr "Статистика кликов" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_url @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: link_tracker #: model:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.view_link_tracker_filter msgid "Tracked Link" -msgstr "" +msgstr "Отслеживаемая ссылка" #. module: link_tracker #: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.action_link_tracker_click @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Вебсайт: клики по ссылкам" #. module: link_tracker #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker msgid "link.tracker" -msgstr "" +msgstr "link.tracker" #. module: link_tracker #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_click msgid "link.tracker.click" -msgstr "" +msgstr "link.tracker.click" #. module: link_tracker #: model:ir.model,name:link_tracker.model_link_tracker_code diff --git a/addons/lunch/i18n/en_GB.po b/addons/lunch/i18n/en_GB.po index 781e6e7dae19a..d331f010cbf2e 100644 --- a/addons/lunch/i18n/en_GB.po +++ b/addons/lunch/i18n/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-21 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Received" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_alert_type msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Reccurence" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po index c5a8e388ec5ec..c5e62b50efb6d 100644 --- a/addons/lunch/i18n/mn.po +++ b/addons/lunch/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts diff --git a/addons/mail/i18n/es.po b/addons/mail/i18n/es.po index 2795d0521766e..30a6c491ac854 100644 --- a/addons/mail/i18n/es.po +++ b/addons/mail/i18n/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-14 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Garbizu \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_parent_id @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n- todo el mundo: todos pueden publicar\n- socios: sólo socios autenticados\n- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_notify_email diff --git a/addons/mail/i18n/hr.po b/addons/mail/i18n/hr.po index 2dbedad25eae9..e5e432198122e 100644 --- a/addons/mail/i18n/hr.po +++ b/addons/mail/i18n/hr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * mail # # Translators: +# Bole , 2016 # Bole , 2015 # Ivica Dimjašević , 2015 # Karolina Tonković , 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:147 #, python-format msgid "-------- Show older messages --------" -msgstr "-------- Pokaži više poruka --------" +msgstr "-------- Pokaži starije poruke --------" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:513 @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "-------- Pokaži više poruka --------" msgid "" "
created #%s
" -msgstr "" +msgstr "
kreirano #%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:489 @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "" "
joined #%s
" -msgstr "" +msgstr "
se priključio #%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:151 @@ -209,14 +210,14 @@ msgstr "" msgid "" "
left #%s
" -msgstr "" +msgstr "
lijevo #%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:22 #, python-format msgid "" "

Hello,

%s invited you to follow %s document: %s.

" -msgstr "" +msgstr "

Pozdrav,

%s vas poziva da pratite %s dokument: %s.

" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:25 @@ -241,14 +242,14 @@ msgstr "" msgid "" "Add\n" " Context Action" -msgstr "" +msgstr "Dodaj\n Context Action" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "" "Remove\n" " Context Action" -msgstr "" +msgstr "Ukloni\n Context Action" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Autor" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "Potpis autora (samo za masovnu poštu)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message_author_id @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:14 #, python-format msgid "Conversations" -msgstr "" +msgstr "Razgovori" #. module: mail #. openerp-web @@ -1046,14 +1047,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/chatter.js:117 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Uredi pretplatu " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:129 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Uredi pretplatu " #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "Prošireni filtri..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_config_settings_fail_counter msgid "Fail Mail" -msgstr "" +msgstr "Neuspješne poruke" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "Neuspjelo" #: code:addons/mail/models/mail_template.py:352 #, python-format msgid "Failed to render template %r using values %r" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno generianje predloška %r korištenjem vrijednosti %r" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_failure_reason @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr "Skriven" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_hidden msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Sakrij podtip u opcijama pratitelja" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_id @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:141 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Neaktivni alias" #. module: mail #. openerp-web @@ -1576,12 +1577,12 @@ msgstr "Je obavijest" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_is_member msgid "Is a member" -msgstr "" +msgstr "Je član" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_pinned msgid "Is pinned on the interface" -msgstr "" +msgstr "Je prikvačeno na sučelje" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban @@ -1674,7 +1675,7 @@ msgstr "Vrijeme promjene" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:97 #, python-format msgid "Leave this channel" -msgstr "" +msgstr "Napusti ovaj kanal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_channel_ids @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:105 #, python-format msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Označi kao pročitano" #. module: mail #. openerp-web @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Odgovori na" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_report_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_report_name msgid "Report Filename" -msgstr "" +msgstr "Naziv datoteke izvještaja" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form @@ -3286,14 +3287,14 @@ msgstr "Tko može pratiti aktivnost grupe?" #: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:7 #, python-format msgid "Write something..." -msgstr "" +msgstr "Napišite nešto..." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:122 #, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Jučer" #. module: mail #. openerp-web @@ -3395,7 +3396,7 @@ msgstr "dokument" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:11 #, python-format msgid "enable desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Omogući obavjesti na računalu" #. module: mail #. openerp-web @@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "mycompany.odoo.com" #: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:142 #, python-format msgid "now" -msgstr "" +msgstr "sada" #. module: mail #. openerp-web @@ -3469,7 +3470,7 @@ msgstr "zapis:" #. module: mail #: model:mail.channel,name:mail.channel_1 msgid "sales" -msgstr "" +msgstr "prodaja" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po index 15793d7f20b27..7934266ce732e 100644 --- a/addons/mail/i18n/ja.po +++ b/addons/mail/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-16 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:40+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "クリックして新規に %s を追加してください。" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,help:mail.action_contacts msgid "Click to add a contact in your address book." -msgstr "" +msgstr "自分のアドレス帳に連絡先を追加する場合にクリックします。" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "ディスカス" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel msgid "Discussion channel" -msgstr "" +msgstr "ディスカッションチャネル" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントフォロワー" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール構成ウィザード" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "ゲートウェイ" #: code:addons/mail/models/res_users.py:48 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "コンフィグレーションパネルに移動" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_res_id @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_unread #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_needaction @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_send_mail @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/chat_manager.js:514 #, python-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "招待" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:53 @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "招待ウィザード" #. module: mail #: selection:mail.channel,public:0 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "内部メモを記録" msgid "" "Log an internal note which will not be sent to followers, but which can be read\n" " by users accessing this document." -msgstr "" +msgstr "内部メモはフォロワーには送信されず、このドキュメントにアクセスするユーザにより参照可能です。" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:306 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "メール送信失敗" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "" "Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " "members of base_user group" -msgstr "" +msgstr "内部サブタイプのメッセージは、従業員(base_userグループのメンバー)だけが見ることができます。" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "注記 by" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_notify @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "許可しますか?" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:109 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "オフライン" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_char @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "1 フォロワー" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:107 #, python-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "オンライン" #. module: mail #: selection:mail.channel.partner,fold_state:0 @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_parent_id @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgid "" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" -msgstr "" +msgstr "メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n- everyone: 誰にでも投稿可能\n- partners: 許可されたパートナーのみ\n- followers: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャンネルのメンバーのみ\n" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_notify_email @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "連絡先用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64pxで画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_image_small @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_name @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_alias_user_id @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ上の制約のため、要求された操作を完了できません。 システム管理者に連絡してください。\n\n(ドキュメントタイプ: %s, 操作: %s)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode_source @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "フォロー許可対象" #: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:7 #, python-format msgid "Write something..." -msgstr "" +msgstr "メッセージ/メモはこちら..." #. module: mail #. openerp-web @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract diff --git a/addons/mail/i18n/lt.po b/addons/mail/i18n/lt.po index 4ac220b4f3d65..63368014d8418 100644 --- a/addons/mail/i18n/lt.po +++ b/addons/mail/i18n/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 17:19+0000\n" "Last-Translator: Šarūnas Ažna \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Turi priedų" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_headers #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Antraštės" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_hidden diff --git a/addons/mail/i18n/ru.po b/addons/mail/i18n/ru.po index ecf10b509f978..90cdadbe5f397 100644 --- a/addons/mail/i18n/ru.po +++ b/addons/mail/i18n/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 07:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Последнее посещение" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner msgid "Last Seen Many2many" -msgstr "" +msgstr "Последний видел Many2many" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_write_uid diff --git a/addons/mail/i18n/tr.po b/addons/mail/i18n/tr.po index e851cb5c30744..b943aa61fde49 100644 --- a/addons/mail/i18n/tr.po +++ b/addons/mail/i18n/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Tüm mesajları göster" msgid "" "
created #%s
" -msgstr "" +msgstr "
oluşturuldu#%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:489 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "" "
joined #%s
" -msgstr "" +msgstr "
katıldı#%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_channel.py:151 @@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "" msgid "" "
left #%s
" -msgstr "" +msgstr "
terketi #%s
" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:22 #, python-format msgid "" "

Hello,

%s invited you to follow %s document: %s.

" -msgstr "" +msgstr "

Merhaba,

%s sizi %s dokümanını takip etmeye davet etti:%s..

" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:25 @@ -240,19 +240,19 @@ msgstr "" msgid "" "Add\n" " Context Action" -msgstr "" +msgstr "Ekle\nBağlam Eylemi" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "" "Remove\n" " Context Action" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma\nBağlam Eylemi" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "failed emails" -msgstr "" +msgstr "başarısız e-postalar" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:144 #, python-format msgid "Add Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallar Ekle" #. module: mail #. openerp-web @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "İmza Ekle" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:44 #, python-format msgid "Add a channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal ekle" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add channels to notify..." -msgstr "" +msgstr "Bildirim için kanal ekleyin ..." #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eş #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_author_avatar #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Yazanın Avatarı" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_group_public_id @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Toplu posta için kullanılabilir" #: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:162 #, python-format msgid "Be careful with channels following internal notifications" -msgstr "" +msgstr "Dahili bildirimleri izleyen kanallara dikkat edin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_body_html @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #. module: mail #: selection:mail.shortcode,shortcode_type:0 msgid "Canned Response" -msgstr "" +msgstr "Hazırlanan Yanıt" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Değiştir" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_field msgid "Changed Field" -msgstr "" +msgstr "Değişen Alan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_channel_id @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kanal Türü" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_message_ids msgid "Channel message ids" -msgstr "" +msgstr "Kanal mesajı ids" #. module: mail #. openerp-web @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kanallar:" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu msgid "Channels/Partner" -msgstr "" +msgstr "Kanallar / İş Ortak" #. module: mail #. openerp-web @@ -692,17 +692,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.mail_channel_action_client_chat #, python-format msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet" #. module: mail #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Chat Discussion" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Tartışma" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action msgid "Chat Shortcode" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Kısa Kodu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_child_ids @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:324 #, python-format msgid "Click here to add new %s" -msgstr "" +msgstr "Yeni %s ekleme için burayı tıklayın" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,help:mail.action_contacts @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Kompozisyon modu" #: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:24 #, python-format msgid "Congratulations, your inbox is empty" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler, gelen kutunuz boş" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_contacts @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "İçerikler" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_fold_state msgid "Conversation Fold State" -msgstr "" +msgstr "Konuşmanın Katlama Durumu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_minimized @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:14 #, python-format msgid "Conversations" -msgstr "" +msgstr "Konuşmalar" #. module: mail #. openerp-web @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Bu alt tip için gönderilen mesaja eklenecek açıklama. Geçersizse, y #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:42 #, python-format msgid "Direct Messages" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan Mesajlar" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_root_chat @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Gelişmiş Filtreler..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_config_settings_fail_counter msgid "Fail Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta Hatası" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_failure_reason #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Failure Reason" -msgstr "" +msgstr "Başarısızlık Nedeni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_failure_reason @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "From:" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Ağ Geçidi" #. module: mail #: code:addons/mail/models/res_users.py:48 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Davet et" #: code:addons/mail/static/src/js/chatter.js:144 #, python-format msgid "Invite Follower" -msgstr "" +msgstr "Takipci Davet Edin" #. module: mail #. openerp-web @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:132 #, python-format msgid "Invite people" -msgstr "" +msgstr "İnsanları davet et" #. module: mail #. openerp-web @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "Bildirim mi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_is_member msgid "Is a member" -msgstr "" +msgstr "Üye mi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_pinned msgid "Is pinned on the interface" -msgstr "" +msgstr "Arayüzde sabitlenmiş mi" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Son değiştirme tarihi" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_last_seen_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_seen_message_id msgid "Last Seen" -msgstr "" +msgstr "Son Görülen" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Bu belgenin izleyicisi olarak eklenecek iş ortakları." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_channel_id msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "Dinleyici" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_partner_ids @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:125 #, python-format msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Hepsini okundu olarak işaretle" #. module: mail #. openerp-web @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Mesaj" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_mail_message_id msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "Mesaj ID" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_record_name @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Oluşturulan rapor için kullanılacak ad (yer tutucular içerebilir)\nU #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_needaction #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Need Action" -msgstr "" +msgstr "Eylem Gerektiriyor" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Yeni mesajlar burada görünür." #: code:addons/mail/static/src/js/client_action.js:81 #, python-format msgid "New people" -msgstr "" +msgstr "Yeni insanlar" #. module: mail #. openerp-web @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:11 #, python-format msgid "Odoo needs your permission to" -msgstr "" +msgstr "Odoo için izniniz gerekiyor" #. module: mail #. openerp-web @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Özel" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:44 #, python-format msgid "Private Channels" -msgstr "" +msgstr "Özel Kanallar" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:176 @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "İlgili Döküman Modeli" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "Related Message" -msgstr "" +msgstr "İlişkili Mesaj" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_partner_id @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/chatter.xml:30 #, python-format msgid "To: Followers of" -msgstr "" +msgstr "Kime: Takipçileri" #. module: mail #. openerp-web @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Eposta gönderilemiyor, lütfen alıcının eposta adresini ya da rumuzu #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:98 #, python-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri Alma" #. module: mail #. openerp-web @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:122 #, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dün" #. module: mail #. openerp-web @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "belge" #: code:addons/mail/static/src/xml/client_action.xml:11 #, python-format msgid "enable desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" #. module: mail #. openerp-web @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "izleyiciler" #. module: mail #: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees msgid "general" -msgstr "" +msgstr "genel" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form msgid "members" -msgstr "" +msgstr "üyeler" #. module: mail #. openerp-web @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "mycompany.Odoo.com" #: code:addons/mail/static/src/js/thread.js:142 #, python-format msgid "now" -msgstr "" +msgstr "şimdi" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/hr.po b/addons/marketing_campaign/i18n/hr.po index 647febdf6dc07..7656d6ac0efbe 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/hr.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:31+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" -msgstr "" +msgstr "Interval mora biti pozitivan ili nula" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/hr.po b/addons/mass_mailing/i18n/hr.po index d20e692724b31..ce9ea6a9a2b46 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/hr.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Filip Cuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced msgid "Date when this email has bounced." -msgstr "" +msgstr "Datum kad je ova poruka odbijena." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Iznimka" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Dead" -msgstr "" +msgstr "Isključi mrtve" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Sadržaj maila" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int msgid "Mail ID (tech)" -msgstr "" +msgstr "ID maila(tehnički)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistike mailova" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template @@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_name msgid "Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Masovna pošta" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_campaign msgid "Mass Mail Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanja masovnom poštom" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Grupna e-pošta" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report msgid "Mass Mailing Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza masovne pošte" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanja masovne pošte" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Bilten" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure msgid "Next Departure" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći polazak" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio msgid "Number of clicks" -msgstr "" +msgstr "Broj klikova" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction_counter @@ -1289,18 +1289,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban #: selection:mail.mail.statistics,state:0 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "Odgovoreno" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied_ratio msgid "Replied Ratio" -msgstr "" +msgstr "Postotak odgovorenog" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Reply Date" -msgstr "" +msgstr "Datum odgovora" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Odgovori na" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to_mode msgid "Reply-To Mode" -msgstr "" +msgstr "Način odgovora" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report @@ -1384,17 +1384,17 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" -msgstr "" +msgstr "Odaberi primatelje" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Pošalji testni mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Pošalji uzorak maila" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" -msgstr "" +msgstr "Pošalji svima" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:638 #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #, python-format msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Šaljem" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:638 @@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr "Poslao" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent_date msgid "Sent Date" -msgstr "" +msgstr "Datum slanja" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_sent msgid "Sent Emails" -msgstr "" +msgstr "Poslane poruke" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec slanja" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_sequence @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Statistike" #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp msgid "Statistics of Clicks" -msgstr "" +msgstr "Statistika klikova" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_state diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po index 402213ccf9659..4a0e39b413f54 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Eメールスレッド" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール構成ウィザード" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ru.po b/addons/mass_mailing/i18n/ru.po index 0d7425e9c8926..189f61149ece5 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ru.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-20 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 14:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" msgid "" "%
\n" " Clicks" -msgstr "" +msgstr "%
\n Переходы" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "" "%
\n" " Replied" -msgstr "" +msgstr "%
\n Ответили" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:630 @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "
\n" "
My Company

You get a 20% discount for signing up!

Discount Code: 45A9E77DGW8455

Dear ${object.name}

Great stories have personality. Consider telling a great story that provides personality. Writing a story with personality for potential clients will assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from someone else's experience.

Great stories are for everyone even when only written for just one person. If you try to write with a wide general audience in mind, your story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest.

Kind Regards,

Michael Fletcher

Step 1:

Place Order

Step 2:

Shipping

Step 3:

Payment

" -msgstr "" +msgstr "

Вы получите 20% скидки за регистрацию!

Код скидки: 45A9E77DGW8455

Дорогой(ая) ${object.name}

Великие истории обладают личностью. продумайте рассказ с большой историей, который обеспечит индивидуальность. Дать историю с личности для потенциальных клиентов будет помощью в создании налаживания отношений. Это проявляется в маленьких причудах, как выбор слов или фраз. Напишите с вашей точки зрения, а не из опыта кого-то другого.

Великие истории написаны для всех, даже если написаны только для только одного человека. Если вы попытаетесь написать для всех, ваша история будет звучать фальшиво и будет пресной. Никто не будет заинтересован. Напишите для одного человека. Если это подлинно для одного, это подлинно для всех.

Лучших пожеланий,

Michael Fletcher

Step 1:

Place Order

Step 2:

Shipping

Step 3:

Платеж

" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Моя компания" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Открыт" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc msgid "A/B Testing percentage" -msgstr "" +msgstr "A / B тестирования в процентах" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Разрешить использование всплывающего #. module: mass_mailing #: selection:mass.mailing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Allow using marketing campaigns (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Разрешить использовать маркетинговые кампании (дополнительно)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Применить" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Apps That Help You Grow Your Business" -msgstr "" +msgstr "Приложения, которые помогут Вам развивать Ваш бизнес" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Отклонено" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced_ratio msgid "Bounced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент отклонения" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_7237 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Отмена" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Check this out!" -msgstr "" +msgstr "Проверь это!" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.FieldTextHtmlInline @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Click here to create a new mailing list." -msgstr "" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы создать новый список рассылки." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign @@ -306,24 +306,24 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "Click here to create a new mailing." -msgstr "" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы создать новую рассылку." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list msgid "Click to create a recipient." -msgstr "" +msgstr "Щелкните, чтобы создать получателя." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns msgid "Click to define a new mass mailing campaign." -msgstr "" +msgstr "Щелкните, чтобы определить новую кампанию массовой рассылки." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Clicks" -msgstr "" +msgstr "Переходы" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_color @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Настройки" #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Configure Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Настройка массовой рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Контакты" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact." -msgstr "" +msgstr "Счетчик числа отвергнутых сообщений для этого контакта." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_date @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Дата создания" msgid "" "Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email " "status." -msgstr "" +msgstr "Создайте кампанию массовых рассылок и получить анализ от состояния электронной почты." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_uid @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Дата, когда это письмо вернулось." #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Dear ${object.name}" -msgstr "" +msgstr "Дорогой(ая) ${object.name}" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Проектирование" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Discount Code: 45A9E77DGW8455" -msgstr "" +msgstr "Код скидки: 45A9E77DGW8455" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_display_name @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Не добавляйте дополнительный контент н #. module: mass_mailing #: selection:mass.mailing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Do not organize and schedule mail campaigns (easy)" -msgstr "" +msgstr "Не организовывать и не планировать почтовые кампаний (легко)" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_res_id @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Мастер составления эл. почты" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Emails Sent" -msgstr "" +msgstr "Отправленные письма" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_statistics_ids @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Исключение" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Dead" -msgstr "" +msgstr "Мертвое исключение" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "" "If you try to write with a wide general audience in mind, your story will " "ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If" " it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." -msgstr "" +msgstr "Великие истории написаны для всех, даже если написаны только для только одного человека. Если вы попытаетесь написать для всех, ваша история будет звучать фальшиво и будет пресной. Никто не будет заинтересован. Напишите для одного человека. Если это подлинно для одного, это подлинно для всех." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "" "assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks " "like word choices or phrases. Write from your point of view, not from " "someone else's experience.
" -msgstr "" +msgstr "Великие истории имеют личность. Продумайте рассказ великой истории, который обеспечивает индивидуальность. Написание историю с личностью для потенциальных клиентов будет помощью в создании налаживания отношений. Это проявляется в маленьких причудах, как выбор слов или фраз. Написать с вашей точки зрения, а не из чужого опыта.
" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Если проверка пройдена, получателям от #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #, python-format msgid "In Queue" -msgstr "" +msgstr "В очереди" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_is_follower @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Хранить архивы" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Kind Regards," -msgstr "" +msgstr "С наилучшими пожеланиями," #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_last_post @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Последний раз изменено" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Last State Update" -msgstr "" +msgstr "Последнее состояние обновления" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_uid @@ -823,22 +823,22 @@ msgstr "Последний раз обновлено" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update msgid "Last state update of the mail" -msgstr "" +msgstr "Последнее обновление состояния почтовых отправлений" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_links_click_ids msgid "Links click" -msgstr "" +msgstr "Нажмите ссылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_subscription msgid "List Subscription" -msgstr "" +msgstr "Список подписавшихся" #. module: mass_mailing #: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_unsubscription msgid "List Unsubscription" -msgstr "" +msgstr "Список отиписавшихся" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Списки рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_graph msgid "Mailing Lists Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Списки рассылок" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Подписчики списков рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_tree msgid "Mailing Statistics of Clicks" -msgstr "" +msgstr "Рассылка статистики переходов" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Проверка рассылки" msgid "" "Mailing lists allows you to to manage customers and\n" " contacts easily and to send to mailings in a single click." -msgstr "" +msgstr "Списки рассылки позволяет управлять клиентами и \n контактами легко и направить в рассылках в один клик." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total_mailings @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Статистика массовой рассылки позволяе #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_tag msgid "Mass Mailing Tag" -msgstr "" +msgstr "Тег Массовой рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "Массовые рассылки" msgid "" "Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your " "contacts, customers or leads using mailing lists." -msgstr "" +msgstr "Массовая рассылка позволяет вам легко разрабатывать и отправлять массовые рассылки для ваших контактов, клиентов или потенциальных клиентов с помощью списков рассылки." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_config_settings_module_mass_mailing_themes msgid "Mass mailing themes" -msgstr "" +msgstr "Темы массовой рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Сообщения" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Michael Fletcher" -msgstr "" +msgstr "Миша Флетчер" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Рассылка" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure msgid "Next Departure" -msgstr "" +msgstr "Следующее отправление" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Количество контактов" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio msgid "Number of clicks" -msgstr "" +msgstr "Кол-во переходов" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_needaction_counter @@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr "Процентное выражение контактов, которы #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Place Order" -msgstr "" +msgstr "Разместить заказ" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:758 #, python-format msgid "Please select recipients." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите получателей." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Связанная(ые) рассылка(и)" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailings" -msgstr "" +msgstr "Связанные почтовые рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "График" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_schedule_date msgid "Schedule in the Future" -msgstr "" +msgstr "Расписание в будущем" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled @@ -1402,12 +1402,12 @@ msgstr "Отправить образец этой рассылки на выш #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Send new A/B Testing Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Отправить новый A/B тестирование массовой рассылки" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Send new Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Отправить новую массовую рассылку" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Отправить всем" #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #, python-format msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Отправка" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:638 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Область" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update msgid "State Update" -msgstr "" +msgstr "Состояние обновления" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_ids @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Статистика" #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp msgid "Statistics of Clicks" -msgstr "" +msgstr "Статистика кликов" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_state @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Step 1:" -msgstr "" +msgstr "Шаг 1:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Step 2:" -msgstr "" +msgstr "Шаг 2:" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "Step 3:" -msgstr "" +msgstr "Шаг 3:" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_name @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?" -msgstr "" +msgstr "Это позволит отправить по электронной почте всем получателям. Вы все еще хотите продолжить?" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Всего" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_search msgid "Tracked Link" -msgstr "" +msgstr "Отслеживаемая ссылка" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Отписаться" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_unsubscription_date msgid "Unsubscription Date" -msgstr "" +msgstr "Дата отписки" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_website_popup_on_exit @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "URL сайта Всплывающее Перенаправление" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing,body_html:mass_mailing.mass_mail_1 msgid "You get a 20% discount for signing up!" -msgstr "" +msgstr "Вы получаете 20% скидку на регистрацию!" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -1728,12 +1728,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id msgid "campaign_id" -msgstr "" +msgstr "campaign_id" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "e.g. Consumer Newsletter" -msgstr "" +msgstr "например, новое письмо " #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1743,17 +1743,17 @@ msgstr "письма находятся в очереди и скоро буду #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails could not be sent." -msgstr "" +msgstr "не удалось отправить электронные письма." #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker msgid "link.tracker" -msgstr "" +msgstr "link.tracker" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click msgid "link.tracker.click" -msgstr "" +msgstr "link.tracker.click" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mass_mailing_config_settings diff --git a/addons/membership/i18n/ja.po b/addons/membership/i18n/ja.po index 460cc671b4237..37045712bba8b 100644 --- a/addons/membership/i18n/ja.po +++ b/addons/membership/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:57+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "分類" #. module: membership #: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "製品が会員資格の対象かどうかを確認します。" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "開始月" #: model:product.product,name:membership.membership_0 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "ゴールド会員" #. module: membership #: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index 63506a7df6719..745af56124a64 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Erwartetetes Rohmaterial" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_price msgid "BOM Cost" -msgstr "" +msgstr "BOM Kosten" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure diff --git a/addons/mrp/i18n/hr.po b/addons/mrp/i18n/hr.po index c9bf5bfd55d2e..4fccaab1e6aab 100644 --- a/addons/mrp/i18n/hr.po +++ b/addons/mrp/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:15+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Čeka sirovine" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_price msgid "BOM Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak BOM-a" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Bills of materials may produce residual products (A + B --> C + D)" -msgstr "" +msgstr "Sastavnica može proizvosti nusproizvode (A + B --> C + D)" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Nusproizvodi" #: code:addons/mrp/stock.py:227 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći generičku rutu proizvodnje." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Kliknite za dodavanje radnog centra." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za kreiranje sastavnice" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Dodatne informacije" msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." -msgstr "" +msgstr "Ovo ispunite samo ako želite automatsko analitičko knjigovodstvo na proizvodnim nalozima." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_product_id @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Nalozi za proizvodnju" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "" +msgstr "Proizvodni nalozi koji su trenutno u izradi." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Kada su proizvodi proizvedeni, mogu biti pšroizvodeni u ovom skladištu." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_state @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid "" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." -msgstr "" +msgstr "Možete postaviti nus-proizvode u sastavnici.\nBez ovog modula: A + B + C -> D.\nSa ovim modulom: A + B + C -> D + E.\n- ovo instalira modul mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:348 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće obrisati Sastavnicu sa pokrenutim nalozima za proizvodnju.\nMolimo prvo ih zatvorite ili otkažite." #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:128 diff --git a/addons/mrp/i18n/ja.po b/addons/mrp/i18n/ja.po index 369368ff903ce..7ea16121cfc49 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:
" -msgstr "" +msgstr "取引先参照番号:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:
" -msgstr "" +msgstr "印刷日:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Product:
" -msgstr "" +msgstr "製品:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "製品" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Products to Consume" -msgstr "" +msgstr "消費する製品" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:
" -msgstr "" +msgstr "数量:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "数量" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:
" -msgstr "" +msgstr "SO 番号:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:
" -msgstr "" +msgstr "予定日 Date:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder @@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:
" -msgstr "" +msgstr "元ドキュメント:
" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "元ロケーション" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Work Orders" -msgstr "" +msgstr "作業オーダ" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "部品表名" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." -msgstr "" +msgstr "部品表製品バリアントは、このラインが適用されたフォームが必要です。" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "クリックして作業区を追加してください。" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." -msgstr "" +msgstr "クリックして部品表を作成してください。" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "Click to create a manufacturing order." -msgstr "" +msgstr "クリックして製造指図の作成" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "設定" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config msgid "Configure Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "製造を構成" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "作業オーダリストの表示の際には並びの順序を与えま #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "表示用にオーダ連番を付与します" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_property_search @@ -863,21 +863,21 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_id msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." -msgstr "" +msgstr "製品バリアントが部品表(BOM)に定義されている場合にのみ、この製品で利用可能です。" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_unread #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_unread #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_active @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "原材料を待っている製造オーダ。" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Manufacturing Reference" -msgstr "" +msgstr "製造リファレンス" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:774 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "" "Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n" " on customer requirements or automated rules like the minimum\n" " stock rule." -msgstr "" +msgstr "製造オーダは通常、顧客の要求または、自動化されたルール、\n例えば、最小在庫ルールになど基づいて提案されています。" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "新規" #: code:addons/mrp/procurement.py:108 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "この製品用の部品表(BOM)がありません !" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,tracking:0 @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "未読メッセージの件数" msgid "" "Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n" " orders according to procurement needs." -msgstr "" +msgstr "Odooはこれらの部品表を自動的に調達ニーズに応じて製造指図を\n提案するために使用しています。" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "製造オーダ" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder msgid "Production Order # :" -msgstr "" +msgstr "生産オーダ 番号:" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_production_id @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" " operations that should be followed within your work centers in\n" " order to produce a product. They are attached to bills of\n" " materials that will define the required raw materials." -msgstr "" +msgstr "工順。 ここで製造オーダを作成および管理できます。\n必要な原材料が定義された部品表に従って作業区で\n製品を生産できるようにします。 " #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "予定日" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされた月日" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "部品表の検索" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "部品表構成品の検索" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "このフィールドはタスクを完了するためのリソース効率性を示しています。 例 5つのタスクを5日のフェーズである作業者に割り当てると、 デフォルトでは、このフェーズで100%の負荷が表示されます。もし200%の効率とすると、彼の負荷は50%となります。." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "単位" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "単位(計量単位、UOM)は、在庫管理のための計量単位です" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_unread @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid "" " units. They consist of workers and/or machines, which are\n" " considered as units for task assignation as well as capacity\n" " and planning forecast." -msgstr "" +msgstr "作業区で製造ユニットを作成、管理することができます。\nこれには作業員、機器の割り当てまたそれらの能力をもとに計画を\n立案することも含まれます。" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid "" "operations that should be followed within your work centers in order to " "produce a product. They are attached to bills of materials that will define " "the required raw materials." -msgstr "" +msgstr "作業オーダオペレーションで製品を生産する作業区内で行う製造業務を作成、管理することを可能にします。これらは、必要な原材料を定義する部品表に関連づけられています。" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "作業オーダ" msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." -msgstr "" +msgstr "部品表に副産品を構成できます。\\n\nこのモジュールなし : A + B + C -> D.\\n\nこのモジュールあり : A + B + C -> D + E.\\n\n- mrp_byproduct モジュールをインストールします。" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:348 @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." -msgstr "" +msgstr "実行中の製造オーダで使われている部品表は削除できません.\n終了させるか、取り消してください" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:128 diff --git a/addons/mrp/i18n/pl.po b/addons/mrp/i18n/pl.po index 980a1005584e6..cfb94736ac8ef 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pl.po +++ b/addons/mrp/i18n/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po index b4c3658073ac7..c3e1419fc6c9d 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "子の移動" #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Click to start a new work order." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しい製造オーダ を作成。" #. module: mrp_operations #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_code @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "現在" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "現在の生産" #. module: mrp_operations #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_date @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "製造ステータス" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Production Workcenter" -msgstr "" +msgstr "生産 作業区" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "数量" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "生産済量" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "予定日" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされた月日" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" " Manufacturing operations are often called Work Orders. The various\n" " operations will have different impacts on the costs of\n" " manufacturing and planning depending on the available workload." -msgstr "" +msgstr "製造や製品の組み立てに、原材料及び完成品を使用するには\n製造作業も操作しなくてはなりません。製造作業は、多くの場合、\n作業オーダと呼ばれています。\n様々な作業が製造コストに異なる影響を及ぼしますので、\n製造工程を考慮した計画をします。" #. module: mrp_operations #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_total_cycles @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n" " manufacturing order, the MO is automatically done and the related\n" " products are produced." -msgstr "" +msgstr "作業オーダは、各製造オーダに対して実行される操作の一覧です。\n製造オーダの最初の作業順序を開始すると、\n製造オーダが自動的に開始とマークされます。\n製造オーダーの最新の操作を完了すると、\n製造オーダー(MO)は自動的に行われ、関連製品が完成します。" #. module: mrp_operations #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_delay diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/pl.po b/addons/mrp_operations/i18n/pl.po index 2dcde4e62bf15..0c18521f0242b 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/pl.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * mrp_operations # # Translators: +# zbik2607 , 2016 # Piotr Szlązak , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Szlązak \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" +"Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Suma godzin" #. module: mrp_operations #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_uom msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/ja.po b/addons/mrp_repair/i18n/ja.po index 94ee6e36c47fe..94b5ad6d41d99 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/mn.po b/addons/mrp_repair/i18n/mn.po index e63315bfd6bed..be2e0de5e8723 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po index ece1e517f787f..fbb4d08b909d4 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/pl.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Cena jednostkowa" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: mrp_repair #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread diff --git a/addons/note/i18n/ja.po b/addons/note/i18n/ja.po index 48ee69e9326fa..b397f2e64b301 100644 --- a/addons/note/i18n/ja.po +++ b/addons/note/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "アーカイブ" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" -msgstr "" +msgstr "付箋メモカテゴリ" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "Click to add a personal note." -msgstr "" +msgstr "クリックで個人ノートを追加。" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color @@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "ID" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_is_follower @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "新規" #: code:addons/note/note.py:163 #, python-format msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "新しいノート" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ノート内容" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" -msgstr "" +msgstr "ノートステージ" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ノート概要" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" -msgstr "" +msgstr "ノートタグ" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ステージ名" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" -msgstr "" +msgstr "ノートのステージ" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ユーザステージ" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "タグ名" #. module: note #: sql_constraint:note.tag:0 @@ -343,12 +343,12 @@ msgid "" " you can share some notes with other people by inviting followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings)." -msgstr "" +msgstr "ノートを使用して個人的なタスクやノートを整理します。 \nすべてのノートはプライベートです。 誰もそれらを見ることはできません。\n しかし、あなたはノート上でフォロワーを招待することによって、\n他の人といくつかのノートを共有することができます。 \n(会議の議事録に便利です。特に、共同編集のためにパッド機能を有効にしている場合に便利です)。" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence msgid "Used to order the note stages" -msgstr "" +msgstr "ノートステージの注文に使用されます" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users @@ -360,4 +360,4 @@ msgstr "ユーザ" msgid "" "You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns." -msgstr "" +msgstr "列を追加、削除、または変更することで、ノート/タスクの処理方法をカスタマイズできます。" diff --git a/addons/note_pad/i18n/ja.po b/addons/note_pad/i18n/ja.po index a14dc5fe8aa1e..ad7fb8021eaf8 100644 --- a/addons/note_pad/i18n/ja.po +++ b/addons/note_pad/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:15+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "注記" #. module: note_pad #: model:ir.model.fields,field_description:note_pad.field_note_note_note_pad_url msgid "Pad Url" -msgstr "" +msgstr "Pad Url" diff --git a/addons/pad/i18n/hr.po b/addons/pad/i18n/hr.po index 4562823b17caa..5149cd7c91548 100644 --- a/addons/pad/i18n/hr.po +++ b/addons/pad/i18n/hr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimjašević \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Pad poslužitelj" msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad server URL or " "with your connection." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje pada nije uspjelo, ili je problem sa vašim padom ili sa URL-om servera ili sa vašom vezom." #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_company_form_with_pad @@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Ploče" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:53 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Ovaj pad će biti inicijaliziran pri prvom uređivanju." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:50 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće učitati pad" #. module: pad #. openerp-web @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_company_form_with_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "npr. beta.primarypad.com" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common diff --git a/addons/pad/i18n/ja.po b/addons/pad/i18n/ja.po index e3bcc5e36290f..45a1454777f79 100644 --- a/addons/pad/i18n/ja.po +++ b/addons/pad/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "表示名" #. module: pad #: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_key msgid "Etherpad lite api key." -msgstr "" +msgstr "Etherpad lite api キー." #. module: pad #: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_server msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "Etherpadライトサーバー。 例:beta.primarypad.com" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common_id @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "最終更新日" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_key msgid "Pad Api Key" -msgstr "" +msgstr "Pad Api Key" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_server @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad server URL or " "with your connection." -msgstr "" +msgstr "Padの作成に失敗しました。PadサーバーのURLまたは接続に問題があります。" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_company_form_with_pad @@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "パッド" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:53 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "このパッドは最初の編集時に初期化されます" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:50 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Padがロードできません" #. module: pad #. openerp-web @@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_company_form_with_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "例. beta.primarypad.com" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common msgid "pad.common" -msgstr "" +msgstr "pad.common" diff --git a/addons/pad_project/i18n/ja.po b/addons/pad_project/i18n/ja.po index a234641e8b072..c8d2d3cebe64e 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/ja.po +++ b/addons/pad_project/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:15+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: pad_project #: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task_description_pad msgid "Pad URL" -msgstr "" +msgstr "Pad URL" #. module: pad_project #: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task diff --git a/addons/payment/i18n/ja.po b/addons/payment/i18n/ja.po index 18e100656924f..b512b9f4fe2e3 100644 --- a/addons/payment/i18n/ja.po +++ b/addons/payment/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:55+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "住所" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_config_settings_module_payment_adyen msgid "Adyen" -msgstr "" +msgstr "Adyen" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_amount @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "顧客詳細" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_sequence msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "表示順序を決定します" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_display_name @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "支払方法" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction diff --git a/addons/payment/i18n/mk.po b/addons/payment/i18n/mk.po index b359fa5b0589a..c3738d80fa873 100644 --- a/addons/payment/i18n/mk.po +++ b/addons/payment/i18n/mk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Aleksandar Vangelovski , 2016 +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,17 +69,17 @@ msgstr "Примател" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method_acquirer_id msgid "Acquirer Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка на приматели" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method_acquirer_ref msgid "Acquirer Ref." -msgstr "" +msgstr "Референца на приматели" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_acquirer_reference msgid "Acquirer Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца на примател" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method_active @@ -110,12 +111,12 @@ msgstr "Износ" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0 msgid "At payment no acquirer confirmation needed" -msgstr "" +msgstr "За време на плаќање не е потребна потврда од приматели" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0 msgid "At payment with acquirer confirmation" -msgstr "" +msgstr "Плаќање со потврда од приматели" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_config_settings_module_payment_buckaroo @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Валута" #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Customer Details" -msgstr "" +msgstr "Детали на клиент" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_sequence @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Завршено" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_done_msg msgid "Done Message" -msgstr "" +msgstr "Порака за завршено" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Групирај по" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_pre_msg msgid "Help Message" -msgstr "" +msgstr "Порака за помош" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_id @@ -363,7 +364,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this provider. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Средна големина на сликата од овој провајдер. Автоматски ќе ви биде подесена на 128x128px, со зачуван размер. Користете го ова поле во форма приказите или во некои канбан прикази." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state_message @@ -384,26 +385,26 @@ msgstr "Порака која се прикажува да го објасни #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_error_msg msgid "Message displayed, if error is occur during the payment process." -msgstr "" +msgstr "Прикажана порака, ако при процесот на плаќање се појави ерор." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_cancel_msg msgid "Message displayed, if order is cancel during the payment process." -msgstr "" +msgstr "Прикажана порака, ако при процесот на плаќање налогот е откажан." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_done_msg msgid "" "Message displayed, if order is done successfully after having done the " "payment process." -msgstr "" +msgstr "Прикажана порака, доколку налогот е успешно завршен после завршувањето на процесот на плаќање." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_pending_msg msgid "" "Message displayed, if order is in pending state after having done the " "payment process." -msgstr "" +msgstr "Прикажана порака, доколку налогот е во состојба на чекање после завршувањето на процесот на плаќање." #. module: payment #: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form @@ -421,12 +422,12 @@ msgstr "Име" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method_name msgid "Name of the payment method" -msgstr "" +msgstr "Име на плаќачки метод" #. module: payment #: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0 msgid "No automatic confirmation" -msgstr "" +msgstr "Нема автоматско потврдување" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_config_settings_module_payment_ogone @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Чекам" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_pending_msg msgid "Pending Message" -msgstr "" +msgstr "Порака во процес" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_phone @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:payment.finance_pay_method_menu #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_method_menu msgid "Saved Payment Data" -msgstr "" +msgstr "Зачувани податоци на плаќање" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_sequence @@ -585,7 +586,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this provider. It is automatically resized as a 64x64px" " image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image " "is required." -msgstr "" +msgstr "Слика со мала големина од овој провајдер. Автоматски се врши промена на големината во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи секаде каде што има потреба од мала слика." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/ja.po b/addons/payment_adyen/i18n/ja.po index 84bf5aa9155ea..7f9bbd8654db0 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:55+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: payment_adyen #: model:payment.acquirer,name:payment_adyen.payment_acquirer_adyen msgid "Adyen" -msgstr "" +msgstr "Adyen" #. module: payment_adyen #: code:addons/payment_adyen/models/adyen.py:169 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:payment_adyen.field_payment_acquirer_adyen_skin_code diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/mk.po b/addons/payment_adyen/i18n/mk.po index d5c3baa025cf0..c33ce99d31d43 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/mk.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * payment_adyen # # Translators: +# Aleksandar Vangelovski , 2016 +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +23,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_adyen/models/adyen.py:123 #, python-format msgid "; multiple order found" -msgstr "" +msgstr "; пронајдени се повеќе налози" #. module: payment_adyen #: code:addons/payment_adyen/models/adyen.py:121 #, python-format msgid "; no order found" -msgstr "" +msgstr "; нема ниеден пронајден налог" #. module: payment_adyen #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment_adyen.payment_acquirer_adyen @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_adyen #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_adyen.payment_acquirer_adyen diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/ja.po b/addons/payment_authorize/i18n/ja.po index bfd8c55396f71..a7741253f3512 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: payment_authorize #: model:payment.acquirer,name:payment_authorize.payment_acquirer_authorize msgid "Authorize.Net" -msgstr "" +msgstr "Authorize.Net" #. module: payment_authorize #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_authorize.acquirer_form_authorize @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_authorize #: model:ir.model,name:payment_authorize.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_authorize #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_authorize.payment_acquirer_authorize diff --git a/addons/payment_authorize/i18n/mk.po b/addons/payment_authorize/i18n/mk.po index ec15ae311297c..3a6846a1b9b54 100644 --- a/addons/payment_authorize/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_authorize/i18n/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање Ви беше успешно процесирано. Ви благодариме на вашата нарачка." #. module: payment_authorize #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_authorize.payment_acquirer_authorize diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/ja.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/ja.po index 072babc4a15f8..8bbd42151e798 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_buckaroo #: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_buckaroo #: model:ir.model.fields,field_description:payment_buckaroo.field_payment_acquirer_brq_secretkey diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po index c64ee72a74fc4..a019ca7ba7d9f 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/mk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * payment_buckaroo # # Translators: +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_buckaroo/models/buckaroo.py:132 #, python-format msgid "; multiple order found" -msgstr "" +msgstr "; пронајдени се повеќе налози" #. module: payment_buckaroo #: code:addons/payment_buckaroo/models/buckaroo.py:130 #, python-format msgid "; no order found" -msgstr "" +msgstr "; нема ниеден пронајден налог" #. module: payment_buckaroo #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment_buckaroo.payment_acquirer_buckaroo @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_buckaroo #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_buckaroo.payment_acquirer_buckaroo diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/hr.po b/addons/payment_ogone/i18n/hr.po index 4dca44bc6e2f6..7f8f8a94d986c 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/hr.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "CVC" -msgstr "" +msgstr "CVC" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Card number" -msgstr "" +msgstr "Broj kartice" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Potvrdi " #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Ističe" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.acquirer_form_ogone @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form msgid "MM / YY" -msgstr "" +msgstr "MM / YY" #. module: payment_ogone #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.ogone_s2s_form diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/ja.po b/addons/payment_ogone/i18n/ja.po index 2478668a74137..d210696a2f040 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_acquirer_ogone_shakey_in diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/mk.po b/addons/payment_ogone/i18n/mk.po index 43bd0fd3d7b2b..e9a5dae320025 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/mk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Aleksandar Vangelovski , 2016 +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_ogone/models/ogone.py:239 #, python-format msgid "; multiple order found" -msgstr "" +msgstr "; пронајдени се повеќе налози" #. module: payment_ogone #: code:addons/payment_ogone/models/ogone.py:237 #, python-format msgid "; no order found" -msgstr "" +msgstr "; нема ниеден пронајден налог" #. module: payment_ogone #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment_ogone.payment_acquirer_ogone @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_ogone #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_ogone.payment_acquirer_ogone diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/ja.po b/addons/payment_paypal/i18n/ja.po index d96aadedcb983..35c4de5c1a30a 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:40+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "アクセストークン" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_api_access_token_validity msgid "Access Token Validity" -msgstr "" +msgstr "アクセストークン有効性" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_paypal #: model:payment.acquirer,name:payment_paypal.payment_acquirer_paypal @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "PayPal EメールID" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,help:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_use_ipn msgid "Paypal Instant Payment Notification" -msgstr "" +msgstr "Paypalインスタント決済通知" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_seller_account @@ -98,35 +98,35 @@ msgstr "PayPalマーチャントID" #. module: payment_paypal #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_paypal.transaction_form_paypal msgid "Paypal TX Details" -msgstr "" +msgstr "Paypal トランザクションの詳細" #. module: payment_paypal #: code:addons/payment_paypal/models/paypal.py:186 #, python-format msgid "Paypal: received data with missing reference (%s) or txn_id (%s)" -msgstr "" +msgstr "Paypal:参照データが欠落している受信データ (%s)またはtxn_id (%s)" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_api_password msgid "Rest API Password" -msgstr "" +msgstr "Rest API パスワード" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_api_username msgid "Rest API Username" -msgstr "" +msgstr "Rest API ユーザ名" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,help:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_seller_account msgid "" "The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " "valid and secured." -msgstr "" +msgstr "マーチャントIDは、Paypalからの通信が有効で安全であることを保証するために使用されます。" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_transaction_paypal_txn_type msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "トランザクションタイプ" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_use_ipn @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "IPNを使用" #. module: payment_paypal #: model:ir.model.fields,field_description:payment_paypal.field_payment_acquirer_paypal_api_enabled msgid "Use Rest API" -msgstr "" +msgstr "Rest APIを使用" #. module: payment_paypal #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_paypal.payment_acquirer_paypal diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/mk.po b/addons/payment_paypal/i18n/mk.po index 4fb72577c3d0b..700e385ebe80c 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/mk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * payment_paypal # # Translators: +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_paypal #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_paypal.payment_acquirer_paypal diff --git a/addons/payment_sips/i18n/ja.po b/addons/payment_sips/i18n/ja.po index 1ae0c80939b5d..230caf0caeb5d 100644 --- a/addons/payment_sips/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_sips/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_sips #: model:ir.model,name:payment_sips.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_sips #: model:ir.model.fields,field_description:payment_sips.field_payment_acquirer_sips_merchant_id diff --git a/addons/payment_sips/i18n/mk.po b/addons/payment_sips/i18n/mk.po index 9184a6a4f6c09..bc73e782c1aca 100644 --- a/addons/payment_sips/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_sips/i18n/mk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * payment_sips # # Translators: +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_sips/models/sips.py:166 #, python-format msgid "; multiple order found" -msgstr "" +msgstr "; пронајдени се повеќе налози" #. module: payment_sips #: code:addons/payment_sips/models/sips.py:164 #, python-format msgid "; no order found" -msgstr "" +msgstr "; нема ниеден пронајден налог" #. module: payment_sips #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment_sips.payment_acquirer_sips @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_sips #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_sips.payment_acquirer_sips diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/hr.po b/addons/payment_transfer/i18n/hr.po index 9506df1a24eec..bbd1ae4589da2 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/hr.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/hr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * payment_transfer # # Translators: -# Davor Bojkić , 2015 +# Bole , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,4 +93,4 @@ msgstr "Bankovni nalog" #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:64 #, python-format msgid "received data for reference %s" -msgstr "" +msgstr "zaprimljeni podaci za referencu %s" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/ja.po b/addons/payment_transfer/i18n/ja.po index 653531212792e..251a26a5a26bd 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/ja.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "決済サービス" #. module: payment_transfer #: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: payment_transfer #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_transfer.payment_acquirer_transfer diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/mk.po b/addons/payment_transfer/i18n/mk.po index 8d1762a92aed6..ead78ce83506b 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/mk.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/mk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Aleksandar Vangelovski , 2016 +# Anica Milanova, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:68 #, python-format msgid "; multiple order found" -msgstr "" +msgstr "; пронајдени се повеќе налози" #. module: payment_transfer #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:66 #, python-format msgid "; no order found" -msgstr "" +msgstr "; нема ниеден пронајден налог" #. module: payment_transfer #: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment_transfer.payment_acquirer_transfer @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Откажи, Вашата наплата Ви беше о msgid "" "Done, Your online payment has been successfully processed. " "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Завршено, Вашето онлајн плаќање беше успешно процесирано. Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: payment_transfer #: model:payment.acquirer,error_msg:payment_transfer.payment_acquirer_transfer diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/hr.po b/addons/point_of_sale/i18n/hr.po index 16365f7258a28..cbe4050a2e29b 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 11:31+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Ladica za novac" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1604 #, python-format msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Blagajnik" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Dodatni podaci" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_fail_counter msgid "Fail Mail" -msgstr "" +msgstr "Neuspješne poruke" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "Dijelite partnere među svim poduzećima u vašoj instanci.\n*označeno: Partneri su vidljivi u svim poduzećima, bez obzira da li je poduzeće definirano na partneru.\n*neoznačeno: Svako poduzeće može vidjeti samo svoje partnere (partneri na kojima je poduzeće definirano). Partneri koji nisu povezani sa poduzećem, vidljivi si u svim poduzećima." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_company_share_product @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul google_docs." msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." -msgstr "" +msgstr "Ovo instalira modul inter_company_rules.\nPostavite pravila poduzeća za automatsko kreiranje ponuda i nabava kada jedno poduzeće prodaje/nabavlja od drugog unutar instance." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_module_pos_restaurant @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Skladište" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1600 #, python-format msgid "Weighted Product" -msgstr "" +msgstr "Vagani proizvod" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po index 9da90246cad8a..5bee7a69443df 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "発注数" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1284 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% 値引" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.index @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "通貨" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saleslines @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "現金箱" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1604 #, python-format msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "キャッシャー" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Chaudfontaine ペティアント 1.5L" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_to_weight msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "ハードウェア計量器統合機能を使用して製品を計量する必要があるかどうかを確認する" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_available_in_pos @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "設定" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration msgid "Configure Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "POSを設定" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "IPアドレス" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_auth_signup_uninvited msgid "If unchecked, only invited users may sign up." -msgstr "" +msgstr "チェックしない場合は、招待ユーザーのみががサインアップできます。" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_alias_domain @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "支払の作成" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" -msgstr "" +msgstr "企業間関連の管理" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_group_product_variant @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:387 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "オフライン" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3425,12 +3425,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_company_share_partner msgid "Share partners to all companies" -msgstr "" +msgstr "すべての会社でパートナーを共有" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_company_share_product msgid "Share product to all companies" -msgstr "" +msgstr "すべての会社でパートナーを共有" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_company_share_partner @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "インスタンスに定義されているすべての企業と取引先を共有します。\n*チェック済み:企業が取引先に定義されている場合でも、取引先はすべての企業向けに表示されます。\n*未チェック:各社は取引先(会社が定義されている取引先)のみを見ることができます。 企業に関係のない取引先は、すべての企業に見えます。" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_company_share_product @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgid "" "Share your product to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "インスタンスに定義されているすべての企業にあなたのパートナーを共有します。\n * チェック:パートナーは、同社がパートナーに定義されている場合でも、すべての企業で閲覧できます。\n * 未チェック:各企業が唯一のパートナー(会社が定義されているパートナーを)見ることができます。会社に関係のないパートナーは、すべての企業に閲覧できます。" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "店:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_google_cal_sync msgid "Show Tutorial" -msgstr "" +msgstr "チュートリアルを表示" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_auth_signup_reset_password msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." -msgstr "" +msgstr "これにより、ユーザーはログインページからパスワードのリセットをトリガすることができます。" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users_property_purchase_currency_id @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "google_docs モジュールをインストールします。" msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." -msgstr "" +msgstr "モジュールinter_company_rulesをインストールします。\nこれはあなたの会社の一つが他のあなたの会社に販売/購入をしたときに自動的に注文書/請求書を発行するようにするなどの会社のルールを設定します。" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_module_pos_restaurant @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_pos_categ_id msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "これらのカテゴリは、同様の製品を販売時点管理のためにグループ化するために使用されます。" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl @@ -4123,12 +4123,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_google_drive_uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_server_uri msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "tutoのURI" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:985 @@ -4277,14 +4277,14 @@ msgstr "" msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between" " companies." -msgstr "" +msgstr "複数の企業環境で稼働します。企業間の適切なセキュリティアクセスとともに。" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_settings_group_product_variant msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "ズッキーニ" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1098 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "於" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule @@ -4544,12 +4544,12 @@ msgstr "pos.config" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_settings msgid "pos.config.settings" -msgstr "" +msgstr "pos.config.settings" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session msgid "pos.session" -msgstr "" +msgstr "pos.session" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_detailsofsales @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice msgid "report.point_of_sale.report_invoice" -msgstr "" +msgstr "report.point_of_sale.report_invoice" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_payment diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po index aa3717481a7fd..c46dc460dac04 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангууд" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_payment @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Хөнгөлөлтийн санамж" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1313 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1602 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:791 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтүүд" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_display_categ_images @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Захиалгын огнооны сар" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:766 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "НИЙТ" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1108 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po index 962de7c413506..11cb53814755d 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ali Zeynel AĞCA , 2016 -# AYHAN KIZILTAN , 2016 +# Ayhan KIZILTAN , 2016 # Cem Uygur , 2016 # Ramiz Deniz Öner , 2016 msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:01+0000\n" "Last-Translator: Ali Zeynel AĞCA \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Ekstra Bilgisi" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_settings_fail_counter msgid "Fail Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta Hatası" #. module: point_of_sale #: model:product.product,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl diff --git a/addons/portal/i18n/ja.po b/addons/portal/i18n/ja.po index 500519e95e110..ca20a69559971 100644 --- a/addons/portal/i18n/ja.po +++ b/addons/portal/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:29+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "チェックすると、このグループはポータルとして使用 #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal msgid "In Portal" -msgstr "" +msgstr "ポータルで" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "招待メッセージ" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "最終更新日" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id msgid "Login User" -msgstr "" +msgstr "ログインユーザー" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view msgid "Non-Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "ポータルグループではない" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id @@ -199,40 +199,40 @@ msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." -msgstr "" +msgstr "以下のリストでポータルに所属する連絡先を選択します。\n                         選択した各連絡先の電子メールアドレスは、有効で一意でなければなりません。\n                         必要に応じて、連絡先の電子メールアドレスを直接リストで修正することができます。" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:114 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " -msgstr "" +msgstr "いくつかの連絡先に同じ電子メールがあります:" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:111 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "" +msgstr "一部の連絡先に有効なメールアドレスがありません:" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:117 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "一部の連絡先に、既存のポータルユーザーと同じ電子メールがあります。" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "" +msgstr "ユーザーを追加または削除できるポータル。" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." -msgstr "" +msgstr "このテキストは、新しいポータルユーザーに送信される電子メールに含まれます。" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." -msgstr "" +msgstr "このテキストは、ポータルの新しいユーザーに送信される電子メールに含まれます。" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:120 @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" -msgstr "" +msgstr "このエラーを解決するには、次の操作を行います。\n- 関連する連絡先のメールを修正する\n- 一意のメールを持つ連絡先にのみアクセスを許可する" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids diff --git a/addons/pos_discount/i18n/mn.po b/addons/pos_discount/i18n/mn.po index 90e92a1b95284..2fdb24685062a 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/mn.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/mn.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * pos_discount # # Translators: +# Erdenebold Ts , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Erdenebold Ts \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,22 +33,22 @@ msgstr "Хөнгөлөлт" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config_discount_pc msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтийн хувь" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config_discount_product_id msgid "Discount Product" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлттэй бараа" #. module: pos_discount #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_discount.view_pos_config_form msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтүүд" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,field_description:pos_discount.field_pos_config_iface_discount msgid "Order Discounts" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөллтэй захиалгууд" #. module: pos_discount #: model:ir.model.fields,help:pos_discount.field_pos_config_discount_pc diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/hr.po b/addons/pos_mercury/i18n/hr.po index 5ab11c5adb0b1..ce9a3e94a25e9 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/hr.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Datum kreiranja" #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:17 #, python-format msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditna kartica" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Elektronska plaćanja" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172 #, python-format msgid "Empty Command String" -msgstr "" +msgstr "Prazno polje naredbe" #. module: pos_mercury #. openerp-web diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/ja.po b/addons/pos_mercury/i18n/ja.po index d32a3a9b518d4..a75c31ab03cb6 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/ja.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 04:03+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name msgid "The name of the card owner" -msgstr "" +msgstr "カード所有者の名前" #. module: pos_mercury #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/fi.po b/addons/pos_restaurant/i18n/fi.po index 31dec7a790ce7..7eaecc191b574 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/fi.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 06:40+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 #, python-format msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Lasku" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/ja.po b/addons/pos_restaurant/i18n/ja.po index 128aa97b090a7..6a9750ecd8aba 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/ja.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 04:05+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" -msgstr "" +msgstr "レストランフロア" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "テーブル" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "於" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/mn.po b/addons/pos_restaurant/i18n/mn.po index 14dd45f76c083..6e68a010e0675 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/mn.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/mn.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * pos_restaurant # # Translators: +# Erdenebold Ts , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Erdenebold Ts \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Идэвхитэй" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 #, python-format msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл нэмэх" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:535 #, python-format msgid "Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -101,14 +102,14 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form msgid "Bar & Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Бар ба Ресторан" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31 #, python-format msgid "Bill" -msgstr "" +msgstr "Баримт" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill #, python-format msgid "Bill Printing" -msgstr "" +msgstr "Баримт хэвлэх" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -124,14 +125,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill #, python-format msgid "Bill Splitting" -msgstr "" +msgstr "Баримт хуваах" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30 #, python-format msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "Цуцлагдсан" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:396 #, python-format msgid "Changes could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийг хадгалахгүй" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -147,17 +148,17 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:397 #, python-format msgid "Check your internet connection and access rights" -msgstr "" +msgstr "Та интернет холболтоо шалгаад ахин хандана уу" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Click to add a Restaurant Floor." -msgstr "" +msgstr "Ресторанд давхар нэмэх" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "Click to add a Restaurant Order Printer." -msgstr "" +msgstr "Рестораны хэвлэсэн захиалгууд нэмэх" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color @@ -183,14 +184,14 @@ msgstr "Үүсгэсэн" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтүүд" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name @@ -216,12 +217,12 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Давхар" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "Давхарын нэр" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form @@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count #, python-format msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "Зочид" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:883 #, python-format msgid "Guests ?" -msgstr "" +msgstr "Зочид уу?" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52 #, python-format msgid "NEW" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 #, python-format msgid "NOTE" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:468 #, python-format msgid "Number of Seats ?" -msgstr "" +msgstr "Суудлын тоо юу?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Захиалга" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Захиалгууд хэвлэх" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "Pos-оор хэвлэх" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids msgid "Pos Orders" -msgstr "" +msgstr "POS захиалгууд" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Хэвлэх" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids msgid "Printed Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгдсэн барааны ангилал" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name @@ -406,13 +407,13 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" -msgstr "" +msgstr "Рестораны давхар" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree msgid "Restaurant Floors" -msgstr "" +msgstr "Рестораны давхарууд" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Restaurant Table" -msgstr "" +msgstr "Рестораны ширээ" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats msgid "Seats" -msgstr "" +msgstr "Суудлууд" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Хуваах" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Дэд дүн" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "НИЙТ" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id @@ -485,20 +486,20 @@ msgstr "Хүснэгт" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Ширээний нэр" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:456 #, python-format msgid "Table Name ?" -msgstr "" +msgstr "Ширээний нэр" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Ширээнүүд" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config diff --git a/addons/procurement/i18n/ja.po b/addons/procurement/i18n/ja.po index b1252fa51fc83..aee36443c6216 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ja.po +++ b/addons/procurement/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves " "automatically, but others require manual intervention (those are identified " "by a specific error message in the chatter)." -msgstr "" +msgstr "調達の例外は、システムが調達を実行する方法を見つけることができない場合に発生します。 いくつかの例外は自動的に解決されますが、手動の介入が必要なものもあります(チャッターで特定のエラーメッセージが表示されます)。" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules." -msgstr "" +msgstr "調達オーダは、特定のロケーションの特定の製品の必要性を記録するために使用されます。\n 調達オーダは通常、受注、ロジスティックルールまたは最小ストックルールから自動的に作成されます。" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." -msgstr "" +msgstr "調達解決のための選択されたルール。 通常はシステムによって選択されますが、調達マネージャが手動で設定して異常な動作を強制することができます。" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "Click to create a procurement order." -msgstr "" +msgstr "クリックして 調達オーダ を作成" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id @@ -257,22 +257,22 @@ msgstr "ID" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "If the route is global" -msgstr "" +msgstr "ルートがグローバルの場合" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "チェックを外すと、削除せずにルールを非表示にすることができます。" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_message_is_follower @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "名称" #: code:addons/procurement/procurement.py:206 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "この調達に一致するルールはありません" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "調達オーダ" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "調達要求" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "調達規則" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "調達グループ" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ステータス" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、梱包元とその移動の名前を記入します" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view @@ -618,9 +618,9 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "e.g. Buy" -msgstr "" +msgstr " 例 購入" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" -msgstr "" +msgstr "[例] PO005" diff --git a/addons/procurement/i18n/pl.po b/addons/procurement/i18n/pl.po index ff1af514f01a9..de0c726db3dd4 100644 --- a/addons/procurement/i18n/pl.po +++ b/addons/procurement/i18n/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "To pole będzie stosowane jako pochodzenie w pobraniu i jako nazwa w prz #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_message_unread diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index 304db360b0748..6aa7c520e2463 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # intero_chz , 2015 # Ralf Hilgenstock , 2016 -# darenkster , 2015 +# darenkster , 2015 # Rudolf Schnapka , 2016 # Thorsten Vocks , 2016 # Wolfgang Taferner, 2015-2016 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 11:33+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Taferner\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Eine Preisliste enthält Regeln, die ausgewertet werden, um den\nVerkauf #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "A screen worthy of iPad." -msgstr "" +msgstr "Bildschirm angepasst an iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Auswahlmöglichkeit" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Anzuwenden auf" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search diff --git a/addons/product/i18n/es.po b/addons/product/i18n/es.po index 8781e4258bb76..6dc89e4973f6a 100644 --- a/addons/product/i18n/es.po +++ b/addons/product/i18n/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-30 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:54+0000\n" "Last-Translator: Inigo Zuluaga \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Todos los productos" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "All general settings about this product are managed on" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_37 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Aplicable en" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Aplicar Sobre" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Componentes" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Compute Price" -msgstr "" +msgstr "Calcula el Precio" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_16 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Carcasa de ordenador" #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Computer SC234" -msgstr "" +msgstr "Computer SC234" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one @@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr "Ejemplo de producto a facturar al pedido." #: model:product.product,description:product.product_product_1b #: model:product.template,description:product.product_product_1b_product_template msgid "Example of products to invoice based on cost." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de productos a facturar basado en el costo." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_1 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template msgid "Example of products to invoice based on delivery." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de productos a facturar basado en la entrega." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Para que se aplique la regla, la cantidad comprada/vendida debe ser mayor o igual que la cantidad mínima especificada en este campo. \nExpresada en la Unidad de Medida por defecto del producto." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 8171e1b39f5a9..1f5adb41b75a2 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:41+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Arhivirano" #: model:product.product,name:product.product_assembly #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "" +msgstr "Troškovi sklapanja" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Naziv za prikaz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Tucet(i)" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_57 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Tipkovnica / Miš" #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni laptop" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_25 @@ -2993,13 +2993,13 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Ultrafast wireless." -msgstr "" +msgstr "Ultra brza bezžična mreža" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Ultrathin design" -msgstr "" +msgstr "Ultra tanki dizajn" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit @@ -3388,12 +3388,12 @@ msgstr "fl oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "stopa(ft)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "galon(a)" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_8 @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "inč(a)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm diff --git a/addons/product/i18n/ja.po b/addons/product/i18n/ja.po index 0199bc483cd73..11d63a7ca68bf 100644 --- a/addons/product/i18n/ja.po +++ b/addons/product/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s %% 値引" #: code:addons/product/pricelist.py:290 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" -msgstr "" +msgstr "%s %% 値引と %s サーチャージ" #. module: product #: code:addons/product/product.py:710 code:addons/product/product.py:1134 @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "17\" LCD モニタ\nプロセッサ AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_25 @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "17\" モニタ\n4GB RAM\nStandard-1294P プロセッサ\nQWERTY キーボード尾" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_26 @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" " 1TB hard drive\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " -msgstr "" +msgstr "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n Turbo Boost up to 3.2GHz\n 8GB (two 4GB) memory\n 1TB hard drive\n Intel Iris Pro graphics\n " #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_52 @@ -125,13 +125,13 @@ msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" -msgstr "" +msgstr "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 with quad-core graphics\nFaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "75 percent less reflection." -msgstr "" +msgstr "75パーセント未満の反射。" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_51 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "説明" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist msgid "Price List Name:
" -msgstr "" +msgstr "P価格表名:
" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "警告: 特性の追加・削除により、、バリ #: code:addons/product/product.py:977 sql_constraint:product.product:0 #, python-format msgid "A barcode can only be assigned to one product !" -msgstr "" +msgstr "バーコードはプロダクトに対して1つのみ割り当てできます!" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_type @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "顧客に伝えたい製品の説明。この説明は、すべての販売注文、配達の注文と得意先請求書/払い戻しにコピーされます" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase @@ -216,13 +216,13 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your vendors. " "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor " "Bill/Refund." -msgstr "" +msgstr "ベンダーとコミュニケーションしたい製品の詳細。この説明は、すべての発注書、領収書、およびベンダービル/払い戻しにコピーされます。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_9 #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template msgid "A great Keyboard. Cordless." -msgstr "" +msgstr "すばらしいワイヤレスキーボード" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description @@ -230,20 +230,20 @@ msgstr "" msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." -msgstr "" +msgstr "内部情報の目的でのみ使用される製品の正確な記述。" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the sales price of the products." -msgstr "" +msgstr "価格表には、製品の販売価格を計算するために評価されるべきルールが含まれています。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "A screen worthy of iPad." -msgstr "" +msgstr "A screen worthy of iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n" " The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" " so you can see more of the music, photos, and videos you love." -msgstr "" +msgstr "About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n so you can see more of the music, photos, and videos you love." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_message_needaction @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "全製品" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" -msgstr "" +msgstr "この製品についてのすべての一般的な設定は、これで管理されています" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_37 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" "And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more" " powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." -msgstr "" +msgstr "And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "And because it’s so easy to use, it’s easy to love." -msgstr "" +msgstr "使いやすいので、愛するのは簡単です。" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_7 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple In-Ear ヘッドフォン" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_9 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "組立サービスコスト" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." -msgstr "" +msgstr "製品ベンダのリストに優先順位を割り当てます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_attribute_id @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "属性" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "価格追加属性" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_ids @@ -388,14 +388,14 @@ msgstr "属性" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Auxiliary input for portable devices" -msgstr "" +msgstr "Auxiliary input for portable devices" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player" -msgstr "" +msgstr "Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode @@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "基準" #: model:product.product,name:product.product_product_57 #: model:product.template,name:product.product_product_57_product_template msgid "Basic Computer" -msgstr "" +msgstr "基本コンピュータ" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Beautiful 7.9‑inch display." -msgstr "" +msgstr "Beautiful 7.9‑inch display." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Beautiful widescreen display." -msgstr "" +msgstr "Beautiful widescreen display." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "大サイズのイメージ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor_inv @@ -479,31 +479,31 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Bluetooth connectivity" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth 接続性" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_5b #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth スピーカー" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker." -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker." #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_5b #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Brilliance onscreen. And behind it." -msgstr "" +msgstr "Brilliance onscreen. And behind it." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." -msgstr "" +msgstr "Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "カテゴリ名" #: code:addons/product/pricelist.py:277 #, python-format msgid "Category: %s" -msgstr "" +msgstr "カテゴリ: %s" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Characteristics" -msgstr "" +msgstr "特徴" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Charges iPod/iPhone" -msgstr "" +msgstr "Charges iPod/iPhone" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "" "Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n" " home base for your speaker, and it lets you play while it charges." -msgstr "" +msgstr "Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n home base for your speaker, and it lets you play while it charges." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id @@ -591,17 +591,17 @@ msgstr "子カテゴリ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "Click to add a new unit of measure category." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しい計量単位カテゴリを追加します。" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "Click to add a new unit of measure." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しい単位を追加する" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Click to create a pricelist." -msgstr "" +msgstr "クリックして価格表を作成" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Click to define a new product." -msgstr "" +msgstr "クリックして新製品を定義してください。" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " -msgstr "" +msgstr "Color: White\nCapacity: 16GB\nConnectivity: Wifi\nBeautiful 7.9-inch display\nOver 375,000 apps\nUltrafast wireless\niOS7\n " #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id @@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "価格計算" #: model:product.product,name:product.product_product_16 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Computer ケース" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_3 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Computer SC234" -msgstr "" +msgstr "Computer SC234" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one @@ -718,12 +718,12 @@ msgid "" "Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting" " and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit " "of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "製品テンプレートのコストは、会計の標準在庫評価に使用し、発注書上の基準価格として使用します。製品のデフォルトの単位で表します。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "デフォルトの単位で製品コスト。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "" "technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything" " about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" "one computer that’s as much a work of art as it is state of the art." -msgstr "" +msgstr "このような驚異的な薄型デザインを作成することは、技術革新の同様に驚くべき功績をもたらしました。 iMacのすべてを洗練された、再想像された、または再設計したものです。 その結果、先進的でエレガントなオールインワンコンピュータが実現し、これは最先端の技術と同じくらい芸術的なものです。" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -787,19 +787,19 @@ msgstr "通貨" #: model:product.product,name:product.product_product_5 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Custom Computer (kit)" -msgstr "" +msgstr "カスタムコンピュータ(キット)" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_27 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "顧客鵜の要望に応じたカスタムラップトップ" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_5 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template msgid "Custom computer shipped in kit." -msgstr "" +msgstr "キットで発送されたカスタムコンピュータ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_partner_ref @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "顧客参照" #: model:product.product,name:product.product_product_46 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "データカード" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "見積依頼/発注表示用説明" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Design. The thinnest iPod ever." -msgstr "" +msgstr "Design. The thinnest iPod ever." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_55 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_sequence msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "表示順序を決定します" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "表示名" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "ダース" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_57 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "" "Dvorak keyboard \n" " left-handed mouse" -msgstr "" +msgstr "Dvorak keyboard \n left-handed mouse" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -939,13 +939,13 @@ msgid "" "Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n" " product category...) and a computation that easily helps to achieve\n" " any kind of pricing." -msgstr "" +msgstr "各ルールは適用基準のセット(日付範囲、製品カテゴリ...)と計算が\n 含まれます。\n これで、簡単に価格設定の任意の方法を得るのに役立ちます。\n " #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Efficient, high-quality audio" -msgstr "" +msgstr "Efficient, high-quality audio" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_end @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "終了日" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_end msgid "End date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "このベンダー価格の終了日" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ライフサイクルの終わり" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_end msgid "Ending valid for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "価格リスト項目の検証のための有効なエンディング" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_54 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "エラー!最小マージンは最大マージンより小さくして msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" -msgstr "" +msgstr "エラー! メイン価格表を価格一覧表の他の価格表に割り当てることはできません!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." -msgstr "" +msgstr "エラー: デフォルトの計量単位と注文用の計量単位は同じカテゴリにしてください。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "" " screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." -msgstr "" +msgstr "Everything you love about iPad — the beautiful\n screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "" " iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand." -msgstr "" +msgstr "Everything you love about iPad — the beautiful\n screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n battery life* — is everything you’ll love about\n iPad mini, too. And you can hold it in one hand." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -1047,31 +1047,31 @@ msgid "" " fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." -msgstr "" +msgstr "Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_2 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "Example of product to invoice based on delivery." -msgstr "" +msgstr "製品例 インボイスベース配送" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_0 #: model:product.template,description:product.product_product_0_product_template msgid "Example of product to invoice on order." -msgstr "" +msgstr "製品例 オーダーインボイスベース" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_1b #: model:product.template,description:product.product_product_1b_product_template msgid "Example of products to invoice based on cost." -msgstr "" +msgstr "製品例 コストインボイスベース" #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_1 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template msgid "Example of products to invoice based on delivery." -msgstr "" +msgstr "製品例 配送インボイスベース" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "この価格リスト" #: model:product.product,name:product.product_product_1b #: model:product.template,name:product.product_product_1b_product_template msgid "External Audit" -msgstr "" +msgstr "外部監査" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Fast connections.The world over." -msgstr "" +msgstr "高速接続。世界終了。" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "フォロワー (取引先)" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "ルールを適用するには、購入/販売数量は、このフィールドで指定された最小量以上でなければなりません。\nこれは製品のデフォルトの単位です。" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1153,13 +1153,13 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 10.2 grams\n" " " -msgstr "" +msgstr "Frequency: 5Hz to 21kHz\nImpedance: 23 ohms\nSensitivity: 109 dB SPL/mW\nDrivers: two-way balanced armature\nCable length: 1065 mm\nWeight: 10.2 grams\n " #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Friendly to the environment." -msgstr "" +msgstr "環境にやさしい" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_44 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "一般情報" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Genius. Your own personal DJ." -msgstr "" +msgstr "天才。 あなた自身の個人的なDJ。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "製品カテゴリのリストを表示する時に並び順を与えま #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "製品分類のリストを表示する時に並び順を与えます。" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "総重量" #: model:product.product,name:product.product_product_17 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_18 @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Have Genius call the tunes." -msgstr "" +msgstr "天才は、曲を呼んできました。" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "Hear, hear." -msgstr "" +msgstr "聞いて、聞いてください。" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_11 @@ -1308,13 +1308,13 @@ msgid "" "Width: 39.6 mm\n" "Depth: 5.4 mm\n" "Weight: 31 grams" -msgstr "" +msgstr "Height: 76.5 mm\nWidth: 39.6 mm\nDepth: 5.4 mm\nWeight: 31 grams" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Highly rated designs." -msgstr "" +msgstr "評価の高いデザイン。" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" "making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and " "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." -msgstr "" +msgstr "すでに華麗なワイドスクリーンディスプレイをさらに優れたものにするにはどうすればよいでしょうか? 反射率を75%低下させます。 そして、LCDを再構成して、カバーガラスに向かって直ちに動かしてください。 あなたの写真、ゲーム、映画、その他すべてを鮮やかで実物のようなディテールで見ることができます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "この単位がどのくらい大きいか小さいかは、このカテ #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "How to get your groove on." -msgstr "" +msgstr "あなたのグルーヴを手に入れる方法。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id @@ -1377,25 +1377,25 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_message_unread #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." -msgstr "" +msgstr "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "チェックを外すと、製品を削除せずに価格表を非表示にできます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_active @@ -1415,21 +1415,21 @@ msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの大サイズの画像)の画像。これ自動的に保存され、アスペクト比で、1024x1024px画像としてサイズが変更されます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_medium msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの中サイズの画像)の画像" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_small msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "製品バリアント(falseの場合、製品テンプレートの小サイズの画像)の画像。" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "開発で" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Individually calibrated for true-to-life color." -msgstr "" +msgstr "真に生き生きとした色を個別に較正。" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product vendor" -msgstr "" +msgstr "製品ベンダー情報" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_38 @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "" "Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n" " components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n" " them with an extra set that’s included in the box." -msgstr "" +msgstr "各イヤホンの内部には、精密な音響部品を埃や破片から保護するステンレス製メッシュキャップがあります。\nキャップを取り外してクリーニングするか、ボックスに付属のセットで交換してください。" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1507,13 +1507,13 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "Keep it clean." -msgstr "" +msgstr "それをきれいに保つ。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Key Features" -msgstr "" +msgstr "主機能" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse @@ -1524,13 +1524,13 @@ msgstr "キーボード / マウス" #: model:product.product,name:product.product_product_27 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "ラップトップカスタマイズ済" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_25 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "ラップトップ E5023" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_26 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." -msgstr "" +msgstr "発注書の確認と、倉庫内の製品の受領日の間のリードタイム。購買発注計画の自動計算のためのスケジューラによって使用されます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_left @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "製品の中型イメージ。自動的に画像がこれらのサイズのいずれか超えた場合にのみ、保存アスペクト比で、128x128px画像にサイズが変更されます。フォームビューまたは一部かんばんビューでは、このフィールドを使用します。" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 @@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "最小数量" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "More energy efficient." -msgstr "" +msgstr "さらにエネルギー効率が良い。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "More features." -msgstr "" +msgstr "追加機能。" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_21 @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "マルチメディアスピーカ" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Music. It's what beats inside." -msgstr "" +msgstr "Music. It's what beats inside." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,description:product.product_product_19 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "ハードディスク容量は要件に基づいて用意します" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "他の価格リスト" #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Over 375,000 apps." -msgstr "" +msgstr "375,000以上のアプリ。" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "パーセント (値引)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_percent_price msgid "Percentage Price" -msgstr "" +msgstr "価格に対するパーセント" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 @@ -1952,13 +1952,13 @@ msgstr "商品" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Playlists. The perfect mix for every mood." -msgstr "" +msgstr "プレイリスト。 あらゆる気分のための完璧なミックス。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Plays where you play" -msgstr "" +msgstr "Plays where you play" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1967,13 +1967,13 @@ msgid "" "Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." -msgstr "" +msgstr "Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_0 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template msgid "Prepaid Consulting" -msgstr "" +msgstr "プリペイドコンサルティング" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price @@ -1999,14 +1999,14 @@ msgstr "価格値引" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_price_extra msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "価格エクストラ" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_price_extra msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." -msgstr "" +msgstr "価格追加:販売価格でこの属性値を持つバリアントのための追加価格です。 例えば。200 価格追加、1000 + 200=1200。" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "価格リスト" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "" +msgstr "選択したオプションに該当する価格表の項目" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_ids @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "製品にて価格リスト管理" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "価格表は、これで管理されています" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_22 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "製品価格検索" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Products your store in the inventory" -msgstr "" +msgstr "インベントリ内のお店の製品" #. module: product #: code:addons/product/product.py:817 @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,name:product.product_product_13 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "このカテゴリの基準単位" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Remote control for power, volume, track seek" -msgstr "" +msgstr "パワー、ボリューム、トラックシークのリモートコントロール" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_right @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid "" " They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." -msgstr "" +msgstr "Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n you can imagine. And with automatic updates,\n you're always getting the best experience possible." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "" " iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." -msgstr "" +msgstr "Right from the start, there’s a lot to love about\n iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n full-featured. It can do just about everything and\n be just about anything." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "" " featured. It can do just about everything and be just\n" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." -msgstr "" +msgstr "Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n featured. It can do just about everything and be just\n about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n easy to love." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "" " you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." -msgstr "" +msgstr "Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "この値の倍数となる価格を設定します。\n丸めは値引 #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_company_share_product msgid "Share product to all companies" -msgstr "" +msgstr "すべての会社でパートナーを共有" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_company_share_product @@ -2534,13 +2534,13 @@ msgid "" "Share your product to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "インスタンスに定義されているすべての企業にあなたのパートナーを共有します。\n * チェック:パートナーは、同社がパートナーに定義されている場合でも、すべての企業で閲覧できます。\n * 未チェック:各企業が唯一のパートナー(会社が定義されているパートナーを)見ることができます。会社に関係のないパートナーは、すべての企業に閲覧できます。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Sleek, compact design" -msgstr "" +msgstr "滑らかでコンパクトなデザイン" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "製品用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64px画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "基準単位より小さい" msgid "" "Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color " "to match your style." -msgstr "" +msgstr "ソフトカバーは青、緑またはオレンジで別途購入できます。 自分のスタイルに合った色を選んでください。" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -2585,21 +2585,21 @@ msgstr "スピーカ" msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "このルールは1つの製品だけに適用される場合は、製品を指定します。それ以外の場合は空のままにします。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_id msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." -msgstr "" +msgstr "このルールが1つの製品にのみ適用される場合、製品を指定します。 それ以外の場合は空白にしておきます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "このルールが1つの製品テンプレートにのみ適用される場合は、テンプレートを指定します。 それ以外の場合は空白にしておきます。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sale_ok @@ -2612,17 +2612,17 @@ msgstr "受注明細で製品を選択できるかどうか指定します。" msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." -msgstr "" +msgstr "割引で計算された金額に(負の場合)を加算または減算する一定量を指定します。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "ベース価格の上マージンの最大量を指定します。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "ベース価格の上マージンの最小量を指定します。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_start @@ -2633,12 +2633,12 @@ msgstr "開始日" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_start msgid "Start date for this vendor price" -msgstr "" +msgstr "このベンダー価格の開始日" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_start msgid "Starting date for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "価格リスト項目の検証のための開始日" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_state @@ -2655,13 +2655,13 @@ msgstr "仕入先価格リスト" #: model:product.product,name:product.product_product_2 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Support Contract (on timesheet)" -msgstr "" +msgstr "サポート契約(タイムシートで)" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_47 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Sync to your heart’s content." -msgstr "" +msgstr "Sync to your heart’s content." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "" " Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." -msgstr "" +msgstr "Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name_template @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "" " Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n" " Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n" " for the headphones themselves." -msgstr "" +msgstr "The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n for the headphones themselves." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid "" " palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " experience music just about anywhere." -msgstr "" +msgstr "The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n full-featured. It can do just about everything and\n experience music just about anywhere." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "" " Its low profile lets you place it almost anywhere and\n" " provides a low center of gravity that makes it nearly\n" " impossible to tip over." -msgstr "" +msgstr "The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n Its low profile lets you place it almost anywhere and\n provides a low center of gravity that makes it nearly\n impossible to tip over." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2744,12 +2744,12 @@ msgstr "単位の変換比率は0にできません。" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "The desktop. In its most advanced form ever" -msgstr "" +msgstr "デスクトップ。 その最も進んだ形で" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "The first in the sequence is the default one." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "The full iPad experience." -msgstr "" +msgstr "The full iPad experience." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_9 @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "" "The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." -msgstr "" +msgstr "The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid "" "The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor " "Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the " "product otherwise." -msgstr "" +msgstr "このベンダーから購入する最小限の量、ベンダーの製品単位、そうでなければ製品のデフォルトの単位、どちらかで表現。" #. module: product #: code:addons/product/product.py:329 @@ -2788,12 +2788,12 @@ msgstr "" msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." -msgstr "" +msgstr "操作を完了できません:\n製品バリアントに基づいて属性値を削除しようとしています。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "" +msgstr "製品発注のための価格" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -2803,14 +2803,14 @@ msgid "" "The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc." -msgstr "" +msgstr "製品フォームには、販売プロセスを簡素化するための情報が含まれています。\n 価格、見積の注記、会計データ、調達方法などです。\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "The product form contains information to simplify the sale process: price, " "notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." -msgstr "" +msgstr "製品フォームには、販売プロセスを簡素化するための情報が含まれています。価格、見積の注記、会計データ、調達方法などです。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid "" "The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n" " And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n" " you listen while it charges." -msgstr "" +msgstr "The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n you listen while it charges." #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_9 @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n " #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid "" " smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n" " And it remembers the most recent six devices you've used,\n" " so reconnecting is even simpler." -msgstr "" +msgstr "The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n the sound you want without wires. It pairs easily with your\n smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n And it remembers the most recent six devices you've used,\n so reconnecting is even simpler." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "立法メートルでの容積" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_weight #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_weight msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc." -msgstr "" +msgstr "このコンテンツの重量のKgで表示、梱包数等の表示は含みません。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2867,13 +2867,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "There is less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "それはそれほどではありませんが、それ以下ではありません。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "There's less of it, but no less to it." -msgstr "" +msgstr "それはそれほどではありませんが、それ以下ではありません。" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2885,12 +2885,12 @@ msgid "" " Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." -msgstr "" +msgstr "There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "属性の値は既に存在します。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_uom @@ -2902,14 +2902,14 @@ msgstr "これは製品フォームから来ています。" msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、この製品の種類で使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、この製品のイメージとして使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_qty @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "すべての属性の追加料金の合計です。" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2943,14 +2943,14 @@ msgstr "この価格リストは現在のパートナに販売するために、 msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" +msgstr "見積依頼を印刷する場合、このベンダーの製品コードが使用されます。内部のものを使用する場合は空白のままにします。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_name msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" +msgstr "見積依頼を印刷する場合、このベンダーの製品名が使用されます。内部のものをを使用する場合は空白のままにします。" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_39 @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "トナーカートリッジ" #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "Two is better than one." -msgstr "" +msgstr "2は1よりも良い。" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_uom_type @@ -2987,19 +2987,19 @@ msgstr "USBアダプタ" msgid "" "USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device " "compatibility" -msgstr "" +msgstr "USBポートによりソフトウェアのアップデートが可能で、Bluetoothデバイスとの互換性を確保" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Ultrafast wireless." -msgstr "" +msgstr "ウルトラ高速無線" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Ultrathin design" -msgstr "" +msgstr "極薄デザイン" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models" -msgstr "" +msgstr "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "" " drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n" " The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n" " Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time." -msgstr "" +msgstr "Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_message_unread @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "バリアント画像" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "" +msgstr "バリアント情報" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "バリアント価格" #: model:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "バリアント値" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_product_ids @@ -3186,14 +3186,14 @@ msgstr "容積" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Volume control on main system" -msgstr "" +msgstr "メインシステムのボリュームコントロール" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker" -msgstr "" +msgstr "Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_warranty @@ -3224,14 +3224,14 @@ msgstr "重量等" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "When one playlist isn’t enough." -msgstr "" +msgstr "1つのプレイリストでは不十分です。" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id msgid "" "When this field is filled in, the vendor data will only apply to the " "variant." -msgstr "" +msgstr "このフィールドは記入されている場合、ベンダーのデータは、バリアントに適用されます。" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 @@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "白" #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "Why you'll love an iPad." -msgstr "" +msgstr "Why you'll love an iPad." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_40 @@ -3278,14 +3278,14 @@ msgid "" " cellular data networks around the world, iPad mini\n" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." -msgstr "" +msgstr "With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n any previous-generation iPad and access to fast\n cellular data networks around the world, iPad mini\n lets you download content, stream video,\n and browse the web at amazing speeds." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_group_product_variant msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers." -msgstr "" +msgstr "顧客に販売する製品すべてについて定義する必要があります。実態のある商品、\n サービスすべてです。" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action @@ -3327,13 +3327,13 @@ msgid "" " to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." -msgstr "" +msgstr "You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_43 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_base_config_settings @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "base.config.settings" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "decimal.precision" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "" +msgstr "レイ. ランプ" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "例: Odooエンタープライズサブスクリプション" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" -msgstr "" +msgstr "例. USD小売業" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view @@ -3383,29 +3383,29 @@ msgstr "注記: 1 * (本単位) = 比率 * (基準単位)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "fl oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "foot(ft)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "gal(s)" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_8 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_6 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_4 @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_11 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -3436,32 +3436,32 @@ msgid "" "iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync." -msgstr "" +msgstr "iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n podcasts, and other audio files you want, then sync." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "inch(es)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" -msgstr "" +msgstr "kg" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "lb(s)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "mile(s)" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -3471,12 +3471,12 @@ msgstr "ヶ月" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "oz(s)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_line msgid "product.attribute.line" -msgstr "" +msgstr "product.attribute.line" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_price @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "product.attribute.price" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value msgid "product.attribute.value" -msgstr "" +msgstr "product.attribute.value" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_history @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "product.price.history" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "qt" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_58 @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "" "raid 1 \n" " 512ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 1 \n 512ECC ram" #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_59 @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "" "raid 10 \n" " 2048ECC ram" -msgstr "" +msgstr "raid 10 \n 2048ECC ram" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "親会社" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template" -msgstr "" +msgstr "製品テンプレート" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view diff --git a/addons/product/i18n/pl.po b/addons/product/i18n/pl.po index 90e3154e9c862..e6b9f1098c924 100644 --- a/addons/product/i18n/pl.po +++ b/addons/product/i18n/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Jednostka" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_name msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action diff --git a/addons/product/i18n/tr.po b/addons/product/i18n/tr.po index a5ef28fd74d28..add19bf34c013 100644 --- a/addons/product/i18n/tr.po +++ b/addons/product/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:50+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altinisik \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "% indirim" #: code:addons/product/pricelist.py:290 #, python-format msgid "%s %% discount and %s surcharge" -msgstr "" +msgstr "%s %% indirim ve %s ek ücret" #. module: product #: code:addons/product/product.py:710 code:addons/product/product.py:1134 diff --git a/addons/product_email_template/i18n/ja.po b/addons/product_email_template/i18n/ja.po index d0c52b40f171b..fe65794fd2421 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/ja.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model:ir.model.fields,field_description:product_email_template.field_product_template_email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "製品 Eメールのテンプレート" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template diff --git a/addons/product_expiry/i18n/hr.po b/addons/product_expiry/i18n/hr.po index 04ed2145545c1..0ff4e6449eda2 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/hr.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:16+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Lot/Serija" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme alarma na proizvodu" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ja.po b/addons/product_expiry/i18n/ja.po index 2c2170986bc55..730feae3ede9d 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/ja.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-12 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,25 +136,25 @@ msgstr "" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行されると、アラートを通知するまでの日数が表示されます。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは商品が危険になる可能性があるため、消費してはならない日数です。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは製品が在庫から削除されるまでの日数です。" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアルナンバーが発行されたとき、これは危険なく、製品が劣化し始めるまでの日数です。" diff --git a/addons/product_margin/i18n/ja.po b/addons/product_margin/i18n/ja.po index 51c5e111c169c..3b2bad3ca2d10 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/ja.po +++ b/addons/product_margin/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:09+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "購入手数料数" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "" +msgstr "請求済販売数" #. module: product_margin #: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "分析基準" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "顧客請求書の平均価格 " #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price msgid "Avg. Price in Vendor Bills " -msgstr "" +msgstr "仕入先請求書の平均価格" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "カタログ価格" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "製品が会員資格の対象かどうかを確認します。" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "製品" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "製品 Eメールのテンプレート" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin @@ -333,14 +333,14 @@ msgstr "" msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の経費を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "sales for the current product." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは、現在の製品の売上を評価するためのデフォルトの請求の代わりに請求書に使用されます。" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "合計利鞘" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate msgid "Total Margin Rate(%)" -msgstr "" +msgstr "トータルマージンレート(%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "取引高" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin msgid "Turnover - Standard price" -msgstr "" +msgstr "売上高 - 標準価格" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id diff --git a/addons/product_uos/i18n/pl.po b/addons/product_uos/i18n/pl.po index 59dbc76965f35..01de1e109fa72 100644 --- a/addons/product_uos/i18n/pl.po +++ b/addons/product_uos/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * product_uos # # Translators: +# zbik2607 , 2016 # Piotr Szlązak , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Szlązak \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" +"Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Podaj jednostkę miary, jesli chcesz fakturować w innej jednostce niż #: model:ir.model.fields,field_description:product_uos.field_sale_order_line_product_uos #: model:ir.ui.view,arch_db:product_uos.product_template_form_view_inherit_product_uos msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: product_uos #: model:ir.model.fields,field_description:product_uos.field_product_template_uos_coeff diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/hr.po b/addons/product_visible_discount/i18n/hr.po index ab687b5e18041..c2fb799ff222b 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/hr.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 15:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: product_visible_discount #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Discount included in the price" -msgstr "" +msgstr "Popust uključen u cijenu" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ja.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ja.po index 608f8bccb1e1d..432f196d4162a 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/ja.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: product_visible_discount #: selection:product.pricelist,discount_policy:0 msgid "Discount included in the price" -msgstr "" +msgstr "割引は料金に含まれています" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index 8b7060ab86209..860d11ecaada5 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 10:47+0000\n" "Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -2864,14 +2864,14 @@ msgstr "Acuerdo de nivel de servicio (Service Level Agreement - SLA)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Set Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Establecer imagen de portada" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:9 #, python-format msgid "Set a Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Establecer una imagen de portada" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project diff --git a/addons/project/i18n/hr.po b/addons/project/i18n/hr.po index b4bddd9597915..8ba7e98c476bb 100644 --- a/addons/project/i18n/hr.po +++ b/addons/project/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Prihvati email od" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Account Preferences" -msgstr "" +msgstr "Postavke konta" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_needaction @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Dodaj opis..." #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 #, python-format msgid "Added in current sprint" -msgstr "" +msgstr "Dodano u trenutni sprint" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action msgid "Click to add a new tag." -msgstr "" +msgstr "Klikni za dodavanje nove oznake." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "Create a new project." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi projekt." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create at least 3 tasks" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj najmanje 3 zadatka" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Edit Task" -msgstr "" +msgstr "Uredi zadatak" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Datum isteka roka trajanja" msgid "" "Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " "stages or issues that are in this stage." -msgstr "" +msgstr "Tekst koji objašnjava korisnicima korištenje zvedice i mehanizma prioriteta na etapama ili problemima koji su u toj etapi." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Prioritet" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_priority msgid "Priority Management Explanation" -msgstr "" +msgstr "Objašnjenje upravljana prioritetima" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_privacy_visibility @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" +msgstr "Možemo automatizirati korake tijeka rada, na primjer:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Vaši objekti" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects" -msgstr "" +msgstr "Vaši projekti" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner diff --git a/addons/project/i18n/ja.po b/addons/project/i18n/ja.po index 2e6fdc91f5e6d..d8567fe3f5718 100644 --- a/addons/project/i18n/ja.po +++ b/addons/project/i18n/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-30 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,28 +56,28 @@ msgstr "" msgid "" "(Un)archiving a project automatically (un)archives its tasks and issues. Do " "you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトを自動的にアーカイブする(しない)と、そのタスクと課題がアーカイブされます(ません)。 続行しますか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "- The Odoo Team" -msgstr "" +msgstr "- The Odoo Team" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "1. Learn about Tasks, Issues and Timesheets." -msgstr "" +msgstr "1.タスク、イシュー、タイムシートについて学びます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "2. Now, take some time to list the Projects you'll need:" -msgstr "" +msgstr "2.ここで、必要なプロジェクトを表示する時間を使ってください。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Person Responsible" -msgstr "" +msgstr " 責任者" #. module: project #: code:addons/project/project.py:139 @@ -88,17 +88,17 @@ msgid "" " Send messages or log internal notes with attachments to link\n" " documents to your project.\n" "

" -msgstr "" +msgstr "

\nドキュメントは、プロジェクトの課題や課題に添付されています。

\n                         文書をプロジェクトにリンクするために、メッセージを送信するか、\n添付ファイル付きの内部メモを記録します。\n

" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "" -msgstr "" +msgstr "私たちはあなたを助けるためにここにいます: あなたがお気に入りのKPIを達成することに成功しなかった場合は、私たちに連絡してください。カスタムレポートの作成のお手伝いができます。\n " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Adjourn (5 min)\n" " Conclude the meeting with upbeat statements and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and encourage all member to watch out for each other to ensure the project is successful." -msgstr "" +msgstr " 休憩 (5 分)\n 明るい発言とプロジェクト成果への肯定的な意見をもって会合を締結する。 常にチームワークを強化し、プロジェクトの成功を確実にするために、すべてのメンバーがお互いに注意を払うよう奨励します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Critical items (10 min)\n" " Upon completing the project status review session, summarize the critical items." -msgstr "" +msgstr " クリティカルアイテム (10 分)\n プロジェクトの進捗状況のレビューセッションを完了し、重要な項目をまとめたもの。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " New business issues (5 min)\n" " You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the issue as you walk through the project status session. Not every issue warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." -msgstr "" +msgstr " 新しいビジネス課題(5分)\n あなたは、この週の間に、プロジェクトに影響を与える何かを学びます。ミーティングの早い段階でニュースを共有して、チームメンバーがプロジェクトステータスセッションを通過する際に問題を検討するのを手伝ってください。すべての問題で、ここで時間を費やすわけではありませんので、議論は最小限に抑えてください。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid " Prepare an agenda (and keep to it)" -msgstr "" +msgstr "議題を準備する(そして維持する)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Project plan status review (20 min) \n" " Walk through your project plan and allow each team member to provide a brief status of assignments due this week and tasks planned for the next two weeks. You want to know whether tasks are on track and if any will miss their projected deadline. You also want to allow the team member to share any special considerations that might affect other tasks or members of the project. Carefully manage this part because some team members will want to pontificate and spend more time than is really needed. Remember, you’re the project manager." -msgstr "" +msgstr "プロジェクト計画状況の確認(20分)\n                                 プロジェクト計画を通して、各チームメンバーが今週の予定とタスクを計画し、次の2週間の計画します。 あなたは、タスクが軌道に乗っているかどうか、そして予定された締め切りが間に合うかどうか確認もしたいし、 また、チームメンバーがプロジェクトの他のタスクやメンバーに影響する可能性のある特別な考慮事項を共有できるようにする必要もあります。 チームメンバの中には、実際に必要とされるよりも多くの時間を費やして賞賛したいこともあるので、この部分は注意深く管理してください。 覚えておいてください、あなたはプロジェクトマネージャです。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Q&A and discussion time (10 min)\n" " Always give your team time to ask questions on issues that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." -msgstr "" +msgstr " Q&Aとディスカッションの時間 (10 分)\n 議論されなかった課題については、チームに常に質問をしてください。 これにより、週中に拾った、または会議中に発見された重要なポイントを補強する別の機会が与えられます" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Roll call (5 min)\n" " Let everyone know who is in attendance before starting. This is important for remote team members who have dialled in and will save you time later." -msgstr "" +msgstr " Roll call (5 min)\n 開始前に誰が出席しているかをみんなに知らせる。 これは電話会議出席のリモートのチームメンバーにとって重要で、後で時間を節約できます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" " Summary and follow-up items (5 min)\n" " Always wrap up with a project status summary and a list of action items dentified in the meeting to help move the project along." -msgstr "" +msgstr "サマリーとフォローアップアイテム(5分)\n                                 プロジェクトのステータスサマリーと会議で肯定されたアクション項目のリストを常にまとめて、プロジェクトの移動に役立てます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.
\n" " It replaces the standard Description area in Tasks and Issues and is extremely useful for several cases." -msgstr "" +msgstr " Odooの大きな特長は、Etherpadと呼ばれるコラボレーティブノートパッドの統合です。
\n タスクと問題の標準の説明領域を置き換ることで、いくつかのケースで非常に役立ちます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "A problem or request from a customer that needs to be " "identified, solved and followed up asap." -msgstr "" +msgstr "顧客からの問題またはリクエストを特定し、解決し、できるだけ早く追跡する必要があります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "About Employees:" -msgstr "" +msgstr "従業員について:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Add a Deadline
\n" " The deadline will help you determine if a task or issue is progressing as expected and to anticipate its next update." -msgstr "" +msgstr "締切を追加
\n 締切は、タスクや問題が期待どおりに進行しているかどうかを判断し、次回の更新を予測するのに役立ちます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "An internal activity that should be done within a defined " "period of time." -msgstr "" +msgstr "内部活動、これは定義された期間内に実行されます" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Analyze reports (every a year)" -msgstr "" +msgstr "レポートを分析(1年ごと)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Approve your Timesheets (every week)" -msgstr "" +msgstr "タイムシートの承認(毎週)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Ask participants to prepare
\n" " To run an effective meeting, prepare participants beforehand. Inform them of how they are expected to contribute." -msgstr "" +msgstr "参加者に準備を依頼
\n 効果的な会議を開催するには、事前に参加者を準備してください。 あらかじめ彼らがどのように貢献することが期待されるかを知らせておきます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Be careful about the messages you send
\n" " Sending a message through Odoo will automatically send an email containing your message to all the followers including internal employees, external users or customers." -msgstr "" +msgstr "送信するメッセージには注意してください
\n Odooを介してメッセージを送信すると、内部の従業員、外部ユーザーまたは顧客を含むすべてのフォロワーにメッセージを含む電子メールが自動的に送信されます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "請求" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Choose the right day
\n" " Avoid Monday mornings as your regular meeting day; choosing to meet later in the week gives participants time to get ready for the meeting and to work toward specific objectives in the days that follow." -msgstr "" +msgstr "正しい日の選択
\n 月曜日の朝は定期会議の日としては避けてください。 会議の後半に会うことを選択すると、参加者には、会議の準備をし、その後の特定の目標に向けて作業する時間ができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Click on 'Reporting' on the main menu and generate " "statistics relevent to each profiles:" -msgstr "" +msgstr "メインメニューの「 レポート」 をクリックして各プロファイルに関連する統計を生成します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -390,45 +390,45 @@ msgstr "連絡先:
" msgid "" "Create tasks and issues by email
\n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task or issue in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." -msgstr "" +msgstr "メールでタスクや課題を作成する
\nOdooでは、すべてのプロジェクトに電子メールエイリアスがあります。 このエイリアスに電子メールを送信すると、すべての電子メール受信者を既定のフォロワーとして、プロジェクトの最初の段階でタスクまたは課題が自動的に作成されます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Define a Naming Convention
\n" " Add keywords in the 'Task title' field, for example [Customer name] or [Website]. This will help you navigate and search through the dozens of tasks in your project." -msgstr "" +msgstr "命名規約の定義
\n 「タスク名」フィールドにキーワードを追加します(例:[顧客名]または[ウェブサイト)。 これにより、プロジェクト内の数多くのタスクをナビゲートして検索するのに役立ちます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Enter your activities (every day)" -msgstr "" +msgstr "アクティビティを入力(毎日)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Example: " -msgstr "" +msgstr "例: " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Exercise: Try to create a graph with the monthly evolution " "of the 'Average delay to close' of Issues." -msgstr "" +msgstr "エクササイズ:課題の「終了処理の平均遅延」の月間の進化をグラフにしてみます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Exercise: Try to get a view of the workload for this week " "for all your employees (planned hours)." -msgstr "" +msgstr "エクササイズ:今週のすべての従業員(予定時間)のワークロードを表示してみましょう。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Follow every meeting with a recap email\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, issues/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." -msgstr "" +msgstr "要約電子メールで会議をフォロー\n 会議が終わるとすぐに会議の議事録を発表し、更新されたプロジェクトスケジュール、課題/行動項目マトリックス、その他の適切なドキュメントとともに配布します。 会議全体で同じテンプレートを使用し、継続的に改善してください。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "For issues:" -msgstr "" +msgstr "課題の場合:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "For tasks:" -msgstr "" +msgstr "タスク用:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Getting reports on what your employees are working on" -msgstr "" +msgstr "従業員の作業内容に関するレポートの取得" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Getting statistics on how much time a task takes to be " "completed" -msgstr "" +msgstr "タスクが完了するまでに要する時間の統計の取得" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Have Clear Responsibilities
\n" " The person assigned to a task is responsible for its progress and their avatar is displayed in Kanban view for quick reference. Of course, the responsibility for a task can change depending on its stage." -msgstr "" +msgstr "責任者を明確化
\n タスクに割り当てられた担当者が進行を担当し、アバターがかんばん表示に表示され、クイックリファレンスが表示されます。 もちろん、タスクの責任者はその段階によって変わることがあります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "" "the next stage takes the task and moves it to the next stage. This is the " "best way to work if you have diluted responsibilities for your Kanban " "stages." -msgstr "" +msgstr "「プル」モードでは、次のステージに進む準備が整ったタスクは、現在のステージの担当者が「次のステージの準備完了(ステータスアイコンを使用)」としてマークされます。 次に、次のステージの責任者がタスクを受け取り、次のステージに移動します。 これは、かんばんステージの責任を希釈した場合には、作業する最善の方法です。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -484,142 +484,142 @@ msgid "" "they satisfy all requirements) by the person responsible for the current " "stage. This is a simple way to work but only functions well if you work " "alone." -msgstr "" +msgstr " 'プッシュ'モードでは、現在の担当者がタスクを次のステージにプッシュします(すべての要件を満たした場合)。 これは簡単な作業方法ですが、あなたが一人で作業するときのみうまく機能します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Invoice your customers (every month)" -msgstr "" +msgstr "お客様に請求(毎月)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Invoicing your customers on Time & Material projects" -msgstr "" +msgstr "時間と材料のお客様への経費請求 プロジェクト" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Need help to structure your projects?
" -msgstr "" +msgstr "あなたのプロジェクトを構成するのに助けが必要ですか?
" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Need help with Timesheets management? Contact us now:
" -msgstr "" +msgstr "タイムシート管理のサポートが必要ですか? 今すぐお問い合わせください:
" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Need help with defining your Projects? Contact us now.
" -msgstr "" +msgstr "あなたのプロジェクトを定義するのに助けが必要ですか? 今すぐお問い合わせください。
" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ノート" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Prepare yourself as well
\n" " As project manager, you also need to be fully prepared. There should be no surprises during the meeting. Surprises can undermine your ability to manage the project and cause team members to lose confidence in you." -msgstr "" +msgstr "自分自身も入念に準備
\n プロジェクトマネージャーとして、あなたは完全に準備する必要もあります。 会議中に驚きはないはずです。 驚きは、あなたのプロジェクト管理能力を損ない、チームメンバーが自信を失う原因となります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Recommended actions:" -msgstr "" +msgstr "推奨アクション:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Rely on the chatter
\n" " Below every Task and Issue (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." -msgstr "" +msgstr "チャッターに頼る
\n下のすべてのタスクと課題(またはより一般的には、Odooのすべてのドキュメントの配下)はChatterと呼ばれる領域です。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Set Priorities
\n" " The is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks or Issues will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." -msgstr "" +msgstr "優先度の設定
\nは、優先度を示すために使用されます。かんばんのビューでは、優先度の高いタスクまたは問題が上部に表示されます。 スクラム方法論を使用してその週のタスクを示す場合は、これは特に便利です。 ステータスと同様に、プロジェクトステージ タブからスターインジケータの意味を変更できます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Stages and Requirements for next stage:" -msgstr "" +msgstr "次のステージのためのステージと要件:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Start with an answer.
\n" " The worst question to ask is, \"What did you do this week?\" It invariably generates unnecessary, time-consuming dialogue from team members. Plus, you should already know what everyone on the team did during the week." -msgstr "" +msgstr "答えから始めよう。
\n 最悪の質問は、「あなたは今週何をしましたか?」です。 チームメンバーからの不必要で時間のかかる対話が常に発生します。 さらに、週にチームの全員が何をしたのかをすでに知っているはずです。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "There are two ways of managing your Kanban stages:" -msgstr "" +msgstr "かんばんのステージを管理するには、2つの方法があります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "To increase the efficiency of your Projects, you should " "have a look at some of our other apps:" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの効率を上げるには、私たちの、その他アプリをいくつか見てください。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "To use Collaborative Notepads, simply activate the " "corresponding option in your" -msgstr "" +msgstr "コラボレーティブノートパッドを使用する場合は、対応するオプションを有効にするだけです" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Status Indicator
\n" " The Status indicator helps you manage Tasks and Issues by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" -msgstr "" +msgstr "ステータスインジケータを使用する
\nステータスインジケータは、タスクや課題を3種類の色(グレー、グリーン、レッド)で管理するのに役立ちます。 これらのステータスの意味は自由に設定できます。たとえば、次のようになります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use Tags
\n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks or Issues to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks or Issues by typing the Tag into the main Search bar." -msgstr "" +msgstr "タグを使用する
\nタグはプロジェクトの段階を補完するもので、第2レベルの分類として機能し、管理するタスクや問題がたくさんある場合に非常に便利です。 また、主な検索バーにタグを入力することで、タスクや課題を見つけるのが非常に簡単になります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What Activities would you like to manage?" -msgstr "" +msgstr "どのようなアクティビティを管理しますか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What do you expect from using Odoo Project?" -msgstr "" +msgstr "あなたは Odoo プロジェクトにどのような期待を持っていますか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You have different users writing Tasks descriptions
\n" " It can quickly become messy if everyone uses his own layout. Etherpad will allow you to create a basic template with a few titles and bullet points, making it much easier for everyone." -msgstr "" +msgstr "タスクの説明を書いている別のユーザーあり
\n 誰もが自分のレイアウトを使用すると、すぐに乱雑になることがあります。 Etherpadでは、いくつかのタイトルと箇条書きの機能がある基本的なテンプレートを作成することができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You have to manage versions and track changes
\n" " Etherpad auto-saves the document at regular short intervals and users can permanently save specific versions at any time. Plus, a \"time slider\" feature also allows anyone to explore the history of the pad." -msgstr "" +msgstr "バージョンを管理し、変更を追跡する必要があります
\n Etherpadは短い間隔で文書を自動的に保存し、ユーザーはいつでも特定のバージョンを永久に保存することができます。 また、「タイムスライダー」機能により、誰でもパッドの履歴を調べることができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You organize distant meetings
\n" " Etherpad allows users to simultaneously edit a text document, see all of the edits in real-time and with the ability to display each author's text in their own color." -msgstr "" +msgstr "遠距離会議をオーガナイズする
\n Etherpadを使用すると、テキスト文書を同時に編集したり、すべての編集内容をリアルタイムで表示したり、各著者のテキストを独自の色で表示することができます。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_defaults @@ -634,14 +634,14 @@ msgid "" "A customer sends a complaint to support@yourcompany.com: an Issue is " "automatically created into a 'Support level 1' project based on the original" " email from the customer." -msgstr "" +msgstr "顧客がsupport@yourcompany.comに苦情を送信すると、顧客からの元の電子メールに基づいてイシューが自動的に「サポートレベル1」プロジェクトに作成されます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "A project usually involves many stakeholders, be it the project's sponsor, resources, customers or external contractors. But the most important person in a project is usually the Project Manager.
\n" " In Odoo, the Project Managers have the responsibility of managing the Kanban view: they ensure smooth progression of the projects, minimal downtime between stages and optimal work distribution between resources." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトには通常、プロジェクトのスポンサー、リソース、顧客、または外部請負業者など、多くのステークホルダーが関与します。 しかし、プロジェクトの中で最も重要な人は、通常、プロジェクトマネージャーです。
\nOdooでは、プロジェクトマネージャはかんばんビューを管理する責任があります。プロジェクトの円滑な進行、ステージ間のダウンタイムの最小化、リソース間の最適な作業分散を保証します。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_kanban_state @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "タスクのかんばん状態は、それに影響を及ぼす特別な状況を示します。\n\n* デフォルトは通常 です\n\n* ブロックされている は、このタスクの進行を妨げるものがあることを示します。\n\n* 次の段階へ進む準備 は、そのタスクが次の段階に進む準備ができていることを示します" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Eメール受信対象" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Account Preferences" -msgstr "" +msgstr "アカウント設定" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_needaction @@ -673,14 +673,14 @@ msgstr "必要なアクション" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:38 #, python-format msgid "Action has a clear description" -msgstr "" +msgstr "アクションには明確な説明があります" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Activate 'Allow invoicing based on timesheets' from the Human Resources " "Settings." -msgstr "" +msgstr "人事管理の「タイムシートに基づく請求を許可する」を有効にします。" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "説明を追加..." #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 #, python-format msgid "Added in current sprint" -msgstr "" +msgstr "現在のスプリントに追加" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_model msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "エイリアスモデル" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_name @@ -762,21 +762,21 @@ msgid "" "Also, lead by example. When your team members see how prepared you are it " "will reinforce the need for each of them to be prepared for status " "meetings." -msgstr "" +msgstr "また、リードを例にしますと、チームメンバーがどのように準備をしているかを見ると、それぞれのメンバーが進捗会議に備える必要がなくなります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Alternatively, Timesheets can be added directly from Tasks by activating " "'Log work activities on tasks' in the" -msgstr "" +msgstr "また、タスクの作業アクティビティをログに記録を有効にすることで、タスクからタスクシートを直接追加することもできます" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "An internal message will not send any email notification, but your message " "will still be displayed to every user that has access to the page." -msgstr "" +msgstr "内部メッセージは電子メール通知を送信しませんが、メッセージはそのページにアクセスできるすべてのユーザーに表示されます。" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "" " follow your Project's 'Task Assigned' events. Then you'll be notified when" " a Task or Issue is created, and can manually decide if you want to be " "notified for its other events too." -msgstr "" +msgstr "受け取る通知の数を制限するもう1つの良い方法は、プロジェクトの「タスク割り当て済み」イベントだけに従うことです。タスクや課題が作成されたときに通知され、他のイベントについても通知を受けるか否かを手動で決定できます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "割当日" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "割当て月" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "" " their entries for the week and makes sure the\n" " entries are correctly encoded. This can be done\n" " from the" -msgstr "" +msgstr "At the end of the week, each employee should review\n their entries for the week and makes sure the\n entries are correctly encoded. This can be done\n from the" #. module: project #: code:addons/project/project.py:132 @@ -869,19 +869,19 @@ msgstr "添付" #. module: project #: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 msgid "Automatically generate an email alias at the project creation" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの作成時に電子メールエイリアスを自動的に生成する" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Available on the Apple Store" -msgstr "" +msgstr "アプリストアにあります" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Back at the office, the manager splits the customer's requests into several " "tasks and delegates them to several employees." -msgstr "" +msgstr "オフィスに戻って、マネージャは顧客の要求をいくつかのタスクに分割し、それらを複数の従業員に委任します。" #. module: project #. openerp-web @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:63 #, python-format msgid "Backlog" -msgstr "" +msgstr "バックログ" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_balance @@ -905,14 +905,14 @@ msgstr "初期" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Basic Management" -msgstr "" +msgstr "基本マネジメント" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Be aware of the team’s productivity and time: try to keep meetings to one " "hour or less." -msgstr "" +msgstr "チームの生産性と時間に注意してください。ミーティングを1時間以内に終了させるようにしてください。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -934,17 +934,17 @@ msgid "" "But because change is never easy, we've created this Planner to guide you.
\n" " For example, you'll understand why you shouldn’t use Odoo to plan but instead to\n" " collaborate, or why organizing your projects by role is wrong." -msgstr "" +msgstr "しかし、変更は容易ではないため、このプランナーを作成してガイドしています。
\n たとえば、あなたが計画のためではなく、コラボレーションするためにOdooを\n 使うべき理由、また、プロジェクトを役割別に整理するのが間違っている理由が理解できます。" #. module: project #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1 msgid "Buzz or set as done" -msgstr "" +msgstr "ブザーまたは完了として設定" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "責任者" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -965,13 +965,13 @@ msgstr "取消済" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Change their Stages in the Project Stages tab" -msgstr "" +msgstr " プロジェクトステージ タブでステージの変更" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_account_analytic_account_use_tasks #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_tasks msgid "Check this box to manage internal activities through this project" -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトに含まれる内部活動を管理するには、このチェックボックスをオンにします" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_timesheets @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "子タスクがまだ開いています。\n最初に子タスクをキ #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:54 #, python-format msgid "Clear description and purpose" -msgstr "" +msgstr "明確な説明と目的" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action msgid "Click to add a new tag." -msgstr "" +msgstr "クリックで新しいタグを追加。" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form msgid "Click to add a stage in the task pipeline." -msgstr "" +msgstr "クリックしてタスクパイプラインにステージを追加。" #. module: project #. openerp-web @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "カラーインデクス" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Communication campaign" -msgstr "" +msgstr "コミュニケーションキャンペーン" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company @@ -1061,24 +1061,24 @@ msgstr "設定" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト設定" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Congratulations on choosing Odoo Project to help running your company more " "efficiently!" -msgstr "" +msgstr "あなたの会社をより効率的に運営するために、Odoo プロジェクトを選んだことをお祝いします!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Congratulations, you're done !" -msgstr "" +msgstr "よくできました!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Consulting mission" -msgstr "" +msgstr "コンサルティングミッション" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_partner_id @@ -1090,19 +1090,19 @@ msgstr "連絡先" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_analytic_account_id msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "契約/分析" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Control projects quality and satisfaction" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの品質と満足度をコントロール!" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:33 #, python-format msgid "Copywriting / Design" -msgstr "" +msgstr "コピーライティング/デザイン" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date @@ -1112,35 +1112,35 @@ msgstr "作成日" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create a Gantt chart with your projects tasks and deadlines" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのタスクと締切日でガントチャートを作成する" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config msgid "Create a new project." -msgstr "" +msgstr "新規プロジェクト作成" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Create a task by sending an email to a project alias with one of your " "colleagues in copy" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトエイリアスに同僚にCCの入った電子メールを送信してタスクを作成。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create at least 3 tasks" -msgstr "" +msgstr "最低3タスク作成" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create bills automatically based on Time & Material." -msgstr "" +msgstr "時間& 材料に基づいて自動的に請求書を作成します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create the Projects" -msgstr "" +msgstr "そのプロジェクトを作成" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_create_uid @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "作成日" msgid "" "Creating Tasks and/or Issues is the next step in managing your Projects.
\n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." -msgstr "" +msgstr "タスクや課題の作成は、プロジェクト管理の次のステップです。
\n                         Odooでは、それはかなり簡単ですが、あなたが役に立つと思ういくつかの説明があります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "通貨" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "現在のタイムシート" #. module: project #: code:addons/project/project.py:829 @@ -1219,45 +1219,45 @@ msgstr "顧客プロジェクト: 顧客がフォロワーなら、ポータル #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customer Service" -msgstr "" +msgstr "顧客サービス" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:73 #, python-format msgid "Customer feedback has been requested" -msgstr "" +msgstr "お客様からのフィードバックが必要です" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:91 #, python-format msgid "Customer has cancelled repair" -msgstr "" +msgstr "お客様が修理をキャンセルしました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:71 #, python-format msgid "Customer has reported new issue" -msgstr "" +msgstr "お客様から新しい問題が報告されました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:70 #, python-format msgid "Customer service has found new issue" -msgstr "" +msgstr "カスタマーサービスが新しい課題を発見しました" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customer support tickets" -msgstr "" +msgstr "顧客サポートチケット" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "カスタマイズ" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "" " creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving a task or an issue." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトで使用される手順を定義します。\n                 タスクの作成、タスクまたは課題の終了まで。\n                 これらの段階を使用して、\n                 タスクや課題を解決します。" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_child_ids @@ -1327,19 +1327,19 @@ msgid "" "Depending on what you need and how you want to operate, there are several " "ways to work with Odoo. First, decide if you want to think in terms of tasks" " or issues. Then, activate the Timesheets app if you need it." -msgstr "" +msgstr "必要なものと操作方法に応じて、Odooを使用するいくつかの方法があります。 まず、タスクや課題の点で考えるかどうかを決定します。 次に、必要に応じてタイムシートアプリを有効にします。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Deploy" -msgstr "" +msgstr "展開" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:19 #, python-format msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "展開" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_description @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "開発" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Development Process" -msgstr "" +msgstr "展開プロセス" #. module: project #. openerp-web @@ -1389,19 +1389,19 @@ msgstr "表示イメージ" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:34 #, python-format msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "配布" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:42 #, python-format msgid "Distribution is completed" -msgstr "" +msgstr "配信が完了しました" #. module: project #: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 msgid "Do not create an email alias automatically" -msgstr "" +msgstr "電子メールエイリアスを自動的に作成しない" #. module: project #: selection:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 @@ -1435,24 +1435,24 @@ msgstr "ドキュメント" msgid "" "Don't create a Project for different locations (this could isolate teams " "that work at different locations)." -msgstr "" +msgstr "異なる場所にプロジェクトを作成しないでください(異なる場所で作業するチームを分離する可能性があります)。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Don't create a Project for each of your customers - this will be too " "complicated to manage properly." -msgstr "" +msgstr "顧客ごとにプロジェクトを作成しないでください。管理が複雑になりすぎます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "お気軽に" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Don't hesitate to select only the events you are interested in!" -msgstr "" +msgstr "興味のあるイベントのみを選択することを躊躇しないでください!" #. module: project #. openerp-web @@ -1470,14 +1470,14 @@ msgstr "完了" msgid "" "During a meeting, a customer asks a manager for a few modifications to a " "project." -msgstr "" +msgstr "会議中、顧客はマネージャにプロジェクトのいくつかの変更を依頼します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Each employee will have his own task, while the manager will be able to " "follow the global progress in the Kanban view of the project." -msgstr "" +msgstr "各従業員は自分自身の仕事がありますが、マネージャはプロジェクトのかんばんの観点からグローバルな進捗状況に追従可能です。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Eメール" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_end_date @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "終了日" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task starting date must be lower than its ending date." -msgstr "" +msgstr "エラー! タスクの開始日は、終了日よりも短くなければなりません。" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "エラー。再帰的なタスクを作成することはできません #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." -msgstr "" +msgstr "エラー! プロジェクトの開始日はプロジェクトの終了日よりも前でなければなりません。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_planned_hours @@ -1538,14 +1538,14 @@ msgstr "タスクを行う予想時間。タスクがドラフト状態の時に msgid "" "Even if there is no specific field in Odoo, it's important to define a person responsible for each stage of your Project.
\n" " This person will have the responsibility for validating each stage and ensuring that the requirements to move to the next stage are met." -msgstr "" +msgstr "Odooに特定のフィールドがない場合でも、プロジェクトの各段階を担当する担当者を定義することが重要です。
\n                         担当者は、各段階を検証し、次の段階に移行するための要件が満たされていることを確認する責任があります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Every business is different.
\n" " Odoo allows you to customize every application and it's usually a good idea to customize screens to fit your project needs." -msgstr "" +msgstr "すべてのビジネスは異なります。
\n                     Odooではすべてのアプリケーションをカスタマイズできますが、プロジェクトのニーズに合わせて画面をカスタマイズすることをお勧めします。" #. module: project #: model:web.tip,description:project.project_tip_3 @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "使用例" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:74 #, python-format msgid "Expert advice has been requested" -msgstr "" +msgstr "専門家のアドバイスが必要です" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "有効期日" msgid "" "Explanation text to help users using the star and priority mechanism on " "stages or issues that are in this stage." -msgstr "" +msgstr "この段階にあるステージや課題で、スターと優先順位の仕組みを使用した、ユーザーを支援するテキスト。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search @@ -1596,21 +1596,21 @@ msgstr "追加機能" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Extra useful for when you're with a customer or in a meeting." -msgstr "" +msgstr "あなたが客先や会議にいるときに便利です。" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:88 #, python-format msgid "Feedback from customer requested" -msgstr "" +msgstr "客様からのフィードバックがリクエストされました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:26 #, python-format msgid "Finally task is deployed" -msgstr "" +msgstr "最後にタスクが展開されます" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_fold @@ -1650,28 +1650,28 @@ msgstr "フォロワー (取引先)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "For employees, the" -msgstr "" +msgstr "従業員にとって、" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "For example, risk and issue owners should come prepared to share the status " "of their item and, ideally, a path to resolution." -msgstr "" +msgstr "たとえば、リスクと課題の所有者は、自分のアイテムの状態、理想的には解決の道筋を共有する用意ができているはずです。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Odoo チーム,
\n Fabien Pinckaers, Founder" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "For the same reason, don't create a Project based on weeks or time (example:" " Scrum)." -msgstr "" +msgstr "同じ理由で、週や時間に基づいてプロジェクトを作成しないでください(例:スクラム)。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "GTD" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Generate a timesheet report to attach to your customer invoices" -msgstr "" +msgstr "顧客請求書に添付するタイムシートレポートを生成する" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1701,22 +1701,22 @@ msgstr "受注よりタスク生成" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get full synchronization with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odooと完全同期をとる" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get it on Google Play" -msgstr "" +msgstr "Google Playで入手する" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get more apps" -msgstr "" +msgstr "より多くのアプリケーションを入手" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_label_tasks msgid "Gives label to tasks on project's kanban view." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのかんばん表示でタスクにラベルを付ける。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_sequence @@ -1731,18 +1731,18 @@ msgstr "タスクリストを表示する時に並び順を与えます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "がんばろう!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Green: the Task is ready for next stage (the job for this stage is complete)" -msgstr "" +msgstr "グリーン:タスクは次のステージの準備ができています(このステージのジョブは完了しています)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Grey: the Task is in progress (someone is working on it)" -msgstr "" +msgstr "グレー:タスクが進行中です(誰かがそれに着手しています)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "ヘルプデスクとサポート" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Here are some of the available customizations" -msgstr "" +msgstr "利用可能なカスタマイズ" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "Here, you can create new tasks" -msgstr "" +msgstr "ここでは、新しいタスクを作成することができます" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:760 #, python-format msgid "I take it" -msgstr "" +msgstr "とります" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_id @@ -1814,26 +1814,26 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを保持)" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:103 #, python-format msgid "Idea has been transformed into concrete actions" -msgstr "" +msgstr "アイデアが具体的な行動に変更されました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:102 #, python-format msgid "Idea is fully explained" -msgstr "" +msgstr "アイデアは完全に説明されています" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Ideally, a person should only be responsible for one project." -msgstr "" +msgstr "おかげで、人は1つのプロジェクトにしか責任を負いません。" #. module: project #. openerp-web @@ -1845,19 +1845,19 @@ msgstr "アイデア" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Identify problems and blocking points more easily" -msgstr "" +msgstr "問題とブロッキングポイントをより簡単に特定" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_unread #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_active @@ -1871,14 +1871,14 @@ msgstr "アクティブ項目がFalseにセットされると、プロジェク msgid "" "If you don't want to receive email notifications, you can uncheck the option" " in your" -msgstr "" +msgstr "メール通知を受信したくない場合は、あなたのメール通知をオフにすることができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "If you want to limit access for certain users or customers, simply use the " "Privacy / Visibility settings in the Project Settings." -msgstr "" +msgstr "特定のユーザーまたは顧客のアクセスを制限する場合は、プロジェクト設定 の プライバシー/可視性 設定を使用します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1886,22 +1886,22 @@ msgid "" "If you work on a Time & Material project, you'll probably want to " "extract a Timesheet of the tasks and issues to invoice directly to the " "customer. To do that:" -msgstr "" +msgstr "あなたが時間 & 原材料プロジェクトでは、タスクと課題のタイムシートを抽出して、顧客に直接請求することができます。 それを行うには:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Implement" -msgstr "" +msgstr "実装" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Improve" -msgstr "" +msgstr "改善" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Improve collaboration with customers" -msgstr "" +msgstr "顧客とのコラボレーションを改善する" #. module: project #: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1942,14 +1942,14 @@ msgid "" "Internal email associated with this project. Incoming emails are " "automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトに関連する内部電子メール。 着信電子メールはタスクと自動的に同期されます(または、課題追跡モジュールがインストールされている場合はオプションの課題)。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Internal notes are messages that will appear in the Chatter but will not be " "notified in Odoo's Inbox." -msgstr "" +msgstr "内部ノートはチャッターに表示されるメッセージですが、Odooの受信トレイには通知されません。" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_is_follower @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "フォロー中" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Issue Tracking app." -msgstr "" +msgstr "課題追跡アプリ" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view @@ -1972,14 +1972,14 @@ msgstr "課題バージョン" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:72 #, python-format msgid "Issue is being worked on" -msgstr "" +msgstr "課題は解決されています" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:75 #, python-format msgid "Issue is resolved" -msgstr "" +msgstr "問題は解決されています" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1999,27 +1999,27 @@ msgid "" "process model\". Also if you can, start the meeting on a positive note, such" " as milestones that have been met or are ahead of schedule. This will make " "participants feel motivated to engage in the conversation." -msgstr "" +msgstr "「私たちは2週間遅れています」、「計画予算に達しています」、または「プロセスモデルで50%完了しました」などの「プロジェクト回答」から始める方がよいでしょう。また、可能な場合は、計画通りだったり予定より早いマイルストーンなどのポジティブなノートで会議を開始することもできます。 これにより、参加者は会話に参加する意欲を感じることができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.
\n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task or an issue can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." -msgstr "" +msgstr "あなたの活動をどのようにOdooの実際のプロジェクトに変換するかについて考えてみましょう。\nそのために、最も重要な部分はプロジェクトの段階を定義することです。 ステージとは、タスクや課題が作成から終了までのさまざまなステップです。 それらはあなたのプロジェクトの「かんばん」という視点に現れます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It's essential to be clear about why you want to use Odoo Project and what your goals are.\n" " Indeed, there are many ways to manage a project, to find the best one for you, you need to know exactly what you want to achieve. And later on, we will hopefully transform your objectives into real improvements for your company." -msgstr "" +msgstr "なぜあなたがOdoo プロジェクトを使いたいのか、あなたの目標が何であるかを明確にすることが不可欠です。\n確かに、プロジェクトを管理し、あなたのために最高のものを見つけるための多くの方法があります。あなたが達成したいものを正確に知る必要があります。 そして、あなたの目標を、あなたの会社の本当の改善に変えることを願っています。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It's for logging every change, event or message related to the Document." -msgstr "" +msgstr "これは、ドキュメントに関連するすべての変更、イベント、またはメッセージを記録するためのものです。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2027,19 +2027,19 @@ msgid "" "It's usually a good idea to take time to analyze your tasks and issues once " "a year. Here are some KPIs you should take a look at. Ask yourself 'How can " "they be improved?'" -msgstr "" +msgstr "1年に1回、タスクと問題を分析するのに時間を取ることは、通常は良い考えです。 あなたが見ておくべきいくつかのKPIがここにあります。 どのように改善することができると思いますか?" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_blocked #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" -msgstr "" +msgstr "かんばん ブロック説明" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_normal #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" -msgstr "" +msgstr "かんばん 進行中の説明" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2062,22 +2062,22 @@ msgstr "かんばん状態" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_legend_done #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" -msgstr "" +msgstr "かんばん 有効な説明" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Keep track of messages and conversations" -msgstr "" +msgstr "メッセージと会話を記録する" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Know what my employees are working on" -msgstr "" +msgstr "従業員が働いているかどうか知る" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "最終メッセージ" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_last_post @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "最終メッセージ日" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_write_date msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "最終変更日" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings___last_update @@ -2130,14 +2130,14 @@ msgstr "最終更新日" msgid "" "Learn how to better organize your company using Projects, Tasks, Issues and " "Timesheets." -msgstr "" +msgstr "プロジェクト、タスク、課題、タイムシートを使用して企業をより良く組織する方法を学びます。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_pad msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." -msgstr "" +msgstr "新しいパッドへのリンクに使用するパッドのインストールをカスタマイズすることができます(例:http://ietherpad.com/)。\n- モジュールpadをインストールします" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_analytic_account_id @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "プロジェクトの財務管理を必要とする場合は、このプ #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "List, plan and track things to do" -msgstr "" +msgstr "行うことを計画し、リスト化して、追跡します。" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 @@ -2173,13 +2173,13 @@ msgstr "マネジャ" msgid "" "Managing a group of people, a team or a department (example: R&D team, " "HR Department, etc.)" -msgstr "" +msgstr "人、チーム、または部門のグループを管理する(例:R&D チーム、HR部門など)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Managing long projects that span over many months and/or need Timesheets." -msgstr "" +msgstr "何ヶ月にも及ぶ長いプロジェクトを管理するので、タイムシートを必要とする。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2189,12 +2189,12 @@ msgid "" "information. The trick is to find the right balance between the projects, " "stages and tasks you want to be informed about. Fortunately, Odoo Project " "has many levels of notifications and messages you can choose from." -msgstr "" +msgstr "通知を管理することは不可欠です。少なすぎると重要な情報が失われる危険性があります。あまりにも多くの情報が不足すると過負荷になります。これをうまくやるコツとしては、あなたが知りたいプロジェクト、ステージ、タスクのバランスを適切に取ることです。\n幸いにも、Odoo Projectには、さまざまなレベルの通知とメッセージが用意されています。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Marketing Department" -msgstr "" +msgstr "マーケティング部門" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_ids @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "さらに " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "More efficient communication between employees" -msgstr "" +msgstr "従業員間のより効率的なコミュニケーション" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "名称" #. module: project #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1 msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "機能または技術的なヘルプが必要" #. module: project #. openerp-web @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "新規タスク" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:86 #, python-format msgid "New repair added" -msgstr "" +msgstr "新規修理追加" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "通常" #. module: project #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0 msgid "Not validated" -msgstr "" +msgstr "未検証" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_notes @@ -2341,13 +2341,13 @@ msgid "" "Odoo Project is a super fast and easy way to make your activities and tasks visible to\n" " everyone in your company. Follow how things progress, see when things are stuck, know\n" " who's in charge, all in one place." -msgstr "" +msgstr "Odoo プロジェクトは、あなたの会社のすべての人にあなたの活動や仕事を見せるための、すばやく簡単な方法です。\n物事がどのように進行するか、物事が滞っているかどうかを見て、誰が担当しているかが一目瞭然です。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_generate_project_alias msgid "" "Odoo will generate an email alias at the project creation from project name." -msgstr "" +msgstr "Odooはプロジェクト名からプロジェクト作成時に電子メールエイリアスを生成します。" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task @@ -2355,14 +2355,14 @@ msgid "" "Odoo's project management allows you to manage the pipeline of your tasks " "efficiently. You can track progress, discuss on tasks, attach documents, " "etc." -msgstr "" +msgstr "Odooのプロジェクト管理では、タスクのパイプラインを効率的に管理できます。 進捗状況の追跡、タスクの議論、ドキュメントの添付などが可能です。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Once a Timesheet is confirmed by an employee, it needs to be Approved by a " "manager in the" -msgstr "" +msgstr "従業員によってタイムシートが確認されたら、管理者がこのタイムシートを承認する必要があります。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコ msgid "" "Or, if you are using Issues, by activating 'Activate timesheets on issues', " "also in the" -msgstr "" +msgstr "また、課題を使用している場合は、この[課題のタイムシートをアクティブにする]を有効にします" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2400,13 +2400,13 @@ msgstr "打ち合わせをアレンジ" msgid "" "Organize your activities (plan tasks, track issues, invoice timesheets) for " "internal, personal or customer projects." -msgstr "" +msgstr "社内、個人または顧客のプロジェクトのために、あなたの活動(計画タスク、課題追跡、請求書タイムシート)を整理します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Organize your company, from personal tasks to collaborative meeting minutes." -msgstr "" +msgstr "個人的な仕事からコラボレーティブなちょっとした会議に至るまで、あなたの会社をオーガナイズします。" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days @@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr "期限超過タスク" msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "タスクまたは課題がその段階にある場合、かんばん選択のブロック状態に表示されるデフォルト値を上書きします。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "タスクまたは課題がそのステージにあるときに、かんばん選択の完了状態に表示されるデフォルト値を上書きします。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "タスクまたは課題がその段階にあるときに、かんばん選択の通常状態のために表示されるデフォルト値を上書きします。" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_user_id @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずしもalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト(parent_model)とタスク(model))" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "保留" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Plan your activities for the day" -msgstr "" +msgstr "その日のあなたの活動を計画" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_planned_hours @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "計画時間" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: project #: code:addons/project/project.py:895 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " "to delete." -msgstr "" +msgstr "削除するアカウントにリンクされているプロジェクトの既存のタスクを削除してください。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_contact @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "準備" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_priority @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "プライベートプロジェクト: フォロワーのみ" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Product or software version" -msgstr "" +msgstr "製品またはソフトウェアのバージョン" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "プロジェクト" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_generate_project_alias msgid "Project Alias" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトエイリアス" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "このステージを使用しているプロジェクト" msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの課題/バグ管理のタイムシートサポートを提供します。\n- これはproject_issue_sheetモジュールをインストールします。" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_rating_project @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "準備完了" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:40 #, python-format msgid "Ready for layout / copywriting" -msgstr "" +msgstr "レイアウト/コピーライティングの準備" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -2680,26 +2680,26 @@ msgstr "次のステージに移動可" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:58 #, python-format msgid "Ready for release" -msgstr "" +msgstr "リリース準備完了" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:56 #, python-format msgid "Ready for testing" -msgstr "" +msgstr "テスト準備完了" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:41 #, python-format msgid "Ready to be displayed, published or sent" -msgstr "" +msgstr "表示、公開、送信可能な状態" #. module: project #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3 msgid "Ready to reopen" -msgstr "" +msgstr "再開準備完了" #. module: project #. openerp-web @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:105 #, python-format msgid "Reason for cancellation has been documented" -msgstr "" +msgstr "キャンセル理由がドキュメント化されている" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_force_thread_id @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "タスクに紐付けてタイムシート入力" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Red: the Task is blocked (there's a problem)" -msgstr "" +msgstr "赤:タスクがブロックされています(問題があります)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_code @@ -2757,21 +2757,21 @@ msgstr "カバーイメージを削除" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Repair Workshop" -msgstr "" +msgstr "修理工場" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:87 #, python-format msgid "Repair has started" -msgstr "" +msgstr "修理開始" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:90 #, python-format msgid "Repair is completed" -msgstr "" +msgstr "修理完了" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "レポーティング" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:89 #, python-format msgid "Request for parts has been sent" -msgstr "" +msgstr "部品のリクエストが送信されました" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "責任" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Responsibility" -msgstr "" +msgstr "責任者" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_user_id @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "担当" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Runs outside Odoo, always available" -msgstr "" +msgstr "Odoo外で稼働、常に利用可能" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_sale_service @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "受注サービス" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Scrum Methodology" -msgstr "" +msgstr "スクラム方法論" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management @@ -2836,14 +2836,14 @@ msgstr "選択" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Send an alert when a task is stuck in red for more than a few days" -msgstr "" +msgstr "タスクが数日以上赤で止まっている場合にアラートを送信する" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Send an automatic confirmation to all issue emails sent to your customer " "support" -msgstr "" +msgstr "お客様サポートに送信されたすべての課題の電子メールに自動確認を送信する" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_sequence @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "順序" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Service Level Agreement (SLA)" -msgstr "" +msgstr "サービスレベル契約 (SLA)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -2878,24 +2878,24 @@ msgstr "設定" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "重大度" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Share files and manage versions" -msgstr "" +msgstr "ファイルを共有してバージョンを管理" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "So if you're looking for the history of a Task, or the latest message on an " "Issue, simply go to the corresponding Document and you'll find it!" -msgstr "" +msgstr "タスクの履歴や課題に関する最新のメッセージを探している場合は、対応するドキュメントに移動するだけで見つけられます!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Software development" -msgstr "" +msgstr "ソフト開発" #. module: project #. openerp-web @@ -2909,14 +2909,14 @@ msgstr "仕様" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:23 #, python-format msgid "Specification is validated" -msgstr "" +msgstr "仕様が検証済" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:22 #, python-format msgid "Specification of task is written" -msgstr "" +msgstr "タスクの仕様は記述済" #. module: project #. openerp-web @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "ステージ" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Start / Stop a timer in one click" -msgstr "" +msgstr "ワンクリックでタイマーを開始/停止する" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date_start @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "タグ" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags msgid "Tags of project's tasks, issues..." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのタスク、問題のタグ..." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "タスク" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_tasks msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "タスクのアクティビティ" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "タスク作成" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe msgid "Task Pipe" -msgstr "" +msgstr "タスクのパイプ" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready @@ -3089,21 +3089,21 @@ msgstr "タスクの説明はプレーンテキストで記述" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:24 #, python-format msgid "Task is Developed" -msgstr "" +msgstr "タスクが開発されました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:104 #, python-format msgid "Task is completed" -msgstr "" +msgstr "タスクが終了しました" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:25 #, python-format msgid "Task is tested" -msgstr "" +msgstr "タスクがテストされました" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new @@ -3168,12 +3168,12 @@ msgstr "タスクステージ" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks analysis" -msgstr "" +msgstr "タスク分析" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks are the main mechanism in Odoo and are activated by default." -msgstr "" +msgstr "タスクはOdooの主なメカニズムであり、デフォルトで有効化されます。" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "テスト" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:57 #, python-format msgid "Test is OK, need to document" -msgstr "" +msgstr "テストはOKです、ドキュメント化する必要があります" #. module: project #. openerp-web @@ -3215,14 +3215,14 @@ msgid "" "communications or personal projects. But just because it can be done doesn't" " mean it's always a good idea: let's start by helping you understand what " "can be a good project." -msgstr "" +msgstr "Odoo Projectアプリケーションは、新製品の開発から顧客サポートの日常業務まで、多くの活動を管理するために使用できます。 創造性があれば、マーケティングコミュニケーションや個人的なプロジェクトの管理にも使用できます。 しかし、それができるという理由だけで、それが常に良いアイデアだというわけではありません:何が良いプロジェクトになるのかを理解することから始めましょう。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" -msgstr "" +msgstr "このプロジェクトの電子メールエイリアスで電子メールが受信されたときに作成されるドキュメントの種類" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model_id @@ -3230,14 +3230,14 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "" +msgstr "このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信しない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタスク)の作成を引き起こします" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "" +msgstr "eメールのエイリアス.例えばのメールを受け取りたい場合'jobs’を選択" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_user_id @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "このエイリアスに電子メールを受信した時に作成され #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "The same features as the Chrome extension, but on your mobile phone!" -msgstr "" +msgstr "Chrome拡張機能と同じ機能ですが、携帯電話でも使用できます。" #. module: project #. openerp-web @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "カバーイメージとして設定するイメージがありません #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_rating_project msgid "This allows customers to give rating on provided services" -msgstr "" +msgstr "これで、顧客が、提供するサービスの評価をすることができます" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid "" "This is particularly useful to manage help and support: all incoming email " "from customers will be transformed into an issue that you'll be able to " "track easily!" -msgstr "" +msgstr "これは、ヘルプとサポートを管理する場合に特に便利です。顧客からのすべての電子メールは、簡単に追跡できる問題に変換されます!" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -3303,21 +3303,21 @@ msgstr "このレポートはあなたのプロジェクトとユーザの成績 msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "このステージは、そのステージにレコードが表示されていないときに、かんばんのビューで折り畳まれます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This whole process might take you a few hours, but don't worry, you can take a break and\n" " return to it at any time: your progress is automatically saved." -msgstr "" +msgstr "このプロセス全体が数時間かかるかもしれませんが、心配する必要はありません。いつでも休憩して確認することができます:進行状況は自動的に保存されます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This will add an Invoice Tasks menu in the Project module, that can be used " "to select the Timesheet to invoice." -msgstr "" +msgstr "これにより、請求タスク メニューがプロジェクトモジュールに追加されます。このメニューを使用すると、請求対象のタイムシートが選択できるようになります。" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company_project_time_mode_id @@ -3369,12 +3369,12 @@ msgid "" "Timesheets are often essential for running a company.
\n" " They are also prone to human error, repetitive, annoying, and sometimes stressful to employees.
\n" " Fortunately, Odoo has several solutions to make them as efficient and painless as possible!
" -msgstr "" +msgstr "タイムシートは企業運営に不可欠な要素です。
\n                     しかしこれはまた、反復的で、うっとおしく、そして時には従業員にストレスを与え、ヒューマンエラーを起こすこともあります。
\n                     幸いにも、Odooには、できるだけ効率的で痛みを伴わないようにするためのいくつかのソリューションがあります。
" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Timesheets can be used for several purposes:" -msgstr "" +msgstr "タイムシートは、いくつかの目的で使用できます:" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet @@ -3404,17 +3404,17 @@ msgstr "ToDo" msgid "" "To configure these Kanban Statuses, go to the 'Project Stages' tab of a " "Project." -msgstr "" +msgstr "カンバンステータスを設定するには、プロジェクトの プロジェクトステージ タブに移動します。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Issues, install the" -msgstr "" +msgstr "課題 を使用するには、これをインストール" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Timesheets, go to your" -msgstr "" +msgstr "タイムシートを使用するには、" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_remaining_hours @@ -3457,29 +3457,29 @@ msgstr "未読メッセージカウンター" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Use Tasks" -msgstr "" +msgstr "タスクを使用" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_label_tasks msgid "Use Tasks as" -msgstr "" +msgstr "名前を付けてタスクを使用" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Use Timesheets" -msgstr "" +msgstr "タイムシートを使用" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use separate meetings to solve big issues or issues that aren’t important " "for the entire team." -msgstr "" +msgstr "別の会議を使用して、チーム全体にとって大きな課題や重要でない課題を解決します。" #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 msgid "Use the priority for tasks related to gold customers" -msgstr "" +msgstr "ゴールドカスタマーに関連するタスクの優先順位を使用する" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "" " Sometimes, these meetings can last hours and expose participants to an overly detailed review of the project.
\n" " Your team members will probably try to avoid those kind of meetings, or have to rush afterwards to meet their deadlines...

\n" " So how can you, as project manager, structure a weekly status meeting where team members are engaged, informed and willing to contribute to the project's next steps? Here are some tips." -msgstr "" +msgstr "通常、プロジェクトのチームメンバーは毎週(または毎月)のステータスミーティングを通じて管理されます。
\n 時には、これらの会議は数時間続くことがあり、参加者はプロジェクトの過度の詳細なレビューに晒されることがあります。
\n あなたのチームメンバーは、おそらく、そのような種類の会議を避けようとしたり、締め切りを抱えていて急がなければならないかもしれません。

\n というわけで、プロジェクトマネージャーとして、チームメンバーがプロジェクトの次のステップに関与し、情報を提供し、喜んで貢献している週定例のステータスミーティングをどのように構成できますか? ここにいくつかのヒントがあります。" #. module: project #. openerp-web @@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr "検証" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "View statistics (time spent, efficiency, etc.)" -msgstr "" +msgstr "統計情報(費やした時間、効率など)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "View statistics for the week" -msgstr "" +msgstr "その週の統計を表示" #. module: project #. openerp-web @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:81 #, python-format msgid "Wait. Customer" -msgstr "" +msgstr "待機。顧客" #. module: project #. openerp-web @@ -3531,38 +3531,38 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:82 #, python-format msgid "Wait. Expert" -msgstr "" +msgstr "待機。 エキスパート" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example:" -msgstr "" +msgstr "ビジネスに関連するフィールドを任意の画面に追加することができます。たとえば:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can automate steps in your workflow, for example:" -msgstr "" +msgstr "ワークフローのステップを自動化することができます。たとえば:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We can implement custom reports based on your Word or GoogleDocs templates, " "for example:" -msgstr "" +msgstr "たとえば、WordやGoogleドキュメントのテンプレートに基づいてカスタムレポートを実装できます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We hope this process helped you implement our project management " "application." -msgstr "" +msgstr "このプロセスがプロジェクト管理アプリケーションの実装に役立つことを願っています。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We've developed a super simple and efficient Chrome extension to enter your " "timesheets:

" -msgstr "" +msgstr "Googleでは、シンプルで効率的なChromeの拡張機能を開発し、タイムシートに入力できます:

" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_website_message_ids @@ -3585,40 +3585,40 @@ msgstr "ようこそ!" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the average number of working hours necessary to close an issue?" -msgstr "" +msgstr "課題を解決するために必要な平均労働時間数はどのくらいですか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the average time before an issue is assigned / closed?" -msgstr "" +msgstr "課題が割り当てられるまでの平均時間はどのくらいですか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the difference between initial time estimation and final time spent?" -msgstr "" +msgstr "最初の時間見積もりと最後の費やした時間の違いは何ですか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the number of missed deadlines?" -msgstr "" +msgstr "期限を逃した回数はどのくらいですか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of tasks or issues worked on / closed?" -msgstr "" +msgstr "平均的な作業数や作業中の課題点は何ですか?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of working hours over the year?" -msgstr "" +msgstr "年間平均勤務時間数はどのくらいですか?" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:39 #, python-format msgid "Work has started" -msgstr "" +msgstr "仕事開始" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_resource_calendar_id @@ -3648,28 +3648,28 @@ msgstr "こちらに、かんばん/フォームビューのスターの用途 #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can even include any report in your dashboard for permanent access!" -msgstr "" +msgstr "ダッシュボードに任意のレポートを含めることもできます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can learn more about Timesheets in the 'Use Timesheets' section of this " "planner." -msgstr "" +msgstr "このプランナーのタイムシートを使用セクションでタイムシートに関する詳細を確認できます。" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "" "You can now manage your tasks in order to get things done efficiently. Track" " progress, discuss, attach documents, etc." -msgstr "" +msgstr "タスクを効率的に処理するために、タスクを管理できるようになりました。 進行状況の追跡、ディスカス、ドキュメントの添付など" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can reply directly to a message from you email software; the message and" " its attachments will be added to the Chatter." -msgstr "" +msgstr "電子メールソフトウェアからのメッセージに直接返信することができます。 メッセージとその添付ファイルがチャッターに追加されます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3683,52 +3683,52 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the " "project." -msgstr "" +msgstr "タスクを含むプロジェクトは削除できません。 すべてのプロジェクトのタスクを削除してから、プロジェクトを削除するか、単にプロジェクトを無効にすることができます。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Activities" -msgstr "" +msgstr "あなたの活動" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Objectives" -msgstr "" +msgstr "あなたの目的" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects" -msgstr "" +msgstr "あなたのプロジェクト" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects:" -msgstr "" +msgstr "あなたのプロジェクト:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "and activate:" -msgstr "" +msgstr "有効にする:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "etc.." -msgstr "" +msgstr "等.." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Issues: 'Activate timesheets on issues'" -msgstr "" +msgstr "課題でタイムシートを使用" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Tasks: 'Log work activities on tasks'" -msgstr "" +msgstr "タスク用:タスクに作業活動を記録" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "project.config.settings" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "send us an email" -msgstr "" +msgstr "私達に電子メールを送る" #. module: project #: code:addons/project/project.py:569 @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "タスク" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "to describe
your experience or to suggest improvements !" -msgstr "" +msgstr "
あなたの経験を記述したり、改善を提案したりする!" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_project_count @@ -3762,31 +3762,31 @@ msgstr "不明" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "using the above recommendations" -msgstr "" +msgstr "上記の推奨事項を使用して" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "view of the HR module is the main tool to check, modify and confirm " "Timesheets." -msgstr "" +msgstr "人事管理モジュールのビューは、タイムシートを確認、変更、および確認するための主なツールです。" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "view of the Human Resources module." -msgstr "" +msgstr "人事モジュールのビュー" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "view." -msgstr "" +msgstr "ビュー" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "with Timesheet" -msgstr "" +msgstr "タイムシートで" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "you listed on the previous step" -msgstr "" +msgstr "前の手順に記載済" diff --git a/addons/project/i18n/mn.po b/addons/project/i18n/mn.po index e35031daab9b3..ab55c4ef0ba9c 100644 --- a/addons/project/i18n/mn.po +++ b/addons/project/i18n/mn.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Byambasuren Batkhuu , 2016 +# Erdenebold Ts , 2016 # Nasan-Ochir L , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 00:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Erdenebold Ts \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Баримтууд" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "About Employees:" -msgstr "" +msgstr "Ажилчдын тухай:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Analyze reports (every a year)" -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээ тайлангууд (жил бүрээр)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Example: " -msgstr "" +msgstr "Жишээ нь: " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Сар" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner diff --git a/addons/project_issue/i18n/hr.po b/addons/project_issue/i18n/hr.po index a0a5631fbf59d..bc71c1882c851 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/hr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:32+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kategorija:" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Projekt:" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_form_inherited @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Trajanje" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Edit Issue" -msgstr "" +msgstr "Uredi problem" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_email_from @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "Predmet blokiran" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Opened" -msgstr "" +msgstr "Predmet otvoren" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_ready msgid "Issue Ready" -msgstr "" +msgstr "Predmet spreman" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Promjenjena faza predmeta" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Issue Summary..." -msgstr "" +msgstr "Sažetak predmeta..." #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Predmet blokiran" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue opened" -msgstr "" +msgstr "Predmet otvoren" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Novi" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:347 #, python-format msgid "New Issue" -msgstr "" +msgstr "Novi predmet" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_action_next diff --git a/addons/project_issue/i18n/ja.po b/addons/project_issue/i18n/ja.po index 06af388d694c6..06945eb031396 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/ja.po +++ b/addons/project_issue/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "%s(コピー)" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー:" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト:" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_form_inherited msgid "Date Req.
" -msgstr "" +msgstr "依頼日:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "発注日:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "製品に異なる単位の選択と維持ができます。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." -msgstr "" +msgstr "購買発注明細に分析勘定を指定することができます。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "" "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " "the vendor bill." -msgstr "" +msgstr "関連付けられた購買発注。 仕入先請求書で購買発注が選択されると自動的に入力されます。" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "発注に紐付く調達は取り消せません。先に発注を取り #: code:addons/purchase/stock.py:59 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "一般的な購入ルートは見つかりません。" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "Click to define a new product." -msgstr "" +msgstr "クリックして新製品を定義してください。" #. module: purchase #: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_1 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "直送" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール構成ウィザード" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:184 @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "" "The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" " you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n" " quotation is converted into a purchase order." -msgstr "" +msgstr "見積には、ベンダーとのディスカッション/交渉の履歴が含まれています。\n一度確認されると、見積依頼が購入注文に変換されます。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 3e2a92a8fe86a..192dd2e244ff0 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po index 12da10abbedc1..e139a0adc665b 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Ana Juaristi , 2015 # Antonio Trueba, 2016 -# Jesus Alan Ramos Rodriguez , 2016 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 10:05+0000\n" "Last-Translator: Antonio Trueba\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Tender Reference:
" -msgstr "" +msgstr "Referencia de Licitación:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cant" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " -msgstr "" +msgstr "Referencia " #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Fecha planificada" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pedido programada:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:
" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Selección:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" -msgstr "" +msgstr "Origen:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Selección del licitador" #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree msgid "Call for Tenders" -msgstr "" +msgstr "Licitación" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Crear solicitud de presupuesto" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Create a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "Crear una orden de compra borrador" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Productos a comprar" #. module: purchase_requisition #: selection:product.template,purchase_requisition:0 msgid "Propose a call for tenders" -msgstr "" +msgstr "Proponer una licitación" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Términos y condiciones" #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" -msgstr "" +msgstr "Fecha de entrega prevista y programada en la que se reciben todos los productos" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po index 3bee07c9b37ef..310cb30b97dc1 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "入札参照:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #. module: purchase_requisition #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_message_is_follower diff --git a/addons/rating_project/i18n/hr.po b/addons/rating_project/i18n/hr.po index 8aeac6fc1a98a..10b44cff0574a 100644 --- a/addons/rating_project/i18n/hr.po +++ b/addons/rating_project/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * rating_project # # Translators: +# Bole , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,13 +62,13 @@ msgstr "" #. module: rating_project #: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template msgid "${object.res_name}" -msgstr "" +msgstr "${object.res_name}" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_task msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Sretan" #. module: rating_project #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form msgid "On tasks" -msgstr "" +msgstr "Na zadacima" #. module: rating_project #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban diff --git a/addons/rating_project_issue/i18n/hr.po b/addons/rating_project_issue/i18n/hr.po index e6ba1a9de98b7..e9219c1a67b9b 100644 --- a/addons/rating_project_issue/i18n/hr.po +++ b/addons/rating_project_issue/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * rating_project_issue # # Translators: +# Bole , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +21,12 @@ msgstr "" #. module: rating_project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:rating_project_issue.field_project_project_percentage_satisfaction_issue msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Sretan" #. module: rating_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_rating msgid "On issues" -msgstr "" +msgstr "Na predmetima" #. module: rating_project_issue #: model:ir.model,name:rating_project_issue.model_project_project diff --git a/addons/report/i18n/ja.po b/addons/report/i18n/ja.po index 9ad9b304e772c..973949869a46e 100644 --- a/addons/report/i18n/ja.po +++ b/addons/report/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 09:12+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,22 +38,22 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -63,32 +63,32 @@ msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" -msgstr "" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" -msgstr "" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat msgid "Allows customization of a report." -msgstr "" +msgstr "レポートのカスタマイズを可能にします。" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids @@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "関連レポート" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" -msgstr "" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" -msgstr "" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" -msgstr "" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" -msgstr "" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #: code:addons/report/models/report.py:257 #, python-format msgid "Bad Report Reference" -msgstr "" +msgstr "間違ったレポート参照" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "下部余白 (mm)" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 封筒" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_res_company @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "カスタム" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids msgid "Explicitly associated reports" -msgstr "" +msgstr "明示的に関連付けられたレポート" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "FAX:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" -msgstr "" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "ページ幅 (mm)" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "ページ:" #. module: report #: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "用紙" #. module: report #: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action msgid "Paper Format General Configuration" -msgstr "" +msgstr "用紙のフォーマット一般設定" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "用紙" #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree msgid "Paper format configuration" -msgstr "" +msgstr "用紙フォーマット設定" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "適切な用紙サイズを選択します。" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "TIN:" -msgstr "" +msgstr "納税証明番号:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 @@ -435,18 +435,18 @@ msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." -msgstr "" +msgstr "これは外部レポートのサンプルです。" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." -msgstr "" +msgstr "これは社内レポートのサンプルです。" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:257 #, python-format msgid "This report is not loaded into the database: %s." -msgstr "" +msgstr "このレポートは%s データベースに読み込まれません。" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "ウェブサイト:" #: code:addons/report/models/report.py:413 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" -msgstr "" +msgstr "Wkhtmltopdfが失敗しました(エラーコード: %s)。 メッセージ:%s" #. module: report #. openerp-web @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." -msgstr "" +msgstr "レポートのpdf版を印刷するには、最低2人の作業者を使用してodooを起動する必要があります。" #. module: report #. openerp-web @@ -502,4 +502,4 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_abstract_report msgid "report.abstract_report" -msgstr "" +msgstr "report.abstract_report" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ja.po b/addons/report_intrastat/i18n/ja.po index 9603aa770d463..8aef5acc980ae 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ja.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 08:55+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "コメント:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "州内データ" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "" +msgstr "域内請求書" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "単価" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "計量単位" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po index 9b90f9b0649c3..b6f3c2586fd7b 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжилсэн огноо:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ja.po b/addons/report_webkit/i18n/ja.po index 3c566fffdd679..935959aede678 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/ja.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 09:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 インチ" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" -msgstr "" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" -msgstr "" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions @@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "HTML使用可能" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" -msgstr "" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" -msgstr "" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" -msgstr "" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" -msgstr "" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "下部余白(mm)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.ui.view,arch_db:report_webkit.view_report_webkit_actions @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "顧客アクションの連結" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 封筒" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "作成日" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model.fields,field_description:report_webkit.field_ir_header_img_display_name @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "エグゼクティブ 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" -msgstr "" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.ui.view,arch_db:report_webkit.header_webkit diff --git a/addons/resource/i18n/ja.po b/addons/resource/i18n/ja.po index e63d7f38baa55..359bf3efb4ccb 100644 --- a/addons/resource/i18n/ja.po +++ b/addons/resource/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "リソースのスケジュールを定義します。" msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトメンバーにスケジュールすることができる勤務時間と時間表を定義" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "休暇の詳細" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" -msgstr "" +msgstr "月ごとの休暇" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "開始日" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Start and End time of working." -msgstr "" +msgstr "作業の開始時刻と終了時刻。" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "開始日" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" -msgstr "" +msgstr "月ごとの休暇開始日" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "" "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." -msgstr "" +msgstr "このフィールドはタスクを完了するためのリソース効率性を示しています。 例 5つのタスクを5日のフェーズである作業者に割り当てると、 デフォルトでは、このフェーズで100%の負荷が表示されます。もし200%の効率とすると、彼の負荷は50%となります。." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ja.po b/addons/sale/i18n/ja.po index 5fb7bb0451839..60c618075ccc4 100644 --- a/addons/sale/i18n/ja.po +++ b/addons/sale/i18n/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "行数" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_count msgid "# of Orders" -msgstr "" +msgstr "注文数" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom_qty @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "数量" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner_sale_order_count msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文数" #. module: sale #: model:mail.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "(更新)" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Fiscal Position Remark:" -msgstr "" +msgstr "財務状態備考:" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "製品ごとに単一の販売価格" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id msgid "Account used for deposits" -msgstr "" +msgstr "預金口座" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_message_needaction @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "受注内のアドレス" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:126 #, python-format msgid "Advance: %s" -msgstr "" +msgstr "進めます: %s" #. module: sale #: selection:sale.config.settings,sale_pricelist_setting:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "受注での分析勘定の選択を可能にします。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team_sales_to_invoice_amount msgid "Amount of sales to invoice" -msgstr "" +msgstr "請求書に対する売上金額" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_project_id @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "販売チームごと" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_qty_delivered_updateable msgid "Can Edit Delivered" -msgstr "" +msgstr "配送済編集可能" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "キャンセル済" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_invoices msgid "Check this box to manage invoices in this sales team." -msgstr "" +msgstr "この販売チームの請求書を管理するには、このチェックボックスをオンにします。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team_use_quotations msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." -msgstr "" +msgstr "この販売チームの見積を管理するには、このチェックボックスをオンにします。" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.crm_team_salesteams_view_kanban @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "請求書を作成" #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations_salesteams msgid "Create a Quotation, the first step of a new sale." -msgstr "" +msgstr "新しい販売の最初のステップである見積を作成します。" #. module: sale #: selection:product.template,track_service:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "デフォルトの諸条件 *" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_config_settings_deposit_product_id_setting msgid "Default product used for payment advances" -msgstr "" +msgstr "後払いで使用されるデフォルト商品" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_company_inherit_form2 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "ドラフト見積" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eメール構成ウィザード" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_module_website_portal @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "Fix Price: all price manage from products sale price.\n" "Different prices per Customer: you can assign price on buying of minimum quantity in products sale tab.\n" "Advanced pricing based on formula: You can have all the rights on pricelist" -msgstr "" +msgstr "固定価格:すべての価格は製品の販売価格から管理します.\n顧客ごとに異なる価格:製品販売タブで最小数量の購入に価格を割り当てることができます.\n式に基づく高度な価格設定:あなたは価格リストにすべての権利を持つことができます" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_message_follower_ids @@ -641,13 +641,13 @@ msgid "" "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " "customer. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." -msgstr "" +msgstr "このレポートから、お客様に請求される金額の概要を知ることができます。 検索ツールを使用して請求書のレポートをパーソナライズすることもできます。この分析を要件に合わせることができます。" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Fully Invoiced" -msgstr "" +msgstr "完全請求済" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search @@ -675,12 +675,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_account_id @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "請求書" #: code:addons/sale/sale.py:785 #, python-format msgid "Invoice %s paid" -msgstr "" +msgstr "請求書 %s 支払済" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_partner_invoice_id @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "請求書住所" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "" +msgstr "請求書確認済" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_created msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "請求書作成済" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_line @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "Invoice revenue for the current month. This is the amount the sales team has" " invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the " "current and target revenue on the kanban view." -msgstr "" +msgstr "現在月の請求書ベース収入。 これは、販売チームが今月請求した金額です。 それは、かんばんビューにおける現在および目標収入の進行率を計算するために使用されます。" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "請求方針" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Invoicing address:" -msgstr "" +msgstr "請求先住所:" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note that once a Quotation becomes a Sale Order, it will be moved from the " "Quotations list to the Sales Order list." -msgstr "" +msgstr "見積が販売注文になると、見積リストから販売注文リストに移動されます。" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_status:0 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "アクションの数" msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "注文確認と顧客への製品の出荷までの日数" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_message_needaction_counter @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "オンライン見積" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:26 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "整数値のみが有効です。" #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "オーダ" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Order #" -msgstr "" +msgstr "オーダー番号" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_date_order @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "支払条件" #: code:addons/sale/sale.py:233 #, python-format msgid "Please define an accounting sale journal for this company." -msgstr "" +msgstr "この会社の会計販売ジャーナルを定義してください。" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:654 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d) - or for its " "category: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "この商品の収入勘定を定義してください: \"%s\" (id:%d)) - またはそのカテゴリ: \"%s\"" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "価格" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_reduce msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "価格低下" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_pricelist_id @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "見積提出済" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "見積確認" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "見積と販売" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam msgid "Quotations Analysis" -msgstr "" +msgstr "見積分析" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "付番" #: code:addons/sale/static/src/js/sale.js:19 #, python-format msgid "Set an invoicing target: " -msgstr "" +msgstr "請求対象を設定する:" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "受注と請求書にインコタームズを表示" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_product_pricelist msgid "Show pricelists On Products" -msgstr "" +msgstr "製品に関する価格表の表示" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_pricelist_item msgid "Show pricelists to customers" -msgstr "" +msgstr "顧客に価格表を表示する" #. module: sale #: selection:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "小計" msgid "" "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the " "sales team estimates to be able to invoice this month." -msgstr "" +msgstr "当月のインボイス収益のターゲット。 これは、今月に請求できるように販売チームが推測する金額です。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "税" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_deposit_taxes_id msgid "Taxes used for deposits" -msgstr "" +msgstr "預金に使用される税金" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_note @@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr "諸条件" msgid "" "The Sale Order %s linked to the Analytic Account must be validated before " "registering expenses." -msgstr "" +msgstr "経費を登録する前に、分析アカウントにリンクされている売り注文%sを検証する必要があります。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_advance_payment_inv_amount msgid "The amount to be invoiced in advance, taxes excluded." -msgstr "" +msgstr "事前に請求される金額、税金は除外されています。" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_project_id @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "" "The product used to invoice a down payment should be of type 'Service'. " "Please use another product or update this product." -msgstr "" +msgstr "前受金を請求するために使用される製品は、タイプが 'サービス'である必要があります。 他の製品を使用するか、この製品を更新してください。" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:122 @@ -1656,13 +1656,13 @@ msgid "" "The product used to invoice a down payment should have an invoice policy set" " to \"Ordered quantities\". Please update your deposit product to be able to" " create a deposit invoice." -msgstr "" +msgstr "前受金を請求するために使用される製品では、請求書ポリシーが「注文数量」に設定されている必要があります。 預金明細書を作成できるように預金商品を更新してください。" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64 #, python-format msgid "The value of the down payment amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "前受金の金額は正の値でなければなりません。" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:60 @@ -1670,13 +1670,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is no income account defined for this product: \"%s\". You may have to" " install a chart of account from Accounting app, settings menu." -msgstr "" +msgstr "この商品に定義されている収入口座はありません: \"%s\"。 会計アプリケーション、設定メニューから勘定コード表をインストールする必要があります。" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:316 #, python-format msgid "There is no invoicable line." -msgstr "" +msgstr "請求可能な項目はありません。" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "このレポートはあなたの見積の分析を行います。 分析によって販売収益が確認され、さまざまなグループ基準(セールスマン、取引先、製品など)によってソートされます。このレポートを使用して、請求がまだ行われていない売上を分析します。 売上高を分析する場合は、会計アプリケーションで請求書分析レポートを使用する必要があります。" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" "product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not having " "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." -msgstr "" +msgstr "このレポートは、受注の分析を実行します。 分析によって販売収益が確認され、さまざまなグループ基準(セールスマン、取引先、製品など)によってソートされます。このレポートを使用して、請求がまだ行われていない売上を分析します。 売上高を分析する場合は、会計アプリケーションで請求書分析レポートを使用する必要があります。" #. module: sale #: selection:product.template,track_service:0 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "アップセル対象" #: selection:sale.order,invoice_status:0 #: selection:sale.order.line,invoice_status:0 msgid "Upselling Opportunity" -msgstr "" +msgstr "アップセリングの機会" #. module: sale #: model:web.tip,description:sale.sale_tip_2 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "どの請求をしますか?" msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: sale #. openerp-web @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "入力した値が間違っています!" msgid "" "You can not remove a sale order line.\n" "Discard changes and try setting the quantity to 0." -msgstr "" +msgstr "販売注文項目は削除できません。\n変更を破棄し、数量を0に設定してみてください。" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:153 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your next actions should flow efficiently: confirm the Quotation to a Sale " "Order, then create the Invoice and collect the Payment." -msgstr "" +msgstr "あなたの次の行動は効率的に流れなければなりません:販売注文への見積を確認し、請求書を作成し、支払いを受けます。" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index fabb7ca41c332..b7ef5001e0a18 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Нийт" #. module: sale #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document diff --git a/addons/sale/i18n/pl.po b/addons/sale/i18n/pl.po index a6e44da612b28..7fb508dbfdf4d 100644 --- a/addons/sale/i18n/pl.po +++ b/addons/sale/i18n/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:35+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Cena jednostkowa" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report_product_uom #: model:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_line_tree msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_config_settings_group_uom diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index 513e63ff65a59..62543e624a182 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-30 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 11:40+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Taferner\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Längengrad" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users_target_sales_invoiced msgid "Invoiced in Sale Orders Target" -msgstr "" +msgstr "Fakturiert im Kaufauftragsziel" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_res_users_membership_state @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Quelle" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead_sale_amount_total msgid "Sum of Orders" -msgstr "" +msgstr "Summe der Aufträge" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order_tag_ids diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ja.po b/addons/sale_crm/i18n/ja.po index dfbd0f1061f61..53707c6212d06 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:00+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "タスク数" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users_sale_order_count msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文数" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor diff --git a/addons/sale_layout/i18n/ja.po b/addons/sale_layout/i18n/ja.po index c9fdcf3d6bc38..40120aa31a663 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "表示名" #. module: sale_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Group By Name" -msgstr "" +msgstr "名前でグループ化" #. module: sale_layout #: model:ir.model.fields,field_description:sale_layout.field_sale_layout_category_id @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "最終更新日" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_layout.field_account_invoice_line_categ_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:sale_layout.field_sale_order_line_categ_sequence msgid "Layout Sequence" -msgstr "" +msgstr "レイアウトシーケンス" #. module: sale_layout #: model:sale_layout.category,name:sale_layout.sale_layout_cat_2 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "受注明細" #. module: sale_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Search Name" -msgstr "" +msgstr "検索名" #. module: sale_layout #: model:ir.model.fields,field_description:sale_layout.field_account_invoice_line_sale_layout_cat_id diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ja.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ja.po index ef8d8ebf14270..2e84386df4d48 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 12:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,19 +28,19 @@ msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay." -msgstr "" +msgstr "顧客がアイテムの配送を要求した日。\nこの注文が確認されると、出荷日の予定日は、この日付と当社の予備日に基づいて計算されます。\nできるだけ早く出荷注文を処理したい場合は、このフィールドを空白のままにします。 この場合、期待される日付は、製品リードタイムと会社の予備日に基づいて、デフォルトの方法を使用して計算されます。" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you" " can promise to the customer, based on the Product Lead Times." -msgstr "" +msgstr "製品が確実に配送される日付。 これは、製品リードタイムに基づいて顧客に約束できる日付です。" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "最初の出荷オーダが作成された日付。" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "要求納期" #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:51 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "リクエストされた日付は早すぎます!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order @@ -74,4 +74,4 @@ msgstr "受注明細" msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." -msgstr "" +msgstr "顧客から要求された日付は、コミットメント日付よりも早いです。 お客様の要求を尊重することができない場合があります。" diff --git a/addons/sale_service/i18n/ja.po b/addons/sale_service/i18n/ja.po index 6fbdc4fb374bf..cdd02ea719739 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_service/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:37+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "タスク" #. module: sale_service #: model:ir.model.fields,field_description:sale_service.field_sale_order_tasks_ids msgid "Tasks associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "この販売に関連するタスク" #. module: sale_service #: model:ir.model.fields,help:sale_service.field_project_task_type_closed @@ -100,4 +100,4 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a task related to a Sale Order. You can only archive this " "task." -msgstr "" +msgstr "販売注文に関連するタスクは削除できません。 このタスクはアーカイブすることしかできません。" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/ja.po b/addons/sale_stock/i18n/ja.po index 10f7f8b6eef6e..3ad1a161d0a6c 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 04:15+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock msgid "Incoterms:" -msgstr "" +msgstr "インコタームズ:" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction " "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." -msgstr "" +msgstr "インコタームは一連の販売条件です。 これらは、買い手と売り手の間の取引コストと責任を分け、最先端の輸送実務を反映するために使用されます。" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_incoterm @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "国際取引条件は国際間の取り引きで使用する、事前に #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "在庫ルート" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_invoice @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "オーダのルート" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:152 #, python-format msgid "Ordered quantity decreased!" -msgstr "" +msgstr "注文数量が減少しました!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line_product_packaging @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "梱包" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_picking_ids msgid "Picking associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "この販売に関連付けられたピッキング" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_order @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " "the delivery order if needed." -msgstr "" +msgstr "注文数量を減らしています! 必要に応じて納品順序を手動で更新することを忘れないでください。" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:142 diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po index 729ba1a4d7250..abe490386ec89 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:37+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "タイムシート費用" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count msgid "Timesheet activities" -msgstr "" +msgstr "タイムシートアクティビティ" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "この販売に関連付けられたタイムシートアクティビティ" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form @@ -80,4 +80,4 @@ msgid "" "You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " "should split your order to include only one contract based on time and " "material." -msgstr "" +msgstr "同じ販売注文内のタイムシートでは、1つの製品しか使用できません。 時間と材料に基づいて1つの契約のみを含めるように注文を分割する必要があります。" diff --git a/addons/sales_team/i18n/ja.po b/addons/sales_team/i18n/ja.po index d336df5d575a6..c40cc4ddf5480 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ja.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "表示名" msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." -msgstr "" +msgstr "この販売チームに従って、このチームのユーザーに関連付けられたイベントを自動的に追跡します。" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_message_follower_ids @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "フォロワー (取引先)" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214 #, python-format msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline." -msgstr "" +msgstr "優れたセールス・ジャーニーは、きれいなパイプラインから始まります。" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "ID" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales " "team without removing it." -msgstr "" +msgstr "アクティブフィールドがfalseに設定されている場合は、セールスチームを削除せずに非表示にすることができます。" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "未読メッセージ数" #: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:87 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "整数値のみが有効です。" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "営業チームのコードは固有である必要があります。" msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" -msgstr "" +msgstr "この販売チームの事案について、Odooが送信したすべてのメールの「返信先」に記載されたメールアドレス" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "この価格リストは現在のパートナに販売するために、 #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76 #, python-format msgid "To Activities" -msgstr "" +msgstr "活動に" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189 #, python-format msgid "To Activity Report" -msgstr "" +msgstr "活動レポートに" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51 #, python-format msgid "To Calendar" -msgstr "" +msgstr "カレンダーに" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -466,14 +466,14 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199 #, python-format msgid "To Invoice Report" -msgstr "" +msgstr "請求レポートに" #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86 #, python-format msgid "To Opportunities" -msgstr "" +msgstr "案件に" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -481,14 +481,14 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194 #, python-format msgid "To Opportunity Report" -msgstr "" +msgstr "案件レポートに" #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13 #, python-format msgid "To do" -msgstr "" +msgstr "予定" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "" "Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities." -msgstr "" +msgstr "セールスチームを使用して、異なる販売担当者または部門を別々のチームに編成する。 各チームは独自の案件リストで作業します。" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users diff --git a/addons/sales_team/i18n/mn.po b/addons/sales_team/i18n/mn.po index 1c2a46708b701..c7ca0deccd32d 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/mn.po +++ b/addons/sales_team/i18n/mn.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * sales_team # # Translators: +# Erdenebold Ts , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 05:43+0000\n" +"Last-Translator: Erdenebold Ts \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "Шинэ" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Тайлангууд" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_message_needaction @@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "Идэвхитэй" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114 #, python-format msgid "Activities Done" -msgstr "" +msgstr "Дууссан идэвхитэй" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "Click here to define a new sales team." -msgstr "" +msgstr "Энд борлуулалтын багыг шинээр зарлах" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -281,12 +282,12 @@ msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй мэдээлэл" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Миний Борлуулалтын багууд" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50 #, python-format msgid "Next 7 days" -msgstr "" +msgstr "Дараа 7 хоног" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Харилцагч" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102 #, python-format msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэлт" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Борлуулалтын баг" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Salesteam name..." -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын багын нэр..." #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189 #, python-format msgid "To Activity Report" -msgstr "" +msgstr "Идэвхитэй Тайлан" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51 #, python-format msgid "To Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199 #, python-format msgid "To Invoice Report" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэлийн тайлан" #. module: sales_team #. openerp-web @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13 #, python-format msgid "To do" -msgstr "" +msgstr "Хийх ажил" #. module: sales_team #. openerp-web diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 65c1184c337a8..835b3756216fc 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -3,9 +3,11 @@ # * stock # # Translators: +# Akim Juillerat , 2016 # Patrick Belser , 2016 # Ralf Hilgenstock , 2016 # darenkster , 2015 +# Rudolf Schnapka , 2016 # Silvan Wyden , 2016 # Thorsten Vocks , 2016 # Wolfgang Taferner, 2015-2016 @@ -14,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Taferner\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Klicken Sie msgid "" "Click on Shipment" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie Lieferung" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -207,48 +209,48 @@ msgstr "Verkauf best msgid "" "Find Incoming " "Shipments" -msgstr "" +msgstr "Eingehende Lieferungen suchen" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Process the " "products" -msgstr "" +msgstr "Warenbewegung bearbeiten" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Validate the " "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Die Auslieferung freigeben" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Validate the " "Receipt Order" -msgstr "" +msgstr "Den Wareneingang bestätigen" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Forecasted" -msgstr "" +msgstr "Vorhergesagt" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button msgid "" "Min :\n" " Max:" -msgstr "" +msgstr "Min.:\n Max.:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "" "Min:\n" " Max:" -msgstr "" +msgstr "Min.:\n Max.:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -296,7 +298,7 @@ msgid "" "\n" " From the Inventory application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Aus der Lageranwendung\n " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -304,7 +306,7 @@ msgid "" "\n" " From the Purchase application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Aus der Einkaufsanwendung\n " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -312,7 +314,7 @@ msgid "" "\n" " From the Sales application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Aus der Verkaufsanwendung\n " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -361,30 +363,30 @@ msgstr "Zur Verwaltung Ihrer Lieferanten müssen Sie die Buchhaltungs- ode #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Purchases Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Ablauf müssen Sie die Einkaufsanwendung installieren." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Sales Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Ablauf müssen Sie die Verkaufsanwendung installieren." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Activate Track lots or serial numbers in your" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie Lose oder Seriennummern verfolgen in Ihrer" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Automated flows: from sale to delivery, and purchase to " "reception" -msgstr "" +msgstr "Automatisierte Abläufe: von Verkauf bis Auslieferung, und Einkauf bis Vereinnahmung" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Automated replenishment rules" -msgstr "" +msgstr "Automatisierte Wiederbeschaffungsregeln" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -393,12 +395,12 @@ msgid "" "filling a new order for purposes such as production or distribution. This " "quantity does not include items already allocated to other orders or items " "that are in transit from a supplier" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Produkte sind derzeit zur Verwendung z.B. für Fertigungs- oder Vertriebsaufträgen verfügbar. Diese Menge schließt solche Produkte aus, die bereits anderen Aufträgen zugewiesen sind oder die sich noch im Zulauf befinden" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barcode" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Einkaufen: das Produkt wird vom Lieferanten durch eine #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Datum der Lieferzusage" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Order (Origin)" -msgstr "" +msgstr "Bestellung (Original)" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index 4630c9c4a3ecd..8fd33b657fc0c 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:19+0000\n" "Last-Translator: Atte Isopuro \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "Siirtoa" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "Siirtymäpaikka" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 29657dd50f5b9..6f6ccc9292b42 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:56+0000\n" "Last-Translator: Mario Jureša \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -359,13 +359,13 @@ msgstr "Potrebno je instalirati Računovodstvo i Nabavu da bi upravljali d #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Purchases Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "Potrebno je instalirati aplikaciju za upravljanje Nabavom za tjek rada." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Sales Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "Potrbeno je instalirati aplikaciju za upravljanje Prodajom za tjek rada." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "Uključi Praćenje lotova i serijskih brojeva u msgid "" "Automated flows: from sale to delivery, and purchase to " "reception" -msgstr "" +msgstr "Automatizirani tijek: od prodaje do dopreme i od nabave do primke" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Automated replenishment rules" -msgstr "" +msgstr "Automatizirana pravila nadopunjavanja" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Datum obaveze" msgid "" "Consumable products are always assumed to be in sufficient " "quantity in your stock, therefore their available quantities are not tracked" -msgstr "" +msgstr "Potrošni artikli pretpostavlja se da ih uvijek ima u dovoljnim količinama na skladištu, dakle njihove raspoložive količine se ne prate" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "Manufacture: the product is manufactured internally or the " "service is supplied from internal resources" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja: interno proizvedeni artikl ili je usluga isporučena iz internih resursa" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Serijski broj" msgid "" "Service products are non-material products provided by a " "company or an individual" -msgstr "" +msgstr "Usluge su neuskladištivii artikli dobiveni od firme ili pojedinca" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "Proizvodi: " #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_path_propagate #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_propagate msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Propagiraj otkazivanje i razdiobu" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Paket koji sadrži ovaj kvant" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "The picking type determines the picking view" -msgstr "" +msgstr "Tip skladišnog kretanja određuje pogled" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "feedback@mail.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "feedback@mail.odoo.com" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 300ec9e83aed8..50235b7e2e941 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s %s %s がスクラップロケーションに移動されま #: code:addons/stock/stock.py:3299 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: 製品はここから供給されています %s" #. module: stock #: code:addons/stock/res_config.py:25 @@ -157,75 +157,75 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" +msgstr "、会計または購買がインストールされている場合" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "- The Odoo Team" -msgstr "" +msgstr "- The Odoo Team" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "'Available'" -msgstr "" +msgstr "'利用可能'" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Click on Delivery" -msgstr "" +msgstr "クリックで 配送 " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Click on Shipment" -msgstr "" +msgstr "クリックで 出荷" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Confirm " "Order" -msgstr "" +msgstr "オーダ確認" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Confirm " "Sale" -msgstr "" +msgstr "販売確認" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Find Incoming " "Shipments" -msgstr "" +msgstr "到着する貨物を見る" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Process the " "products" -msgstr "" +msgstr "製品を処理する" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Validate the " "Delivery" -msgstr "" +msgstr "配送の検証" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Validate the " "Receipt Order" -msgstr "" +msgstr "受注を確認" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "見通し" msgid "" "Min :\n" " Max:" -msgstr "" +msgstr "最少 :\n最大:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" " Import a file
\n" " Recommended if >100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\nファイルをインポート
\nもし >100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" " Import
\n" " > 50 vendors\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\nインポート
\nもし> 50 取引先があるならおすすめします\n
" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" " Create manually
\n" " < 50 vendors\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\n手入力
\n< 50 ベンダーなら\n
" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" " Create manually
\n" " Recommended if <100 products\n" "
" -msgstr "" +msgstr "\n\n手入力
\nもし <100 製品あるならおすすめします\n
" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "\n" " From the Inventory application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n資産アプリケーションから\n" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "" "\n" " From the Purchase application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n購買アプリケーションから\n" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "\n" " From the Sales application\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n販売アプリケーションから\n" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "顧客アドレス:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "" +msgstr "配送先住所:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -352,36 +352,36 @@ msgstr "照会" msgid "" "You need to install the Accounting or Purchases app to manage " "vendors." -msgstr "" +msgstr "ベンダーを管理するには、経理または購買アプリをインストールする必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Purchases Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "このフロー用にに購買管理アプリをインストールする必要があります." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "You need to install the Sales Management app for this flow." -msgstr "" +msgstr "このフロー用に販売管理アプリをインストールする必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Activate Track lots or serial numbers in your" -msgstr "" +msgstr "ロットまたはシリアル番号を追跡 を有効に" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Automated flows: from sale to delivery, and purchase to " "reception" -msgstr "" +msgstr "自動フロー:販売から配送、受注から購入まで" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Automated replenishment rules" -msgstr "" +msgstr "自動補充ルール" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "" "filling a new order for purposes such as production or distribution. This " "quantity does not include items already allocated to other orders or items " "that are in transit from a supplier" -msgstr "" +msgstr "利用可能な商品は、現在、生産や流通などの目的で新規注文を行う際に使用できます。 この数量には、他の発注にすでに割り当てられている明細またはサプライヤーからの輸送中の明細は含まれません" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "バーコード" msgid "" "Buy: the product is bought from a vendor through a Purchase" " Order" -msgstr "" +msgstr "購入:製品が購入注文を通じて仕入先から購入" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "コミット日" msgid "" "Consumable products are always assumed to be in sufficient " "quantity in your stock, therefore their available quantities are not tracked" -msgstr "" +msgstr "消耗品は常に在庫に十分な量があるとみなされるため、使用可能な数量は追跡されません" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -429,17 +429,17 @@ msgstr "配送先" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Enjoy your Inventory management with Odoo!" -msgstr "" +msgstr "Odooで資産管理を楽しんでね!" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Import data" -msgstr "" +msgstr "strong>データのインポート
" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "資産" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "" "requires, each time a Sales Order is confirmed. This does not modify stock " "in the medium term because you restock with the exact amount that was " "ordered" -msgstr "" +msgstr "受注生産: 製品は受注が確認されてから製造に取り掛かります。中期在庫に変動は与えません、なぜなら必要な量だけ再在庫するからです。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -463,42 +463,42 @@ msgid "" "stock. If the quantities in stock are too low to fulfill the order, a " "Purchase Order is generated according the minimum stock rules in order to " "get the products required" -msgstr "" +msgstr "在庫にする: 顧客には利用可能な在庫から供給されます。 在庫数量が少なすぎて注文を履行できない場合、必要な製品を得るために最小在庫ルールに従って購入注文が生成されます" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Manufacture: the product is manufactured internally or the " "service is supplied from internal resources" -msgstr "" +msgstr "製造:製品が内部で製造されているか、サービスが内部リソースから供給されます" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "No address defined on the supplier partner: you have to " "complete an address for the default supplier for the product concerned." -msgstr "" +msgstr "サプライヤパートナーに定義されている住所がありません:該当する製品のデフォルトサプライヤのアドレスを入力する必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "No bill of materials defined for production: you need to " "create a BoM or indicate that the product can be purchased instead." -msgstr "" +msgstr "生産用に義された部品表がありません: BoMを作成するか、代わりに製品を購入できることを示す必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "No quantity available in stock: you have to create a " "reordering rule and put it in the order, or manually procure it." -msgstr "" +msgstr "数量がない在庫:並べ替えルールを作成して注文に入れるか、手動で調達する必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "No supplier available for a purchase: you have to define a " "supplier in the Procurements tab of the product form." -msgstr "" +msgstr "購入可能なサプライヤがありません:製品フォームの調達タブでサプライヤを定義する必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "On Hand products are physically located in the warehouse " "location at the current time. This includes items that are already allocated" " to fulfilling production needs or sales orders" -msgstr "" +msgstr "手持ちの製品とは現時点で倉庫内に物理的に配置されているものです。 これには、生産要求または受注を満たすためにすでに割り当てられている品目が含まれます" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "オーダ (要求元)" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "パッケージ" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "製品" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "製造ロット" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "シリアル番号" msgid "" "Service products are non-material products provided by a " "company or an individual" -msgstr "" +msgstr "サービス商品は、企業または個人が提供する現物でない商品です" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "参照元" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "ステータス" msgid "" "Stockable products are subject to the full inventory " "management system: minimum stock rules, automatic procurement, etc." -msgstr "" +msgstr "在庫可能商品は、最小在庫ルール、自動調達など、在庫管理システムの対象となります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "合計数量" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Warehouse Locations" -msgstr "" +msgstr "倉庫ロケーション" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "" "When you process an incoming shipment, internal transfer or " "delivery, assign a lot number or different lot numbers or serial " "numbers to a product by clicking on the icon" -msgstr "" +msgstr "アイコンをクリックすると、入荷、内部転送、または配送を処理する際に、製品にロット番号またはロット番号またはシリアル番号を割り当てることができます" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2881 @@ -610,12 +610,12 @@ msgstr "バーコード規則" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "A classic purchase flow looks like the following:" -msgstr "" +msgstr "従来型の購入フローは次のようになります:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "A classic sales flow looks like the following:" -msgstr "" +msgstr "従来型の販売フローは次のようになります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "APIドキュメント" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Accurate visibility on all your operations" -msgstr "" +msgstr "すべての操作の正確な可視性" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_message_needaction @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "規則に基づく高度なルート設定" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "高度:調達ルールの適用" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "全ての返品移動" #: code:addons/stock/procurement.py:360 #, python-format msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement." -msgstr "" +msgstr "この調達では、すべての在庫移動がキャンセルされました。" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "所有者を割当" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "割当済移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_path_auto @@ -878,29 +878,29 @@ msgstr "バックオーダ" #: code:addons/stock/wizard/stock_backorder_confirmation.py:33 #, python-format msgid "Back order %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "バックオーダー %s キャンセルされました" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1104 #, python-format msgid "Back order %s created." -msgstr "" +msgstr "バックオーダー%s 作成済み" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation msgid "Backorder Confirmation" -msgstr "" +msgstr "バックオーダー確認" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "Backorder creation" -msgstr "" +msgstr "バックオーダーの作成" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4732 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "バックオーダー存在" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder @@ -938,12 +938,12 @@ msgstr "バーコードスキャナサポート" msgid "" "Before creating your products, here are a few concepts your should " "understand:" -msgstr "" +msgstr "製品を作成する前に、理解すべきいくつかのコンセプトを以下に示します:" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Vendors" -msgstr "" +msgstr "大手ベンダー" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "シリアル番号" msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." -msgstr "" +msgstr "ここでこの数量を変更すると、新しい数量は完全なものとして受け入れられます: Odooは自動的にバックオーダを生成しません。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "By default, Odoo measures products by 'units', which are generic and " "represent just about anything" -msgstr "" +msgstr "デフォルトでは、Odooは製品を「単位」で測定します。これは一般的なものであり、ただ、何かを表しています" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_procure_method @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "アクティブな項目のチェックを外すことで、ロケーシ #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_incoterms_active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." -msgstr "" +msgstr "アクティブなフィールドのチェックを外すと、使用しないINCOTERMを非表示にすることができます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "カレンダビュー" #: code:addons/stock/stock.py:3358 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "顧客またはサプライヤの場所を見つけることができません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3466 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "カテゴリルート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_move_dest_exists msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "連鎖移動が存在" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_quant_reserved_exist msgid "Check the existance of quants linked to this picking" -msgstr "" +msgstr "このピッキングにリンクされた保管ロットの存在を確認する" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_move_ids_exist @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_return_location msgid "Check this box to allow using this location as a return location." -msgstr "" +msgstr "返却ロケーションとしてこのロケーションを使用するには、このチェックボックスをオンにします。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_scrap_location @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "実際数量" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_partially_available msgid "Checks if the move has some stock reserved" -msgstr "" +msgstr "この移動に予約された在庫があるかどうか確認" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_config_settings_module_claim_from_delivery @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "クリックして移動を新規作成してください。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move msgid "Click to add a delivery order for this product." -msgstr "" +msgstr "クリックしてこの製品に配送オーダーを追加" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "クリックしてロケーションを追加する" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form msgid "Click to add a reordering rule." -msgstr "" +msgstr "クリックして再注文ルールを追加" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -1150,22 +1150,22 @@ msgstr "クリックしてシリアルナンバーを追加する" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action msgid "Click to create a new picking type." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しいピッキングタイプを作成" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 msgid "Click to create a stock movement." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しい在庫移動を作成" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree msgid "Click to create a stock operation." -msgstr "" +msgstr "クリックして在庫処理を作成尾" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list msgid "Click to define a new transfer." -msgstr "" +msgstr "クリックして新しい移送を定義" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "クリックして倉庫を新たに定義してください。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move msgid "Click to register a product receipt." -msgstr "" +msgstr "クリックして製品領収書を登録。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move msgid "Click to register a receipt for this product." -msgstr "" +msgstr "クリックしてこの製品の領収書を登録" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "会社" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_date_done msgid "Completion Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "発送の完了日" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "設定" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_config_settings msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "倉庫の構成" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -1259,12 +1259,12 @@ msgstr "確認済" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "" +msgstr "確認済移動" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "おめでとうございます!" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_lines_date_search @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "通路 (X)" msgid "" "Could not reserve all requested products. Please use the 'Mark as Todo' " "button to handle the reservation manually." -msgstr "" +msgstr "要求されたすべての製品を予約することができませんでした。.手動で予約を処理するために、「Todo」ボタンを使用してください。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "残数量を後で処理する場合は、バックオーダを作成し #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Create an Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "資産棚卸調整を作成" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -1448,13 +1448,13 @@ msgstr "作成日" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_date msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "作成日は通常オーダーされた時です" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3806 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "クロスドッキング" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_crossdock_route_id @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "クロスドックルート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_forecast_cumulative_quantity msgid "Cumulative Quantity" -msgstr "" +msgstr "累積数量" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "現在の製品の数量。\n単一の在庫ロケーションとの関連では、これには、このロケーションに保管されている製品またはその子が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子品が含まれます。\nこのショップの倉庫の保管ロケーションに保管されているか、またはその子のいずれかに保管されています。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されているロケーションが含まれます。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4828 @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "棚卸日" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_lines_date_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Dates of Inventories & Moves" -msgstr "" +msgstr "在庫調整および移動日" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date msgid "Dates of Inventories and latest Moves" -msgstr "" +msgstr "在庫調整および最終移動び" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,lead_type:0 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "担当者様,\n\n未払いがあります。詳細は後に記述します。すでにお支払いの場合は大変失礼しました。\nご連絡いただきたくよろしくお願いします。\n\n以上よろしくお願いいたします," #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_config_settings_decimal_precision @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "デフォルト移動先ロケーション" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_owner_id msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "デフォルト所有者" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_default_resupply_wh_id @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "デフォルト移動元ロケーション" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_reception_steps msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "フォローするデフォルトの到来ルート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_delivery_steps msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "フォローするデフォルトの出立ルート" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "デフォルト: 在庫を消費" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_route_ids msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "倉庫通過ルートのデフォルト設定" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "シリアル番号に有効期限を保持" msgid "" "Define routes within your warehouse according to business needs, such as " "Quality Control, After Sales Services or Supplier Returns" -msgstr "" +msgstr "品質管理、アフターサービス、サプライヤリターンなど、ビジネスニーズに応じて倉庫内のルートを定義する" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "" "where to store the products. This method can be enforced at the product " "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " "set here." -msgstr "" +msgstr "製品を保管するロケーションを正確に示すために使用されるデフォルトの方法を定義します。 この方法は、製品カテゴリレベルで実施することができます。ここに何も設定されていない場合は、親ロケーションをフォールバックします。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_removal_strategy_id @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "" "where to take the products from, which lot etc. for this location. This " "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" " on the parent locations if none is set here." -msgstr "" +msgstr "正確なロケーション(棚)をどこから取得するか、このロケーションの、適切なロットなどを提案するために使用されるデフォルトの方法を定義します。 この方法は、製品カテゴリレベルで実施することができます。ここに何も設定されていない場合は、親ロケーションをフォールバックします。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_path_form @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "インストールされたモジュールに応じて購入、製造、 #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "展開" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_name @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "" "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: " "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." -msgstr "" +msgstr "生成される在庫移動の調達方法を決定します。元の場所で「利用可能な在庫から取得する」必要があるか、在庫を無視してそこで調達する必要があるかどうかを決定します。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pack_operation_details_form_save @@ -1887,14 +1887,14 @@ msgid "" "product is controlled at least once a year. This also lets you find out " "which products have seen little move lately and may deserve special measures" " (discounted sale, quality control...)" -msgstr "" +msgstr "最新のインベントリと移動を製品に表示し、特定のフィルタリング基準で簡単にソートできます。 頻繁かつ部分的な在庫を行う場合は、各製品の在庫が最低1年に1回管理されるよう、このレポートが必要です。 これにより、最近の動きがない製品が見つかったり、特別な対策(割引販売、品質管理など)が必要な場合があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Do not hesitate to send us an email to describe your experience or to " "suggest improvements!" -msgstr "" +msgstr "あなたの経験を説明するメールや、改善提案をお送りください。" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -1936,17 +1936,17 @@ msgstr "完了" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "実行済の移動" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "行済の移動 日付指定" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Download the" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "ドラフト" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "移動予定" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_config_settings_module_stock_dropshipping @@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "直送" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Edit its details or add new ones" -msgstr "" +msgstr "詳細を編集するか、新規に追加する" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:4186 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" -msgstr "" +msgstr "パッケージ内のすべてが同じロケーションにある必要があります" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "外部メモ…" #: code:addons/stock/stock.py:1500 #, python-format msgid "Extra Move: " -msgstr "" +msgstr "追加移動:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal_method @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "フォロワー (取引先)" msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Odoo チーム,
\n Fabien Pinckaers, Founder" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "予測数量(受注数量 - 受注数量+入庫数量)\n単一のストックロケーションを持つコンテキストでは、このロケーションに格納されている製品、またはその子製品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子製品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されている製品が含まれます。" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:299 @@ -2168,14 +2168,14 @@ msgstr "ゲートB" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Vendors" -msgstr "" +msgstr "一般的ITベンダー" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_fixed_putaway_strat_sequence msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" " of the list." -msgstr "" +msgstr "より専門性の高いカテゴリーに優先順位をつけ、リストの上位に置く。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_path_filter @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "このグループのピッキング" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_pack_operation_exist msgid "Has Pack Operations" -msgstr "" +msgstr "梱包作業あり" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_move_ids_exist @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_quant_reserved_exist msgid "Has quants already reserved" -msgstr "" +msgstr "既に予約されている保管ロットがあります" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_posz @@ -2248,12 +2248,12 @@ msgstr "高さ (Z)" msgid "" "Help rental management, by generating automated return moves for rented " "products" -msgstr "" +msgstr "レンタル品管理を支援。レンタル商品の自動返品処理を生成" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Here are some usual problems and their solutions:" -msgstr "" +msgstr "ここにいくつかのよくある問題とその解決方法があります:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "" " an order, you can filter based on the name of the vendor or\n" " the purchase order reference. Then you can confirm all products\n" " received using the buttons on the right of each line." -msgstr "" +msgstr "ここでは、購入注文や注文の発注に関係なく、個々の製品を受け取ることができます。\nあなたは、あなたが待っているすべての製品のリストを見つけるでしょう。 \n注文を受け取ったら、ベンダーの名前または購入注文の参照に基づいてフィルタリングすることができます。\nそして、各行の右側にあるボタンを使用して、受け取ったすべての製品を確認することができます。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "" "Here you will find the history of all past deliveries related to\n" " this product, as well as all the products you must deliver to\n" " customers." -msgstr "" +msgstr "ここでは、この製品に関連するすべての過去の出荷の履歴、\nおよび顧客に提供する必要があるすべての製品の\n履歴が表示されます。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "履歴" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "How to use Lot Tracking:" -msgstr "" +msgstr "ロットトラッキングの使い方:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_id @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/stock/stock.py:3177 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "請求書:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:84 @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "請求書:%s" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Vendors" -msgstr "" +msgstr "IT ベンダー" #. module: stock #: model:product.product,name:stock.product_icecream @@ -2377,27 +2377,27 @@ msgstr "システム上製品の所在が正しくない場合は、実際数量 #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_message_unread #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type_show_entire_packs msgid "" "If checked, this shows the packs to be moved as a whole in the Operations " "tab all the time, even if there was no entire pack reserved." -msgstr "" +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、パック全体が予約されていなくても、操作タブで常に移動するパックが表示されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_path_propagate msgid "" "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated" " by this move will too" -msgstr "" +msgstr "オンにすると、前回の移動がキャンセルまたは分割されたときに、この移動によって生成された移動も同様となります。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_rule_propagate @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid "" "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a " "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " "will too" -msgstr "" +msgstr "チェックすると前回の移動の移動がキャンセル、または分割されます(これは次の調達で生成されたものです)、この移動で生成された移動もまた同じです。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_propagate @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "チェックした場合、この移動が取り消される際に、関 #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_rule_route_id msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "" +msgstr "route_idがFalseの場合、ルールはグローバルです" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_pack_operation_result_package_id msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "設定されている場合、操作はこの梱包にパックされます" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_active @@ -2434,19 +2434,19 @@ msgstr "アクティブな項目がFalseにセットされている場合は、 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "このアクティブ項目をFalseに設定すると、ルートは削除することなく非表示にすることができます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_path_filter msgid "If the route is global" -msgstr "" +msgstr "ルートがグローバルの場合" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_negative_move_id msgid "" "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative" " quant." -msgstr "" +msgstr "これは負の定量である場合、これは、この負の定量の動きを引き起こします。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type_use_create_lots @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "" "If you are a developer you can use our\n" " API to load data automatically through\n" " scripts: take a look at our" -msgstr "" +msgstr "あなたが開発者の場合は、\n                         APIを使用してデータを自動的にロードする\n                         スクリプト:どうぞ見てください" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "" " Procurements Orders. You usually don't need to worry about them, but\n" " sometimes the system can remain blocked without generating a\n" " corresponding document, usually due to a configuration problem." -msgstr "" +msgstr "自動調達を設定した場合、Odooは自動的に調達発注を生成します。 通常、それらについて心配する必要はありませんが、通常は構成上の問題により、対応するドキュメントを生成せずにシステムをブロックしたままにすることがあります。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_filter @@ -2495,19 +2495,19 @@ msgid "" " (e.g. Cycle Counting) you can choose 'Manual Selection of Products' and " "the system won't propose anything. You can also let the system propose for " "a single product / lot /... " -msgstr "" +msgstr "資産全体を実行する場合は、すべての製品を選択し、現在の在庫で資産を事前入力します。\n一部の製品(サイクルカウントなど)のみを行う場合は、商品の手動選択を選択することができ、システムは何も提案しません。\nまた、システムが単一の製品/ロット/に提案することもできます..." #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "If you have less than 50 vendors, we recommend you\n" " to create them manually." -msgstr "" +msgstr "50社未満のベンダーがある場合は、\n                                         それらを手動で作成します。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" +msgstr "ご自身でなさりたいのであれば:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_immediate_transfer @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "今すぐ移動しますか?" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Import using the top left button in" -msgstr "" +msgstr "左上のボタンを使用してインポートする" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "" "In Odoo, Reordering Rules are used to replenish your products.\n" " Odoo will automatically propose a procurement to buy new products if you are\n" " running out of stock." -msgstr "" +msgstr "Odooでは、商品を補充するために並べ替え規則が使用されます。\n                         あなたが在庫切れの場合、Odooは自動的に新しい\n製品を購入するための調達を提案します。" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "入荷タイプ" msgid "" "In case of dropshipping, we need to know the destination address more " "precisely" -msgstr "" +msgstr "ドロップシッピングの場合は、宛先アドレスをより正確に知る必要があります" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2561,14 +2561,14 @@ msgid "" "In case of unique serial numbers, each serial number corresponds\n" " to exactly one piece. In case of lots, you need to supply the quantity\n" " for each lot when you move that product." -msgstr "" +msgstr "固有のシリアル番号の場合、各シリアル番号は正確に1つの部分に対応します。\nロットの場合は、そのロットを移動する際に各ロットの数量を指定する必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "In short, you will get a more efficient warehouse management that leads\n" " to inventory reduction and better efficiencies in your daily operations." -msgstr "" +msgstr "つまり、より効率的な倉庫管理を行い、\n在庫削減と日々の業務の効率化につながります。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product_incoming_qty @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "入荷" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_incoterms_code msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "" +msgstr "インコターム標準コード" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "" "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction " "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." -msgstr "" +msgstr "インコタームは一連の販売条件です。 これらは、買い手と売り手の間の取引コストと責任を分け、最先端の輸送実務を反映するために使用されます。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2161 @@ -2627,14 +2627,14 @@ msgstr "初期要求" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Initial Inventory" -msgstr "" +msgstr "初期在庫" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3755 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "入力" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_wh_input_stock_loc_id @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "入荷ロケーション" msgid "" "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings " "and processing them in batch" -msgstr "" +msgstr "ピッキングをグループ化し、それらを一括して処理するのに役立つピッキングウェーブモジュールをインストールします" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "棚卸" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Inventories Month" -msgstr "" +msgstr "棚卸付き" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "在庫" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "在庫調整" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "在庫調整" #. module: stock #: model:web.planner,tooltip_planner:stock.planner_inventory msgid "Inventory Configuration: a step-by-step guide." -msgstr "" +msgstr "在庫資産コンフィグレーション:ステップバイステップガイド。" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "棚卸参照" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "在庫ルート" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "廃棄ロケーション" msgid "" "It is also possible to import your initial inventory from an Excel or CSV file.\n" " If you want to do that, contact your Odoo project manager." -msgstr "" +msgstr "また、最初の在庫をExcelまたはCSVファイルからインポートすることもできます。\n                         それをしたい場合は、あなたのOdooプロジェクトマネージャーに連絡してください。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -2887,12 +2887,12 @@ msgid "" "It is therefore a good idea to check and try to resolve those procurement\n" " exceptions. These are accessible from the Schedulers menu (you need the Stock\n" " Manager role to see it)." -msgstr "" +msgstr "したがって、これらの調達例外をチェックして解決することをお勧めします。\nこれらは予定表メニューからアクセスできます(表示するには在庫管理の役割が必要です)。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "It is time to make your initial Inventory. In order to do so:" -msgstr "" +msgstr "在庫の初期入力行うときがやってまいりました。 これを行うには:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_product_packaging @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "商品の分納を許可するか、一括配送するか指定します #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_last_done_picking msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "最後の10回のピッキング" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_message_last_post @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "遅延" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "レイト・トランスファー" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "リードタイプ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route_company_id msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" -msgstr "" +msgstr "このルートがすべての企業で共有されている場合は、このフィールドを空白のままにします" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_parent_left @@ -3065,14 +3065,14 @@ msgstr "左親" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_company_id msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" -msgstr "" +msgstr "このロケーションが企業間で共有されている場合は、このフィールドを空白のままにします" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Like with the sales flow, Odoo inventory management is\n" " fully integrated with the purchase app." -msgstr "" +msgstr "販売フローと同様に、Odooの在庫管理は\n                         購入アプリと完全に統合されています。" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_pack_operation_linked_move_operation_ids msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "リンクされた移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_linked_move_operation_ids @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "預託在庫を管理 (高度)" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Manage default locations per product" -msgstr "" +msgstr "製品ごとのデフォルトのロケーションを管理する" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "ピッキングを個別に処理" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Manage product manufacturing chains" -msgstr "" +msgstr "製品製造連鎖の管理" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "方法" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company_propagation_minimum_delta msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" -msgstr "" +msgstr "一緒にリンクされた移動の日付変更の伝播のための最小デルタ" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "" "Most operations are prepared automatically by Odoo according\n" " to your preconfigured logistics rules, but you can also record\n" " manual stock movements." -msgstr "" +msgstr "ほとんどの操作は、あらかじめ設定されたロジスティクスルールに従って\nOdooによって自動的に準備されますが、手動在庫移動も記録できます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_operation_link_move_id @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "移動" #: code:addons/stock/procurement.py:25 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "" +msgstr "別のロケーションから移動する" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_move_lines_related @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "移動日:移動が完了するまでの予定日。実際の移動処 #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_order_move_dest_id msgid "Move which caused (created) the procurement" -msgstr "" +msgstr "調達理由の(作成の)移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_quant_ids @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_order_move_ids msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "" +msgstr "調達で作成された移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_group_id @@ -3502,14 +3502,14 @@ msgid "" "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." " If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " "into one big picking." -msgstr "" +msgstr "この注文ポイントを通じて作成された移動は、この調達グループに入れられます。 何も指定されていない場合、調達ルールによって生成された移動は1つの大きなピッキングにグループ化されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_pack_operation_linked_move_operation_ids msgid "" "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining " "quantities" -msgstr "" +msgstr "残量の計算のためにこの操作によって影響を受ける移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_history_ids @@ -3558,12 +3558,12 @@ msgstr "手元の新しい数量" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form msgid "New Transfer" -msgstr "" +msgstr "新規移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_pack_operation_fresh_record msgid "Newly created pack operation" -msgstr "" +msgstr "新規作成された梱包作業" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "高度なルート設定を使用しない" #: code:addons/stock/stock.py:1589 #, python-format msgid "No negative quantities allowed" -msgstr "" +msgstr "マイナスの量は許可されません" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:73 @@ -3602,13 +3602,13 @@ msgstr "" msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "" +msgstr "返品する商品はありません(完了したラインのみで、まだ返品されていないラインのみ返品可能です)!" #. module: stock #: code:addons/stock/procurement.py:313 #, python-format msgid "No source location defined!" -msgstr "" +msgstr "元のロケーションがが定義されていません!" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -3646,12 +3646,12 @@ msgstr "注記" #: code:addons/stock/stock.py:1040 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "可用性をチェックするものはありません。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Now, all your product quantities are correctly set." -msgstr "" +msgstr "これで、すべての製品数量が正しく設定されました。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_message_needaction_counter @@ -3669,12 +3669,12 @@ msgstr "日数" msgid "" "Number of days after the orderpoint is triggered to receive the products or " "to order to the vendor" -msgstr "" +msgstr "注文ポイントが製品を受け取るか、またはベンダーに注文するためにトリガーされた後の日数" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_path_delay msgid "Number of days needed to transfer the goods" -msgstr "" +msgstr "製品の移動に必要な日数" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_message_needaction_counter @@ -3699,12 +3699,12 @@ msgstr "OK" msgid "" "Odoo handles advanced push/pull routes configuration, for " "example:" -msgstr "" +msgstr "Odooは高度なプッシュ/プルルート設定を処理します。たとえば:" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Odoo has preconfigured one Warehouse for you." -msgstr "" +msgstr "Odooは 1つの倉庫を事前に設定しています。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -3712,14 +3712,14 @@ msgid "" "Odoo inventory management is fully integrated with sales and\n" " invoicing process. Everything is automated from the initial\n" " quotation to the delivery and the final invoice." -msgstr "" +msgstr "Odoo在庫管理は、販売および請求処理と完全に統合されています。\n 最初の見積から納品、最終請求書まですべてが自動化されています。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Odoo is able to run advanced traceability by using Product Lots and Serial\n" " Numbers, usually identified by bar codes stuck on the products." -msgstr "" +msgstr "Odooは、製品ロットとシリアルナンバー(通常、製品に付着したバーコードによって識別される)を\n使用して高度なトレーサビリティを実行することができます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "" "Of course, feel free to add your own. Please note that Odoo is able to " "convert units within the same category, for example, liters to gallons in " "the volume category" -msgstr "" +msgstr "もちろん、自分で追加することも自由です。 Odooは同じカテゴリの単位を変換することができます(たとえば、リットルをボリュームカテゴリのガロンに変換することができます)。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "手持在庫" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "On Hand / Available Quantities" -msgstr "" +msgstr "手元所持/使用可能な数量" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view @@ -3751,13 +3751,13 @@ msgid "" "Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our " "customer. It would be great if you could send us a photo of your warehouse " "to" -msgstr "" +msgstr "完全に稼働するようになったら、私たちにいくつかのフィードバックをお寄せください:我々は顧客からお話を聞くことが大好きです。 倉庫の写真をお送りいただければ幸いです" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2879 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "一つの ロット/シリアル番号" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2876 @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "ピッキングタイプ" msgid "" "Operations that impact this move for the computation of the remaining " "quantities" -msgstr "" +msgstr "この移動に影響を与え、残りの量を計算する操作" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_partner_id @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "オプション:連鎖する場合の次の在庫移動" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_move_orig_ids msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "オプション:連鎖する場合の前の在庫移動" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "梱包" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.pack_details msgid "Pack Details" -msgstr "" +msgstr "梱包詳細" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_pack_type_id @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgid "" "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package." " A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content" " as single units again." -msgstr "" +msgstr "パッケージは、通常、移動で作成された梱包操作によって作成されていて、複数の異なる製品を含むことができます。\nパッケージを再利用して、コンテンツ全体を別の場所に移動したり、別の大きなパッケージに梱包することができます。\nパッケージを展開して、元の内容物を単一のユニットとして処分することもできます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package_packaging_id @@ -4039,14 +4039,14 @@ msgstr "梱包ロケーション" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "梱包作業" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3758 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "梱包ゾーン" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form @@ -4110,12 +4110,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Periodical Tasks" -msgstr "" +msgstr "定型作業" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_filter msgid "Physical Inventories by Month" -msgstr "" +msgstr "月ごとの実在庫" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "物理ロケーション" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "実梱包" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3704 @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "ピッキングタイプ名" msgid "" "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " "reports, ..." -msgstr "" +msgstr "ピッキングタイプは、ピッキングをビュー、レポートなどに表示する方法を決定します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type_return_picking_type_id @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "グループのピッキング" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "" +msgstr "予定時刻より遅延しているピッキング" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_level_forecast_filter @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "予定日" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1546 @@ -4263,13 +4263,13 @@ msgstr "" msgid "" "Please create some Initial Demand or Mark as Todo and create some " "Operations. " -msgstr "" +msgstr "いくつかの初期需要または処理準備を作成するか、いくつかの操作を作成してください。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1706 #, python-format msgid "Please process some quantities to put in the pack first!" -msgstr "" +msgstr "最初に梱包に入れるためにいくつかの量を処理してください!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2712 @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:155 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "少なくとも1つ、ゼロではない量を指定してください。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -4297,14 +4297,14 @@ msgstr "希望ルート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_route_ids msgid "Preferred route to be followed by the procurement order" -msgstr "" +msgstr "調達オーダに続く優先ルート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_order_route_ids msgid "" "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from" " the generating document (SO) but could be set up manually." -msgstr "" +msgstr "調達オーだに続く優先ルート。 通常は生成されたドキュメント(SO 販売オーダ)からコピーされますが、手動で設定することができます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "優先度" msgid "" "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as " "priority for all the moves" -msgstr "" +msgstr "このピッキングの優先順位。 ここで手動で値を設定すると、すべての移動の優先度として設定されます" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "調達要求" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "調達要求" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "製品コード" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "製品 ロット" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "製品テンプレート" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Product Types" -msgstr "" +msgstr "製品タイプ" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line_product_uom_id @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "取消/分割を展開" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Purchase Flow" -msgstr "" +msgstr "購買フロー" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_push_rule_id @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "数量倍数" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "数量倍数は、ゼロ以上でなければなりません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3756 @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "品質管理ロケーション" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "すでに処理されている在庫移動では、数量、数量単位、製品および場所は変更できません(管理者以外)。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_qty @@ -4650,24 +4650,24 @@ msgstr "負の数は入力できません。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_availability msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "この移動のためにまだ予約可能な在庫数" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_product_qty msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "製品のデフォルトの単位の数量" #. module: stock #: sql_constraint:stock.pack.operation.lot:0 msgid "Quantity must be greater than or equal to 0.0!" -msgstr "" +msgstr "数量は0.0もしくはそれ以上でなければなりません。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_qty msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" -msgstr "" +msgstr "この数量の製品の数量。製品のデフォルトの計量単位" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product_incoming_qty @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "到着予定の製品の数量。\n単一の在庫・ロケーションとの関連で、これにはこのロケーションまたはその子製品に到着した製品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに到着した製品、またはその子製品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに到着する製品が含まれます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product_outgoing_qty @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "離れる予定の製品の数量。\n単一のストックロケーションとの関連で、これにはこのロケーションを離れる商品、またはその子品が含まれます。\n単一の倉庫のコンテキストでは、これにはこの倉庫の在庫ロケーションを離れる商品またはその子品が含まれます。\nそれ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションを離れる商品が含まれます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_operation_link_qty @@ -4693,12 +4693,12 @@ msgid "" "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this" " pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). " "Given in the product main uom." -msgstr "" +msgstr "この梱包操作の残りの移動量(およびその逆)への寄与について話すときに考慮する製品の数。 製品の主要な計量単位で計数。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_reserved_availability msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "この移動のために既に予約されている数量" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "入荷済数量" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Recompute" -msgstr "" +msgstr "再計算" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_recompute_pack_op @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "採番方針" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_origin @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "関連梱包オペレーション" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_pack_operation_remaining_qty msgid "Remaining Qty" -msgstr "" +msgstr "残数量" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_remaining_qty @@ -4833,12 +4833,12 @@ msgstr "残数量" msgid "" "Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this " "move" -msgstr "" +msgstr "この移動と一致する操作に応じたデフォルトの測定単位の残数量" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "" +msgstr "部分的に処理されたピッキングの残部分" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_pack_operation_remaining_qty @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "除去" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "引当方針" #: code:addons/stock/stock.py:529 #, python-format msgid "Removal strategy %s not implemented." -msgstr "" +msgstr "削除戦略 %s は実装されていません。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "レポート" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_res_model msgid "Res Model" -msgstr "" +msgstr "Resモデル" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -4936,12 +4936,12 @@ msgstr "引当済保管ロット" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Reset Operations" -msgstr "" +msgstr "操作リセット" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Resolve Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "調達例外の解決" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_resupply_from_wh @@ -5032,14 +5032,14 @@ msgstr "ルート" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Routes Management" -msgstr "" +msgstr "ルートマネジメント" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_resupply_route_ids msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" " on products and product categories" -msgstr "" +msgstr "これらの補給倉庫のルートが作成され、製品および製品カテゴリで選択することができます" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "スケジューラ実行" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Sales Flow" -msgstr "" +msgstr "販売フロー" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pack_operation_details_form_save @@ -5088,12 +5088,12 @@ msgstr "この移動処理のためにスケジュールされた日" msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." -msgstr "" +msgstr "出荷の最初の部分が処理される予定時刻。 ここで手動で値を設定すると、すべての在庫移動の予定日として設定されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_max_date msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "出荷の最後の部分が処理される予定時刻" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "在庫の検索" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_path_filter msgid "Search Stock Location Paths" -msgstr "" +msgstr "在庫ロケーションのパスを検索する" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2867 @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "調達倉庫" msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" -msgstr "" +msgstr "この製品カテゴリのソースの場所に関係なく使用される特定の削除戦略を設定する" #. module: stock #: selection:stock.config.settings,module_stock_calendar:0 @@ -5210,14 +5210,14 @@ msgstr "リードタイムをカレンダ日数で設定 (簡易)" msgid "" "Set the Real Quantity for each Product and Validate the " "Inventory" -msgstr "" +msgstr "商品ごとに実数量を設定し、在庫を確認" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Set the products you want to track with lots or serial numbers by setting " "the Tracking field on the product form" -msgstr "" +msgstr "製品フォームに追跡フィールドを設定して、ロットまたはシリアル番号を使用して追跡する製品を設定します" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "倉庫を特定する略称" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_string_availability_info msgid "Show various information on stock availability for this move" -msgstr "" +msgstr "この動き用の在庫状況に関する様々な情報を表示" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "元梱包" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_rule_location_src_id msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "ソースの場所は action = move" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation_lot @@ -5345,22 +5345,22 @@ msgstr "" msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial" " Number." -msgstr "" +msgstr "ロット/シリアル番号を指定して、特定のロット/シリアル番号の在庫に注目します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_partner_id msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "所有者を指定すると、特定の所有者に在庫に注目できます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_package_id msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "特定のパックに在庫を集中させるためにパックを指定します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_product_id msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "製品を指定すると、特定の製品の在庫に注目できます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pack_operation_details_form_save @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "在庫移動" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "在庫移動分析" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "供給方法" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_route_supplier_wh_id msgid "Supplying Warehouse" -msgstr "" +msgstr "供給倉庫" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 @@ -5538,21 +5538,21 @@ msgid "" "Technical field containing the quant that created this link between an " "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to" " avoid seeking a matching quant again" -msgstr "" +msgstr "操作と在庫移動の間にこのリンクを作成した数を含む技術分野。\nstock_move_obj.action_done()の再度一致する量を求めるのを避けるための回数制御に使用されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_warehouse_id msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." -msgstr "" +msgstr "次の調達時にルート選択を検討する倉庫を示すテクニカルフィールド(存在する場合)。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company_internal_transit_location_id msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" -msgstr "" +msgstr "この会社に属する倉庫間の補給ルートに使用されるテクニカルフィールド" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_restrict_lot_id @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "" msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "" +msgstr "テクニカルフィールド。この移動を「完了」とマークするときに考慮する保管ロットの所有権の制限を表すために使用されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_move_dest_exists @@ -5586,14 +5586,14 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." -msgstr "" +msgstr "ピッキング確認(使用原価計算方法が「平均価格」または「実績」の場合)でユーザが設定した製品原価を記録するために使用されるテクニカルフィールド。 会社通貨と製品の単位で指定された値。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_split_from msgid "" "Technical field used to track the origin of a split move, which can be " "useful in case of debug" -msgstr "" +msgstr "分割移動の起点を追跡するために使用されるテクニカルフィールド。デバッグの際に役立ちます" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_product_tmpl_id @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "The RFQ becomes a Purchase Order and a Transfer Order is created" -msgstr "" +msgstr "RFQが購買発注となり、転送オーダが登録されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product_sale_delay @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "顧客注文の確認から完成品の配送までの平均遅延日数 #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "ロケーションのバーコードは会社ごとに一意でなければなりません!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4316 @@ -5639,24 +5639,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "倉庫のコードは会社ごとに一意でなければなりません!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "The combination of serial number and product must be unique !" -msgstr "" +msgstr "シリアル番号と製品の組み合わせは一意でなければなりません!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_company_id msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "保管ロットが所属する会社" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_inventory_date msgid "" "The date that will be used for the stock level check of the products and the" " validation of the stock move related to this inventory." -msgstr "" +msgstr "この在庫に関連する製品の在庫レベル確認および在庫移動の確認に使用される日付。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3940 @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "デフォルト補充元倉庫には別の倉庫を指定してくださ #, python-format msgid "" "The destination location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "" +msgstr "ピッキングのすべての移動で、宛先のロケーションが同じである必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit @@ -5693,17 +5693,17 @@ msgstr "倉庫名は会社内で一意でないといけません。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_propagated_from_id msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "この負の数量の元" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_path_location_dest_id msgid "The new location where the goods need to go" -msgstr "" +msgstr "製品が必要とする新しいロケーション" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package_parent_id msgid "The package containing this item" -msgstr "" +msgstr "このアイテムを含む梱包" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package_id @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "この保管ロットを含む梱包" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "The picking type determines the picking view" -msgstr "" +msgstr "ピッキングビューで表すピッキングタイプ" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgid "" " operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" " On the picking type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" " if it should show the customer." -msgstr "" +msgstr "ピッキングタイプシステムでは、各在庫操作に特定のタイプを割り当てて、それに応じてビューを変更することができます。\nピッキングタイプでは、たとえば 顧客に見せる必要がある場合は、デフォルトで梱包が必要かどうかを指定します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple @@ -5745,12 +5745,12 @@ msgstr "この在庫移動を作成したプッシュ規則" #: code:addons/stock/stock.py:4421 #, python-format msgid "The quantity to split should be smaller than the quantity To Do. " -msgstr "" +msgstr "分割する数量は予定数量より少なくする必要があります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "The quotation becomes a Sale Order and a Transfer Order is created" -msgstr "" +msgstr "見積は販売注文となり、転送オーダが登録されます" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1884 @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "" msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." -msgstr "" +msgstr "`product_uom_qty`の代わりに` product_qty`フィールドを設定するプログラミングエラーのため、要求された操作は処理できません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2641 @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.inventory:0 msgid "The selected inventory options are not coherent." -msgstr "" +msgstr "選択した在庫オプションは一貫していません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:573 @@ -5792,17 +5792,17 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1195 #, python-format msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "" +msgstr "ソースロケーションは、ピッキングのすべての移動で同じでなければなりません。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_pack_operation_picking_id msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "梱包が行われた在庫作業" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_rule_warehouse_id msgid "The warehouse this rule is for" -msgstr "" +msgstr "このルールを適用する倉庫" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_rule_propagate_warehouse_id @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgid "" "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" -msgstr "" +msgstr "倉庫は、作成された移動/調達に伝播します。この倉庫は、このルールが必要な倉庫とは異なる場合があります(たとえば、別の倉庫からの再供給ルールの場合)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_line_theoretical_qty @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgid "" "This allows to manipulate packages. You can put something in, take " "something from a package, but also move entire packages and put them even in" " another package. " -msgstr "" +msgstr "これにより、梱包を操作できます。 何かを入れたり、何かを梱包から取り出したり、梱包全体を移動したり、別の梱包に入れたりすることもできます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_config_settings_group_stock_production_lot @@ -5831,42 +5831,42 @@ msgid "" "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and " "moves. This can make it possible to know which production lot was sent to a" " certain client, ..." -msgstr "" +msgstr "これにより、ピッキングと移動にロット(またはシリアル番号)を割り当てることができます。 これは、特定のクライアントに送られた生産ロットを知ることを可能にすることができます..." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_config_settings_module_stock_calendar msgid "" "This allows you to handle minimum stock rules differently by the possibility to take into account the purchase and delivery calendars \n" "-This installs the module stock_calendar." -msgstr "" +msgstr "これにより、購入および配達カレンダーを考慮し、最小在庫ルールと異なる方法で処理することができます\n- これはモジュールstock_calendarをインストールします。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact msgid "" "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your " "products and their current inventory value." -msgstr "" +msgstr "この分析では、製品の現在の在庫レベルと現在の在庫金額の概要をすばやく確認できます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package_packaging_id msgid "" "This field should be completed only if everything inside the package share " "the same product, otherwise it doesn't really makes sense." -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、パッケージ内のすべてが同じ製品を共有している場合にのみ完了する必要があります。そうでない場合は、実際には意味がありません。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "This guide helps getting started with Odoo Inventory.\n" " Once you are done, you will benefit from:" -msgstr "" +msgstr "このガイドは、Odoo 在庫を使い始めるのに役立ちます。\n完了すると、次のメリットがあります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "This is quite complex to set up, so contact your Project " "Manager to address this." -msgstr "" +msgstr "これは設定が非常に複雑なので、これに対処するにはプロジェクトマネージャーに連絡してください。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type_default_location_dest_id @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid "" "with this picking type. It is possible however to change it or that the " "routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " "location on the partner. " -msgstr "" +msgstr "このピッキングタイプを使用してピッキングをマニュアルで登録するときのデフォルトの宛先ロケーションです。\nしかし、それを変更したり、ルートが別のロケーションを置くことは可能です。 空の場合は、パートナーのサプライヤーのロケーションを確認します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type_default_location_src_id @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgid "" "this picking type. It is possible however to change it or that the routes " "put another location. If it is empty, it will check for the supplier " "location on the partner. " -msgstr "" +msgstr "このピッキングタイプを使用して手動でピッキングを登録するときのデフォルトのソースロケーションです。\nしかし、それを変更したり、ルートが別の場所を置くことは可能です。 それが空であれば、パートナーのサプライヤーのロケーションをチェックします。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "保管ロットの所有者" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_path_picking_type_id msgid "This is the picking type that will be put on the stock moves" -msgstr "" +msgstr "これは在庫移動に置かれるピッキングタイプです" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_product_uom_qty @@ -5920,14 +5920,14 @@ msgid "" "This menu gives you the full traceability of inventory\n" " operations on a specific product. You can filter on the product\n" " to see all the past or future movements for the product." -msgstr "" +msgstr "このメニューは、特定の製品に対する在庫操作の完全なトレーサビリティを提供します。\n製品をフィルタリングして、製品の過去または将来の動きをすべて表示できます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_config_settings_group_stock_adv_location msgid "" "This option supplements the warehouse application by effectively " "implementing Push and Pull inventory flows through Routes." -msgstr "" +msgstr "このオプションは、ルートを介してプッシュおよびプルの在庫フローを効果的に実装することで、倉庫アプリケーションを補完します。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5936,20 +5936,20 @@ msgid "" "receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " "returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" " would create duplicated operations)" -msgstr "" +msgstr "このピッキングは別の操作で連鎖しているように見えます。\n後で返品する商品を受け取った場合は、返品されたピッキングを逆戻りして、ロジスティックルールが再度適用されないようにしてください(重複した操作を作成しないよう)" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty_new_quantity msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "この数量は、製品のデフォルト計量単位で表されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_path_location_from_id msgid "" "This rule can be applied when a move is confirmed that has this location as " "destination location" -msgstr "" +msgstr "このルールは、このロケーションを目的地として持つ移動が確認された場合に適用できます" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner_property_stock_customer @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "この在庫場所は、棚卸しの実行で生成される在庫移動 #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_config_settings_group_stock_tracking_owner msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. " -msgstr "" +msgstr "これにより、特定の所有者に帰属する製品を受け取ることができます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_config_settings_group_stock_multiple_locations @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgid "" " subdivisions of your Warehouse called Locations (ex:\n" " Shipping area, Merchandise return, Shelf 34 etc).\n" " Do not use Locations if you do not manage inventory per zone." -msgstr "" +msgstr "在庫をより適切に整理するには、ロケーション\n(出荷エリア、商品返品、棚34など)と呼ばれる倉庫の細分を作成することができます。\nゾーンごとに在庫を管理しない場合は、ロケーションを使用しないでください。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "" msgid "" "To create them, click on " "Reordering on" -msgstr "" +msgstr "作成するには, 再オーダー をクリック" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgid "" "To use more precise units like pounds or kilograms, activate Some " "products may be sold/purchased in different unit of measures (advanced) " "in the" -msgstr "" +msgstr "ポンドやキログラムなどの、より正確な単位を使用するには、別の測定単位で販売/購入される可能性のある製品(上級)有効にします。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "本日" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category_total_route_ids msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "合計ルート" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1746 @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr "USPSと連携" #: code:addons/stock/stock.py:730 #, python-format msgid "Under no circumstances should you delete or change quants yourselves!" -msgstr "" +msgstr "いかなる場合でも、クオンツを削除したり変更したりしないでください!" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_production_lot_name @@ -6224,14 +6224,14 @@ msgstr "単位" #: code:addons/stock/stock.py:4169 #, python-format msgid "Unknown Pack" -msgstr "" +msgstr "不明な梱包" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Unless you are starting a new business, you probably have a list of vendors " "you would like to import." -msgstr "" +msgstr "あなたが新しいビジネスを開始していない限り、おそらく、インポートしたいベンダーのリストがあるのではないでしょうか。" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "検証済" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty_product_variant_count msgid "Variant Number" -msgstr "" +msgstr "種別番号" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search @@ -6428,12 +6428,12 @@ msgstr "入荷待ち" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "移動待ち" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Transfers" -msgstr "" +msgstr "発送待ち" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -6475,13 +6475,13 @@ msgstr "展開先倉庫" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_procurement_order_warehouse_id msgid "Warehouse to consider for the route selection" -msgstr "" +msgstr "倉庫からのルート選択を検討する" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3977 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "倉庫ルート" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgid "" " for you: simply send your Odoo project\n" " manager a CSV file containing all your\n" " data." -msgstr "" +msgstr "インポートプロセス全体を処理します:\nすべてのデータを含むCSVファイルを\nOdooプロジェクトマネージャに送信\nするだけです。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6526,12 +6526,12 @@ msgid "" " for you: simply send your Odoo project\n" " manager a CSV file containing all your\n" " products." -msgstr "" +msgstr "私たちはあなたのためにすべてのインポートプロセスを\n扱います:あなたのすべての製品を含むCSVファイルを\nあなたのOdooプロジェクトマネージャーに送ります。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "We hope this guide helped you implement Odoo Inventory." -msgstr "" +msgstr "このガイドがOdoo 在庫を実装するのに役立つことを願っています。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_website_message_ids @@ -6557,26 +6557,26 @@ msgid "" "the default route when products pass through this warehouse. This behaviour" " can be overridden by the routes on the Product/Product Categories or by the" " Preferred Routes on the Procurement" -msgstr "" +msgstr "このルートで倉庫を選択すると、製品がこの倉庫を通過する際にこのルートがデフォルトルートとして認識されます。 この現象は、製品/製品カテゴリのルート、または調達の優先ルートによって上書きすることができます" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route_product_selectable msgid "" "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " "Product form. It will take priority over the Warehouse route. " -msgstr "" +msgstr "オンにすると、ルートは製品フォームの[在庫]タブで選択できます。 倉庫ルートよりも優先されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location_route_product_categ_selectable msgid "" "When checked, the route will be selectable on the Product Category. It will" " take priority over the Warehouse route. " -msgstr "" +msgstr "オンにすると、ルートは製品カテゴリで選択可能になります。 倉庫ルートよりも優先されます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "When everything is set, click on Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "すべてが設定されたら、在庫処理の開始をクリック" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_putaway_fixed_location_ids @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," " Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." -msgstr "" +msgstr "仮想在庫がこのフィールドに指定された最小数量を下回ると、Odooは予測数量を最大数量にするための調達を生成します。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_product_max_qty @@ -6598,14 +6598,14 @@ msgid "" "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." -msgstr "" +msgstr "仮想在庫が最小数量を下回ると、Odooは、予測数量を最大数量として指定された数量にするための調達を生成します。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity msgid "" "When you select a serial number (lot), the quantity is corrected with respect to\n" " the quantity of that serial number (lot) and not to the total quantity of the product." -msgstr "" +msgstr "シリアル番号(ロット)を選択すると、製品の合計数量ではなく、\nシリアル番号(ロット)の数量が修正されます。" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line_wizard_id @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "全ての最小在庫規則をチェックし、調達オーダを生成 msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" -msgstr "" +msgstr "製品バリアントとの共用で、例えば、eコマースでは、同じ製品のいくつかのバリアント定義で使いやすい製品管理を定義することができます" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgid "" " your warehouses and that define the flows of your products. These\n" " routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" " on procurement or sales order." -msgstr "" +msgstr "ここでは、倉庫を通過して製品のフローを定義する主要ルートを定義できます。\nこれらのルートは、製品、製品カテゴリに割り当てたり、調達または受注に\n固定することができます。" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgid "" " confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, Odoo will" " generate a procurement request to increase the stock up to the maximum " "quantity." -msgstr "" +msgstr "最小ストックルールを定義することで、Odooが自動的に製造納品書を作成したり、在庫レベルに応じて見積を要求させたりすることができます。 Odooは、製品の仮想在庫(=手元の在庫からすべての確認された注文と予約を引いたもの)が最小数量を下回ると、在庫を最大数まで増やすための調達要求を生成します。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_inventory_form @@ -6678,19 +6678,19 @@ msgid "" "You can not change the unit of measure of a product that has already been " "used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " "may deactivate this product." -msgstr "" +msgstr "すでに在庫移動で使用されている製品の計量単位は変更できません。 測定単位を変更する必要がある場合は、この製品を無効にします。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4432 #, python-format msgid "You can not delete pack operations of a done picking" -msgstr "" +msgstr "完了したピッキングの梱包操作は削除できません" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:384 #, python-format msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "" +msgstr "負の数量または負の数量を予約することはできません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2696 @@ -6701,19 +6701,19 @@ msgstr "ドラフト移動のみ削除ができます。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "You can review and edit the predefined units via the" -msgstr "" +msgstr "事前定義されたユニットを確認および編集することができます。 " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2435 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "「完了」に設定されている在庫移動を取り消すことはできません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:718 #, python-format msgid "You cannot move to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "ビュー%sのタイプのロケーションに移動することはできません。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2946 @@ -6721,26 +6721,26 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" -msgstr "" +msgstr "在庫行に負の商品数を設定することはできません。\n⇥%s - qty: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2772 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "ドラフトの移動を分割することはできません。 最初に確認する必要があります。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2768 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "完了した移動を分割することはできません" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "" "You do not have any products reserved for this picking. Please click the 'Reserve' button\n" " to check if products are available." -msgstr "" +msgstr "このピッキングに予約されている商品はありません。 商品が利用可能かどうかを\n確認するには、[予約]ボタンをクリックしてください。" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2595 @@ -6748,23 +6748,23 @@ msgstr "" msgid "" "You have a difference between the quantity on the operation and the " "quantities specified for the lots. " -msgstr "" +msgstr "処理量とロットに指定された数量には差があります。" #. module: stock #: sql_constraint:stock.pack.operation.lot:0 msgid "You have already mentioned this lot in another line" -msgstr "" +msgstr "すでにこのロットを別の行に記載しています" #. module: stock #: sql_constraint:stock.pack.operation.lot:0 msgid "You have already mentioned this lot name in another line" -msgstr "" +msgstr "すでにこのロット名を別の行に記載しています" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:129 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "製品ラインを手動で作成しました。続行する場合は削除してください" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -6777,14 +6777,14 @@ msgstr "初期要求より少ない数量を処理しています。" msgid "" "You have products in stock that have no lot number. You can assign serial " "numbers by doing an inventory. " -msgstr "" +msgstr "ロット番号のない商品が在庫されています。 インベントリを実行してシリアル番号を割り当てることができます。" #. module: stock #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" -msgstr "" +msgstr "製品のデフォルトの測定単位と同じカテゴリの製品単位を選択する必要があります" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer @@ -6809,26 +6809,26 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2320 code:addons/stock/stock.py:4443 #, python-format msgid "You need to provide a Lot/Serial Number for product %s" -msgstr "" +msgstr "この製品ロット/シリアル番号を付与する必要があります %s" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:568 #, python-format msgid "You should only receive by the piece with the same serial number" -msgstr "" +msgstr "同じシリアル番号を持つ物品のみ受領する必要があります" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4447 #, python-format msgid "You should provide a different serial number for each piece" -msgstr "" +msgstr "各品物に異なるシリアル番号を付与する必要があります" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of" " the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." -msgstr "" +msgstr "製品移動操作で移動の互換性がない単位を使用しようとしました。同じ単位カテゴリーの単位を使用してください。" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6838,17 +6838,17 @@ msgstr "自分の製品" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Situation" -msgstr "" +msgstr "あなたの状況" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Vendors" -msgstr "" +msgstr "あなたのベンダー" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Warehouse" -msgstr "" +msgstr "あなたの倉庫" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "在庫可能性品" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "and simply enter a minimum and maximum quantity." -msgstr "" +msgstr "単純に最小値と最大値を入力します。" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "barcode.rule" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "configuration menu" -msgstr "" +msgstr "設定メニュー" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button @@ -6898,19 +6898,19 @@ msgstr "[例] 年次棚卸" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form msgid "e.g. LOT/0001/20121" -msgstr "" +msgstr "[例] LOT/0001/20121" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "例 PO0032" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "either by manually updating the Done quantity on the product lines, or let " "Odoo do it automatically while validating" -msgstr "" +msgstr "プロダクトラインの完了数量を手動で更新するか、またはオーダー検証中に自動的に行うようにします" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgid "" "either by manually updating the Done quantity on the product lines, or scan " "them with the Odoo Barcode app, or let Odoo do it automatically while " "validating" -msgstr "" +msgstr "プロダクトラインの完了数量を手動で更新するか、またはOdooでmバーコードアプリでスキャンするか、検証中に自動的に行うようにします" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -6928,26 +6928,26 @@ msgstr "feedback@mail.odoo.com" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "for a customer and add products" -msgstr "" +msgstr "顧客のために、製品を追加する" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "for more\n" " information." -msgstr "" +msgstr "詳細に\nついて" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "from your vendor with the products and the requested quantities" -msgstr "" +msgstr "ベンダーから製品および要求された数量で" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "is displayed on the transfer if your products supply chain is properly " "configured. Otherwise, Check the availability manually" -msgstr "" +msgstr "製品サプライチェーンが正しく構成されている場合は、配送に表示されます。 それ以外の場合は、手動で在庫状況を確認する" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_origin_returned_move_id @@ -6957,24 +6957,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pack_operation_lot_form msgid "of" -msgstr "" +msgstr "の" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "on the purchase order form or click on Receive Products to see the " "Transfer Order" -msgstr "" +msgstr "購入オーダーフォームで商品を受け取るをクリックして、転送注文を確認します" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "on the sale order form to see Transfer Order" -msgstr "" +msgstr "販売注文フォームで転送指図を確認します" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_product_packaging @@ -6999,22 +6999,22 @@ msgstr "stock.fixed.putaway.strat" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line msgid "stock.return.picking.line" -msgstr "" +msgstr "stock.return.picking.line" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "the list of products" -msgstr "" +msgstr "その製品リスト" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "the list of vendors" -msgstr "" +msgstr "そのベンダーリスト" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "to mark the products as transferred to your stock location" -msgstr "" +msgstr "在庫のロケーションに配送済など、製品をマークします" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product_reordering_max_qty @@ -7046,17 +7046,17 @@ msgstr "不明" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "via the" -msgstr "" +msgstr "これによって" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "when you receive the ordered products" -msgstr "" +msgstr "注文した製品を受け取ったとき" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "with the Validate button" -msgstr "" +msgstr "その 検証 ボタンで" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index 87843b29d4cdf..98fd2e3ed7966 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 05:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Шинэ" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Өөрчлөх" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "More " -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index 1607284b7d7ba..f7a02a287159b 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 15:09+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Planners" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap" -msgstr "Afgekeurd" +msgstr "Afkeuren" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_scrap_wizard diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index e7752c6c5378e..7feae96e70138 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-19 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Cena jednostkowa" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking_board msgid "Unit of Measure" -msgstr "Jednostka Miary" +msgstr "Jednostka miary" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index adfda0de3d9dd..27fa5164245af 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-13 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Cem Uygur \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " Toplama sırası" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_picking_form msgid "#Products" -msgstr "" +msgstr "#Ürünler" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2739 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "- Odoo Ekibi" msgid "" "'Available'" -msgstr "" +msgstr "'Mevcut'" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "" msgid "" "Confirm " "Order" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Onayla" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "" "Confirm " "Sale" -msgstr "" +msgstr "Satışı Onayla" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "Forecasted" -msgstr "" +msgstr "Tahmini" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barkod" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "Taahhüt Tarihi" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Varış " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Import data" -msgstr "" +msgstr " Verileri içe aktarın " #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking msgid "Order (Origin)" -msgstr "" +msgstr "Sipariş(Menşei)" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Tahmini Tarih" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_config_settings_module_product_expiry msgid "Expiration Dates" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanma Tarihleri" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_lead_days msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Teslim Süresi" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint_lead_type @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Yeni Stok Miktarı" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form msgid "New Transfer" -msgstr "" +msgstr "Yeni Transfer" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_pack_operation_fresh_record @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "İşlem" #: code:addons/stock/stock.py:4490 #, python-format msgid "Operation Details" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Detayları" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location_path_name @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "İşlemler" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Operations Types" -msgstr "" +msgstr "Operasyon Türleri" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_linked_move_operation_ids @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "Doğrulanmış" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_make_procurement_product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty_product_variant_count msgid "Variant Number" -msgstr "" +msgstr "Varyant Numarası" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Hareketleri Bekliyor" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Transfers" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen Transferler" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -6837,17 +6837,17 @@ msgstr "Ürünleriniz" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Situation" -msgstr "" +msgstr "Durumunuz" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Vendors" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçileriniz" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_planner msgid "Your Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depolarınız" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr "örn. Yıllık Sayım" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form msgid "e.g. LOT/0001/20121" -msgstr "" +msgstr "örn. LOT/0001/20121" #. module: stock #: model:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form diff --git a/addons/stock_account/i18n/hr.po b/addons/stock_account/i18n/hr.po index 841b608aa6cdf..b172737536a1d 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/hr.po +++ b/addons/stock_account/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 12:19+0000\n" "Last-Translator: Marko Carević \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Proizvod" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_alert_time msgid "Product Alert Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme alarma na proizvodu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "stock.config.settings" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_history msgid "stock.history" -msgstr "" +msgstr "stock.history" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method diff --git a/addons/stock_account/i18n/ja.po b/addons/stock_account/i18n/ja.po index 9c020af533045..be730a6ba7007 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_account/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 06:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "日付指定で、過去日時点の在庫を抽出することができ msgid "" "Choose the accounting date at which you want to value the stock moves " "created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの在庫移動(在庫終了日)の代わりに在庫によって作成された在庫移動を評価する会計日を選択します。" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "日付を選択" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_uos_coeff @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "会社" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Compute from average price" -msgstr "" +msgstr "平均価格から計算" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." -msgstr "" +msgstr "製品に対して永久評価が有効になっている場合、システムは在庫移動に対応する仕訳入力を自動的に作成しますが、原価計算方法で指定された製品価格が使用されます。 商品カテゴリに設定された在庫変動勘定は現在の在庫金額を表し、在庫入力勘定と在庫勘定は入出庫商品の取引を保持します。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." -msgstr "" +msgstr "製品に対して永久評価が有効になっている場合、システムは在庫移動に対応する仕訳入力を自動的に作成しますが、原価計算方法で指定された製品価格が使用されます。 商品カテゴリに設定された在庫変動勘定は現在の在庫金額を表し、在庫入力勘定と在庫勘定は入出庫商品の取引を保持します。" #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "移動" #: code:addons/stock_account/product.py:124 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "標準価格と新価格との差がありません!" #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_can_be_expensed msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." -msgstr "" +msgstr "製品がHR費用で選択することが可能かどうかを指定します" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "標準原価" #: code:addons/stock_account/product.py:152 #, python-format msgid "Standard Price changed" -msgstr "" +msgstr "標準価格変更済" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n" "Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be used in case of inventory loss for example)." -msgstr "" +msgstr "標準価格:原価は、特定の期間の終了時に(通常は年に1回)手動で更新されます。\n平均価格:原価は入荷ごとに再計算され、製品評価に使用されます。\n実価格:表示される原価は最後に出荷される商品の価格です(在庫損失の場合などに使用されます)。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "時点在庫評価" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" +msgstr "勘定科目表のテンプレート" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree @@ -566,28 +566,28 @@ msgstr "値" msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行されると、アラートを通知するまでの日数が表示されます。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_life_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは商品が危険になる可能性があるため、消費してはならない日数です。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_removal_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアル番号が発行された場合、これは製品が在庫から削除されるまでの日数です。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_use_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." -msgstr "" +msgstr "新しいシリアルナンバーが発行されたとき、これは危険なく、製品が劣化し始めるまでの日数です。" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "製品がリアルタイム在庫評価が有効である時、このア #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" -msgstr "" +msgstr "在庫評価履歴テーブルを開くウィザード" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/stock_account.py:275 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "製品カテゴリに定義されている在庫記録がありません。勘定コード表がインストールされているかどうか確認してください" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "stock.config.settings" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_history msgid "stock.history" -msgstr "" +msgstr "stock.history" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method diff --git a/addons/stock_calendar/i18n/ja.po b/addons/stock_calendar/i18n/ja.po index 5d20f6b2c1d5a..0604153f69b2b 100644 --- a/addons/stock_calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_calendar/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 12:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "リソースカレンダ" msgid "" "The date of the next delivery for this procurement group, when this group is" " on the purchase calendar of the orderpoint" -msgstr "" +msgstr "このグループが注文ポイントの購買カレンダーにあるときの、この調達グループの次の出荷日。" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po index 4862440b2b4bc..fb81816e71d72 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:130 #, python-format msgid " already out" -msgstr "" +msgstr " すでに出荷" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_account_id @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "説明" msgid "" "Disabling the costing methods will prevent you to use the landed costs " "feature." -msgstr "" +msgstr "原価計算の方法を無効にすると、輸送コスト機能を使用することができなくなります。" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_display_name @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "等分" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_final_cost msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "最終コスト" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_message_follower_ids @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "仕訳" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_cost_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_cost_id msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "仕入諸掛" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Landed Cost Name" -msgstr "" +msgstr "仕入諸掛名" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "仕入諸掛" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "仕入諸掛検証済" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_message_last_post @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "未読メッセージ数" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:181 #, python-format msgid "Only draft landed costs can be validated" -msgstr "" +msgstr "ドラフトのの仕入諸掛のみを検証することができます" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_picking_ids @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ピッキング" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:90 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "製品:%s の在庫経費勘定を設定してください。" #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 @@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "ステータス" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "在庫仕入諸掛" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "在庫仕入諸掛項目" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_move_id @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "在庫移動" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "在庫評価調整項目" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:52 diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/ja.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/ja.po index e1465295bd654..8d83c5a522b33 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/ja.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "取消" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Cancel picking" -msgstr "" +msgstr "ピッキングのキャンセル" #. module: stock_picking_wave #: selection:stock.picking.wave,state:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "確認" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Confirm picking" -msgstr "" +msgstr "ピッキングの確認" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_to_wave_create_uid @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "フォロワー (取引先)" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Force availability" -msgstr "" +msgstr "強制引当" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ID" #: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template msgid "Ice Cream Chocolate" -msgstr "" +msgstr "アイスクリームチョコレート" #. module: stock_picking_wave #: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "アイスクリーム バニラ" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model.fields,help:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ピッキングウェーブの名称" #: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:42 #, python-format msgid "Nothing to print." -msgstr "" +msgstr "印刷するものがありません" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_message_needaction_counter @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "ウェーブを選択" msgid "" "Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " "availability before setting this wave to done." -msgstr "" +msgstr "いくつかのピッキングはまだ商品待ち状態です。 このウエーブを終了する前に、利用可能かどうか確認してください。" #. module: stock_picking_wave #: model:product.product,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos" -msgstr "" +msgstr "スペキュラース" #. module: stock_picking_wave #: model:product.product,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu #: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos - A belgian speciality" -msgstr "" +msgstr "スペキュラース - ベルギー本場" #. module: stock_picking_wave #: model:mail.message.subtype,description:stock_picking_wave.mt_wave_state @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "転送" #: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:60 #, python-format msgid "Transferred by" -msgstr "" +msgstr "移動者" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_wave.field_stock_picking_wave_message_unread diff --git a/addons/subscription/i18n/ja.po b/addons/subscription/i18n/ja.po index a99ebd3615b55..fa430fc833938 100644 --- a/addons/subscription/i18n/ja.po +++ b/addons/subscription/i18n/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ドラフト" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_field @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "取引先" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" -msgstr "" +msgstr "ほかのソースドキュメントを提供してください\nこれには存在しません!" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "定期処理伝票" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "定期タイプ" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter @@ -347,4 +347,4 @@ msgstr "週" #: code:addons/subscription/subscription.py:128 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "アクティブなサブスクリプションは削除できません!" diff --git a/addons/survey/i18n/hr.po b/addons/survey/i18n/hr.po index 039572f7fb08e..cfc26ae79074e 100644 --- a/addons/survey/i18n/hr.po +++ b/addons/survey/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:17+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "123.." msgid "" "\n" " Graph" -msgstr "" +msgstr "\n Graf" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice msgid " Graph" -msgstr "" +msgstr " Graf" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice @@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odgovor" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odgovor" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid " answer" -msgstr "" +msgstr " odgovor" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_labels_ids_2 diff --git a/addons/survey/i18n/ja.po b/addons/survey/i18n/ja.po index d63b78c56ffdd..8f60baee802d1 100644 --- a/addons/survey/i18n/ja.po +++ b/addons/survey/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 02:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message @@ -833,12 +833,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_users_can_go_back @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "連絡先用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64pxで画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished diff --git a/addons/survey/i18n/tr.po b/addons/survey/i18n/tr.po index 975f2fb710043..f2074baeb77a3 100644 --- a/addons/survey/i18n/tr.po +++ b/addons/survey/i18n/tr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * survey # # Translators: -# AYHAN KIZILTAN , 2016 +# Ayhan KIZILTAN , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:38+0000\n" -"Last-Translator: AYHAN KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eş #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_author_avatar msgid "Author's avatar" -msgstr "" +msgstr "Yazanın Avatarı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_body @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "İlgili belge adı." #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_needaction_partner_ids #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_needaction msgid "Need Action" -msgstr "" +msgstr "Eylem Gerektiriyor" #. module: survey #: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search diff --git a/addons/theme_bootswatch/i18n/ja.po b/addons/theme_bootswatch/i18n/ja.po index 888aeb899910f..31e85411d953c 100644 --- a/addons/theme_bootswatch/i18n/ja.po +++ b/addons/theme_bootswatch/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-21 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize msgid "Default Theme" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのテーマ" #. module: theme_bootswatch #: model:ir.ui.view,arch_db:theme_bootswatch.theme_customize diff --git a/addons/utm/i18n/ja.po b/addons/utm/i18n/ja.po index f8cee142b4b07..25413109234c1 100644 --- a/addons/utm/i18n/ja.po +++ b/addons/utm/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:17+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "クリスマススペシャル" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action msgid "Click to define a new medium." -msgstr "" +msgstr "クリックして新媒体を定義してください。" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action msgid "Click to define a new source." -msgstr "" +msgstr "クリックして新ソースを定義してください。" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign_create_uid @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Facebook" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign_id @@ -223,9 +223,9 @@ msgstr "Twitter" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm msgid "UTMs" -msgstr "" +msgstr "UTMs" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin msgid "utm.mixin" -msgstr "" +msgstr "utm.mixin" diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po index a115b6a852680..45e4c4b7ea653 100644 --- a/addons/web/i18n/ja.po +++ b/addons/web/i18n/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-18 04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 03:55+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "(%d レコード)" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:106 #, python-format msgid "(Community Edition)" -msgstr "" +msgstr "(コミュニティ版)" #. module: web #. openerp-web @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "変更:" #: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "整数値のみが有効です。" #. module: web #. openerp-web @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "ファイルのアップロード中に問題が発生しました" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "" +msgstr "このフィルタはグローバルであり、続行すると全員分が削除されます。" #. module: web #. openerp-web @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "このウィザードは,現在の検索条件に合致した全ての msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンの不一致:ブラウザのタイムゾーンが選択したタイムゾーンと一致しません。 Odooの時間は、あなたのフィールドタイムゾーンに従って表示されます。" #. module: web #. openerp-web @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/controllers/main.py:829 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "パスワードを空のままにすることはできません。" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/ja.po b/addons/web_calendar/i18n/ja.po index 69500723206a0..27eebe2919e69 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/ja.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 00:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:33 #, python-format msgid "All day" -msgstr "" +msgstr "終日" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "カレンダ" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:115 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." -msgstr "" +msgstr "カレンダービューで 'date_start'属性が定義されていません。" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/ja.po b/addons/web_editor/i18n/ja.po index 43186b8098055..357380a1a4b3f 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/ja.po +++ b/addons/web_editor/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 09:07+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "フルスクリーン" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ir.attachment" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "ir.qweb.field.text" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/ru.po b/addons/web_editor/i18n/ru.po index aa65baa95dbcd..87f797a4777d7 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/ru.po +++ b/addons/web_editor/i18n/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:51+0000\n" "Last-Translator: Viktor Pogrebniak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -396,42 +396,42 @@ msgstr "маршрутизация HTTP" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:740 #, python-format msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Шапка 1" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:741 #, python-format msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Шапка 2" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:742 #, python-format msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Шапка 3" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:743 #, python-format msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Шапка 4" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:744 #, python-format msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Шапка 5" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:745 #, python-format msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Шапка 6" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Выступ" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:87 #, python-format msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Отступ" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Вращение" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:691 #, python-format msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Зачёркнутый" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr "Заголовок:" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:719 #, python-format msgid "To what URL should this link go?" -msgstr "" +msgstr "К какому URL должен вести эта ссылка?" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:20 #, python-format msgid "Translate Attribute" -msgstr "" +msgstr "Перевести атрибут" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Отменить" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:716 #, python-format msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Снимите ссылку" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1099,14 +1099,14 @@ msgstr "Видео" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:724 #, python-format msgid "Video Link" -msgstr "" +msgstr "Видео ссылка" #. module: web_editor #. openerp-web #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:726 #, python-format msgid "Video URL?" -msgstr "" +msgstr "Видео URL?" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Введите текст или перетащите блок сюда" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:95 #, python-format msgid "Xl" -msgstr "" +msgstr "Xl" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "несохраненные изменения будут утеряны. #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test msgid "web_editor.converter.test" -msgstr "" +msgstr "web_editor.converter.test" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub msgid "web_editor.converter.test.sub" -msgstr "" +msgstr "web_editor.converter.test.sub" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_editor/i18n/tr.po b/addons/web_editor/i18n/tr.po index b66fe7e42f19f..ca3de32080495 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/tr.po +++ b/addons/web_editor/i18n/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:34+0000\n" "Last-Translator: Cem Uygur \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:43 #, python-format msgid "English (edit mode)" -msgstr "" +msgstr "İngilizce (düzenleme modu)" #. module: web_editor #. openerp-web @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:784 #, python-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri Alma" #. module: web_editor #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/tr.po b/addons/web_kanban/i18n/tr.po index 1bd24498e0f35..a92fe5724ed10 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/tr.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/tr.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * web_kanban # # Translators: -# Ahmet Altınışık , 2016 -# Taner HASRET , 2015 +# Ahmet Altinisik , 2016 +# tanerhasret , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altinisik \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Düzenle" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban_column.js:216 #, python-format msgid "Edit Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonu Düzenle" #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/ja.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/ja.po index 1e58a792c22ff..fdbc608d43edd 100644 --- a/addons/web_kanban_gauge/i18n/ja.po +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:26+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:157 #, python-format msgid "Click to change value" -msgstr "" +msgstr "クリックして値の変更" #. module: web_kanban_gauge #. openerp-web #: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:119 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." -msgstr "" +msgstr "整数値のみが有効です。" #. module: web_kanban_gauge #. openerp-web diff --git a/addons/web_planner/i18n/ja.po b/addons/web_planner/i18n/ja.po index 272aec609532e..6eddc755ad1e8 100644 --- a/addons/web_planner/i18n/ja.po +++ b/addons/web_planner/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-15 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 03:35+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "最終更新日" #: code:addons/web_planner/static/src/xml/web_planner.xml:31 #, python-format msgid "Mark As Done" -msgstr "" +msgstr "完了としてマーク" #. module: web_planner #: model:ir.model.fields,field_description:web_planner.field_web_planner_menu_id @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "次のステップ" #: model:ir.ui.view,arch_db:web_planner.web_planner_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:web_planner.web_planner_view_tree msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: web_planner #: model:ir.model.fields,field_description:web_planner.field_web_planner_planner_application diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/hr.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/hr.po index b36e3dc18d814..a24a605a74173 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/hr.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-17 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 13:00+0000\n" "Last-Translator: Filip Cuk \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Aktivan korisnik" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:57 #, python-format msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Aktivni korisnici" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Slijedite vodič za implementaciju kako biste dobili najviše iz Odoo-a. #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:149 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "Dohvati još više ogućnosti sa Enterprize verzijom!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tema trgovine" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:152 #, python-format msgid "Upgrade Now" -msgstr "" +msgstr "Nadogradi sada" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users diff --git a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po index 45e20dd4ea382..b80b406731a24 100644 --- a/addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po +++ b/addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-17 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 02:43+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "これら導入ガイドを使い、Odoo導入効果を最大化しま #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:149 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" -msgstr "" +msgstr "Enterprise Edition でさらに多くの機能を利用できます!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "確認待ちの招待:" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:107 #, python-format msgid "Please provide valid email addresses" -msgstr "" +msgstr "有効なメールアドレスを入力してください" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "テーマストア" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:152 #, python-format msgid "Upgrade Now" -msgstr "" +msgstr "アップグレードしましょう" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "ユーザ" #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:107 #, python-format msgid "You need to install some apps first." -msgstr "" +msgstr "まず最初に、いくつかのアプリをインストールする必要があります。" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:77 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "さらに" diff --git a/addons/website/i18n/de.po b/addons/website/i18n/de.po index 4925c2bae6d9e..3286c4e85f1fa 100644 --- a/addons/website/i18n/de.po +++ b/addons/website/i18n/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Taferner\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Fest" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "Gleitkommazahl" +msgstr "Textumlauf" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options diff --git a/addons/website/i18n/ja.po b/addons/website/i18n/ja.po index da9e1401d049f..e6758fa929e61 100644 --- a/addons/website/i18n/ja.po +++ b/addons/website/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 08:13+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "- The Odoo Team" -msgstr "" +msgstr "- The Odoo Team" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid " Install now" -msgstr "" +msgstr " 今すぐインストール" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Congratulations, you're done !" -msgstr "" +msgstr "よくできました!" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "ドメイン" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "お気軽に" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "" "For the Odoo Team,
\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Odoo チーム,
\n Fabien Pinckaers, Founder" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_module_website_form_editor @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Your Objectives" -msgstr "" +msgstr "あなたの目的" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title @@ -4424,12 +4424,12 @@ msgstr "ir.attachment" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "send us an email" -msgstr "" +msgstr "私達に電子メールを送る" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner diff --git a/addons/website/i18n/mk.po b/addons/website/i18n/mk.po index e2949c12f8f8b..ca19c751ec77c 100644 --- a/addons/website/i18n/mk.po +++ b/addons/website/i18n/mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:59+0000\n" "Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Extra-Large" -msgstr "" +msgstr "Многу голем" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_facebook diff --git a/addons/website/i18n/mn.po b/addons/website/i18n/mn.po index eb65e80cce3c7..f9192c61121c5 100644 --- a/addons/website/i18n/mn.po +++ b/addons/website/i18n/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/ru.po b/addons/website/i18n/ru.po index 759ed0018de2c..05934d9a7270d 100644 --- a/addons/website/i18n/ru.po +++ b/addons/website/i18n/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:51+0000\n" "Last-Translator: Viktor Pogrebniak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "В этом режиме вы можете только переводи #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Include Asset Bundles" -msgstr "" +msgstr "Включать связки активов" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info diff --git a/addons/website_blog/i18n/ja.po b/addons/website_blog/i18n/ja.po index e77878274042f..4fa81832c410c 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/ja.po +++ b/addons/website_blog/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog_message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "コメント" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "コメント" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: website_blog #: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short diff --git a/addons/website_blog/i18n/ru.po b/addons/website_blog/i18n/ru.po index 6410892fd0b1a..a1bcd9bc872cc 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/ru.po +++ b/addons/website_blog/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-27 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Далее" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 #, python-format msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Обложка" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_cover_properties diff --git a/addons/website_crm/i18n/ja.po b/addons/website_crm/i18n/ja.po index 1f0353255e531..2a1a526b3cff0 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/ja.po +++ b/addons/website_crm/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "あなたの会社" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_crm #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ja.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ja.po index f6c800d33c41c..a50c067a96498 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ja.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:47+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "参照" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" -msgstr "" +msgstr "リセラー" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "検索" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,help:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_partner_assign.field_res_partner_grade_website_published diff --git a/addons/website_customer/i18n/ja.po b/addons/website_customer/i18n/ja.po index b32d918f92d04..d4ea10093359f 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/ja.po +++ b/addons/website_customer/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:53+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: website_customer #: model:ir.actions.act_window,help:website_customer.action_partner_tag_form msgid "Click to create a new partner tag." -msgstr "" +msgstr "新しい取引先タグを作成するにはクリックしてください。" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag_create_uid @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "タグ" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,help:website_customer.field_res_partner_tag_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_customer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_customer.index diff --git a/addons/website_event/i18n/ja.po b/addons/website_event/i18n/ja.po index e85ca04c3ab97..17bb6222ef03f 100644 --- a/addons/website_event/i18n/ja.po +++ b/addons/website_event/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "オンライン" #. module: website_event #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:42 diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/hr.po b/addons/website_event_questions/i18n/hr.po index c4fd882e4560e..168fbd924631c 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/hr.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 13:08+0000\n" "Last-Translator: Ivica Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "Da" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_answer msgid "event.answer" -msgstr "" +msgstr "event.answer" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question msgid "event.question" -msgstr "" +msgstr "event.question" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_question_report msgid "event.question.report" -msgstr "" +msgstr "event.question.report" #. module: website_event_questions #: model:ir.model,name:website_event_questions.model_event_registration_answer msgid "event.registration.answer" -msgstr "" +msgstr "event.registration.answer" diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ja.po b/addons/website_event_track/i18n/ja.po index 7e2fbc937720a..1397d738a62e1 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/ja.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "ID" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "連絡先用の中間サイズのイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比は保存され、128x128pxのイメージにリサイズされます 。フォームビューやかんばんビューのいくつかでこのフィールドを使用しています。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "スポンサータイプ" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: website_event_track #: sql_constraint:event.track.tag:0 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 @@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "ウェブサイトメタタイトル" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Eメール" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "時間" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks diff --git a/addons/website_form/i18n/ru.po b/addons/website_form/i18n/ru.po index 8eca02b41df8e..ca94ab088a8af 100644 --- a/addons/website_form/i18n/ru.po +++ b/addons/website_form/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:33+0000\n" "Last-Translator: Viktor Pogrebniak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Произошла ошибка, форма не была отправл #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_fields_website_form_blacklisted msgid "Blacklist this field for web forms" -msgstr "" +msgstr "Черный список это поле для веб-форм" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields_website_form_blacklisted msgid "Blacklisted in web forms" -msgstr "" +msgstr "Черный в веб-формах" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:48 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Включить запись метаданных при отправк #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_default_field_id msgid "Field for custom form data" -msgstr "" +msgstr "Поле для пользовательской формы данных" #. module: website_form #: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model_fields @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Метка формы действия. Напр.: crm.lead будет #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_label msgid "Label for form action" -msgstr "" +msgstr "Метка для форм действия" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:49 diff --git a/addons/website_forum/i18n/hr.po b/addons/website_forum/i18n/hr.po index 70d1ecb136a25..6c92d3f926811 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/hr.po +++ b/addons/website_forum/i18n/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-26 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:36+0000\n" "Last-Translator: Mario Jureša \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "\nOznačeno" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "By " -msgstr "" +msgstr "Od " #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag diff --git a/addons/website_forum/i18n/ja.po b/addons/website_forum/i18n/ja.po index b3fd0fb52156c..2c2c01df7b683 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/ja.po +++ b/addons/website_forum/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-26 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "フォーラム" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーションバッジ" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" -msgstr "" +msgstr "ゲーミフィケーションチャレンジ" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge_user @@ -1518,13 +1518,13 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum_message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_post_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum_karma_dofollow @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "返信" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_self_reply msgid "Reply to own question" -msgstr "" +msgstr "自分の質問に回答" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.404 @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: website_forum #: sql_constraint:forum.tag:0 @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_forum/static/src/xml/website_forum_share_templates.xml:36 #, python-format msgid "here" -msgstr "" +msgstr "これ" #. module: website_forum #: model:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: website_forum #. openerp-web diff --git a/addons/website_forum/i18n/tr.po b/addons/website_forum/i18n/tr.po index a9c67668dee1a..a184cd0fd1928 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/tr.po +++ b/addons/website_forum/i18n/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-26 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-01 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altinisik \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1164,22 +1164,22 @@ msgstr "Bütün Mesajları düzenlemek" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum_karma_edit_own msgid "Edit own posts" -msgstr "" +msgstr "Kendi gönderilerinizi düzenleyin" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Edit reply" -msgstr "" +msgstr "Cevabı düzenle" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_link msgid "Edit your Link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantınızı Düzenleyin" #. module: website_forum #: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Edit your Post" -msgstr "" +msgstr "Gönderinizi Düzenleyin" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,description:website_forum.badge_7 msgid "First edit" -msgstr "" +msgstr "İlk düzenleme" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,description:website_forum.badge_31 diff --git a/addons/website_gengo/i18n/ja.po b/addons/website_gengo/i18n/ja.po index fd51194df2e90..9e794558fad31 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/ja.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 08:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6 #, python-format msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "翻訳中" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: website_gengo #: model:ir.model,name:website_gengo.model_base_gengo_translations msgid "base.gengo.translations" -msgstr "" +msgstr "base.gengo.translations" #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_hr/i18n/ja.po b/addons/website_hr/i18n/ja.po index 8e9c25991dc60..febe3005f0859 100644 --- a/addons/website_hr/i18n/ja.po +++ b/addons/website_hr/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:39+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr #: model:ir.model.fields,help:website_hr.field_hr_employee_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_hr #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr.field_hr_employee_website_published diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ja.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ja.po index 43dc936da2047..a8e85d43125f0 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ja.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 09:09+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "回答にご協力頂き、誠に有難う御座います!" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Eメール" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "here" -msgstr "" +msgstr "これ" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index diff --git a/addons/website_links/i18n/ja.po b/addons/website_links/i18n/ja.po index 2062ed8e603d5..60d9c4d1ce1be 100644 --- a/addons/website_links/i18n/ja.po +++ b/addons/website_links/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 08:18+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "参照元" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "先月" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "先週" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #. module: website_links #. openerp-web diff --git a/addons/website_livechat/i18n/ja.po b/addons/website_livechat/i18n/ja.po index 9540f93e8a641..c81443377fbb1 100644 --- a/addons/website_livechat/i18n/ja.po +++ b/addons/website_livechat/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:39+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page diff --git a/addons/website_mail/i18n/ja.po b/addons/website_mail/i18n/ja.po index 63dbc8ae7e86b..f0625c9f8c6b4 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/ja.po +++ b/addons/website_mail/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 04:54+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ上の制約のため、要求された操作を完了できません。 システム管理者に連絡してください。\n\n(ドキュメントタイプ: %s, 操作: %s)" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_publisher_warranty_contract diff --git a/addons/website_mail_channel/i18n/ja.po b/addons/website_mail_channel/i18n/ja.po index 69fa6b245c49b..017f807c09ca6 100644 --- a/addons/website_mail_channel/i18n/ja.po +++ b/addons/website_mail_channel/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 03:13+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ディスカッションパス" #. module: website_mail_channel #: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_channel msgid "Discussion channel" -msgstr "" +msgstr "ディスカッションチャネル" #. module: website_mail_channel #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message diff --git a/addons/website_partner/i18n/ja.po b/addons/website_partner/i18n/ja.po index e3a5424ffb206..e8c50469463b0 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/ja.po +++ b/addons/website_partner/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:39+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,help:website_partner.field_res_partner_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_partner #: model:ir.model.fields,field_description:website_partner.field_res_partner_website_published diff --git a/addons/website_payment/i18n/ja.po b/addons/website_payment/i18n/ja.po index c5b0257ca3e69..e1bd7e0e886e2 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/ja.po +++ b/addons/website_payment/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:39+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "参照" #. module: website_payment #: model:ir.model.fields,help:website_payment.field_payment_acquirer_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_payment #: model:ir.ui.view,arch_db:website_payment.pay diff --git a/addons/website_portal/i18n/ja.po b/addons/website_portal/i18n/ja.po index cc4674c50d461..8450458f334df 100644 --- a/addons/website_portal/i18n/ja.po +++ b/addons/website_portal/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:40+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: website_portal #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal.details msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_portal #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal.details diff --git a/addons/website_portal_sale/i18n/mn.po b/addons/website_portal_sale/i18n/mn.po index b3918e1986a84..5d44d11e3d8d3 100644 --- a/addons/website_portal_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/website_portal_sale/i18n/mn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Otgonbayar.A \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Нийт дүн" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup diff --git a/addons/website_portal_sale/i18n/ru.po b/addons/website_portal_sale/i18n/ru.po index 462b72b5b460f..8eab504163f56 100644 --- a/addons/website_portal_sale/i18n/ru.po +++ b/addons/website_portal_sale/i18n/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 16:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,35 +20,35 @@ msgstr "" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid " Pay Now" -msgstr "" +msgstr " Оплатить сейчас" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders msgid "" " " "Problem" -msgstr "" +msgstr " Проблема" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders msgid "" " " "Done" -msgstr "" +msgstr " Сделано" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid "" " " "Paid" -msgstr "" +msgstr " Оплачено" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.quotations msgid "" " " "Expired" -msgstr "" +msgstr " Истекший" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices @@ -56,35 +56,35 @@ msgstr "" msgid "" " " "Cancelled" -msgstr "" +msgstr " Отменено" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "" " Waiting" -msgstr "" +msgstr " Ожидание" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders msgid "" " " "Invoiced" -msgstr "" +msgstr " Выставлено в счет" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid "" " Waiting " "for Payment" -msgstr "" +msgstr " Ожидает оплаты" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "" " Paid" -msgstr "" +msgstr " Оплачено" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "РазвернутьСвернуть #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Дата:" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Счета" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Invoicing Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес счета" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Количество" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес доставки" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid "Invoice #" -msgstr "" +msgstr "Счет на оплату #" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Предложение цен №" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders msgid "Sale Order #" -msgstr "" +msgstr "Заказ продаж #" #. module: website_portal_sale #: model:ir.model,name:website_portal_sale.model_sale_order @@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "Налоги" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid "There are currently no invoices for your account." -msgstr "" +msgstr "Там в настоящее время нет счетов для вашего аккаунта." #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders msgid "There are currently no orders for your account." -msgstr "" +msgstr "Там в настоящее время нет заказов для вашей учетной записи." #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.quotations msgid "There are currently no quotes for your account." -msgstr "" +msgstr "В настоящее время нет предложений для вашего аккаунта." #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Всего" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup msgid "Untaxed Amount:" -msgstr "" +msgstr "Сумма без Налога" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.quotations @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Действительно до" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.invoices msgid "Your Invoices and Payments" -msgstr "" +msgstr "Ваши счета и платежи" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sale_orders @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ваши заказы" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.quotations msgid "Your Quotes" -msgstr "" +msgstr "Ваши предложения" #. module: website_portal_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.sales_backend_access diff --git a/addons/website_quote/i18n/hr.po b/addons/website_quote/i18n/hr.po index de77685d971ab..165dcc3d682e0 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/hr.po +++ b/addons/website_quote/i18n/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-18 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:54+0000\n" "Last-Translator: Mario Jureša \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\n
\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% 値引" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "支払方法:" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: website_quote #: model:web.tip,description:website_quote.quotation_tip_1 diff --git a/addons/website_quote/i18n/ru.po b/addons/website_quote/i18n/ru.po index 258b080058a5f..7a867dd8160e6 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/ru.po +++ b/addons/website_quote/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-18 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 07:15+0000\n" "Last-Translator: Viktor Pogrebniak \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "Вы сможете разработать полное прилож #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 msgid "" "You will be able to develop simple dynamic compenents in HTML pages." -msgstr "" +msgstr "Вы сможете разрабатывать простые динамические компоненты в HTML-страницах." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations msgid "" " " "Expired" -msgstr "" +msgstr " Истекший" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations msgid "" " " "Cancelled" -msgstr "" +msgstr " Отменено" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -211,38 +211,38 @@ msgid "" "developers who need to grasp knowledge of the business applications " "development process. This course is for new developers or for IT " "professionals eager to learn more about technical aspects." -msgstr "" +msgstr "Этот курс предназначен для разработчиков, которым необходимо усвоить знания о процессахразработки бизнес-приложений. Этот курс предназначен для новых разработчиков или для ИТ-специалистов, желающих узнать больше о технических аспектах." #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "" "Upon completion of the " "training, the participant will be able to:" -msgstr "" +msgstr "По окончании обучения, участник сможет:" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid ", for an amount of " -msgstr "" +msgstr ", на сумму" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "" "I agree that by paying this proposal, I\n" " accept it on the behalf of " -msgstr "" +msgstr "Я согласен, что покупаю это предложение, я\n принимаю его от имени " #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "" "I agree that by signing this proposal, I\n" " accept it on the behalf of " -msgstr "" +msgstr "Я согласен, что подписывая это предложение, я\n принимаю его от имени" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date msgid "Suggested Products" -msgstr "" +msgstr "Предлагаемые продукты" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "со сроками оплаты: " #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.opt_quotation_signature msgid "Draw your signature" -msgstr "" +msgstr "Нарисуйте свою подпись" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date msgid "Expiration Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата оканчания:" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Добиться высокого рейтинга продаж< msgid "" "Grow with your existing customer base\n" " by continuously proposing new modules." -msgstr "" +msgstr "Растите с существующей клиентской базой\n путем непрерывного предложения новых модулей." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -306,31 +306,31 @@ msgid "" "Template Header: this content\n" " will appear on all quotations using this\n" " template." -msgstr "" +msgstr "Шаблон заголовка: это содержание\n появится во всех предложениях используя этот\n шаблон." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "There are three components to the training" -msgstr "" +msgstr "Есть три компонента обучения" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "" "This offer expired!
\n" " Contact us for new quote." -msgstr "" +msgstr "Срок действия этого предложения истек!
\n Свяжитесь с нами для получения нового предложения" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "This offer expires in" -msgstr "" +msgstr "Это предложение истекает в" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "" "This quotation has been canceled. Contact us to get a new " "quote." -msgstr "" +msgstr "Это предложение было отменено. Свяжитесь с нами, чтобы получить новое предложение." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing @@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Итог:" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "A Dedicated Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Выделенный аккаунт менеджер" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "A Strong Demand" -msgstr "" +msgstr "Сильный спрос" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "A Valuable Product" -msgstr "" +msgstr "Ценный продукт" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Запросить изменения" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content msgid "Back to Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Назад к продаже заказа" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "Стать консультантом Odoo." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "Benefit from the OpenERP branding" -msgstr "" +msgstr "Польза от брендинга OpenERP" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 msgid "" "Benefit from the growing customer demand\n" " and our Odoo brand." -msgstr "" +msgstr "Польза от растущего спроса клиентов\n и нашего бренд Odoo." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Better comfort to facilitate your learning process" -msgstr "" +msgstr "Лучший комфорт, чтобы облегчить учебный процесс" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Очистить" #. module: website_quote #: model:ir.actions.act_window,help:website_quote.action_sale_quotation_template msgid "Click here to create your template." -msgstr "" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы создать шаблон." #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Company Configuration and Multi Company Management" -msgstr "" +msgstr "Настройка компании и управление мульти компанией" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Configure Odoo using the standard modules." -msgstr "" +msgstr "Настройка Odoo с помощью стандартных модулей." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "" "Deliver strong value added services as you can\n" " rely on a leading open source software, with\n" " the support of the publisher." -msgstr "" +msgstr "Доставляйте сильные ценности добавляя услуги так как вы можете\n полагаться на ведущее опен сорс программное обеспечение с\n поддержкой от издателя." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_name @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Отображаемое Имя" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 msgid "Dive into Strings" -msgstr "" +msgstr "Погружение в строки" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Do the GAP analysis of any Business Process." -msgstr "" +msgstr "Сделайте анализ GAP любого бизнес-процесса." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Редактировать шаблон" msgid "" "Enjoy the traction of the fastest growing\n" " management software in the world." -msgstr "" +msgstr "Наслаждайтесь распространениембыстро растущего\n управления программным обеспечением в мире." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "" " use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" " request is selected based on the customer localization\n" " (nearest partner) and the grade of the partner." -msgstr "" +msgstr "Каждый год мы перенаправляем более 100,000 клиентов\n                                 по запросам на наших официальных партнеров. Эти перспективы\n                                 которые заполнили форму на сайте Odoo и хотел бы\n                                 использовать Odoo. Подходящий партнер для выполнения запроса\n                                 клиента выбирается на основе локализации клиента\n                                 (Ближайший партнер) и оценка партнера." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" " use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n" " request is selected based on the customer localization\n" " (nearest partner) and the grade of the partner." -msgstr "" +msgstr "Каждый год мы перенаправляем более 100,000 клиентов\n                         по запросам на наших официальных партнеров. Эти перспективы\n                         что заполнил форму на сайте Odoo и хотели бы\n                         использовать Odoo. Подходящий партнер для выполнения запроса\n                         клиента выбирается на основе локализации клиента\n                         (Ближайший партнер) и оценка партнера." #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "" " you succeed in delivering more complex or bigger\n" " projects by getting the support of highly experienced\n" " consultants on demand." -msgstr "" +msgstr "За дополнительную плату, партнеры могут получить доступ к Odoo\n ядру разработчиков и функциональным специалистам. Это может помочь\n вам добиться успеха в реализации более сложных или больше\n проектах получая поддержку от высоко квалифицированных\n консультантов по требованию." #. module: website_quote #: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_1 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Функции" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Generate Sale Order & direct mail to customer" -msgstr "" +msgstr "Сформировать заказ продажи и почтовой рассылки к клиенту" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Получите доступ к нашим специалистам" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_line_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines." -msgstr "" +msgstr "Дает порядок заказа при отображении списка продажи строк коммерческого предложений." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -705,12 +705,12 @@ msgid "" "Grow by developing a recurring\n" " revenue flow from Odoo\n" " Enterprise's commission system." -msgstr "" +msgstr "Растите разрабатывая повторяющимися\n потоков заказов от Odoo\n Предприятия комиссионной системы." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Hands-on exercises and their solutions" -msgstr "" +msgstr "Практические упражнения и их решения" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -746,18 +746,18 @@ msgstr "ID" msgid "" "If we store your payment information on our server, subscription payments " "will be made automatically." -msgstr "" +msgstr "Если мы сохраняем вашу платежную информацию на нашем сервере, то подписка на платежи будут производиться автоматически." #. module: website_quote #: selection:sale.order,require_payment:0 #: selection:sale.quote.template,require_payment:0 msgid "Immediate after website order validation" -msgstr "" +msgstr "Немедленно после проверки заказа на сайта" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "Вкл. налоги)" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "" " the partner portal, rights to\n" " use the trademark, sales support\n" " from a dedicated account manager." -msgstr "" +msgstr "Это включает скидки от Odoo\n Enterprise, технические и / или функциональные\n тренинги ,\n поддержка услуг,\n маркетинговые документы, доступ к\n партнерскому порталу, права к\n использованию товарного знака, поддержка продаж\n от выделенного аккаунта управления." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option___last_update @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Строк" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Live Q&A sessions with a trainer" -msgstr "" +msgstr "Живые ВиО занятия с тренером" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -883,12 +883,12 @@ msgstr "Петли" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Lower training budget for the same quality courses" -msgstr "" +msgstr "Низкий бюджет подготовки для того же качества курсов" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Modular approach applied to the learning method" -msgstr "" +msgstr "Модульный подход, применяемый к методу обучения" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -918,18 +918,18 @@ msgstr "Переговоры и пересмотр цен" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "New interactive learning experience" -msgstr "" +msgstr "Новый интерактивный опыт обучения" #. module: website_quote #: selection:sale.order,require_payment:0 #: selection:sale.quote.template,require_payment:0 msgid "Not mandatory on website quote validation" -msgstr "" +msgstr "Не обязательно подтверждать коммерческое предложение на сайте" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_number_of_days msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation" -msgstr "" +msgstr "Количество дней для расчета срока действия коммерческого предложения" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "" " you become an Odoo partner and have followed the\n" " official trainings, you will be visible on the partner\n" " directory listing." -msgstr "" +msgstr "Odoo продвигает своих партнеров с помощью различных способов:\n размещение на нашем сайте, официальное сообщение,\n публикация ваших историй успеха и т.д. Как только\n Вы становитесь партнером Odoo и следуете\n официальные тренировки, вы будете видеть в партнерах\n директорию объявлений." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Opening Stock and Physical Inventory" -msgstr "" +msgstr "Открытие запасов и физической инвентаризации" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis." -msgstr "" +msgstr "Эксплуатация/Работа с Odoo плавно на регулярной основе." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_website_description @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" " and you can try it out here: http://runbot.odoo.com.\n" " A dedicated runbot server is available for every\n" " partner." -msgstr "" +msgstr "Наше автоматизированное тестирование программного обеспечения сервера называется Runbot,\n и вы можете попробовать его здесь: http://runbot.odoo.com.\n Выделенный сервер runbot доступен всегда для каждого\n партнера." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Partial and Full Shipment / Delivery" -msgstr "" +msgstr "Частичная и полная Отгрузка / Доставка" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "" "Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic " "knowledge of the Python programming is recommended." -msgstr "" +msgstr "Участники должны иметь некоторые знания в области программирования. Базовые знания программирования Python рекомендуется." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "" "Participants preferably have a functional knowledge of our software (see " "Functional Training)." -msgstr "" +msgstr "Участники предпочитают иметь функциональные знания нашего программного обеспечения (см. Функциональный тренинг)." #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:64 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Цена" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Pricelist and auto Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Прайс-лист и автоматическая сегментация" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing @@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "Товар" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Product Category & product Configuration with Order point" -msgstr "" +msgstr "Категория продукта и настройка продукта с точки заказа" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Product Expiry and Warranty" -msgstr "" +msgstr "Срок действия продукта и гарантии" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Продукция" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Purchase Requisition and Purchase Order Management" -msgstr "" +msgstr "Закупка заявок и управление закупочными заказами" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Позиция заказа на продажу" #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sales Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Шаблон строк коммерческого предложения" #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Не тратьте лишнее время на тестировани #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Schedule Phone Calls and Meetings" -msgstr "" +msgstr "Расписание звонков и переговоров" #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_access_token @@ -1355,12 +1355,12 @@ msgstr "Доставить:" #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Shop, Location & Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Магазин, Местонахождение и настройка Склада" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation msgid "Sign & Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подписать и утведить" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "Titles with style Heading 1 and\n" " Heading 2 will be used to generate the\n" " table of content automatically." -msgstr "" +msgstr "Заголовки со стилемHeading 1 и\n Heading 2 будут генерировать\n таблицу содержания автоматически." #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Понимать концепции развития и архитект #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Understand the functional concepts, business processes by Odoo." -msgstr "" +msgstr "Понимание функциональных концепций, бизнес-процессов от Odoo." #. module: website_quote #: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_price_unit @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Подтвердить Заказа" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 msgid "Variables & Operators" -msgstr "" +msgstr "Переменные и операторы" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 diff --git a/addons/website_quote/i18n/tr.po b/addons/website_quote/i18n/tr.po index c9440625a8cb0..9cd5d4a6a7fde 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/tr.po +++ b/addons/website_quote/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-18 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 08:05+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content msgid "Edit Quote" -msgstr "" +msgstr "Teklifi Düzenle" #. module: website_quote #: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form diff --git a/addons/website_rating_project_issue/i18n/ja.po b/addons/website_rating_project_issue/i18n/ja.po index c639522260ca4..297c009203428 100644 --- a/addons/website_rating_project_issue/i18n/ja.po +++ b/addons/website_rating_project_issue/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 05:39+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "プロジェクト" #. module: website_rating_project_issue #: model:ir.model.fields,help:website_rating_project_issue.field_project_project_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_rating_project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:website_rating_project_issue.field_project_project_website_published diff --git a/addons/website_sale/i18n/de.po b/addons/website_sale/i18n/de.po index ccdd2903ed0da..b028b1193a075 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/de.po +++ b/addons/website_sale/i18n/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 15:09+0000\n" "Last-Translator: Torsten Wichmann \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" " \n" " 2. On Add to Cart window: Show accessories, services\n" " " -msgstr "\n\n2. In dem In den Warenkorb Fenster: Zubehör, Dienstleistungen anzeigen\n" +msgstr "\n\n2. In den Warenkorb Fenster: Zubehör, Dienstleistungen anzeigen\n" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "PLZ" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "and fill in one or more 'Suggested Products'." -msgstr "und füge Sie ein oder mehr 'Produktvorschläge' hinzu." +msgstr "und fügen Sie ein oder mehr 'Produktvorschläge' hinzu." #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code diff --git a/addons/website_sale/i18n/ja.po b/addons/website_sale/i18n/ja.po index a7b99d5a97450..2d40284d9ec9e 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:08+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner msgid "Recommended actions:" -msgstr "" +msgstr "推奨アクション:" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_to_weight msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "ハードウェア計量器統合機能を使用して製品を計量する必要があるかどうかを確認する" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_available_in_pos @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "HTMLカラーインデクス" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "支払方法" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "決済トランザクション" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_pos_categ_id msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "これらのカテゴリは、同様の製品を販売時点管理のためにグループ化するために使用されます。" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_to_weight @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "コメント" #. module: website_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "コメント" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_sale_ebay @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value msgid "product.attribute.value" -msgstr "" +msgstr "product.attribute.value" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/hr.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/hr.po index 7ab02638f4924..440ae04cbf3e9 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/hr.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/hr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:21+0000\n" "Last-Translator: Mario Jureša \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Upozorenje za stavku prodajnog naloga" msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address." " Please contact us for more information." -msgstr "" +msgstr "Nijdna metoda dostave nije definirana za vašu trenutnu narudžbu i adresu isporuke. Molimo kontaktirajte nas za više informacija." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/ja.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/ja.po index fe97a9609a605..e8934e8b7419f 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/ja.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:08+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "運搬会社" #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "ハードウェア計量器統合機能を使用して製品を計量する必要があるかどうかを確認する" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "税抜金額" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "これらのカテゴリは、同様の製品を販売時点管理のためにグループ化するために使用されます。" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po index b4817d664d652..a14bbdc4f9f6d 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-08 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 15:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Land..." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery msgid "Delivery Amount" -msgstr "" +msgstr "Antal att leverera" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Meddelande för kundorderrad" msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address." " Please contact us for more information." -msgstr "" +msgstr "Ingen leveransmetod är tillgänglig för aktuell order och leveransadress. \nVänligen kontakta oss för mer information." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Storlek Y" #: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:126 #, python-format msgid "Sorry, we are unable to ship your order" -msgstr "" +msgstr "Vi är tyvärr förhindrade att leverera din order" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method diff --git a/addons/website_slides/i18n/ja.po b/addons/website_slides/i18n/ja.po index e6c540b873173..1782820859026 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/ja.po +++ b/addons/website_slides/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "アクションの数" #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_documents #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_documents msgid "Number of Documents" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの数" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_infographics @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "・" #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_website_url #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_website_url msgid "The full URL to access the document through the website." -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_4 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "お名前" #. module: website_slides #. openerp-web @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: website_slides #. openerp-web diff --git a/addons/website_slides/i18n/pl.po b/addons/website_slides/i18n/pl.po index 03d32ea57ce8e..b56c19e623b53 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/pl.po +++ b/addons/website_slides/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-19 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:08+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr " To" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " About" -msgstr " o" +msgstr " O programie" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 7b8c717748c71..52a6cb67b39f3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-12 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 23:06+0000\n" "Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11351,7 +11351,7 @@ msgstr "Κωδικός τοπικών ρυθμίσεων" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Localization" -msgstr "Εντοπισμός" +msgstr "Τοπική Προσαρμογή" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index d830729de809d..a0d08c40c3378 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-30 21:50+0000\n" "Last-Translator: Melina Mantyla \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17048,7 +17048,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Näkymä" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_arch diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po index 5076ff573dd36..92d2b8efd0a89 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:19+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "" " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" " templates to target objects.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n * Više jezična potpora za Kontni plan, Poreze, Šifre poreza, Dnevnike,\n Računovodstvene predloške , Analitička konta i Analitičke dnevnike.\n * Pomočnjak za instalaciju promjene\n - Kopije prijevoda za Kontni plan, Porez, Šifre porezai fiskalne\npozicije iz predložaka za ciljane objekte.\n \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_cash_basis @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" " Add an option on tax to allow them to be cash based, meaning that during reconciliation, if there is a tax with\n" " cash basis involved, a new journal entry will be create containing those taxes value.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Dodaje opciju na porez kojem dopušta da bude baziran na gotovini, ako tjekom podmirenja postoji porez baziran na gotovini biti će kreirano \nnovo knjiženje koje sadrži te porezne vrijednosti.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "" " (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" " syntax-checked and tested.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Sadrži djelove koda koji će biti upotrebljeni kao primjer tehničke dokumentacije\n (putem ``literalinclude`` naredbe) u situacijama gdje može doći do pregleda sintakse i testiranja.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRačunovodstveni Podaci za Belgijski izračun plača.\n==========================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "" "Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nUpravljanje imovinom\n=================\nUpravljanje imovinom u vlasništvu tvrtke ili osobe.\nPrati amortizaciju, i stvara odgovarajuće unose u dnevnik.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "========================================\n" "* Show attachment on the top of the forms\n" "* Document Indexation: odt\n" -msgstr "" +msgstr "\nLista priloga i indeksiranje dokumenata\n========================================\n*Prikazuje priloge na vrhu forme\n* Indeksiranje dokumenta: odt\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "" "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n" "point of sale module. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nBarkod Skener upravljački program (driver)\n================================\n\nOvaj modul omogučuje klijentu udaljeni pristup instaliranom barkod \nskeneru, koje upotrebljava pos blagajna koja omogučuje podršku barkod skeneru za pos modul.\n \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake kontakata" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgstr "Postavi kao Todo" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Postavite font u zaglavlju RML izvještaja, i on će biti korišten kao zadani font RML izvještaja za poduzeće korisnika" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:519 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index b577a26f12295..23baee941f417 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 10:18+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "\n" "Allow cashier to reprint receipts\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\n=======================\n\nキャッシャーに領収書の再発行を許可する\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\n=======================\n\nこのモジュールは、POSにいくつかのレストランの機能が追加されています:\n- 勘定書・印刷:注文が支払われる前に、領収書を印刷することができます\n- 勘定書・分割: あなたは異なる順序に順序を分割することができます\n- キッチン注文印刷:あなたはキッチンやバープリンタへの注文の更新を印刷することができます\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" "sale discount to a customer.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\n=======================\n\nこのモジュールで、レジ係はすぐに料率を与えることができます\n顧客販売割引用です。\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_loyalty @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\n概要:\n--------- \n\n*日本の企業の勘定書テンプレート\n*これは、おそらく会社に必要なすべての口座をカバーしているとは限りません。 このテンプレートに基づいてアカウントを追加/削除/変更することが期待されます。\n\n注:\n----- \n\n* POS導入により発生する可能性のある特別な要求を処理するために、財務ポジション '内税'と '外税'が追加されました。 [1]通常の状況では、これらをまったく使用する必要はありません。\n[1]詳細はhttps://github.com/odoo/odoo/pull/6470を参照してください。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_deferred_revenue @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \nブラジル向けローカライズ Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to account_coda):\n============================================================================\n - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\\n\n - Add support for Belgian Structured Communication\\n\n\nA Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\\n\n 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n \nThe preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be\nspecified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\ngenerated if no algorithm is specified on the Partner record. \n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" "\n" " \"Python Code\" defines the amount of the tax.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPythonコードとして定義された税金は、単価、製品またはパートナーなどのデータを含むローカル環境で実行されるPythonコードの2つのスニペットで構成されます。\n\n「適用コード」は、税金が適用されるかどうかを定義します。\n\n「Pythonコード」は税額を定義します。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Allows to use python code to define taxes" -msgstr "" +msgstr "\n税金を定義するためにpythonコードを使用することができます" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_voip @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Enable a cache on products for a lower POS loading time." -msgstr "" +msgstr "\nPOSローディング時間を短縮するために、製品のキャッシュを有効にする。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" " The calendars we use are on weekly basis. It is possible however to have a start date and end date for e.g. the Tuesday delivery.\n" " It is also possible to put exceptions for days when there is none.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nstock_calendarモジュールは、購買カレンダーと配達カレンダーを考慮して、最小在庫ルール(=注文ポイント/並べ替えルール)を処理します。\n\n通常、スケジューラはすべての注文ポイントを通過し、現在の在庫および今後のすべての在庫移動を考慮した数量の調達を作成します。しかしながら、新鮮な製品を扱う企業にとって、これは問題です。なぜなら、2週間以上必要な製品を注文して明日到着した場合、これらの製品は2週間ですでに新鮮ではないからです。\n\nこれを解決するために、注文ポイントに配送カレンダーを追加しました。カレンダーによると、2回目の配達までに考慮される将来の在庫移動(ニーズを表す)が考慮されます。\nもし私が火曜日と金曜日に毎週納品されたら、私が月曜日に注文するとき、金曜日までに必要なものすべてを火曜日に納品します。\n\n\nただし、将来のニーズが変わる可能性があるため、出荷日より前にのみ発注書を作成したい場合は、これで十分ではありません。 (それ以外の場合は既に注文している可能性があります)このために、購入カレンダーを追加し、注文カレンダーで指定された時間内にスケジューラーを実行した場合にのみ注文ポイントがトリガーされます。 (最後の実行日は、この時間内にまだ起動されていないかどうかもチェックされます)\n\nただし、2度注文する場合もあります。たとえば金曜日に2回注文する必要があるとします。これは月曜日の注文と火曜日の注文書です。同時に2つの注文が必要です。\nこれを処理するために、カレンダー・ラインに調達グループを置き、必要な購入カレンダー・ラインについて、対応する出荷ラインをチェックします。調達グループでは、購入に自分自身を伝播させることができ、このようにして月曜日と火曜日の注文をすることができます。\n\n通常の注文ポイントでは、注文書に記載された日付は、製品/会社のシステムの遅延に基づいています。\nこれはカレンダーで行われている作業には対応していないため、カレンダーに従って購入/出荷日が設定されます。\n\n私たちが使用するカレンダーは週単位で表示されます。ただし、開始日と終了日は、たとえば火曜日の配達となります。\nまた、何も存在しない日に例外を置くこともできます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" " templates to target objects.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n* アカウント、税、税コード、仕訳、会計テンプレート、アカウントおよび分析ジャーナルの分析チャートのための多言語サポート。\n* セットアップウィザードの変更点\n- COA、税金、税コード、財政状態の翻訳をテンプレートからターゲットオブジェクト\nにコピーします。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_cash_basis @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "" " Add an option on tax to allow them to be cash based, meaning that during reconciliation, if there is a tax with\n" " cash basis involved, a new journal entry will be create containing those taxes value.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n税制上のオプションを追加して、それらを現金ベースにすることができます。\nつまり、調整中に現金ベースの税金があれば、それらの税額を含む新しい仕訳入力が作成されます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -458,14 +458,14 @@ msgid "" " (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" " syntax-checked and tested.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n文法チェックとテストが可能な状況で、テクニカルドキュメントの例として\n( ``literalinclude`` ディレクティブを介して)使用されるコードが含まれています。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock msgid "" "\n" " Display delivery orders (picking) infos on the website\n" -msgstr "" +msgstr "\n出荷指示情報(ピッキング)をウエブサイトに表示\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "\n" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." -msgstr "" +msgstr "\nEU向けA module that adds intrastat reports.\n=====================================\n\nThis module gives the details of the goods traded between the countries of\nEuropean Union." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "" "It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n" "\n" "It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n" -msgstr "" +msgstr "\n会計アクセス権\n========================\nこれはジャーナル項目と勘定科目一覧表など、すべてのアカウンティング機能への管理者ユーザのアクセスを提供します。\n\nここで、デモ・ユーザーに会計アプリケーションのみユーザー権限の管理者に管理者とユーザーのアクセス権を割り当てます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_contract_dashboard @@ -531,7 +531,7 @@ msgid "" "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAccounting Data for ベルギーPayroll Rules.\n==========================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" "\n" "Add a snippet in the website builder to subscribe a mass_mailing list\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWebサイトビルダーに大量メーリングリスト mass_mailing を追加します" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" " * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" -msgstr "" +msgstr "\n販売オーダへ日付情報を追加します。\n===================================================\n\n販売オーダのために、次の追加の日付を追加することができます:\n------------------------------------------------------------\n * リクエストされた日付(ピッキング上の予定日として使用されます)\n * コミットメント日\n * 発効日\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "" "\n" "You can assign several contracts per employee.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n契約を管理するために、従業員のフォーム上のすべての情報を追加します。\n=============================================================\n\n * 契約\n * 出生地\n * 健康診断日\n * 社用車\n\n各種の契約条項を従業員ごとに割り当てられます\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n請求書確認で送信する商品にメールテンプレートを追加\n========================================================== \n\nこのモジュールでは、製品をテンプレートにリンクして、顧客に完全な情報とツールを送信します。\nたとえば、トレーニングを請求する際、トレーニングアジェンダとマテリアルが自動的にお客様に送信されます。 " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_full_reconcile @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "" "Add timesheet support on issue in the frontend.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのフロントエンドで課題のタイムシートサポートを追加します。\n==================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal_sale @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "" "\n" "Add your sales document in the frontend portal. Your customers will be able to connect to their portal to see the list (and the state) of their invoices (pdf report), sales orders and quotations (web pages).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nフロントエンドポータルに営業関連ドキュメントを追加します。 顧客は、請求書(PDFレポート)、受注および見積(Webページ)のリスト(および状態)を確認するために、ポータルに接続できるようになります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n" "pads (by default, http://etherpad.com/).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWebクライアントで(イーサ)パッド添付ファイルの拡張サポートを追加しました.\n========================================== =================\n\n新しいパッドへのリンクに使用するパッドのインストールをカスタマイズできるようにします。\nパッド(デフォルトでは、http://etherpad.com/)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "" "* Cashback\n" "* Supported cards: Visa, MasterCard, American Express, Discover\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nクレジットカードのPOS支払いを許可する\n==============================\n\nこのモジュールを使用すると、顧客はクレジットカードで注文を支払うことができます。\n トランザクションはMercuryによって処理されます(Wells Fargo Bank作成)。\n Mercury商人アカウントが必要です。:\n\n*支払い画面でクレジットカードをスワイプするだけですばやく支払い\n*現金支払いとクレジットカード支払いの組み合わせ\n* キャッシュバック\n*サポートされるカード:Visa、MasterCard、American Express、Discover\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nユーザーがOAuth2プロバイダからログインできるようにします。\n=============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "" "Allow users to sign up and reset their password\n" "===============================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nユーザーのサインアップとパスワードのリセットを許可します\n===============================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "" "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account journal.\n" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n会計エントリをキャンセルできるようにします。\n====================================\n\nこのモジュールは、アカウントジャーナルのフォームビューでフィールド「キャンセルエントリー許可する」を追加します。\ntrueに設定されている場合は、ユーザーがエントリー&請求書をキャンセルすることができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "" "This module set the right product on all timesheet lines\n" "according to the order/contract you work on. This allows to\n" "have real delivered quantities in sales orders.\n" -msgstr "" +msgstr "\n受注でタイムシートを販売することができます\n=======================================\n\nこのモジュールは、あなたが作業する注文/契約に従って、すべてのタイムシートの行に適切な製品を設定します。\nこれにより、実際の出荷数量を受注することができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "\n" "You can define your own carrier for prices. When creating\n" "invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n" -msgstr "" +msgstr "\n販売オーダーおよびピッキングに配送方法を追加することができます。\n======================================================\n\n価格に応じ独自の配送業者を定義することができます。 ピッキングから請求書を作成する際、システムは出荷ラインを追加して計算することができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" "\n" "Allows your customers to manage their account from a beautiful web interface.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n顧客が美しいWebインターフェイスからアカウントを管理できるようにします。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "" "\n" "Ask questions, get answers, no distractions\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n質問をしたり、回答を得たり、気を散らすことはありません。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -905,7 +905,7 @@ msgid "" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" -msgstr "" +msgstr "\n会計にアサートします。\n==========\nこのモジュールを使用すると、レポート/会計/会計テストのメニューから会計モジュールの整合性と矛盾を手動でチェックすることができます。\n\nConsistency Testを作成するためのクエリを記述することができます。テストの結果をメニュー レポート - > 会計テスト でアクセスできるPDF形式で取得し、テストを選択し、ヘッダー領域の印刷ボタンからレポートを印刷します。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "" "Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n資産管理\n=================\n企業や個人が所有する資産を管理します。\n減価償却費を追跡し、対応する仕訳入力を作成します。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "" "========================================\n" "* Show attachment on the top of the forms\n" "* Document Indexation: odt\n" -msgstr "" +msgstr "\n\n添付ファイルリストとドキュメントの索引付け\n========================\n*フォームの上部に添付ファイルを表示\n*ドキュメントの索引作成:odt\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" "\n" "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGengo API throughによる自動翻訳\n=======================\n\nこのモジュールは、自動翻訳のためのパッシブスケジューラジョブをインストールします。\nGengo APIを使用します。 これを有効にするには、\n1)Gengo認証パラメータを `設定> 会社> Gengo パラメータ``で設定します\n2)「設定>アプリケーション使用条件> Gengo:マニュアル要求翻訳」でウィザードを起動し、ウィザードに従います.\n\nこのウィザードはCRONジョブとスケジューラを有効にし、リクエストしたすべての条件についてGengo Services経由で自動翻訳を開始します。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "" "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n" "point of sale module. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nバーコードスキャナハードウェアドライバ\n==================\n\nこのモジュールは、ウェブクライアントが遠隔インストールされたバーコードスキャナに\nアクセスすることを可能にし、POSモジュールによってPOSモジュールにバーコード\nスキャナサポートを提供するために使用されます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nビジネス指向のソーシャルネットワーキング\n=======================\nソーシャルネットワーキングモジュールは、ソーシャルネットワークの抽象化層を統一しているため、アプリケーションは完全に統合された電子メールとメッセージ管理システムにより、ドキュメント上に完全なコミュニケーション履歴を表示できます。\n\nこれにより、ユーザーは電子メールだけでなくメッセージの読取と送信が可能になります。また、フィード・ページとサブスクリプション・メカニズムを組み合わせることで、ドキュメントをフォローすることによって、最新のニュースについて絶えず更新することができます。\n\n主な特徴\n-------------\n*ディスカッショントピックとして機能することができる任意のOdooドキュメントのコミュニケーション履歴を更新。\n*購読メカニズムは興味深いドキュメントの新しいメッセージについて更新されます。\n*統合・フィード・ページは、最新のメッセージとそれに続くドキュメントのアクティビティーを表示します。\nフィードページからのユーザーコミュニケーション。\n*ドキュメント上のスレッド化されたディスカッションデザイン。\n*統合された電子メール管理システムであるグローバルな送信メールサーバーに依存。\n  - 構成可能なスケジューラベースの処理エンジンで電子メールを送信できるようにできます。\n*拡張可能な一般的なメール作成アシスタントが含まれ、広報メール送信アシスタントになり、各メールが実際に送信されるときに動的なデータに置き換えられる簡単な *プレースホルダー式* を解釈することができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "" "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n美しいWebアンケートを作成し、回答を視覚化する\n==========================================\n\nそれは、異なるユーザーによるいくつかの質問の回答またはレビューに依存します。\nアンケートには複数のページがあります。\n各ページには複数の質問が含まれ、各質問には複数の回答が含まれる場合があります。\n異なるユーザーが異なる質問の回答を出し、その調査が行われたことに応じて\nパートナーは、調査の招待状のために個人的なトークンを添付したメールを送信します。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n短縮され、追跡しやすいURLを作成します。\n=====================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n" "when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" -msgstr "" +msgstr "\n販売注文による登録の作成。\n===========================\n\nこのモジュールを使用すると、登録の作成をメインの販売フローと自動化して接続し、\n登録の請求機能を有効にすることができます。\n\nこれは、関連するイベントカテゴリを選択する可能性のある新しい種類のサービス製品を\n定義します。\n その商品の販売注文をエンコードすると、そのカテゴリーの既存のイベントを\n選択することができ、販売注文を確認すると、自動的にこのイベントの登録が\n作成されます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" "\n" "Delivery Costs\n" "==============\n" -msgstr "" +msgstr "\n配送コスト\n==============\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nベストツイートの表示\n========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" "\n" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nフォーラムの質問と関連する回答に基づく文書" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "" "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n" "that would need such functionality.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nESC / POSハードウェアドライバ\n=======================\n\nこのモジュールにより、openerpはESC / POS互換プリンターで印刷し、\n販売時にESC / POS制御のキャッシュドロワを開くことができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nあなたのリード、案件、顧客に大量メールを簡単に送信できます。\nマーケティングキャンペーンの掲載結果を追跡してコンバージョン率を向上させます。\n数回クリックするだけで電子メールを作成し、テンプレートを再利用できます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_utm @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "Enable UTM trackers in shared links.\n" "=====================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n計量単位トラッカーを共有リンクで有効にします。\n=====================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "" "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" "necessarily have to be enabled).\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n暗号化されたパスワード\n=================\n\nデフォルトのパスワード記憶域を強力な暗号化ハッシュに置き換えます。\n\n現在使用されている鍵導出関数は `` SHA512``との組み合わせで、RSAセキュリティLLCの業界標準の `` PKDF2``です。\nこれは、数千回のソルティングとストレッチをされた、キーが含まれています。\n\nすべてのパスワードは、モジュールがインストールされるとすぐに暗号化されます。\n何千人ものユーザーがいる場合、これには数分かかることがあります。\n\n暗号化されたパスワードの過去のバージョンは、ユーザーが認証するたびに自動的に現在のスキームにアップグレードされます。\n( `` auth_crypt``は過去、弱い `` md5crypt``キー導出関数を使っていました)\n\n注:このモジュールを恒久的にインストールすると、ユーザーのパスワードの回復が妨げられ、元に戻すことはできません。 したがって、 `` auth_signup``モジュールで提供されるようなユーザのためのパスワードリセット機構を有効にすることをお勧めします。 (新規ユーザーのサインアップは必ずしも有効にする必要はありません)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_extra_reports @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "" "Generates Intrastat XML report for declaration\n" "Based on invoices.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nインボイスベースの定義に基づいた\nインスタントXMLレポートの生成" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nアカウンティングと統合された一般的な給与システム。\n========================================== \n\n*費用エンコーディング\n*支払いのエンコーディング\n*会社の貢献管理" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n一般的な給与システム。\n===========\n\n*従業員の詳細\n*従業員契約\n*パスポートに基づく契約\n*手当/控除\n*ベーシック/グロス/ネット給与を設定することができます\n*従業員給料明細書\n*毎月の給与計算記録\n*休日管理と統合" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "" "This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n" "are found in other modules that must be installed separately. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nハードウェアポキシ\n=============\n\nこのモジュールを使用すると、このサーバーに接続されている周辺機器をリモートで使用できます。\n\nこのモジュールには有効化フレームワークのみが含まれています。 実際のデバイスドライバ\n別々にインストールする必要がある他のモジュールにあります。\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "" "* HR Departments\n" "* HR Jobs\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n人事管理\n==========================\n\nこのアプリケーションを使用すると、会社のスタッフの重要な側面やスキル、連絡先、勤務時間などの詳細を管理できます\n\n以下の管理ができます:\n--------------- \n*従業員と階層:従業員をユーザと定義し、階層を表示することができます\n*人事部\n*人事採用" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" -msgstr "" +msgstr "\nカスタムデータモジュールをインポート\n===============\n\nこのモジュールを使用すると、許可されたユーザーは、カスタマイズのために\nカスタムデータモジュール(.xmlファイルとstatic assests)をインポートできます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "" "\n" "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n請求と支払\n==================\nOdooの特定の使いやすい請求書発行システムにより、会計士でなくても経理状況を把握することができます。 ベンダーや顧客にフォローアップする簡単な方法を提供します。\n\nあなたはあなたの帳簿の維持ため(外部の)経理で働いていて、しかし依然として支払を追跡したい場合に、この簡単な会計を使うことができます。 また、このモジュールでは、完全な抄録をコード化することなく、簡単に支払を登録することができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n輸送コスト管理\n===========\nこのモジュールを使用すると、ピッキングに余分なコストを簡単に追加し、在庫の変動を考慮して在庫移動の中でこれらのコストを分割することができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "" "\n" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nユーザーがカスタムダッシュボードを作成できるようにします。\n========================\n\nユーザーがカスタムダッシュボードを作成できるようにします。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nドロップシッピングの注文を管理する\n===============\n\nこのモジュールでは、事前出荷されたドロップシッピングピッキングタイプと調達ルートが追加され、ドロップシップ商品と注文を設定することができます。\n\nドロップシッピングを使用すると、小売店の倉庫を経由することなく、商品がベンダーから顧客に直接転送されます(直接配送)。\nこの場合、内部転送伝票は必要ありません。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n従業員経費の管理\n================\n\nこのアプリケーションでは、従業員の1日の経費を管理できます。 それはあなたの従業員の手数料ノートにアクセスし、あなたのノートを完了し、検証または拒否する権利を与える与えます。 検証後、従業員の請求書が作成されます。\n従業員は、独自の経費をコード化することができ、検証フローによって、マネージャによる検証後に自動的に会計処理に反映されます。\n\n\n全体の流れは次のように実装されます:\n---------------------------------\n*ドラフト経費\n*従業員がマネージャに提出する\n*当該従業員のマネージャの承認\n*経理担当者と経理記入項目の作成による検証\n\nこのモジュールは分析会計も使用し、タイムシートモジュールの請求書と互換性があるため、プロジェクトごとに作業する場合に顧客の経費を自動的に再請求することができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "" "* Receipt Analysis\n" "* Purchase Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n購買発注による商品要件の容易な管理\n==========================================\n\n購入管理では、仕入先の価格見積りを追跡し、必要に応じて購買発注に変換することができます。\nOdooには、請求書を監視し、注文商品の受領を追跡するいくつかの方法があります。 Odooでは部分配送を処理できるため、オーダーに引き続き配送されるアイテムを追跡したり、自動的にリマインダーを発行することができます。\n\nOdooの補充管理ルールにより、システムは購買発注のドラフトを自動的に生成することができます。また、現在の生産ニーズによって完全に駆動されるリーンプロセスを実行するように構成することもできます。\n\n購買管理のダッシュボード/レポートには、以下が含まれます。\n---------------------------------------------------------\n*見積依頼\n*承認待ちの購買発注\n*カテゴリ別の月間購入数\n*レシート分析\n*購入分析" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "" "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n" -msgstr "" +msgstr "\n販売見積と注文の管理\n====================\n\nこのアプリケーションを使用すると、すべての受注および履歴を追跡することによって、効果的かつ効率的な方法で販売目標を管理することができます。\n\n完全な販売ワークフローを処理します。\n\n* **見積もり** - > **受注** - > **請求書**\n\n設定(倉庫管理がインストールされている場合のみ)\n------------------------------------------------------\n\n倉庫管理をインストールした場合は、以下の設定を行うことができます。\n\n*配送:一度の配達または部分配達の選択\n*請求書:請求書の支払い方法の選択\n*インコタームズ:国際商業取引条件\n\n柔軟な請求方法を選択することができます。\n\n* *オンデマンド*:請求書は必要に応じて受注からマニュアルで登録されます\n* *納品書発注*:請求書は、ピッキング(出荷)から生成されます。\n* *納品前*:納品書が作成され、納品前に支払わなければなりません\n\nこのモジュールを使用して、販売注文と請求書のレポートをパーソナライズすることができます。\nカテゴリ、小計または改ページが含まれます。\n\nセールスマネージャのダッシュボードには\n------------------------------------------------\n*私の見積\n*毎月の売り上げ(グラフ)\nが表示されます\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_uos @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "" "work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nリソース管理モジュール。\n===================\n\nリソースとは、スケジューリング可能なもの(タスクの開発者または製造オーダーの作業区)を表します。 このモジュールは、すべてのリソースに関連付けられたリソースカレンダーを管理します。 また、すべてのリソースの枝葉を管理します。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module does not add any feature, despite a few demo data to\n" "test the features easily.\n" -msgstr "" +msgstr "\nデモデータ用のモジュール\n=============\n\nコストを再請求できる製品をいくつか作成します。\nこのモジュールはいくつかのデモデータにもかかわらず、機能を追加しません\n機能を簡単にテストします。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" "Odoo Web Editor widget.\n" "==========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Web Editorウィジェット。\n==========================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "" "* Quick access to the `App Store` and `Theme Store`\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdooダッシュボード\n==============\n*アプリケーションをインストールするためのクイックアクセス\n*クイックにユーザーを追加\n*すべてのプランナーに一ヶ所でアクセス\n*「アプリストア」と「テーマストア」へのクイックアクセス" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "" "======================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nオンラインイベントチケット\n======================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgid "" "=============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n私たちチームのページ\n=============" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid "" "Product extension. This module adds:\n" " * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n" " on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n" -msgstr "" +msgstr "\n商品の拡張機能。 このモジュールは以下を追加します:\n*製品バリアントのボタンを使用して、製品のBoMから標準価格を計算します。\nBoMと作業区の資料に 必要なときに必要な会計エントリを作成することができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "" "Publish and Assign Partner\n" "==========================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n取引先の公開と割り当て\n==========================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_ebay @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nすばやく簡単な販売プロセス\n===============\n\nこのモジュールを使用すると、完全なWebベースのタッチスクリーンインターフェイスで店舗の販売を簡単に管理できます。\nそれは、複数の支払い方法を提供するすべてのPCのタブレットとiPadと互換性があります。\n\n製品の選択は、いくつかの方法で行うことができます。\n\n*バーコードリーダーを使用する\n*製品のカテゴリをブラウズするか、テキスト検索を使用します。\n\n主な特徴\n-------------\n*販売の高速エンコード\n* 1つの支払い方法を選択する(簡単な方法)、または複数の支払い方法の間で支払いを分割する\n*おつりの計算\n*ピッキングリストを自動的に作成して確認する\n*自動的に請求書を作成することができます\n*前回の払い戻し" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "" "\n" "Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nレポート" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Sell digital product using attachments to virtual products\n" -msgstr "" +msgstr "\nSell digital product using attachments to virtual products\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgid "" " * Company\n" " * Date\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n分析アカウントのデフォルト値を設定します。\n====================================\n\n条件に基づいて分析アカウントを自動的に選択できるようにします。\n---------------------------------------------------------------------\n* 製品\n* 取引先\n* ユーザー\n* 会社\n* 日付" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "" "Survey - CRM (bridge module)\n" "=================================================================================\n" "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n" -msgstr "" +msgstr "\n調査 - CRM(ブリッジモジュール)\n========================================== ===================\nこのモジュールは、リード/顧客ビューのより多くのオプションの中にアンケートの広報メール送信ボタンを追加します\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgid "" "\n" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nランチを管理する基本モジュール。\n==================\n\n多くの企業では、従業員がより多くの施設を提供できるように、通常のベンダーからサンドイッチ、ピザなどを注文しています。\n\nしかし、会社内の昼食管理は、特に従業員またはベンダーの数が重要な場合に適切な管理が必要です。\n\n「ランチオーダー」モジュールは、この管理を容易にするだけでなく、従業員により多くのツールとユーザビリティを提供するために開発されました。\n\n完全な食事と仕入先の管理に加えて、このモジュールは警告を表示し、従業員の好みに基づいて迅速な注文の選択を提供します。\n\n従業員の時間を節約し、ポケットに常にコインを置かないようにするには、このモジュールが不可欠です。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgid "" "This creates a product cache per POS config. It drastically lowers the\n" "time it takes to load a POS session with a lot of products.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPOS設定ごとに製品キャッシュが作成されます。 これによって、\n多くの製品でPOSセッションをロードするのにかかる時間を大幅に短縮します。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgid "" "\n" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこれはフル機能のカレンダーシステムです。\n==========================\n\nサポートしているもの:\n------------\n- イベントのカレンダー\n- 定期的なイベント\n\n打ち合わせを管理する必要がある場合は、CRMモジュールをインストールする必要があります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "" "\n" "Install some generic chart of accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこれは、Odooの一般会計チャートを管理する基本モジュールです。\n==========================================================\n\nいくつかの一般的な勘定科目表をインストールします。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "" "\n" "Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこれは調達を計算するためのモジュールです。\n====================================\n\nこの調達モジュールは製品モジュールのみに依存し、それ自体では有用ではありません。調達は、調達ルールによって解決する必要のあるニーズを表します。調達が作成されると、それが確認されます。ルールが見つかると、実行状態になります。その後、ルールの実行が必要なものが実行されたかどうかをチェックします。その後、完了状態になります。ルールが見つからず取り消すことができるなど、調達も例外になることがあります。\n\nこのメカニズムはいくつかのモジュールによって拡張されます。在庫の調達ルールは移動を作成し、移動が完了すると調達が完了します。\nsale_serviceの調達ルールによってタスクが作成されます。購買担当者またはMRP担当者は、購買発注または製造指図を作成します。\n\nスケジューラは、確認された調達にルールを割り当てることができるかどうか、実行中の調達を完了できるかどうかをチェックします。\n\n例外の調達はマニュアルでチェックし、再実行する必要があります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "This module Allows a customer to give rating on Project.\n" -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、顧客がプロジェクトの評価を与えることができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid "" "This module adds a PAD in all project form views.\n" "=================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、すべてのプロジェクトフォームビューにPADを追加します\n=================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgid "" "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n" "by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、販売とポータルがインストールされるとすぐに、販売メニューをポータルに追加します。\n================================================================\n\nこのモジュールをインストールすると、ポータルユーザーは自分の文書にアクセスできます\n次のメニューから\n\n   - 見積\n   - セール注文\n   - 配送オーダー\n   - 製品(公開品)\n   - 請求書\n   - 支払/払い戻し\n\nオンライン決済の取得者が設定されている場合、ポータルユーザーには\nまだ支払われていない売り注文と請求書をオンラインで支払いできます。 Paypalは含まれています。デフォルトでは、会計 / 請求の設定でPaypalアカウントを設定するだけです。\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal_followup @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールでは、CRMの1つまたは複数の案件に対してショートカットを追加します。\n====================================================\n\nこのショートカットを使用すると、選択したケースに基づいて受注を生成することができます。\n異なるケースが開いている場合(リスト)、ケースごとに1つの販売注文が生成されます。\nケースは終了し、生成された受注にリンクされます。\n\n販売モジュールとcrmモジュールの両方をインストールした場合は、このモジュールもインストールすることをお勧めします。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、在庫とポータルがインストールされている場合、アクセスルールをポータルに追加します。\n==========================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_claim @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "" "This module adds project issues inside your account's page on website if project_issue and website_portal are installed.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、project_issueとwebsite_portalがインストールされている場合、ウェブサイトのアカウントページ内にプロジェクトのイシューを追加します。\n==================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "" "- Patterns to identify barcodes containing a numerical value (e.g. weight, price)\n" "- Definition of barcode aliases that allow to identify the same product with different barcodes\n" "- Support for encodings EAN-13, EAN-8 and UPC-A\n" -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールはバーコードスキャンと解析をサポートします。\n\nスキャン\n--------\nOdooのバーコードで作業するには、USBスキャナ(キーボード入力エミュレーション)を使用してください。\nスキャナは接頭辞とキャリッジリターンまたはタブを接尾辞として使用しないように設定する必要があります。\n各文字入力間の遅延は、50ミリ秒以下でなければなりません。\nスキャナが接続されているデバイスと同じキーボードレイアウトを使用していることを確認してください。\nデバイスのキーボードレイアウトをUS QWERTY(ほとんどの読者の場合はデフォルト値)に設定するか、\nスキャナのキーボードレイアウトを変更してください(マニュアルを参照).\n\n解析\n-------\nバーコードは、命名法で定義された規則を使用して解釈されます。\n以下の機能を提供します。\n- 数値(例:重量、価格)を含むバーコードを識別するためのパターン\n- 異なるバーコードで同じ製品を識別できるバーコードエイリアスの定義\n- エンコードEAN-13、EAN-8およびUPC-Aのサポート\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgid "" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" "Price and Cost Price.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、受注時に「マージン」を追加します。\n=======================================\n\nこれにより、単価と原価の差を計算することで収益性が得られます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -3654,14 +3654,14 @@ msgstr "\nこのモジュールは従業員の出勤管理を目指していま msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating on Project Issue.\n" -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールで、顧客がプロジェクトイシューで評価を与えることができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating.\n" -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、顧客が評価を与えることを可能にします\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールでは、任意のオブジェクトに対するアクションルールを実装できます。\n========================================== ==========\n\n自動アクションを使用して、さまざまな画面のアクションを自動的にトリガーします。\n\n**例:**特定のユーザーによって作成されたリードは、自動的に特定のユーザーに設定されることがあります\n営業チーム、または14日後に依然としてステータスが保留中の案件は、自動リマインダ電子メールをトリガするようにできます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールを使用すると、データベースの匿名化を行うことができます。\n=========================================\n\nこのモジュールを使用すると、特定のデータベースの機密性を保つことができます。\nこのプロセスは、移行プロセスを使用して、お客様自身またはお客様の機密データを保護する場合に便利です。\n原則として、機密データを隠す匿名化ツールを実行する(「XXX」文字で置き換えられる)。\nその後、匿名化されたデータベースを移行チームに送信することができます。\n 移行したデータベースを元に戻すと、そのデータベースが復元され、匿名化プロセスが元のデータに戻されます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールでは、メンバーシップを管理するためのすべての操作を管理できます。\n========================================== \n\nそれは異なる種類のメンバーをサポートします:\n--------------------------------------\n*無料会員\n*関連するメンバー(例:グループがすべての子会社のメンバーシップに加入している)\n*有料メンバー\n*特別会員価格\n\nこれは、自動的に請求書を送付し、メンバーシップ更新の提案を送信できるように、販売および会計管理と統合されています。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" "related requisition. This new object will regroup and will allow you to easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールでは購買依頼を管理することができます。\n==========================================\n\n購買発注が登録されると、関連する購買依頼を保存することができます。 \nこの新しいオブジェクトは再編成され、すべての購買発注を簡単に追跡して注文することができます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "" "-----------------\n" " A + B + C -> D + E\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールでは、1つの製造オーダから複数の製品を生産することができます。\n========================================== \n\n部品表に副産物を設定できます。\n\nこのモジュールがなければ:\n-------------------- \nA + B + C→D\n\nこのモジュールでは:\n----------------- \nA + B + C→D + E" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_print_docsaway @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgid "" "This module display project customer satisfaction on your website.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、あなたのウェブサイトにプロジェクトの顧客満足度を表示します。\n==================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgid "" "It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n" "membership products (schemes).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、関連付けに関連するモジュールを構成するためのものです。\n==============================================================\n\nイベント、登録、メンバーシップ、メンバーシップ製品(スキーム)を管理するための関連付けのプロファイルをインストールします。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid "" "It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n" "The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、小切手を印刷して支払いを行うための基本的な機能を提供します\n国固有のチェックテンプレートを提供するモジュールの依存関係として使用する必要があります。\nチェック設定は、アカウンティングジャーナル設定ページにあります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "" "It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、ユーザにmrpとsalesモジュールを一度にインストールする機能を提供します\n====================================================================================\n\n基本的には、受注から生成された製造指図を追跡する場合に使用されます。 製造指図に販売名と販売参照が追加されます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、マーケティングキャンペーンによるリードの自動化を提供します(CRMリードだけでなく、あらゆるリソースでキャンペーンを定義できます)。\n====================================================================================\n\nキャンペーンは動的でマルチチャネルです。プロセスは次のとおりです。\n------------------------------------------------------------------------\n    * ワークフローのようなデザインマーケティングキャンペーン、送信する電子メールテンプレート、電子メールで印刷して送信するレポート、カスタムアクション。\n    *キャンペーンに入る項目を選択する入力セグメントを定義します(例:特定の国からのリード)。\n    * シミュレーションモードでキャンペーンを実行して、リアルタイムでテストしたり、加速したり、微調整したりします。\n    * また、実際のキャンペーンを手動モードで開始することもできます。手動モードでは、それぞれのアクションに手作業による検証が必要です。\n    * 最後に、あなたのキャンペーンをライブで立ち上げ、キャンペーンがすべて自動的にすべてを行うので、統計を見る。\n\nキャンペーンが実行されている間も、引き続きパラメータ、入力セグメント、ワークフローを微調整し続けることができます。\n\n**注:** デモデータが必要な場合は、marketing_campaign_crm_demoをインストールすることができます\n      CRM リードに依存しているため、CRMアプリケーションもインストールされます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid "" "If this automatic reservation would reserve too much, you can\n" "still unreserve a picking.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのモジュールは、販売注文が確認されると自動的に在庫からのピッキングを予約します\n========================================================================\n販売注文の確認または数量の追加が行われると、必要な数量が入手可能な場合、在庫からの引当金が確保されます。\n\n最も単純な構成では、これは簡単な作業方法です。\n先に来たものを、最初処理する。 ただし、インストールされていない場合は、手動予約を使用するか、システムが予想される日付と優先順位を考慮するスケジューラーを実行することができます。\n\nこの自動予約があまりにも多く予約されている場合でも、ピッキングを予約しないことはできます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid "" " - alert date\n" "\n" "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n" -msgstr "" +msgstr "\n製品と生産ロットの異なる日付を追跡します。\n==========================================\n\n次の日付を追跡できます:\n-------------------------------\n- 人生の終わり\n- 賞味期限\n- 除去日\n- アラート日\n\nまた、食品産業において、例えば、除去戦略、有効期限ファーストアウト(FEFO)の、広く使用されている実装がされています。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nマルチレベルのプロジェクト、タスク、タスクの作業を追跡する\n========================================== ===\n\nこのアプリケーションを使用すると、運用中のプロジェクト管理システムは、アクティビティをタスクに編成し、完了したタスクを取得するために必要な作業を計画できます。\nガントダイアグラムでは、プロジェクトの計画、リソースの可用性と作業負荷をグラフィカルに表示します。\n\nプロジェクト管理のダッシュボード/レポートには次のものが含まれます:\n-------------------------------------------------- ------\n*私のタスク\n*タスクを開く\n*タスク分析\n*累積フロー" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgid "" "Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" "=======================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nこのアプリケーションを使用すると、CRMおよび/または販売を使用して販売チームを管理することができます\n=======================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWMSアカウンティングモジュール\n==========\nこのモジュールは「在庫」モジュールと「会計」モジュール間のリンクを作成し、在庫移動を評価する会計エントリを作成することができます\n\n主な特徴\n------------\n*在庫評価(定期または自動)\n*ピッキングからの請求書\n\n倉庫管理のダッシュボード/レポートには、\n-------------------------------------------------- ----\n*指定された日付の在庫在庫値(過去のサポート日付)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "%s(コピー)" msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." -msgstr "" +msgstr "%s これは、現在のモデルに '%s' があるか、または o2m 内の同じ名前のフィールドであるかもしれません。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -4397,30 +4397,30 @@ msgstr "%s には余分なドットが含まれています。XMLのIDはドッ #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:188 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "%s' はこのフィールド用の番号ではないようです '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:208 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' はこのフィールド用の正しい日付ではないようです '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:240 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' これはこのフィールドに合う日付時刻フィールドではないようです '%%(field)s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:177 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' これはこのフィールドに合う整数ではないようです '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "(edit)" -msgstr "" +msgstr "(編集)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form @@ -4447,17 +4447,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr "、もしくはお気に入りのテキストエディタでも結構です" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", readonly" -msgstr "" +msgstr ", 読み取り専用" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", required" -msgstr "" +msgstr ", 必須" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_key @@ -4604,40 +4604,40 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "datetime (Python module)" -msgstr "" +msgstr "datetime (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "dateutil (Python module)" -msgstr "" +msgstr "dateutil (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "self (the set of records to compute)" -msgstr "" +msgstr "self (the set of records to compute)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "time (Python module)" -msgstr "" +msgstr "time (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "アプリ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "属性" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Dependencies :" -msgstr "" +msgstr "依存関係:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4647,12 +4647,12 @@ msgstr "グループ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Idx" -msgstr "" +msgstr "Idx" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "継承" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4672,54 +4672,54 @@ msgstr "名称" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "レポート:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Ro" -msgstr "" +msgstr "Ro" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Rq" -msgstr "" +msgstr "Rq" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Seq" -msgstr "" +msgstr "Seq" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "" "This operation will permanently erase all data currently stored by " "the modules!" -msgstr "" +msgstr "この操作をすると、現在のモジュールが格納されているすべてのデータが完全に消去されます!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Tr" -msgstr "" +msgstr "Tr" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "タイプ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "View :" -msgstr "" +msgstr "ビュー:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "XML ID" -msgstr "" +msgstr "XML ID" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "フィールド" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4729,13 +4729,13 @@ msgstr "セキュリティ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "ビュー" #. module: base #: code:addons/models.py:3480 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "最終閲覧後に、文書が変更されています(%s:%d)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -4751,64 +4751,64 @@ msgstr "グループはシステムの特定のアプリケーションとタス #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage msgid "A homepage for the PosBox" -msgstr "" +msgstr "PosBox用ホームページ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes msgid "A module to generate exceptions." -msgstr "" +msgstr "例外を発生させるモジュール。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow msgid "A module to play with workflows." -msgstr "" +msgstr "ワークフローで再生させるモジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex msgid "A module to test import/export." -msgstr "" +msgstr "インポート/エクスポートテスト用ジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api msgid "A module to test the API." -msgstr "" +msgstr "APIテスト用モジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." -msgstr "" +msgstr "アンインストール機能テスト用モジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism." -msgstr "" +msgstr "資産バンドルメカニズム検証用モジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits msgid "A module to verify the inheritance using _inherits." -msgstr "" +msgstr "_inheritsを使用した継承を確認用モジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "継承確認用モジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "ダミーメソッドモジュール" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:932 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "ユニットは、期間ウィジェットに提供されなければなりません" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title_shortcut @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "略称" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Acc type" -msgstr "" +msgstr "アカウントタイプ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_user_ids @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "アクセス" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "アクセスコントロール" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_model_access @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "口座分析のデフォルト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import msgid "Account Bank Statement Import" -msgstr "" +msgstr "アカウント バンクステートメントのインポート" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "口座保持者" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_portal msgid "Account Management Frontend for your Customers" -msgstr "" +msgstr "顧客用アカウント管理フロントエンド" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_account_no @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "口座番号" #. module: base #: sql_constraint:res.partner.bank:0 msgid "Account Number must be unique" -msgstr "" +msgstr "アカウント番号はユニークでなくてはなりません" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_report @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "会計レポート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_cash_basis msgid "Account Tax Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "アカウントの基本の税、現金" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "会計の整合性テスト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "活動" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" -msgstr "" +msgstr "オンライン販売に配送費用を追加します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_header @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "「さらに」に追加" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Add in the 'Print' menu" -msgstr "" +msgstr "「印刷」メニューに追加します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_header @@ -5163,14 +5163,14 @@ msgstr "会社のRMLヘッダーを追加するか否か" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトビルダーをtwitterスクロールスニペットを追加します" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_portal_sale msgid "" "Add your sales document in the frontend portal (sales order, quotations, " "invoices)" -msgstr "" +msgstr "フロントエンドポータルに営業ドキュメントを追加します(セールスオーダー、見積書、請求書)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "アドレスの種類" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Address format..." -msgstr "" +msgstr "アドレスのフォーマット..." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -5283,12 +5283,12 @@ msgstr "国の行政区画。たとえば連邦、省、州。" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1174 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" -msgstr "" +msgstr "モジュールをアンインストールするには管理者アクセスの必要があります" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" -msgstr "" +msgstr "高度なイベント" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -5300,12 +5300,12 @@ msgstr "高度プロパティ" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen msgid "Adyen Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Adyen決済サービス" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" -msgstr "" +msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "レジでのレシート再発行を許可" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_cash_basis msgid "Allow to have cash basis on tax" -msgstr "" +msgstr "税務上の現金主義を許可する" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_version @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "許可された会社" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" -msgstr "" +msgstr "PoBox ソフトウエアのアップデートを遠隔で行うことを許す" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "請求書の作成と支払いの追跡ができます。これは、会 msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" -msgstr "" +msgstr "フィールド '%(field)s' 用のあいまいな仕様、名前だけ、外部IDまたはデータベースIDの1つだけを提供されています" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "アプリケーション" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_planner msgid "Application Planner" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションプランナー" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "適用" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされた更新を適用" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -5532,12 +5532,12 @@ msgstr "エクスポートするモジュール" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade_module_info msgid "Apps to Update" -msgstr "" +msgstr "アップデートするアプリ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps:" -msgstr "" +msgstr "アプリ:" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "アーキテクチャデータ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_arch_fs msgid "Arch Filename" -msgstr "" +msgstr "Arch ファイル名" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "アルゼンチン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "" +msgstr "アルゼンチン-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "関連管理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership msgid "Associations: Members" -msgstr "" +msgstr "関連: メンバー" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_new_record @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr "添付" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Attachments List and Document Indexation" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルのリストとドキュメントのインデックス付け" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "オーストラリア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au msgid "Australian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "オーストラリア-会計" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -5704,13 +5704,13 @@ msgstr "作成者" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Author Name" -msgstr "" +msgstr "作成者名" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize msgid "Authorize.Net Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Authorize.Net決済サービス" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_auto_search @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr "自動化アクションのルール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Gengo APIを介して自動翻訳" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_auto_install @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "自動インストール" msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" -msgstr "" +msgstr "自動的に管理者が翻訳が必要な新しい用語を見つけられるようにする" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "銀行口座" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Bank account type, inferred from account number" -msgstr "" +msgstr "口座番号から予想される銀行口座の種類" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "バーコード" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャナーハードウエアドライバー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "バーコード" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes msgid "Barcodes Scanning and Parsing" -msgstr "" +msgstr "バーコードのスキャンと解析" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:203 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "基本言語 'en_US' は、削除できません!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_model_id @@ -5903,27 +5903,27 @@ msgstr "基本プロパティ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "ベース インポート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module msgid "Base import module" -msgstr "" +msgstr "ベース インポートモジュール" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_model_id msgid "Base model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "ベース モデル 実行されるサーバーアクション" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" -msgstr "" +msgstr "ベースモジュール 取引先モデルのためのウェブサイトに関連したものを保持しているもの" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Base view" -msgstr "" +msgstr "ベースビュー" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "ベラルーシ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat msgid "Belgian Intrastat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Belgian Intrastat Declaration" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "ベルギー - 給与" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "ベルギー-会計給与" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "生年月日" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_blackbox_be msgid "Blackbox Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Blackbox ハードウエアドライバー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "ボリビア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ボリビア-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "ブール値" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_bootswatch msgid "Bootswatch Theme" -msgstr "" +msgstr "Bootswatch テーマ" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo msgid "Buckaroo Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Buckaroo 決済サービス" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "予算管理" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Build Your Enterprise Website" -msgstr "" +msgstr "エンタープライズウエブサイトの構築" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_editor @@ -6171,18 +6171,18 @@ msgstr "ブルンジ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "By" -msgstr "" +msgstr "By" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm msgid "CRM Gamification" -msgstr "" +msgstr "CRM ゲーミフィケーション" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "CSVファイル" msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n" " the rightmost column (value) contains the translations" -msgstr "" +msgstr "CSV形式:お気に入りのスプレッドシートソフトウェアで直接編集できます。右端の列(値)には翻訳が含まれています" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -6206,12 +6206,12 @@ msgstr "カレンダ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_calendar msgid "Calendars " -msgstr "" +msgstr "カレンダー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_calendar msgid "Calendars on Orderpoints" -msgstr "" +msgstr "Orderpoints上のカレンダー" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "カメルーン" #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" -msgstr "" +msgstr "別々のフィールドをインポートしたときは間接的に多対一のレコードを作成することはできません" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:584 @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "モジュール %s はインストールされていないためアッ #: code:addons/base/ir/ir_model.py:518 #, python-format msgid "Can only rename one field at a time!" -msgstr "" +msgstr "フィールドの名前を変更することができるのは一度に一つだけです!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "更新のキャンセル" #: code:addons/base/res/res_config.py:427 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "構成を複製することはできません!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:520 #, python-format msgid "Cannot rename field to %s, because that field already exists!" -msgstr "" +msgstr "%s と、フィールドの名前を変更することはできません。すでにそのフィールドは存在します。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:190 #, python-format msgid "Cannot unactivate a language that is currently used by users." -msgstr "" +msgstr "現在のユーザーによって使用される言語を使用不可にすることはできません。" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -6361,12 +6361,12 @@ msgstr "パスワード変更" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" -msgstr "" +msgstr "パスワード変更ウィザード" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "パスワード変更ウィザード ユーザー" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "パスワード変更" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "ユーザーパスワードの変更" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:369 @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "" +msgstr "それが正しく設定されなかった場合は連絡先の会社を変更することのみ行ってください。既存の連絡先を、新会社ように使いたいのであれば、新しい連絡先は、その新会社の下に作成する必要があります。この変更を破棄するには、\"破棄\" ボタンを押下してください。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:506 @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "システムに保存されている項目%s は変更が許されてい msgid "" "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create" " it again!" -msgstr "" +msgstr "フィールドの種類の変更は、まだサポートされていません。ドロップして再作成してください!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "文字" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "あなたのウェブサイトの訪問者とチャット" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing msgid "Check Printing Base" -msgstr "" +msgstr "印刷のベースをチェック" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_is_company @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgstr "連絡先が会社の場合はチェックしてください。チェッ #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing msgid "Check printing commons" -msgstr "" +msgstr "印刷の基本設定をチェック" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_customer @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "連絡先が顧客の場合はこのボックスをチェックします msgid "" "Check this box if this contact is a vendor. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." -msgstr "" +msgstr "連絡先(コンタクト)がベンダーの場合にチェックしてください。チェックしない場合発注担当者は、購入注文を附番するとき、連絡先を参照できません。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_employee @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "この連絡先が従業員である場合はチェック。" msgid "" "Check this if you want to link the newly-created record to the current " "record on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "サーバーのアクションが実行されている現在のレコードに新しく作成されたレコードをリンクする場合に、チェックします。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company_custom_footer @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "子タグ" msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." -msgstr "" +msgstr "実行されるチャイルドサーバー・アクション。最後のリターンは、アクション値は、グローバル戻り値として返され使用されることに注意してください。" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "チリ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile - Accounting" -msgstr "" +msgstr "チリ-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "クレーム管理" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment msgid "Click here to attach a new document." -msgstr "" +msgstr "新しいドキュメントを添付するには、ここをクリックしてください。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "下の「更新」をクリックして処理を開始してください #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "Click to add a contact in your address book." -msgstr "" +msgstr "自分のアドレス帳に連絡先を追加する場合にクリックします。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "クリックして銀行を新規作成してください。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "Click to create a new partner tag." -msgstr "" +msgstr "新しい取引先タグを作成するにはクリックしてください。" #. module: base #: selection:ir.logging,type:0 @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgid "" " record['size'] = len(record.name)\n" "\n" "Modules time, datetime, dateutil are available." -msgstr "" +msgstr "フィールドの値を計算するコード。\nレコードセット 'self' を反復処理し、フィールドの値を割り当てます。\n\n for record in self:\n record['size'] = len(record.name)\n\nModules time, datetime, dateutil で使用可能です。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "コロンビア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "コロンビア-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -msgstr "" +msgstr "コロンビア-会計 and Tax Preconfiguration" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_color @@ -6746,12 +6746,12 @@ msgstr "カラム2" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_column2 msgid "Column referring to the record in the comodel table" -msgstr "" +msgstr "colmodel テーブル内のレコードを参照する列" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_column1 msgid "Column referring to the record in the model table" -msgstr "" +msgstr "モデルテーブル内のレコードを参照する列" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_view_mode @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "会社タイプ" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_contact_address #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_contact_address msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "完全な住所" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_complete_name @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgid "" "verified, the action will not be executed. The condition is a Python " "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " "as always True. Help about python expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "条件は、サーバーのアクションを実行する前に確認されます。それが確認されていない場合、アクションは実行されません。条件は、'object.list_price>5000'のような、Pythonの式です。void条件は常に真であると考えられます。Python式についてのヘルプは、[ヘルプ]タブで指定されています。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_activity_form @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr "設定 (RML)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "コンフィグレーション インストーラー" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -6958,12 +6958,12 @@ msgstr "コンゴ" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Congo, Democratic Republic of the" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" -msgstr "" +msgstr "ウエブクライアントとハードウエア機器を接続" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form @@ -6981,13 +6981,13 @@ msgstr "接続セキュリティ" msgid "" "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "接続テストに失敗しました。 状況は以下の通りです:\n %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded! Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "接続テストに成功しました!すべてが適切に設定されているようです。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_name @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "制約タイプ" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "同じ名前に関する制約は、モジュールごとに一意です。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 @@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr "コンタクト" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact / Address" -msgstr "" +msgstr "連絡先/住所" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "連絡先作成" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "" +msgstr "連絡先フォーム" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "連絡先名" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form msgid "Contact Tag" -msgstr "" +msgstr "連絡先のタグ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "連絡先 & アドレス" #. module: base #: sql_constraint:res.partner:0 msgid "Contacts require a name." -msgstr "" +msgstr "連絡先には名前が必要です" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_context @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr "貢献者" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "コントローラ" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr "コスタリカ - 会計" #: code:addons/base/res/res_partner.py:629 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスのない連絡先は作成できません!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -7214,17 +7214,17 @@ msgstr "作成日" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_issue msgid "Create Issues From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "お問い合わせフォームから課題を作成" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" -msgstr "" +msgstr "リードからイシューを作成" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "リードをお問い合わせフォームから作成" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "基本モデルに新規レコードを作成" msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "からOdooによって管理される企業を作成し、管理します。ショップや子会社は、ここから作成し、メンテナンスすることができます。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -7276,12 +7276,12 @@ msgstr "システムに接続するユーザを作成し、そして管理しま #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "アンケート作成および、回答の統計情報収集と印刷" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_board msgid "Create your custom dashboard" -msgstr "" +msgstr "カスタムダッシュボードの作成" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_crud_model_name @@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "クロアチア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "" +msgstr "クロアチア- Accounting (RRIF 2012)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "キューバ" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -7530,7 +7530,7 @@ msgstr "為替レート" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree msgid "Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "為替レート" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_symbol @@ -7602,12 +7602,12 @@ msgstr "カスタム項目は、'x_' で始まる名前を持つ必要があり #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating msgid "Customer Rating" -msgstr "" +msgstr "顧客レーティング" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" -msgstr "" +msgstr "顧客リファレンス" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr "ダッシュボード" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert msgid "Data for xml conversion tests" -msgstr "" +msgstr "XML変換テスト用データ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "データベースデータ" msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" -msgstr "" +msgstr "フォームビューで開くためのレコードのデータベースID。``view_mode`` が 'form' のみに設定されている場合。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_dbname @@ -7713,13 +7713,13 @@ msgstr "データベース構造" msgid "" "Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a " "type incoherence in a previous request" -msgstr "" +msgstr "データベースのフェッチでids ({}) がミスし、余計なids ({}) があります。前回のリクエストの型矛盾が原因と思われます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_res_id msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" -msgstr "" +msgstr "これが適用されるレコードのデータベース識別子。0 = すべてのレコード" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_date @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "担当者様,\n\n未払いがあります。詳細は後に記述します。すでにお支払いの場合は大変失礼しました。\nご連絡いただきたくよろしくお願いします。\n\n以上よろしくお願いいたします," #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_debug @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "デフォルト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default msgid "Default Theme" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのテーマ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_is_default @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "デフォルト値またはアクション参照" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default msgid "Default website theme to showcase customization possibilities." -msgstr "" +msgstr "既定のWebサイトのテーマで、カスタマイズの可能性を紹介します。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract_asset @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python msgid "Define Taxes as Python Code" -msgstr "" +msgstr "Pythonコードで税金を定義" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form @@ -7909,7 +7909,7 @@ msgid "" "Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n" "\n" " name, partner_id.name" -msgstr "" +msgstr "計算方法の依存関係。以下のようにカンマで区切られたフィールド名のリストです\n\n name, partner_id.name" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency_depend_id @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "説明" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_description_html msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "説明 HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes @@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "電子メールのデザイン、送信、追跡" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_act_to @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03 msgid "Deutschland SKR03 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ドイツ SKR03 - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03_reports @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04 msgid "Deutschland SKR04 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ドイツSKR04 - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04_reports @@ -8140,19 +8140,19 @@ msgstr "表示名" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Display an option on related documents to print this report" -msgstr "" +msgstr "このレポートを印刷するための関連ドキュメントのオプションを表示します" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option on related documents to run this sever action" -msgstr "" +msgstr "このサーバーのアクションを実行するための関連ドキュメントのオプションを表示します" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "" "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete" " country group to make sure the ones you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "すべての国グループの表示と管理。グループの作成や削除ができます。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "ドクター" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 @@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "ドキュメント" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples msgid "Documentation examples test" -msgstr "" +msgstr "文書例のテスト" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_domain @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "ドミニカ共和国" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ドミニカ共和国-会計" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "完了" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping @@ -8247,13 +8247,13 @@ msgstr "ダミー" #: code:addons/base/workflow/workflow.py:24 #, python-format msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" -msgstr "" +msgstr "ワークフローを複製することはできません。新しいワークフローを作成してください" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:930 #, python-format msgid "Durations can't be negative" -msgstr "" +msgstr "持続時間は負にすることはできません" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8273,12 +8273,12 @@ msgstr "動的表現ビルダ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos msgid "ESC/POS Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "ESC/POS ハードウエアドライバー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" -msgstr "" +msgstr "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:585 #, python-format msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" -msgstr "" +msgstr "要素 '%s' は親ビュー内に配置することはできません" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:105 @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "従業員" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 #, python-format msgid "Empty dependency in %r" -msgstr "" +msgstr "空の依存関係あり %r" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_light_multi_company @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." -msgstr "" +msgstr "Pythonのコードをここに入力してください。Python式についてのヘルプは、このドキュメントのヘルプタブで利用可能です。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr "設備" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_equipment msgid "Equipments, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking" -msgstr "" +msgstr "機器、資産、内部ハードウェア、割り当ての追跡" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive tags." -msgstr "" +msgstr "エラー!再帰的なタグを作成することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:449 @@ -8460,19 +8460,19 @@ msgstr "" msgid "" "Error context:\n" "View `%(view_name)s`" -msgstr "" +msgstr "エラーコンテキスト:\nビュー `%(view_name)s`" #. module: base #: code:addons/models.py:1264 #, python-format msgid "Error details:" -msgstr "" +msgstr "エラー詳細:" #. module: base #: code:addons/models.py:1281 #, python-format msgid "Error while validating constraint" -msgstr "" +msgstr "制約を検証中にエラー" #. module: base #: constraint:res.company:0 @@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "エチオピア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "エチオピア - 会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et_reports @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr "Pyehonでの条件表現例" msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." -msgstr "" +msgstr "CRMの販売モジュールの使用に関連する使用することができる目標の定義と課題の例。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr "例" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Execute several actions" -msgstr "" +msgstr "各種アクションの実行" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search @@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr "経費精算" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "費用の検証、請求書発行" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line_export_id @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Extension View" -msgstr "" +msgstr "拡張ビュー" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_xml_id @@ -8802,19 +8802,19 @@ msgstr "項目" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:162 #, python-format msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "フィールド \"Model\" はモデルに変更することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:166 #, python-format msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "フィールド \"Transient Model\" はモデルに変更することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "フィールド\"Type\" はモデルに変換することができません" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_help @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "項目タイプ" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:909 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" -msgstr "" +msgstr "フィールド `%(field_name)s` がありません。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgid "" "\n" "Technical Details:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ファイルフォーマットの不一致または不正な形式のため、ファイルにインポートされません。 (適合フォーマット: .csv, .po, .pot)\n\n技術詳細:\n%s" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_filter @@ -8948,17 +8948,17 @@ msgstr "フィルタ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filters created by myself" -msgstr "" +msgstr "自作のフィルタ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "すべてのユーザーで共有するフィルタ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "一ユーザーにのみ見えるフィルタ" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_copyvalue @@ -9051,7 +9051,7 @@ msgid "" "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to" " give the html. For RML reports, this is the LocalService name." -msgstr "" +msgstr "Qweb のレポートでは、テンプレートの名前は、レンダリングに使用されます。モデル 'report.template_name' のメソッド 'render_html' は、HTMLを生成するために(もしあれば)呼び出されます。RMLレポートの場合、これはLocalService名です。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_key2 @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to " "the" -msgstr "" +msgstr "使用言語でのOdooの翻訳の詳細については、次を参照してください" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation_field @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgid "" "For this kind of document, you may only access records you created yourself.\n" "\n" "(Document type: %s)" -msgstr "" +msgstr "この種類のドキュメントは、あなたはあなたが自分で作成したレコードにのみアクセスすることができます。\n\n(ドキュメントタイプ: %s)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -9118,13 +9118,13 @@ msgstr "フォーラム、ドキュメント" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum msgid "Forum, FAQ, Q&A" -msgstr "" +msgstr "フォーラム、FAQ、Q&A" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "" +msgstr "複数の一致がフィールドに見つかりました。'%%(field)s' (%d matches)" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "French Payroll" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge msgid "Gauge Widget for Kanban" -msgstr "" +msgstr "かんばん用ゲージウィジェット" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -9297,12 +9297,12 @@ msgstr "汎用" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_generic_coa msgid "Generic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ジェネリック-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form msgid "Generic Form Controller" -msgstr "" +msgstr "ジェネリックフォームコントローラ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules @@ -9314,13 +9314,13 @@ msgstr "" msgid "" "Generic Wizard to Import Bank Statements. Includes the import of files in " ".OFX format" -msgstr "" +msgstr "銀行報告書インポートの一般的なウィザード。.OFX形式のファイルのインポートが含まれています" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form msgid "Generic controller for web forms" -msgstr "" +msgstr "Webフォーム用の汎用コントローラ" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -9376,13 +9376,13 @@ msgstr "グローバル規則 (グループ非依存) は制約であり、回 #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail msgid "Glue module holding mail improvements for website." -msgstr "" +msgstr "ウエブサイト用のメール改善機能保持用のグルモジュール" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:715 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "コンフィグレーションパネルに移動" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -9402,12 +9402,12 @@ msgstr "Googleカレンダ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive msgid "Google Drive™ integration" -msgstr "" +msgstr "Google Drive™ 統合" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Google スプレッドシート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account @@ -9571,12 +9571,12 @@ msgstr "ガイアナ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification msgid "HR Gamification" -msgstr "" +msgstr "HR ゲーミフィケーション" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_type @@ -9585,12 +9585,12 @@ msgid "" " to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " "report." -msgstr "" +msgstr "HTMLブラウザで直接レポートを開き、PDFファイルにHTMLをレンダリングするためにwkhtmltopdfを使用し、それをダウンロードできるようにします。コントローラは、レポートの任意の種類を出力するカスタムコントローラのURLを定義することができます。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTPルーティング" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -9600,17 +9600,17 @@ msgstr "ハイチ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" -msgstr "" +msgstr "バーコードスキャナ用のハードウエアドライバ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_blackbox_be msgid "Hardware Driver for Belgian Fiscal Data Modules" -msgstr "" +msgstr "Hardware Driver for Belgian Fiscal Data Modules" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "" +msgstr "ESC/POSプリンタおよびキャッシュドロア用ハードウエアドライバ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgstr "ヘルプ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_planner msgid "Help to configure application" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションの構成ヘルプ " #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -9677,12 +9677,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_lead_automation msgid "Helps you manage lead of your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "あなたがステップバイステップであなたのマーケティングキャンペーンのリードを管理するのに役立ちます。" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." -msgstr "" +msgstr "イベントを管理するのに役立ちます。" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "" msgid "" "Helps you manage your mass mailing for design\n" " professional emails and reuse templates." -msgstr "" +msgstr "プロフェッショナルデザインの電子メールとテンプレートの再利用と大量メールを管理するのに役立ちます。" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -9724,17 +9724,17 @@ msgstr "" msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier bills, etc..." -msgstr "" +msgstr "購入に関連するプロセスを管理するのに役立ちます。見積、サプライヤ関連等" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_survey msgid "Helps you manage your survey for review of different-different users." -msgstr "" +msgstr "別のユーザーのレビュー用の調査を管理するのに役立ちます。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "ここでエクスポートした翻訳ファイルは、次のとおりです:" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_hidden @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "人材" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ハンガリー-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_xml_id msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "XMLファイルで定義されている場合、アクションのID" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data_res_id @@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus msgid "IM Bus" -msgstr "" +msgstr "IM Bus" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import_code @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "ISOコード" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import_code msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "ISO 言語と地域コード。例:. ja_JP" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_iso_code @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "アイコンURL" msgid "" "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " "More menu on list views" -msgstr "" +msgstr "チェックしたアクションがモデルにバインドされている場合は、それだけがリストビューの詳細メニューに表示されます" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_smtp_debug @@ -10054,14 +10054,14 @@ msgstr "" msgid "" "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n" " This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action." -msgstr "" +msgstr "複数の子アクションがアクションを返す場合は、最後のものだけが実行されます。\nアクション、またはクライアントアクションを返すサーバーのアクションを返すコードを実行するサーバのアクションを持ったときに発生することがあります。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_action_id msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "指定された場合、このアクションは、標準のメニューに加えて、このユーザーのログオン時に開かれます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_lang @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "このフィールドが空の場合、ビューは、すべてのユーザーに適用されます。そうでない場合には、ビューはグループのみのユーザーに適用されます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view_active @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." -msgstr "" +msgstr "グループがある場合は、このメニューの可視性は、これらのグループに基づいて行われます。このフィールドが空の場合、Odooはのリードアクセスを、関連するオブジェクトに基づいて可視性を計算します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access_active @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "プロセスをキャンセルしたい場合は、下のキャンセルボタンを押します" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_image @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr "画像" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "Impacted Apps" -msgstr "" +msgstr "影響を受ける Apps" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_implementation @@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "無効" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "Inactive Users" -msgstr "" +msgstr "非アクティブユーザー" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_in_transitions @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Incorrect Write Record Expression" -msgstr "" +msgstr "不適切な書き込みレコード式" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_index @@ -10241,7 +10241,7 @@ msgstr "インド" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "インド-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "情報" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "継承" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form @@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "継承ビュー" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherited_model_ids msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "継承モデル" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_implied_ids @@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr "インストール済機能" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_latest_version msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "インストール済バージョン" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_workitem_inst_id @@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr "インスタンス" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." -msgstr "" +msgstr "インスタントメッセージングバスを使用すると、ライブで、ユーザーにメッセージを送信することができます。" #. module: base #: code:addons/models.py:1468 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "カレンダー表示には不十分なフィールドです!" #. module: base #: code:addons/models.py:1478 @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr "" msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" -msgstr "" +msgstr " %s 用のカレンダービュー生成に不適切なフィールドです。 date_stop もしくは date_delay がありません。" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search msgid "Internal Groups" -msgstr "" +msgstr "内部グループ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -10475,7 +10475,7 @@ msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the" " direction)" -msgstr "" +msgstr "無効な \"order\" が、指定されました. 有効な \"order\" の仕様はカンマ区切りで有効なフィールド名のついたものです (必要に応じて指示のための昇順/降順が続きます)" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "無効なデータベースid '%s' フィールド '%%(field)s'" #. module: base #: constraint:res.lang:0 @@ -10522,7 +10522,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " "an other view" -msgstr "" +msgstr "無効な継承モジュール: モードが'拡張'の場合、ビューが別のビューを拡張する必要があります" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:268 @@ -10534,24 +10534,24 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:577 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" -msgstr "" +msgstr "無効な位置属性 : '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:218 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "無効な接頭辞または接尾辞配列 '%s'" #. module: base #: code:addons/base/res/ir_property.py:82 #, python-format msgid "Invalid type" -msgstr "" +msgstr "無効な型" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid view definition" -msgstr "" +msgstr "無効なビュー定義" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -10572,12 +10572,12 @@ msgstr "在庫管理" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "" +msgstr "在庫、ロジスティック、評価、会計" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistics, Warehousing" -msgstr "" +msgstr "資産、物流、倉庫" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgstr "イスラエル" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating_project_issue msgid "Issue Rating" -msgstr "" +msgstr "課題格付" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgstr "課題追跡" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_issue msgid "Issues Form" -msgstr "" +msgstr "課題フォーム" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10691,7 +10691,7 @@ msgstr "日本" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp msgid "Japan - Accounting" -msgstr "" +msgstr "日本 - 会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_reports @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "ジャージー島" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Job Descriptions And Application Forms" -msgstr "" +msgstr "ジョブの説明およびアプリケーションフォーム" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_function @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10820,7 +10820,7 @@ msgstr "キルギス共和国" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "LGPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "LGPL Version 3" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "言語パック" #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Language code cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "言語コードを変更することはできません。" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr "ラオス" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_write_date msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "最終変更日" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown___last_update @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "ランチパッド" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_lead_automation @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue msgid "Lead to Issue" -msgstr "" +msgstr "リードからイシューへ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgstr "リンクトラッカー" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_field_id msgid "Link using field" -msgstr "" +msgstr "フィールドを使用してリンク" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_modules @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgstr "ランチ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "ランチ注文、食事、軽食" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "MRP 副産品" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "マカオ" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "旧ユーゴスラビア共和国のマケドニア" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11455,13 +11455,13 @@ msgstr "マダガスカル" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "夫人" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:483 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "メール送信失敗" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_tip @@ -11479,12 +11479,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_channel msgid "Mailing List Archive" -msgstr "" +msgstr "メーリングリスト書庫" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "Main Report File Path/controller" -msgstr "" +msgstr "メインレポートのファイルパス/コントローラ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range_sequence_id @@ -11529,7 +11529,7 @@ msgid "" " line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." -msgstr "" +msgstr "Oodoのシステムメニューに表示されている利用可能なアイテムを、管理、カスタマイズします。各々の行頭のチェックボックスをクリックすることによってアイテムを削除選択し、表示ボタン押下で、削除となります。アイテムは、システム内の一部のユーザーにアクセスできるようにするため、特定のグループに割り当てることができます。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -11549,12 +11549,12 @@ msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs." -msgstr "" +msgstr "お使いのシステムや手紙や他の文書で印刷するとき利用したい連絡先のタイトルを管理します。いくつかの例:ミスター、ミセス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Manage your debts and credits thanks to simple sale/purchase receipts" -msgstr "" +msgstr "債権債務は、単純な販売/発注の領収書で管理します" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 #, python-format msgid "Many2one %s on model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Many2one%s は %s モデルにありません!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation @@ -11712,7 +11712,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "連絡先用の中間サイズのイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比は保存され、128x128pxのイメージにリサイズされます 。フォームビューやかんばんビューのいくつかでこのフィールドを使用しています。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "メモパッド" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_name @@ -11763,7 +11763,7 @@ msgstr "メニューカスタマイズ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercury msgid "Mercury Payment Services" -msgstr "" +msgstr "Mercury 決済サービス" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_message @@ -11825,7 +11825,7 @@ msgstr "その他" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Miss" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:458 @@ -11837,24 +11837,24 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:3510 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントがありません" #. module: base #: code:addons/models.py:6148 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "フィールドに必要な値がありません'%s' (%s)" #. module: base #: code:addons/models.py:6145 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "フィールドに必要な値がありません'%s' 。" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "ミスター" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_mobile @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgstr "モデル %s は存在しません。" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:143 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "モデル '%s' はモジュールデータを含むので削除できません!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_values_model_id @@ -11941,7 +11941,7 @@ msgstr "" msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." -msgstr "" +msgstr "レコード作成/更新のためのモデル。ベースモデルとは異なるモデルを指定するだけで、このフィールドを設定します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_res_model @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_translation_module msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "この用語が属するモジュール" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_ids @@ -12102,13 +12102,13 @@ msgstr "モントセラト" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_ir_values_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_menu_ir_values_id msgid "More Menu entry" -msgstr "" +msgstr "詳細メニューエントリ" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_ir_values_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_menu_ir_values_id msgid "More menu entry." -msgstr "" +msgstr "詳細メニューエントリ。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -12123,12 +12123,12 @@ msgstr "モザンビーク" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Mr." #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Mrs." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form @@ -12278,14 +12278,14 @@ msgstr "ニュージーランド" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz msgid "New Zealand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ニュージーランド- 会計" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:536 #, python-format msgid "" "New field name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "それはカスタムフィールドであるため、新しいフィールド名は、x_ で開始する必要があります!" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog @@ -12348,7 +12348,7 @@ msgstr "ニウエ" #: code:addons/models.py:1549 #, python-format msgid "No default view of type '%s' could be found !" -msgstr "" +msgstr "型 '%s' のデフォルトのビューが見つかりませんでした!" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -12367,7 +12367,7 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field " "'%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "これに一致するレコードが見つかりません %(field_type)s '%(value)s' フィールド '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_noupdate @@ -12378,13 +12378,13 @@ msgstr "更新不可" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348 #, python-format msgid "Non-relational field %r in dependency %r" -msgstr "" +msgstr "非リレーションフィールド %r その依存関係 %r" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:305 #, python-format msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'" -msgstr "" +msgstr "非リレーションフィールド名 '%s' そのリレーションフィールド '%s'" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "ノルウェー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no msgid "Norway - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports @@ -12450,7 +12450,7 @@ msgstr "ノート" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_nr msgid "Number of Apps" -msgstr "" +msgstr "アプリの数" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_numbercall @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgstr "オブジェクト:" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0" -msgstr "" +msgstr "Odoo Enterprise Edition License v1.0" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a customer: discussions, history of business opportunities,\n" " documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Odooは、あなたが関連するすべての活動を容易に追跡するのに役立ちます\nカスタマー: ディスカッション、商談、ドキュメント などなど" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -12557,7 +12557,7 @@ msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a supplier: discussions, history of purchases,\n" " documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Odooは、あなたが関連するすべての活動を容易に追跡するのに役立ちます。\nサプライヤ: ディスカッション、注文履歴、ドキュメントなどなど。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_padding @@ -12580,7 +12580,7 @@ msgstr "オフィサー" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone msgid "Ogone Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Ogone 決済サービス" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgstr "" msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." -msgstr "" +msgstr "あなたがアクセスしようとしている文書のいずれかが削除されているようです。再読み込みし、再試行してください。" #. module: base #: code:addons/models.py:3915 @@ -12622,12 +12622,12 @@ msgstr "" msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." -msgstr "" +msgstr "変更しようとしているレコードの1つは、すでに削除されています(ドキュメント タイプ: %s)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "オンラインイベントのチケット" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event @@ -12637,12 +12637,12 @@ msgstr "オンラインイベント" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment msgid "Online Jobs" -msgstr "" +msgstr "オンラインジョブ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote msgid "Online Proposals" -msgstr "" +msgstr "オンライン提案" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:551 @@ -12675,12 +12675,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" -msgstr "" +msgstr "以下に表示されているアクセスレベルを持つユーザーのみが、現在その操作が許可されています" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Open Apps" -msgstr "" +msgstr "アプリを開く" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_client_res_model msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "主にneedactionsのために使用するオプションのモデル。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_smtp_pass @@ -12844,7 +12844,7 @@ msgstr "所有者" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -12854,17 +12854,17 @@ msgstr "POファイル" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "PO(T) フォーマット: 以下のPO エディタ等を使用して編集できます" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "タスクパッド" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "パナマ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama - Accounting" -msgstr "" +msgstr "パナマ - 会計" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_paper_format @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner msgid "Partner Module for Website" -msgstr "" +msgstr "ウエブサイト用の取引先モジュール" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form @@ -13011,7 +13011,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの取引先関連データ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_partner_ids @@ -13056,37 +13056,37 @@ msgstr "決済サービス" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "Payment Acquirer Base Module" -msgstr "" +msgstr "支払アクワイアベースモジュール" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済サービス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済サービス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済サービス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済サービス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済: Paypal 実装" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" -msgstr "" +msgstr "決済:送金実装" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_followup @@ -13097,13 +13097,13 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment msgid "Payment: Website Integration" -msgstr "" +msgstr "決済: ウエブサイト統合" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Paypal Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Paypal 支払請求" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgstr "ペルー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe msgid "Peru - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ペルー - 会計" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -13186,19 +13186,19 @@ msgstr "プレースホルダ表現" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_planner #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_planner msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "プランナー" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plano de contas SNC para Portugal" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." -msgstr "" +msgstr "これがエラーであると思われる場合は、システム管理者に連絡してください。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:458 @@ -13212,7 +13212,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/workflow/workflow.py:83 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "どの作業項目でもそれを削除する前にアクティビティを参照していないことを確認してください!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -13224,13 +13224,13 @@ msgstr "アクション詳細を設定する前に、基本モデルを指定し msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." -msgstr "" +msgstr "ダイナミック式ビルダーを有効にするために、アクションの基本モデルを設定してください。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:901 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "起動するアクションを指定してください!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:153 @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgstr "POS値引" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_reprint msgid "Point of Sale Receipt Reprinting" -msgstr "" +msgstr "POS レシート再印刷" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgstr "在庫ポータル" msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "ポータルのメンバーは(そのようなレコードルールや制限されたメニューなどの)特定のアクセス権を持っています。\n彼らは、通常のOdooグループに属していません。" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgstr "ポルトガル" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ポルトガル- 会計" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13333,17 +13333,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage msgid "PosBox Homepage" -msgstr "" +msgstr "PoxBox ホームページ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade msgid "PosBox Software Upgrader" -msgstr "" +msgstr "PosBox ソフトウエアアップグレード" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_definition msgid "PostgreSQL constraint definition" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQLの制約定義" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_name @@ -13373,7 +13373,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr msgid "Present Your Team" -msgstr "" +msgstr "チームを提示" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_rml_report @@ -13449,7 +13449,7 @@ msgstr "優先度" #: code:addons/model.py:175 #, python-format msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely." -msgstr "" +msgstr "プライベートメソッド ( %s 等) リモートで呼び出しできません。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template msgid "Product Email Template" -msgstr "" +msgstr "製品 Eメールのテンプレート" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended msgid "Product extension to track sales and purchases" -msgstr "" +msgstr "製品の拡張機能で、販売や注文を追跡します" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product @@ -13479,17 +13479,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "製品の有効期限" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "教授" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "プロジェクト管理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating_project msgid "Project Rating" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト評価" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_theme_install msgid "Propose to install a theme on website installation" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトのインストールにテーマをインストールすることを提案します" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -13550,12 +13550,12 @@ msgstr "見込客" msgid "" "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " "to update." -msgstr "" +msgstr "現在のレコードに適用され、更新するフィールドを与える式を提供します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_link_field_id msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." -msgstr "" +msgstr "コードIDを操作した後に保存されているフィールドを提供します。" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_public @@ -13567,22 +13567,22 @@ msgstr "パブリック" msgid "" "Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "パブリック・ユーザーは、特定のアクセス権を持っています(レコードルールやメニュー制限等)。\n彼らは一般的に、通常のOdooグループに属していません。" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" -msgstr "" +msgstr "団体、グループとメンバーシップの公開" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish Your Channel of Resellers" -msgstr "" +msgstr "チャネルリセラーを公開" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer msgid "Publish Your Customer References" -msgstr "" +msgstr "顧客事例を公開" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_published_version @@ -13607,7 +13607,7 @@ msgstr "購買管理" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "購買発注、領収書、仕入先請求書" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgstr "Python表現" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -13655,14 +13655,14 @@ msgstr "修飾子" #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_questions #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_questions msgid "Questions on Events" -msgstr "" +msgstr "イベントに関する質問" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_settings_dashboard msgid "" "Quick actions for installing new app, adding users, completing planners, " "etc." -msgstr "" +msgstr "新しいアプリのインストール、ユーザーの追加、プランナーの完了などのためのクイックアクション" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgstr "見積、販売オーダ、請求" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "RML Configuration" -msgstr "" +msgstr "RMLコンフィグレーション" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml_content @@ -13709,12 +13709,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML pdf (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML pdf表示(非推奨)" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML sxw (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML sxw表示(非推奨)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate_rate @@ -13781,13 +13781,13 @@ msgstr "レコード規則" msgid "" "Record cannot be modified right now: This cron task is currently being " "executed and may not be modified Please try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "レコードは今変更することはできません: このクーロン・タスクは、現在実行されているため、変更することはできません。数分後にもう一度お試しください" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:407 code:addons/models.py:4952 #, python-format msgid "Record does not exist or has been deleted." -msgstr "" +msgstr "レコードが存在しないか、削除されました。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -13814,18 +13814,18 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Recursion found in child server actions" -msgstr "" +msgstr "再帰は子サーバの操作で見つかりました" #. module: base #: code:addons/models.py:4026 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "再帰が検出されました。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_ref_object msgid "Reference record" -msgstr "" +msgstr "参照レコード" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgstr "参照可能モデル" #: code:addons/base/res/res_company.py:108 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_parent_id @@ -13864,13 +13864,13 @@ msgstr "関連のサーバアクション" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Related field '%s' does not have comodel '%s'" -msgstr "" +msgstr "関連フィールド '%s' はこの子モデルがありません '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Related field '%s' does not have type '%s'" -msgstr "" +msgstr "関連フィールド '%s' はこの型がありません '%s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_wkf_field_id @@ -13906,12 +13906,12 @@ msgstr "印刷メニューから削除" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Remove the contextual action related this report" -msgstr "" +msgstr "このレポートに関連するコンテキストアクションを削除します" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" -msgstr "" +msgstr "このサーバーアクションに関連するコンテキストのアクションを削除します" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_repair msgid "Repair broken or damaged products" -msgstr "" +msgstr "故障または破損した製品を修理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "レポートタイプ" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "レポート Xml" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree @@ -14020,13 +14020,13 @@ msgstr "必須" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Resellers" -msgstr "" +msgstr "リセラー" #. module: base #: code:addons/models.py:1083 #, python-format msgid "Resolve other errors first" -msgstr "" +msgstr "最初に他のエラーを解決してください。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_resource @@ -14077,7 +14077,7 @@ msgstr "レストラン" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " -msgstr "" +msgstr "Pos機能のレストラン拡張機能" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 @@ -14158,18 +14158,18 @@ msgstr "規則" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "ルールはトランジモデルに適用することはできません。" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "ルールはレコードのルールモデルに適用することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:878 #, python-format msgid "Run %s" -msgstr "" +msgstr "実行 %s" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view @@ -14240,7 +14240,7 @@ msgstr "SXWパス" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "聖バルトレミー" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgstr "販売" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "Sale & Purchase Vouchers" -msgstr "" +msgstr "セール&購入券" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_uos @@ -14326,7 +14326,7 @@ msgstr "販売 & 購買" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense msgid "Sales Expense" -msgstr "" +msgstr "販売経費" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -14352,7 +14352,7 @@ msgstr "販売チーム" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet msgid "Sales Timesheet" -msgstr "" +msgstr "販売タイムシート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgstr "サウジアラビア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "サウジアラビア - 会計" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif @@ -14409,12 +14409,12 @@ msgstr "添付ファイルのプレフィクス" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event msgid "Schedule, Promote and Sell Events" -msgstr "" +msgstr "スケジュール、宣伝、販売イベント" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "スケジュールされたアクション" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "全てのリードを参照可" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "利用可能なすべての値を見る" #. module: base #: code:addons/common.py:42 @@ -14505,12 +14505,12 @@ msgstr "関連ドキュメントモデルから項目を選んでください。 #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_action_id msgid "Select the client action that has to be executed." -msgstr "" +msgstr "実行する必要があるクライアントのアクションを選択します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_transition_id msgid "Select the workflow signal to trigger." -msgstr "" +msgstr "トリガとなるワークフローシグナルを選択します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_use_parent_address @@ -14538,17 +14538,17 @@ msgstr "選択肢" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Sell Your Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "イベントチケットの販売" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale msgid "Sell Your Products Online" -msgstr "" +msgstr "製品のオンライン販売" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet msgid "Sell based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "タイムシートに基づいた販売" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgstr "シリアライズ項目" #: code:addons/models.py:426 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "シリアル化フィールド`%s` はスパースフィールド`%s`にありません!" #. module: base #: selection:ir.logging,type:0 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "サーバアクション" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "Server Action value mapping" -msgstr "" +msgstr "サーバーアクションの値のマッピング" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "NULLを設定" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_new_password msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "パスワードのセット" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgstr "ToDoとしてセット" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "レポートヘッダーにフォントを設定します。これはユーザ企業のRMLレポートにデフォルトフォントとして使用されます" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:519 @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides msgid "Share and Publish Videos, Presentations and Documents" -msgstr "" +msgstr "像、プレゼンテーション、ドキュメントの共有と公開" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search @@ -14770,12 +14770,12 @@ msgstr "出荷先" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search msgid "Show active currencies" -msgstr "" +msgstr "アクティブな通貨を表示" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search msgid "Show inactive currencies" -msgstr "" +msgstr "アクティブでない通貨を表示" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -14815,7 +14815,7 @@ msgstr "シルバー" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " -msgstr "" +msgstr "POSでシンプルな割引" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -14825,7 +14825,7 @@ msgstr "シンガポール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "" +msgstr "シンガポール - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgstr "スロベニア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "スロベニア-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports @@ -14906,7 +14906,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "連絡先用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64pxで画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -14922,32 +14922,32 @@ msgstr "ソマリア" #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank_bic #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank_bank_bic msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "BICコード、SWIFTコードなどが該当します。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:353 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:818 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、このドキュメントにアクセスすることはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:820 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、この種のドキュメントを作成することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:821 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、このドキュメントを削除することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:819 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、この文書を変更することはできません。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_sort @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "ソート" #: code:addons/models.py:4675 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "ソートフィールド %s がこのモデル %s で見つかりません " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_act_from @@ -15000,7 +15000,7 @@ msgstr "南アフリカ" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "サウスジョージア州とサウス・サンドイッチ諸島" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -15020,7 +15020,7 @@ msgstr "スペイン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "スペイン - Accounting (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports @@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr "分岐モード" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" -msgstr "" +msgstr "スポンサー、追跡、議題、イベントニュース" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir @@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "ステップはゼロ以外にしてください。" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "付せん紙メモ、共同作業" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_bootswatch msgid "Support for Bootswatch themes in master" -msgstr "" +msgstr "マスターでBootswatchテーマのサポート" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue @@ -15363,7 +15363,7 @@ msgstr "調査" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm msgid "Survey CRM" -msgstr "" +msgstr "サーベイCRM" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgstr "TGZアーカイブ" msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to Odoo's translation platform," -msgstr "" +msgstr "TGZフォーマット:これはPOファイルを含む圧縮されたアーカイブであり、\nOdooの翻訳プラットフォームにアップロードするため、" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:107 @@ -15484,12 +15484,12 @@ msgstr "付加価値税登録番号" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_id_972 @@ -15547,12 +15547,12 @@ msgstr "税ID" msgid "" "Tax Identification Number. Fill it if the company is subjected to taxes. " "Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "税識別番号。会社が納税関連の処理が必要な場合入力されます。法的書類の一部で使用されます。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr msgid "Team Page" -msgstr "" +msgstr "チームのページ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -15624,7 +15624,7 @@ msgstr "テンプレート名" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api msgid "Test API" -msgstr "" +msgstr "テスト API" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form @@ -15634,7 +15634,7 @@ msgstr "接続テスト" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights msgid "Testing of access restrictions" -msgstr "" +msgstr "アクセス制限のテスト" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests @@ -15644,7 +15644,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter msgid "Tests of field conversions" -msgstr "" +msgstr "フィールド変換テスト" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_note @@ -15718,13 +15718,13 @@ msgstr "" msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "later." -msgstr "" +msgstr "その `%s` モジュールは現時点では利用できないようです。後でもう一度お試しください。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:558 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "'base'モジュールはアンインストールできません" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category_active @@ -15762,14 +15762,14 @@ msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " "choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "" +msgstr "構成ウィザードは、Odooの新しいインスタンスを構成するために使用されます。これは、新しいモジュールのインストール時に起動されていますが、手動でいくつかのウィザードをこのメニューから再起動することができます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_related msgid "" "The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list " "of field names." -msgstr "" +msgstr "対応する関連フィールド(存在する場合8。 これは、フィールド名のドット区切りリストでなければなりません。" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -15854,21 +15854,21 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_inherited_model_ids msgid "The list of models that extends the current model." -msgstr "" +msgstr "現在のモデルを拡張したモデルのリスト。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters_action_id msgid "" "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " "to all menus for this model." -msgstr "" +msgstr "メニューのアクションは、このフィルタが適用されます。空のままにするとフィルターがこのモデルのすべてのメニューに適用されます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_model_id msgid "" "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " "workflow associated with it." -msgstr "" +msgstr "ワークフローのシグナルを受信するモデル。それはそれに関連付けられたワークフローが必要なことに注意してください。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_model_id @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique within an application!" -msgstr "" +msgstr "グループの名前は、アプリケーション内で一意である必要があります!" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -15910,13 +15910,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "次のステップは、が依存するファイル形式:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "The only predefined variables are" -msgstr "" +msgstr "事前に定義された変数は、" #. module: base #: code:addons/model.py:137 @@ -15950,14 +15950,14 @@ msgstr "" msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the " "content is in another field" -msgstr "" +msgstr "メインレポートファイルのパス(レポートタイプによる)、また、コンテンツが別のフィールドにある場合には空白指定" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "" "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " "empty if the content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "メインレポートファイル/コントローラのパス(レポートタイプによる)また、コンテンツが別のデータフィールド内にある場合には空白指定" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_priority @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "セキュリティ上の制約のため、要求された操作を完了できません。 システム管理者に連絡してください。\n\n(ドキュメントタイプ: %s, 操作: %s)" #. module: base #: code:addons/fields.py:926 @@ -16028,7 +16028,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:382 #, python-format msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields." -msgstr "" +msgstr "テーブル %r をほかで利用する場合、互換性のないフィールドとなります。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_model @@ -16040,7 +16040,7 @@ msgstr "" msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and" " available to all users." -msgstr "" +msgstr "このユーザーに提供されているプライベートフィルタ。空のままにすると、フィルタは、すべてのユーザーへの公開と利用可能です。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_equipment_manager @@ -16051,12 +16051,12 @@ msgstr "ユーザは機器を管理できるようになります。" #: code:addons/models.py:6160 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "フィールドの値 '%s' は既に存在します。" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "テーマ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:79 @@ -16064,13 +16064,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" -msgstr "" +msgstr " %(model)s のデフォルトとして既に共有フィルタセットが設定されています。新しいデフォルトを設定する前に削除または変更してください" #. module: base #: code:addons/models.py:2646 #, python-format msgid "There is no reference available for %s" -msgstr "" +msgstr "これに利用可能な参照はありません %s" #. module: base #: code:addons/models.py:2773 @@ -16092,7 +16092,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "この列には、モジュールデータが含まれており、削除することはできません!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_image @@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "このフィールドは、この連絡先のアバターとして使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang_code @@ -16112,7 +16112,7 @@ msgstr "" msgid "" "This file was generated using the universal Unicode/UTF-8 file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." -msgstr "" +msgstr "このファイルは Unicode/UTF-8 エンコードで生成されています。\n 同じエンコードで編集、参照してください。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_views @@ -16137,19 +16137,19 @@ msgid "" "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" "\n" "Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS \n" -msgstr "" +msgstr "This is the module to manage the accounting chart for ノルウェー in Odoo.\n\nUpdated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS \n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "このモジュールは、以下のモジュールのアンインストールのトリガーとなります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bootswatch msgid "" "This theme module is exclusively for master to keep the support of " "Bootswatch themes which were previously part of the website module in 8.0." -msgstr "" +msgstr "このテーマモジュールは、以前8.0でのWebサイトのモジュールの一部であったBootswatchテーマのサポートを維持するためにあります。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_thousands_sep @@ -16169,12 +16169,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "イシューのタイムシート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Website Project Issue" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトのプロジェクト課題に関するタイムシート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgstr "タイムゾーン" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_tz_offset #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_tz_offset msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンオフセット値" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tip @@ -16277,13 +16277,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "トレーニング、会議、ミーティング、展示会、登録" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer msgid "Transfer Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "振込先" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search @@ -16372,12 +16372,12 @@ msgstr "翻訳コメント" #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." -msgstr "" +msgstr "翻訳機能は、追加の翻訳をインストールするまで使用できません。" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "翻訳中" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:551 @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgstr "" msgid "" "Translation is not valid:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "翻訳は有効ではありません:\n%s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation @@ -16455,7 +16455,7 @@ msgstr "ツバル" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter msgid "Twitter Roller" -msgstr "" +msgstr "Twitter Roller" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_implementation @@ -16492,7 +16492,7 @@ msgid "" "- 'Write on a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" -msgstr "" +msgstr "サーバーアクションのタイプ。 次の値を使用できます。\n- 'Python式の実行':実行されるPython式ブロック\n- 'ワークフローシグナルをトリガ':ワークフローにシグナルを送信する\n- 'クライアントアクションを実行':起動するクライアントアクションを選択する\n- '新しいレコードを作成またはコピー':新しい値で新しいレコードを作成するか、データベースに既存のレコードをコピーする\n- 'レコードに書き込む':レコードの値を更新する\n- '複数のアクションを実行':いくつかの他のサーバーアクションをトリガーするアクションを定義する\n- [メールを送信]:自動的にメールを送信します(email_templateで利用可能)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_type @@ -16508,7 +16508,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "" +msgstr "アラブ首長国連邦 - 会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgstr "アメリカ領太平洋諸島" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm msgid "UTM Trackers" -msgstr "" +msgstr "UTM 追跡" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug @@ -16577,7 +16577,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "" +msgstr "デフォルトのプロパティとして使用されているため、この文書を削除することができません。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:360 @@ -16618,7 +16618,7 @@ msgstr "アンインストール" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "インストール不能" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_product_uos @@ -16643,7 +16643,7 @@ msgstr "アメリカ合衆国" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Accounting" -msgstr "" +msgstr "アメリカ合衆国 - 会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps @@ -16659,19 +16659,19 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:1228 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "不明なデータベースシステム識別子: '%s'" #. module: base #: code:addons/models.py:1081 #, python-format msgid "Unknown error during import:" -msgstr "" +msgstr "インポート中に不明なエラーが発生しました:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:305 #, python-format msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'" -msgstr "" +msgstr "不明なフィールド名 '%s' がリレーションフィールド '%s' にあります" #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:370 @@ -16683,13 +16683,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "不明なサブフィールド '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "不明な値です '%s' ブール値フィールド '%%(field)s', もしかして '%s'" #. module: base #: code:addons/translate.py:650 @@ -16796,7 +16796,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "はい の場合は '1' を、いいえ の場合は '0' を使用" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_use_parent_address @@ -16833,13 +16833,13 @@ msgstr "アクションの基本モデルを使用" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:210 code:addons/base/ir/ir_fields.py:242 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "このフォーマットが使われます '%s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation_table msgid "" "Used for custom many2many fields to define a custom relation table name" -msgstr "" +msgstr "カスタム関係テーブル名を定義するカスタムmany2manyフィールドで使用" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_usage @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgstr "ユーザログイン" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log_ids msgid "User log entries" -msgstr "" +msgstr "ユーザーのログエントリ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults @@ -16968,7 +16968,7 @@ msgstr "値" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:278 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "値 '%s' は、選択したフィールドには見つかりません '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_fields_lines @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgstr "Pythonコードでは次の変数が利用可能です:" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "自動車、リース、保険、コスト" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr "ビュー" msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "" +msgstr "ビューでは、Odooの各ビューをパーソナライズすることができます。 新しいフィールドを追加したり、フィールドを移動したり、名前を変更したり、必要のないフィールドを削除したりすることができます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids @@ -17152,12 +17152,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account msgid "WMS Accounting" -msgstr "" +msgstr "WMS会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs msgid "WMS Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "WMS配送コスト" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -17172,7 +17172,7 @@ msgstr "倉庫管理バーコードスキャン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" -msgstr "" +msgstr "倉庫管理: Waves" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:490 @@ -17245,7 +17245,7 @@ msgstr "ウェブ関連翻訳" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Webkit (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Webkit(非推奨)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit @@ -17291,12 +17291,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo msgid "Website Gengo Translator" -msgstr "" +msgstr "Website Gengo翻訳" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map msgid "Website Google Map" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト Google Map" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links @@ -17311,7 +17311,7 @@ msgstr "ウェブサイトライブチャット" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat msgid "Website Live Chat with Visitors/Customers" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイトライブチャット 訪問者/顧客むけ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat @@ -17321,22 +17321,22 @@ msgstr "ウェブサイトライブサポート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail msgid "Website Mail" -msgstr "" +msgstr "webサイトメール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing msgid "Website Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト一括メールキャンペーン" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" -msgstr "" +msgstr "Webサイトモジュール メール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" -msgstr "" +msgstr "Webサイト 取引先" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_portal @@ -17351,17 +17351,17 @@ msgstr "販売用ウェブサイトポータル" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project_issue msgid "Website Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Webサイト プロジェクトイシュー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating_project_issue msgid "Website Rating Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Webサイトレーティング プロジェクトの課題" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_digital msgid "Website Sale Digital - Sell digital products" -msgstr "" +msgstr "Website Sale Digital - 電子データの販売" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock @@ -17377,7 +17377,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_website #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_website msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "取引先または会社のウェブサイト" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view @@ -17421,14 +17421,14 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "ワークフローをカスタマイズする場合、既存のノードまたは矢印を変更するのではなく、新しいノードまたは矢印を追加しないように注意してください。本当にノードまたは矢印を変更する必要がある場合、空またはデフォルト値に設定されているフィールドだけを変更することができます。 さもなくば、あなたのカスタマイズが次のアップデートで上書きまたはOdooの将来のバージョンにアップグレードされます。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." -msgstr "" +msgstr "複数のアクションを扱う場合、実行順序は、シーケンスに基づいています。数値が小さいほどが高い優先順位を意味します。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_sequence @@ -17455,7 +17455,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_copy msgid "Whether the value is copied when duplicating a record." -msgstr "" +msgstr "レコードを複製するときに値もコピーされるかどうか。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_translate @@ -17527,7 +17527,7 @@ msgstr "ワークフローインスタンス" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_transition_search msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "ワークフロー 変換" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_workitem_form @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgstr "作業項目" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips msgid "Worldline SIPS" -msgstr "" +msgstr "ワールドラインSIPS" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_write @@ -17575,7 +17575,7 @@ msgstr "更新権限" msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "アクションが実行されるPythonコードを記述します。いくつかの変数が使用できます。Python式についてのヘルプは、ヘルプタブで指定されています。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " "email containing a link to set its password." -msgstr "" +msgstr "新しいユーザーを作成しています。保存した後、ユーザーにはそのパスワードを設定するためのリンクを含む招待メールが届きます。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:443 @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgid "" "\n" "Please uninstall your current theme before installing another one.\n" "Warning: switching themes may significantly alter the look of your current website pages!" -msgstr "" +msgstr "互換性のないテーマをインストールしようとしています。:\n%s\n\n別のものをインストールする前に、現在のテーマをアンインストールしてください。\n警告:テーマの変更は大幅に現在のウェブサイトのページの外観を変更することになります!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_type @@ -17651,7 +17651,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "取引先と/ユーザーが別の会社にリンクされた複数のユーザーを持っている場合、会社を変更することはできません。" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -17661,7 +17661,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.font:0 msgid "You can not register two fonts with the same name" -msgstr "" +msgstr "同じ名前を持つ2つのフォントを登録することはできません" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:381 @@ -17669,7 +17669,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "Odooによって作成されたリソース(更新、モジュールのインストールなど)のために内部的に使用されているため、管理者ユーザーを削除することはできません。" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_address_format @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "再帰的なパートナーの階層を作成することはできません。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:207 @@ -17698,13 +17698,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "あなたは、アクティブである言語を削除することはできません!\nまず、その言語を非アクティブにしてください。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:205 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの優先言語である言語を削除することはできません!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:343 @@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_values.py:428 #, python-format msgid "You do not have the permission to perform this operation!!!" -msgstr "" +msgstr "この操作を実行する権限がありません!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -17756,7 +17756,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will be able to define additional access rights by editing the newly " "created user under the Settings / Users menu." -msgstr "" +msgstr "[設定]/[ユーザー]メニューの下に新しく作成したユーザーを編集して追加のアクセス権を定義することができるようになります。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:216 @@ -17821,7 +17821,7 @@ msgstr "_Import" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model__unknown msgid "_unknown" -msgstr "" +msgstr "_unknown" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_sync @@ -17836,22 +17836,22 @@ msgstr "account_plaid" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view msgid "at" -msgstr "" +msgstr "於" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" -msgstr "" +msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.update.translations" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -17861,12 +17861,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "condition: True" -msgstr "" +msgstr "コンディション: True" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "condition: object.list_price > 5000" -msgstr "" +msgstr "コンディション: object.list_price > 5000" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "データベース id" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export @@ -17909,7 +17909,7 @@ msgstr "例: 英語" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "例 国際商業解決社" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -17947,17 +17947,17 @@ msgstr "Eコマース" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery msgid "eCommerce Delivery" -msgstr "" +msgstr "eコマースデリバリー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options msgid "eCommerce Optional Products" -msgstr "" +msgstr "eコマースオプション製品" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "email@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "email@yourcompany.com" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329 @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgstr "外部ID" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:144 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -17977,7 +17977,7 @@ msgstr "" msgid "" "for record in self:\n" " record['size'] = len(record.name)" -msgstr "" +msgstr "for record in self:\nrecord['size'] = len(record.name)" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -17988,7 +17988,7 @@ msgstr "" #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "初期化" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -18063,17 +18063,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter @@ -18088,7 +18088,7 @@ msgstr "ir.logging" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -18113,17 +18113,17 @@ msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "" +msgstr "ir.property" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb msgid "ir.qweb" -msgstr "" +msgstr "ir.qweb" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field @@ -18213,22 +18213,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range msgid "ir.sequence.date_range" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence.date_range" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -18238,17 +18238,17 @@ msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -18260,7 +18260,7 @@ msgstr "log(message, level='info'): ir_loggingレコードを作成するログ #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:447 #, python-format msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "該当なし" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:339 @@ -18272,7 +18272,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:144 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #. module: base #: code:addons/amount_to_text_en.py:98 @@ -18299,7 +18299,7 @@ msgstr "object.partner_id.currency_id" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -18320,17 +18320,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference msgid "report.base.report_irmodulereference" -msgstr "" +msgstr "report.base.report_irmodulereference" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" -msgstr "" +msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "" +msgstr "res.config.installer" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings @@ -18340,12 +18340,12 @@ msgstr "res.config.settings" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" -msgstr "" +msgstr "res.partner.title" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_log @@ -18360,12 +18360,12 @@ msgstr "self: アクションをトリガするレコードのORMモデル" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" -msgstr "" +msgstr "アクセス権とルールのテスト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions msgid "test-exceptions" -msgstr "" +msgstr "test-exceptions" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter @@ -18380,27 +18380,27 @@ msgstr "test-import-export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit msgid "test-inherit" -msgstr "" +msgstr "テスト‐継承" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits msgid "test-inherits" -msgstr "" +msgstr "スト‐継承" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits msgid "test-limits" -msgstr "" +msgstr "テスト-制約" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall msgid "test-uninstall" -msgstr "" +msgstr "テスト‐アンインストール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow msgid "test-workflow" -msgstr "" +msgstr "テスト-ワークフロー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert @@ -18410,40 +18410,40 @@ msgstr "test_convert" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは従業員が作成したドキュメントを承認することができます。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "ユーザーがシステム内の従業員にリンクされている場合、ユーザーは自分の人的資源を管理することができます(リクエスト、タイムシートなどを残す等々)。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは販売アプリケーションの全員の全レコードにアクセスできます。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは販売アプリケーションで自分のデータにアクセスできます。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは統計レポートだけでなく人事管理の設定にアクセスできます。" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは販売構成および統計レポートにアクセスできます。" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -18459,7 +18459,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:144 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -18487,7 +18487,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "ワークフロー" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity @@ -18523,9 +18523,9 @@ msgstr "workflow: ワークフローエンジン" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:144 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "オーランド諸島" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt.po b/openerp/addons/base/i18n/lt.po index e2eaa8d5b4d92..7df37c70984ad 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 17:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8645,13 +8645,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_xml_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Išorinis ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_name #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Išorinis identifikatorius" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Išoriniai identifikatoriai" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data_name diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index 6ee4c41fe9994..5464579e7cfeb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 15:05+0000\n" "Last-Translator: Anica Milanova\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "Креира/Пишува/Копира" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_create msgid "Create Access" -msgstr "Креирај Пристап" +msgstr "Дозвола за креирање" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "Дефиниција" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_unlink msgid "Delete Access" -msgstr "Избриши пристап" +msgstr "Дозвола за бришење" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search @@ -17560,7 +17560,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_write #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search msgid "Write Access" -msgstr "Пристап на запишување" +msgstr "Дозвола за запишување" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index ff25284657edb..dabdcaeb1b6e7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2016 # Gideoni Willian da Silva , 2015 -# grazziano , 2015-2016 +# grazziano , 2015-2016 # Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-23 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 20:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Contact Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags do Contato" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 7bf0cb1feab91..4d4034d981e97 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "'%s' bu alan '%%(field)s' için bir tamsayı olarak görünmüyor" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "(edit)" -msgstr "" +msgstr "(düzenle)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "PO Düzenle" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project From 96bcebb3a1e1c6b7c3a16d2c6d3ced50722f9241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Martinides Date: Tue, 20 Sep 2016 11:04:41 +0200 Subject: [PATCH 07/17] [CLA] adds ICLA for msmart Closes #13528 --- doc/cla/individual/msmart.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) create mode 100644 doc/cla/individual/msmart.md diff --git a/doc/cla/individual/msmart.md b/doc/cla/individual/msmart.md new file mode 100644 index 0000000000000..c834f591f2121 --- /dev/null +++ b/doc/cla/individual/msmart.md @@ -0,0 +1,11 @@ +Germany, 2016-09-20 + +I hereby agree to the terms of the Odoo Individual Contributor License +Agreement v1.0. + +I declare that I am authorized and able to make this agreement and sign this +declaration. + +Signed, + +Michael Martinides michael@martinides.de https://github.com/msmart From c4c60fa4d0ce97793bddd8210cb5f24c28464892 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Martinides Date: Tue, 20 Sep 2016 10:45:12 +0200 Subject: [PATCH 08/17] [FIX] doc: typo --- doc/setup/deploy.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/setup/deploy.rst b/doc/setup/deploy.rst index 6b027a62bdd07..fb372eb63e6de 100644 --- a/doc/setup/deploy.rst +++ b/doc/setup/deploy.rst @@ -221,7 +221,7 @@ HTTPS ===== Whether it's accessed via website/web client or the webservice, Odoo transmits -authentication information in cleatext. This means a secure deployment of +authentication information in cleartext. This means a secure deployment of Odoo must use HTTPS\ [#switching]_. SSL termination can be implemented via just about any SSL termination proxy, but requires the following setup: From e8a925810aa8cafebc61d351533e039b304eb672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Mon, 5 Dec 2016 12:19:01 +0100 Subject: [PATCH 09/17] [FIX] point_of_sale: correct remaining screen_selector calls Deprecated in 9.0, to replace with gui.show_popup Was crashing when displaying an error opw-695106 --- addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js | 2 +- addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js index f9dd33e0ead0e..eec81ca96962a 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js @@ -421,7 +421,7 @@ var ProxyDevice = core.Class.extend(core.mixins.PropertiesMixin,{ send_printing_job(); },function(error){ if (error) { - self.pos.chrome.screen_selector.show_popup('error-traceback',{ + self.pos.gui.show_popup('error-traceback',{ 'title': _t('Printing Error: ') + error.data.message, 'body': error.data.debug, }); diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js index 67ecd9f0dbbda..51ed423bbaa83 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js @@ -1831,7 +1831,7 @@ var PaymentScreenWidget = ScreenWidget.extend({ var plines = order.get_paymentlines(); for (var i = 0; i < plines.length; i++) { if (plines[i].get_type() === 'bank' && plines[i].get_amount() < 0) { - this.pos_widget.screen_selector.show_popup('error',{ + this.gui.show_popup('error',{ 'message': _t('Negative Bank Payment'), 'comment': _t('You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment method to return money to the customer.'), }); From ffdc7a18702f65af363b317283e7736076c9ebcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicola Malcontenti Date: Fri, 25 Nov 2016 14:31:44 +0100 Subject: [PATCH 10/17] [CLA] add signature for hurrinico Closes #14477 --- doc/cla/individual/hurrinico.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) create mode 100644 doc/cla/individual/hurrinico.md diff --git a/doc/cla/individual/hurrinico.md b/doc/cla/individual/hurrinico.md new file mode 100644 index 0000000000000..67c5c35570008 --- /dev/null +++ b/doc/cla/individual/hurrinico.md @@ -0,0 +1,11 @@ +Italy, 2016-11-25 + +I hereby agree to the terms of the Odoo Individual Contributor License +Agreement v1.0. + +I declare that I am authorized and able to make this agreement and sign this +declaration. + +Signed, + +Nicola Malcontenti nicola.malcontenti@agilebg.com https://github.com/hurrinico From 734ed038a664463e2ef8a76e6cebdcf13cb25b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicola Malcontenti Date: Fri, 25 Nov 2016 14:39:07 +0100 Subject: [PATCH 11/17] [FIX] website_sale: align total under the right column Closes #14478 --- addons/website_sale/views/templates.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/website_sale/views/templates.xml b/addons/website_sale/views/templates.xml index ad92a352bbdab..c4aab9e1e95c1 100644 --- a/addons/website_sale/views/templates.xml +++ b/addons/website_sale/views/templates.xml @@ -1311,7 +1311,7 @@ - + Total: Date: Mon, 5 Dec 2016 13:51:58 +0100 Subject: [PATCH 12/17] [FIX] account: tax_ids in function prepareCreatedMoveLinesForPersisting For the field "tax_ids", a command must be written in the the returned dictionary. In this way, the ids of the tax will be set on the account move line. opw:689806 --- addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js b/addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js index 92e6cd6f3da95..dbbb55bddb152 100644 --- a/addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js +++ b/addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js @@ -1068,7 +1068,7 @@ var abstractReconciliationLine = Widget.extend({ var amount = line.tax_id ? line.amount_before_tax: line.amount; dict['credit'] = (amount > 0 ? amount : 0); dict['debit'] = (amount < 0 ? -1 * amount : 0); - if (line.tax_id) dict['tax_ids'] = [line.tax_id]; + if (line.tax_id) dict['tax_ids'] = [[4, line.tax_id, null]]; if (line.analytic_account_id) dict['analytic_account_id'] = line.analytic_account_id; return dict; }); From 97f95de89ce96c6a0dd96305adf3e01553158e99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Vaucher Date: Wed, 12 Oct 2016 14:11:02 +0200 Subject: [PATCH 13/17] [FIX] website_membership: wrong list of membership line for google map Variable `membership_line_ids` was misspelled `membership_lines_ids` Thus the list of partner returned has extra partners not filtered by search domain Closes #13768 --- addons/website_membership/controllers/main.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/website_membership/controllers/main.py b/addons/website_membership/controllers/main.py index 53d3fb7c122e5..771de90dd2b5e 100644 --- a/addons/website_membership/controllers/main.py +++ b/addons/website_membership/controllers/main.py @@ -111,7 +111,7 @@ def members(self, membership_id=None, country_name=None, country_id=0, page=1, * google_map_partner_ids = [] if request.env.ref('website_membership.opt_index_google_map').customize_show: - membership_lines_ids = membership_line_obj.search(cr, uid, line_domain, context=context) + membership_line_ids = membership_line_obj.search(cr, uid, line_domain, context=context) google_map_partner_ids = membership_line_obj.get_published_companies(cr, uid, membership_line_ids, limit=2000, context=context) search_domain = [('membership_state', '=', 'free'), ('website_published', '=', True)] From 91139b483affce60cf1957f2b9c4fe1a500468ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Tue, 6 Dec 2016 11:31:19 +0100 Subject: [PATCH 14/17] [FIX] mail: untranslated message subtypes The tacked messages in the chatter were parially translated. e.g. "Lead created" The call did not gave the user context and the subtype message was not translated. Closes #14589 --- addons/mail/static/src/js/chat_manager.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js b/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js index 02c4ce8985240..4646a05b45930 100644 --- a/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js +++ b/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js @@ -469,7 +469,7 @@ function fetch_document_messages (ids, options) { if (options.force_fetch || _.difference(ids.slice(0, LIMIT), loaded_msg_ids).length) { var ids_to_load = _.difference(ids, loaded_msg_ids).slice(0, LIMIT); - return MessageModel.call('message_format', [ids_to_load]).then(function (msgs) { + return MessageModel.call('message_format', [ids_to_load], {context: session.user_context}).then(function (msgs) { var processed_msgs = []; _.each(msgs, function (msg) { processed_msgs.push(add_message(msg, {silent: true})); From 1f3f155a056d6d4e6decd886eec73230f39ec147 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Tue, 6 Dec 2016 11:50:36 +0100 Subject: [PATCH 15/17] [FIX] mail: pass the missing context session.context no longer exists, it is session.user_context Add the missing context in the message_fetch call. The dates in the chatter were not formatted according the user locale. --- addons/mail/static/src/js/chat_manager.js | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js b/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js index 4646a05b45930..a44921dc4942f 100644 --- a/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js +++ b/addons/mail/static/src/js/chat_manager.js @@ -15,10 +15,10 @@ var _lt = core._lt; var LIMIT = 25; var preview_msg_max_size = 350; // optimal for native english speakers -var MessageModel = new Model('mail.message', session.context); -var ChannelModel = new Model('mail.channel', session.context); -var UserModel = new Model('res.users', session.context); -var PartnerModel = new Model('res.partner', session.context); +var MessageModel = new Model('mail.message', session.user_context); +var ChannelModel = new Model('mail.channel', session.user_context); +var UserModel = new Model('res.users', session.user_context); +var PartnerModel = new Model('res.partner', session.user_context); // Private model //---------------------------------------------------------------------------------- @@ -444,7 +444,7 @@ function fetch_from_channel (channel, options) { domain = new data.CompoundDomain([['id', '<', min_message_id]], domain); } - return MessageModel.call('message_fetch', [domain], {limit: LIMIT}).then(function (msgs) { + return MessageModel.call('message_fetch', [domain], {limit: LIMIT, context: session.user_context}).then(function (msgs) { if (!cache.all_history_loaded) { cache.all_history_loaded = msgs.length < LIMIT; } @@ -976,7 +976,7 @@ var chat_manager = { } }); } else { - new Model(res_model).call('get_formview_id', [res_id, session.context]).then(function (view_id) { + new Model(res_model).call('get_formview_id', [res_id, session.user_context]).then(function (view_id) { redirect_to_document(res_model, res_id, view_id); }); } From 9dc9a058cd8cb0934863006dd5eaa1264b6f3ae1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Martinelli Date: Tue, 6 Dec 2016 14:07:30 +0100 Subject: [PATCH 16/17] [FIX] account_asset: modify asset - Create a new assets - Set a any gross value, any number of depreciation, and any number of months in period - Set "Prorata temporis" to True! - Save, then confirm the asset - Post at least one of the line by clicking on the red bubble next to it - Click on "Modify Depreciation" and choose another number of month - Click on "modify" to confirm the modifications The depreciation of the latest posted month is duplicated. However, the first unposted depreciation should be the first period after the last posted period, as it is the case for non prorata temporis assets. opw-693081 --- addons/account_asset/account_asset.py | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account_asset/account_asset.py b/addons/account_asset/account_asset.py index 1d756145a8023..0939f1beebcc3 100644 --- a/addons/account_asset/account_asset.py +++ b/addons/account_asset/account_asset.py @@ -177,7 +177,12 @@ def compute_depreciation_board(self): if self.value_residual != 0.0: amount_to_depr = residual_amount = self.value_residual if self.prorata: - depreciation_date = datetime.strptime(self._get_last_depreciation_date()[self.id], DF).date() + # if we already have some previous validated entries, starting date is last entry + method period + if posted_depreciation_line_ids and posted_depreciation_line_ids[-1].depreciation_date: + last_depreciation_date = datetime.strptime(posted_depreciation_line_ids[-1].depreciation_date, DF).date() + depreciation_date = last_depreciation_date + relativedelta(months=+self.method_period) + else: + depreciation_date = datetime.strptime(self._get_last_depreciation_date()[self.id], DF).date() else: # depreciation_date = 1st of January of purchase year if annual valuation, 1st of # purchase month in other cases From 799f12c326e4f4a36e072ed0ccb8451e1b78fcda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Pablo Arias Date: Mon, 25 Jan 2016 10:05:26 -0500 Subject: [PATCH 17/17] [ADD] base: Colombian data - adds position before to COP currency in res_currency_data - adds address_format to Colombia in res_country_data - CLA signature for kurkop Closes #10618 --- doc/cla/individual/kurkop.md | 11 +++++++++++ openerp/addons/base/res/res_country_data.xml | 1 + openerp/addons/base/res/res_currency_data.xml | 1 + 3 files changed, 13 insertions(+) create mode 100644 doc/cla/individual/kurkop.md diff --git a/doc/cla/individual/kurkop.md b/doc/cla/individual/kurkop.md new file mode 100644 index 0000000000000..ead18fbc4cb06 --- /dev/null +++ b/doc/cla/individual/kurkop.md @@ -0,0 +1,11 @@ +Colombia, 2015-12-23 + +I hereby agree to the terms of the Odoo Individual Contributor License +Agreement v1.0. + +I declare that I am authorized and able to make this agreement and sign this +declaration. + +Signed, + +Juan Pablo Arias jpa@devco.co https://github.com/kurkop diff --git a/openerp/addons/base/res/res_country_data.xml b/openerp/addons/base/res/res_country_data.xml index dd1351b855d1f..4e007c26175fc 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_country_data.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_country_data.xml @@ -354,6 +354,7 @@ + Costa Rica diff --git a/openerp/addons/base/res/res_currency_data.xml b/openerp/addons/base/res/res_currency_data.xml index 7868e4dc37893..2885df1708f0c 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_currency_data.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_currency_data.xml @@ -50,6 +50,7 @@ $ 0.01 + before