diff --git a/agreement_legal/README.rst b/agreement_legal/README.rst new file mode 100644 index 0000000000..07d1970318 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/README.rst @@ -0,0 +1,142 @@ +================ +Agreements Legal +================ + +.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !! + !! changes will be overwritten. !! + !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! + +.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png + :target: https://odoo-community.org/page/development-status + :alt: Beta +.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png + :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html + :alt: License: AGPL-3 +.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github + :target: https://github.com/OCA/contract/tree/12.0/agreement_legal + :alt: OCA/contract +.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png + :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal + :alt: Translate me on Weblate +.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png + :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/12.0 + :alt: Try me on Runbot + +|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5| + +This module allows you to manage agreements, letter of intent and contract content. +The module is meant to be used by the legal team of a company and to allow them +to define sections, clauses and templates with their respective content that can +be dynamic. + +Based on the template, an agreement can be created and the pdf document generated. + +The agreement would go through a workflow to finally become a contract with the +customer signature. + +**Table of contents** + +.. contents:: + :local: + +Configuration +============= + +To configure this module: + +* Go to Agreement > Configuration > Templates +* Create a new template with sections and clauses and their respective content +* Go to Agreement > Configuration > Stages +* Create and reorder stages to match your process + +Usage +===== + +To use this module: + +* Go to Agreement > Agreements +* Create a new agreement +* Select a template +* Follow the process to get the required approval +* Send the invitation to the customer to review and sign the agreement + +* Define Field using widget domain but having partial_use option true: +* For Ex: +* + +Known issues / Roadmap +====================== + +* Split the module to remove the dependencies on sale and account and provide + the same feature in extra modules (agreement_sale, agreement_account, + agreement_purchase) + +Bug Tracker +=========== + +Bugs are tracked on `GitHub Issues `_. +In case of trouble, please check there if your issue has already been reported. +If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed +`feedback `_. + +Do not contact contributors directly about support or help with technical issues. + +Credits +======= + +Authors +~~~~~~~ + +* Pavlov Media +* Open Source Integrators +* Yves Goldberg (Ygol Internetwork) + +Contributors +~~~~~~~~~~~~ + +* Patrick Wilson +* Bhavesh Odedra +* Wolfgang Hall +* Maxime Chambreuil +* Sandip Mangukiya +* Yves Goldberg + +Other credits +~~~~~~~~~~~~~ + +The development of this module has been financially supported by: + +* Pavlov Media +* Open Source Integrators +* Yves Goldberg + +Maintainers +~~~~~~~~~~~ + +This module is maintained by the OCA. + +.. image:: https://odoo-community.org/logo.png + :alt: Odoo Community Association + :target: https://odoo-community.org + +OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose +mission is to support the collaborative development of Odoo features and +promote its widespread use. + +.. |maintainer-max3903| image:: https://github.com/max3903.png?size=40px + :target: https://github.com/max3903 + :alt: max3903 +.. |maintainer-ygol| image:: https://github.com/ygol.png?size=40px + :target: https://github.com/ygol + :alt: ygol + +Current `maintainers `__: + +|maintainer-max3903| |maintainer-ygol| + +This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub. + +You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute. diff --git a/agreement_legal/__init__.py b/agreement_legal/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..e6104d924a --- /dev/null +++ b/agreement_legal/__init__.py @@ -0,0 +1,14 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, SUPERUSER_ID +from . import models + + +def post_init_agreement_legal(cr, registry): + env = api.Environment(cr, SUPERUSER_ID, dict()) + cr.execute( + "UPDATE agreement SET stage_id = %s WHERE stage_id IS NULL;", + (env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id,), + ) + return True diff --git a/agreement_legal/__manifest__.py b/agreement_legal/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000000..796d631476 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/__manifest__.py @@ -0,0 +1,44 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +{ + "name": "Agreements Legal", + "summary": "Manage Agreements, LOI and Contracts", + "author": "Pavlov Media, " + "Open Source Integrators, " + "Yves Goldberg (Ygol Internetwork), " + "Odoo Community Association (OCA)", + "website": "https://github.com/OCA/contract", + "category": "Partner", + "license": "AGPL-3", + "version": "13.0.1.0.0", + "depends": ["contacts", "agreement", "product"], + "data": [ + "data/ir_sequence.xml", + "data/module_category.xml", + "data/agreement_stage.xml", + "data/agreement_type.xml", + "security/res_groups.xml", + "security/ir.model.access.csv", + "report/agreement.xml", + "views/res_config_settings.xml", + "views/agreement_appendix.xml", + "views/agreement_clause.xml", + "views/agreement_recital.xml", + "views/agreement_section.xml", + "views/agreement_stages.xml", + "views/agreement_type.xml", + "views/agreement_subtype.xml", + "views/agreement_renewaltype.xml", + "views/agreement_increasetype.xml", + "views/res_partner.xml", + "views/agreement.xml", + "views/menu.xml", + ], + "demo": ["demo/demo.xml"], + "qweb": ["static/src/xml/domain_widget_view.xml"], + "post_init_hook": "post_init_agreement_legal", + "application": True, + "development_status": "Beta", + "maintainers": ["max3903", "ygol"], +} diff --git a/agreement_legal/data/agreement_stage.xml b/agreement_legal/data/agreement_stage.xml new file mode 100644 index 0000000000..f59013acda --- /dev/null +++ b/agreement_legal/data/agreement_stage.xml @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + New + 10 + agreement + + + Draft + 20 + agreement + + + Reviewed + 30 + agreement + + + Negotiation + 40 + agreement + + + Out for Customer Signature + 50 + agreement + + + Waiting Internal Signature + 60 + agreement + + + Active + 70 + agreement + + + Expired + 80 + agreement + + + Cancelled + 100 + True + agreement + + diff --git a/agreement_legal/data/agreement_type.xml b/agreement_legal/data/agreement_type.xml new file mode 100644 index 0000000000..b0a85e21a3 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/data/agreement_type.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + Agreement + + + Contract + + + Letter of Intent + + diff --git a/agreement_legal/data/ir_sequence.xml b/agreement_legal/data/ir_sequence.xml new file mode 100644 index 0000000000..17eb8f1a1e --- /dev/null +++ b/agreement_legal/data/ir_sequence.xml @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + Agreements + agreement + AG + 3 + + + diff --git a/agreement_legal/data/module_category.xml b/agreement_legal/data/module_category.xml new file mode 100644 index 0000000000..13b4ccf0b0 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/data/module_category.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + Agreement + 80 + + diff --git a/agreement_legal/demo/demo.xml b/agreement_legal/demo/demo.xml new file mode 100644 index 0000000000..cab092f59f --- /dev/null +++ b/agreement_legal/demo/demo.xml @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + Hardware IT (C2C-IT0042) + + + + Fiber access office Lausanne (C2C-IT0043) + + + + Vétérinaire (AGR-VETO001) + + + + Wazo IPBX deployment and maintenance (AGR-TEL001) + + + + SIP Phones supply (BUY-VOIP012) + + + + True + SIP-ISDN gateways (BUY-VOIP013) + + + diff --git a/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot new file mode 100644 index 0000000000..17cf824918 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot @@ -0,0 +1,1710 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "" + diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000000..58bf77ffa7 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1768 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Editor de código" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Agregar rama" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Agregar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Agregar nuevo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Agregar nodo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Agregar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Características avanzadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Anexos del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Búsqueda de Cláusula de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Líneas de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nombre del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovación del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Búsqueda de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Búsqueda de Sección de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Secciones de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Etapa de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas del Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Subtipos de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Subtipo de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Subtipos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formulario de Etapa de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Formulario de Tipo de Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Cualquier término que haya acordado y que desee seguir en el acuerdo / " +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprobado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Fecha Aprobada" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprobado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de cambio (días)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Acuerdos de Contactos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Contenido de la Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Contacto Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Información Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Contacto de Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Computar descripción dinámica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Computar interesados dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Computar términos especiales dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Detalles Configuración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contacto en la cuenta que firmó el acuerdo / contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento de Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Vista previa del Documento del Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie y pegue la expresión de marcador de posición en el contenido" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie y pegue la expresión de marcador de posición en la descripción o los " +"términos especiales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Cree un acuerdo cuando se confirme el pedido de venta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Crear un acuerdo cuando se confirma el pedido de ventas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Fecha en que se recibió una solicitud de terminación." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Fecha en que se rescindió el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por defecto" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nodo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Describe lo que sucede después de que expira el contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descripción del acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descripción del tipo de renovación." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para mostrar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Contenido Dinámico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descripción dinámica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Interesados Dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Términos especiales dinámicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Dominio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Ingrese el valor predeterminado si el campo está vacío" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Exp. Aviso (días)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expresión de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Servicio de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expresión de marcador de posición final, para copiar y pegar en el deseado\n" +" campo de plantilla." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Mesa de Ayuda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este apéndice sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este recital sin eliminarlo." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Porcentaje de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Aumentar tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Aumentar tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Los tipos de aumento describen cualquier aumento que pueda ocurrir durante " +"el contrato." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Dominio inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadena de campo inválida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Está doblado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Enlace este acuerdo a un acuerdo principal. Por ejemplo, si este acuerdo es " +"una enmienda a otro acuerdo. Esta lista solo mostrará otros acuerdos " +"relacionados con la misma cuenta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Enlace sus pedidos y equipos de servicio de campo a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Enlace sus SLA a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Vincula tus selecciones a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Vincula tus devoluciones a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Vincula tus transferencias a un acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Mantenimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gestionar Acuerdos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Datos maestros" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Relacionar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Relacionar registros con" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Haga coincidir los registros con la siguiente regla:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Nuevo Acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nueva Versión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "No plantillas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Dirección de Notificación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de días antes del vencimiento para ser notificado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de días a notificar antes de los cambios." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Número de meses que este acuerdo / contrato está vigente con el socio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional para usar si el campo de destino está vacío." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Acuerdo de Padres" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Interesados" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Contenido de Interesados" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "Acuerdo de las Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contacto del Cliente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Email del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Información del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Teléfono del Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Contactos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Porcentaje que aumentará la cantidad." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "¿Quizás incluir facturas con costos totales vs?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expresión de marcador de posición" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Navegue a continuación y seleccione el campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Vista Anticipada" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versiones Previas" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versión Previa" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contacto Primario" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Productos y Servicios" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Productos/Servicios" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Usuarios de Solo Lectura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Narración" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "La narración" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Color del registro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovación" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Los tipos de renovación describen lo que sucede después de que expira el " +"acuerdo / contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Devoluciones" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Fecha de Revisión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Revisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisiones" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SRelacionar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "SSRelacionar registros con" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Suscripciones de Venta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Contenido de la Sección" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Seleccione un modelo para agregar un filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Seleccione el campo del acuerdo usando la ventana emergente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Seleccione la etapa actual del acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Seleccione el campo usando la ventana emergente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Seleccione el subtipo de este acuerdo. Los subtipos están relacionados con " +"los tipos de acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Seleccione el usuario que gestiona este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil de Servicio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Firmas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Firmado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Firmado por (Contacto)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Documento firmado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Firmado en" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Firmado el (Contacto)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Términos Especiales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nombre del Escenario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Etapas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nombre de subtipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Plazo (meses)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Fechas de Términos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Fecha de Finalización" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Fecha de Finalización Solicitada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección " +"del cliente. (Tipo de dirección = Otro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "La cantidad que ciertas tarifas pueden aumentar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "El contacto principal en la empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "El contacto principal del socio (si corresponde)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "La revisión aumentará con cada evento de guardado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no es." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"El usuario de nuestra empresa que autorizó / firmó el acuerdo o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"Las versiones se utilizan para realizar un seguimiento del historial del " +"documento y se puede hacer referencia a versiones anteriores." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro del " +"contenido." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro de " +"la descripción y términos especiales." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Esta sección (a la izquierda) le permite reemplazar la lista predeterminada " +"de las partes con contenido dinámico personalizado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Esta sección es un lugar donde los registros financieros mostrarán el " +"desempeño actual de este acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Esta etapa se pliega en la vista kanban de forma predeterminada." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Usar contenido personalizado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Usa contenido personalizado para partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Usar contenido de partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Cuando termina el acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Cuando comienza el acuerdo." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "todos los registros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "calcular Contenido dinámico" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "es" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "no" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "de las siguientes reglas:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "en" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "registro(s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "establecer" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "usuario y foto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Creado por:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Creado el:" diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..cac43fae26 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1997 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Editeur de code" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Ajouter branche" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Ajouter filtre" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "ajouter nouvelle valeur" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Ajouter node" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Ajouter etiquette" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Fonctionnalités avancées" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Annexes de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Recherche de clause d'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Clause de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Type d'augmentation d'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Lignes de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nom de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Préambules de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Type de renouvellement de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Recherche d'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Recherche de section d'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Sections de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Étape de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Étapes de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Sous-types de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Sous-type de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Sous-types de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Type de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Types de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Accords" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formulaire d'étape des accords" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Formulaire du type d'accords" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Toutes les conditions que vous avez acceptées et que vous souhaitez suivre " +"sur l’accord / contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Annexes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Annexe" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Approuvé par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Date d'approbation" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Approuvé par" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Assigné à" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Par :" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Avis de modification (Jours)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Sous-Accords" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Clause" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Contenu de la clause" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Clauses" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Contact de la société" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Informations sur la société" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Contact de la société" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Générer description dynamique" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Calcule les parties dynamiques" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Générer les termes spéciaux dynamiques" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contact du compte qui a signé l'accord / contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Document contractuel" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Aperçu du contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copiez et collez l'expression dans le contenu" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copiez et collez l'expression dans la description ou les conditions spéciales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Créez un contrat lorsque la commande est confirmée." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Créer un contrat lorsque la commande client est confirmée" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Date à laquelle la demande de résiliation a été reçue." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Date à laquelle le contrat a été résilié." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valeur par défaut" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Supprimer node" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Description de ce qui se passe après l'expiration du contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Description de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Description du type de renouvellement." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Nœud de domaine" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Contenu dynamique" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Description dynamique" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Parties dynamiques" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Conditions spéciales dynamiques" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editer le domaine" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Entrez la valeur par défaut si le champ est vide" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Préavis (Jours)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expression champ" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Service sur site" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expression de substitution finale, à copier-coller dans\n" +" le champ du modèle." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Assistance" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID utilisé pour le suivi interne des contrats." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "" +"Si cette case est décochée, cela vous permettra de cacher l'accord sans le " +"supprimer." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "" +"Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer cette annexe sans " +"la supprimer." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "" +"Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer ce préambule sans " +"le supprimer." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Augmentation (en pourcentage)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Type de l'augmentation" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Types de l'augmentation" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Les types d'augmentation décrivent les augmentations éventuelles en cours de " +"contrat." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domaine non-valide" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Chaîne de champ non-valide" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Est replié" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Liez cet accord à un accord parent. Par exemple, dans le cas d'amendement à " +"un accord. Cette liste ne montrera que les autres accords liés au même " +"compte." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "" +"Liez vos commandes de service après-vente et équipements pour le contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Liez vos tickets de support à un contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Liez vos tickets de support à un contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Liez vos RMA à un accord." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Liez vos ordres de fabrication à un contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Liez vos ordres de fabrication à un accord." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Liez vos prélèvements d'inventaire à un accord." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Liez vos projets et tâches à un accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Liez vos projets et tâches à un accord." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Liez vos commandes de réparation à un contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Liez vos commandes de réparation à un contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Liez vos retours à un accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Liez vos abonnements à un contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Liez vos abonnements à un contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Liez vos transferts à un accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Entretien" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gérer les Accords" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gérer les contrats de maintenance et les contrats" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gérer les contrats de maintenance et les contrats." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabrication" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Données de base" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Correspond" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Faites correspondre les enregistrements avec la règle suivante:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Nouvel accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nouvelle version" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "Non-modèles" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Adresse de notification" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Nombre de jours avant l'expiration pour être notifié." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Nombre de jours pour être notifié avant les modifications." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Nombre de mois de validité de cet accord / contrat avec le partenaire." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valeur facultative à utiliser si le champ cible est vide." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Contrat parent" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Parties de l'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Contenu des parties" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "Parties du contrat" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contact partenaire" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Mail partenaire" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Information partenaire" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Téléphone partenaire" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Partenaires" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Pourcentage que le montant va augmenter." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "Peut-être inclure le total des factures vs coûts ?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expression fictive" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Veuillez naviguer ci-dessous et sélectionner un champ:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualiser" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versions précédentes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versions précédentes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contact principal" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Articles" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Produits & Services" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Produits/Services" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Utilisateurs en lecture seule" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Préambule" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "Préambules" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Couleur de l'enregistrement" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Enlever l'étiquette" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Type de renouvellement" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Types de renouvellement" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Les types de renouvellement décrivent ce qui se passe après l'expiration de " +"l'accord / du contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Réparation" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Rapport" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Représenté par" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Retours" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Révisée par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Date de révision" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Révisée par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Révisions" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "Correspond" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Abonnements" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Contenu de la section" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Sélectionnez un modèle pour ajouter un filtre." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Sélectionnez le champ \"accord\"" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Sélectionnez le stade actuel de l'accord." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Sélectionnez le sous-champ" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Sélectionnez le sous-type de cet accord. Les sous-types sont liés aux types " +"d'accord." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Sélectionner le type d'accord" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Sélectionnez l'utilisateur qui gère cet accord." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Acheter et vendre dans des unités de mesure différentes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Profil de service" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Signatures" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Signé par" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Signé par (partenaire)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Document signé" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Signé le" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Signé le (partenaire)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Conditions spéciales" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Étape" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nom de l'étape" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Étapes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "État" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Structure" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nom du sous-type" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Sous-types" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Sous-types" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Terme (mois)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Dates d'expiration" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Date de résiliation" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Date de résiliation demandée" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"Adresse à laquelle envoyer les notifications, si différente de l'adresse du " +"client. (Type d'adresse = Autre)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "Le montant que certains taux peuvent augmenter." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "Le client ou le fournisseur auquel cet accord est lié." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "Le contact principal dans l'entreprise." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "Le contact principal du partenaire (le cas échéant)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "Le numéro de révision augmentera à chaque sauvegarde." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"L'utilisateur de notre société qui a autorisé / signé l'accord ou le contrat." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"Les versions permettent de suivre l'historique des documents et les versions " +"précédentes peuvent être référencées." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Cette section (à gauche) vous permet d'ajouter des champs dynamiques à " +"l'intérieur du contenu." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Cette section (à gauche) vous permet d'ajouter des champs dynamiques à " +"l'intérieur de la description et des termes spéciaux." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Cette section (à gauche) vous permet de remplacer la liste des parties par " +"défaut par un contenu dynamique customisé." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Cette section est un endroit où les registres financiers montreront la " +"performance actuelle de cet accord." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Cette étape est repliée dans la vue kanban par défaut." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Types" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unités de mesure" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Utilise le contenu personnalisé" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Utilise le contenu personnalisé pour les parties" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Utiliser le contenu des parties" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quand l'accord se termine." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quand l'accord commence." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "tous les enregistrements" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "Générer le contenu dynamique" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "est" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "pas" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "des règles suivantes:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "le" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "enregistrement (s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "définie" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "utilisateur et image" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Créé par :" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Créé le :" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "" +#~ "Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat." + +#~ msgid "Is a Template?" +#~ msgstr "Modèle ?" + +#~ msgid "Make this agreement a template." +#~ msgstr "Faites de cet accord un modèle." + +#~ msgid "Type Name" +#~ msgstr "Nom du type" + +#~ msgid "Agreements Form" +#~ msgstr "Formulaire des accords" + +#~ msgid "Field" +#~ msgstr "Champ" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, it will allow you to hide the\n" +#~ " agreement without removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si décoché, cela vous permettra de cacher l'\n" +#~ " accord sans l'enlever." + +#~ msgid "" +#~ "Select target field from the related document model. If it is a\n" +#~ " relationship field you will be able to select a target field at " +#~ "the\n" +#~ " destination of the relationship." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez le champ cible dans le modèle de document associé. Dans le " +#~ "cas d'un\n" +#~ " champ relationnel, vous serez en mesure de sélectionner un champ " +#~ "cible à la\n" +#~ " destination de la relation." + +#~ msgid "Select the appendix field" +#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"annexe\"" + +#~ msgid "Select the clause field" +#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"clause\"" + +#~ msgid "Select the recital field" +#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"préambule\"" + +#~ msgid "Select the section field" +#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"section\"" + +#~ msgid "Sub-field" +#~ msgstr "Sous champ" + +#~ msgid "Sub-model" +#~ msgstr "Sous-modèle" + +#~ msgid "" +#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n" +#~ " field lets you select the target field within the destination " +#~ "document\n" +#~ " model (sub-model)." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné en premier, cela\n" +#~ " vous permet de sélectionner le champ cible dans le document de " +#~ "destination\n" +#~ " modèle (sous-modèle)." + +#~ msgid "" +#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n" +#~ " field shows the document model the relationship goes to." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné, ce\n" +#~ " champ indique le modèle de document cible." + +#~ msgid "Action Needed" +#~ msgstr "Nécessite une action" + +#~ msgid "Agreement Service Profiles" +#~ msgstr "Profils de service d'accord" + +#~ msgid "Analytic Account" +#~ msgstr "Compte analytique" + +#~ msgid "Analytic Line" +#~ msgstr "Ligne analytique" + +#~ msgid "Attachment Count" +#~ msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#~ msgid "Company MRC" +#~ msgstr "Société MRC" + +#~ msgid "Company NRC" +#~ msgstr "Société NRC" + +#~ msgid "Contract Value" +#~ msgstr "Valeur du contrat" + +#~ msgid "Customer MRC" +#~ msgstr "MRC client" + +#~ msgid "Customer NRC" +#~ msgstr "NRC client" + +#~ msgid "Financials" +#~ msgstr "Finance" + +#~ msgid "Followers" +#~ msgstr "Abonnés" + +#~ msgid "Followers (Channels)" +#~ msgstr "Abonnés (Canaux)" + +#~ msgid "Followers (Partners)" +#~ msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#~ msgid "If checked, new messages require your attention." +#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error." +#~ msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison." + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without " +#~ "removing it." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer ce profil de " +#~ "service sans le supprimer." + +#~ msgid "Is Follower" +#~ msgstr "Est un abonné" + +#~ msgid "Main Attachment" +#~ msgstr "Pièce jointe principale" + +#~ msgid "Message Delivery error" +#~ msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" + +#~ msgid "Number of Actions" +#~ msgstr "Nombre d'actions" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Nombre d'erreurs" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Nombre de messages exigeant une action" + +#~ msgid "Number of messages with delivery error" +#~ msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Nombre de messages non lus" + +#~ msgid "Payment Term" +#~ msgstr "Modalité de paiement" + +#~ msgid "Payment Terms" +#~ msgstr "Conditions de paiement" + +#~ msgid "Revenues and Costs" +#~ msgstr "Revenus et Coûts" + +#~ msgid "Sales Order" +#~ msgstr "Bon de commande" + +#~ msgid "Select the Sales Order that this agreement is related to." +#~ msgstr "Sélectionnez la commande à laquelle cet accord se rapporte." + +#~ msgid "Service Order Lines" +#~ msgstr "Lignes de commande de service" + +#~ msgid "Service Profiles" +#~ msgstr "Profils de service" + +#~ msgid "Service Type" +#~ msgstr "Type de service" + +#~ msgid "Terms of payments." +#~ msgstr "Conditions de paiements." + +#~ msgid "Total company monthly recurring costs." +#~ msgstr "Total des coûts récurrents mensuels de la société." + +#~ msgid "Total company non-recurring costs." +#~ msgstr "Total des coûts non récurrents de la société." + +#~ msgid "Total custemer monthly recurring costs." +#~ msgstr "Total des coûts récurrents mensuels du client." + +#~ msgid "Total custemer non-monthly recurring costs." +#~ msgstr "Total des coûts client mensuels non-récurrents." + +#~ msgid "Total value of the contract over ther entire term." +#~ msgstr "Valeur totale du contrat sur toute la durée." + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non lus" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Compteur de messages non lus" + +#~ msgid "Website Messages" +#~ msgstr "Messages du site web" + +#~ msgid "Website communication history" +#~ msgstr "Historique de communication du site web" + +#~ msgid "agreement" +#~ msgstr "accord" + +#~ msgid "agreement.increasetype" +#~ msgstr "agreement.increasetype" + +#~ msgid "agreement.renewaltype" +#~ msgstr "agreement.renewaltype" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..79b7259e04 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1770 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:54+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Código do editor" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Adicionar ramo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Adicionar novo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Adicionar nódulo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Adicionar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Propriedades avançadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Anexos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Pesquisar Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Linhas de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Pesquisar Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Pesquisar Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Etapa do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Subtipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formato de Etapas de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Janela de Tipo de Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Quaisquer termos acordados no acordo/contrato e que queira monitorizar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Apêndices" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Aprovado em" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de alterações (dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Acordos descendentes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Conteúdo da cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Empresa - Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Empresa - Informações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Parceiro da Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Processar descrição dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Processar entidades dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Processar termos especiais dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contacto da entidade que assinou o acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " +"especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Data em que o contrato foi resolvido." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por Defeito" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nó" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descrição do contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descrição o tipo de renovação." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descrição Dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Partes Dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expressão de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Campo Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n" +" campo desejado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Suporte" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Aumento percentual" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Tipos de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domínio inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadeia de campo inválida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Está guardado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é " +"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos " +"relacionados com a mesma conta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Ligar os RMAs a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Ligar as recolhas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Ligar as devoluções a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Ligar as transferências a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gerir os contratos de manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gerir os contratos de manutenção." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabrico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Dados Mestre" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Conciliar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Conciliar registos com" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Novo Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nova Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "Não são Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Endereço de Notificação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Contrato Ascendente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Conteúdo das Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "As Partes do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contacto do parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Email do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Informação do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Telefone do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expressão Substituta" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Prévio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contacto Primário" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Produtos & Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Produtos/Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Utilizadores de Leitura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Considerando" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "Considerandos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Cor do Registo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover a etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Reportar" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Retornar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Data de Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisões" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SMatch" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "Registos com SSMatch" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Subscrições de Venda" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Conteúdo da Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos " +"de acordos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Selecione o utilizador que gere este acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Venda e compre artigos em diferentes unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil do Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Assinado Por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Assinado Por (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Documento Assinado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Assinado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Assinado em (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Termos Especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nome da Etapa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Etapas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nome do Sub-Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Sub-Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Termo (Meses)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Datas de Termo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Data de Fim Requerida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"O endereço para enviar notificações, se for diferente do endereço do cliente." +"(Tipo de Endereço=Outro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "O valor que certas taxas podem incrementar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor com que este acordo está relacionado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "O contacto primário na empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "O contacto primário do parceiro (Se Aplicável)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "A revisão será incrementada sempre que guardar um novo evento." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"O utilizador na sua empresa que autorizou/assinou o acordo ou contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"As versões são usadas para rastrear a história do documento e versões " +"anteriores podem ser referenciadas." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do " +"documento." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da " +"descrição e dos termos especiais." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Esta secção (na esquerda) permite substituir a lista pré-definida das " +"'partes' com conteúdo dinâmico personalizado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Esta secção é o lugar onde os registos financeiros mostrarão a performance " +"atual deste acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Esta etapa está dupicada na vista kanban por defeito." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Use conteúdo personalizado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Use conteúdo personalizado para as 'partes'" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Use conteúdo das 'partes'" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quando termina o acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quando inicia o acordo." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "todos os registos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "é" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "não" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "das seguintes regras:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "em" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "registo(s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "definir" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "utilizador & foto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Criado Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Criado Em:" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..10ef1ad53b --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1771 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Eder Brito \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Editor de código" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Adicionar ramo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Adicionar novo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Adicionar nó" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Adicionar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Funções Avançadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Apêndices do acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Pesquisa de Cláusulas do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Acréscimo do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Linhas de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos do acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Busca de acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Busca de seções do acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Seções do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Estágio do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Estágios do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Sub-tipos do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Sub-tipo do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Sub-tipos do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formulário de Estágio do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Tipos de Formulários de Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "" +"Quaisquer termos com os quais você concordou e deseja acompanhar no acordo/" +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Adendos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Adendos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Data de Aprovação" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de alteração (dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Acordos-filhos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Conteúdo das Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Contato da Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Informação da Compania" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +msgid "Company's Partner" +msgstr "Parceiro da Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Computar descrição dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Computar partes dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Computar termos especiais dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contato na conta que assinou o acordo/ contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Visualização do Documento" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie e cole o 'placeholder' no conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie e cole a expressão do'placeholder' na descrição ou nos termos especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Criar um acordo quando a venda é confirmada." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Crie um acordo quando a venda é confirmada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Data em que um pedido de rescisão foi recebido." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Data de finalização do contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor Padrão" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Apagar nó" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Descreve o que acontece depois que o contrato expira." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descrição do acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descrição do tipo de renovação." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Nó do domínio" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descrição Dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Partes Dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Digite o valor padrão se o campo estiver vazio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Aviso de expiração (Dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expressão do Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Serviço de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Nome do Arquivo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no campo de " +"modelo\n" +"……desejado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Central de ajuda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Se desmarcado, permitirá ocultar este adendo sem removê-lo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Se desmarcada, você poderá ocultar este considerando sem removê-lo." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Porcentagem de Acréscimo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Tipo de Acréscimo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Tipos de Acréscimo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer durante " +"o acordo." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domínio Inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadeia de campos ilegal" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "É Dobrado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Feita em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização Feita por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização Feita em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Vincule este acordo a um acordo pai. Por exemplo, se este acordo for uma " +"emenda. Esta lista mostrará apenas outros acordos relacionados à mesma conta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Liga ordens de serviço externas e equipamentos a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Liga suas RMA's ao acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Liga suas retiradas a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Liga suas devoluções a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Liga suas transferências a um acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Gerencie Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Manufatura" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Dados Mestre" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Equivalente" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Corresponder registros com" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Combine registros com a seguinte regra:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Novo Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nova Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "Não São Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Endereço de Notificação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de dias antes do vencimento a ser notificado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de dias antes das mudanças a ser notificado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "" +"Número de meses em que este acordo / contrato está em vigor com o parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo de destino estiver vazio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Contrato pai" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Conteúdo de Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "Partes do acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contato do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "E-mail do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Informação do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Telefone Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Porcentagem que o valor aumentará." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "Talvez inclua faturas com total vs custos?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expressão de espaço reservado" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Navegue abaixo e selecione campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Visualização" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contato Principal" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Produtos e Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Produtos/Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Usuários Somente Leitura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Considerando" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "Considerandos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Cor do Registro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover marcador" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Os tipos de renovação descrevem o que acontece após o término do contrato/" +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Devoluções" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Data Revisada" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Analisado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisões" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "Sugestão" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "Registros do SSMatch com" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Assinaturas de Venda" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Conteúdo da Seção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Seções" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Selecione o campo de concordância usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Selecione o estágio atual do acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Selecione o subtipo deste acordo. Os subtipos estão relacionados aos tipos " +"de concordância." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "Selecione o usuário que gerencia este acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Venda e compra de produtos em diferentes unidades de medida" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil de Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "Assinaturas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "Assinado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "Assinado por (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "Documento Assinado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "Assinado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "Assinado em (Parceiro)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "Termos Especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Estágio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "Nome do Estágio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "Estágios" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "Situação" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "Nome Sub-tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "Sub-tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "Termo (Meses)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "Datas de Prazo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "Data de Finalização" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "Data Solicitada de Rescisão" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" +"O endereço para enviar notificações para, se diferente do endereço do " +"cliente. (Tipo de endereço = Outros)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "O valor que certas taxas pode aumentar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "O contato principal na empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "O contato do parceiro primário (se aplicável)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "A revisão será incrementada a cada evento de salvamento." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" +"O usuário da nossa empresa que autorizou/assinou o contrato ou contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" +"As versões são usadas para acompanhar o histórico de documentos e versões " +"anteriores podem ser referenciadas." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do " +"conteúdo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da " +"descrição e termos especiais." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" +"Esta seção (à esquerda) permite que você substitua a listagem padrão das " +"partes por conteúdo dinâmico personalizado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" +"Esta seção é um lugar onde os registros financeiros mostrarão o desempenho " +"atual deste acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "Esta etapa é dobrada na visão kanban por padrão." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "Use conteúdo personalizado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "Use conteúdo personalizado para festas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "Usar conteúdo de terceiros" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quando o acordo terminar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quando o acordo começar." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "todos os registros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "conteúdo dinâmico computacional" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "é" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "não" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "qualquer uma das regras a seguir:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "em" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "registro(s)" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "usuário e imagem" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| Criado por:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| Criado em:" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo." diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po new file mode 100644 index 0000000000..207ba9815b --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1761 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_PT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# Código do editor" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "Adicionar ramo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "Adicionar filtro" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "Adicionar novo valor" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "Adicionar nódulo" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "Adicionar etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "Propriedades avançadas" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "Anexos do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "Pesquisar Cláusulas do Acordo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "Linhas do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "Considerandos do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "Pesquisar Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "Pesquisar Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "Etapa do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "Subtipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "Subtipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "Contratos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "Formato de Etapas de Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "Janela de Tipo de Contratos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "Quaisquer termos acordados no contrato e que queira monitorizar." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "Apêndices" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "Aprovado em" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "Aprovado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído a" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "Por:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "Aviso de alterações (dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "Contratos descendentes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "Cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "Conteúdo da cláusula" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "Cláusulas" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "Empresa - Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "Empresa - Informações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +#, fuzzy +msgid "Company's Partner" +msgstr "Empresa - Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "Processar descrição dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "Processar entidades dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "Processar termos especiais dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "Contacto da entidade que assinou o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "Documento do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "" +"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " +"especiais" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "Data em que o contrato foi resolvido." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por Defeito" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "Eliminar nó" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "Descrição do contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "Descrição o tipo de renovação." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "Conteúdo Dinâmico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "Descrição Dinâmica" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "Partes Dinâmicas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "Editar Domínio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data de Fim" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "Expressão de Campo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "Campo Serviço" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n" +" campo desejado." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "Suporte" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "Aumento percentual" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "Tipo de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "Tipos de Aumento" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "" +"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +"contrato." + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "Domínio inválido" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "Cadeia de campo inválida" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "Está guardado" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado em" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é " +"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos " +"relacionados com a mesma conta." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +#, fuzzy +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "Ligar os RMAs a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "Ligar as recolhas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "Ligar as devoluções a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "Ligar as subscrições a um contrato." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "Ligar as transferências a um contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "Manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "Contratos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "Gerir os contratos de manutenção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "Gerir os contratos de manutenção." + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabrico" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "Dados Mestre" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "Conciliar" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "Conciliar registos com" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "Novo Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "Nova Versão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "Não são Modelos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "Endereço de Notificação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "Contrato Ascendente" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "Conteúdo das Partes" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "As Partes do Contrato" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "Contacto do parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "Email do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "Informação do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "Telefone do Parceiro" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expressão Substituta" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Prévio" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "Versões Anteriores" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "Contacto Primário" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "Produtos & Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "Produtos/Serviços" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "Utilizadores de Leitura" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "Considerando" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "Considerandos" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "Cor do Registo" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "Remover a etiqueta" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "Tipo de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "Tipos de Renovação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "" +"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "Reparação" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Reportar" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "Representado por" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "Retornar" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "Data de Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "Revisto por" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "Revisões" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SMatch" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "Registos com SSMatch" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "Subscrições de Venda" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "Conteúdo da Secção" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "Secções" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "" +"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos " +"de acordos." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." + +#~ msgid "Agreements Form" +#~ msgstr "Janela de Contratos" diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..60eba9e82e --- /dev/null +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1758 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_legal +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n" +"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 +#, python-format +msgid "# Code editor" +msgstr "# 代码编辑器" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "Active" +msgstr "有效" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 +#, python-format +msgid "Add branch" +msgstr "添加分支" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 +#, python-format +msgid "Add filter" +msgstr "添加筛选" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 +#, python-format +msgid "Add new value" +msgstr "添加新值" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 +#, python-format +msgid "Add node" +msgstr "添加节点" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 +#, python-format +msgid "Add tag" +msgstr "添加标签" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Administration" +msgstr "系统管理" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Features" +msgstr "高级功能" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Agreement" +msgstr "协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix +msgid "Agreement Appendices" +msgstr "协议附录" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view +msgid "Agreement Clause Search" +msgstr "协议条款搜索" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause +msgid "Agreement Clauses" +msgstr "协议条款" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype +msgid "Agreement Increase Type" +msgstr "协议增加类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line +msgid "Agreement Lines" +msgstr "协议行" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Agreement Name" +msgstr "协议名称" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital +msgid "Agreement Recitals" +msgstr "协议叙述" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype +msgid "Agreement Renewal Type" +msgstr "协议续订类型" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreement Search" +msgstr "协议搜索" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +msgid "Agreement Section Search" +msgstr "协议章节搜索" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section +msgid "Agreement Sections" +msgstr "协议章节" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage +msgid "Agreement Stage" +msgstr "协议阶段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "协议阶段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +msgid "Agreement Sub-Types" +msgstr "协议子类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "Agreement Sub-type" +msgstr "协议子类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype +msgid "Agreement Subtypes" +msgstr "协议子类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Agreement Type" +msgstr "协议类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type +msgid "Agreement Types" +msgstr "协议类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Agreements" +msgstr "协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +msgid "Agreements Stage Form" +msgstr "协议阶段表单" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Agreements Type Form" +msgstr "协议类型表单" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms +msgid "" +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." +msgstr "您同意并希望跟踪协议合同的任何条款。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Appendices" +msgstr "附录" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Appendix" +msgstr "附录" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id +msgid "Approved By" +msgstr "批准者" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date +msgid "Approved Date" +msgstr "批准日期" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Approved by" +msgstr "批准者" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "分配给" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "By:" +msgstr "经过:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Change Notice (Days)" +msgstr "变更通知(天数)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Child Agreements" +msgstr "子协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Clause" +msgstr "条款" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content +msgid "Clause Content" +msgstr "条款内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Clauses" +msgstr "条款" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "Company Contact" +msgstr "公司联系人" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Company Information" +msgstr "公司信息" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id +#, fuzzy +msgid "Company's Partner" +msgstr "公司联系人" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Compute dynamic description" +msgstr "计算动态描述" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Compute dynamic parties" +msgstr "计算动态缔约方" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Compute dynamic special terms" +msgstr "计算动态特殊项" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract." +msgstr "签署协议合同的联系人帐户。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document +msgid "Contract Document" +msgstr "合同文件" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Contract Document Preview" +msgstr "合同文件预览" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content" +msgstr "复制并粘贴内容中的占位符表达式" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special " +"terms" +msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale +msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." +msgstr "确认销售订单时创建协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" +msgstr "确认销售订单时创建协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建者" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "货币" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard +msgid "Dashboard" +msgstr "仪表板" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Date that a request for termination was received." +msgstr "收到终止请求的日期。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Date that the contract was terminated." +msgstr "合同终止的日期。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Date the contract was signed by Company." +msgstr "公司签署合同的日期。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Date the contract was signed by the Partner." +msgstr "合作伙伴签署合同的日期。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Default Value" +msgstr "默认值" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 +#, python-format +msgid "Delete node" +msgstr "删除节点" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Describes what happens after the contract expires." +msgstr "描述合同到期后发生的情况。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description +msgid "Description of the agreement" +msgstr "协议说明" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description +msgid "Description of the renewal type." +msgstr "续订类型的说明。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 +#, python-format +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain node" +msgstr "域" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "Dynamic Content" +msgstr "动态内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description +msgid "Dynamic Description" +msgstr "动态说明" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties +msgid "Dynamic Parties" +msgstr "动态缔约方" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms +msgid "Dynamic Special Terms" +msgstr "动态特殊条款" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 +#, python-format +msgid "Edit Domain" +msgstr "编辑域" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Enter the default value if the field is empty" +msgstr "如果字段为空,则输入默认值" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Exp. Notice (Days)" +msgstr "到期通知(天数)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain +msgid "Field Expression" +msgstr "字段表达式" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Field Service" +msgstr "现场服务" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n" +" template field." +msgstr "" +"最终的占位符表达式,可以在所需的位置进行复制粘贴\n" +" 模板字段。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "General" +msgstr "通用" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Helpdesk" +msgstr "服务台" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it." +msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此附录而不删除它。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it." +msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此叙述而不删除它。" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "待用" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Increase Percentage" +msgstr "增加百分比" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "Increase Type" +msgstr "增加类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes +msgid "Increase Types" +msgstr "增加类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +msgid "" +"Increase types describe any increases that may happen during the contract." +msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Invalid domain" +msgstr "域无效" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 +#, python-format +msgid "Invalid field chain" +msgstr "无效的字段链" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Inventory" +msgstr "库存" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "Is Folded" +msgstr "是折叠" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改时间" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新者" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "" +"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." +msgstr "" +"将此协议链接到父协议。例如,如果本协议是对另一协议的修正。此列表仅显示与同一" +"帐户相关的其他协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" +msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" +msgstr "将您的服务台通知单链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk +msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement." +msgstr "将您的服务台通知单链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma +msgid "Link your RMAs to an agreement." +msgstr "将您的RMA链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement" +msgstr "将您的制造订单链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp +msgid "Link your manufacturing orders to an agreement." +msgstr "将您的制造订单链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock +msgid "Link your pickings to an agreement." +msgstr "将您的拣货链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your projects and tasks to an agreement" +msgstr "将您的项目和任务链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project +msgid "Link your projects and tasks to an agreement." +msgstr "将您的项目和任务链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your repair orders to an agreement" +msgstr "将您的维修订单链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair +msgid "Link your repair orders to an agreement." +msgstr "将您的维修订单链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your returns to an agreement" +msgstr "将您的退货链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your subscriptions to an agreement" +msgstr "将您的订阅链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription +msgid "Link your subscriptions to an agreement." +msgstr "将您的订阅链接到协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Link your transfers to an agreement" +msgstr "将您的调拨链接到协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Maintenance" +msgstr "维护" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +#, fuzzy +msgid "Manage Agreements" +msgstr "协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manage maintenance agreements and contracts" +msgstr "管理维护协议合同" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance +msgid "Manage maintenance agreements and contracts." +msgstr "管理维护协议合同。" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager +msgid "Manager" +msgstr "管理员" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Manufacturing" +msgstr "制造" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata +msgid "Master Data" +msgstr "主数据" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "Match" +msgstr "匹配" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 +#, python-format +msgid "Match records with" +msgstr "匹配记录" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 +#, python-format +msgid "Match records with the following rule:" +msgstr "将记录与以下规则匹配:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Agreement" +msgstr "新协议" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "New Version" +msgstr "新版本" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Non-Templates" +msgstr "非模板" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "Notification Address" +msgstr "通知地址" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice +msgid "Number of Days before expiration to be notified." +msgstr "到期前需要通知的天数。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice +msgid "Number of Days to be notified before changes." +msgstr "更改前通知的天数。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Operations" +msgstr "操作" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty." +msgstr "如果目标字段为空,则使用可选值。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id +msgid "Parent Agreement" +msgstr "父协议" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Parties" +msgstr "缔约方" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Parties Content" +msgstr "缔约方内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties +msgid "Parties of the agreement" +msgstr "协议缔约方" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner" +msgstr "业务伙伴" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "Partner Contact" +msgstr "业务伙伴联系人" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email +msgid "Partner Email" +msgstr "业务伙伴联系Email" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Partner Information" +msgstr "业务伙伴信息" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone +msgid "Partner Phone" +msgstr "业务伙伴联系电话" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Partners" +msgstr "业务伙伴" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent +msgid "Percentage that the amount will increase." +msgstr "金额增加的百分比。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Performance" +msgstr "执行情况" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?" +msgstr "可能包括发票总额与成本?" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "占位符表达式" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 +#, python-format +msgid "Please navigate below and select field:" +msgstr "请在下面导航并选择字段:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "以前" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids +msgid "Previous Versions" +msgstr "以前的版本" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Previouse Versions" +msgstr "以前的版本" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Primary Contact" +msgstr "主要联系人" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "产品模版" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids +msgid "Products & Services" +msgstr "产品与服务" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Products/Services" +msgstr "产品与服务" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Project" +msgstr "项目" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly +msgid "Read-Only Users" +msgstr "只读用户" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Recital" +msgstr "叙述" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Recitals" +msgstr "叙述" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "Record's Colour" +msgstr "记录的颜色" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "参考" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 +#, python-format +msgid "Remove tag" +msgstr "删除标签" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id +msgid "Renewal Type" +msgstr "续订类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype +msgid "Renewal Types" +msgstr "续订类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +msgid "" +"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Repair" +msgstr "维修" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Represented by" +msgstr "代表人" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Returns" +msgstr "退货" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id +msgid "Reviewed By" +msgstr "审查者" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date +msgid "Reviewed Date" +msgstr "审查日期" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Reviewed by" +msgstr "审查者" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "Revision" +msgstr "修订" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Revisions" +msgstr "修订" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#, python-format +msgid "SMatch" +msgstr "SMatch" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 +#, python-format +msgid "SSMatch records with" +msgstr "SSMatch记录" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sale Subscriptions" +msgstr "销售订阅" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sales" +msgstr "销售" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Section" +msgstr "章节" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content +msgid "Section Content" +msgstr "章节内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view +msgid "Sections" +msgstr "章节" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 +#, python-format +msgid "Select a model to add a filter." +msgstr "选择要添加筛选器的模型。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Select the agreement field using the popup" +msgstr "使用弹出窗口选择协议字段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Select the current stage of the agreement." +msgstr "选择协议的当前阶段。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the field using the popup" +msgstr "使用弹出窗口选择字段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +msgid "" +"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement " +"types." +msgstr "选择此协议的子类型。子类型与协议类型相关。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "选择协议类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id +msgid "Select the user who manages this agreement." +msgstr "选择管理此协议的用户。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "销售和购买不同计量单位的产品" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: agreement_legal +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +msgid "Service Profile" +msgstr "服务资料" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Signatures" +msgstr "签名" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "Signed By" +msgstr "签名人" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id +msgid "Signed By (Partner)" +msgstr "签名人(业务伙伴)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract +msgid "Signed Document" +msgstr "签署的文件" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date +msgid "Signed on" +msgstr "签名" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date +msgid "Signed on (Partner)" +msgstr "签名(业务伙伴)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Special Terms" +msgstr "特别条款" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "阶段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view +msgid "Stage Name" +msgstr "阶段名称" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages +msgid "Stages" +msgstr "阶段" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Structure" +msgstr "构成" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +msgid "Sub-Type Name" +msgstr "子类型名称" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view +msgid "Sub-Types" +msgstr "子类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids +msgid "Subtypes" +msgstr "子类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Templates" +msgstr "模版" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term +msgid "Term (Months)" +msgstr "期限(月)" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Term Dates" +msgstr "期限日期" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date +msgid "Termination Date" +msgstr "终止日期" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested +msgid "Termination Requested Date" +msgstr "终止请求日期" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id +msgid "" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" +msgstr "发送通知的地址,如果与客户地址不同。(地址类型=其他)" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id +msgid "The amount that certain rates may increase." +msgstr "某些费率可能会增加的金额。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "与本协议相关的客户或供应商。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id +msgid "The primary contact in the company." +msgstr "公司的主要联系人。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id +msgid "The primary partner contact (If Applicable)." +msgstr "主要合作伙伴联系人(如果适用)。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision +msgid "The revision will increase with every save event." +msgstr "每次保存事件都会增加修订。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title +msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id +msgid "" +"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract." +msgstr "我们公司的用户授权/签署协议。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "" +"The versions are used to keep track of document history and previous " +"versions can be referenced." +msgstr "这些版本用于跟踪文档历史记录,可以引用以前的版本。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"content." +msgstr "此部分(左侧)允许您在内容中添加动态字段。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the " +"description and special terms." +msgstr "此部分(左侧)允许您在说明和特殊条款中添加动态字段。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the " +"parties with custom dynamic content." +msgstr "此部分(左侧)允许您使用自定义动态内容替换缔约方的默认列表。" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "" +"This section is a place where financial records will show the current " +"performance of this agreement." +msgstr "此部分是财务记录显示本协议当前执行情况的地方。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold +msgid "This stage is folded in the kanban view by default." +msgstr "默认情况下,此阶段折叠在看板视图中。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types +msgid "Types" +msgstr "类型" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Use custom content" +msgstr "使用自定义内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use custom content for parties" +msgstr "使用缔约方的自定义内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content +msgid "Use parties content" +msgstr "使用缔约方内容" + +#. module: agreement_legal +#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "协议结束时。" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "协议开始时。" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 +#, python-format +msgid "all records" +msgstr "所有记录" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content +msgid "compute dynamic Content" +msgstr "计算动态内容" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "是" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "not" +msgstr "不是" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "oe_kanban_text_red" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 +#, python-format +msgid "of the following rules:" +msgstr "以下规则:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "on" +msgstr "在" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "或" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 +#, python-format +msgid "record(s)" +msgstr "记录" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 +#, python-format +msgid "set" +msgstr "设置" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "user & picture" +msgstr "用户和图片" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created By:" +msgstr "| 创建者:" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "| Created On:" +msgstr "| 创建于:" + +#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" + +#~ msgid "Is a Template?" +#~ msgstr "是模板吗?" + +#~ msgid "Make this agreement a template." +#~ msgstr "将此协议设为模板。" + +#~ msgid "Type Name" +#~ msgstr "类型名称" diff --git a/agreement_legal/models/__init__.py b/agreement_legal/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..c24e38c080 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/__init__.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from . import ( + res_config_settings, + agreement_stage, + agreement, + agreement_appendix, + agreement_clause, + agreement_line, + agreement_recital, + agreement_section, + agreement_type, + agreement_subtype, + res_partner, + product_template, + agreement_renewaltype, + agreement_increasetype, +) diff --git a/agreement_legal/models/agreement.py b/agreement_legal/models/agreement.py new file mode 100644 index 0000000000..28febf41c0 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement.py @@ -0,0 +1,410 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import _, api, fields, models + + +class Agreement(models.Model): + _inherit = "agreement" + + # General + name = fields.Char(string="Title", required=True) + version = fields.Integer( + string="Version", + default=1, + copy=False, + help="The versions are used to keep track of document history and " + "previous versions can be referenced.", + ) + revision = fields.Integer( + string="Revision", + default=0, + copy=False, + help="The revision will increase with every save event.", + ) + description = fields.Text( + string="Description", tracking=True, help="Description of the agreement", + ) + dynamic_description = fields.Text( + compute="_compute_dynamic_description", + string="Dynamic Description", + help="Compute dynamic description", + ) + start_date = fields.Date( + string="Start Date", tracking=True, help="When the agreement starts.", + ) + end_date = fields.Date( + string="End Date", tracking=True, help="When the agreement ends." + ) + color = fields.Integer(string="Color") + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without " + "removing it.", + ) + company_signed_date = fields.Date( + string="Signed on", + tracking=True, + help="Date the contract was signed by Company.", + ) + partner_signed_date = fields.Date( + string="Signed on (Partner)", + tracking=True, + help="Date the contract was signed by the Partner.", + ) + term = fields.Integer( + string="Term (Months)", + tracking=True, + help="Number of months this agreement/contract is in effect with the " + "partner.", + ) + expiration_notice = fields.Integer( + string="Exp. Notice (Days)", + tracking=True, + help="Number of Days before expiration to be notified.", + ) + change_notice = fields.Integer( + string="Change Notice (Days)", + tracking=True, + help="Number of Days to be notified before changes.", + ) + special_terms = fields.Text( + string="Special Terms", + tracking=True, + help="Any terms that you have agreed to and want to track on the " + "agreement/contract.", + ) + dynamic_special_terms = fields.Text( + compute="_compute_dynamic_special_terms", + string="Dynamic Special Terms", + help="Compute dynamic special terms", + ) + code = fields.Char( + string="Reference", + required=True, + default=lambda self: _("New"), + tracking=True, + copy=False, + help="ID used for internal contract tracking.", + ) + increase_type_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.increasetype", + string="Increase Type", + tracking=True, + help="The amount that certain rates may increase.", + ) + termination_requested = fields.Date( + string="Termination Requested Date", + tracking=True, + help="Date that a request for termination was received.", + ) + termination_date = fields.Date( + string="Termination Date", + tracking=True, + help="Date that the contract was terminated.", + ) + reviewed_date = fields.Date(string="Reviewed Date", tracking=True) + reviewed_user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", string="Reviewed By", tracking=True + ) + approved_date = fields.Date(string="Approved Date", tracking=True) + approved_user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", string="Approved By", tracking=True + ) + currency_id = fields.Many2one(comodel_name="res.currency", string="Currency") + partner_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Partner", + required=False, + copy=True, + help="The customer or vendor this agreement is related to.", + ) + partner_contact_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Partner Contact", + copy=True, + help="The primary partner contact (If Applicable).", + ) + partner_contact_phone = fields.Char( + related="partner_contact_id.phone", string="Partner Phone" + ) + partner_contact_email = fields.Char( + related="partner_contact_id.email", string="Partner Email" + ) + company_contact_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Company Contact", + copy=True, + help="The primary contact in the company.", + ) + company_contact_phone = fields.Char( + related="company_contact_id.phone", string="Phone" + ) + company_contact_email = fields.Char( + related="company_contact_id.email", string="Email" + ) + use_parties_content = fields.Boolean( + string="Use parties content", help="Use custom content for parties" + ) + company_partner_id = fields.Many2one( + related="company_id.partner_id", string="Company's Partner" + ) + + def _get_default_parties(self): + deftext = """ +

Company Information

+

+ ${object.company_id.partner_id.name or ''}.
+ ${object.company_id.partner_id.street or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.state_id.code or ''} + ${object.company_id.partner_id.zip or ''} + ${object.company_id.partner_id.city or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.country_id.name or ''}.

+ Represented by ${object.company_contact_id.name or ''}. +

+

+

Partner Information

+

+ ${object.partner_id.name or ''}.
+ ${object.partner_id.street or ''}
+ ${object.partner_id.state_id.code or ''} + ${object.partner_id.zip or ''} ${object.partner_id.city or ''}
+ ${object.partner_id.country_id.name or ''}.

+ Represented by ${object.partner_contact_id.name or ''}. +

+ """ + return deftext + + parties = fields.Html( + string="Parties", + tracking=True, + default=_get_default_parties, + help="Parties of the agreement", + ) + dynamic_parties = fields.Html( + compute="_compute_dynamic_parties", + string="Dynamic Parties", + help="Compute dynamic parties", + ) + agreement_type_id = fields.Many2one(tracking=True) + agreement_subtype_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.subtype", + string="Agreement Sub-type", + tracking=True, + help="Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to " + "agreement types.", + ) + product_ids = fields.Many2many( + comodel_name="product.template", string="Products & Services" + ) + assigned_user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + string="Assigned To", + tracking=True, + help="Select the user who manages this agreement.", + ) + company_signed_user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.users", + string="Signed By", + tracking=True, + help="The user at our company who authorized/signed the agreement or " + "contract.", + ) + partner_signed_user_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Signed By (Partner)", + tracking=True, + help="Contact on the account that signed the agreement/contract.", + ) + parent_agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", + string="Parent Agreement", + help="Link this agreement to a parent agreement. For example if this " + "agreement is an amendment to another agreement. This list will " + "only show other agreements related to the same account.", + ) + renewal_type_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.renewaltype", + string="Renewal Type", + tracking=True, + help="Describes what happens after the contract expires.", + ) + recital_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.recital", + inverse_name="agreement_id", + string="Recitals", + copy=True, + ) + sections_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.section", + inverse_name="agreement_id", + string="Sections", + copy=True, + ) + clauses_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.clause", inverse_name="agreement_id", string="Clauses" + ) + appendix_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.appendix", + inverse_name="agreement_id", + string="Appendices", + copy=True, + ) + previous_version_agreements_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement", + inverse_name="parent_agreement_id", + string="Previous Versions", + copy=False, + domain=[("active", "=", False)], + ) + child_agreements_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement", + inverse_name="parent_agreement_id", + string="Child Agreements", + copy=False, + domain=[("active", "=", True)], + ) + line_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.line", + inverse_name="agreement_id", + string="Products/Services", + copy=False, + ) + state = fields.Selection( + [("draft", "Draft"), ("active", "Active"), ("inactive", "Inactive")], + default="draft", + tracking=True, + ) + notification_address_id = fields.Many2one( + comodel_name="res.partner", + string="Notification Address", + help="The address to send notificaitons to, if different from " + "customer address.(Address Type = Other)", + ) + signed_contract_filename = fields.Char(string="Filename") + signed_contract = fields.Binary(string="Signed Document", tracking=True) + + # Dynamic field editor + field_domain = fields.Char( + string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]' + ) + default_value = fields.Char( + string="Default Value", + help="Optional value to use if the target field is empty.", + ) + copyvalue = fields.Char( + string="Placeholder Expression", + help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired + template field.""", + ) + + @api.onchange("field_domain", "default_value") + def onchange_copyvalue(self): + self.copyvalue = False + if self.field_domain: + string_list = self.field_domain.split(",") + if string_list: + field_domain = string_list[0][3:-1] + self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format( + field_domain, self.default_value or "''" + ) + + # compute the dynamic content for mako expression + def _compute_dynamic_description(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for agreement in self: + lang = agreement.partner_id.lang or "en_US" + description = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + agreement.description, "agreement", agreement.id + ) + agreement.dynamic_description = description + + def _compute_dynamic_parties(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for agreement in self: + lang = agreement.partner_id.lang or "en_US" + parties = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + agreement.parties, "agreement", agreement.id + ) + agreement.dynamic_parties = parties + + def _compute_dynamic_special_terms(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for agreement in self: + lang = agreement.partner_id.lang or "en_US" + special_terms = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + agreement.special_terms, "agreement", agreement.id + ) + agreement.dynamic_special_terms = special_terms + + # Used for Kanban grouped_by view + @api.model + def _read_group_stage_ids(self, stages, domain, order): + stage_ids = self.env["agreement.stage"].search( + [("stage_type", "=", "agreement")] + ) + return stage_ids + + stage_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.stage", + string="Stage", + group_expand="_read_group_stage_ids", + help="Select the current stage of the agreement.", + tracking=True, + index=True, + ) + + # Create New Version Button + def create_new_version(self, vals): + for rec in self: + if not rec.state == "draft": + # Make sure status is draft + rec.state = "draft" + default_vals = { + "name": "{} - OLD VERSION".format(rec.name), + "active": False, + "parent_agreement_id": rec.id, + } + # Make a current copy and mark it as old + rec.copy(default=default_vals) + # Increment the Version + rec.version = rec.version + 1 + # Reset revision to 0 since it's a new version + vals["revision"] = 0 + return super(Agreement, self).write(vals) + + def create_new_agreement(self): + default_vals = { + "name": "NEW", + "active": True, + "version": 1, + "revision": 0, + "state": "draft", + "stage_id": self.env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id, + } + res = self.copy(default=default_vals) + res.sections_ids.mapped("clauses_ids").write({"agreement_id": res.id}) + return { + "res_model": "agreement", + "type": "ir.actions.act_window", + "view_mode": "form", + "view_type": "form", + "res_id": res.id, + } + + @api.model + def create(self, vals): + if vals.get("code", _("New")) == _("New"): + vals["code"] = self.env["ir.sequence"].next_by_code("agreement") or _("New") + if not vals.get("stage_id"): + vals["stage_id"] = self.env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id + return super(Agreement, self).create(vals) + + # Increments the revision on each save action + def write(self, vals): + res = True + for rec in self: + vals["revision"] = rec.revision + 1 + res = super(Agreement, rec).write(vals) + return res diff --git a/agreement_legal/models/agreement_appendix.py b/agreement_legal/models/agreement_appendix.py new file mode 100644 index 0000000000..bada564262 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_appendix.py @@ -0,0 +1,72 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class AgreementAppendix(models.Model): + _name = "agreement.appendix" + _description = "Agreement Appendices" + _order = "sequence" + + name = fields.Char(string="Name", required=True) + title = fields.Char( + string="Title", + required=True, + help="The title is displayed on the PDF." "The name is not.", + ) + sequence = fields.Integer(string="Sequence", default=10) + content = fields.Html(string="Content") + dynamic_content = fields.Html( + compute="_compute_dynamic_content", + string="Dynamic Content", + help="compute dynamic Content", + ) + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade" + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide this appendix without " + "removing it.", + ) + + # Dynamic field editor + field_domain = fields.Char( + string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]' + ) + default_value = fields.Char( + string="Default Value", + help="Optional value to use if the target field is empty.", + ) + copyvalue = fields.Char( + string="Placeholder Expression", + help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired + template field.""", + ) + + @api.onchange("field_domain", "default_value") + def onchange_copyvalue(self): + self.copyvalue = False + if self.field_domain: + string_list = self.field_domain.split(",") + if string_list: + field_domain = string_list[0][3:-1] + self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format( + field_domain, self.default_value or "''" + ) + + # compute the dynamic content for mako expression + def _compute_dynamic_content(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for appendix in self: + lang = ( + appendix.agreement_id + and appendix.agreement_id.partner_id.lang + or "en_US" + ) + content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + appendix.content, "agreement.appendix", appendix.id + ) + appendix.dynamic_content = content diff --git a/agreement_legal/models/agreement_clause.py b/agreement_legal/models/agreement_clause.py new file mode 100644 index 0000000000..8b9af23ae3 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_clause.py @@ -0,0 +1,71 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class AgreementClause(models.Model): + _name = "agreement.clause" + _description = "Agreement Clauses" + _order = "sequence" + + name = fields.Char(string="Name", required=True) + title = fields.Char( + string="Title", help="The title is displayed on the PDF." "The name is not." + ) + sequence = fields.Integer(string="Sequence") + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade" + ) + section_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.section", string="Section", ondelete="cascade" + ) + content = fields.Html(string="Clause Content") + dynamic_content = fields.Html( + compute="_compute_dynamic_content", + string="Dynamic Content", + help="compute dynamic Content", + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without " + "removing it.", + ) + + # Dynamic field editor + field_domain = fields.Char( + string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]' + ) + default_value = fields.Char( + string="Default Value", + help="Optional value to use if the target field is empty.", + ) + copyvalue = fields.Char( + string="Placeholder Expression", + help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired + template field.""", + ) + + @api.onchange("field_domain", "default_value") + def onchange_copyvalue(self): + self.copyvalue = False + if self.field_domain: + string_list = self.field_domain.split(",") + if string_list: + field_domain = string_list[0][3:-1] + self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format( + field_domain, self.default_value or "''" + ) + + # compute the dynamic content for mako expression + def _compute_dynamic_content(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for clause in self: + lang = ( + clause.agreement_id and clause.agreement_id.partner_id.lang or "en_US" + ) + content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + clause.content, "agreement.clause", clause.id + ) + clause.dynamic_content = content diff --git a/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py b/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py new file mode 100644 index 0000000000..e3fc62f3fe --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +# Main Agreement Increase Type Records Model +class AgreementIncreaseType(models.Model): + _name = "agreement.increasetype" + _description = "Agreement Increase Type" + + # General + name = fields.Char( + string="Title", + required=True, + help="Increase types describe any increases that may happen during " + "the contract.", + ) + description = fields.Text( + string="Description", required=True, help="Description of the renewal type." + ) + increase_percent = fields.Integer( + string="Increase Percentage", help="Percentage that the amount will increase." + ) diff --git a/agreement_legal/models/agreement_line.py b/agreement_legal/models/agreement_line.py new file mode 100644 index 0000000000..99f4142225 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_line.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class AgreementLine(models.Model): + _name = "agreement.line" + _description = "Agreement Lines" + + product_id = fields.Many2one(comodel_name="product.product", string="Product") + name = fields.Char(string="Description", required=True) + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade" + ) + qty = fields.Float(string="Quantity") + uom_id = fields.Many2one( + comodel_name="uom.uom", string="Unit of Measure", required=True + ) + + @api.onchange("product_id") + def _onchange_product_id(self): + self.name = self.product_id.name + self.uom_id = self.product_id.uom_id.id diff --git a/agreement_legal/models/agreement_recital.py b/agreement_legal/models/agreement_recital.py new file mode 100644 index 0000000000..e0c1859be5 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_recital.py @@ -0,0 +1,68 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class AgreementRecital(models.Model): + _name = "agreement.recital" + _description = "Agreement Recitals" + _order = "sequence" + + name = fields.Char(string="Name", required=True) + title = fields.Char( + string="Title", help="The title is displayed on the PDF." "The name is not." + ) + sequence = fields.Integer(string="Sequence", default=10) + content = fields.Html(string="Content") + dynamic_content = fields.Html( + compute="_compute_dynamic_content", + string="Dynamic Content", + help="compute dynamic Content", + ) + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade" + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide this recital without " + "removing it.", + ) + + # Dynamic field editor + field_domain = fields.Char( + string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]' + ) + default_value = fields.Char( + string="Default Value", + help="Optional value to use if the target field is empty.", + ) + copyvalue = fields.Char( + string="Placeholder Expression", + help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired + template field.""", + ) + + @api.onchange("field_domain", "default_value") + def onchange_copyvalue(self): + self.copyvalue = False + if self.field_domain: + string_list = self.field_domain.split(",") + if string_list: + field_domain = string_list[0][3:-1] + self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format( + field_domain, self.default_value or "''" + ) + + # compute the dynamic content for mako expression + def _compute_dynamic_content(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for recital in self: + lang = ( + recital.agreement_id and recital.agreement_id.partner_id.lang or "en_US" + ) + content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + recital.content, "agreement.recital", recital.id + ) + recital.dynamic_content = content diff --git a/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py b/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py new file mode 100644 index 0000000000..fd8694e3ce --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +# Main Agreement Section Records Model +class AgreementRenewalType(models.Model): + _name = "agreement.renewaltype" + _description = "Agreement Renewal Type" + + # General + name = fields.Char( + string="Title", + required=True, + help="Renewal types describe what happens after the " + "agreement/contract expires.", + ) + description = fields.Text( + string="Description", required=True, help="Description of the renewal type." + ) diff --git a/agreement_legal/models/agreement_section.py b/agreement_legal/models/agreement_section.py new file mode 100644 index 0000000000..2372cf01b9 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_section.py @@ -0,0 +1,74 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import api, fields, models + + +class AgreementSection(models.Model): + _name = "agreement.section" + _description = "Agreement Sections" + _order = "sequence" + + name = fields.Char(string="Name", required=True) + title = fields.Char( + string="Title", help="The title is displayed on the PDF. The name is not." + ) + sequence = fields.Integer(string="Sequence") + agreement_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade" + ) + clauses_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.clause", + inverse_name="section_id", + string="Clauses", + copy=True, + ) + content = fields.Html(string="Section Content") + dynamic_content = fields.Html( + compute="_compute_dynamic_content", + string="Dynamic Content", + help="compute dynamic Content", + ) + active = fields.Boolean( + string="Active", + default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without " + "removing it.", + ) + + # Dynamic field editor + field_domain = fields.Char( + string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]' + ) + default_value = fields.Char( + string="Default Value", + help="Optional value to use if the target field is empty.", + ) + copyvalue = fields.Char( + string="Placeholder Expression", + help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired + template field.""", + ) + + @api.onchange("field_domain", "default_value") + def onchange_copyvalue(self): + self.copyvalue = False + if self.field_domain: + string_list = self.field_domain.split(",") + if string_list: + field_domain = string_list[0][3:-1] + self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format( + field_domain, self.default_value or "''" + ) + + # compute the dynamic content for mako expression + def _compute_dynamic_content(self): + MailTemplates = self.env["mail.template"] + for section in self: + lang = ( + section.agreement_id and section.agreement_id.partner_id.lang or "en_US" + ) + content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template( + section.content, "agreement.section", section.id + ) + section.dynamic_content = content diff --git a/agreement_legal/models/agreement_stage.py b/agreement_legal/models/agreement_stage.py new file mode 100644 index 0000000000..874c2d0b46 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_stage.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +# Main Agreement Section Records Model +class AgreementStage(models.Model): + _name = "agreement.stage" + _description = "Agreement Stages" + _order = "sequence" + + # General + name = fields.Char(string="Stage Name", required=True) + description = fields.Text(string="Description", required=False) + sequence = fields.Integer(string="Sequence", default="1", required=False) + fold = fields.Boolean( + string="Is Folded", + required=False, + help="This stage is folded in the kanban view by default.", + ) + stage_type = fields.Selection( + [("agreement", "Agreement")], string="Type", required=True + ) diff --git a/agreement_legal/models/agreement_status.py b/agreement_legal/models/agreement_status.py new file mode 100644 index 0000000000..8d9ef3a2d0 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_status.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +# Main Agreement Status Records Model +class AgreementStatus(models.Model): + _name = "agreement.type" + + # General + name = fields.Char(string="Title", required=True) diff --git a/agreement_legal/models/agreement_subtype.py b/agreement_legal/models/agreement_subtype.py new file mode 100644 index 0000000000..2add7dcd9e --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_subtype.py @@ -0,0 +1,14 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AgreementSubtype(models.Model): + _name = "agreement.subtype" + _description = "Agreement Subtypes" + + name = fields.Char(string="Name", required=True) + agreement_type_id = fields.Many2one( + comodel_name="agreement.type", string="Agreement Type" + ) diff --git a/agreement_legal/models/agreement_type.py b/agreement_legal/models/agreement_type.py new file mode 100644 index 0000000000..c5bef2b101 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/agreement_type.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class AgreementType(models.Model): + _inherit = "agreement.type" + _description = "Agreement Types" + + agreement_subtypes_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement.subtype", + inverse_name="agreement_type_id", + string="Subtypes", + ) diff --git a/agreement_legal/models/product_template.py b/agreement_legal/models/product_template.py new file mode 100644 index 0000000000..ed99492239 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/product_template.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class Product(models.Model): + _inherit = "product.template" + + agreements_ids = fields.Many2many(comodel_name="agreement", string="Agreements") diff --git a/agreement_legal/models/res_config_settings.py b/agreement_legal/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000000..63de86be99 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Open Source Integrators +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = "res.config.settings" + + module_agreement_maintenance = fields.Boolean( + string="Manage maintenance agreements and contracts." + ) + module_agreement_mrp = fields.Boolean( + string="Link your manufacturing orders to an agreement." + ) + module_agreement_project = fields.Boolean( + string="Link your projects and tasks to an agreement." + ) + module_agreement_repair = fields.Boolean( + string="Link your repair orders to an agreement." + ) + module_agreement_rma = fields.Boolean(string="Link your RMAs to an agreement.") + module_agreement_sale = fields.Boolean( + string="Create an agreement when the sale order is confirmed." + ) + module_agreement_sale_subscription = fields.Boolean( + string="Link your subscriptions to an agreement." + ) + module_agreement_stock = fields.Boolean( + string="Link your pickings to an agreement." + ) + module_fieldservice_agreement = fields.Boolean( + string="Link your Field Service orders and equipments to an agreement." + ) + module_agreement_helpdesk = fields.Boolean( + string="Link your Helpdesk tickets to an agreement." + ) diff --git a/agreement_legal/models/res_partner.py b/agreement_legal/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000000..464cf9007d --- /dev/null +++ b/agreement_legal/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,12 @@ +# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media +# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl). + +from odoo import fields, models + + +class Partner(models.Model): + _inherit = "res.partner" + + agreement_ids = fields.One2many( + comodel_name="agreement", inverse_name="partner_id", string="Agreements" + ) diff --git a/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst b/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst new file mode 100644 index 0000000000..3871fc34e2 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst @@ -0,0 +1,6 @@ +To configure this module: + +* Go to Agreement > Configuration > Templates +* Create a new template with sections and clauses and their respective content +* Go to Agreement > Configuration > Stages +* Create and reorder stages to match your process diff --git a/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst b/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst new file mode 100644 index 0000000000..2528a4f35d --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst @@ -0,0 +1,10 @@ +* Patrick Wilson +* Bhavesh Odedra +* Wolfgang Hall +* Maxime Chambreuil +* Sandip Mangukiya +* Yves Goldberg + +* `Tecnativa `_: + + * Víctor Martínez diff --git a/agreement_legal/readme/CREDITS.rst b/agreement_legal/readme/CREDITS.rst new file mode 100644 index 0000000000..76f8e5a330 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/CREDITS.rst @@ -0,0 +1,5 @@ +The development of this module has been financially supported by: + +* Pavlov Media +* Open Source Integrators +* Yves Goldberg diff --git a/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst b/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst new file mode 100644 index 0000000000..0680b36cf8 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst @@ -0,0 +1,9 @@ +This module allows you to manage agreements, letter of intent and contract content. +The module is meant to be used by the legal team of a company and to allow them +to define sections, clauses and templates with their respective content that can +be dynamic. + +Based on the template, an agreement can be created and the pdf document generated. + +The agreement would go through a workflow to finally become a contract with the +customer signature. diff --git a/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst b/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst new file mode 100644 index 0000000000..58ac79c675 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst @@ -0,0 +1,3 @@ +* Split the module to remove the dependencies on sale and account and provide + the same feature in extra modules (agreement_sale, agreement_account, + agreement_purchase) diff --git a/agreement_legal/readme/USAGE.rst b/agreement_legal/readme/USAGE.rst new file mode 100644 index 0000000000..4030c15818 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/readme/USAGE.rst @@ -0,0 +1,13 @@ +To use this module: + +* Go to Agreement > Agreements +* Create a new agreement +* Select a template +* Follow the process to get the required approval +* Send the invitation to the customer to review and sign the agreement + +* Define Field using widget domain but having partial_use option true: +* For Ex: +* diff --git a/agreement_legal/report/agreement.xml b/agreement_legal/report/agreement.xml new file mode 100644 index 0000000000..d9a62f6fd3 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/report/agreement.xml @@ -0,0 +1,178 @@ + + + + + + diff --git a/agreement_legal/security/ir.model.access.csv b/agreement_legal/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000000..d5df825a78 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,29 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_agreement_readonly,agreement readonly,model_agreement,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_allusers,agreement all users,model_agreement,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_manager,agreement manager,model_agreement,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_recital_readonly,recital readonly,model_agreement_recital,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_recital_allusers,recital all users,model_agreement_recital,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_recital_manager,recital manager,model_agreement_recital,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_section_readonly,section readonly,model_agreement_section,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_section_allusers,section all users,model_agreement_section,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_section_manager,section manager,model_agreement_section,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_clause_readonly,clause readonly,model_agreement_clause,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_clause_allusers,clause all users,model_agreement_clause,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_clause_manager,clause manager,model_agreement_clause,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_appendix_readonly,appendix readonly,model_agreement_appendix,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_appendix_allusers,appendix all users,model_agreement_appendix,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_appendix_manager,appendix manager,model_agreement_appendix,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_line_readonly,agreement line readonly,model_agreement_line,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_line_allusers,agreement line all users,model_agreement_line,group_agreement_user,1,1,1,0 +access_agreement_line_manager,agreement line manager,model_agreement_line,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_stage_readonly,stage readonly,model_agreement_stage,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_stage_manager,stage manager,model_agreement_stage,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_type_readonly,type readonly,model_agreement_type,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_type_manager,type manager,model_agreement_type,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_subtype_readonly,subtype readonly,model_agreement_subtype,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_subtype_manager,subtype manager,model_agreement_subtype,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_renewaltype_readonly,renewaltype readonly,model_agreement_renewaltype,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_renewaltype_manager,renewaltype manager,model_agreement_renewaltype,group_agreement_manager,1,1,1,1 +access_agreement_increasetype_readonly,increasetype readonly,model_agreement_increasetype,group_agreement_readonly,1,0,0,0 +access_agreement_increasetype_manager,increasetype manager,model_agreement_increasetype,group_agreement_manager,1,1,1,1 diff --git a/agreement_legal/security/res_groups.xml b/agreement_legal/security/res_groups.xml new file mode 100644 index 0000000000..49bdfc0b24 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/security/res_groups.xml @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + Agreement + 17 + + + + Read-Only Users + + + + + + User + + + + + + Manager + + + + + diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.png b/agreement_legal/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000000..a99cce6bee Binary files /dev/null and b/agreement_legal/static/description/icon.png differ diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.svg b/agreement_legal/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000000..b477163702 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1,237 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/agreement_legal/static/description/index.html b/agreement_legal/static/description/index.html new file mode 100644 index 0000000000..851a2bde94 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/static/description/index.html @@ -0,0 +1,481 @@ + + + + + + +Agreements Legal + + + + + + diff --git a/agreement_legal/static/src/js/domain_widget_ext.js b/agreement_legal/static/src/js/domain_widget_ext.js new file mode 100644 index 0000000000..9ea1af83af --- /dev/null +++ b/agreement_legal/static/src/js/domain_widget_ext.js @@ -0,0 +1,87 @@ +odoo.define("agreement_legal.domain_widget_ext", function(require) { + "use strict"; + + const basic_fields = require("web.basic_fields"); + const DomainSelector = require("web.DomainSelector"); + const session = require("web.session"); + const core = require("web.core"); + const qweb = core.qweb; + + basic_fields.FieldDomain.include({ + /** + * Init + */ + init: function() { + this._super.apply(this, arguments); + // Add Additional options + this.partialUse = this.nodeOptions.partial_use || false; + }, + + // ---------------------------------------------------------------------- + // Private + // ---------------------------------------------------------------------- + + /** + * @private + * @override _render from AbstractField + * @returns {Deferred} + */ + /* eslint-disable no-unused-vars */ + _render: function() { + // If there is no model, only change the non-domain-selector content + if (!this._domainModel) { + this._replaceContent(); + return $.when(); + } + + // Convert char value to array value + const value = this.value || "[]"; + + // Create the domain selector or change the value of the current + // one... + /* eslint-disable no-negated-condition */ + if (!this.domainSelector) { + this.domainSelector = new DomainSelector( + this, + this._domainModel, + value, + { + readonly: this.mode === "readonly" || this.inDialog, + filters: this.fsFilters, + debugMode: session.debug, + partialUse: this.partialUse || false, + } + ); + const def = this.domainSelector.prependTo(this.$el); + } else { + const def = this.domainSelector.setDomain(value); + } + // ... then replace the other content (matched records, etc) + // eslint-disable-next-line no-undef + return def.then(this._replaceContent.bind(this)); + }, + /** + * Render the field DOM except for the domain selector part. The full + * field DOM is composed of a DIV which contains the domain selector + * widget, followed by other content. This other content is handled by + * this method. + * + * @private + */ + _replaceContent: function() { + if (this._$content) { + this._$content.remove(); + } + this._$content = $( + qweb.render("FieldDomain.content", { + hasModel: Boolean(this._domainModel), + isValid: Boolean(this._isValidForModel), + nbRecords: this.record.specialData[this.name].nbRecords || 0, + inDialogEdit: this.inDialog && this.mode === "edit", + partialUse: this.partialUse || false, + }) + ); + this._$content.appendTo(this.$el); + }, + }); +}); diff --git a/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml b/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml new file mode 100644 index 0000000000..f37a663ba1 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml @@ -0,0 +1,310 @@ + + + + +
+ +
+
+ +
+ + + Invalid domain + +
+
Select a model to add a filter.
+
+
+
+ + + SMatch all records + + + +
+ Please navigate below and select field: + + SSMatch records with + + of the following rules: + +
+
+ + + + + Match all records + + + +
+ Match records with the following rule: + + Match records with + + of the following rules: + +
+
+ + + +
+ + + + + + + + +
+ +
+ + +
+ + +
+
+ + + + + +
+ + + + +
+
+ +
+
+ + + +
+
+
+
+
+ + + + + + "" + + + + + + + "" + or + + + + + + + + + + + + is + not + set + +
+
+
+
+ +
+ +
+
+
+
+ +
+ +
+
+
    +
+ +
+
+ diff --git a/agreement_legal/views/agreement.xml b/agreement_legal/views/agreement.xml new file mode 100644 index 0000000000..403ccfe273 --- /dev/null +++ b/agreement_legal/views/agreement.xml @@ -0,0 +1,555 @@ + + +