diff --git a/agreement_legal/README.rst b/agreement_legal/README.rst
new file mode 100644
index 0000000000..07d1970318
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/README.rst
@@ -0,0 +1,142 @@
+================
+Agreements Legal
+================
+
+.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/12.0/agreement_legal
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/12.0
+ :alt: Try me on Runbot
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module allows you to manage agreements, letter of intent and contract content.
+The module is meant to be used by the legal team of a company and to allow them
+to define sections, clauses and templates with their respective content that can
+be dynamic.
+
+Based on the template, an agreement can be created and the pdf document generated.
+
+The agreement would go through a workflow to finally become a contract with the
+customer signature.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Configuration
+=============
+
+To configure this module:
+
+* Go to Agreement > Configuration > Templates
+* Create a new template with sections and clauses and their respective content
+* Go to Agreement > Configuration > Stages
+* Create and reorder stages to match your process
+
+Usage
+=====
+
+To use this module:
+
+* Go to Agreement > Agreements
+* Create a new agreement
+* Select a template
+* Follow the process to get the required approval
+* Send the invitation to the customer to review and sign the agreement
+
+* Define Field using widget domain but having partial_use option true:
+* For Ex:
+*
+
+Known issues / Roadmap
+======================
+
+* Split the module to remove the dependencies on sale and account and provide
+ the same feature in extra modules (agreement_sale, agreement_account,
+ agreement_purchase)
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+~~~~~~~
+
+* Pavlov Media
+* Open Source Integrators
+* Yves Goldberg (Ygol Internetwork)
+
+Contributors
+~~~~~~~~~~~~
+
+* Patrick Wilson
+* Bhavesh Odedra
+* Wolfgang Hall
+* Maxime Chambreuil
+* Sandip Mangukiya
+* Yves Goldberg
+
+Other credits
+~~~~~~~~~~~~~
+
+The development of this module has been financially supported by:
+
+* Pavlov Media
+* Open Source Integrators
+* Yves Goldberg
+
+Maintainers
+~~~~~~~~~~~
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+.. |maintainer-max3903| image:: https://github.com/max3903.png?size=40px
+ :target: https://github.com/max3903
+ :alt: max3903
+.. |maintainer-ygol| image:: https://github.com/ygol.png?size=40px
+ :target: https://github.com/ygol
+ :alt: ygol
+
+Current `maintainers `__:
+
+|maintainer-max3903| |maintainer-ygol|
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/agreement_legal/__init__.py b/agreement_legal/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..e6104d924a
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/__init__.py
@@ -0,0 +1,14 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, SUPERUSER_ID
+from . import models
+
+
+def post_init_agreement_legal(cr, registry):
+ env = api.Environment(cr, SUPERUSER_ID, dict())
+ cr.execute(
+ "UPDATE agreement SET stage_id = %s WHERE stage_id IS NULL;",
+ (env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id,),
+ )
+ return True
diff --git a/agreement_legal/__manifest__.py b/agreement_legal/__manifest__.py
new file mode 100644
index 0000000000..796d631476
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Agreements Legal",
+ "summary": "Manage Agreements, LOI and Contracts",
+ "author": "Pavlov Media, "
+ "Open Source Integrators, "
+ "Yves Goldberg (Ygol Internetwork), "
+ "Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "category": "Partner",
+ "license": "AGPL-3",
+ "version": "13.0.1.0.0",
+ "depends": ["contacts", "agreement", "product"],
+ "data": [
+ "data/ir_sequence.xml",
+ "data/module_category.xml",
+ "data/agreement_stage.xml",
+ "data/agreement_type.xml",
+ "security/res_groups.xml",
+ "security/ir.model.access.csv",
+ "report/agreement.xml",
+ "views/res_config_settings.xml",
+ "views/agreement_appendix.xml",
+ "views/agreement_clause.xml",
+ "views/agreement_recital.xml",
+ "views/agreement_section.xml",
+ "views/agreement_stages.xml",
+ "views/agreement_type.xml",
+ "views/agreement_subtype.xml",
+ "views/agreement_renewaltype.xml",
+ "views/agreement_increasetype.xml",
+ "views/res_partner.xml",
+ "views/agreement.xml",
+ "views/menu.xml",
+ ],
+ "demo": ["demo/demo.xml"],
+ "qweb": ["static/src/xml/domain_widget_view.xml"],
+ "post_init_hook": "post_init_agreement_legal",
+ "application": True,
+ "development_status": "Beta",
+ "maintainers": ["max3903", "ygol"],
+}
diff --git a/agreement_legal/data/agreement_stage.xml b/agreement_legal/data/agreement_stage.xml
new file mode 100644
index 0000000000..f59013acda
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/data/agreement_stage.xml
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+ New
+ 10
+ agreement
+
+
+ Draft
+ 20
+ agreement
+
+
+ Reviewed
+ 30
+ agreement
+
+
+ Negotiation
+ 40
+ agreement
+
+
+ Out for Customer Signature
+ 50
+ agreement
+
+
+ Waiting Internal Signature
+ 60
+ agreement
+
+
+ Active
+ 70
+ agreement
+
+
+ Expired
+ 80
+ agreement
+
+
+ Cancelled
+ 100
+ True
+ agreement
+
+
diff --git a/agreement_legal/data/agreement_type.xml b/agreement_legal/data/agreement_type.xml
new file mode 100644
index 0000000000..b0a85e21a3
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/data/agreement_type.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+ Agreement
+
+
+ Contract
+
+
+ Letter of Intent
+
+
diff --git a/agreement_legal/data/ir_sequence.xml b/agreement_legal/data/ir_sequence.xml
new file mode 100644
index 0000000000..17eb8f1a1e
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/data/ir_sequence.xml
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+ Agreements
+ agreement
+ AG
+ 3
+
+
+
diff --git a/agreement_legal/data/module_category.xml b/agreement_legal/data/module_category.xml
new file mode 100644
index 0000000000..13b4ccf0b0
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/data/module_category.xml
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+ Agreement
+ 80
+
+
diff --git a/agreement_legal/demo/demo.xml b/agreement_legal/demo/demo.xml
new file mode 100644
index 0000000000..cab092f59f
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/demo/demo.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+ Hardware IT (C2C-IT0042)
+
+
+
+ Fiber access office Lausanne (C2C-IT0043)
+
+
+
+ Vétérinaire (AGR-VETO001)
+
+
+
+ Wazo IPBX deployment and maintenance (AGR-TEL001)
+
+
+
+ SIP Phones supply (BUY-VOIP012)
+
+
+
+ True
+ SIP-ISDN gateways (BUY-VOIP013)
+
+
+
diff --git a/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot
new file mode 100644
index 0000000000..17cf824918
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/agreement_legal.pot
@@ -0,0 +1,1710 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/contract."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+msgid "Company's Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the description or the special terms"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid "If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid "If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid "Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is an amendment to another agreement. This list will only show other agreements related to the same account."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement types."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "The address to send notificaitons to, if different from customer address.(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "The versions are used to keep track of document history and previous versions can be referenced."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the content."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the description and special terms."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "This section (on the left) allows you to replace the default listing of the parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "This section is a place where financial records will show the current performance of this agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr ""
+
diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po
new file mode 100644
index 0000000000..58bf77ffa7
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,1768 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# Editor de código"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "Agregar rama"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "Agregar filtro"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "Agregar nuevo valor"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "Agregar nodo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "Agregar etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Características avanzadas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "Anexos del Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "Búsqueda de Cláusula de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "Cláusulas de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "Tipo de Aumento de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "Líneas de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "Nombre del Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "Considerandos de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovación del Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "Búsqueda de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "Búsqueda de Sección de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "Secciones de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "Etapa de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "Etapas del Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "Subtipos de Acuerdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "Subtipo de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "Subtipos de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "Tipo de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "Tipos de Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "Acuerdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "Formulario de Etapa de Acuerdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "Formulario de Tipo de Acuerdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr ""
+"Cualquier término que haya acordado y que desee seguir en el acuerdo / "
+"contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "Aprobado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "Fecha Aprobada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "Aprobado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "Por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "Aviso de cambio (días)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "Acuerdos de Contactos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "Cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "Contenido de la Cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "Contacto Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "Información Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "Contacto de Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "Computar descripción dinámica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "Computar interesados dinámicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "Computar términos especiales dinámicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Detalles Configuración"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "Contacto en la cuenta que firmó el acuerdo / contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenido"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "Documento de Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "Vista previa del Documento del Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "Copie y pegue la expresión de marcador de posición en el contenido"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr ""
+"Copie y pegue la expresión de marcador de posición en la descripción o los "
+"términos especiales"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "Cree un acuerdo cuando se confirme el pedido de venta."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "Crear un acuerdo cuando se confirma el pedido de ventas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tablero"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "Fecha en que se recibió una solicitud de terminación."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "Fecha en que se rescindió el contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor por defecto"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "Eliminar nodo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "Describe lo que sucede después de que expira el contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "Descripción del acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "Descripción del tipo de renovación."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre para mostrar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Contenido Dinámico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "Descripción dinámica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "Interesados Dinámicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "Términos especiales dinámicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "Editar Dominio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "Ingrese el valor predeterminado si el campo está vacío"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "Exp. Aviso (días)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "Expresión de Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "Servicio de Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del Archivo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"Expresión de marcador de posición final, para copiar y pegar en el deseado\n"
+" campo de plantilla."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Mesa de Ayuda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este apéndice sin eliminarlo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este recital sin eliminarlo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "Porcentaje de Aumento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "Aumentar tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "Aumentar tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+"Los tipos de aumento describen cualquier aumento que pueda ocurrir durante "
+"el contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Dominio inválido"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "Cadena de campo inválida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "Está doblado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"Enlace este acuerdo a un acuerdo principal. Por ejemplo, si este acuerdo es "
+"una enmienda a otro acuerdo. Esta lista solo mostrará otros acuerdos "
+"relacionados con la misma cuenta."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr "Enlace sus pedidos y equipos de servicio de campo a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "Vincula tus tickets del servicio de asistencia a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "Enlace sus SLA a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "Vincula tus pedidos de fabricación a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "Vincula tus selecciones a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "Vincula tus proyectos y tareas a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "Vincula tus pedidos de reparación a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "Vincula tus devoluciones a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "Vincula tus suscripciones a un acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "Vincula tus transferencias a un acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "Gestionar Acuerdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "Gestionar acuerdos y contratos de mantenimiento."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Gerente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fabricación"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "Datos maestros"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "Relacionar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "Relacionar registros con"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "Haga coincidir los registros con la siguiente regla:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "Nuevo Acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "Nueva Versión"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "No plantillas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "Dirección de Notificación"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "Número de días antes del vencimiento para ser notificado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "Número de días a notificar antes de los cambios."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr "Número de meses que este acuerdo / contrato está vigente con el socio."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "Valor opcional para usar si el campo de destino está vacío."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "Acuerdo de Padres"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "Interesados"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "Contenido de Interesados"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "Acuerdo de las Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto del Cliente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "Email del Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "Información del Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "Teléfono del Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "Porcentaje que aumentará la cantidad."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "¿Quizás incluir facturas con costos totales vs?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Expresión de marcador de posición"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "Navegue a continuación y seleccione el campo:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista Anticipada"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Previo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versiones Previas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "Versión Previa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "Contacto Primario"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de Producto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "Productos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "Productos y Servicios"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "Productos/Servicios"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "Usuarios de Solo Lectura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "Narración"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "La narración"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "Color del registro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Remover etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovación"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "Tipos de Renovación"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+"Los tipos de renovación describen lo que sucede después de que expira el "
+"acuerdo / contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "Representado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluciones"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "Revisado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "Fecha de Revisión"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "Revisado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "Revisiones"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "SRelacionar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "SSRelacionar registros con"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones de Venta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "Contenido de la Sección"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "Secciones"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "Seleccione un modelo para agregar un filtro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "Seleccione el campo del acuerdo usando la ventana emergente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "Seleccione la etapa actual del acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "Seleccione el campo usando la ventana emergente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr ""
+"Seleccione el subtipo de este acuerdo. Los subtipos están relacionados con "
+"los tipos de acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr "Seleccione el usuario que gestiona este acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr "Perfil de Servicio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr "Firmado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr "Firmado por (Contacto)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr "Documento firmado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr "Firmado en"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr "Firmado el (Contacto)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr "Términos Especiales"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nombre del Escenario"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr "Nombre de subtipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr "Plazo (meses)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr "Fechas de Términos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Fecha de Finalización"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr "Fecha de Finalización Solicitada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+"La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección "
+"del cliente. (Tipo de dirección = Otro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr "La cantidad que ciertas tarifas pueden aumentar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr "El contacto principal en la empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr "El contacto principal del socio (si corresponde)."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr "La revisión aumentará con cada evento de guardado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no es."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+"El usuario de nuestra empresa que autorizó / firmó el acuerdo o contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr ""
+"Las versiones se utilizan para realizar un seguimiento del historial del "
+"documento y se puede hacer referencia a versiones anteriores."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr ""
+"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro del "
+"contenido."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr ""
+"Esta sección (a la izquierda) le permite agregar campos dinámicos dentro de "
+"la descripción y términos especiales."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+"Esta sección (a la izquierda) le permite reemplazar la lista predeterminada "
+"de las partes con contenido dinámico personalizado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr ""
+"Esta sección es un lugar donde los registros financieros mostrarán el "
+"desempeño actual de este acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr "Esta etapa se pliega en la vista kanban de forma predeterminada."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "Unidades de medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr "Usar contenido personalizado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr "Usa contenido personalizado para partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr "Usar contenido de partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr "Cuando termina el acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr "Cuando comienza el acuerdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr "todos los registros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr "calcular Contenido dinámico"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr "no"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr "de las siguientes reglas:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr "registro(s)"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr "establecer"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr "usuario y foto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr "| Creado por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr "| Creado el:"
diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000..cac43fae26
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,1997 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# Editeur de code"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "Ajouter branche"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "Ajouter filtre"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "ajouter nouvelle valeur"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "Ajouter node"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "Ajouter etiquette"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Fonctionnalités avancées"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "Accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "Annexes de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "Recherche de clause d'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "Clause de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "Type d'augmentation d'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "Lignes de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "Nom de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "Préambules de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "Type de renouvellement de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "Recherche d'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "Recherche de section d'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "Sections de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "Étape de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "Étapes de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "Sous-types de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "Sous-type de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "Sous-types de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "Type de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "Types de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "Accords"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "Formulaire d'étape des accords"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "Formulaire du type d'accords"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr ""
+"Toutes les conditions que vous avez acceptées et que vous souhaitez suivre "
+"sur l’accord / contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "Annexes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "Annexe"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "Approuvé par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "Date d'approbation"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "Approuvé par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Assigné à"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "Par :"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "Avis de modification (Jours)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "Sous-Accords"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "Clause"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "Contenu de la clause"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "Clauses"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "Contact de la société"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "Informations sur la société"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "Contact de la société"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "Générer description dynamique"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "Calcule les parties dynamiques"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "Générer les termes spéciaux dynamiques"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Paramètres de config"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "Contact du compte qui a signé l'accord / contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "Document contractuel"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "Aperçu du contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "Copiez et collez l'expression dans le contenu"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr ""
+"Copiez et collez l'expression dans la description ou les conditions spéciales"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "Créez un contrat lorsque la commande est confirmée."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "Créer un contrat lorsque la commande client est confirmée"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "Date à laquelle la demande de résiliation a été reçue."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "Date à laquelle le contrat a été résilié."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "Supprimer node"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "Description de ce qui se passe après l'expiration du contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "Description de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "Description du type de renouvellement."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domaine"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr "Nœud de domaine"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Contenu dynamique"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "Description dynamique"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "Parties dynamiques"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "Conditions spéciales dynamiques"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "Editer le domaine"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "Entrez la valeur par défaut si le champ est vide"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "Préavis (Jours)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "Expression champ"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "Service sur site"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"Expression de substitution finale, à copier-coller dans\n"
+" le champ du modèle."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Assistance"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "ID utilisé pour le suivi interne des contrats."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr ""
+"Si cette case est décochée, cela vous permettra de cacher l'accord sans le "
+"supprimer."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr ""
+"Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer cette annexe sans "
+"la supprimer."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr ""
+"Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer ce préambule sans "
+"le supprimer."
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "Augmentation (en pourcentage)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "Type de l'augmentation"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "Types de l'augmentation"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+"Les types d'augmentation décrivent les augmentations éventuelles en cours de "
+"contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domaine non-valide"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "Chaîne de champ non-valide"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "Est replié"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"Liez cet accord à un accord parent. Par exemple, dans le cas d'amendement à "
+"un accord. Cette liste ne montrera que les autres accords liés au même "
+"compte."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr ""
+"Liez vos commandes de service après-vente et équipements pour le contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "Liez vos tickets de support à un contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "Liez vos tickets de support à un contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "Liez vos RMA à un accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "Liez vos ordres de fabrication à un contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "Liez vos ordres de fabrication à un accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "Liez vos prélèvements d'inventaire à un accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "Liez vos projets et tâches à un accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "Liez vos projets et tâches à un accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "Liez vos commandes de réparation à un contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "Liez vos commandes de réparation à un contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "Liez vos retours à un accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "Liez vos abonnements à un contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "Liez vos abonnements à un contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "Liez vos transferts à un accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Entretien"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "Gérer les Accords"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "Gérer les contrats de maintenance et les contrats"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "Gérer les contrats de maintenance et les contrats."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fabrication"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "Données de base"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "Correspond"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "Faites correspondre les enregistrements avec la règle suivante:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "Nouvel accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "Nouvelle version"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "Non-modèles"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "Adresse de notification"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "Nombre de jours avant l'expiration pour être notifié."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "Nombre de jours pour être notifié avant les modifications."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr "Nombre de mois de validité de cet accord / contrat avec le partenaire."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Opérations"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "Valeur facultative à utiliser si le champ cible est vide."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "Contrat parent"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "Parties de l'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "Contenu des parties"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "Parties du contrat"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contact partenaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "Mail partenaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "Information partenaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "Téléphone partenaire"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "Partenaires"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "Pourcentage que le montant va augmenter."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "Peut-être inclure le total des factures vs coûts ?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Expression fictive"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "Veuillez naviguer ci-dessous et sélectionner un champ:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualiser"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versions précédentes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "Versions précédentes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "Contact principal"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modèle d'article"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "Articles"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "Produits & Services"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "Produits/Services"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "Utilisateurs en lecture seule"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "Préambule"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "Préambules"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "Couleur de l'enregistrement"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Enlever l'étiquette"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "Type de renouvellement"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "Types de renouvellement"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+"Les types de renouvellement décrivent ce qui se passe après l'expiration de "
+"l'accord / du contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "Réparation"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapport"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "Représenté par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "Retours"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "Révisée par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "Date de révision"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "Révisée par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "Révisions"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "Correspond"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "Abonnements"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "Contenu de la section"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "Sections"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "Sélectionnez un modèle pour ajouter un filtre."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "Sélectionnez le champ \"accord\""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "Sélectionnez le stade actuel de l'accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "Sélectionnez le sous-champ"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le sous-type de cet accord. Les sous-types sont liés aux types "
+"d'accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr "Sélectionner le type d'accord"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr "Sélectionnez l'utilisateur qui gère cet accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Acheter et vendre dans des unités de mesure différentes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr "Profil de service"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr "Signé par"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr "Signé par (partenaire)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr "Document signé"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr "Signé le"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr "Signé le (partenaire)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr "Conditions spéciales"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr "Étape"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nom de l'étape"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr "Étapes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr "Nom du sous-type"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr "Sous-types"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Sous-types"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr "Terme (mois)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr "Dates d'expiration"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Date de résiliation"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr "Date de résiliation demandée"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+"Adresse à laquelle envoyer les notifications, si différente de l'adresse du "
+"client. (Type d'adresse = Autre)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr "Le montant que certains taux peuvent augmenter."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr "Le client ou le fournisseur auquel cet accord est lié."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr "Le contact principal dans l'entreprise."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr "Le contact principal du partenaire (le cas échéant)."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr "Le numéro de révision augmentera à chaque sauvegarde."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+"L'utilisateur de notre société qui a autorisé / signé l'accord ou le contrat."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr ""
+"Les versions permettent de suivre l'historique des documents et les versions "
+"précédentes peuvent être référencées."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr ""
+"Cette section (à gauche) vous permet d'ajouter des champs dynamiques à "
+"l'intérieur du contenu."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr ""
+"Cette section (à gauche) vous permet d'ajouter des champs dynamiques à "
+"l'intérieur de la description et des termes spéciaux."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+"Cette section (à gauche) vous permet de remplacer la liste des parties par "
+"défaut par un contenu dynamique customisé."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr ""
+"Cette section est un endroit où les registres financiers montreront la "
+"performance actuelle de cet accord."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr "Cette étape est repliée dans la vue kanban par défaut."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr "Types"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unité de mesure"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "Unités de mesure"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr "Utilise le contenu personnalisé"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr "Utilise le contenu personnalisé pour les parties"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr "Utiliser le contenu des parties"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr "Quand l'accord se termine."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr "Quand l'accord commence."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr "tous les enregistrements"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr "Générer le contenu dynamique"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "est"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr "pas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr "oe_kanban_text_red"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr "des règles suivantes:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr "le"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr "enregistrement (s)"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr "définie"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr "utilisateur et image"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr "| Créé par :"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr "| Créé le :"
+
+#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat."
+
+#~ msgid "Is a Template?"
+#~ msgstr "Modèle ?"
+
+#~ msgid "Make this agreement a template."
+#~ msgstr "Faites de cet accord un modèle."
+
+#~ msgid "Type Name"
+#~ msgstr "Nom du type"
+
+#~ msgid "Agreements Form"
+#~ msgstr "Formulaire des accords"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Champ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, it will allow you to hide the\n"
+#~ " agreement without removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si décoché, cela vous permettra de cacher l'\n"
+#~ " accord sans l'enlever."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select target field from the related document model. If it is a\n"
+#~ " relationship field you will be able to select a target field at "
+#~ "the\n"
+#~ " destination of the relationship."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez le champ cible dans le modèle de document associé. Dans le "
+#~ "cas d'un\n"
+#~ " champ relationnel, vous serez en mesure de sélectionner un champ "
+#~ "cible à la\n"
+#~ " destination de la relation."
+
+#~ msgid "Select the appendix field"
+#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"annexe\""
+
+#~ msgid "Select the clause field"
+#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"clause\""
+
+#~ msgid "Select the recital field"
+#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"préambule\""
+
+#~ msgid "Select the section field"
+#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"section\""
+
+#~ msgid "Sub-field"
+#~ msgstr "Sous champ"
+
+#~ msgid "Sub-model"
+#~ msgstr "Sous-modèle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n"
+#~ " field lets you select the target field within the destination "
+#~ "document\n"
+#~ " model (sub-model)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné en premier, cela\n"
+#~ " vous permet de sélectionner le champ cible dans le document de "
+#~ "destination\n"
+#~ " modèle (sous-modèle)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n"
+#~ " field shows the document model the relationship goes to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné, ce\n"
+#~ " champ indique le modèle de document cible."
+
+#~ msgid "Action Needed"
+#~ msgstr "Nécessite une action"
+
+#~ msgid "Agreement Service Profiles"
+#~ msgstr "Profils de service d'accord"
+
+#~ msgid "Analytic Account"
+#~ msgstr "Compte analytique"
+
+#~ msgid "Analytic Line"
+#~ msgstr "Ligne analytique"
+
+#~ msgid "Attachment Count"
+#~ msgstr "Nombre de pièces jointes"
+
+#~ msgid "Company MRC"
+#~ msgstr "Société MRC"
+
+#~ msgid "Company NRC"
+#~ msgstr "Société NRC"
+
+#~ msgid "Contract Value"
+#~ msgstr "Valeur du contrat"
+
+#~ msgid "Customer MRC"
+#~ msgstr "MRC client"
+
+#~ msgid "Customer NRC"
+#~ msgstr "NRC client"
+
+#~ msgid "Financials"
+#~ msgstr "Finance"
+
+#~ msgid "Followers"
+#~ msgstr "Abonnés"
+
+#~ msgid "Followers (Channels)"
+#~ msgstr "Abonnés (Canaux)"
+
+#~ msgid "Followers (Partners)"
+#~ msgstr "Abonnés (Partenaires)"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
+
+#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
+#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
+
+#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+#~ msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without "
+#~ "removing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cette case est décochée, cela vous permettra de masquer ce profil de "
+#~ "service sans le supprimer."
+
+#~ msgid "Is Follower"
+#~ msgstr "Est un abonné"
+
+#~ msgid "Main Attachment"
+#~ msgstr "Pièce jointe principale"
+
+#~ msgid "Message Delivery error"
+#~ msgstr "Erreur d'envoi du message"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Messages"
+
+#~ msgid "Number of Actions"
+#~ msgstr "Nombre d'actions"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nombre d'erreurs"
+
+#~ msgid "Number of messages which requires an action"
+#~ msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
+
+#~ msgid "Number of messages with delivery error"
+#~ msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
+
+#~ msgid "Number of unread messages"
+#~ msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#~ msgid "Payment Term"
+#~ msgstr "Modalité de paiement"
+
+#~ msgid "Payment Terms"
+#~ msgstr "Conditions de paiement"
+
+#~ msgid "Revenues and Costs"
+#~ msgstr "Revenus et Coûts"
+
+#~ msgid "Sales Order"
+#~ msgstr "Bon de commande"
+
+#~ msgid "Select the Sales Order that this agreement is related to."
+#~ msgstr "Sélectionnez la commande à laquelle cet accord se rapporte."
+
+#~ msgid "Service Order Lines"
+#~ msgstr "Lignes de commande de service"
+
+#~ msgid "Service Profiles"
+#~ msgstr "Profils de service"
+
+#~ msgid "Service Type"
+#~ msgstr "Type de service"
+
+#~ msgid "Terms of payments."
+#~ msgstr "Conditions de paiements."
+
+#~ msgid "Total company monthly recurring costs."
+#~ msgstr "Total des coûts récurrents mensuels de la société."
+
+#~ msgid "Total company non-recurring costs."
+#~ msgstr "Total des coûts non récurrents de la société."
+
+#~ msgid "Total custemer monthly recurring costs."
+#~ msgstr "Total des coûts récurrents mensuels du client."
+
+#~ msgid "Total custemer non-monthly recurring costs."
+#~ msgstr "Total des coûts client mensuels non-récurrents."
+
+#~ msgid "Total value of the contract over ther entire term."
+#~ msgstr "Valeur totale du contrat sur toute la durée."
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Messages non lus"
+
+#~ msgid "Unread Messages Counter"
+#~ msgstr "Compteur de messages non lus"
+
+#~ msgid "Website Messages"
+#~ msgstr "Messages du site web"
+
+#~ msgid "Website communication history"
+#~ msgstr "Historique de communication du site web"
+
+#~ msgid "agreement"
+#~ msgstr "accord"
+
+#~ msgid "agreement.increasetype"
+#~ msgstr "agreement.increasetype"
+
+#~ msgid "agreement.renewaltype"
+#~ msgstr "agreement.renewaltype"
diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..79b7259e04
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,1770 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: alvarorib \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# Código do editor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "Adicionar ramo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adicionar filtro"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "Adicionar novo valor"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "Adicionar nódulo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Propriedades avançadas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "Anexos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "Pesquisar Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "Tipo de Aumento do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "Linhas de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "Considerandos do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "Pesquisar Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "Pesquisar Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "Secções"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "Etapa do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "Etapas do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "Subtipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "Tipo de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "Tipos de Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "Formato de Etapas de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "Janela de Tipo de Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr ""
+"Quaisquer termos acordados no acordo/contrato e que queira monitorizar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apêndices"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "Aprovado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Atribuído a"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "Por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "Aviso de alterações (dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "Acordos descendentes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "Cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "Conteúdo da cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "Empresa - Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "Empresa - Informações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "Parceiro da Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "Processar descrição dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "Processar entidades dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "Processar termos especiais dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "Contacto da entidade que assinou o acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "Documento do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr ""
+"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos "
+"especiais"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Painel"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "Data em que o contrato foi resolvido."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor por Defeito"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "Eliminar nó"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "Descrição do contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "Descrição o tipo de renovação."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Conteúdo Dinâmico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "Descrição Dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "Partes Dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "Termos Especiais Dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "Editar Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "Expressão de Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "Campo Serviço"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n"
+" campo desejado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Suporte"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "Aumento percentual"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "Tipo de Aumento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "Tipos de Aumento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o "
+"contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domínio inválido"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "Cadeia de campo inválida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "Está guardado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é "
+"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos "
+"relacionados com a mesma conta."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "Ligar os RMAs a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "Ligar as recolhas a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "Ligar as devoluções a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "Ligar as subscrições a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "Ligar as subscrições a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "Ligar as transferências a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+#, fuzzy
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "Gerir os contratos de manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "Gerir os contratos de manutenção."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Gestor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fabrico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "Dados Mestre"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "Conciliar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "Conciliar registos com"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "Novo Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "Nova Versão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "Não são Modelos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "Endereço de Notificação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "Contrato Ascendente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "Conteúdo das Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "As Partes do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto do parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "Email do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "Informação do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "Telefone do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "Percentagem de acréscimo de valor."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Expressão Substituta"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Prévio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "Contacto Primário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Artigo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "Artigos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "Produtos & Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "Produtos/Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "Utilizadores de Leitura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "Considerando"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "Considerandos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "Cor do Registo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Remover a etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "Tipos de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "Representado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "Retornar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "Revisto por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "Data de Revisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "Revisto por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "Revisões"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "SMatch"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "Registos com SSMatch"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "Subscrições de Venda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "Conteúdo da Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "Secções"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "Selecione a etapa atual do acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr ""
+"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos "
+"de acordos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr "Selecione o tipo de acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr "Selecione o utilizador que gere este acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Venda e compre artigos em diferentes unidades de medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr "Perfil do Serviço"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr "Assinado Por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr "Assinado Por (Parceiro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr "Documento Assinado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr "Assinado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr "Assinado em (Parceiro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr "Termos Especiais"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nome da Etapa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr "Nome do Sub-Tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr "Sub-Tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr "Termo (Meses)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr "Datas de Termo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr "Data de Fim Requerida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+"O endereço para enviar notificações, se for diferente do endereço do cliente."
+"(Tipo de Endereço=Outro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr "O valor que certas taxas podem incrementar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr "O cliente ou fornecedor com que este acordo está relacionado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr "O contacto primário na empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr "O contacto primário do parceiro (Se Aplicável)."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr "A revisão será incrementada sempre que guardar um novo evento."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+"O utilizador na sua empresa que autorizou/assinou o acordo ou contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr ""
+"As versões são usadas para rastrear a história do documento e versões "
+"anteriores podem ser referenciadas."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr ""
+"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do "
+"documento."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr ""
+"Esta secção (na esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da "
+"descrição e dos termos especiais."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+"Esta secção (na esquerda) permite substituir a lista pré-definida das "
+"'partes' com conteúdo dinâmico personalizado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr ""
+"Esta secção é o lugar onde os registos financeiros mostrarão a performance "
+"atual deste acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr "Esta etapa está dupicada na vista kanban por defeito."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "Unidades de Medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr "Use conteúdo personalizado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr "Use conteúdo personalizado para as 'partes'"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr "Use conteúdo das 'partes'"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr "Quando termina o acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr "Quando inicia o acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr "todos os registos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr "não"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr "oe_kanban_text_red"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr "das seguintes regras:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr "em"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr "registo(s)"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr "definir"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr "utilizador & foto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr "| Criado Por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr "| Criado Em:"
+
+#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato."
diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000..10ef1ad53b
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1771 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Eder Brito \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# Editor de código"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "Adicionar ramo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adicionar filtro"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "Adicionar novo valor"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "Adicionar nó"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Funções Avançadas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "Apêndices do acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "Pesquisa de Cláusulas do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "Cláusulas do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "Tipo de Acréscimo do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "Linhas de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "Nome do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "Considerandos do acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "Busca de acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "Busca de seções do acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "Seções do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "Estágio do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "Estágios do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "Sub-tipos do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "Sub-tipo do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "Sub-tipos do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "Tipo de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "Tipos de Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "Acordos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "Formulário de Estágio do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "Tipos de Formulários de Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr ""
+"Quaisquer termos com os quais você concordou e deseja acompanhar no acordo/"
+"contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "Adendos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "Adendos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "Data de Aprovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Atribuído a"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "Por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "Aviso de alteração (dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "Acordos-filhos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "Conteúdo das Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "Contato da Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "Informação da Compania"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "Parceiro da Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "Computar descrição dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "Computar partes dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "Computar termos especiais dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "Contato na conta que assinou o acordo/ contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "Documento do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "Visualização do Documento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "Copie e cole o 'placeholder' no conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr ""
+"Copie e cole a expressão do'placeholder' na descrição ou nos termos especiais"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "Criar um acordo quando a venda é confirmada."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "Crie um acordo quando a venda é confirmada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "Data em que um pedido de rescisão foi recebido."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "Data de finalização do contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor Padrão"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "Apagar nó"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "Descreve o que acontece depois que o contrato expira."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "Descrição do acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "Descrição do tipo de renovação."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr "Nó do domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Conteúdo Dinâmico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "Descrição Dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "Partes Dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "Termos Especiais Dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "Editar Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "Digite o valor padrão se o campo estiver vazio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "Aviso de expiração (Dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "Expressão do Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "Serviço de Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do Arquivo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no campo de "
+"modelo\n"
+"……desejado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Central de ajuda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "ID interno para rastreamento de contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr "Se desmarcado, permitirá ocultar este adendo sem removê-lo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr "Se desmarcada, você poderá ocultar este considerando sem removê-lo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "Porcentagem de Acréscimo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "Tipo de Acréscimo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "Tipos de Acréscimo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+"Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer durante "
+"o acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domínio Inválido"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "Cadeia de campos ilegal"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "É Dobrado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Feita em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização Feita por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização Feita em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"Vincule este acordo a um acordo pai. Por exemplo, se este acordo for uma "
+"emenda. Esta lista mostrará apenas outros acordos relacionados à mesma conta."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr "Liga ordens de serviço externas e equipamentos a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "Vincule seus tíquetes do suporte técnico a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "Liga suas RMA's ao acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "Vincule suas ordens de fabricação a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "Liga suas retiradas a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "Liga seus projetos e tarefas a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "Vincule suas ordens de reparo a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "Liga suas devoluções a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "Liga suas assinaturas a um acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "Liga suas transferências a um acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "Gerencie Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "Gerenciar acordos e contratos de manutenção."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Gerente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Manufatura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "Dados Mestre"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "Equivalente"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "Corresponder registros com"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "Combine registros com a seguinte regra:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "Novo Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "Nova Versão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "Não São Modelos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "Endereço de Notificação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "Número de dias antes do vencimento a ser notificado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "Número de dias antes das mudanças a ser notificado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr ""
+"Número de meses em que este acordo / contrato está em vigor com o parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo de destino estiver vazio."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "Contrato pai"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "Conteúdo de Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "Partes do acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contato do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "E-mail do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "Informação do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "Telefone Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "Porcentagem que o valor aumentará."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "Desempenho"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "Talvez inclua faturas com total vs custos?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Expressão de espaço reservado"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "Navegue abaixo e selecione campo:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "Contato Principal"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Produto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "Produtos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "Produtos e Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "Produtos/Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "Usuários Somente Leitura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "Considerando"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "Considerandos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "Cor do Registro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "Tipos de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+"Os tipos de renovação descrevem o que acontece após o término do contrato/"
+"contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "Representado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluções"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "Revisado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "Data Revisada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "Analisado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "Revisões"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "Sugestão"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "Registros do SSMatch com"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "Assinaturas de Venda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "Conteúdo da Seção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "Seções"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo de concordância usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "Selecione o estágio atual do acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr ""
+"Selecione o subtipo deste acordo. Os subtipos estão relacionados aos tipos "
+"de concordância."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr "Selecione o tipo de acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr "Selecione o usuário que gerencia este acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "Venda e compra de produtos em diferentes unidades de medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüência"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr "Perfil de Serviço"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr "Assinado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr "Assinado por (Parceiro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr "Documento Assinado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr "Assinado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr "Assinado em (Parceiro)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr "Termos Especiais"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr "Estágio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nome do Estágio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr "Estágios"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr "Situação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr "Nome Sub-tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr "Sub-tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr "Termo (Meses)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr "Datas de Prazo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de Finalização"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr "Data Solicitada de Rescisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+"O endereço para enviar notificações para, se diferente do endereço do "
+"cliente. (Tipo de endereço = Outros)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr "O valor que certas taxas pode aumentar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr "O contato principal na empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr "O contato do parceiro primário (se aplicável)."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr "A revisão será incrementada a cada evento de salvamento."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+"O usuário da nossa empresa que autorizou/assinou o contrato ou contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr ""
+"As versões são usadas para acompanhar o histórico de documentos e versões "
+"anteriores podem ser referenciadas."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr ""
+"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro do "
+"conteúdo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr ""
+"Esta seção (à esquerda) permite adicionar campos dinâmicos dentro da "
+"descrição e termos especiais."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+"Esta seção (à esquerda) permite que você substitua a listagem padrão das "
+"partes por conteúdo dinâmico personalizado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr ""
+"Esta seção é um lugar onde os registros financeiros mostrarão o desempenho "
+"atual deste acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr "Esta etapa é dobrada na visão kanban por padrão."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "Unidades de Medida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr "Use conteúdo personalizado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr "Use conteúdo personalizado para festas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr "Usar conteúdo de terceiros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr "Quando o acordo terminar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr "Quando o acordo começar."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr "todos os registros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr "conteúdo dinâmico computacional"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr "não"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr "oe_kanban_text_red"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr "qualquer uma das regras a seguir:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr "em"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr "registro(s)"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr "configuração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr "usuário e imagem"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr "| Criado por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr "| Criado em:"
+
+#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+#~ msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo."
diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000000..207ba9815b
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,1761 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: alvarorib \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# Código do editor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "Adicionar ramo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adicionar filtro"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "Adicionar novo valor"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "Adicionar nódulo"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Propriedades avançadas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "Anexos do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "Pesquisar Cláusulas do Acordo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "Tipo de Aumento do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "Linhas do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "Considerandos do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "Pesquisar Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "Pesquisar Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "Secções"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "Etapa do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "Etapas do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "Subtipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "Subtipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "Formato de Etapas de Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "Janela de Tipo de Contratos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr "Quaisquer termos acordados no contrato e que queira monitorizar."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apêndices"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "Aprovado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "Aprovado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Atribuído a"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "Por:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "Aviso de alterações (dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "Contratos descendentes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "Cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "Conteúdo da cláusula"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "Cláusulas"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "Empresa - Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "Empresa - Informações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "Empresa - Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "Processar descrição dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "Processar entidades dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "Processar termos especiais dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "Contacto da entidade que assinou o contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "Documento do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr ""
+"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos "
+"especiais"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Painel"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "Data em que foi recebido o pedido de resolução."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "Data em que o contrato foi resolvido."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor por Defeito"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "Eliminar nó"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "Descrição do contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "Descrição o tipo de renovação."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr "Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "Conteúdo Dinâmico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "Descrição Dinâmica"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "Partes Dinâmicas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "Termos Especiais Dinâmicos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "Editar Domínio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "Expressão de Campo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "Campo Serviço"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"Expressão final do marcador de posição, a ser copiada e colada no modelo de\n"
+" campo desejado."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Suporte"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "ID usado para rastrear os contratos internos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o contrato sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o anexo sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover."
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "Aumento percentual"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "Tipo de Aumento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "Tipos de Aumento"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr ""
+"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o "
+"contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "Domínio inválido"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "Cadeia de campo inválida"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "Está guardado"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado em"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"Ligue este contrato a um contrato ascendente. Por exemplo se o contrato é "
+"uma alteração de outro contrato. Esta lista só mostrará outros contratos "
+"relacionados com a mesma conta."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "Ligar os tickets de Suporte a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+#, fuzzy
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "Ligar os RMAs a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "Ligar as ordens de fabrico a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "Ligar as recolhas a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "Ligar os projetos e tarefas a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "Ligar as ordens de reparação a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "Ligar as devoluções a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "Ligar as subscrições a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "Ligar as subscrições a um contrato."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "Ligar as transferências a um contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+#, fuzzy
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "Gerir os contratos de manutenção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "Gerir os contratos de manutenção."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Gestor"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fabrico"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "Dados Mestre"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "Conciliar"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "Conciliar registos com"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "Novo Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "Nova Versão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "Não são Modelos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "Endereço de Notificação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "Valor opcional para usar se o campo desejado estiver vazio."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "Contrato Ascendente"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "Conteúdo das Partes"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "As Partes do Contrato"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto do parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "Email do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "Informação do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "Telefone do Parceiro"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "Percentagem de acréscimo de valor."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "Talvez possamos incluir faturas com total vs custos?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Expressão Substituta"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Prévio"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "Versões Anteriores"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "Contacto Primário"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Modelo de Artigo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "Artigos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "Produtos & Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "Produtos/Serviços"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "Utilizadores de Leitura"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "Considerando"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "Considerandos"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "Cor do Registo"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Remover a etiqueta"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "Tipo de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "Tipos de Renovação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr ""
+"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparação"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "Representado por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "Retornar"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "Revisto por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "Data de Revisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "Revisto por"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "Revisões"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "SMatch"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "Registos com SSMatch"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "Subscrições de Venda"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "Vendas"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "Conteúdo da Secção"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "Secções"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "Selecione a etapa atual do acordo."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "Selecione o campo usando o popup"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr ""
+"Selecione o sub-tio deste acordo. Sub-Tipos estão relacionados com os tipos "
+"de acordos."
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr ""
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato."
+
+#~ msgid "Agreements Form"
+#~ msgstr "Janela de Contratos"
diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000000..60eba9e82e
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1758 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * agreement_legal
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
+#, python-format
+msgid "# Code editor"
+msgstr "# 代码编辑器"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid "Active"
+msgstr "有效"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
+#, python-format
+msgid "Add branch"
+msgstr "添加分支"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
+#, python-format
+msgid "Add filter"
+msgstr "添加筛选"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
+#, python-format
+msgid "Add new value"
+msgstr "添加新值"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
+#, python-format
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
+#, python-format
+msgid "Add tag"
+msgstr "添加标签"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Administration"
+msgstr "系统管理"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "高级功能"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement
+#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Agreement"
+msgstr "协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_appendix
+msgid "Agreement Appendices"
+msgstr "协议附录"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view
+msgid "Agreement Clause Search"
+msgstr "协议条款搜索"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause
+msgid "Agreement Clauses"
+msgstr "协议条款"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
+msgid "Agreement Increase Type"
+msgstr "协议增加类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
+msgid "Agreement Lines"
+msgstr "协议行"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Agreement Name"
+msgstr "协议名称"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
+msgid "Agreement Recitals"
+msgstr "协议叙述"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype
+msgid "Agreement Renewal Type"
+msgstr "协议续订类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Agreement Search"
+msgstr "协议搜索"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+msgid "Agreement Section Search"
+msgstr "协议章节搜索"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section
+msgid "Agreement Sections"
+msgstr "协议章节"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
+msgid "Agreement Stage"
+msgstr "协议阶段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
+msgid "Agreement Stages"
+msgstr "协议阶段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view
+msgid "Agreement Sub-Types"
+msgstr "协议子类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid "Agreement Sub-type"
+msgstr "协议子类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_subtype
+msgid "Agreement Subtypes"
+msgstr "协议子类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Agreement Type"
+msgstr "协议类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_type
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_type
+msgid "Agreement Types"
+msgstr "协议类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.dashboard_agreements
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.operations_agreements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Agreements"
+msgstr "协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+msgid "Agreements Stage Form"
+msgstr "协议阶段表单"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Agreements Type Form"
+msgstr "协议类型表单"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+msgid ""
+"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
+"contract."
+msgstr "您同意并希望跟踪协议合同的任何条款。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_appendix_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__appendix_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_appendices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Appendices"
+msgstr "附录"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+msgid "Appendix"
+msgstr "附录"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_user_id
+msgid "Approved By"
+msgstr "批准者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__approved_date
+msgid "Approved Date"
+msgstr "批准日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Approved by"
+msgstr "批准者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "分配给"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "By:"
+msgstr "经过:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Change Notice (Days)"
+msgstr "变更通知(天数)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Child Agreements"
+msgstr "子协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+msgid "Clause"
+msgstr "条款"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__content
+msgid "Clause Content"
+msgstr "条款内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_clause
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__clauses_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__clauses_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_clauses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_list_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Clauses"
+msgstr "条款"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "Company Contact"
+msgstr "公司联系人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Company Information"
+msgstr "公司信息"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Company's Partner"
+msgstr "公司联系人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Compute dynamic description"
+msgstr "计算动态描述"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Compute dynamic parties"
+msgstr "计算动态缔约方"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Compute dynamic special terms"
+msgstr "计算动态特殊项"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Contact on the account that signed the agreement/contract."
+msgstr "签署协议合同的联系人帐户。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__content
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_data_contents
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document
+msgid "Contract Document"
+msgstr "合同文件"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview
+msgid "Contract Document Preview"
+msgstr "合同文件预览"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
+msgstr "复制并粘贴内容中的占位符表达式"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
+"terms"
+msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
+msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed."
+msgstr "确认销售订单时创建协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed"
+msgstr "确认销售订单时创建协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "仪表板"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Date that a request for termination was received."
+msgstr "收到终止请求的日期。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Date that the contract was terminated."
+msgstr "合同终止的日期。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by Company."
+msgstr "公司签署合同的日期。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Date the contract was signed by the Partner."
+msgstr "合作伙伴签署合同的日期。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "默认值"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
+#, python-format
+msgid "Delete node"
+msgstr "删除节点"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Describes what happens after the contract expires."
+msgstr "描述合同到期后发生的情况。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
+msgid "Description of the agreement"
+msgstr "协议说明"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
+msgid "Description of the renewal type."
+msgstr "续订类型的说明。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
+#, python-format
+msgid "Domain"
+msgstr "域"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Domain node"
+msgstr "域"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "Dynamic Content"
+msgstr "动态内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
+msgid "Dynamic Description"
+msgstr "动态说明"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
+msgid "Dynamic Parties"
+msgstr "动态缔约方"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
+msgid "Dynamic Special Terms"
+msgstr "动态特殊条款"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
+#, python-format
+msgid "Edit Domain"
+msgstr "编辑域"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "结束日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Enter the default value if the field is empty"
+msgstr "如果字段为空,则输入默认值"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Exp. Notice (Days)"
+msgstr "到期通知(天数)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
+msgid "Field Expression"
+msgstr "字段表达式"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Field Service"
+msgstr "现场服务"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract_filename
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired\n"
+" template field."
+msgstr ""
+"最终的占位符表达式,可以在所需的位置进行复制粘贴\n"
+" 模板字段。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "服务台"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "ID used for internal contract tracking."
+msgstr "用于内部合同跟踪的ID。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__active
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
+msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this appendix without removing it."
+msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此附录而不删除它。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__active
+msgid ""
+"If unchecked, it will allow you to hide this recital without removing it."
+msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此叙述而不删除它。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement,state:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "待用"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Increase Percentage"
+msgstr "增加百分比"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "Increase Type"
+msgstr "增加类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes
+msgid "Increase Types"
+msgstr "增加类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+msgid ""
+"Increase types describe any increases that may happen during the contract."
+msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "域无效"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162
+#, python-format
+msgid "Invalid field chain"
+msgstr "无效的字段链"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Inventory"
+msgstr "库存"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "Is Folded"
+msgstr "是折叠"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改时间"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid ""
+"Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is "
+"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements "
+"related to the same account."
+msgstr ""
+"将此协议链接到父协议。例如,如果本协议是对另一协议的修正。此列表仅显示与同一"
+"帐户相关的其他协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement"
+msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement"
+msgstr "将您的服务台通知单链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_helpdesk
+msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+msgstr "将您的服务台通知单链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_rma
+msgid "Link your RMAs to an agreement."
+msgstr "将您的RMA链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement"
+msgstr "将您的制造订单链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_mrp
+msgid "Link your manufacturing orders to an agreement."
+msgstr "将您的制造订单链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_stock
+msgid "Link your pickings to an agreement."
+msgstr "将您的拣货链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement"
+msgstr "将您的项目和任务链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_project
+msgid "Link your projects and tasks to an agreement."
+msgstr "将您的项目和任务链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your repair orders to an agreement"
+msgstr "将您的维修订单链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_repair
+msgid "Link your repair orders to an agreement."
+msgstr "将您的维修订单链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your returns to an agreement"
+msgstr "将您的退货链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your subscriptions to an agreement"
+msgstr "将您的订阅链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale_subscription
+msgid "Link your subscriptions to an agreement."
+msgstr "将您的订阅链接到协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Link your transfers to an agreement"
+msgstr "将您的调拨链接到协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Maintenance"
+msgstr "维护"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement
+#, fuzzy
+msgid "Manage Agreements"
+msgstr "协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts"
+msgstr "管理维护协议合同"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_maintenance
+msgid "Manage maintenance agreements and contracts."
+msgstr "管理维护协议合同。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "管理员"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "制造"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_masterdata
+msgid "Master Data"
+msgstr "主数据"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62
+#, python-format
+msgid "Match records with"
+msgstr "匹配记录"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60
+#, python-format
+msgid "Match records with the following rule:"
+msgstr "将记录与以下规则匹配:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359
+#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Agreement"
+msgstr "新协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "New Version"
+msgstr "新版本"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Non-Templates"
+msgstr "非模板"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid "Notification Address"
+msgstr "通知地址"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
+msgid "Number of Days before expiration to be notified."
+msgstr "到期前需要通知的天数。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__change_notice
+msgid "Number of Days to be notified before changes."
+msgstr "更改前通知的天数。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner."
+msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Operations"
+msgstr "操作"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty."
+msgstr "如果目标字段为空,则使用可选值。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id
+msgid "Parent Agreement"
+msgstr "父协议"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__parties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Parties"
+msgstr "缔约方"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Parties Content"
+msgstr "缔约方内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parties
+msgid "Parties of the agreement"
+msgstr "协议缔约方"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner"
+msgstr "业务伙伴"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "业务伙伴联系人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_email
+msgid "Partner Email"
+msgstr "业务伙伴联系Email"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Partner Information"
+msgstr "业务伙伴信息"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_phone
+msgid "Partner Phone"
+msgstr "业务伙伴联系电话"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Partners"
+msgstr "业务伙伴"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent
+msgid "Percentage that the amount will increase."
+msgstr "金额增加的百分比。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Performance"
+msgstr "执行情况"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Perhaps include invoices with total vs costs?"
+msgstr "可能包括发票总额与成本?"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_phone
+msgid "Phone"
+msgstr "电话"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "占位符表达式"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42
+#, python-format
+msgid "Please navigate below and select field:"
+msgstr "请在下面导航并选择字段:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "以前"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "以前的版本"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Previouse Versions"
+msgstr "以前的版本"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Primary Contact"
+msgstr "主要联系人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模版"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products
+msgid "Products"
+msgstr "产品"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids
+msgid "Products & Services"
+msgstr "产品与服务"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Products/Services"
+msgstr "产品与服务"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Project"
+msgstr "项目"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_readonly
+msgid "Read-Only Users"
+msgstr "只读用户"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+msgid "Recital"
+msgstr "叙述"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Recitals"
+msgstr "叙述"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "Record's Colour"
+msgstr "记录的颜色"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__code
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119
+#, python-format
+msgid "Remove tag"
+msgstr "删除标签"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
+msgid "Renewal Type"
+msgstr "续订类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype
+msgid "Renewal Types"
+msgstr "续订类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+msgid ""
+"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires."
+msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Repair"
+msgstr "维修"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Represented by"
+msgstr "代表人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Returns"
+msgstr "退货"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
+msgid "Reviewed By"
+msgstr "审查者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_date
+msgid "Reviewed Date"
+msgstr "审查日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Reviewed by"
+msgstr "审查者"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "Revision"
+msgstr "修订"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Revisions"
+msgstr "修订"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#, python-format
+msgid "SMatch"
+msgstr "SMatch"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44
+#, python-format
+msgid "SSMatch records with"
+msgstr "SSMatch记录"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sale Subscriptions"
+msgstr "销售订阅"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales"
+msgstr "销售"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "章节"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__content
+msgid "Section Content"
+msgstr "章节内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sections_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_sections
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_list_view
+msgid "Sections"
+msgstr "章节"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30
+#, python-format
+msgid "Select a model to add a filter."
+msgstr "选择要添加筛选器的模型。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Select the agreement field using the popup"
+msgstr "使用弹出窗口选择协议字段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Select the current stage of the agreement."
+msgstr "选择协议的当前阶段。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid "Select the field using the popup"
+msgstr "使用弹出窗口选择字段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id
+msgid ""
+"Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to agreement "
+"types."
+msgstr "选择此协议的子类型。子类型与协议类型相关。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id
+msgid "Select the type of agreement"
+msgstr "选择协议类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__assigned_user_id
+msgid "Select the user who manages this agreement."
+msgstr "选择管理此协议的用户。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
+msgstr "销售和购买不同计量单位的产品"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序列"
+
+#. module: agreement_legal
+#: selection:agreement.stage,stage_type:0
+msgid "Service Profile"
+msgstr "服务资料"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Signatures"
+msgstr "签名"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid "Signed By"
+msgstr "签名人"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_user_id
+msgid "Signed By (Partner)"
+msgstr "签名人(业务伙伴)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__signed_contract
+msgid "Signed Document"
+msgstr "签署的文件"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_signed_date
+msgid "Signed on"
+msgstr "签名"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__partner_signed_date
+msgid "Signed on (Partner)"
+msgstr "签名(业务伙伴)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__special_terms
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Special Terms"
+msgstr "特别条款"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__stage_id
+msgid "Stage"
+msgstr "阶段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view
+msgid "Stage Name"
+msgstr "阶段名称"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_stages
+msgid "Stages"
+msgstr "阶段"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__state
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Structure"
+msgstr "构成"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view
+msgid "Sub-Type Name"
+msgstr "子类型名称"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view
+msgid "Sub-Types"
+msgstr "子类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids
+msgid "Subtypes"
+msgstr "子类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
+msgid "Templates"
+msgstr "模版"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term
+msgid "Term (Months)"
+msgstr "期限(月)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Term Dates"
+msgstr "期限日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "终止日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__termination_requested
+msgid "Termination Requested Date"
+msgstr "终止请求日期"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
+msgid ""
+"The address to send notificaitons to, if different from customer address."
+"(Address Type = Other)"
+msgstr "发送通知的地址,如果与客户地址不同。(地址类型=其他)"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id
+msgid "The amount that certain rates may increase."
+msgstr "某些费率可能会增加的金额。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id
+msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
+msgstr "与本协议相关的客户或供应商。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_contact_id
+msgid "The primary contact in the company."
+msgstr "公司的主要联系人。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_contact_id
+msgid "The primary partner contact (If Applicable)."
+msgstr "主要合作伙伴联系人(如果适用)。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__revision
+msgid "The revision will increase with every save event."
+msgstr "每次保存事件都会增加修订。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not."
+msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not."
+msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id
+msgid ""
+"The user at our company who authorized/signed the agreement or contract."
+msgstr "我们公司的用户授权/签署协议。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid ""
+"The versions are used to keep track of document history and previous "
+"versions can be referenced."
+msgstr "这些版本用于跟踪文档历史记录,可以引用以前的版本。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"content."
+msgstr "此部分(左侧)允许您在内容中添加动态字段。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to add dynamic fields inside the "
+"description and special terms."
+msgstr "此部分(左侧)允许您在说明和特殊条款中添加动态字段。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section (on the left) allows you to replace the default listing of the "
+"parties with custom dynamic content."
+msgstr "此部分(左侧)允许您使用自定义动态内容替换缔约方的默认列表。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid ""
+"This section is a place where financial records will show the current "
+"performance of this agreement."
+msgstr "此部分是财务记录显示本协议当前执行情况的地方。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__fold
+msgid "This stage is folded in the kanban view by default."
+msgstr "默认情况下,此阶段折叠在看板视图中。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_types
+msgid "Types"
+msgstr "类型"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form
+msgid "Units Of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Use custom content"
+msgstr "使用自定义内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use custom content for parties"
+msgstr "使用缔约方的自定义内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__use_parties_content
+msgid "Use parties content"
+msgstr "使用缔约方内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:res.groups,name:agreement_legal.group_agreement_user
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date
+msgid "When the agreement ends."
+msgstr "协议结束时。"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__start_date
+msgid "When the agreement starts."
+msgstr "协议开始时。"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55
+#, python-format
+msgid "all records"
+msgstr "所有记录"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
+#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
+msgid "compute dynamic Content"
+msgstr "计算动态内容"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "是"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "not"
+msgstr "不是"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "oe_kanban_text_red"
+msgstr "oe_kanban_text_red"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64
+#, python-format
+msgid "of the following rules:"
+msgstr "以下规则:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "on"
+msgstr "在"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24
+#, python-format
+msgid "record(s)"
+msgstr "记录"
+
+#. module: agreement_legal
+#. openerp-web
+#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153
+#, python-format
+msgid "set"
+msgstr "设置"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
+msgid "user & picture"
+msgstr "用户和图片"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created By:"
+msgstr "| 创建者:"
+
+#. module: agreement_legal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
+msgid "| Created On:"
+msgstr "| 创建于:"
+
+#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+#~ msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。"
+
+#~ msgid "Is a Template?"
+#~ msgstr "是模板吗?"
+
+#~ msgid "Make this agreement a template."
+#~ msgstr "将此协议设为模板。"
+
+#~ msgid "Type Name"
+#~ msgstr "类型名称"
diff --git a/agreement_legal/models/__init__.py b/agreement_legal/models/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..c24e38c080
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import (
+ res_config_settings,
+ agreement_stage,
+ agreement,
+ agreement_appendix,
+ agreement_clause,
+ agreement_line,
+ agreement_recital,
+ agreement_section,
+ agreement_type,
+ agreement_subtype,
+ res_partner,
+ product_template,
+ agreement_renewaltype,
+ agreement_increasetype,
+)
diff --git a/agreement_legal/models/agreement.py b/agreement_legal/models/agreement.py
new file mode 100644
index 0000000000..28febf41c0
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement.py
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import _, api, fields, models
+
+
+class Agreement(models.Model):
+ _inherit = "agreement"
+
+ # General
+ name = fields.Char(string="Title", required=True)
+ version = fields.Integer(
+ string="Version",
+ default=1,
+ copy=False,
+ help="The versions are used to keep track of document history and "
+ "previous versions can be referenced.",
+ )
+ revision = fields.Integer(
+ string="Revision",
+ default=0,
+ copy=False,
+ help="The revision will increase with every save event.",
+ )
+ description = fields.Text(
+ string="Description", tracking=True, help="Description of the agreement",
+ )
+ dynamic_description = fields.Text(
+ compute="_compute_dynamic_description",
+ string="Dynamic Description",
+ help="Compute dynamic description",
+ )
+ start_date = fields.Date(
+ string="Start Date", tracking=True, help="When the agreement starts.",
+ )
+ end_date = fields.Date(
+ string="End Date", tracking=True, help="When the agreement ends."
+ )
+ color = fields.Integer(string="Color")
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ default=True,
+ help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without "
+ "removing it.",
+ )
+ company_signed_date = fields.Date(
+ string="Signed on",
+ tracking=True,
+ help="Date the contract was signed by Company.",
+ )
+ partner_signed_date = fields.Date(
+ string="Signed on (Partner)",
+ tracking=True,
+ help="Date the contract was signed by the Partner.",
+ )
+ term = fields.Integer(
+ string="Term (Months)",
+ tracking=True,
+ help="Number of months this agreement/contract is in effect with the "
+ "partner.",
+ )
+ expiration_notice = fields.Integer(
+ string="Exp. Notice (Days)",
+ tracking=True,
+ help="Number of Days before expiration to be notified.",
+ )
+ change_notice = fields.Integer(
+ string="Change Notice (Days)",
+ tracking=True,
+ help="Number of Days to be notified before changes.",
+ )
+ special_terms = fields.Text(
+ string="Special Terms",
+ tracking=True,
+ help="Any terms that you have agreed to and want to track on the "
+ "agreement/contract.",
+ )
+ dynamic_special_terms = fields.Text(
+ compute="_compute_dynamic_special_terms",
+ string="Dynamic Special Terms",
+ help="Compute dynamic special terms",
+ )
+ code = fields.Char(
+ string="Reference",
+ required=True,
+ default=lambda self: _("New"),
+ tracking=True,
+ copy=False,
+ help="ID used for internal contract tracking.",
+ )
+ increase_type_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.increasetype",
+ string="Increase Type",
+ tracking=True,
+ help="The amount that certain rates may increase.",
+ )
+ termination_requested = fields.Date(
+ string="Termination Requested Date",
+ tracking=True,
+ help="Date that a request for termination was received.",
+ )
+ termination_date = fields.Date(
+ string="Termination Date",
+ tracking=True,
+ help="Date that the contract was terminated.",
+ )
+ reviewed_date = fields.Date(string="Reviewed Date", tracking=True)
+ reviewed_user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users", string="Reviewed By", tracking=True
+ )
+ approved_date = fields.Date(string="Approved Date", tracking=True)
+ approved_user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users", string="Approved By", tracking=True
+ )
+ currency_id = fields.Many2one(comodel_name="res.currency", string="Currency")
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Partner",
+ required=False,
+ copy=True,
+ help="The customer or vendor this agreement is related to.",
+ )
+ partner_contact_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Partner Contact",
+ copy=True,
+ help="The primary partner contact (If Applicable).",
+ )
+ partner_contact_phone = fields.Char(
+ related="partner_contact_id.phone", string="Partner Phone"
+ )
+ partner_contact_email = fields.Char(
+ related="partner_contact_id.email", string="Partner Email"
+ )
+ company_contact_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Company Contact",
+ copy=True,
+ help="The primary contact in the company.",
+ )
+ company_contact_phone = fields.Char(
+ related="company_contact_id.phone", string="Phone"
+ )
+ company_contact_email = fields.Char(
+ related="company_contact_id.email", string="Email"
+ )
+ use_parties_content = fields.Boolean(
+ string="Use parties content", help="Use custom content for parties"
+ )
+ company_partner_id = fields.Many2one(
+ related="company_id.partner_id", string="Company's Partner"
+ )
+
+ def _get_default_parties(self):
+ deftext = """
+
Company Information
+
+ ${object.company_id.partner_id.name or ''}.
+ ${object.company_id.partner_id.street or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.state_id.code or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.zip or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.city or ''}
+ ${object.company_id.partner_id.country_id.name or ''}.
+ Represented by ${object.company_contact_id.name or ''}.
+
+
+
Partner Information
+
+ ${object.partner_id.name or ''}.
+ ${object.partner_id.street or ''}
+ ${object.partner_id.state_id.code or ''}
+ ${object.partner_id.zip or ''} ${object.partner_id.city or ''}
+ ${object.partner_id.country_id.name or ''}.
+ Represented by ${object.partner_contact_id.name or ''}.
+
+ """
+ return deftext
+
+ parties = fields.Html(
+ string="Parties",
+ tracking=True,
+ default=_get_default_parties,
+ help="Parties of the agreement",
+ )
+ dynamic_parties = fields.Html(
+ compute="_compute_dynamic_parties",
+ string="Dynamic Parties",
+ help="Compute dynamic parties",
+ )
+ agreement_type_id = fields.Many2one(tracking=True)
+ agreement_subtype_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.subtype",
+ string="Agreement Sub-type",
+ tracking=True,
+ help="Select the sub-type of this agreement. Sub-Types are related to "
+ "agreement types.",
+ )
+ product_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="product.template", string="Products & Services"
+ )
+ assigned_user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users",
+ string="Assigned To",
+ tracking=True,
+ help="Select the user who manages this agreement.",
+ )
+ company_signed_user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users",
+ string="Signed By",
+ tracking=True,
+ help="The user at our company who authorized/signed the agreement or "
+ "contract.",
+ )
+ partner_signed_user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Signed By (Partner)",
+ tracking=True,
+ help="Contact on the account that signed the agreement/contract.",
+ )
+ parent_agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement",
+ string="Parent Agreement",
+ help="Link this agreement to a parent agreement. For example if this "
+ "agreement is an amendment to another agreement. This list will "
+ "only show other agreements related to the same account.",
+ )
+ renewal_type_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.renewaltype",
+ string="Renewal Type",
+ tracking=True,
+ help="Describes what happens after the contract expires.",
+ )
+ recital_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.recital",
+ inverse_name="agreement_id",
+ string="Recitals",
+ copy=True,
+ )
+ sections_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.section",
+ inverse_name="agreement_id",
+ string="Sections",
+ copy=True,
+ )
+ clauses_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.clause", inverse_name="agreement_id", string="Clauses"
+ )
+ appendix_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.appendix",
+ inverse_name="agreement_id",
+ string="Appendices",
+ copy=True,
+ )
+ previous_version_agreements_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement",
+ inverse_name="parent_agreement_id",
+ string="Previous Versions",
+ copy=False,
+ domain=[("active", "=", False)],
+ )
+ child_agreements_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement",
+ inverse_name="parent_agreement_id",
+ string="Child Agreements",
+ copy=False,
+ domain=[("active", "=", True)],
+ )
+ line_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.line",
+ inverse_name="agreement_id",
+ string="Products/Services",
+ copy=False,
+ )
+ state = fields.Selection(
+ [("draft", "Draft"), ("active", "Active"), ("inactive", "Inactive")],
+ default="draft",
+ tracking=True,
+ )
+ notification_address_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner",
+ string="Notification Address",
+ help="The address to send notificaitons to, if different from "
+ "customer address.(Address Type = Other)",
+ )
+ signed_contract_filename = fields.Char(string="Filename")
+ signed_contract = fields.Binary(string="Signed Document", tracking=True)
+
+ # Dynamic field editor
+ field_domain = fields.Char(
+ string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]'
+ )
+ default_value = fields.Char(
+ string="Default Value",
+ help="Optional value to use if the target field is empty.",
+ )
+ copyvalue = fields.Char(
+ string="Placeholder Expression",
+ help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired
+ template field.""",
+ )
+
+ @api.onchange("field_domain", "default_value")
+ def onchange_copyvalue(self):
+ self.copyvalue = False
+ if self.field_domain:
+ string_list = self.field_domain.split(",")
+ if string_list:
+ field_domain = string_list[0][3:-1]
+ self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format(
+ field_domain, self.default_value or "''"
+ )
+
+ # compute the dynamic content for mako expression
+ def _compute_dynamic_description(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for agreement in self:
+ lang = agreement.partner_id.lang or "en_US"
+ description = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ agreement.description, "agreement", agreement.id
+ )
+ agreement.dynamic_description = description
+
+ def _compute_dynamic_parties(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for agreement in self:
+ lang = agreement.partner_id.lang or "en_US"
+ parties = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ agreement.parties, "agreement", agreement.id
+ )
+ agreement.dynamic_parties = parties
+
+ def _compute_dynamic_special_terms(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for agreement in self:
+ lang = agreement.partner_id.lang or "en_US"
+ special_terms = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ agreement.special_terms, "agreement", agreement.id
+ )
+ agreement.dynamic_special_terms = special_terms
+
+ # Used for Kanban grouped_by view
+ @api.model
+ def _read_group_stage_ids(self, stages, domain, order):
+ stage_ids = self.env["agreement.stage"].search(
+ [("stage_type", "=", "agreement")]
+ )
+ return stage_ids
+
+ stage_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.stage",
+ string="Stage",
+ group_expand="_read_group_stage_ids",
+ help="Select the current stage of the agreement.",
+ tracking=True,
+ index=True,
+ )
+
+ # Create New Version Button
+ def create_new_version(self, vals):
+ for rec in self:
+ if not rec.state == "draft":
+ # Make sure status is draft
+ rec.state = "draft"
+ default_vals = {
+ "name": "{} - OLD VERSION".format(rec.name),
+ "active": False,
+ "parent_agreement_id": rec.id,
+ }
+ # Make a current copy and mark it as old
+ rec.copy(default=default_vals)
+ # Increment the Version
+ rec.version = rec.version + 1
+ # Reset revision to 0 since it's a new version
+ vals["revision"] = 0
+ return super(Agreement, self).write(vals)
+
+ def create_new_agreement(self):
+ default_vals = {
+ "name": "NEW",
+ "active": True,
+ "version": 1,
+ "revision": 0,
+ "state": "draft",
+ "stage_id": self.env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id,
+ }
+ res = self.copy(default=default_vals)
+ res.sections_ids.mapped("clauses_ids").write({"agreement_id": res.id})
+ return {
+ "res_model": "agreement",
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "view_mode": "form",
+ "view_type": "form",
+ "res_id": res.id,
+ }
+
+ @api.model
+ def create(self, vals):
+ if vals.get("code", _("New")) == _("New"):
+ vals["code"] = self.env["ir.sequence"].next_by_code("agreement") or _("New")
+ if not vals.get("stage_id"):
+ vals["stage_id"] = self.env.ref("agreement_legal.agreement_stage_new").id
+ return super(Agreement, self).create(vals)
+
+ # Increments the revision on each save action
+ def write(self, vals):
+ res = True
+ for rec in self:
+ vals["revision"] = rec.revision + 1
+ res = super(Agreement, rec).write(vals)
+ return res
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_appendix.py b/agreement_legal/models/agreement_appendix.py
new file mode 100644
index 0000000000..bada564262
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_appendix.py
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class AgreementAppendix(models.Model):
+ _name = "agreement.appendix"
+ _description = "Agreement Appendices"
+ _order = "sequence"
+
+ name = fields.Char(string="Name", required=True)
+ title = fields.Char(
+ string="Title",
+ required=True,
+ help="The title is displayed on the PDF." "The name is not.",
+ )
+ sequence = fields.Integer(string="Sequence", default=10)
+ content = fields.Html(string="Content")
+ dynamic_content = fields.Html(
+ compute="_compute_dynamic_content",
+ string="Dynamic Content",
+ help="compute dynamic Content",
+ )
+ agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade"
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ default=True,
+ help="If unchecked, it will allow you to hide this appendix without "
+ "removing it.",
+ )
+
+ # Dynamic field editor
+ field_domain = fields.Char(
+ string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]'
+ )
+ default_value = fields.Char(
+ string="Default Value",
+ help="Optional value to use if the target field is empty.",
+ )
+ copyvalue = fields.Char(
+ string="Placeholder Expression",
+ help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired
+ template field.""",
+ )
+
+ @api.onchange("field_domain", "default_value")
+ def onchange_copyvalue(self):
+ self.copyvalue = False
+ if self.field_domain:
+ string_list = self.field_domain.split(",")
+ if string_list:
+ field_domain = string_list[0][3:-1]
+ self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format(
+ field_domain, self.default_value or "''"
+ )
+
+ # compute the dynamic content for mako expression
+ def _compute_dynamic_content(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for appendix in self:
+ lang = (
+ appendix.agreement_id
+ and appendix.agreement_id.partner_id.lang
+ or "en_US"
+ )
+ content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ appendix.content, "agreement.appendix", appendix.id
+ )
+ appendix.dynamic_content = content
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_clause.py b/agreement_legal/models/agreement_clause.py
new file mode 100644
index 0000000000..8b9af23ae3
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_clause.py
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class AgreementClause(models.Model):
+ _name = "agreement.clause"
+ _description = "Agreement Clauses"
+ _order = "sequence"
+
+ name = fields.Char(string="Name", required=True)
+ title = fields.Char(
+ string="Title", help="The title is displayed on the PDF." "The name is not."
+ )
+ sequence = fields.Integer(string="Sequence")
+ agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade"
+ )
+ section_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.section", string="Section", ondelete="cascade"
+ )
+ content = fields.Html(string="Clause Content")
+ dynamic_content = fields.Html(
+ compute="_compute_dynamic_content",
+ string="Dynamic Content",
+ help="compute dynamic Content",
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ default=True,
+ help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without "
+ "removing it.",
+ )
+
+ # Dynamic field editor
+ field_domain = fields.Char(
+ string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]'
+ )
+ default_value = fields.Char(
+ string="Default Value",
+ help="Optional value to use if the target field is empty.",
+ )
+ copyvalue = fields.Char(
+ string="Placeholder Expression",
+ help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired
+ template field.""",
+ )
+
+ @api.onchange("field_domain", "default_value")
+ def onchange_copyvalue(self):
+ self.copyvalue = False
+ if self.field_domain:
+ string_list = self.field_domain.split(",")
+ if string_list:
+ field_domain = string_list[0][3:-1]
+ self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format(
+ field_domain, self.default_value or "''"
+ )
+
+ # compute the dynamic content for mako expression
+ def _compute_dynamic_content(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for clause in self:
+ lang = (
+ clause.agreement_id and clause.agreement_id.partner_id.lang or "en_US"
+ )
+ content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ clause.content, "agreement.clause", clause.id
+ )
+ clause.dynamic_content = content
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py b/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py
new file mode 100644
index 0000000000..e3fc62f3fe
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_increasetype.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+# Main Agreement Increase Type Records Model
+class AgreementIncreaseType(models.Model):
+ _name = "agreement.increasetype"
+ _description = "Agreement Increase Type"
+
+ # General
+ name = fields.Char(
+ string="Title",
+ required=True,
+ help="Increase types describe any increases that may happen during "
+ "the contract.",
+ )
+ description = fields.Text(
+ string="Description", required=True, help="Description of the renewal type."
+ )
+ increase_percent = fields.Integer(
+ string="Increase Percentage", help="Percentage that the amount will increase."
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_line.py b/agreement_legal/models/agreement_line.py
new file mode 100644
index 0000000000..99f4142225
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_line.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class AgreementLine(models.Model):
+ _name = "agreement.line"
+ _description = "Agreement Lines"
+
+ product_id = fields.Many2one(comodel_name="product.product", string="Product")
+ name = fields.Char(string="Description", required=True)
+ agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade"
+ )
+ qty = fields.Float(string="Quantity")
+ uom_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="uom.uom", string="Unit of Measure", required=True
+ )
+
+ @api.onchange("product_id")
+ def _onchange_product_id(self):
+ self.name = self.product_id.name
+ self.uom_id = self.product_id.uom_id.id
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_recital.py b/agreement_legal/models/agreement_recital.py
new file mode 100644
index 0000000000..e0c1859be5
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_recital.py
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class AgreementRecital(models.Model):
+ _name = "agreement.recital"
+ _description = "Agreement Recitals"
+ _order = "sequence"
+
+ name = fields.Char(string="Name", required=True)
+ title = fields.Char(
+ string="Title", help="The title is displayed on the PDF." "The name is not."
+ )
+ sequence = fields.Integer(string="Sequence", default=10)
+ content = fields.Html(string="Content")
+ dynamic_content = fields.Html(
+ compute="_compute_dynamic_content",
+ string="Dynamic Content",
+ help="compute dynamic Content",
+ )
+ agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade"
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ default=True,
+ help="If unchecked, it will allow you to hide this recital without "
+ "removing it.",
+ )
+
+ # Dynamic field editor
+ field_domain = fields.Char(
+ string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]'
+ )
+ default_value = fields.Char(
+ string="Default Value",
+ help="Optional value to use if the target field is empty.",
+ )
+ copyvalue = fields.Char(
+ string="Placeholder Expression",
+ help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired
+ template field.""",
+ )
+
+ @api.onchange("field_domain", "default_value")
+ def onchange_copyvalue(self):
+ self.copyvalue = False
+ if self.field_domain:
+ string_list = self.field_domain.split(",")
+ if string_list:
+ field_domain = string_list[0][3:-1]
+ self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format(
+ field_domain, self.default_value or "''"
+ )
+
+ # compute the dynamic content for mako expression
+ def _compute_dynamic_content(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for recital in self:
+ lang = (
+ recital.agreement_id and recital.agreement_id.partner_id.lang or "en_US"
+ )
+ content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ recital.content, "agreement.recital", recital.id
+ )
+ recital.dynamic_content = content
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py b/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py
new file mode 100644
index 0000000000..fd8694e3ce
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_renewaltype.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+# Main Agreement Section Records Model
+class AgreementRenewalType(models.Model):
+ _name = "agreement.renewaltype"
+ _description = "Agreement Renewal Type"
+
+ # General
+ name = fields.Char(
+ string="Title",
+ required=True,
+ help="Renewal types describe what happens after the "
+ "agreement/contract expires.",
+ )
+ description = fields.Text(
+ string="Description", required=True, help="Description of the renewal type."
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_section.py b/agreement_legal/models/agreement_section.py
new file mode 100644
index 0000000000..2372cf01b9
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_section.py
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class AgreementSection(models.Model):
+ _name = "agreement.section"
+ _description = "Agreement Sections"
+ _order = "sequence"
+
+ name = fields.Char(string="Name", required=True)
+ title = fields.Char(
+ string="Title", help="The title is displayed on the PDF. The name is not."
+ )
+ sequence = fields.Integer(string="Sequence")
+ agreement_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement", string="Agreement", ondelete="cascade"
+ )
+ clauses_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.clause",
+ inverse_name="section_id",
+ string="Clauses",
+ copy=True,
+ )
+ content = fields.Html(string="Section Content")
+ dynamic_content = fields.Html(
+ compute="_compute_dynamic_content",
+ string="Dynamic Content",
+ help="compute dynamic Content",
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ default=True,
+ help="If unchecked, it will allow you to hide the agreement without "
+ "removing it.",
+ )
+
+ # Dynamic field editor
+ field_domain = fields.Char(
+ string="Field Expression", default='[["active", "=", True]]'
+ )
+ default_value = fields.Char(
+ string="Default Value",
+ help="Optional value to use if the target field is empty.",
+ )
+ copyvalue = fields.Char(
+ string="Placeholder Expression",
+ help="""Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired
+ template field.""",
+ )
+
+ @api.onchange("field_domain", "default_value")
+ def onchange_copyvalue(self):
+ self.copyvalue = False
+ if self.field_domain:
+ string_list = self.field_domain.split(",")
+ if string_list:
+ field_domain = string_list[0][3:-1]
+ self.copyvalue = "${{object.{} or {}}}".format(
+ field_domain, self.default_value or "''"
+ )
+
+ # compute the dynamic content for mako expression
+ def _compute_dynamic_content(self):
+ MailTemplates = self.env["mail.template"]
+ for section in self:
+ lang = (
+ section.agreement_id and section.agreement_id.partner_id.lang or "en_US"
+ )
+ content = MailTemplates.with_context(lang=lang)._render_template(
+ section.content, "agreement.section", section.id
+ )
+ section.dynamic_content = content
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_stage.py b/agreement_legal/models/agreement_stage.py
new file mode 100644
index 0000000000..874c2d0b46
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_stage.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+# Main Agreement Section Records Model
+class AgreementStage(models.Model):
+ _name = "agreement.stage"
+ _description = "Agreement Stages"
+ _order = "sequence"
+
+ # General
+ name = fields.Char(string="Stage Name", required=True)
+ description = fields.Text(string="Description", required=False)
+ sequence = fields.Integer(string="Sequence", default="1", required=False)
+ fold = fields.Boolean(
+ string="Is Folded",
+ required=False,
+ help="This stage is folded in the kanban view by default.",
+ )
+ stage_type = fields.Selection(
+ [("agreement", "Agreement")], string="Type", required=True
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_status.py b/agreement_legal/models/agreement_status.py
new file mode 100644
index 0000000000..8d9ef3a2d0
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_status.py
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+# Main Agreement Status Records Model
+class AgreementStatus(models.Model):
+ _name = "agreement.type"
+
+ # General
+ name = fields.Char(string="Title", required=True)
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_subtype.py b/agreement_legal/models/agreement_subtype.py
new file mode 100644
index 0000000000..2add7dcd9e
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_subtype.py
@@ -0,0 +1,14 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AgreementSubtype(models.Model):
+ _name = "agreement.subtype"
+ _description = "Agreement Subtypes"
+
+ name = fields.Char(string="Name", required=True)
+ agreement_type_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="agreement.type", string="Agreement Type"
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/agreement_type.py b/agreement_legal/models/agreement_type.py
new file mode 100644
index 0000000000..c5bef2b101
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/agreement_type.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AgreementType(models.Model):
+ _inherit = "agreement.type"
+ _description = "Agreement Types"
+
+ agreement_subtypes_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement.subtype",
+ inverse_name="agreement_type_id",
+ string="Subtypes",
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/product_template.py b/agreement_legal/models/product_template.py
new file mode 100644
index 0000000000..ed99492239
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/product_template.py
@@ -0,0 +1,10 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class Product(models.Model):
+ _inherit = "product.template"
+
+ agreements_ids = fields.Many2many(comodel_name="agreement", string="Agreements")
diff --git a/agreement_legal/models/res_config_settings.py b/agreement_legal/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 0000000000..63de86be99
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Open Source Integrators
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ module_agreement_maintenance = fields.Boolean(
+ string="Manage maintenance agreements and contracts."
+ )
+ module_agreement_mrp = fields.Boolean(
+ string="Link your manufacturing orders to an agreement."
+ )
+ module_agreement_project = fields.Boolean(
+ string="Link your projects and tasks to an agreement."
+ )
+ module_agreement_repair = fields.Boolean(
+ string="Link your repair orders to an agreement."
+ )
+ module_agreement_rma = fields.Boolean(string="Link your RMAs to an agreement.")
+ module_agreement_sale = fields.Boolean(
+ string="Create an agreement when the sale order is confirmed."
+ )
+ module_agreement_sale_subscription = fields.Boolean(
+ string="Link your subscriptions to an agreement."
+ )
+ module_agreement_stock = fields.Boolean(
+ string="Link your pickings to an agreement."
+ )
+ module_fieldservice_agreement = fields.Boolean(
+ string="Link your Field Service orders and equipments to an agreement."
+ )
+ module_agreement_helpdesk = fields.Boolean(
+ string="Link your Helpdesk tickets to an agreement."
+ )
diff --git a/agreement_legal/models/res_partner.py b/agreement_legal/models/res_partner.py
new file mode 100644
index 0000000000..464cf9007d
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/models/res_partner.py
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Copyright (C) 2018 - TODAY, Pavlov Media
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class Partner(models.Model):
+ _inherit = "res.partner"
+
+ agreement_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="agreement", inverse_name="partner_id", string="Agreements"
+ )
diff --git a/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst b/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst
new file mode 100644
index 0000000000..3871fc34e2
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/CONFIGURE.rst
@@ -0,0 +1,6 @@
+To configure this module:
+
+* Go to Agreement > Configuration > Templates
+* Create a new template with sections and clauses and their respective content
+* Go to Agreement > Configuration > Stages
+* Create and reorder stages to match your process
diff --git a/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst b/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst
new file mode 100644
index 0000000000..2528a4f35d
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/CONTRIBUTORS.rst
@@ -0,0 +1,10 @@
+* Patrick Wilson
+* Bhavesh Odedra
+* Wolfgang Hall
+* Maxime Chambreuil
+* Sandip Mangukiya
+* Yves Goldberg
+
+* `Tecnativa `_:
+
+ * Víctor Martínez
diff --git a/agreement_legal/readme/CREDITS.rst b/agreement_legal/readme/CREDITS.rst
new file mode 100644
index 0000000000..76f8e5a330
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/CREDITS.rst
@@ -0,0 +1,5 @@
+The development of this module has been financially supported by:
+
+* Pavlov Media
+* Open Source Integrators
+* Yves Goldberg
diff --git a/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst b/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst
new file mode 100644
index 0000000000..0680b36cf8
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/DESCRIPTION.rst
@@ -0,0 +1,9 @@
+This module allows you to manage agreements, letter of intent and contract content.
+The module is meant to be used by the legal team of a company and to allow them
+to define sections, clauses and templates with their respective content that can
+be dynamic.
+
+Based on the template, an agreement can be created and the pdf document generated.
+
+The agreement would go through a workflow to finally become a contract with the
+customer signature.
diff --git a/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst b/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst
new file mode 100644
index 0000000000..58ac79c675
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/ROADMAP.rst
@@ -0,0 +1,3 @@
+* Split the module to remove the dependencies on sale and account and provide
+ the same feature in extra modules (agreement_sale, agreement_account,
+ agreement_purchase)
diff --git a/agreement_legal/readme/USAGE.rst b/agreement_legal/readme/USAGE.rst
new file mode 100644
index 0000000000..4030c15818
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/readme/USAGE.rst
@@ -0,0 +1,13 @@
+To use this module:
+
+* Go to Agreement > Agreements
+* Create a new agreement
+* Select a template
+* Follow the process to get the required approval
+* Send the invitation to the customer to review and sign the agreement
+
+* Define Field using widget domain but having partial_use option true:
+* For Ex:
+*
diff --git a/agreement_legal/report/agreement.xml b/agreement_legal/report/agreement.xml
new file mode 100644
index 0000000000..d9a62f6fd3
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/report/agreement.xml
@@ -0,0 +1,178 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Parties
+
+
+
+
+
+
+
Company Information
+
+
+
+
+ Represented by .
+
+
Partner Information
+
+
+
+
+ Represented by .
+
+
+
Agreement
+
Recitals
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Special Terms
+
+
+
+
+
Signatures
+
+
+
+
Partner
+
Company
+
+
+
+
+
+
+
By:
+
+ Name:
+
+
+ Title:
+
+
Date:
+
+
+
+
By:
+
+ Name:
+
+
+ Title:
+
+
Date:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/agreement_legal/security/ir.model.access.csv b/agreement_legal/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 0000000000..d5df825a78
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,29 @@
+id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
+access_agreement_readonly,agreement readonly,model_agreement,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_allusers,agreement all users,model_agreement,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_manager,agreement manager,model_agreement,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_recital_readonly,recital readonly,model_agreement_recital,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_recital_allusers,recital all users,model_agreement_recital,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_recital_manager,recital manager,model_agreement_recital,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_section_readonly,section readonly,model_agreement_section,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_section_allusers,section all users,model_agreement_section,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_section_manager,section manager,model_agreement_section,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_clause_readonly,clause readonly,model_agreement_clause,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_clause_allusers,clause all users,model_agreement_clause,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_clause_manager,clause manager,model_agreement_clause,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_appendix_readonly,appendix readonly,model_agreement_appendix,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_appendix_allusers,appendix all users,model_agreement_appendix,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_appendix_manager,appendix manager,model_agreement_appendix,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_line_readonly,agreement line readonly,model_agreement_line,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_line_allusers,agreement line all users,model_agreement_line,group_agreement_user,1,1,1,0
+access_agreement_line_manager,agreement line manager,model_agreement_line,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_stage_readonly,stage readonly,model_agreement_stage,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_stage_manager,stage manager,model_agreement_stage,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_type_readonly,type readonly,model_agreement_type,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_type_manager,type manager,model_agreement_type,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_subtype_readonly,subtype readonly,model_agreement_subtype,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_subtype_manager,subtype manager,model_agreement_subtype,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_renewaltype_readonly,renewaltype readonly,model_agreement_renewaltype,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_renewaltype_manager,renewaltype manager,model_agreement_renewaltype,group_agreement_manager,1,1,1,1
+access_agreement_increasetype_readonly,increasetype readonly,model_agreement_increasetype,group_agreement_readonly,1,0,0,0
+access_agreement_increasetype_manager,increasetype manager,model_agreement_increasetype,group_agreement_manager,1,1,1,1
diff --git a/agreement_legal/security/res_groups.xml b/agreement_legal/security/res_groups.xml
new file mode 100644
index 0000000000..49bdfc0b24
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/security/res_groups.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+ Agreement
+ 17
+
+
+
+ Read-Only Users
+
+
+
+
+
+ User
+
+
+
+
+
+ Manager
+
+
+
+
+
diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.png b/agreement_legal/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000..a99cce6bee
Binary files /dev/null and b/agreement_legal/static/description/icon.png differ
diff --git a/agreement_legal/static/description/icon.svg b/agreement_legal/static/description/icon.svg
new file mode 100644
index 0000000000..b477163702
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/static/description/icon.svg
@@ -0,0 +1,237 @@
+
+
+
+
diff --git a/agreement_legal/static/description/index.html b/agreement_legal/static/description/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..851a2bde94
--- /dev/null
+++ b/agreement_legal/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,481 @@
+
+
+
+
+
+
+Agreements Legal
+
+
+
+
+
Agreements Legal
+
+
+
+
This module allows you to manage agreements, letter of intent and contract content.
+The module is meant to be used by the legal team of a company and to allow them
+to define sections, clauses and templates with their respective content that can
+be dynamic.
+
Based on the template, an agreement can be created and the pdf document generated.
+
The agreement would go through a workflow to finally become a contract with the
+customer signature.
Split the module to remove the dependencies on sale and account and provide
+the same feature in extra modules (agreement_sale, agreement_account,
+agreement_purchase)
Bugs are tracked on GitHub Issues.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed
+feedback.
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.