From 97d9a9a1aab1b9ed68a8f1fb7b37610dc1062cf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Schieder <50337967+m-schieder@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Nov 2023 14:44:19 +0100 Subject: [PATCH 1/2] Staging update 20231113 (#6685) --- VERSION | 2 +- openslides-client | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/VERSION b/VERSION index 041792eb47..80c4cafe0e 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -4.0.13 +4.0.14 diff --git a/openslides-client b/openslides-client index 2904fb2ac5..bf78a207a4 160000 --- a/openslides-client +++ b/openslides-client @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 2904fb2ac5d9b8a39fff48e8ea04353077e0a3dc +Subproject commit bf78a207a4b47dc0cefef536e403aed436654633 From 7565888a05ca160c867ab37716ec2698796b45ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emanuel=20Sch=C3=BCtze?= Date: Mon, 13 Nov 2023 15:47:02 +0100 Subject: [PATCH 2/2] Updated all translations. (#6684) Added new translation (FR) --- i18n/cs.po | 974 ++++++-- i18n/de.po | 194 +- i18n/es.po | 688 +++++- i18n/fr.po | 5530 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ i18n/it.po | 686 +++++- i18n/ru.po | 672 ++++- i18n/template-en.pot | 167 +- 7 files changed, 8442 insertions(+), 469 deletions(-) create mode 100644 i18n/fr.po diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po index cda3ff1c84..cdb195babd 100644 --- a/i18n/cs.po +++ b/i18n/cs.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Abstain" msgstr "Zdržení se" msgid "Accent color" -msgstr "" +msgstr "Barva účtu" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" @@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Přístupové skupiny" msgid "Access-data" msgstr "Přístupová data" +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Account admin" msgstr "Správa účtu" @@ -106,6 +109,18 @@ msgstr "Účet byl úspěšně přiřazen" msgid "Accounts" msgstr "Účty" +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + msgid "Activate" msgstr "Zapnout" @@ -121,6 +136,38 @@ msgstr "Zapnout zplnomocnění hlasů" msgid "Activate vote weight" msgstr "Zapnout vážení hlasů" +msgid "" +"Activates the automatic logging of the date and time when this state was " +"first reached. A set time stamp cannot be removed." +msgstr "" +"Zapíná automatické zaznamenávání data a času, kdy bylo tohoto stavu poprvé " +"dosaženo. Nastavené časové razítko nelze odstranit." + +msgid "" +"Activates the automatic setting of a number for motions that reach this " +"state. The scheme for numbering can be customized under > [Settings] > " +"[Motions]." +msgstr "" +"Zapíná automatické nastavení čísla pro návrhy, které dosáhnou tohoto stavu. " +"Schéma číslování lze přizpůsobit v nabídce [Nastavení] → [Návrhy]." + +msgid "" +"Activates the extension field for the selected state, which can be filled with free text as desired.\n" +"\n" +"Example: When activated, the state \"in progress\" can be expanded to e.g. \"in progress by the motion committee\"." +msgstr "" +"Zapíná pole pro rozšíření vybraného stavu, které lze podle potřeby vyplnit volným textem.\n" +"\n" +"Příklad: stav \"probíhá\" může být po zapnutí rozšířen např. na \"probíhá návrhovým výborem\"." + +msgid "" +"Activates the extension field of the recommendation in this state, which can" +" be filled with free text or extended with references to other motions or " +"committees as desired." +msgstr "" +"Zapíná pole pro rozšíření doporučení v tomto stavu, které lze vyplnit volným" +" textem nebo podle potřeby rozšířit o odkazy na jiné návrhy nebo výbory." + msgid "Active" msgstr "Činný" @@ -133,9 +180,6 @@ msgstr "Činné filtry" msgid "Active meetings" msgstr "Činná setkání" -msgid "Active users" -msgstr "Činní uživatelé" - msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -151,6 +195,9 @@ msgstr "Přidat oznámení" msgid "Add new custom translation" msgstr "Přidat nový vlastní překlad" +msgid "Add new entry" +msgstr "Přidat novou položku" + msgid "Add option" msgstr "Přidat možnost" @@ -200,6 +247,14 @@ msgstr "Správci" msgid "After verifiy the preview click on \"import\" please (see top right)." msgstr "Po přezkoušení náhledu klepněte na Zavést (nahoře vpravo)." +msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" + +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + msgid "Agenda" msgstr "Pořad jednání" @@ -210,7 +265,7 @@ msgid "Agenda visibility" msgstr "Viditelnost pořadu jednání" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" msgid "All casted ballots" msgstr "Všechny odevzdané hlasovací lístky" @@ -221,6 +276,9 @@ msgstr "Počet oprávněných k hlasování" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Všechny seznamy řečníků budou vyprázdněny." +msgid "All meetings" +msgstr "" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Všechna ostatní pole jsou nepovinná a mohou zůstat prázdná." @@ -253,7 +311,7 @@ msgstr "" "živému jednání" msgid "Allow submitter edit" -msgstr "Povolit upravení navrhovatele" +msgstr "Povolit upravení předkladatele" msgid "Allow support" msgstr "Povolit podporu" @@ -305,8 +363,8 @@ msgstr "Množství setkání" msgid "Amount of votes" msgstr "Množství hlasů" -msgid "An email with a password reset link was send!" -msgstr "Byl poslán elektronický dopis s odkazem na obnovení hesla!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." +msgstr "" msgid "An error occurred while voting." msgstr "Při hlasování došlo k chybě." @@ -351,6 +409,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this color set? This will change the " "colors in all meetings." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete tuto sadu barev zapnout? Tím se změní barvy ve " +"všech setkáních." msgid "Are you sure you want to activate this meeting?" msgstr "Opravdu chcete spustit toto setkání?" @@ -409,7 +469,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu má být smazán tento účet?" msgid "Are you sure you want to delete this category and all subcategories?" -msgstr "Opravdu má být smazána tato třída a všechny podtřídy?" +msgstr "Opravdu má být smazána tato skupina a všechny podskupiny?" msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" msgstr "Opravdu má být smazáno toto doporučení změny?" @@ -451,7 +511,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this motion?" msgstr "Opravdu má být smazán tento návrh?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" -msgstr "Opravdu má být smazán tento promítací stroj?" +msgstr "Opravdu má být smazán tento promítací přístroj?" + +msgid "Are you sure you want to delete this state?" +msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Opravdu má být smazán tento odstavec předpisu?" @@ -479,6 +542,9 @@ msgid "" "participants?" msgstr "Opravdu mají být vytvořena nová hesla všem vybraným účastníkům?" +msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "Opravdu mají být číslovány všechny body pořadu jednání?" @@ -490,12 +556,18 @@ msgstr "Opravdu má být přepsán stav všech návrhů z tohoto návrhového bl msgid "Are you sure you want to remove all selected items from the agenda?" msgstr "Opravdu mají být odstraněny všechny vybrané body z pořadu jednání?" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "Opravdu mají být odstraněna tato položka z pořadu jednání?" msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Opravdu má být odstraněn tento návrh z návrhového bloku?" +msgid "Are you sure you want to remove this participant?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" msgstr "Opravdu chcete tohoto řečníka odebrat ze seznamu řečníků?" @@ -504,17 +576,15 @@ msgid "Are you sure you want to remove yourself from this list of speakers?" msgstr "Opravdu chcete odebrat sebe z tohoto seznamu řečníků?" msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" -msgstr "Opravdu mají být přečíslovány všechny návrhy v této třídě?" +msgstr "Opravdu mají být přečíslovány všechny návrhy v této skupině?" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" -msgstr "Opravdu mají být obnoveny všechny volby na výchozí?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" +msgstr "" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" -"Opravdu mají být obnoveny všechny volby na výchozí? Všechna nastavení této " -"skupiny nastavení budou ztracena!" msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" msgstr "Opravdu mají být obnovena všechna hesla na výchozí?" @@ -550,9 +620,6 @@ msgstr "Zeptat se, výchozí je ano" msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -msgid "Assigned accounts" -msgstr "Přiřazené účty" - msgid "At least" msgstr "Alespoň" @@ -571,9 +638,15 @@ msgstr "" "zamýšlena jiná skupina, použijte dialogové okno \"Přidat do setkání\" v " "zobrazení podrobností účtu." +msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" +msgstr "" + msgid "Attention: This action cannot be undone!" msgstr "Pozor: Tento krok nelze vrátit zpět!" +msgid "Attribute mapping (JSON)" +msgstr "Přiřazení vlastností (JSON)" + msgid "Automatically open the microphone for new conference speakers" msgstr "Automaticky otevřít mikrofon pro nové řečníky jednání" @@ -653,10 +726,10 @@ msgid "Blank between prefix and number, e.g. 'A 001'." msgstr "Prázdné mezi předlohou a číslem, např. 'A 001'." msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloky" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Tučné" msgid "CSV export options" msgstr "Volby pro vyvedení do CSV" @@ -676,18 +749,124 @@ msgstr "Zavoláno" msgid "Called with" msgstr "Vyvoláno s" +msgid "Can activate and deactivate logos and fonts under > [Files]." +msgstr "V nabídce [Soubory] lze zapínat a vypínat emblémy a písma." + +msgid "" +"Can add or delete speakers to or from the list of speakers, mark, sort, " +"start/stop and open/close the list of speakers." +msgstr "" +"Může přidávat řečníky ze seznamu řečníků nebo je něj odstraňovat , " +"označovat, třídit, spouštět/zastavovat a otevírat/zavírat seznam řečníků." + +msgid "" +"Can add their name to the list of candidates in the [Search for candidates] " +"phase." +msgstr "" +"Může přidat jejich jméno na seznam uchazečů ve fázi [Hledání uchazečů]." + +msgid "Can change the presence status of other participants." +msgstr "Může změnit stav přítomnosti ostatních účastníků." + msgid "Can create amendments" msgstr "Může vytvářet pozměňovací návrhy" +msgid "" +"Can create amendments and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" +"Může vytvářet pozměňovací návrhy a později je upravovat v závislosti na " +"pracovním postupu, ale nemůže je odstranit." + msgid "Can create motions" msgstr "Smí vytvářet návrhy" +msgid "" +"Can create motions and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" +"Může vytvářet návrhy a později je upravovat v závislosti na pracovním " +"postupu, ale nemůže je odstranit." + +msgid "Can create, change, delete tags for the agenda and for motions." +msgstr "Může vytvářet, měnit a mazat značky propořad jednání a návrhy." + +msgid "Can create, change, start/stop and delete polls." +msgstr "Může vytvářet, měnit, spouštět/zastavovat a odstraňovat hlasování." + +msgid "Can create, configure, control and delete projectors." +msgstr "Umí vytvářet, nastavovat, ovládat a odstraňovat promítací přístroje." + +msgid "" +"Can create, modify and delete elections and candidate lists, as well as " +"start/stop and reset ballots. " +msgstr "" +"Může vytvářet, upravovat a mazat volby a uchazečské listiny, jakož i " +"spouštět/zastavovat a resetovat hlasování." + +msgid "" +"Can create, modify and delete motions and votings, amendments and change " +"recommendations, and edit the metadata of a motion. Including the management" +" of categories, motion blocks, tags, workflows and comment fields." +msgstr "" +"Může vytvářet, upravovat a mazat návrhy a hlasování, pozměňovací návrhy a " +"doporučení ke změně a upravovat popis návrhu. Včetně správy kategorií, bloků" +" návrhů, značek, pracovních postupů a polí pro poznámky." + +msgid "" +"Can create, modify and delete topics, add motions and elections to the " +"agenda, sort, number and tag agenda items." +msgstr "" +"Může vytvářet, upravovat a mazat náměty, přidávat návrhy a volby do pořadu " +"jednání, třídit, číslovat a označovat body pořadu jednání." + +msgid "" +"Can create, modify, delete chat groups and define permissions.\n" +"\n" +"Note: The chat menu item becomes visible to all participants, except admins, as soon as a chat has been created." +msgstr "" +"Může vytvářet, upravovat a odstraňovat skupiny rozhovoru a stanovovat oprávnění.\n" +"\n" +"Poznámka: Položka nabídky rozhovoru se stane viditelnou pro všechny účastníky, kromě správců, jakmile je rozhovor vytvořen." + +msgid "" +"Can create, modify, delete participant datasets and administrate group " +"permissions." +msgstr "" +"Může vytvářet, upravovat a odstraňovat datové sady účastníků a spravovat " +"oprávnění skupin." + +msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." +msgstr "Může vytvářet, měnit, spouštět/zastavovat a odstraňovat hlasování." + +msgid "" +"Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " +"recommendation, category, motion blocks and tags." +msgstr "" +"Může upravovat a přiřazovat následující popis návrhu: Předkladatel, stav, " +"doporučení, skupina, bloky návrhů a značky." + msgid "Can forward motions" msgstr "Smí postoupit návrhy" msgid "Can forward motions to committee" msgstr "Smí postoupit návrhy výboru" +msgid "" +"Can forward motions to other meetings within the OpenSlides instance. \n" +"\n" +"Further requirements:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. forwarding must be activated in the workflow in the state." +msgstr "" +"Může předávat návrhy na další setkání v rámci instance OpenSlides. \n" +"\n" +"Další požadavky:\n" +"1. posloupnost předávání musí být nastavena na organizační úrovni ve výboru. \n" +"2. musí být vytvořeno cílové setkání.\n" +"3. přeposílání musí být zapnuto v pracovním postupu ve stavu." + msgid "Can manage agenda" msgstr "Smí spravovat pořad jednání" @@ -739,6 +918,18 @@ msgstr "Může navrhnout jiného účastníka" msgid "Can nominate oneself" msgstr "Smí se sám ucházet ve volbách" +msgid "" +"Can nominate other participants as candidates. \n" +"\n" +"Requires group permission: [Can see participants]" +msgstr "" +"Může jmenovat další účastníky jako uchazeče. \n" +"\n" +"Vyžaduje souhlas skupiny: [Může vidět účastníky]" + +msgid "Can not import because of errors" +msgstr "" + msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Smí se sám umístit na seznamu řečníků" @@ -751,9 +942,18 @@ msgstr "Smí přijímat návrhy od výboru" msgid "Can see agenda" msgstr "Smí vidět pořad jednání" +msgid "Can see all internal topics, schedules and comments." +msgstr "Může zobrazit všechny vnitřní náměty, rozvrhy a poznámky." + +msgid "Can see all lists of speakers" +msgstr "Smí vidět seznamy řečníků" + msgid "Can see elections" msgstr "Smí vidět volby" +msgid "Can see files" +msgstr "" + msgid "Can see history" msgstr "Smí vidět minulost" @@ -769,27 +969,127 @@ msgstr "Smí vidět návrhy" msgid "Can see motions in internal state" msgstr "Smí vidět návrhy ve vnitřním stavu" +msgid "" +"Can see motions in the internal state that are limited in the workflow under Restrictions with the same description.\n" +"\n" +"Tip: Cross-check desired visibility of motions with test delegate account. " +msgstr "" +"Může zobrazit návrhy ve snitřním stavu, které jsou omezeny v pracovním postupu v rámci omezení přístupu se stejným popisem.\n" +"\n" +"Rada: Ověřte požadovanou viditelnost návrhů pomocí účtu zkušebního delegáta." + msgid "Can see participants" msgstr "Smí vidět účastníky" +msgid "Can see the Agenda menu item and all public topics in the agenda." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Pořad jednání a všechny veřejné náměty v " +"pořadu jednání." + +msgid "" +"Can see the Autopilot menu item with all content for which appropriate " +"permissions are set." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Autopilot s veškerým obsahem, pro který jsou " +"nastavena příslušná oprávnění." + +msgid "" +"Can see the Files menu item and all shared folders and files.\n" +"\n" +"Note: Sharing of folders and files may be restricted by group assignment." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Soubory a všechny sdílené složky a soubory.\n" +"\n" +"Poznámka: Sdílení složek a souborů může být omezeno přiřazením do skupiny." + +msgid "" +"Can see the History menu item with the history of processing timestamps for motions, elections and participants. \n" +"\n" +"Note: For privacy reasons, it is recommended to limit the rights to view the History significantly." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Historie s historií časových razítek zpracování návrhů, voleb a účastníků. \n" +"\n" +"Poznámka: Z důvodu ochrany osobních údajů doporučujeme práva k zobrazení Historie výrazně omezit." + +msgid "Can see the Home menu item." +msgstr "Může zobrazit položku nabídky Úvodní stránka." + +msgid "" +"Can see the Motions menu item and all motions unless they are limited by " +"access restrictions in the workflow." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Návrhy a všechny návrhy, pokud nejsou omezeny " +"omezením přístupu v pracovním postupu." + +msgid "" +"Can see the Projector menu item and all projectors (in the Autopilot as well" +" as in the Projector menu item)" +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Promítací přístroj a všechny promítací stroje " +"(v Autopilotovi i v položce nabídky Promítací stroj)." + +msgid "" +"Can see the Settings menu item and edit all settings as well as the start " +"page of the meeting." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Nastavení a upravit všechna nastavení i úvodní" +" stránku setkání." + msgid "Can see the autopilot" msgstr "Vidí samočinné řízení" msgid "Can see the front page" msgstr "Smí vidět přední stranu" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "Smí vidět seznam souborů" - msgid "Can see the live stream" msgstr "Smí vidět živý kanál" +msgid "" +"Can see the livestream if there is a livestream URL entered in > [Settings] " +"> [Livestream]." +msgstr "" +"Může zobrazit živý přenos, pokud je v nabídce [Nastavení] → [Přímý přenos] " +"zadána adresa (URL) přímého přenosu." + +msgid "" +"Can see the menu item Elections, including the list of candidates and results. \n" +"\n" +"Note: The right to vote is defined directly in the ballot." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Volby, včetně seznamu uchazečů a výsledků. \n" +"\n" +"Poznámka: Právo volit je definováno přímo na volebním lístku." + +msgid "" +"Can see the menu item Participants and therefore the following data from all participants: \n" +"Personal data: Name, pronoun, gender. \n" +"Meeting specific information: Structure level, Group, Participant number, About me, Presence status." +msgstr "" +"Může zobrazit položku nabídky Účastníci, a tedy následující údaje všech účastníků: \n" +"Osobní údaje: Jméno, zájmeno, pohlaví. \n" +"Zvláštní údaje o setkání: Úroveň struktury, Skupina, Číslo účastníka, O mně, Stav přítomnosti." + msgid "Can see the projector" msgstr "Smí vidět promítací přístroj" msgid "Can support motions" msgstr "Smí podporovat návrhy" +msgid "" +"Can support motions. The support function must be enabled in > [Settings] > " +"[Motions] as well as for the corresponding state in > [Workflow]." +msgstr "" +"Může podporovat návrhy. Funkce podpory musí být povolena v nabídce " +"[Nastavení] → [Návrhy] a také pro příslušný stav v nabídce → [Pracovní " +"postup]." + +msgid "" +"Can upload, modify and delete files, administrate folders and change access " +"restrictions." +msgstr "" +"Může nahrávat, upravovat a odstraňovat soubory, spravovat složky a měnit " +"omezení přístupu." + msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -827,22 +1127,22 @@ msgid "Categories" msgstr "Skupiny" msgid "Category" -msgstr "Třída" +msgstr "Skupina" msgid "Category changed" -msgstr "Třída změněna" +msgstr "Skupina změněna" msgid "Category removed" -msgstr "Třída odstraněna" +msgstr "Skupina odstraněna" msgid "Category set to {}" -msgstr "Třída nastavena na {}" +msgstr "Skupina nastavena na {}" msgid "Center" msgstr "Na střed" msgid "Change color set" -msgstr "" +msgstr "Změnit barevnou sadu" msgid "Change paragraph" msgstr "Změnit odstavec" @@ -889,6 +1189,15 @@ msgstr "Zkontrolovat datové úložiště" msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" msgstr "Přihlašte nebo odhlašte účastníky pomocí jejich účastnických čísel:" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + msgid "Choice" msgstr "Volba" @@ -931,6 +1240,9 @@ msgstr "Vyprázdnit klíčová slova" msgid "Click here to vote!" msgstr "Klepněte sem a hlasujte!" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Zavřít seznam řečníků" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "Closed items" msgstr "Vyřízené body" msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" msgid "Collapse all" msgstr "Sbalit vše" @@ -947,7 +1259,7 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" msgid "Color set" -msgstr "" +msgstr "Barevná sada" msgid "Column separator" msgstr "Oddělovač sloupce" @@ -1045,12 +1357,12 @@ msgstr "Příspěvek" msgid "Copy report to clipboard" msgstr "Kopírovat zprávu do schránky" -msgid "Count active users" -msgstr "Počítat činné uživatele" - msgid "Count completed requests to speak" msgstr "Počítat vyplněné žádosti o slovo" +msgid "Count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Countdown" msgstr "Odpočítávání" @@ -1091,7 +1403,7 @@ msgid "Create new tag" msgstr "Vytvořit nové klíčové slovo" msgid "Create subitem" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit podbod" msgid "Create user" msgstr "Vytvořit uživatele" @@ -1209,8 +1521,9 @@ msgstr "Výchozí promítací přístroj" msgid "Default structure level" msgstr "Výchozí úroveň rozčlenění" -msgid "Default text version for change recommendations" -msgstr "Výchozí verze textu pro doporučení změn" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "Výchozí viditelnost pro nové body pořadu jednání (vyjma námětů)" @@ -1224,6 +1537,18 @@ msgstr "Výchozí doba trvání hlasování" msgid "Default voting type" msgstr "Výchozí typ hlasování" +msgid "" +"Defines for the selected state which groups have access:\n" +"- If no option is selected, the motions in the selected state are visible to all; The prerequisite for this is group permission: [Can see motions].\n" +"- Selecting one or more options restricts access to those groups for which the selected authorization option is defined under > [Participants] > [Groups]." +msgstr "" +"Pro vybraný stav určuje, které skupiny mají přístup:\n" +"- Pokud není vybrána žádná možnost, jsou návrhy ve vybraném stavu viditelné pro všechny; Předpokladem je oprávnění skupiny: [Může vidět návrhy].\n" +"- Výběrem jedné nebo více možností se omezí přístup na ty skupiny, pro které je vybraná volba oprávnění stanovena v části [Účastníci] → [Skupiny]." + +msgid "Defines the colour for the state button." +msgstr "Určuje barvu stavového tlačítka." + msgid "" "Defines the maximum deflection. Entering zero will use the amount of present" " participants instead." @@ -1239,6 +1564,28 @@ msgstr "" msgid "Defines the time in which applause amounts are add up." msgstr "Určuje čas, ve kterém se sečtou hodnoty potlesku." +msgid "" +"Defines the wording of the recommendation that belongs to this state.\n" +"Example: State = Accepted / Recommendation = Acceptance. \n" +"\n" +"To activate the recommendation system, a recommender (for example, a motion committee) must be defined under > [Settings] > [Motions] > [Name of recommender].\n" +"Example recommender: motion committee\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"In combination with motion blocks, the recommendation of multiple motions can be followed simultaneously." +msgstr "" +"Stanovuje znění doporučení, které patří k tomuto stavu.\n" +"Příklad: Příklad: Stav = Přijato / Doporučení = Přijetí. \n" +"\n" +"Pro zapnutí systému doporučení musí být v nabídce [Nastavení] → [Návrhy] → [Jméno doporučujícího] stanoven doporučující (například návrhový výbor).\n" +"Příklad doporučujícího subjektu: Výbor pro návrhy\n" +"\n" +"Doplňující informace:\n" +"V kombinaci s návrhovými bloky lze sledovat doporučení více návrhů současně." + +msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." +msgstr "Určuje, které stavy lze v pracovním postupu vybrat jako další." + msgid "Delegates" msgstr "Zástupci" @@ -1249,7 +1596,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Delete color set" -msgstr "" +msgstr "Smazat barevnou sadu" msgid "Delete editorial final version" msgstr "Smazat vydavatelské konečné znění" @@ -1287,11 +1634,14 @@ msgstr "Znázornění změn" msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Vypnuto (žádná procenta)" +msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" +msgstr "" + msgid "Display type" msgstr "Typ zobrazení" msgid "Div" -msgstr "" +msgstr "Roz" msgid "Divergent:" msgstr "Rozdílný" @@ -1305,9 +1655,12 @@ msgstr "Nerozhodovat" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Nezapoměňte uložit své změny!" -msgid "Do you really want to delete this color set?" +msgid "Do you accept?" msgstr "" +msgid "Do you really want to delete this color set?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto barevnou sadu?" + msgid "Do you really want to discard all your changes?" msgstr "Opravdu chcete zahodit všechny změny?" @@ -1354,6 +1707,9 @@ msgstr "Zdvojení" msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" +msgid "Duration in minutes" +msgstr "" + msgid "Duration of all requests to speak" msgstr "Doba trvání všech žádostí o slovo" @@ -1447,6 +1803,9 @@ msgstr "Předmět elektronického dopisu" msgid "Empty text field" msgstr "Vyprázdnit textové pole" +msgid "Enable SSO via SAML" +msgstr "Povolit SSO prostřednictvím protokolu SAML" + msgid "Enable chat globally" msgstr "Povolit vedení rozhovoru celkově" @@ -1465,8 +1824,11 @@ msgstr "Povolit pohled na přítomnost účastníka" msgid "Enable point of order" msgstr "Povolit návrh jednacího řádu" +msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" +msgstr "Povolit popis a řazení možných návrhů" + msgid "Enable star icon usage by speakers" -msgstr "" +msgstr "Povolit používání ikony hvězdy řečníky" msgid "Enable virtual applause" msgstr "Povolit zdánlivý potlesk" @@ -1480,6 +1842,58 @@ msgstr "Povolit/Zakázat účet..." msgid "Enable/disable accounts" msgstr "Povolit/Zakázat účty" +msgid "" +"Enables for the selected state the possibility for submitters to change the " +"state of the motion. Other administrative functions are excluded." +msgstr "" +"Povoluje pro vybraný stav možnost předkladatele změnit stav návrhu. Ostatní " +"administrativní funkce jsou vyloučeny." + +msgid "Enables the ability to create votings for motions in this state." +msgstr "Povoluje schopnost vytvářet hlasování pro návrhy v tomto stavu." + +msgid "" +"Enables the editing of the motion text and reason by submitters in the " +"selected state after the motion has been created." +msgstr "" +"Povoluje úpravy textu a důvodu návrhu předkladateli ve vybraném stavu po " +"vytvoření návrhu." + +msgid "" +"Enables the forwarding of motions to other meetings within the OpenSlides instance in the selected state. \n" +"\n" +"Prerequisites:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. user must have group permission for forwarding." +msgstr "" +"Povoluje předávání návrhů na další setkání v rámci instance OpenSlides ve vybraném stavu. \n" +"\n" +"Předpoklady:\n" +"1. posloupnost předávání musí být nastavena na organizační úrovni ve výboru. \n" +"2. musí být vytvořeno cílové setkání.\n" +"3. uživatel musí mít skupinové oprávnění pro přeposílání." + +msgid "" +"Enables the support function for motions in the selected state. The support " +"function must be activated under > [Settings] > [Motions] as well as the " +"corresponding group permission in > [Participants] > [Groups] > [Motions] > " +"[Can support motions]." +msgstr "" +"Povoluje funkci podpory návrhů ve vybraném stavu. Funkce podpory musí být " +"zapnuta v nabídce [Nastavení] → [Návrhy] a také odpovídající skupinové " +"oprávnění v nabídce [Účastníci] → [Skupiny] → [Návrhy] → [Může podporovat " +"návrhy]." + +msgid "" +"Enables the visibility of amendments directly in the corresponding main motion. The text of amendments is embedded within the text of the motion.\n" +"\n" +"Note: Does not affect the visibility of change recommendations." +msgstr "" +"Povoluje viditelnost pozměňovacích návrhů přímo v příslušném hlavním návrhu. Text pozměňovacích návrhů je vložen do textu návrhu.\n" +"\n" +"Poznámka: Nemá vliv na viditelnost doporučení ke změnám." + msgid "Encoding of the file" msgstr "Kódování souboru" @@ -1600,12 +2014,18 @@ msgstr "Vyvést vybrané návrhy" msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" +msgid "External ID" +msgstr "Vnější ID" + msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" msgid "File" msgstr "Soubor" +msgid "File is being used" +msgstr "" + msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -1745,7 +2165,7 @@ msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" msgid "Global headbar color" -msgstr "" +msgstr "Barva záhlaví" msgid "Go to line" msgstr "Jít na řádek" @@ -1783,6 +2203,9 @@ msgstr "Skupiny s oprávněním pro zápis" msgid "Guest" msgstr "Host" +msgid "Has SSO identification" +msgstr "Má poznávací znamení SSO" + msgid "Has amendments" msgstr "Má pozměňovací návrhy" @@ -1798,6 +2221,9 @@ msgstr "Má postoupení" msgid "Has logged in" msgstr "Přihlásil se" +msgid "Has no SSO identification" +msgstr "Nemá poznávací znamení SSO" + msgid "Has no email address" msgstr "Nemá adresu elektronické pošty" @@ -1823,22 +2249,22 @@ msgid "Header" msgstr "Záhlaví" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 1" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 2" msgid "Header 3" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 3" msgid "Header 4" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 4" msgid "Header 5" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 5" msgid "Header 6" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví 6" msgid "Header background color" msgstr "Barva pozadí záhlaví" @@ -1847,7 +2273,7 @@ msgid "Header font color" msgstr "Barva písma záhlaví" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví" msgid "Headline color" msgstr "Barva titulku" @@ -1877,7 +2303,7 @@ msgid "History" msgstr "Minulost" msgid "Home" -msgstr "Domovská stránka" +msgstr "Úvodní stránka" msgid "How to create new amendments" msgstr "Jak vytvořit nové pozměňovací návrhy" @@ -1885,6 +2311,14 @@ msgstr "Jak vytvořit nové pozměňovací návrhy" msgid "I know the risk" msgstr "Znám nebezpečí" +msgid "" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +" To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" +msgstr "" + +msgid "Identifier" +msgstr "Označovač" + msgid "If deactivated it is displayed below the title" msgstr "Pokud je vypnuto, zobrazí se pod názvem" @@ -1919,6 +2353,12 @@ msgstr "Zavést účastníky" msgid "Import statute" msgstr "Zavést předpis" +msgid "Import successful" +msgstr "" + +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + msgid "Import topics" msgstr "Zavést náměty" @@ -1928,8 +2368,8 @@ msgstr "Zavést pracovní postupy" msgid "In motion list, motion detail and PDF." msgstr "V seznamu návrhu, podrobnosti návrhu a PDF." -msgid "In progress, please wait..." -msgstr "Probíhá, prosím, počkejte..." +msgid "In progress, please wait ..." +msgstr "" msgid "In the election process" msgstr "Ve volebním procesu" @@ -1947,7 +2387,7 @@ msgid "Initial password" msgstr "Počáteční heslo" msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Znakové formáty" msgid "Insert after" msgstr "Vložit po" @@ -1964,12 +2404,18 @@ msgstr "Vložit náměty zde" msgid "Insertion" msgstr "Vložení" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" msgid "Internal item" msgstr "Vnitřní bod" +msgid "Internal login" +msgstr "Vnitřní přihlášení" + msgid "Invalid line number" msgstr "Neplatné číslo řádku" @@ -1991,6 +2437,17 @@ msgstr "Je předloha" msgid "Is active" msgstr "Je činný" +msgid "" +"Is allowed to add himself/herself to the list of speakers. \n" +"\n" +"Note:\n" +"Optional combination of requests to speak with presence status is possible. ( > [Settings] > [List of speakers] > [General] )" +msgstr "" +"Může se sám zapsat na seznam řečníků. \n" +"\n" +"Poznámka:\n" +"Je možné volitelné spojení žádostí o vystoupení se stavem přítomnosti. ( → [Nastavení] → [Seznam řečníků] → [Obecné] )" + msgid "Is already projected" msgstr "Již je promítáno" @@ -2058,7 +2515,7 @@ msgid "Is speaker" msgstr "Je řečník" msgid "Is submitter" -msgstr "Je navrhovatel" +msgstr "Je předkladatel" msgid "" "It is not allowed to delete countdowns used for list of speakers or polls" @@ -2066,14 +2523,17 @@ msgstr "" "Není povoleno mazat odpočítávání používané pro seznam řečníků nebo " "hlasování." -msgid "It's your partners turn" -msgstr "Na řadě jsou vaši společníci" +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" +msgstr "" msgid "It's your turn!" msgstr "Jste na řadě!" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kurzíva" msgid "Item" msgstr "Položka" @@ -2199,6 +2659,9 @@ msgstr "Adresa (URL) obrázku plakátu přímého přenosu" msgid "Loading data. Please wait ..." msgstr "Nahrávají se data. Počkejte, prosím..." +msgid "Logged-in users" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Přihlášení" @@ -2208,6 +2671,9 @@ msgstr "Přesto se přihlásit" msgid "Login as guest" msgstr "Přihlásit se jako host" +msgid "Login button text" +msgstr "Text přihlašovacího tlačítka" + msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" @@ -2241,6 +2707,9 @@ msgstr "Setkání" msgid "Meeting administrator" msgstr "Správce setkání" +msgid "Meeting date" +msgstr "Datum setkání" + msgid "Meeting information" msgstr "Údaje o setkání" @@ -2278,6 +2747,12 @@ msgstr "Oznámení" msgid "Meta information" msgstr "Popisné informace" +msgid "Metadata of Identity Provider (IdP)" +msgstr "Popis poskytovatele identit (IdP)" + +msgid "Metadata of Service Provider (SP)" +msgstr "Popis poskytovatele služeb (SP)" + msgid "Min votes cannot be greater than max votes." msgstr "Nejmenší počet hlasů nemůže být větší než největší počet hlasů." @@ -2290,8 +2765,8 @@ msgstr "Zmenšit" msgid "Minimum amount of votes" msgstr "Nejnižší počet hlasů" -msgid "Minimum number of digits for motion number" -msgstr "Nejmenší počet číslic v čísle návrhu" +msgid "Minimum number of digits for motion identifier" +msgstr "Nejmenší počet číslic v označovači návrhu" msgid "Module" msgstr "Modul" @@ -2341,8 +2816,8 @@ msgstr "Návrh postoupen" msgid "Motion forwarding" msgstr "Postoupení návrhu" -msgid "Motion number" -msgstr "Číslo návrhu" +msgid "Motion identifier" +msgstr "Označovač návrhu" msgid "Motion preamble" msgstr "Úvod návrhu" @@ -2383,6 +2858,9 @@ msgstr "Více uživatelů se stejnými přihlašovacími údaji!" msgid "Multiselect" msgstr "Několikanásobný výběr" +msgid "Must be unique" +msgstr "Musí být jedinečný" + msgid "My account" msgstr "Můj účet" @@ -2405,7 +2883,7 @@ msgid "Name of recommender for statute amendments" msgstr "Jméno doporučujícího pro pozměňovací návrhy předpisu " msgid "Name of the new category" -msgstr "Název nové třídy" +msgstr "Název nové skupiny" msgid "Natural person" msgstr "Skutečná osoba" @@ -2432,7 +2910,7 @@ msgid "New ballot" msgstr "Nové hlasování" msgid "New category" -msgstr "Nová třída" +msgstr "Nová skupina" msgid "New change recommendation" msgstr "Nové doporučení změny" @@ -2473,9 +2951,6 @@ msgstr "Nový účastník" msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -msgid "New poll" -msgstr "Nové hlasování" - msgid "New state" msgstr "Nový stav" @@ -2507,10 +2982,10 @@ msgid "No admin role" msgstr "Žádná úloha správce" msgid "No category" -msgstr "Žádná třída" +msgstr "Žádná skupina" msgid "No category set" -msgstr "Nestanovena žádná třída" +msgstr "Nestanovena žádná skupina" msgid "No change recommendations yet" msgstr "Dosud žádná doporučení změn" @@ -2584,6 +3059,9 @@ msgstr "Bez osobní poznámky" msgid "No recommendation" msgstr "Žádné doporučení" +msgid "No results found" +msgstr "" + msgid "No results yet." msgstr "Zatím žádné výsledky." @@ -2675,7 +3153,7 @@ msgid "Number set" msgstr "Číslo stanoveno" msgid "Numbered per category" -msgstr "Číslovat na základě tříd" +msgstr "Číslovat na základě skupin" msgid "Numbering" msgstr "Číslování" @@ -2722,6 +3200,9 @@ msgstr "Otevřít Jitsi v nové kartě" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "Otevřít setkání a hrát \"Connect 4\"" +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + msgid "Open items" msgstr "Otevřené body" @@ -2765,7 +3246,7 @@ msgid "Organization admin" msgstr "Správce organizace" msgid "Organization language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk organizace" msgid "Organization specific information" msgstr "Přesná zpráva o organizaci" @@ -2785,6 +3266,9 @@ msgstr "Původní" msgid "Original version" msgstr "Původní verze" +msgid "Out of sync" +msgstr "" + msgid "Outside" msgstr "Vně" @@ -2843,7 +3327,7 @@ msgid "Page numbers" msgstr "Čísla stran" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odstavec" msgid "Paragraph-based, Diff-enabled" msgstr "Založeno na odstavci se znázorněním změn" @@ -2852,7 +3336,7 @@ msgid "Parallel upload" msgstr "Souběžné nahrání" msgid "Parent agenda item" -msgstr "Rodičovský bod pořadu jednání" +msgstr "Nadřazený bod pořadu jednání" msgid "Participant" msgstr "Účastník" @@ -2946,6 +3430,9 @@ msgstr "Osobní poznámky" msgid "Phase" msgstr "Fáze" +msgid "Playing against" +msgstr "" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "Povolte OpenSlides přístup k vašemu mikrofonu nebo kameře" @@ -2958,9 +3445,6 @@ msgstr "Zadejte, prosím, jméno pro nový pracovní postup:" msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "Zadejte, prosím, nový název pracovního postupu:" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Zadejte, prosím, platnou adresu elektronické pošty" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Zadejte, prosím, platnou adresu elektronické pošty!" @@ -2970,6 +3454,9 @@ msgstr "Zadejte, prosím, své nové heslo" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Připojte se nyní do jednací místnosti!" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + msgid "Please select the directory:" msgstr "Vyberte, prosím, adresář:" @@ -2990,8 +3477,11 @@ msgstr "Návrh jednacího řádu" msgid "Polls" msgstr "Hlasování" +msgid "Possible points of order" +msgstr "Možné body pořadu jednání" + msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" msgstr "Text úvodu dokumentu PDF (všechny volby)" @@ -3005,8 +3495,8 @@ msgstr "Předem stanovené sekundy pro nová odpočítávání" msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -msgid "Prefix for the motion number for amendments" -msgstr "Předpona pro číslo návrhu pro pozměňovací návrhy" +msgid "Prefix for the motion identifier of amendments" +msgstr "Předpona pro označovač návrhu pozměňovacích návrhů" msgid "Presence" msgstr "Účast" @@ -3024,7 +3514,7 @@ msgid "Previous slides" msgstr "Předchozí průsvitky" msgid "Primary color" -msgstr "" +msgstr "Základní barva" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politika pro soukromí" @@ -3032,8 +3522,11 @@ msgstr "Politika pro soukromí" msgid "Privacy policy" msgstr "Politika pro soukromí" +msgid "Private key of Service Provider (SP)" +msgstr "Soukromý klíč poskytovatele služeb (SP)" + msgid "Process handling" -msgstr "" +msgstr "Zpracování postupu" msgid "Project" msgstr "Promítat" @@ -3051,25 +3544,25 @@ msgid "Projections" msgstr "Promítání" msgid "Projector" -msgstr "Promítací přístroj" +msgstr "Promítačka" msgid "Projector and countdown" -msgstr "Promítací přístroj a odpočítávání" +msgstr "Promítačka a odpočítávání" msgid "Projector h1" -msgstr "Promítací přístroj h1" +msgstr "Promítačka h1" msgid "Projector h2" -msgstr "Promítací přístroj h2" +msgstr "Promítačka h2" msgid "Projector header image" -msgstr "Obrázek promítacího přístroje pro záhlaví" +msgstr "Obrázek v záhlaví promítačky" msgid "Projector logo" -msgstr "Emblém promítacího přístroje" +msgstr "Emblém promítačky" msgid "Projectors" -msgstr "Promítací přístroje" +msgstr "Promítačky" msgid "Pronoun" msgstr "Zájmeno" @@ -3095,9 +3588,15 @@ msgstr "Dát všechny uchazeče na seznam řečníků" msgid "Queue" msgstr "Řada" +msgid "Rank" +msgstr "Pořadí" + msgid "Re-add last speaker" msgstr "Přidat znovu posledního řečníka" +msgid "Re-count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Reason" msgstr "Zdůvodnění" @@ -3253,8 +3752,8 @@ msgstr "Vynulovat doporučení" msgid "Reset state" msgstr "Vynulovat stav" -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Obnovit výchozí nastavení" +msgid "Reset to default settings" +msgstr "" msgid "Reset your OpenSlides password" msgstr "Obnovení hesla k aplikaci OpenSlides" @@ -3283,6 +3782,18 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Roman" msgstr "Římský" +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + +msgid "SSO" +msgstr "SSO" + +msgid "SSO Identification" +msgstr "Poznávací znamení SSO" + +msgid "SSO identification" +msgstr "" + msgid "Same email" msgstr "Stejný e-mail" @@ -3298,9 +3809,6 @@ msgstr "Uložit všechny změny" msgid "Save editorial final version" msgstr "Uložit vydavatelské konečné znění" -msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." -msgstr "Snímat tento QRCode pro spojení s WLAN." - msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Snímat tento QRCode pro otevření adresy (URL)." @@ -3350,7 +3858,7 @@ msgid "Select or search new speaker ..." msgstr "Vybrat nebo hledat nového řečníka..." msgid "Select or search new submitter ..." -msgstr "Vybrat nebo hledat nového navrhovatele..." +msgstr "Vybrat nebo hledat nového předkladatele..." msgid "Select paragraphs" msgstr "Vybrat odstavce" @@ -3389,13 +3897,13 @@ msgid "Set as not favorite" msgstr "Nastavit jako neoblíbené" msgid "Set as parent" -msgstr "Nastavit jako rodiče" +msgstr "Nastavit jako nadřazený" msgid "Set as reference projector" -msgstr "Nastavit jako odkazovací promítací přístroj" +msgstr "Nastavit jako srovnávací promítačku" msgid "Set category" -msgstr "Stanovit třídu" +msgstr "Stanovit skupinu" msgid "Set favorite" msgstr "Nastavit oblíbené" @@ -3406,6 +3914,9 @@ msgstr "Nastavit postoupení" msgid "Set hidden" msgstr "Nastavit na skryto" +msgid "Set identifier" +msgstr "Nastavit označovač" + msgid "Set inactive" msgstr "Nastavit na nečinný" @@ -3424,9 +3935,6 @@ msgstr "Nastavit skutečnou osobu..." msgid "Set not present in meeting {}" msgstr "Nastavit na nepřítomen na setkání {}" -msgid "Set number" -msgstr "Nastavit číslo" - msgid "Set or remove motion forwarding from the selected committees to:" msgstr "Nastavte nebo odeberte postupování návrhu z vybraných výborů na:" @@ -3451,15 +3959,15 @@ msgstr "Nastavit stav pro vybrané účty:" msgid "Set status for selected participants:" msgstr "Nastavit stav pro vybrané účastníky:" +msgid "Set submission timestamp" +msgstr "" + msgid "Set submitters" -msgstr "Nastavit navrhovatele" +msgstr "Nastavit předkladatele" msgid "Set tags" msgstr "Nastavit klíčová slova" -msgid "Set timestamp of creation" -msgstr "Nastavit časové razítko vytvoření" - msgid "Set workflow" msgstr "Stanovit pracovní postup" @@ -3467,8 +3975,7 @@ msgid "Set/remove meeting" msgstr "Nastavit/Odstranit setkání" msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers" -msgstr "" -"Nastavit tento promítací přístroj jako odkaz pro nynější seznam řečníků." +msgstr "Nastavit tuto promítačku jako srovnávací pro nynější seznam řečníků." msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -3483,7 +3990,7 @@ msgid "Show amendment" msgstr "Ukázat pozměňovací návrh" msgid "Show amendment in parent motion" -msgstr "Ukázat pozměňovací návrh v rodičovském návrhu" +msgstr "Ukázat pozměňovací návrh v nadřazeném návrhu" msgid "Show amendments together with motions" msgstr "Ukázat pozměňovací návrhy společně s návrhy" @@ -3531,14 +4038,13 @@ msgid "Show logo" msgstr "Ukázat emblém" msgid "Show meta information box beside the title on projector" -msgstr "" -"Ukázat okno s popisnými informacemi vedle názvu na promítacím přístroji" +msgstr "Ukázat okno s popisem vedle názvu na promítačce" msgid "Show motion submitters in the agenda" -msgstr "Ukázat v pořadu jednání navrhovatele" +msgstr "Ukázat v pořadu jednání předkladatele" msgid "Show motion text on projector" -msgstr "Ukázat text návrhu na promítacím přístroji" +msgstr "Ukázat text návrhu na promítačce" msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" msgstr "" @@ -3548,13 +4054,13 @@ msgid "Show password" msgstr "Ukázat heslo" msgid "Show reason on projector" -msgstr "Ukázat důvod na promítacím přístroji" +msgstr "Ukázat důvod na promítačce" msgid "Show recommendation extension field" msgstr "Ukázat rozšiřující pole doporučení" msgid "Show recommendation on projector" -msgstr "Ukázat doporučení na promítacím přístroji" +msgstr "Ukázat doporučení na promítačce" msgid "Show referring motions" msgstr "Ukázat odkazující návrhy" @@ -3566,7 +4072,7 @@ msgid "Show state extension field" msgstr "Ukázat rozšiřující pole stavu" msgid "Show submitters and recommendation/state in table of contents" -msgstr "Ukázat navrhovatele a doporučení/stav v obsahu" +msgstr "Ukázat předkladatele a doporučení/stav v obsahu" msgid "Show the amount of speakers in subtitle of list of speakers slide" msgstr "" @@ -3605,26 +4111,33 @@ msgstr "" msgid "Simple Workflow" msgstr "Jednoduchý pracovní postup" +msgid "Single Sign-On settings" +msgstr "Nastavení jednotného přihlášení" + msgid "Single votes" msgstr "Jednotlivé hlasy" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - msgid "Slide" msgstr "Průsvitka" msgid "Some csv values could not be read correctly." msgstr "Některé hodnoty csv se nepodařilo správně načíst." +msgid "" +"Some mails could not be sent. There may be a problem communicating with the " +"mail server, please contact your admin." +msgstr "" +"Některé e-maily nebylo možné odeslat. Je možné, že došlo k potížím při " +"spojení s poštovním serverem. Obraťte se prosím na správce." + msgid "Sort" msgstr "Řadit" msgid "Sort agenda" msgstr "Řadit pořad jednání" -msgid "Sort by number" -msgstr "Řadit podle čísla" +msgid "Sort by identifier" +msgstr "Řadit dle označovače" msgid "Sort categories" msgstr "Řadit obory činnosti" @@ -3656,6 +4169,12 @@ msgstr "Čas na mluvení" msgid "Staff" msgstr "Zaměstnanci" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" +msgstr "" + msgid "Start date" msgstr "Začáteční datum" @@ -3708,13 +4227,16 @@ msgid "Stop waiting" msgstr "Zastavit čekání" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Přeškrtnutí" msgid "Structure level" msgstr "Úroveň rozčlenění" msgid "Subcategory" -msgstr "Podtřída" +msgstr "Podskupina" + +msgid "Submission date" +msgstr "Datum předložení" msgid "Submit selection now?" msgstr "Odeslat výběr nyní?" @@ -3723,22 +4245,22 @@ msgid "Submit vote now" msgstr "Odeslat hlas nyní" msgid "Submitter" -msgstr "Navrhovatel" +msgstr "Předkladatel" msgid "Submitter (in target meeting)" -msgstr "Navrhovatel (v cílovém setkání)" +msgstr "Předkladatel (v cílovém setkání)" msgid "Submitter may set state to" msgstr "Předkladatel může nastavit stav na" msgid "Submitters" -msgstr "Navrhovatelé" +msgstr "Předkladatelé" msgid "Submitters changed" -msgstr "Navrhovatelé změněni" +msgstr "Předkladatelé změněni" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Dolní index" msgid "Suitable accounts found" msgstr "Nalezeny vhodné účty" @@ -3768,7 +4290,7 @@ msgid "Superadmin settings" msgstr "Nastavení správce nad správci" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Horní index" msgid "Support" msgstr "Podporovat" @@ -3815,6 +4337,9 @@ msgstr "Správce událostí dosud nenastavil právní upozornění (tiráž)." msgid "The event manager has not set up a privacy policy yet." msgstr "Správce událostí ještě nenastavil politiku soukromí." +msgid "The fields are defined as follows" +msgstr "" + msgid "The file has too few columns to be parsed properly." msgstr "Soubor má příliš málo sloupců na to, aby byly rozpoznány správně." @@ -3825,6 +4350,24 @@ msgid "" "The file seems to have some ommitted columns. They will be considered empty." msgstr "Zdá se, že soubor má vypuštěné sloupce. Budou považovány za prázdné." +msgid "" +"The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " +"please check the preview for details." +msgstr "" + +msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" + +msgid "The import was successful." +msgstr "" + msgid "The input data for voting is invalid." msgstr "Vstupní údaje pro hlasování jsou neplatné." @@ -3848,27 +4391,20 @@ msgid "The number has to be greater than 0." msgstr "Číslo musí být větší než 0." msgid "The parent motion is not available." -msgstr "" +msgstr "Nadřazený návrh není dostupný." msgid "The process is still running. Please wait!" -msgstr "" +msgstr "Proces stále probíhá. Počkejte, prosím!" msgid "The process may have stopped running." -msgstr "" +msgstr "Proces mohl přestat běžet." msgid "The process will be started. Please wait!" -msgstr "" +msgstr "Proces bude spuštěn. Počkejte, prosím!" msgid "The request could not be sent. Check your connection." msgstr "Požadavek se nepodařilo odeslat. Prověřte připojení." -msgid "" -"The sender address is defined in the OpenSlides server settings and should " -"modified by administrator only." -msgstr "" -"Adresa odesílatele je stanovena v nastavení serveru OpenSlides a má ji měnit" -" pouze správce." - msgid "The server could not be reached." msgstr "Server se nepodařilo dosáhnout." @@ -3885,14 +4421,14 @@ msgid "The title is required" msgstr "Je požadován název" msgid "" -"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." +"The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." msgstr "" "Uživatel %user% nemá žádnou adresu elektronické pošty (nelze mu zasílat " "elektronické dopisy), takže elektronický dopis s pozváním se mu nepodařilo " "poslat." msgid "" -"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." +"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." msgstr "" "Uživatelé %user% nemají žádnou adresu elektronické pošty (nelze jim zasílat " "elektronické dopisy), takže elektronické dopisy s pozváními se jim " @@ -3913,6 +4449,9 @@ msgstr "V tomto pozměňovacím návrhu je chyba. Upravte jej, prosím, ručně. msgid "There is an unknown voting problem." msgstr "Je zde neznámý problém s hlasováním." +msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." +msgstr "" + msgid "" "There seems to be a problem connecting to our services. Check your " "connection or try again later." @@ -3929,8 +4468,8 @@ msgstr "O tom návrhy jednacího řádu" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "Tyto účty budou smazány:" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" -msgstr "Tyto účty budou ze setkání odstraněny:" +msgid "These participants will be removed:" +msgstr "" msgid "This account has relations to meetings or committees" msgstr "Tento účet má vztahy se setkáními nebo výbory" @@ -3942,8 +4481,14 @@ msgstr "" "Tento účet není propojen jako uchazeč, předkladatel nebo řečník na žádném " "setkání a není správcem žádného výboru" -msgid "This account will only be removed from this meeting" -msgstr "Tento účet bude z tohoto setkání odstraněn:" +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "" msgid "This ballot contains deleted users." msgstr "Tento hlasovací lístek obsahuje smazané uživatele." @@ -3963,12 +4508,23 @@ msgstr "Toto pole je požadováno." msgid "This is not a number." msgstr "Nejedná se o číslo." +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + msgid "This meeting is archived" msgstr "Toto setkání je archivováno" msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" msgstr "Tento odstavec již není v hlavním návrhu:" +msgid "This participant will only be removed from this meeting" +msgstr "" + msgid "This prefix already exists" msgstr "Tato předpona již existuje" @@ -3980,6 +4536,18 @@ msgstr "" "Tato předpona bude nastavena k provádění automatického číslování bodů pořadu" " jednání." +msgid "" +"This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" +" projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" +" this?" +msgstr "" +"Tato promítačka je v současné době vnitřní. Výběrem těchto promítaček jako " +"srovnávacích promítaček se automaticky nastaví na viditelné. Opravdu to " +"chcete udělat?" + +msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" @@ -3988,7 +4556,7 @@ msgstr "" msgid "" "This will add or remove the following submitters for all selected motions:" msgstr "" -"Toto přidá nebo odstraní následující navrhovatele pro všechny vybrané " +"Toto přidá nebo odstraní následující předkladatele pro všechny vybrané " "návrhy:" msgid "" @@ -4005,6 +4573,11 @@ msgstr "" msgid "This will add or remove the selected accounts to following meetings:" msgstr "Vybrané účty budou přidány nebo odstraněny z následujících setkání:" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "" "Všechny vybrané návrhy budou přesunuty pod následující bod pořadu jednání:" @@ -4023,7 +4596,7 @@ msgid "This will set the favorite status for all selected motions:" msgstr "Toto nastaví oblíbený stav pro všechny vybrané návrhy:" msgid "This will set the following category for all selected motions:" -msgstr "Toto nastaví následující třídu pro všechny vybrané návrhy:" +msgstr "Toto nastaví následující skupinu pro všechny vybrané návrhy:" msgid "This will set the following motion block for all selected motions:" msgstr "Toto nastaví následující návrhový blok pro všechny vybrané návrhy:" @@ -4040,6 +4613,9 @@ msgstr "Toto nastaví pracovní postup pro všechny vybrané návrhy:" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "Důkladná kontrola datového úložiště (nebezpečné)" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Tile view" msgstr "Dlaždicové zobrazení" @@ -4061,6 +4637,9 @@ msgstr "Název dokumentů PDF s návrhy" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Název pro přístupová data a pozdravné PDF" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "Přepnout na seznam řečníků" @@ -4076,6 +4655,24 @@ msgstr "Námět" msgid "Topics" msgstr "Náměty" +msgid "Topics created" +msgstr "" + +msgid "Topics skipped" +msgstr "" + +msgid "Topics updated" +msgstr "" + +msgid "Topics with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Total accounts" +msgstr "" + +msgid "Total topics" +msgstr "" + msgid "Total votes cast" msgstr "Celkem odevzdáno hlasů" @@ -4095,7 +4692,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Podtržení" msgid "Undone" msgstr "Nevyřízeno" @@ -4121,6 +4718,13 @@ msgstr "Nahrát soubory" msgid "Upload to" msgstr "Nahrát do" +msgid "" +"Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " +"attribute name)." +msgstr "" +"Použijte strukturu JSON klíč:hodnota (klíč = název atributu OpenSlides, " +"hodnota = název atributu IdP)." + msgid "Use the following custom number" msgstr "Použít následující uživatelsky stanovený počet" @@ -4131,8 +4735,8 @@ msgstr "" "Použijte tyto zástupné symboly: {name}, {event_name}, {url}, {username}, " "{password}. Adresa (URL) odkazuje na systémovou adresu (URL)." -msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." -msgstr "Použito jako WLAN QR kód v PDF přístupových dat." +msgid "Used for WLAN QRCode projection." +msgstr "" msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." msgstr "" @@ -4148,8 +4752,8 @@ msgstr "Uživatelské jméno" msgid "Username or password is incorrect." msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo není správné." -msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by number." -msgstr "Použije nuly na začátku pro správné řazení návrhů podle čísla." +msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." +msgstr "Použije nuly na začátku pro správné řazení návrhů podle označovače." msgid "" "Using OpenSlides over HTTP 1.1 or lower is not supported. Make sure you can " @@ -4172,6 +4776,9 @@ msgstr "Zdánlivý potlesk" msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" +msgid "Visibility on agenda" +msgstr "" + msgid "Vote" msgstr "Hlasování" @@ -4194,7 +4801,7 @@ msgid "Voting anonymized" msgstr "Hlasování anonymizováno" msgid "Voting colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy pro hlasování" msgid "Voting created" msgstr "Hlasování vytvořeno" @@ -4257,9 +4864,6 @@ msgstr "Typ hlasování" msgid "Votings" msgstr "Hlasování" -msgid "WLAN access data" -msgstr "Přístupová data k WLAN" - msgid "WLAN encryption" msgstr "Šifrování WLAN" @@ -4275,9 +4879,12 @@ msgstr "Počkat" msgid "Wait for response ..." msgstr "Počkat na odpověď..." -msgid "Warn color" +msgid "Waiting for response ..." msgstr "" +msgid "Warn color" +msgstr "Výstražná barva" + msgid "" "Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " "impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " @@ -4287,6 +4894,9 @@ msgstr "" "pravděpodobně záporně ovlivní. Zejména by se pozměňovací návrhy mohly stát " "nepoužitelnými, pokud by byl vypuštěn odstavec, kterého se týkají." +msgid "Warning: This projector will be set to visible" +msgstr "Varování: Tato promítačka bude nastavena na viditelnou" + msgid "Was forwarded to this meeting" msgstr "Bylo předáno na toto setkání" @@ -4302,6 +4912,15 @@ msgstr "Co je nového?" msgid "Which version?" msgstr "Kterou verzi?" +msgid "Wifi" +msgstr "" + +msgid "Wifi access data" +msgstr "" + +msgid "Wifi name" +msgstr "" + msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation in statute " "amendments." @@ -4343,9 +4962,6 @@ msgstr "Ano pro uchazeče" msgid "Yes per option" msgstr "Ano pro každou možnost" -msgid "Yes, delete" -msgstr "Ano, smazat" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "Ano, včetně setkání" @@ -4368,7 +4984,7 @@ msgid "You are not allowed to see all entitled users." msgstr "Nemáte povoleno vidět všechny oprávněné k hlasování." msgid "You are not allowed to see the livestream" -msgstr "Nemáte povoleno vidět živý přenos." +msgstr "Nemáte povoleno zobrazit přímý přenos." msgid "You are not supposed to be here..." msgstr "Nemáte tu být..." @@ -4463,6 +5079,9 @@ msgstr "Už jste volil." msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "Abyste mohl hlasovat, musíte být přihlášen." +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + msgid "You have to be present to vote." msgstr "Abyste mohl hlasovat, musíte být přítomen." @@ -4503,14 +5122,14 @@ msgstr "Vaše zařízení nemá mikrofon" msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "Váš vstup neodpovídá následující struktuře: \"hh:mm\"" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" -msgstr "Váš společník už to nemohl vydržet... Jste vítěz!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgstr "" -msgid "Your partner has won!" -msgstr "Vyhrál váš společník!" +msgid "Your opponent has won!" +msgstr "" -msgid "Your password was resetted successfully!" -msgstr "Vaše heslo byla úspěšně obnoveno!" +msgid "Your password has been reset successfully!" +msgstr "" msgid "Your votes" msgstr "Vaše hlasy" @@ -4545,9 +5164,6 @@ msgstr "Příklad účtu" msgid "active" msgstr "Činný" -msgid "active users" -msgstr "Činní uživatelé" - msgid "add group(s)" msgstr "Přidat skupinu(y)" @@ -4575,6 +5191,9 @@ msgstr "Hlasovací lístek" msgid "by" msgstr "od" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + msgid "committee-example" msgstr "výbor-příklad" @@ -4605,6 +5224,9 @@ msgstr "vlastní" msgid "dateless" msgstr "bez data" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "deleted" msgstr "smazáno" @@ -4695,9 +5317,15 @@ msgstr "položek" msgid "items selected" msgstr "položek vybráno" +msgid "last updated" +msgstr "" + msgid "lightblue" msgstr "světle modrá" +msgid "logged-in users" +msgstr "" + msgid "long running" msgstr "dlouho běžící" @@ -4708,7 +5336,7 @@ msgid "male" msgstr "Muž" msgid "max. 32 characters allowed" -msgstr "" +msgstr "nejvíce 32 povolených znaků" msgid "modified" msgstr "změněno" @@ -4735,7 +5363,7 @@ msgid "nominal" msgstr "jmenovité" msgid "non-binary" -msgstr "" +msgstr "nebinární" msgid "non-nominal" msgstr "nejmenovité" @@ -4794,6 +5422,9 @@ msgstr "odmítnuto" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "odmítnuto (není schváleno)" +msgid "remove" +msgstr "" + msgid "remove group(s)" msgstr "Odstranit skupinu(y)" @@ -4857,6 +5488,9 @@ msgstr "bude zaveden" msgid "will be referenced" msgstr "bude odkazován" +msgid "will be updated" +msgstr "" + msgid "withdrawn" msgstr "stažen" diff --git a/i18n/de.po b/i18n/de.po index b4105bb7c7..e1b6959cf1 100644 --- a/i18n/de.po +++ b/i18n/de.po @@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "Zugriffsgruppen" msgid "Access-data" msgstr "Zugangsdaten" +msgid "Account" +msgstr "Account" + msgid "Account admin" msgstr "Accountadmin" @@ -109,6 +112,18 @@ msgstr "Account erfolgreich zugewiesen" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" +msgid "Accounts created" +msgstr "Accounts erstellt" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "Accounts aktualisiert" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "Accounts mit Fehlern" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "Accounts mit Warnungen (werden übersprungen)" + msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" @@ -246,6 +261,13 @@ msgstr "" "Nach Prüfung der Vorschau klicken Sie bitte auf \"Importieren\" (oben " "rechts)." +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Danach können Sie Ihren Status in dieser Veranstaltung möglicherweise nicht " +"mehr selbständig zurücksetzen. Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen?" + msgid "Agenda" msgstr "Tagesordnung" @@ -267,6 +289,9 @@ msgstr "Anzahl der Stimmberechtigten" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Alle Redelisten werden bereinigt." +msgid "All meetings" +msgstr "alle Veranstaltungen" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Alle übrigen Felder sind optional und dürfen leer sein." @@ -350,7 +375,7 @@ msgstr "Anzahl der Veranstaltungen" msgid "Amount of votes" msgstr "Anzahl der Stimmen" -msgid "An email with a password reset link was send!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." msgstr "Es wurde eine E-Mail mit Link zum Passwort-Zurücksetzen gesendet." msgid "An error occurred while voting." @@ -554,6 +579,9 @@ msgstr "" "Sollen alle ausgewählten Einträge wirklich aus der Tagesordnung entfernt " "werden?" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "Sollen diese Teilnehmende wirklich entfernt werden?" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "Soll dieser Eintrag wirklich aus der Tagesordnung entfernt werden?" @@ -574,12 +602,12 @@ msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" msgstr "" "Sollen alle Anträge dieses Sachgebiets wirklich neu nummeriert werden?" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" "Sollen wirklich alle Optionen auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden?" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" "Sollen wirklich alle Optionen auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden? " @@ -961,6 +989,9 @@ msgstr "Darf alle Redelisten sehen." msgid "Can see elections" msgstr "Darf Wahlen sehen" +msgid "Can see files" +msgstr "Darf Dateien sehen" + msgid "Can see history" msgstr "Darf die Chronik sehen" @@ -1048,9 +1079,6 @@ msgstr "Darf den Autopilot sehen" msgid "Can see the front page" msgstr "Darf die Startseite sehen" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "Darf die Dateiliste sehen" - msgid "Can see the live stream" msgstr "Darf den Livestream sehen" @@ -1200,6 +1228,15 @@ msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" msgstr "" "An- oder Abmeldung von Teilnehmenden basierend auf ihren Teilnehmernummern:" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "Schachmatt! Du hast verloren!" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "Schachmatt! Du hast gewonnen!" + +msgid "Chess" +msgstr "Schach" + msgid "Choice" msgstr "Auswahl" @@ -1523,8 +1560,10 @@ msgstr "Standardprojektor" msgid "Default structure level" msgstr "Standard-Gliederungsebene" -msgid "Default text version for change recommendations" -msgstr "Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" +"Voreingestellte Fassung für Änderungsempfehlungen und Antragsprojektionen" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "" @@ -1659,6 +1698,9 @@ msgstr "Nicht entscheiden" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Vergessen Sie nicht Ihre Änderungen zu speichern!" +msgid "Do you accept?" +msgstr "Bist Du einverstanden?" + msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "Soll diese Farbauswahl wirklich gelöscht werden?" @@ -2038,6 +2080,9 @@ msgstr "Favoriten" msgid "File" msgstr "Datei" +msgid "File is being used" +msgstr "Die Datei wird verwendet" + msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -2372,6 +2417,9 @@ msgstr "Satzung importieren" msgid "Import successful" msgstr "Import erfolgreich" +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "Import erfolgreich mit einigen Warnungen" + msgid "Import topics" msgstr "Themen importieren" @@ -2417,6 +2465,9 @@ msgstr "Themen hier importieren" msgid "Insertion" msgstr "Ergänzung" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "Zu wenig Material! Es ist ein Unentschieden!" + msgid "Internal" msgstr "Intern" @@ -2533,8 +2584,11 @@ msgstr "" "Countdowns, die für Redelisten oder elektronische Stimmabgaben verwendet " "werden, dürfen nicht gelöscht werden." -msgid "It's your partners turn" -msgstr "Dein Partner ist am Zug!" +msgid "It's a draw!" +msgstr "Es ist ein Unentschieden!" + +msgid "It's your opponent's turn" +msgstr "Dein Gegner ist am Zug" msgid "It's your turn!" msgstr "Du bist dran!" @@ -3070,6 +3124,9 @@ msgstr "Keine persönliche Notiz" msgid "No recommendation" msgstr "keine Empfehlung gesetzt" +msgid "No results found" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." + msgid "No results yet." msgstr "Noch keine Ergebnisse." @@ -3212,6 +3269,9 @@ msgstr "Jitsi im neuen Tab öffnen" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "Öffnen Sie eine Veranstaltung um \"Vier gewinnt\" zu spielen." +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "Öffnen Sie eine Veranstaltung um Schach zu spielen." + msgid "Open items" msgstr "Offene Einträge" @@ -3275,6 +3335,9 @@ msgstr "Original" msgid "Original version" msgstr "Originalfassung" +msgid "Out of sync" +msgstr "nicht synchronisiert" + msgid "Outside" msgstr "außerhalb" @@ -3441,6 +3504,9 @@ msgstr "Persönliche Notizen" msgid "Phase" msgstr "Phase" +msgid "Playing against" +msgstr "Spiel gegen" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "Bitte erlauben Sie jetzt den Zugriff auf Mikrofon und Kamera." @@ -3453,9 +3519,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Arbeitsablauf ein:" msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Arbeitsablaufnamen ein:" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein für" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!" @@ -3465,6 +3528,9 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Bitte kommen Sie jetzt in den Konferenzraum!" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Stimmgewicht größer als Null." + msgid "Please select the directory:" msgstr "Bitte wählen Sie das Verzeichnis aus:" @@ -3791,12 +3857,18 @@ msgstr "Rechts" msgid "Roman" msgstr "Römisch" +msgid "Rows with warnings" +msgstr "Zeilen mit Warnungen" + msgid "SSO" msgstr "SSO" msgid "SSO Identification" msgstr "SSO-Kennung" +msgid "SSO identification" +msgstr "SSO-Kennung" + msgid "Same email" msgstr "Gleiche E-Mail-Adresse" @@ -4123,9 +4195,6 @@ msgstr "Single Sign-On-Einstellungen" msgid "Single votes" msgstr "Einzelstimmen" -msgid "Size" -msgstr "Größe" - msgid "Slide" msgstr "Folie" @@ -4179,6 +4248,9 @@ msgstr "Redezeit" msgid "Staff" msgstr "Mitarbeitende" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "Unentschieden! Es ist ein Unentschieden!" + msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" msgstr "Start- und Endzeit müssen entweder beide gesetzt oder beide leer sein" @@ -4367,17 +4439,21 @@ msgstr "" "Der Import kann nicht fortgesetzt werden. Wahrscheinlich gibt es ein Problem" " mit den Importdaten, bitte prüfen Sie die Vorschau auf Details." -msgid "" -"The import has failed due to recent changes on the server. Please check the " -"updated preview before clicking on \"import\" again." -msgstr "" -"Der Import ist aufgrund von Änderungen auf dem Server fehlgeschlagen. Bitte " -"prüfen Sie die aktualisierte Vorschau, bevor Sie erneut auf \"Importieren\" " -"klicken." - msgid "The import is in progress, please wait ..." msgstr "Der Import läuft, bitte warten ..." +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" +"Der Import hat Warnungen zurückgegeben. Dies bedeutet nicht, dass der " +"Vorgang fehlgeschlagen ist, aber einige Daten wurden möglicherweise anders " +"importiert. In der Regel handelt es sich um dieselben Warnungen wie in der " +"Vorschau. Aber da es möglich ist, dass neue Warnungen aufgetreten sind, " +"werden die entsprechenden Zeilen unten angezeigt." + msgid "The import was successful." msgstr "Der Import war erfolgreich." @@ -4486,8 +4562,8 @@ msgstr "davon Geschäftsordnungsanträge" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "Diese Accounts werden gelöscht:" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" -msgstr "Diese Accounts werden aus der Veranstaltung entfernt:" +msgid "These participants will be removed:" +msgstr "Diese Teilnehmende werden entfernt:" msgid "This account has relations to meetings or committees" msgstr "Dieser Account hat Verweise zu Veranstaltungen oder Gremien" @@ -4499,6 +4575,15 @@ msgstr "" "Dieser Account ist nicht als Kandidat*in, Antragsteller*in oder Redner*in in" " einer Veranstaltung verlinkt und auch kein Verwalter*in eines Gremiums." +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "Diese Aktion wird Ihre Administrationsrolle beeinträchtigen" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "Diese Aktion entfernt Sie aus einer oder mehreren Gruppen." + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "Diese Aktion entfernt Sie aus einer oder mehreren Veranstaltungen." + msgid "This ballot contains deleted users." msgstr "Der Wahlgang enthält gelöschte Nutzer." @@ -4517,6 +4602,17 @@ msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." msgid "This is not a number." msgstr "Dies ist keine Zahl." +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Dies kann Ihre Berechtigungen für diese Veranstaltung beeinträchtigen. Sie " +"sind möglicherweise nicht mehr in der Lage, es selbst rückgängig zu machen. " +"Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen?" + +msgid "This meeting" +msgstr "diese Veranstaltung" + msgid "This meeting is archived" msgstr "Diese Veranstaltung ist archiviert" @@ -4577,6 +4673,14 @@ msgstr "" "Die ausgewählten Accounts werden in folgende Veranstaltungen hinzugefügt " "oder entfernt:" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" +"Dadurch wird Ihre Fähigkeit, Dinge auf der Organisationsebene zu tun, " +"beeinträchtigt. Sie werden nicht in der Lage sein, dies selbst rückgängig zu" +" machen." + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "" "Alle ausgewählten Anträge werden unterhalb des folgenden " @@ -4615,6 +4719,9 @@ msgstr "Folgender Arbeitsablauf wird für alle ausgewählten Anträge gesetzt:" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "Gründliche Überprüfung des Datastores (unsicher)" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "Dreimalige Wiederholung! Es ist ein Unentschieden!" + msgid "Tile view" msgstr "Kachelansicht" @@ -4636,6 +4743,9 @@ msgstr "Titel für PDF-Dokumente von Anträgen" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titel für das Zugangsdaten- und Begrüßungs-PDF" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "Zum Starten der Suche Enter oder das Suchsymbol drücken." + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "Zur Redeliste wechseln" @@ -4663,6 +4773,9 @@ msgstr "Themen aktualisiert" msgid "Topics with warnings (will be skipped)" msgstr "Themen mit Warnungen (werden übersprungen)" +msgid "Total accounts" +msgstr "Accounts insgesamt" + msgid "Total topics" msgstr "Themen insgesamt" @@ -4874,6 +4987,9 @@ msgstr "Warten" msgid "Wait for response ..." msgstr "Warten auf Antwort ..." +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "Auf Antwort wartend ..." + msgid "Warn color" msgstr "Warnfarbe" @@ -4955,9 +5071,6 @@ msgstr "Ja pro Kandidat" msgid "Yes per option" msgstr "Ja pro Option" -msgid "Yes, delete" -msgstr "Ja, löschen" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "Ja, inkl. Veranstaltungen" @@ -5083,6 +5196,9 @@ msgstr "Sie haben bereits Ihre Stimme abgegeben." msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "Sie müssen sich anmelden um Ihre Stimme abgeben zu können." +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "Sie müssen anwesend sein, um sich selbst hinzuzufügen." + msgid "You have to be present to vote." msgstr "Sie müssen \"anwesend\" sein um Ihre Stimme abgeben zu können." @@ -5126,13 +5242,13 @@ msgstr "Es wurde kein Mikrofon an ihrem Gerät gefunden." msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "Ihre Eingabe entspricht nicht der folgenden Struktur: \"hh:mm\"" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" msgstr "Dein Partner konnte es nicht mehr aushalten... Du bist der Gewinner!" -msgid "Your partner has won!" -msgstr "Dein Partner hat gewonnen!" +msgid "Your opponent has won!" +msgstr "Dein Gegner hat gewonnen!" -msgid "Your password was resetted successfully!" +msgid "Your password has been reset successfully!" msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt!" msgid "Your votes" @@ -5196,6 +5312,9 @@ msgstr "stimmzettel" msgid "by" msgstr "von" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "hat dich zu einem Schachspiel herausgefordert!" + msgid "committee-example" msgstr "gremien-beispiel" @@ -5226,6 +5345,9 @@ msgstr "benutzerdefiniert" msgid "dateless" msgstr "zeitlos" +msgid "delete" +msgstr "löschen" + msgid "deleted" msgstr "gelöscht" @@ -5421,6 +5543,9 @@ msgstr "abgelehnt" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "verworfen (nicht zulässig)" +msgid "remove" +msgstr "entfernen" + msgid "remove group(s)" msgstr "Gruppe(n) entfernen" @@ -5484,6 +5609,9 @@ msgstr "werden importiert" msgid "will be referenced" msgstr "werden referenziert" +msgid "will be updated" +msgstr "werden aktualisiert" + msgid "withdrawn" msgstr "zurückgezogen" diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po index df12dd7ac9..e4d3b15395 100644 --- a/i18n/es.po +++ b/i18n/es.po @@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Acceso a grupos" msgid "Access-data" msgstr "Datos de acceso" +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Account admin" msgstr "Administrador de la cuenta" @@ -112,6 +115,18 @@ msgstr "Cuenta asignada con éxito" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + msgid "Activate" msgstr "Activar" @@ -127,6 +142,29 @@ msgstr "Activar las delegaciones de voto" msgid "Activate vote weight" msgstr "Activar el peso de la votación " +msgid "" +"Activates the automatic logging of the date and time when this state was " +"first reached. A set time stamp cannot be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the automatic setting of a number for motions that reach this " +"state. The scheme for numbering can be customized under > [Settings] > " +"[Motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field for the selected state, which can be filled with free text as desired.\n" +"\n" +"Example: When activated, the state \"in progress\" can be expanded to e.g. \"in progress by the motion committee\"." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field of the recommendation in this state, which can" +" be filled with free text or extended with references to other motions or " +"committees as desired." +msgstr "" + msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -139,9 +177,6 @@ msgstr "Filtros activos" msgid "Active meetings" msgstr "Reuniones activas" -msgid "Active users" -msgstr "Usuarios activos" - msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -157,6 +192,9 @@ msgstr "Añadir mensaje" msgid "Add new custom translation" msgstr "Añadir una nueva traducción personalizada" +msgid "Add new entry" +msgstr "" + msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" @@ -209,6 +247,14 @@ msgstr "" "Después de verificar la vista previa haga clic en \"importar\" por favor " "(ver arriba a la derecha)." +msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" + +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + msgid "Agenda" msgstr "Agenda" @@ -230,6 +276,9 @@ msgstr "Todos los usuarios con derecho" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Todas las listas de oradores serán borradas." +msgid "All meetings" +msgstr "" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Los demás campos son opcionales y pueden estar vacíos." @@ -315,10 +364,8 @@ msgstr "Cantidad de reuniones" msgid "Amount of votes" msgstr "Cantidad de votos" -msgid "An email with a password reset link was send!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." msgstr "" -"¡Se ha enviado un correo electrónico con un enlace para restablecer la " -"contraseña!" msgid "An error occurred while voting." msgstr "Se ha producido un error al votar." @@ -465,6 +512,9 @@ msgstr "¿Está seguro de eliminar esta moción?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este proyector?" +msgid "Are you sure you want to delete this state?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este párrafo del estatuto?" @@ -493,6 +543,9 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere generar nuevas contraseñas para todos los " "participantes seleccionados?" +msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere numerar todos los puntos del orden del día?" @@ -507,12 +560,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove all selected items from the agenda?" msgstr "¿Está seguro de eliminar todos los puntos seleccionados de la agenda?" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "¿Está seguro de eliminar esta entrada de la agenda?" msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "¿Está seguro de eliminar esta moción de este bloque de mociones?" +msgid "Are you sure you want to remove this participant?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" msgstr "¿Está seguro de eliminar este orador de la lista de oradores?" @@ -524,17 +583,13 @@ msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere renumerar todas las mociones de esta categoría?" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres restablecer todas las opciones a las " -"predeterminadas?" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere restablecer todas las opciones a los valores de " -"fábrica? ¡Todos los cambios de este grupo de ajustes se perderán!" msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" msgstr "" @@ -575,9 +630,6 @@ msgstr "Preguntar, por defecto sí" msgid "Assign" msgstr "Asignar" -msgid "Assigned accounts" -msgstr "Cuentas asignadas" - msgid "At least" msgstr "al menos" @@ -596,9 +648,15 @@ msgstr "" "reunión. Si se desea otro grupo, utilice el cuadro de diálogo \"Añadir a las" " reuniones\" en la vista detallada de la cuenta." +msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" +msgstr "" + msgid "Attention: This action cannot be undone!" msgstr "Atención: Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Attribute mapping (JSON)" +msgstr "" + msgid "Automatically open the microphone for new conference speakers" msgstr "" "Abrir automáticamente el micrófono para los nuevos oradores de la " @@ -704,18 +762,97 @@ msgstr "Llamado" msgid "Called with" msgstr "Llamada con" +msgid "Can activate and deactivate logos and fonts under > [Files]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add or delete speakers to or from the list of speakers, mark, sort, " +"start/stop and open/close the list of speakers." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add their name to the list of candidates in the [Search for candidates] " +"phase." +msgstr "" + +msgid "Can change the presence status of other participants." +msgstr "" + msgid "Can create amendments" msgstr "Puede crear enmiendas" +msgid "" +"Can create amendments and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + msgid "Can create motions" msgstr "Puede crear mociones" +msgid "" +"Can create motions and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, delete tags for the agenda and for motions." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, start/stop and delete polls." +msgstr "" + +msgid "Can create, configure, control and delete projectors." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete elections and candidate lists, as well as " +"start/stop and reset ballots. " +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete motions and votings, amendments and change " +"recommendations, and edit the metadata of a motion. Including the management" +" of categories, motion blocks, tags, workflows and comment fields." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete topics, add motions and elections to the " +"agenda, sort, number and tag agenda items." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete chat groups and define permissions.\n" +"\n" +"Note: The chat menu item becomes visible to all participants, except admins, as soon as a chat has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete participant datasets and administrate group " +"permissions." +msgstr "" + +msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." +msgstr "" + +msgid "" +"Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " +"recommendation, category, motion blocks and tags." +msgstr "" + msgid "Can forward motions" msgstr "Puede adelantar mociones" msgid "Can forward motions to committee" msgstr "Puede remitir las mociones a el comité" +msgid "" +"Can forward motions to other meetings within the OpenSlides instance. \n" +"\n" +"Further requirements:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. forwarding must be activated in the workflow in the state." +msgstr "" + msgid "Can manage agenda" msgstr "Puede manejar la agenda" @@ -767,6 +904,15 @@ msgstr "Puede designar a otro participante" msgid "Can nominate oneself" msgstr "Puede designar a uno mismo" +msgid "" +"Can nominate other participants as candidates. \n" +"\n" +"Requires group permission: [Can see participants]" +msgstr "" + +msgid "Can not import because of errors" +msgstr "" + msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Puede ponerse en la lista de oradores" @@ -779,9 +925,18 @@ msgstr "Puede recibir mociones de la comisión" msgid "Can see agenda" msgstr "Puede ver la agenda" +msgid "Can see all internal topics, schedules and comments." +msgstr "" + +msgid "Can see all lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Puede ver las elecciones " +msgid "Can see files" +msgstr "" + msgid "Can see history" msgstr "Puede ver la historia" @@ -798,27 +953,95 @@ msgstr "Puede ver las mociones" msgid "Can see motions in internal state" msgstr "Puede ver las mociones en estado interno" +msgid "" +"Can see motions in the internal state that are limited in the workflow under Restrictions with the same description.\n" +"\n" +"Tip: Cross-check desired visibility of motions with test delegate account. " +msgstr "" + msgid "Can see participants" msgstr "Puede ver a los participantes" +msgid "Can see the Agenda menu item and all public topics in the agenda." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Autopilot menu item with all content for which appropriate " +"permissions are set." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Files menu item and all shared folders and files.\n" +"\n" +"Note: Sharing of folders and files may be restricted by group assignment." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the History menu item with the history of processing timestamps for motions, elections and participants. \n" +"\n" +"Note: For privacy reasons, it is recommended to limit the rights to view the History significantly." +msgstr "" + +msgid "Can see the Home menu item." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Motions menu item and all motions unless they are limited by " +"access restrictions in the workflow." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Projector menu item and all projectors (in the Autopilot as well" +" as in the Projector menu item)" +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Settings menu item and edit all settings as well as the start " +"page of the meeting." +msgstr "" + msgid "Can see the autopilot" msgstr "Puede ver el piloto automático" msgid "Can see the front page" msgstr "Puede ver la página inicial" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "Puede ver la lista de archivos" - msgid "Can see the live stream" msgstr "Puede ver el livestream" +msgid "" +"Can see the livestream if there is a livestream URL entered in > [Settings] " +"> [Livestream]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Elections, including the list of candidates and results. \n" +"\n" +"Note: The right to vote is defined directly in the ballot." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Participants and therefore the following data from all participants: \n" +"Personal data: Name, pronoun, gender. \n" +"Meeting specific information: Structure level, Group, Participant number, About me, Presence status." +msgstr "" + msgid "Can see the projector" msgstr "Puede ver el proyector" msgid "Can support motions" msgstr "Puede apoyar mociones" +msgid "" +"Can support motions. The support function must be enabled in > [Settings] > " +"[Motions] as well as for the corresponding state in > [Workflow]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can upload, modify and delete files, administrate folders and change access " +"restrictions." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -920,6 +1143,15 @@ msgstr "" "Registrar la entrada o la salida de los participantes en función de su " "número:" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + msgid "Choice" msgstr "Elección" @@ -962,6 +1194,9 @@ msgstr "Borrar etiquetas" msgid "Click here to vote!" msgstr "¡Pulse aquí para votar!" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Cerrar lista de oradores" @@ -1077,12 +1312,12 @@ msgstr "Contribución" msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" -msgid "Count active users" -msgstr "Contar los usuarios activos" - msgid "Count completed requests to speak" msgstr "Contar las solicitudes de palabra completadas" +msgid "Count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Countdown" msgstr "Cuenta atrás" @@ -1241,8 +1476,9 @@ msgstr "Proyector predeterminado" msgid "Default structure level" msgstr "Nivel de estructura predeterminada" -msgid "Default text version for change recommendations" -msgstr "Texto predeterminado para las recomendaciones de cambio" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "" @@ -1258,6 +1494,15 @@ msgstr "Duración de la votación por defecto" msgid "Default voting type" msgstr "Tipo de votación predeterminado" +msgid "" +"Defines for the selected state which groups have access:\n" +"- If no option is selected, the motions in the selected state are visible to all; The prerequisite for this is group permission: [Can see motions].\n" +"- Selecting one or more options restricts access to those groups for which the selected authorization option is defined under > [Participants] > [Groups]." +msgstr "" + +msgid "Defines the colour for the state button." +msgstr "" + msgid "" "Defines the maximum deflection. Entering zero will use the amount of present" " participants instead." @@ -1272,6 +1517,20 @@ msgstr "Define la desviación mínima necesaria para reconocer los aplausos." msgid "Defines the time in which applause amounts are add up." msgstr "Define el tiempo en el que se suman los montos de los aplausos." +msgid "" +"Defines the wording of the recommendation that belongs to this state.\n" +"Example: State = Accepted / Recommendation = Acceptance. \n" +"\n" +"To activate the recommendation system, a recommender (for example, a motion committee) must be defined under > [Settings] > [Motions] > [Name of recommender].\n" +"Example recommender: motion committee\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"In combination with motion blocks, the recommendation of multiple motions can be followed simultaneously." +msgstr "" + +msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." +msgstr "" + msgid "Delegates" msgstr "Delegados" @@ -1320,6 +1579,9 @@ msgstr "Versión de diferencia" msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Desactivado (sin porcentajes)" +msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" +msgstr "" + msgid "Display type" msgstr "Tipo de pantalla" @@ -1338,6 +1600,9 @@ msgstr "No decida" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "¡No olvide guardar sus cambios!" +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "" @@ -1392,6 +1657,9 @@ msgstr "" msgid "Duration" msgstr "Duración" +msgid "Duration in minutes" +msgstr "" + msgid "Duration of all requests to speak" msgstr "Duración de todas las solicitudes de palabra" @@ -1486,6 +1754,9 @@ msgstr "Asunto del correo electrónico" msgid "Empty text field" msgstr "Campo de texto vacío" +msgid "Enable SSO via SAML" +msgstr "" + msgid "Enable chat globally" msgstr "Habilitar el chat globalmente" @@ -1504,6 +1775,9 @@ msgstr "Activar la vista de presencia de los participantes" msgid "Enable point of order" msgstr "Habilitar la cuestión de orden" +msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" +msgstr "" + msgid "Enable star icon usage by speakers" msgstr "" @@ -1519,6 +1793,41 @@ msgstr "Activar/desactivar la cuenta ..." msgid "Enable/disable accounts" msgstr "Activar/desactivar cuentas" +msgid "" +"Enables for the selected state the possibility for submitters to change the " +"state of the motion. Other administrative functions are excluded." +msgstr "" + +msgid "Enables the ability to create votings for motions in this state." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the editing of the motion text and reason by submitters in the " +"selected state after the motion has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the forwarding of motions to other meetings within the OpenSlides instance in the selected state. \n" +"\n" +"Prerequisites:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. user must have group permission for forwarding." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the support function for motions in the selected state. The support " +"function must be activated under > [Settings] > [Motions] as well as the " +"corresponding group permission in > [Participants] > [Groups] > [Motions] > " +"[Can support motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the visibility of amendments directly in the corresponding main motion. The text of amendments is embedded within the text of the motion.\n" +"\n" +"Note: Does not affect the visibility of change recommendations." +msgstr "" + msgid "Encoding of the file" msgstr "Codificación del archivo" @@ -1641,12 +1950,18 @@ msgstr "Exportar mociones seleccionadas" msgid "Extension" msgstr "Extensión" +msgid "External ID" +msgstr "" + msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" msgid "File" msgstr "" +msgid "File is being used" +msgstr "" + msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" @@ -1825,6 +2140,9 @@ msgstr "Grupos con permisos de escritura" msgid "Guest" msgstr "Invitado" +msgid "Has SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has amendments" msgstr "Tiene enmiendas" @@ -1840,6 +2158,9 @@ msgstr "Tiene reenvíos" msgid "Has logged in" msgstr "" +msgid "Has no SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has no email address" msgstr "No tiene un correo electrónico" @@ -1927,6 +2248,14 @@ msgstr "Cómo crear nuevas enmiendas" msgid "I know the risk" msgstr "Conozco el riesgo" +msgid "" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +" To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" +msgstr "" + +msgid "Identifier" +msgstr "" + msgid "If deactivated it is displayed below the title" msgstr "Si está desactivado, se muestra debajo del título" @@ -1961,6 +2290,12 @@ msgstr "Importar participantes" msgid "Import statute" msgstr "Importar estatuto" +msgid "Import successful" +msgstr "" + +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + msgid "Import topics" msgstr "Importar temas" @@ -1970,8 +2305,8 @@ msgstr "Importar los flujos de trabajo" msgid "In motion list, motion detail and PDF." msgstr "En la lista de mociones, el detalle de la moción y el PDF." -msgid "In progress, please wait..." -msgstr "En progreso, por favor espere..." +msgid "In progress, please wait ..." +msgstr "" msgid "In the election process" msgstr "En el proceso electoral" @@ -2006,12 +2341,18 @@ msgstr "Inserte los temas aquí" msgid "Insertion" msgstr "Inserción" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Internal" msgstr "Interno" msgid "Internal item" msgstr "Elemento interno" +msgid "Internal login" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Número de línea inválido" @@ -2033,6 +2374,13 @@ msgstr "" msgid "Is active" msgstr "Está activo" +msgid "" +"Is allowed to add himself/herself to the list of speakers. \n" +"\n" +"Note:\n" +"Optional combination of requests to speak with presence status is possible. ( > [Settings] > [List of speakers] > [General] )" +msgstr "" + msgid "Is already projected" msgstr "Ya está proyectado" @@ -2108,7 +2456,10 @@ msgstr "" "No se permite borrar las cuentas atrás utilizadas para la lista de oradores " "o las encuestas" -msgid "It's your partners turn" +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" msgstr "" msgid "It's your turn!" @@ -2242,6 +2593,9 @@ msgstr "Url de la imagen del poster de la transmisión en vivo" msgid "Loading data. Please wait ..." msgstr "Cargando datos. Por favor, espere..." +msgid "Logged-in users" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Login" @@ -2251,6 +2605,9 @@ msgstr "Entrar de todos modos" msgid "Login as guest" msgstr "Entrar como invitado" +msgid "Login button text" +msgstr "" + msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" @@ -2284,6 +2641,9 @@ msgstr "Reunión" msgid "Meeting administrator" msgstr "Administrador de la reunión" +msgid "Meeting date" +msgstr "" + msgid "Meeting information" msgstr "Información de la reunión" @@ -2321,6 +2681,12 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Meta information" msgstr "Información meta" +msgid "Metadata of Identity Provider (IdP)" +msgstr "" + +msgid "Metadata of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Min votes cannot be greater than max votes." msgstr "Los votos mínimos no pueden ser mayores que los votos máximos." @@ -2333,8 +2699,8 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Minimum amount of votes" msgstr "Cantidad mínima de votos" -msgid "Minimum number of digits for motion number" -msgstr "Número mínimo de dígitos para el número de moción" +msgid "Minimum number of digits for motion identifier" +msgstr "" msgid "Module" msgstr "Módulo" @@ -2384,8 +2750,8 @@ msgstr "Moción remitida a" msgid "Motion forwarding" msgstr "Reenvío de la moción" -msgid "Motion number" -msgstr "Número de la moción" +msgid "Motion identifier" +msgstr "" msgid "Motion preamble" msgstr "Preámbulo de moción" @@ -2426,6 +2792,9 @@ msgstr "Múltiples usuarios con las mismas credenciales!" msgid "Multiselect" msgstr "Multiselección" +msgid "Must be unique" +msgstr "" + msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" @@ -2516,9 +2885,6 @@ msgstr "Nuevo participante" msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -msgid "New poll" -msgstr "Nueva encuesta" - msgid "New state" msgstr "Nuevo estado" @@ -2627,6 +2993,9 @@ msgstr "Ninguna nota personal" msgid "No recommendation" msgstr "Ninguna recomendación" +msgid "No results found" +msgstr "" + msgid "No results yet." msgstr "Todavía no hay resultados." @@ -2770,6 +3139,9 @@ msgstr "Abre Jitsi en nueva ficha" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "" +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + msgid "Open items" msgstr "Asuntos abiertos" @@ -2833,6 +3205,9 @@ msgstr "original" msgid "Original version" msgstr "Versión original" +msgid "Out of sync" +msgstr "" + msgid "Outside" msgstr "Fuera" @@ -2996,6 +3371,9 @@ msgstr "Notas personales" msgid "Phase" msgstr "Fase" +msgid "Playing against" +msgstr "" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "Permita que OpenSlides acceda a su micrófono y/o cámara" @@ -3008,9 +3386,6 @@ msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo flujo de trabajo:" msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Por favor, introduzca un correo electrónico válido" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "¡Por favor, introduzca un correo electrónico válido!" @@ -3020,6 +3395,9 @@ msgstr "Por favor, introduzca su nueva contraseña" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "¡Por favor, únase a la sala de conferencias ahora!" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + msgid "Please select the directory:" msgstr "Por favor, seleccione el directorio:" @@ -3041,6 +3419,9 @@ msgstr "Cuestión de orden" msgid "Polls" msgstr "Encuestas" +msgid "Possible points of order" +msgstr "" + msgid "Pre" msgstr "" @@ -3056,8 +3437,8 @@ msgstr "Tiempo en segundos predeterminado para nuevas cuentas regresivas" msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -msgid "Prefix for the motion number for amendments" -msgstr "Prefijo del número de la moción para las modificaciones" +msgid "Prefix for the motion identifier of amendments" +msgstr "" msgid "Presence" msgstr "Presencia" @@ -3083,6 +3464,9 @@ msgstr "Política de privacidad" msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" +msgid "Private key of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Process handling" msgstr "" @@ -3146,9 +3530,15 @@ msgstr "Poner a todos los candidatos en la lista de oradores" msgid "Queue" msgstr "Cola de espera" +msgid "Rank" +msgstr "" + msgid "Re-add last speaker" msgstr "Volver a añadir el último orador" +msgid "Re-count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Reason" msgstr "Razón" @@ -3304,8 +3694,8 @@ msgstr "Restablecer recomendación" msgid "Reset state" msgstr "Restablecer el estado" -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Restablecer las predeterminaciones de fábrica" +msgid "Reset to default settings" +msgstr "" msgid "Reset your OpenSlides password" msgstr "" @@ -3334,6 +3724,18 @@ msgstr "Derecha" msgid "Roman" msgstr "Romano" +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + +msgid "SSO" +msgstr "" + +msgid "SSO Identification" +msgstr "" + +msgid "SSO identification" +msgstr "" + msgid "Same email" msgstr "" @@ -3349,9 +3751,6 @@ msgstr "Guardar todos los cambios" msgid "Save editorial final version" msgstr "Guardar la versión final de la editorial" -msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." -msgstr "Escanee este código QR para conectarse al WLAN." - msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Escanee este código QR para abrir el URL." @@ -3459,6 +3858,9 @@ msgstr "Adelantar " msgid "Set hidden" msgstr "Establecer ocultado" +msgid "Set identifier" +msgstr "" + msgid "Set inactive" msgstr "Conjunto no presente" @@ -3477,9 +3879,6 @@ msgstr "Establecer persona física ..." msgid "Set not present in meeting {}" msgstr "Conjunto no presente en la reunión {}" -msgid "Set number" -msgstr "Establecer número" - msgid "Set or remove motion forwarding from the selected committees to:" msgstr "" "Establecer o eliminar el reenvío de moción de los comités seleccionados a:" @@ -3505,15 +3904,15 @@ msgstr "Establecer el estado de las cuentas seleccionadas" msgid "Set status for selected participants:" msgstr "Establecer el estado de los participantes seleccionados:" +msgid "Set submission timestamp" +msgstr "" + msgid "Set submitters" msgstr "Establecer los remitentes" msgid "Set tags" msgstr "Establecer etiquetas" -msgid "Set timestamp of creation" -msgstr "Establecer la fecha de creación" - msgid "Set workflow" msgstr "Establecer el flujo de trabajo" @@ -3662,26 +4061,31 @@ msgstr "" msgid "Simple Workflow" msgstr "Flujo de trabajo sencillo" +msgid "Single Sign-On settings" +msgstr "" + msgid "Single votes" msgstr "Votos individuales" -msgid "Size" -msgstr "" - msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" msgid "Some csv values could not be read correctly." msgstr "" +msgid "" +"Some mails could not be sent. There may be a problem communicating with the " +"mail server, please contact your admin." +msgstr "" + msgid "Sort" msgstr "Ordenar" msgid "Sort agenda" msgstr "Ordenar la agenda" -msgid "Sort by number" -msgstr "Ordenar por número" +msgid "Sort by identifier" +msgstr "" msgid "Sort categories" msgstr "Ordenar las categorías" @@ -3713,6 +4117,12 @@ msgstr "Tiempo de palabra" msgid "Staff" msgstr "Personal" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" +msgstr "" + msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" @@ -3773,6 +4183,9 @@ msgstr "Nivel de estructura" msgid "Subcategory" msgstr "Subcategoría" +msgid "Submission date" +msgstr "" + msgid "Submit selection now?" msgstr "¿Someter la selección ahora?" @@ -3873,6 +4286,9 @@ msgid "The event manager has not set up a privacy policy yet." msgstr "" "El gestor del evento aún no ha establecido una política de privacidad." +msgid "The fields are defined as follows" +msgstr "" + msgid "The file has too few columns to be parsed properly." msgstr "El archivo tiene muy pocas columnas para ser analizado correctamente." @@ -3884,6 +4300,24 @@ msgid "" msgstr "" "El archivo parece tener algunas columnas omitidas. Se considerarán vacías." +msgid "" +"The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " +"please check the preview for details." +msgstr "" + +msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" + +msgid "The import was successful." +msgstr "" + msgid "The input data for voting is invalid." msgstr "Los datos introducidos para la votación no son válidos." @@ -3923,13 +4357,6 @@ msgstr "" msgid "The request could not be sent. Check your connection." msgstr "" -msgid "" -"The sender address is defined in the OpenSlides server settings and should " -"modified by administrator only." -msgstr "" -"La dirección del remitente se define en la configuración del servidor de " -"OpenSlides y debe ser modificada únicamente por el administrador." - msgid "The server could not be reached." msgstr "No se ha podido acceder al servidor." @@ -3945,11 +4372,11 @@ msgid "The title is required" msgstr "El título es obligatorio" msgid "" -"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." +"The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." msgstr "" msgid "" -"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." +"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." msgstr "" msgid "There are not enough options." @@ -3967,6 +4394,9 @@ msgstr "Hay un error en esta enmienda. Por favor, edítelo manualmente." msgid "There is an unknown voting problem." msgstr "Hay un problema de votación desconocido." +msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." +msgstr "" + msgid "" "There seems to be a problem connecting to our services. Check your " "connection or try again later." @@ -3981,8 +4411,8 @@ msgstr "De ahí el punto de órdenes" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "Estas cuentas serán eliminadas:" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" -msgstr "Estas cuentas serán retiradas de la reunión:" +msgid "These participants will be removed:" +msgstr "" msgid "This account has relations to meetings or committees" msgstr "Esta cuenta tiene relación con reuniones o comités" @@ -3994,8 +4424,14 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está vinculada como candidato, presentador u orador en " "ninguna reunión y no es gestor de ninguna comisión" -msgid "This account will only be removed from this meeting" -msgstr "Esta cuenta sólo se eliminará de esta reunión" +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "" msgid "This ballot contains deleted users." msgstr "Esta papeleta contiene usuarios eliminados." @@ -4015,12 +4451,23 @@ msgstr "Este campo es obligatorio." msgid "This is not a number." msgstr "Esto no es un número." +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + msgid "This meeting is archived" msgstr "Esta reunión está archivada" msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" msgstr "Este párrafo ya no existe en la moción principal:" +msgid "This participant will only be removed from this meeting" +msgstr "" + msgid "This prefix already exists" msgstr "" @@ -4032,6 +4479,15 @@ msgstr "" "Este prefijo se establecerá si se ejecuta la numeración automática de la " "agenda." +msgid "" +"This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" +" projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" +" this?" +msgstr "" + +msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" @@ -4060,6 +4516,11 @@ msgstr "" "Esto añadirá o eliminará las cuentas seleccionadas a las siguientes " "reuniones:" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "Esto moverá todas las mociones seleccionadas como hijos a:" @@ -4107,6 +4568,9 @@ msgstr "" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "Comprobar a fondo el almacén de datos (inseguro)" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Tile view" msgstr "Vista de azulejos" @@ -4128,6 +4592,9 @@ msgstr "Título de documento PDF de las mociones" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Título para PDF de datos de acceso y de bienvenida" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "" @@ -4143,6 +4610,24 @@ msgstr "Tema" msgid "Topics" msgstr "Temas" +msgid "Topics created" +msgstr "" + +msgid "Topics skipped" +msgstr "" + +msgid "Topics updated" +msgstr "" + +msgid "Topics with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Total accounts" +msgstr "" + +msgid "Total topics" +msgstr "" + msgid "Total votes cast" msgstr "Total de votos emitidos" @@ -4188,6 +4673,11 @@ msgstr "Subir archivos" msgid "Upload to" msgstr "Subir a" +msgid "" +"Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " +"attribute name)." +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Utilice el siguiente número personalizado" @@ -4198,8 +4688,8 @@ msgstr "" "Utilice estos marcadores de posición: {nombre}, {nombre_evento}, {url}, " "{nombre_de_usuario}, {contraseña}. La url se refiere a la url del sistema." -msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." -msgstr "Utilizado para WLAN QRCode en PDF de los datos de acceso." +msgid "Used for WLAN QRCode projection." +msgstr "" msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." msgstr "" @@ -4215,10 +4705,8 @@ msgstr "Nombre de usuario" msgid "Username or password is incorrect." msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos." -msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by number." +msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." msgstr "" -"Utiliza ceros a la izquierda para ordenar correctamente los mociones por " -"número. " msgid "" "Using OpenSlides over HTTP 1.1 or lower is not supported. Make sure you can " @@ -4239,6 +4727,9 @@ msgstr "Aplauso virtual" msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" +msgid "Visibility on agenda" +msgstr "" + msgid "Vote" msgstr "Votar" @@ -4324,9 +4815,6 @@ msgstr "Tipo de votación" msgid "Votings" msgstr "Votaciones" -msgid "WLAN access data" -msgstr "Datos de acceso WLAN" - msgid "WLAN encryption" msgstr "Codificación de WLAN" @@ -4342,6 +4830,9 @@ msgstr "" msgid "Wait for response ..." msgstr "" +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "" + msgid "Warn color" msgstr "" @@ -4354,6 +4845,9 @@ msgstr "" " tener un impacto negativo sobre ellas. En particular, las enmiendas podrían" " quedar inutilizadas si se elimina el párrafo al que afectan." +msgid "Warning: This projector will be set to visible" +msgstr "" + msgid "Was forwarded to this meeting" msgstr "Fue remitido a esta reunión" @@ -4369,6 +4863,15 @@ msgstr "¿Qué hay de nuevo?" msgid "Which version?" msgstr "¿Qué versión?" +msgid "Wifi" +msgstr "" + +msgid "Wifi access data" +msgstr "" + +msgid "Wifi name" +msgstr "" + msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation in statute " "amendments." @@ -4410,9 +4913,6 @@ msgstr "Sí por candidato" msgid "Yes per option" msgstr "Si por opción" -msgid "Yes, delete" -msgstr "Sí, borrar" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "Sí, reuniones inclusivas" @@ -4518,6 +5018,9 @@ msgstr "Ya has votado." msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "Tiene que estar conectado para poder votar." +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + msgid "You have to be present to vote." msgstr "Tiene que estar presente para votar." @@ -4558,14 +5061,14 @@ msgstr "Su dispositivo no tiene micrófono" msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "Su entrada no coincide con la siguiente estructura: \"hh:mm\"" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" msgstr "" -msgid "Your partner has won!" +msgid "Your opponent has won!" msgstr "" -msgid "Your password was resetted successfully!" -msgstr "¡Su contraseña ha sido restablecida con éxito!" +msgid "Your password has been reset successfully!" +msgstr "" msgid "Your votes" msgstr "Sus votos" @@ -4602,9 +5105,6 @@ msgstr "account-example" msgid "active" msgstr "activo" -msgid "active users" -msgstr "usuarios activos" - msgid "add group(s)" msgstr "añadir grupo(s)" @@ -4632,6 +5132,9 @@ msgstr "papeleta" msgid "by" msgstr "de" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + msgid "committee-example" msgstr "committee-example" @@ -4662,6 +5165,9 @@ msgstr "personalizado" msgid "dateless" msgstr "sin fecha" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "deleted" msgstr "eliminado" @@ -4752,9 +5258,15 @@ msgstr "Asuntos" msgid "items selected" msgstr "Asuntos seleccionados" +msgid "last updated" +msgstr "" + msgid "lightblue" msgstr "azul claro" +msgid "logged-in users" +msgstr "" + msgid "long running" msgstr "largo recorrido" @@ -4851,6 +5363,9 @@ msgstr "rechazado" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "rechazado (no autorizado)" +msgid "remove" +msgstr "" + msgid "remove group(s)" msgstr "eliminar grupo(s)" @@ -4914,6 +5429,9 @@ msgstr "se importará" msgid "will be referenced" msgstr "se hará referencia a" +msgid "will be updated" +msgstr "" + msgid "withdrawn" msgstr "retirado" diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..6c12d3d81c --- /dev/null +++ b/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,5530 @@ +# +# Translators: +# Moosline, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Moosline, 2023\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/openslides/teams/14270/fr/)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"mime-version: 1.0\n" + +msgid "\"0\" means an unlimited number of active accounts" +msgstr "\"0\" implique un nombre illimité de comptes actifs" + +msgid "\"0\" means an unlimited number of active meetings" +msgstr "\"0\" signifie un nombre illimité de réunions actives" + +msgid "%num% emails were send sucessfully." +msgstr "%num% des emails ont été envoyés avec succès." + +msgid "-Ä" +msgstr "-Ä" + +msgid "100% base" +msgstr "Base 100%" + +msgid "" +"OpenSlides is a free web based " +"presentation and assembly system for visualizing and controlling agenda, " +"motions and elections of an assembly." +msgstr "" +"OpenSlides est un système gratuit de " +"présentation et de réunion basé sur le web qui permet de visualiser et de " +"contrôler l'ordre du jour, les motions et les élections d'une assemblée." + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +"A change recommendation or amendment is probably referring to a non-existant" +" line number." +msgstr "" +"Une recommandation de modification ou un amendement se réfère probablement à" +" un numéro de ligne inexistant." + +msgid "A client error occurred. Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Une erreur client s'est produite. Veuillez contacter votre administrateur " +"système." + +msgid "A conference is already running in your OpenSlides session." +msgstr "Une conférence est déjà en cours dans votre session OpenSlides." + +msgid "A name is required" +msgstr "Un nom est requis" + +msgid "A new update is available!" +msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible !" + +msgid "A password is required" +msgstr "Un mot de passe est requis" + +msgid "A server error occured. Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Une erreur de serveur s'est produite. Veuillez contacter votre " +"administrateur système." + +msgid "A title is required" +msgstr "Un titre est requis" + +msgid "A topic needs a title" +msgstr "Un thème a besoin d'un titre" + +msgid "About me" +msgstr "A propos de moi" + +msgid "Abstain" +msgstr "Abstention" + +msgid "Accent color" +msgstr "Couleur d'accentuation" + +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +msgid "Acceptance" +msgstr "Acceptation" + +msgid "Access data (PDF)" +msgstr "Données d'accès (PDF)" + +msgid "Access groups" +msgstr "Groupes d'accès" + +msgid "Access-data" +msgstr "Données d'accès" + +msgid "Account" +msgstr "" + +msgid "Account admin" +msgstr "Administrateur de compte" + +msgid "Account successfully assigned" +msgstr "Compte attribué avec succès" + +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +msgid "Activate amendments" +msgstr "Activer les amendements" + +msgid "Activate statute amendments" +msgstr "Activer les amendements au statut" + +msgid "Activate vote delegations" +msgstr "Activer les délégations de vote" + +msgid "Activate vote weight" +msgstr "Activer la pondération des voix" + +msgid "" +"Activates the automatic logging of the date and time when this state was " +"first reached. A set time stamp cannot be removed." +msgstr "" +"Active l'enregistrement automatique de la date et de l'heure auxquelles cet " +"état a été atteint pour la première fois. Un horodatage défini ne peut pas " +"être supprimé." + +msgid "" +"Activates the automatic setting of a number for motions that reach this " +"state. The scheme for numbering can be customized under > [Settings] > " +"[Motions]." +msgstr "" +"Active la définition automatique d'un numéro pour les motions qui atteignent" +" cet état. Le schéma de numérotation peut être personnalisé sous > " +"[Réglages] > [Motions]." + +msgid "" +"Activates the extension field for the selected state, which can be filled with free text as desired.\n" +"\n" +"Example: When activated, the state \"in progress\" can be expanded to e.g. \"in progress by the motion committee\"." +msgstr "" +"Activer le champ d'extension pour l'état sélectionné, qui peut être rempli avec du texte libre.\n" +"\n" +"Exemple : Lorsqu'il est activé, l'état \"en cours\" peut être étendu à, par exemple, \"en cours par la commission des motions\"." + +msgid "" +"Activates the extension field of the recommendation in this state, which can" +" be filled with free text or extended with references to other motions or " +"committees as desired." +msgstr "" +"Active le champ d'extension de la recommandation dans cet état, qui peut " +"être rempli avec du texte libre ou étendu avec des références à d'autres " +"motions ou commissions, selon les besoins." + +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Active accounts" +msgstr "Comptes actifs" + +msgid "Active filters" +msgstr "Filtres actifs" + +msgid "Active meetings" +msgstr "Réunions actives" + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "Add countdown" +msgstr "Ajouter un compte à rebours" + +msgid "Add me" +msgstr "Ajouter moi-même" + +msgid "Add message" +msgstr "Ajouter un message" + +msgid "Add new custom translation" +msgstr "Ajouter une nouvelle traduction personnalisée" + +msgid "Add new entry" +msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" + +msgid "Add option" +msgstr "Ajouter une option" + +msgid "Add to agenda" +msgstr "Ajouter à l'agenda" + +msgid "Add to meetings" +msgstr "Ajouter aux réunions" + +msgid "Add to queue" +msgstr "Ajouter à la file d'attente" + +msgid "Add yourself to the current list of speakers to join the conference" +msgstr "" +"Ajoutez vous à la liste actuelle des orateurs pour rejoindre la conférence" + +msgid "Add/remove groups ..." +msgstr "Ajouter/supprimer des groupes ...." + +msgid "" +"Additional columns after the required ones may be present and will not " +"affect the import." +msgstr "" +"Des colonnes supplémentaires après celles requises peuvent être présentes et" +" n'affecteront pas l'importation." + +msgid "Adjourn" +msgstr "Ajourner" + +msgid "Adjournment" +msgstr "Ajournement" + +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" + +msgid "Administration roles" +msgstr "Rôles administratifs" + +msgid "Administration roles (at organization level)" +msgstr "Rôles d'administration (au niveau de l'organisation)" + +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +msgid "Administrators" +msgstr "Administrateurs" + +msgid "After verifiy the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" +"Après avoir vérifié l'aperçu, cliquez sur \"importer\" s'il vous plaît (voir" +" en haut à droite)." + +msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" + +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "Agenda" +msgstr "Ordre du jour" + +msgid "Agenda items are in process. Please wait ..." +msgstr "" +"Les points de l'ordre du jour sont en cours de traitement. Veuillez " +"patienter ..." + +msgid "Agenda visibility" +msgstr "Visibilité de l'ordre du jour" + +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +msgid "All casted ballots" +msgstr "Tous les bulletins de vote déposés" + +msgid "All entitled users" +msgstr "Tous les utilisateurs éligibles." + +msgid "All lists of speakers will be cleared." +msgstr "Toutes les listes d'orateurs seront effacées." + +msgid "All meetings" +msgstr "" + +msgid "All other fields are optional and may be empty." +msgstr "Tous les autres champs sont facultatifs et peuvent être vides." + +msgid "All topics will be deleted and won't be accessible afterwards." +msgstr "" +"Tous les sujets seront supprimés et ne seront plus accessibles par la suite." + +msgid "All valid ballots" +msgstr "Tous les bulletins de vote valides" + +msgid "All votes will be lost." +msgstr "Tous les votes seront perdus." + +msgid "Allow amendments of amendments" +msgstr "Permettre des amendements d'amendements" + +msgid "Allow blank in number" +msgstr "Permettre un blanc dans l'identifiant" + +msgid "Allow create poll" +msgstr "Autoriser la création d'un sondage" + +msgid "Allow forwarding of motions" +msgstr "Permettre la transmission de motions" + +msgid "" +"Allow only current speakers and list of speakers managers to enter the live " +"conference" +msgstr "" +"Autoriser uniquement les orateurs actuels et les gestionnaires de la liste " +"des orateurs à entrer dans la conférence en direct" + +msgid "Allow submitter edit" +msgstr "Autoriser l'édition par l'auteur de la soumission" + +msgid "Allow support" +msgstr "Autoriser le soutien" + +msgid "Allow to accumulate several votes on one candidate (\"comulative voting\")" +msgstr "" +"Permettre de cumuler plusieurs votes sur un même candidat (\"vote " +"cumulatif\")" + +msgid "Allow users to set themselves as present" +msgstr "Permettre aux utilisateurs de se définir comme présents" + +msgid "Allow verbose error messages for reset password process" +msgstr "" +"Autoriser les messages d'erreur verbeux pour le processus de " +"réinitialisation du mot de passe" + +msgid "Allowed access groups for this directory" +msgstr "Groupes d'accès autorisés pour ce répertoire" + +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +msgid "Amendment" +msgstr "Amendement" + +msgid "Amendment list (PDF)" +msgstr "Liste d'amendements (PDF)" + +msgid "Amendment text" +msgstr "Texte de l'amendement" + +msgid "Amendment to" +msgstr "Amendement à" + +msgid "Amendments" +msgstr "Amendements" + +msgid "Amendments can change multiple paragraphs" +msgstr "Les amendements peuvent modifier plusieurs paragraphes" + +msgid "Amendments to" +msgstr "Amendements à" + +msgid "Amount of accounts" +msgstr "Montant des comptes" + +msgid "Amount of meetings" +msgstr "Nombre de réunions" + +msgid "Amount of votes" +msgstr "Nombre de voix" + +msgid "An email with a password reset link has been sent." +msgstr "" + +msgid "An error occurred while voting." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du vote." + +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite." + +msgid "Anonymize votes" +msgstr "Anonymiser les votes" + +msgid "Anonymizing can only be done after finishing a poll." +msgstr "L'anonymisation ne peut se faire qu'après avoir terminé un sondage." + +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme" + +msgid "Applause interval in seconds" +msgstr "Intervalle d'applaudissements en secondes" + +msgid "Applause particle image URL" +msgstr "URL de l'image de la particule d'applaudissement" + +msgid "Applause visualization" +msgstr "Visualisation d'applaudissements" + +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +msgid "Archive" +msgstr "Archiver" + +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +msgid "Archived meetings" +msgstr "Réunions archivées" + +msgid "" +"Are you sure you want to activate this color set? This will change the " +"colors in all meetings." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir activer ce jeu de couleurs ? Cela modifiera les " +"couleurs dans toutes les réunions." + +msgid "Are you sure you want to activate this meeting?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette réunion ?" + +msgid "Are you sure you want to anonymize all votes? This cannot be undone." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir rendre tous les votes anonymes ? Il n'est pas " +"possible de revenir en arrière." + +msgid "Are you sure you want to archive this meeting?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir archiver cette réunion ?" + +msgid "Are you sure you want to clear all messages in this chat?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les messages de ce chat ?" + +msgid "Are you sure you want to clear all speakers of all lists?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir rayer tous les orateurs de toutes les listes ?" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete all next speakers from this list of " +"speakers?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les prochains orateurs de cette " +"liste d'orateurs ?" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete all previous speakers from this list of " +"speakers?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les orateurs précédents de cette " +"liste d'orateurs ?" + +msgid "Are you sure you want to delete all selected elections?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les élections sélectionnées ?" + +msgid "Are you sure you want to delete all selected files and folders?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les fichiers et dossiers " +"sélectionnés ?" + +msgid "Are you sure you want to delete all selected meetings?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les réunions sélectionnées ?" + +msgid "Are you sure you want to delete all selected motions?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les motions sélectionnées ?" + +msgid "Are you sure you want to delete all selected tags?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les balises sélectionnés?" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete all speakers from this list of speakers?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les orateurs de cette liste ?" + +msgid "Are you sure you want to delete the editorial final version?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la version finale de la rédaction ?" + +msgid "Are you sure you want to delete these accounts?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces comptes ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this category and all subcategories?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie et toutes les sous-" +"catégories ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this change recommendation?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette recommandation de changement ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this chat group?" +msgstr "u" + +msgid "Are you sure you want to delete this comment field?" +msgstr "u" + +msgid "Are you sure you want to delete this committee?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commité ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this countdown?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte à rebours ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this election?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette élection ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this entry?" +msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this file?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this group?" +msgstr "U" + +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réunion ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this message?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this motion block?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bloc de motions ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this motion?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette motion ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this projector?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce projecteur ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this state?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paragraphe sur les statuts ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this tag?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette balise ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this topic?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce sujet ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this vote?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce vote ?" + +msgid "Are you sure you want to delete this workflow?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce flux de travail ?" + +msgid "Are you sure you want to discard this amendment?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter cet amendement ?" + +msgid "Are you sure you want to duplicate this meeting?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir dupliquer cette réunion ?" + +msgid "" +"Are you sure you want to generate new passwords for all selected " +"participants?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir générer de nouveaux mots de passe pour tous les " +"participants sélectionnés ?" + +msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir numéroter tous les points de l'ordre du jour ?" + +msgid "" +"Are you sure you want to override the state of all motions of this motion " +"block?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir neutraliser l'état de toutes les motions de ce bloc" +" de motions ?" + +msgid "Are you sure you want to remove all selected items from the agenda?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les points sélectionnés de l'ordre " +"du jour ?" + +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de l'ordre du jour ?" + +msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette motion du bloc de motions ?" + +msgid "Are you sure you want to remove this participant?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet intervenant de la liste des " +"intervenants ?" + +msgid "Are you sure you want to remove yourself from this list of speakers?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous retirer de cette liste d'intervenants ?" + +msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir renuméroter toutes les motions de cette catégorie ?" + +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " +"of this settings group will be lost!" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rétablir tous les mots de passe par défaut ?" + +msgid "Are you sure you want to reset this vote?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce vote ?" + +msgid "Are you sure you want to send an invitation email to the user?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un courriel d'invitation à l'utilisateur ?" + +msgid "Are you sure you want to send emails to all selected participants?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un courriel d'invitation à l'utilisateur ?" + +msgid "Are you sure you want to stop this voting?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter ce vote ?" + +msgid "Are you sure you want to submit a point of order?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir soumettre un point d'ordre ?" + +msgid "As of" +msgstr "A partir de" + +msgid "As recommendation" +msgstr "Comme recommandation" + +msgid "Ask, default no" +msgstr "Consulter, non par défaut" + +msgid "Ask, default yes" +msgstr "Consulter, oui par défaut" + +msgid "Assign" +msgstr "Assigner" + +msgid "At least" +msgstr "Au moins" + +msgid "At most" +msgstr "Au maximum" + +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +msgid "" +"Attention: Accounts will add to the default group of each meeting only. If " +"another group is intended please use the 'Add to meetings' dialog in account" +" detail view." +msgstr "" +"Attention : Les comptes ne s'ajoutent qu'au groupe par défaut de chaque " +"réunion. Si un autre groupe est souhaité, veuillez utiliser la boîte de " +"dialogue \"Ajouter aux réunions\" dans la vue détaillée du compte." + +msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" +msgstr "" + +msgid "Attention: This action cannot be undone!" +msgstr "Attention : Cette action ne peut être annulée !" + +msgid "Attribute mapping (JSON)" +msgstr "Mappage des attributs (JSON)" + +msgid "Automatically open the microphone for new conference speakers" +msgstr "Ouvrir automatiquement le microphone pour les nouveaux conférenciers" + +msgid "Automatically open the web cam for new conference speakers" +msgstr "" +"Ouvrir automatiquement la webcam pour les nouveaux orateurs de la conférence" + +msgid "Autopilot" +msgstr "Pilote automatique" + +msgid "Autoupdate unhealthy" +msgstr "Mise à jour automatique malsaine" + +msgid "Available sizes are 10, 11 and 12" +msgstr "Les tailles disponibles sont 10, 11 et 12" + +msgid "Available votes" +msgstr "Votes disponibles" + +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +msgid "Back to OpenSlides" +msgstr "Retour à OpenSlides" + +msgid "Back to login" +msgstr "Retour à la connexion" + +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond" + +msgid "Ballot" +msgstr "Bulletin de vote" + +msgid "Ballot anonymized" +msgstr "Bulletin de vote anonymisé" + +msgid "Ballot created" +msgstr "Bulletin de vote créé" + +msgid "Ballot deleted" +msgstr "Bulletin de vote supprimé" + +msgid "Ballot opened" +msgstr "Ouverture du scrutin" + +msgid "Ballot papers" +msgstr "bulletins de vote" + +msgid "Ballot published" +msgstr "Bulletin de vote publié" + +msgid "Ballot reset" +msgstr "Réinitialisation du bulletin de vote" + +msgid "Ballot started" +msgstr "Lancement du scrutin" + +msgid "Ballot stopped" +msgstr "Bulletin de vote arrêté" + +msgid "Ballot stopped/published" +msgstr "Bulletin arrêté/publié" + +msgid "Ballot updated" +msgstr "Mise à jour du bulletin de vote" + +msgid "Ballots" +msgstr "Bulletins de vote" + +msgid "Base folder" +msgstr "Dossier de base" + +msgid "Begin speech" +msgstr "Commencer discours" + +msgid "Blank between prefix and number, e.g. 'A 001'." +msgstr "Espace blanc entre le préfixe et le numéro, par exemple \"A 001\"." + +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +msgid "Bold" +msgstr "En gras" + +msgid "CSV export options" +msgstr "Options d'export CSV" + +msgid "CSV import" +msgstr "Import CSV" + +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +msgid "Call list" +msgstr "Liste d'appels" + +msgid "Called" +msgstr "Appelé" + +msgid "Called with" +msgstr "Appelé par" + +msgid "Can activate and deactivate logos and fonts under > [Files]." +msgstr "" +"Peut activer et désactiver les logos et les polices sous > [Fichiers]." + +msgid "" +"Can add or delete speakers to or from the list of speakers, mark, sort, " +"start/stop and open/close the list of speakers." +msgstr "" +"Peut ajouter ou supprimer des orateurs de la liste des orateurs, marquer, " +"trier, démarrer/arrêter et ouvrir/fermer la liste des orateurs." + +msgid "" +"Can add their name to the list of candidates in the [Search for candidates] " +"phase." +msgstr "" +"Peut ajouter son nom à la liste des candidats lors de la phase [Recherche de" +" candidats]." + +msgid "Can change the presence status of other participants." +msgstr "Peut modifier l'état de présence des autres participants." + +msgid "Can create amendments" +msgstr "Peut créer des amendements" + +msgid "" +"Can create amendments and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" +"Peut créer des amendements et les modifier ultérieurement, en fonction du " +"flux de travail, mais ne peut pas les supprimer." + +msgid "Can create motions" +msgstr "Peut créer des motions" + +msgid "" +"Can create motions and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" +"Il peut créer des motions et les modifier ultérieurement, en fonction du " +"flux de travail, mais ne peut pas les supprimer." + +msgid "Can create, change, delete tags for the agenda and for motions." +msgstr "" +"Peut créer, modifier, supprimer des balises pour l'ordre du jour et les " +"motions." + +msgid "Can create, change, start/stop and delete polls." +msgstr "Peut créer, modifier, démarrer/arrêter et supprimer des sondages." + +msgid "Can create, configure, control and delete projectors." +msgstr "Peut créer, configurer, contrôler et supprimer des projecteurs." + +msgid "" +"Can create, modify and delete elections and candidate lists, as well as " +"start/stop and reset ballots. " +msgstr "" +"Peut créer, modifier et supprimer des élections et des listes de candidats, " +"ainsi que démarrer/arrêter et réinitialiser les bulletins de vote." + +msgid "" +"Can create, modify and delete motions and votings, amendments and change " +"recommendations, and edit the metadata of a motion. Including the management" +" of categories, motion blocks, tags, workflows and comment fields." +msgstr "" +"Peut créer, modifier et supprimer des motions et des votes, des amendements " +"et des recommandations de changement, et modifier les métadonnées d'une " +"motion. Y compris la gestion des catégories, des blocs de motion, des " +"étiquettes, des flux de travail et des champs de commentaires." + +msgid "" +"Can create, modify and delete topics, add motions and elections to the " +"agenda, sort, number and tag agenda items." +msgstr "" +"Peut créer, modifier et supprimer des sujets, ajouter des motions et des " +"élections à l'ordre du jour, trier, numéroter et étiqueter les points de " +"l'ordre du jour." + +msgid "" +"Can create, modify, delete chat groups and define permissions.\n" +"\n" +"Note: The chat menu item becomes visible to all participants, except admins, as soon as a chat has been created." +msgstr "" +"Peut créer, modifier, supprimer des groupes de discussion et définir des autorisations.\n" +"\n" +"Remarque : l'élément de menu \"chat\" devient visible pour tous les participants, à l'exception des administrateurs, dès qu'un chat a été créé." + +msgid "" +"Can create, modify, delete participant datasets and administrate group " +"permissions." +msgstr "" +"Peut créer, modifier, supprimer les ensembles de données des participants et" +" gérer les autorisations des groupes." + +msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." +msgstr "Peut créer, modifier, démarrer/arrêter et supprimer des votes." + +msgid "" +"Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " +"recommendation, category, motion blocks and tags." +msgstr "" +"Peut éditer et attribuer les métadonnées de mouvement suivantes : Déposant, " +"état, recommandation, catégorie, blocs de mouvement et balises." + +msgid "Can forward motions" +msgstr "Peut transmettre des motions " + +msgid "Can forward motions to committee" +msgstr "Peut transmettre des motions à une commission" + +msgid "" +"Can forward motions to other meetings within the OpenSlides instance. \n" +"\n" +"Further requirements:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. forwarding must be activated in the workflow in the state." +msgstr "" +"Peut transmettre des motions à d'autres réunions au sein de l'instance OpenSlides. \n" +"\n" +"Autres exigences :\n" +"1. la hiérarchie de transmission doit être définie au niveau organisationnel dans la commission. \n" +"2. la réunion cible doit être créée\n" +"3. la transmission doit être activée dans le flux de travail de l'état." + +msgid "Can manage agenda" +msgstr "Peut gérer l'ordre du jour" + +msgid "Can manage elections" +msgstr "Peut gérer les élections" + +msgid "Can manage files" +msgstr "Peut gérer les fichiers" + +msgid "Can manage list of speakers" +msgstr "U" + +msgid "Can manage logos and fonts" +msgstr "Peut gérer les logos et les polices de caractères" + +msgid "Can manage motion metadata" +msgstr "Peut gérer les métadonnées de mouvement" + +msgid "Can manage motion polls" +msgstr "Peut gérer les sondages d'opinion" + +msgid "Can manage motions" +msgstr "Peut gérer les motions" + +msgid "Can manage participants" +msgstr "Peut gérer les participants" + +msgid "Can manage polls" +msgstr "Peut gérer les sondages" + +msgid "Can manage presence of others" +msgstr "Peut gérer la présence d'autres personnes" + +msgid "Can manage settings" +msgstr "Peut gérer les paramètres" + +msgid "Can manage tags" +msgstr "Peut gérer les balises" + +msgid "Can manage the chat" +msgstr "Peut gérer le chat" + +msgid "Can manage the projector" +msgstr "Peut gérer le projecteur" + +msgid "Can nominate another participant" +msgstr "Peut nonimer un autre participant" + +msgid "Can nominate oneself" +msgstr "Peut se nommer soi même" + +msgid "" +"Can nominate other participants as candidates. \n" +"\n" +"Requires group permission: [Can see participants]" +msgstr "" +"Peut désigner d'autres participants comme candidats. \n" +"\n" +"Nécessite l'autorisation du groupe : [Peut voir les participants]" + +msgid "Can not import because of errors" +msgstr "" + +msgid "Can put oneself on the list of speakers" +msgstr "Peut se mettre soi-même sur la liste des orateurs" + +msgid "Can receive motions" +msgstr "Peut recevoir des motions" + +msgid "Can receive motions from committee" +msgstr "Peut recevoir des motions de commissions" + +msgid "Can see agenda" +msgstr "Peut voir l'ordre du jour" + +msgid "Can see all internal topics, schedules and comments." +msgstr "Peut voir tous les sujets internes, les horaires et les commentaires." + +msgid "Can see all lists of speakers" +msgstr "Peut voir toutes les listes d'orateurs" + +msgid "Can see elections" +msgstr "Peut voir les élections" + +msgid "Can see files" +msgstr "" + +msgid "Can see history" +msgstr "Peut voir l'histoire" + +msgid "Can see internal items and time scheduling of agenda" +msgstr "Peut voir les points internes et l'horaire de l'ordre du jour" + +msgid "Can see list of speakers" +msgstr "Peut voir la liste des orateurs" + +msgid "Can see motions" +msgstr "Peut voir les motions" + +msgid "Can see motions in internal state" +msgstr "Peut voir les motions en état interne" + +msgid "" +"Can see motions in the internal state that are limited in the workflow under Restrictions with the same description.\n" +"\n" +"Tip: Cross-check desired visibility of motions with test delegate account. " +msgstr "" +"Peut voir les motions dans l'état interne qui sont limitées dans le flux de travail sous Restrictions avec la même description.\n" +"\n" +"Conseil : Recouper la visibilité souhaitée des motions avec le compte du délégué test." + +msgid "Can see participants" +msgstr "Peut voir les participants" + +msgid "Can see the Agenda menu item and all public topics in the agenda." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Agenda et tous les sujets publics dans l'agenda." + +msgid "" +"Can see the Autopilot menu item with all content for which appropriate " +"permissions are set." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Autopilot avec tous les contenus pour lesquels " +"les autorisations appropriées sont définies." + +msgid "" +"Can see the Files menu item and all shared folders and files.\n" +"\n" +"Note: Sharing of folders and files may be restricted by group assignment." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Fichiers et tous les dossiers et fichiers partagés.\n" +"\n" +"Remarque : le partage des dossiers et des fichiers peut être limité par l'affectation d'un groupe." + +msgid "" +"Can see the History menu item with the history of processing timestamps for motions, elections and participants. \n" +"\n" +"Note: For privacy reasons, it is recommended to limit the rights to view the History significantly." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Historique avec l'historique des horodatages de traitement pour les motions, les élections et les participants. \n" +"\n" +"Remarque : pour des raisons de confidentialité, il est recommandé de limiter considérablement les droits d'accès à l'historique." + +msgid "Can see the Home menu item." +msgstr "Peut voir l'élément de menu Accueil." + +msgid "" +"Can see the Motions menu item and all motions unless they are limited by " +"access restrictions in the workflow." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Motions et toutes les motions à moins qu'elles " +"ne soient limitées par des restrictions d'accès dans le flux de travail." + +msgid "" +"Can see the Projector menu item and all projectors (in the Autopilot as well" +" as in the Projector menu item)" +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Projecteur et tous les projecteurs (dans le " +"pilote automatique et dans l'élément de menu Projecteur)." + +msgid "" +"Can see the Settings menu item and edit all settings as well as the start " +"page of the meeting." +msgstr "" +"Vous pouvez accéder à l'élément de menu Paramètres et modifier tous les " +"paramètres ainsi que la page d'accueil de la réunion." + +msgid "Can see the autopilot" +msgstr "Peut voir le pilote automatique" + +msgid "Can see the front page" +msgstr "Peut voir la page d'acceuil" + +msgid "Can see the live stream" +msgstr "Peut voir le streaming en direct" + +msgid "" +"Can see the livestream if there is a livestream URL entered in > [Settings] " +"> [Livestream]." +msgstr "" +"Il est possible de voir la diffusion en direct si une URL de diffusion en " +"direct a été saisie dans > [Réglages] > [Diffusion en direct]." + +msgid "" +"Can see the menu item Elections, including the list of candidates and results. \n" +"\n" +"Note: The right to vote is defined directly in the ballot." +msgstr "" +"Peut voir l'élément de menu Élections, y compris la liste des candidats et les résultats. \n" +"\n" +"Remarque : le droit de vote est défini directement dans le bulletin de vote." + +msgid "" +"Can see the menu item Participants and therefore the following data from all participants: \n" +"Personal data: Name, pronoun, gender. \n" +"Meeting specific information: Structure level, Group, Participant number, About me, Presence status." +msgstr "" +"Vous pouvez consulter le point de menu Participants et donc les données suivantes de tous les participants : \n" +"Données personnelles : Nom, pronom, sexe. \n" +"Informations spécifiques à la réunion : Niveau de structure, Groupe, Numéro de participant, A propos de moi, Statut de présence." + +msgid "Can see the projector" +msgstr "Peut voir le projecteur" + +msgid "Can support motions" +msgstr "Peut soutenir les motions" + +msgid "" +"Can support motions. The support function must be enabled in > [Settings] > " +"[Motions] as well as for the corresponding state in > [Workflow]." +msgstr "" +"Peut soutenir les motions. La fonction de soutien doit être activée dans > " +"[Réglages] > [Motions] ainsi que pour l'état correspondant dans > [Flux de " +"travail]." + +msgid "" +"Can upload, modify and delete files, administrate folders and change access " +"restrictions." +msgstr "" +"Peut télécharger, modifier et supprimer des fichiers, administrer des " +"dossiers et modifier les restrictions d'accès." + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "Cancel edit" +msgstr "Annuler le changement" + +msgid "Cancel editing without saving" +msgstr "Annuler l'édition sans sauvegarder" + +msgid "Candidate" +msgstr "Candidat" + +msgid "Candidate added" +msgstr "Candidat ajouté" + +msgid "Candidate removed" +msgstr "Candidat supprimé" + +msgid "Candidates" +msgstr "Candidats" + +msgid "Cannot do that in demo mode!" +msgstr "Impossible de le faire en version démo !" + +msgid "Cannot forward motions" +msgstr "Ne peut pas transmettre les motions" + +msgid "Cannot navigate to the selected history element." +msgstr "Impossible de naviguer vers l'élément historique sélectionné." + +msgid "Cannot receive motions" +msgstr "Ne peut pas recevoir des motions" + +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +msgid "Category changed" +msgstr "Catégorie modifiée" + +msgid "Category removed" +msgstr "Catégorie supprimée" + +msgid "Category set to {}" +msgstr "Catégorie définie sur {}" + +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +msgid "Change color set" +msgstr "Modifier le jeu de couleurs" + +msgid "Change paragraph" +msgstr "Modifier le paragraphe" + +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +msgid "Change password for" +msgstr "Changez le mot de passe de" + +msgid "Change presence" +msgstr "Changez la présence" + +msgid "Change recommendation" +msgstr "Modifier la recommandation" + +msgid "Change recommendations" +msgstr "Modifier les recommandations" + +msgid "Changed by" +msgstr "Modéfier par " + +msgid "Changed title" +msgstr "Changer le titre" + +msgid "Changed version" +msgstr "Version modifiée" + +msgid "Changed version in line" +msgstr "Version modifiée dans la ligne" + +msgid "Changes" +msgstr "Modifications" + +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +msgid "Chat groups" +msgstr "Groupes de conversation (chat)" + +msgid "Check datastore" +msgstr "Vérifier le stock de données" + +msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" +msgstr "" +"Faites entrer ou sortir les participants en fonction de leur nombre de " +"participants :" + +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + +msgid "Choice" +msgstr "Choix" + +msgid "Choose 0 to disable the supporting system." +msgstr "Choisissez 0 pour desactiver le système de soutien." + +msgid "Chyron" +msgstr "Chyron" + +msgid "Chyron background color" +msgstr "Couleur de fond de Chyron" + +msgid "Chyron font color" +msgstr "Couleur de la police Chyron" + +msgid "Chyron speaker name" +msgstr "Nom du haut-parleur Chyron" + +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +msgid "Clear all filters" +msgstr "Supprimer tous les filtres" + +msgid "Clear all list of speakers" +msgstr "Effacer toute les listes d'orateurs." + +msgid "Clear list" +msgstr "Effacer la liste" + +msgid "Clear motion block" +msgstr "Effacer le verrouillage de motion" + +msgid "Clear recommendation" +msgstr "Effacer la recommandation" + +msgid "Clear tags" +msgstr "Suprimer les balises" + +msgid "Click here to vote!" +msgstr "Cliquez ici pour voter !" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Close list of speakers" +msgstr "Fermer la liste des orateurs" + +msgid "Closed items" +msgstr "Elements terminés" + +msgid "Code" +msgstr "Code" + +msgid "Collapse all" +msgstr "Réduire tout" + +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +msgid "Color set" +msgstr "Jeu de couleurs" + +msgid "Column separator" +msgstr "Séparateur de colonne" + +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +msgid "Comment created" +msgstr "Commentaire créé" + +msgid "Comment deleted" +msgstr "Commentaire supprimé" + +msgid "Comment fields" +msgstr "Champs de commentaires" + +msgid "Comment section" +msgstr "Section des commentaires" + +msgid "Comment sections" +msgstr "Sections de commentaires" + +msgid "Comment updated" +msgstr "Commentaire mis à jour" + +msgid "Comment {} created" +msgstr "Commentaire {} créé" + +msgid "Comment {} deleted" +msgstr "Commentaire {} supprimé" + +msgid "Comment {} updated" +msgstr "Commentaire {} a été mis à jour" + +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +msgid "Committee" +msgstr "Comité" + +msgid "Committee Management Level changed" +msgstr "Comission Niveau de gestion modifié" + +msgid "Committee admin" +msgstr "Administrateur de comission" + +msgid "Committee management" +msgstr "Gestion de la commission" + +msgid "Committee managers" +msgstr "Responsables de comission" + +msgid "Committees" +msgstr "Comissions" + +msgid "Committees and meetings" +msgstr "Comissions et réunions" + +msgid "Complex Workflow" +msgstr "Flux de travail complexe" + +msgid "Conference room" +msgstr "Salle de conférence" + +msgid "Confirm new password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" + +msgid "Confirmation of the nomination list" +msgstr "Confirmation de la liste de nomination" + +msgid "Congratuations! Your browser is supported by OpenSlides." +msgstr "Félicitations ! Votre navigateur est supporté par OpenSlides." + +msgid "Connect 4" +msgstr "Connecter 4" + +msgid "Connect all users to live conference automatically." +msgstr "" +"Connectez automatiquement tous les utilisateurs à la conférence en direct." + +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +msgid "Continue livestream" +msgstr "Poursuivre la diffusion en direct" + +msgid "Continuous text" +msgstr "Texte en continu" + +msgid "Contra speech" +msgstr "Contre discours" + +msgid "Contribution" +msgstr "Contribution" + +msgid "Copy report to clipboard" +msgstr "Copier le rapport dans le presse-papiers" + +msgid "Count completed requests to speak" +msgstr "Compter les demandes de parole complétées" + +msgid "Count logged-in users" +msgstr "" + +msgid "Countdown" +msgstr " Compte à rebours " + +msgid "Countdown and traffic light" +msgstr "Compte à rebours et feux rouges." + +msgid "Countdown description" +msgstr "Description du compte à rebours" + +msgid "Countdown time" +msgstr "Temps de compte à rebours" + +msgid "Countdown title" +msgstr "Titre du compte à rebours" + +msgid "Countdowns" +msgstr " Comptes à rebours " + +msgid "Counter speech" +msgstr "Contre-parole" + +msgid "Counting of votes is in progress ..." +msgstr "Le comptage des bulletins est en cours ..." + +msgid "Couple countdown with the list of speakers" +msgstr "Compte à rebours avec la liste des orateurs." + +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +msgid "Create editorial final version" +msgstr "Créer la version éditoriale finale" + +msgid "Create new chat group" +msgstr "Créer un nouveau groupe de chat" + +msgid "Create new tag" +msgstr "Créer une nouvelle balise" + +msgid "Create subitem" +msgstr "Créer une sous-rubrique" + +msgid "Create user" +msgstr "Créer un utilisateur" + +msgid "Creating PDF file ..." +msgstr "Génération du fichier PDF ..." + +msgid "Creation" +msgstr "Création" + +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +msgid "Current date" +msgstr "Date du jour" + +msgid "Current list of speakers" +msgstr "Liste actuelle des orateurs" + +msgid "Current list of speakers (as slide)" +msgstr "Liste actuelle des orateurs (sous forme de diapositive)" + +msgid "Current slide" +msgstr "Diapositive actuelle" + +msgid "Current speaker chyron" +msgstr "Chyron de l'orateur actuel" + +msgid "Currently no livestream available." +msgstr "Actuellement, aucune émission en direct n'est disponible." + +msgid "Currently projected" +msgstr "Actuellement projeté" + +msgid "Custom aspect ratio" +msgstr "Rapport d'aspect sur mesure" + +msgid "Custom number of ballot papers" +msgstr "Nombre personnalisé de bulletins de vote" + +msgid "Custom translations" +msgstr " Traductions personnalisées" + +msgid "Dark mode" +msgstr "Mode foncé" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Vue d'ensemble" + +msgid "Datastore is corrupt! See the console for errors." +msgstr "Le stock de données est corrompu ! Voir la console pour les erreurs." + +msgid "Datastore is ok!" +msgstr "Le stock de données est correct !" + +msgid "" +"Dear {name},\n" +"\n" +"this is your personal OpenSlides login:\n" +"\n" +"{url}\n" +"Username: {username}\n" +"Password: {password}\n" +"\n" +"\n" +"This email was generated automatically." +msgstr "" +"Cher {nom},\n" +"\n" +"voici votre login personnel OpenSlides :\n" +"\n" +"{url}\n" +"Nom d'utilisateur : {nom d'utilisateur}\n" +"Mot de passe : {mot de passe}\n" +"\n" +"\n" +"Cet e-mail a été généré automatiquement." + +msgid "Decision" +msgstr "Décision" + +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +msgid "Default 100 % base of a voting result" +msgstr "Base par défaut de 100 % d'un résultat de vote" + +msgid "Default 100 % base of an election result" +msgstr "Base 100 % par défaut d'un résultat d'élection" + +msgid "Default election method" +msgstr "Méthode d'élection par défaut" + +msgid "Default encoding for all CSV exports" +msgstr "Encodage par défaut pour toutes les exportations CSV" + +msgid "Default group" +msgstr "Groupe par défaut" + +msgid "Default groups with voting rights" +msgstr "Groupes par défaut avec droit de vote" + +msgid "Default line numbering" +msgstr "Numérotation par ligne par défaut" + +msgid "Default number" +msgstr "Numéro par défaut" + +msgid "Default participant number" +msgstr "Nombre de participants par défaut" + +msgid "Default projector" +msgstr "Projecteur par défaut" + +msgid "Default structure level" +msgstr "Niveau de structure par défaut" + +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" + +msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" +msgstr "" +"Visibilité par défaut des nouveaux points de l'ordre du jour (sauf les " +"sujets)" + +msgid "Default vote weight" +msgstr "Poids du vote par défaut" + +msgid "Default voting duration" +msgstr "Durée du vote par défaut" + +msgid "Default voting type" +msgstr "Mode de vote par défaut" + +msgid "" +"Defines for the selected state which groups have access:\n" +"- If no option is selected, the motions in the selected state are visible to all; The prerequisite for this is group permission: [Can see motions].\n" +"- Selecting one or more options restricts access to those groups for which the selected authorization option is defined under > [Participants] > [Groups]." +msgstr "" +"Définit, pour l'état sélectionné, les groupes qui y ont accès :\n" +"- Si aucune option n'est sélectionnée, les mouvements de l'état sélectionné sont visibles par tous : [Peut voir les motions].\n" +"- La sélection d'une ou plusieurs options limite l'accès aux groupes pour lesquels l'option d'autorisation sélectionnée est définie sous > [Participants] > [Groupes]." + +msgid "Defines the colour for the state button." +msgstr "Définit la couleur du bouton d'état." + +msgid "" +"Defines the maximum deflection. Entering zero will use the amount of present" +" participants instead." +msgstr "" +"Définit la déviation maximale. Si vous entrez zéro, vous utiliserez la " +"quantité de participants actuels à la place." + +msgid "" +"Defines the minimum deflection which is required to recognize applause." +msgstr "" +"Définit la déviation minimale requise pour reconnaître les applaudissements." + +msgid "Defines the time in which applause amounts are add up." +msgstr "" +"Définit le temps pendant lequel les montants des applaudissements sont " +"additionnés." + +msgid "" +"Defines the wording of the recommendation that belongs to this state.\n" +"Example: State = Accepted / Recommendation = Acceptance. \n" +"\n" +"To activate the recommendation system, a recommender (for example, a motion committee) must be defined under > [Settings] > [Motions] > [Name of recommender].\n" +"Example recommender: motion committee\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"In combination with motion blocks, the recommendation of multiple motions can be followed simultaneously." +msgstr "" +"Définit le libellé de la recommandation qui appartient à cet état.\n" +"Exemple : Etat = Accepté / Recommandation = Acceptation. \n" +"\n" +"Pour activer le système de recommandation, un recommandeur (par exemple, une commission des motions) doit être défini sous > [Réglages] > [Motions] > [Nom du recommandeur].\n" +"Exemple de recommandation : commission des motions\n" +"\n" +"Informations complémentaires :\n" +"En combinaison avec les blocs de mouvement, la recommandation de plusieurs mouvements peut être suivie simultanément." + +msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." +msgstr "" +"Définit les états qui peuvent être sélectionnés ensuite dans le flux de " +"travail." + +msgid "Delegates" +msgstr "Délégués" + +msgid "Delegation of vote" +msgstr "Délégation de vote" + +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +msgid "Delete color set" +msgstr "Supprimer le jeu de couleurs" + +msgid "Delete editorial final version" +msgstr "Supprimer la version finale de l'éditorial" + +msgid "Delete projector" +msgstr "Supprimer le projecteur" + +msgid "Deleted user" +msgstr "Utilisateur supprimé" + +msgid "Deletion" +msgstr "Suppression" + +msgid "Delivering vote... Please wait!" +msgstr "Livrer le vote... Veuillez patienter !" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Désélectionnez tout" + +msgid "Design" +msgstr "Design" + +msgid "Designates whether this user is in the room." +msgstr "Indique si cet utilisateur est dans la salle." + +msgid "Didn't get an email" +msgstr "Je n'ai pas reçu de courriel." + +msgid "Diff version" +msgstr "Version Diff" + +msgid "Disabled (no percents)" +msgstr "Désactivé (pas de pourcentages)" + +msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" +msgstr "" + +msgid "Display type" +msgstr "Type d'écran" + +msgid "Div" +msgstr "Div" + +msgid "Divergent:" +msgstr "Divergente :" + +msgid "Do not concern" +msgstr "Ne pas concerner" + +msgid "Do not decide" +msgstr "Ne decidér pas" + +msgid "Do not forget to save your changes!" +msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer vos modifications !" + +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to delete this color set?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu de couleurs ?" + +msgid "Do you really want to discard all your changes?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler toutes vos modifications ?" + +msgid "Do you really want to go ahead?" +msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" + +msgid "" +"Do you really want to make available this meeting as a public template?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment que cette réunion devienne un modèle public ?" + +msgid "Do you really want to save your changes?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment enregistrer vos modifications ?" + +msgid "Do you really want to stop sharing this meeting as a public template?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment arrêter de partager cette réunion en tant que modèle " +"public ?" + +msgid "Does not have notes" +msgstr "Ne contient pas de notes" + +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +msgid "Download CSV example file" +msgstr "Télécharger fichier CSV d'exemple " + +msgid "Download folder" +msgstr "Télécharger le dossier" + +msgid "Drop files into this area OR click here to select files" +msgstr "" +"Déposez les fichiers dans cette zone OU cliquez ici pour sélectionner les " +"fichiers" + +msgid "Duplicate" +msgstr "Double" + +msgid "Duplicate from" +msgstr "Duplication de" + +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplications" + +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +msgid "Duration in minutes" +msgstr "" + +msgid "Duration of all requests to speak" +msgstr "Durée de toutes les demandes d'intervention" + +msgid "Duration of requests to speak" +msgstr "Durée des demandes de parole" + +msgid "" +"During non-nominal voting OpenSlides does NOT store the individual user ID " +"of the voter. This in no way means that a non-nominal vote is completely " +"anonymous and secure. The votes cannot track their individual votes after " +"the data has been submitted. The validity of the data cannot always be " +"guaranteed." +msgstr "" +"Lors d'un vote non nominal, OpenSlides ne stocke PAS l'identifiant " +"individuel de l'électeur. Cela ne signifie en aucun cas qu'un vote non " +"nominal est totalement anonyme et sécurisé. Les votants ne peuvent pas " +"suivre leurs votes individuels après l'envoi des données. La validité des " +"données ne peut pas toujours être garantie." + +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +msgid "Edit comment field" +msgstr "Modifier le champ de commentaires" + +msgid "Edit committee" +msgstr "Editer la commission" + +msgid "Edit details" +msgstr "Editer les détails" + +msgid "Edit details for" +msgstr "Editer les détails de" + +msgid "Edit editorial final version" +msgstr "Editer la version finale de l'éditorial" + +msgid "Edit meeting" +msgstr "Modifier la réunion" + +msgid "Edit name" +msgstr "Modifier le nom" + +msgid "Edit projector" +msgstr "Modifier le projecteur" + +msgid "Edit statute paragraph" +msgstr "Modifier le paragraphe sur les statuts" + +msgid "Edit tag" +msgstr "Modifier une balise" + +msgid "Edit the whole motion text" +msgstr "Modifier l'ensemble du texte d'une motion" + +msgid "Edit to enter votes." +msgstr "Modifier pour saisir les votes." + +msgid "Edit topic" +msgstr "Modifier le sujet" + +msgid "Editorial final version" +msgstr "Version éditoriale finale" + +msgid "Election" +msgstr "Election" + +msgid "Election documents" +msgstr "Documents relatifs aux élections" + +msgid "Elections" +msgstr "Elections" + +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresse courriel" + +msgid "Email body" +msgstr "Corps du courriel" + +msgid "Email sent" +msgstr "Courriel expédié" + +msgid "Email settings" +msgstr "Paramètres de courriel" + +msgid "Email subject" +msgstr "Sujet du courriel" + +msgid "Empty text field" +msgstr "Champ de texte vide" + +msgid "Enable SSO via SAML" +msgstr "Activer le SSO via SAML" + +msgid "Enable chat globally" +msgstr "Activer le chat globalement" + +msgid "Enable electronic voting" +msgstr "Permettre le vote électronique" + +msgid "Enable forspeech / counter speech" +msgstr "Permettre le discours / contre-discours" + +msgid "Enable numbering for agenda items" +msgstr "Activer la numérotation pour les points de l'ordre du jour" + +msgid "Enable participant presence view" +msgstr "Activer la vue de présence des participants" + +msgid "Enable point of order" +msgstr "Activer le point d'ordre" + +msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" +msgstr "" +"Permettre des spécifications et un classement pour les motions possibles" + +msgid "Enable star icon usage by speakers" +msgstr "Activer l'utilisation de l'icône de l'étoile par les orateurs" + +msgid "Enable virtual applause" +msgstr "Activer les applaudissements virtuels" + +msgid "Enable virtual help desk room" +msgstr "Activer le service d'assistance virtuel" + +msgid "Enable/disable account ..." +msgstr "Activer/désactiver le compte ..." + +msgid "Enable/disable accounts" +msgstr "Activer/désactiver les comptes ..." + +msgid "" +"Enables for the selected state the possibility for submitters to change the " +"state of the motion. Other administrative functions are excluded." +msgstr "" +"Active, pour l'état sélectionné, la possibilité pour les soumissionnaires de" +" modifier l'état de la motion. Les autres fonctions administratives sont " +"exclues." + +msgid "Enables the ability to create votings for motions in this state." +msgstr "Permet de créer des votes pour les motions dans cet état." + +msgid "" +"Enables the editing of the motion text and reason by submitters in the " +"selected state after the motion has been created." +msgstr "" +"Permet l'édition du texte et du motif du mouvement par les soumissionnaires " +"dans l'état sélectionné après la création du mouvement." + +msgid "" +"Enables the forwarding of motions to other meetings within the OpenSlides instance in the selected state. \n" +"\n" +"Prerequisites:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. user must have group permission for forwarding." +msgstr "" +"Permet de transmettre les motions à d'autres réunions au sein de l'instance OpenSlides dans l'état sélectionné. \n" +"\n" +"Conditions préalables :\n" +"1. la hiérarchie de transmission doit être définie au niveau organisationnel dans la commission. \n" +"2. la réunion cible doit être créée\n" +"3. l'utilisateur doit disposer d'une autorisation de groupe pour la transmission." + +msgid "" +"Enables the support function for motions in the selected state. The support " +"function must be activated under > [Settings] > [Motions] as well as the " +"corresponding group permission in > [Participants] > [Groups] > [Motions] > " +"[Can support motions]." +msgstr "" +"Activer la fonction de soutien pour les motions dans l'état sélectionné. La " +"fonction de soutien doit être activée dans > [Réglages] > [Motions] ainsi " +"que l'autorisation de groupe correspondante dans > [Participants] > " +"[Groupes] > [Motions] > [Peut soutenir les motions]." + +msgid "" +"Enables the visibility of amendments directly in the corresponding main motion. The text of amendments is embedded within the text of the motion.\n" +"\n" +"Note: Does not affect the visibility of change recommendations." +msgstr "" +"Permet la visibilité des amendements directement dans la motion principale correspondante. Le texte des amendements est intégré au texte de la motion.\n" +"\n" +"Note : N'affecte pas la visibilité des recommandations de modification." + +msgid "Encoding of the file" +msgstr "Encodage du fichier" + +msgid "End date" +msgstr "Date de clôture" + +msgid "End speech" +msgstr "Terminer le discours" + +msgid "Enforce page breaks" +msgstr "Renforcer les sauts de page" + +msgid "Enter" +msgstr "Entrer dans" + +msgid "Enter conference room" +msgstr "Entrer dans la salle de conférence" + +msgid "Enter duration in seconds. Choose 0 to disable warning color." +msgstr "" +"Entrez la durée en secondes. Choisissez 0 pour désactiver la couleur " +"d'avertissement." + +msgid "" +"Enter number of the next shown speakers. Choose -1 to show all next " +"speakers." +msgstr "" +"Entrez le numéro des prochains orateurs affichés. Choisissez -1 pour " +"afficher tous les orateurs suivants." + +msgid "Enter participant number" +msgstr "Saisissez le numéro du participant" + +msgid "Enter the developer mode" +msgstr "Accéder au mode développeur" + +msgid "Enter your email to send the password reset link" +msgstr "" +"Saisissez votre e-mail pour envoyer le lien de réinitialisation du mot de " +"passe" + +msgid "Entitled to vote" +msgstr "Ont le droit de vote" + +msgid "Entitled users" +msgstr "Utilisateurs autorisés" + +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +msgid "Error during PDF creation of election:" +msgstr "Erreur lors de la création du PDF de l'élection :" + +msgid "Error during PDF creation of motion:" +msgstr "Erreur lors de la création du PDF des motions :" + +msgid "Error in form field." +msgstr "Erreur dans le champ du formulaire." + +msgid "Error talking to autoupdate service" +msgstr "Erreur de communication avec le service autoupdate" + +msgid "Estimated end" +msgstr "Fin prévue" + +msgid "Event location" +msgstr "Lieu de l'événement" + +msgid "" +"Everyone can see the request of a point of order (instead of managers for " +"list of speakers only)" +msgstr "" +"Tout le monde peut voir la demande du point d'ordre (au lieu de " +"gestionnaires pour la liste des orateurs seulement)" + +msgid "" +"Existing accounts can be reused by entering email (with given name and " +"surname) OR by entering the username in the csv file." +msgstr "" +"Les comptes existants peuvent être réutilisés en saisissant l'adresse " +"électronique (avec le prénom et le nom) OU en saisissant le nom " +"d'utilisateur dans le fichier csv." + +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" + +msgid "Exit conference room" +msgstr "Sortir de la salle de conférence" + +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Quitter le plein écran" + +msgid "Expand all" +msgstr "Étendre tout" + +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +msgid "Export as CSV" +msgstr "Exporter au format PDF" + +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exporter au format PDF" + +msgid "Export comment" +msgstr "Commentaire d'exportation" + +msgid "Export motions" +msgstr "Exporter les motions" + +msgid "Export personal note only" +msgstr "Exporter les notes personnelles uniquement" + +msgid "Export selected elections" +msgstr "Exporter les élections sélectionnées" + +msgid "Export selected motions" +msgstr "Exporter les motions sélectionnés" + +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +msgid "External ID" +msgstr "ID externe" + +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +msgid "File is being used" +msgstr "" + +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "Final version" +msgstr "Version finale" + +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +msgid "First speech" +msgstr "Première intervention" + +msgid "First state" +msgstr "Premier status" + +msgid "Follow recommendation" +msgstr "Suivre la recommandation" + +msgid "Follow recommendations for all motions" +msgstr "Suivre les recommandations pour tous les motions" + +msgid "Following users are currently editing this motion:" +msgstr "Les utilisateurs suivants sont en train d'éditer cette motion :" + +msgid "Font bold" +msgstr "Police gras" + +msgid "Font bold italic" +msgstr "Police gras italique" + +msgid "Font italic" +msgstr "Police italique" + +msgid "Font monospace" +msgstr "Police monospaciale" + +msgid "Font regular" +msgstr "Police régulière" + +msgid "Font size in pt" +msgstr "Taille de la police en pt" + +msgid "" +"For large instances this may block the server to the point of unusability" +msgstr "" +"Pour les instances importantes, cela peut bloquer le serveur au point de le " +"rendre inutilisable." + +msgid "Foreground color" +msgstr "Couleur d'avant-plan" + +msgid "Forgot Password?" +msgstr "Mot de passe oublié ?" + +msgid "Format" +msgstr "Format" + +msgid "Forspeech" +msgstr "Forspeech" + +msgid "Forward" +msgstr "transmettre" + +msgid "Forward motions" +msgstr "Transmettre des motions " + +msgid "Forward motions to" +msgstr "Transmettre les motions à" + +msgid "Forwarded motion deleted" +msgstr "Motion transmise supprimée" + +msgid "Forwarded to {}" +msgstr "Transmis à {}" + +msgid "Forwarding" +msgstr "Transferant" + +msgid "Forwarding created" +msgstr "Transfert créé" + +msgid "Forwarding of motion" +msgstr "Transmission de la motion" + +msgid "Forwardings" +msgstr "Transmissions" + +msgid "Front page text" +msgstr "Texte de la première page" + +msgid "Front page title" +msgstr "Titre de la première page" + +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "plein écran" + +msgid "Game draw!" +msgstr "Tirage au sort !" + +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" + +msgid "General" +msgstr "Général" + +msgid "General abstain" +msgstr "Abstention générale" + +msgid "General approval" +msgstr "Approbation générale" + +msgid "General rejection" +msgstr "Rejet général" + +msgid "Generate new color" +msgstr "Générer une nouvelle couleur" + +msgid "Generate new passwords" +msgstr "Générer un nouveau mot de passe" + +msgid "Generate password" +msgstr "Générer un mot de passe" + +msgid "Give applause" +msgstr "Applaudir" + +msgid "Given name" +msgstr "Nom" + +msgid "Global headbar color" +msgstr "Couleur globale de la barre de tête" + +msgid "Go to line" +msgstr "Aller à la ligne" + +msgid "Got an email" +msgstr "J'ai reçu un courriel" + +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +msgid "Group name" +msgstr "Nom de groupe" + +msgid "Group not found - account is already in meeting, nothing assigned" +msgstr "" +"Groupe introuvable - le compte est déjà dans la réunion, rien n'est attribué" + +msgid "Group not found - assigned to default group" +msgstr "Groupe introuvable - assigné au groupe par défaut" + +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +msgid "Groups changed in meeting {}" +msgstr "Groupes modifiés en réunion {}" + +msgid "Groups changed in multiple meetings" +msgstr "Groupes modifiés lors de plusieurs réunions" + +msgid "Groups with read permissions" +msgstr "Groupes avec droits de lecture" + +msgid "Groups with write permissions" +msgstr "Groupes avec droits d'écriture" + +msgid "Guest" +msgstr "Invité" + +msgid "Has SSO identification" +msgstr "A l'identification SSO" + +msgid "Has amendments" +msgstr "A des amendements" + +msgid "Has an email address" +msgstr "dispose d'une adresse courriel" + +msgid "Has changed vote weight" +msgstr "A modifié le poids du vote" + +msgid "Has forwardings" +msgstr "A des transmissions" + +msgid "Has logged in" +msgstr "S'est connecté(e)" + +msgid "Has no SSO identification" +msgstr "N'a pas d'identification SSO" + +msgid "Has no email address" +msgstr "N'a pas d'adresse courriel" + +msgid "Has no speakers" +msgstr "N'a pas d'odrateurs" + +msgid "Has not logged in yet" +msgstr "Ne s'est pas encore connecté" + +msgid "Has notes" +msgstr "A des notes" + +msgid "Has speakers" +msgstr "A des oraterus" + +msgid "Has unchanged vote weight" +msgstr "Poids des voix inchangé" + +msgid "Has voted" +msgstr "A voté" + +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +msgid "Header 1" +msgstr "En-tête 1" + +msgid "Header 2" +msgstr "En-tête 2" + +msgid "Header 3" +msgstr "En-tête 3" + +msgid "Header 4" +msgstr "En-tête 4" + +msgid "Header 5" +msgstr "En-tête 5" + +msgid "Header 6" +msgstr "En-tête 6" + +msgid "Header background color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête" + +msgid "Header font color" +msgstr "Couleur de la police de l'en-tête" + +msgid "Headers" +msgstr "En-têtes" + +msgid "Headline color" +msgstr "Couleur du titre" + +msgid "Help desk" +msgstr "Service d'assistance" + +msgid "Help text for access data and welcome PDF" +msgstr "Le texte d'aide pour les données d'accès et PDF de bienvenue" + +msgid "Hidden item" +msgstr "élément masqué" + +msgid "Hide more text" +msgstr "Cacher plus de texte" + +msgid "Hide password" +msgstr "Cacher le mot de passe" + +msgid "Highest applause amount" +msgstr "Plus grand nombre d'applaudissements" + +msgid "Hint on voting" +msgstr "Conseil sur le vote" + +msgid "History" +msgstr "L'histoire" + +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +msgid "How to create new amendments" +msgstr "Comment créer de nouvelles modifications" + +msgid "I know the risk" +msgstr "Je connais le risque" + +msgid "" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +" To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" +msgstr "" + +msgid "Identifier" +msgstr "Identificateur" + +msgid "If deactivated it is displayed below the title" +msgstr "S'il est désactivé, il est affiché sous le titre." + +msgid "" +"If it is an amendment, you can back up its content when editing it and " +"delete it afterwards." +msgstr "" +"S'il s'agit d'un amendement, vous pouvez sauvegarder son contenu lors de " +"l'édition et le supprimer par la suite." + +msgid "Import" +msgstr "Import" + +msgid "Import accounts" +msgstr "Importer des comptes" + +msgid "Import committees" +msgstr "Importer des comités" + +msgid "Import data needs to have the JSON format" +msgstr "Les données importées doivent avoir le format JSON" + +msgid "Import meeting" +msgstr "Importer une réunion" + +msgid "Import motions" +msgstr "Importer des motions" + +msgid "Import participants" +msgstr "Importer des participants" + +msgid "Import statute" +msgstr "Importer les statuts" + +msgid "Import successful" +msgstr "" + +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + +msgid "Import topics" +msgstr "Importer les sujets" + +msgid "Import workflows" +msgstr "Importer des flux de travail" + +msgid "In motion list, motion detail and PDF." +msgstr "" +"Dans la liste des motions, dans les détails des motions et dans le PDF." + +msgid "In progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "In the election process" +msgstr "Dans le processus électoral" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +msgid "Inconsistent data." +msgstr "Données incohérentes." + +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgid "Initial password" +msgstr "Mot de passe initial" + +msgid "Inline" +msgstr "En ligne" + +msgid "Insert after" +msgstr "Insérer après" + +msgid "Insert before" +msgstr "Insérer avant" + +msgid "Insert behind" +msgstr "Insérer derrière" + +msgid "Insert topics here" +msgstr "Insérer les sujets ici" + +msgid "Insertion" +msgstr "Insertion" + +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +msgid "Internal item" +msgstr "Element interne" + +msgid "Internal login" +msgstr "Connexion interne" + +msgid "Invalid line number" +msgstr "Numéro de ligne non valide" + +msgid "Invalid votes" +msgstr "Votes invalides" + +msgid "Invite to conference room" +msgstr "Inviter à la salle de conférence" + +msgid "Is a committee" +msgstr "Est un Comité" + +msgid "Is a natural person" +msgstr "Est une personne physique" + +msgid "Is a template" +msgstr "Est un modèle" + +msgid "Is active" +msgstr "C'est actif" + +msgid "" +"Is allowed to add himself/herself to the list of speakers. \n" +"\n" +"Note:\n" +"Optional combination of requests to speak with presence status is possible. ( > [Settings] > [List of speakers] > [General] )" +msgstr "" +"est autorisé à s'inscrire sur la liste des orateurs. \n" +"\n" +"Remarque :\n" +"Il est possible de combiner les demandes d'intervention avec l'état de présence. ( > [Réglages] > [Liste des orateurs] > [Général] )" + +msgid "Is already projected" +msgstr "Est déjà projeté" + +msgid "Is amendment" +msgstr "Est un amendement" + +msgid "Is archived" +msgstr "C'est archivé" + +msgid "Is being projected" +msgstr "Est projeté" + +msgid "Is candidate" +msgstr "Est candidat" + +msgid "Is committee admin" +msgstr "L'administration de la commission" + +msgid "Is favorite" +msgstr "Est le favori" + +msgid "Is in active meetings" +msgstr "Participe à des réunions actives" + +msgid "Is in archived meetings" +msgstr "Est dans les réunions archivées" + +msgid "Is manager" +msgstr "Est gestionnaire" + +msgid "Is no amendment and has no amendments" +msgstr "N'est pas un amendement et n'a pas d'amendement" + +msgid "Is no natural person" +msgstr "N'est pas une personne naturelle" + +msgid "Is not a committee" +msgstr "N'est pas un Comité" + +msgid "Is not a template" +msgstr "N'est pas un modèle" + +msgid "Is not active" +msgstr "N'est pas actif" + +msgid "Is not archived" +msgstr "N'est pas archivé" + +msgid "Is not favorite" +msgstr "N'est pas favori" + +msgid "Is not in active meetings" +msgstr "Ne participe pas à des réunions actives" + +msgid "Is not in archived meetings" +msgstr "N'est pas dans les réunions archivées" + +msgid "Is not present" +msgstr "N'est pas présent" + +msgid "Is present" +msgstr "Est présent" + +msgid "Is speaker" +msgstr "Est orateur" + +msgid "Is submitter" +msgstr "Est requérant" + +msgid "" +"It is not allowed to delete countdowns used for list of speakers or polls" +msgstr "" +"Il n'est pas permis de supprimer les comptes à rebours utilisés pour la " +"liste des orateurs ou les sondages." + +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" +msgstr "" + +msgid "It's your turn!" +msgstr "C'est à vous de jouer !" + +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +msgid "Item" +msgstr "Elément" + +msgid "Item number" +msgstr "Numéro d'objet" + +msgid "Items" +msgstr "Eléments" + +msgid "Jitsi domain" +msgstr "Domaine de Jitsi" + +msgid "Jitsi room name" +msgstr "Nom de la chambre Jitsi" + +msgid "Jitsi room password" +msgstr "Mot de passe de la chambre Jitsi" + +msgid "Keep each item in a single line." +msgstr "Chaque élément doit figurer sur une seule ligne." + +msgid "Label color" +msgstr "Couleur de l'étiquette" + +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +msgid "Last email sent" +msgstr "Dernier courriel envoyé" + +msgid "Last login" +msgstr "Dernière connexion" + +msgid "Last modified" +msgstr "dernière mise à jour" + +msgid "Last speakers" +msgstr "Derniers orateurs" + +msgid "Leave" +msgstr "Quitter" + +msgid "Leave blank to automatically generate the password." +msgstr "Laisser vide pour générer automatiquement le mot de passe." + +msgid "Leave blank to automatically generate the username." +msgstr "Laisser vide pour générer automatiquement le nom d'utilisateur." + +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +msgid "Legal notice" +msgstr "Mention légale" + +msgid "Less" +msgstr "Moins" + +msgid "Level indicator" +msgstr "Indicateur de niveau" + +msgid "Light mode" +msgstr "Mode lumière" + +msgid "Limit of active accounts" +msgstr "Limite de comptes actifs" + +msgid "Limit of active meetings" +msgstr "Limite des réunions actives" + +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +msgid "Line length" +msgstr "Longeur de la ligne" + +msgid "Line numbering" +msgstr "Numérotation par ligne" + +msgid "Line spacing" +msgstr "Espacement des lignes" + +msgid "Linenumber" +msgstr "Numéro de ligne" + +msgid "List of electronic votes" +msgstr "Liste des votes électroniques" + +msgid "List of participants" +msgstr "Liste des participants" + +msgid "List of participants (PDF)" +msgstr "La liste des participants (PDF)" + +msgid "List of speakers" +msgstr "Liste des orateurs" + +msgid "List of speakers is initially closed" +msgstr "La liste des orateurs est initialement close" + +msgid "List view" +msgstr "Vue de la liste" + +msgid "Lists of speakers" +msgstr "Listes des orateurs" + +msgid "Live conference" +msgstr "Conférence en direct" + +msgid "Live conference has to be active. Choose 0 to disable auto connect." +msgstr "" +"La conférence en direct doit être active. Choisissez 0 pour désactiver la " +"connexion automatique." + +msgid "Livestream" +msgstr "Flux vidéo en direct" + +msgid "Livestream URL" +msgstr "URL de la diffusion en direct" + +msgid "Livestream poster image url" +msgstr "Url de l'image de l'affiche de la diffusion en direct" + +msgid "Loading data. Please wait ..." +msgstr "Url de l'image de l'affiche de la diffusion en direct" + +msgid "Logged-in users" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +msgid "Login anyway" +msgstr "Se connecter quand même" + +msgid "Login as guest" +msgstr "Connecter en tant qu'invité" + +msgid "Login button text" +msgstr "Texte du bouton de connexion" + +msgid "Logout" +msgstr "Déconnection" + +msgid "Lowest applause amount" +msgstr "Nombre d'applaudissements le plus faible" + +msgid "Main motion and line number" +msgstr "Motion principale et numéro de ligne" + +msgid "Mark as personal favorite" +msgstr "Marquer comme favori personnel" + +msgid "Maximum amount of votes" +msgstr "Nombre maximum de votes" + +msgid "Maximum amount of votes per option" +msgstr "Nombre maximum de votes par option" + +msgid "Maximum number of columns on motion block slide" +msgstr "Nombre maximal de colonnes sur la diapositive du bloc de mouvement" + +msgid "Media access is denied" +msgstr "L'accès aux médias est refusé" + +msgid "Media file" +msgstr "Fichier média" + +msgid "Meeting" +msgstr "Réunion" + +msgid "Meeting administrator" +msgstr "Administrateur de réunion" + +msgid "Meeting date" +msgstr "Date de réunion" + +msgid "Meeting information" +msgstr "Information sur la réunion" + +msgid "Meeting not found" +msgstr "Réunion introuvable" + +msgid "Meeting specific information" +msgstr "Information specifique a cette réunion" + +msgid "Meeting template" +msgstr "Modèle de réunion" + +msgid "" +"Meeting templates and the data they contain are publicly viewable by all " +"committee administrators." +msgstr "" +"Les modèles de réunion et les données qu'ils contiennent sont accessibles à " +"tous les administrateurs des commissions." + +msgid "Meeting title" +msgstr "Titre de la réunion" + +msgid "Meetings" +msgstr "Réunions" + +msgid "Meetings selected" +msgstr "Réunions selectionnées" + +msgid "Message" +msgstr "Message" + +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +msgid "Meta information" +msgstr "Meta informations" + +msgid "Metadata of Identity Provider (IdP)" +msgstr "Métadonnées du fournisseur d'identité (IdP)" + +msgid "Metadata of Service Provider (SP)" +msgstr "Métadonnées du fournisseur de services (SP)" + +msgid "Min votes cannot be greater than max votes." +msgstr "" +"Le nombre de votes minimum ne peut être supérieur au nombre de votes " +"maximum." + +msgid "Minimal required version" +msgstr "Version minimale requise" + +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +msgid "Minimum amount of votes" +msgstr "Nombre minimum de votes" + +msgid "Minimum number of digits for motion identifier" +msgstr "Nombre minimum de chiffres pour l'identificateur de mouvement" + +msgid "Module" +msgstr "Module" + +msgid "More" +msgstr "Plus" + +msgid "Motion" +msgstr "Motion" + +msgid "Motion block" +msgstr " Block de motions" + +msgid "Motion block changed" +msgstr "Blocs de motion modifié" + +msgid "Motion block removed" +msgstr "Bloc de motion suprimé" + +msgid "Motion block set to {}" +msgstr "Blocage du mouvement sur {}" + +msgid "Motion blocks" +msgstr " Blocks de motions" + +msgid "Motion change recommendation created" +msgstr "Recommandation de modification de mouvement créée" + +msgid "Motion change recommendation deleted" +msgstr "Modification de la motion recommandation supprimée" + +msgid "Motion change recommendation updated" +msgstr "Recommandation de modification de la motion mise à jour" + +msgid "Motion created" +msgstr "Motion créé" + +msgid "Motion created (forwarded)" +msgstr "Motion créée (transmise)" + +msgid "Motion deleted" +msgstr "Motion suprimée" + +msgid "Motion forwarded to" +msgstr "Proposition transmise à" + +msgid "Motion forwarding" +msgstr "Transfert de mouvement" + +msgid "Motion identifier" +msgstr "Identificateur de motion" + +msgid "Motion preamble" +msgstr "Préambule de la motion" + +msgid "Motion updated" +msgstr "motion mise à jour" + +msgid "Motion votes" +msgstr "Votes de la motion" + +msgid "Motions" +msgstr "Motions" + +msgid "Motions are in process. Please wait ..." +msgstr "Votes de la motion" + +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +msgid "Move in call list" +msgstr "Déplacement dans la liste d'appels" + +msgid "Move into directory" +msgstr "Déplacer dans le répertoire" + +msgid "Move selected items ..." +msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés ..." + +msgid "Move to agenda item" +msgstr "Passer au point de l'ordre du jour" + +msgid "Multiple users found for same username!" +msgstr "" +"Plusieurs utilisateurs ont été trouvés pour le même nom d'utilisateur !" + +msgid "Multiple users with same credentials!" +msgstr "Plusieurs utilisateurs avec les mêmes informations d'identification !" + +msgid "Multiselect" +msgstr "Multiselect" + +msgid "Must be unique" +msgstr "Doit être unique" + +msgid "My account" +msgstr "Mon compte" + +msgid "My meetings" +msgstr "Mes réunions" + +msgid "My profile" +msgstr "Mon profile" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Name exceeds 256 characters" +msgstr "Le nom dépasse 256 caractères" + +msgid "Name of recommender" +msgstr "Nom du conseiller" + +msgid "Name of recommender for statute amendments" +msgstr "Nom de la personne qui recommande la modification du statut" + +msgid "Name of the new category" +msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" + +msgid "Natural person" +msgstr "Personne physique" + +msgid "Needs review" +msgstr "Doit être revu" + +msgid "Negative votes are not allowed." +msgstr "Negative votes are not allowed." + +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +msgid "New Projector" +msgstr "Nouveau projecteur" + +msgid "New account" +msgstr "Nouveau compte" + +msgid "New amendment" +msgstr "Nouveau amendement" + +msgid "New ballot" +msgstr "Nouveau vote" + +msgid "New category" +msgstr "Nouvelle catégorie" + +msgid "New change recommendation" +msgstr "Nouveau changement de recommandation" + +msgid "New comment field" +msgstr "Nouveau champ de commentaires" + +msgid "New committee" +msgstr "Nouveau Comité" + +msgid "New directory" +msgstr "Nouveau répertoire" + +msgid "New election" +msgstr "Nouvelle élection" + +msgid "New file name" +msgstr "Nouveau nom de fichier" + +msgid "New group name" +msgstr "Nouveau nom de groupe" + +msgid "New meeting" +msgstr "Nouvelle réunion" + +msgid "New motion" +msgstr "Nouvelle motion" + +msgid "New motion block" +msgstr "Nouveau block de motions" + +msgid "New option" +msgstr "Nouvelle option" + +msgid "New participant" +msgstr "Nouveau participant" + +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +msgid "New state" +msgstr "Nouveau status" + +msgid "New statute paragraph" +msgstr "Nouveau paragraphe du statut" + +msgid "New tag" +msgstr "Nouvelle balise" + +msgid "New topic" +msgstr "Nouveau sujet" + +msgid "New vote" +msgstr "Nouveau vote" + +msgid "New workflow" +msgstr "Nouveau flux de travail" + +msgid "Next" +msgstr "Prochain" + +msgid "Next states" +msgstr "Prochain status" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "No admin role" +msgstr "Pas de rôle d'administrateur" + +msgid "No category" +msgstr "Aucune catégorie" + +msgid "No category set" +msgstr "Aucune catégorie a été defini" + +msgid "No change recommendations yet" +msgstr "Aucun changement de recommandation jusqu'à présent" + +msgid "No changes at the text." +msgstr "Aucun changement dans ce texte." + +msgid "No chat groups available" +msgstr "Aucun groupe n'est de chat disponible" + +msgid "No comment" +msgstr "Aucun commentaire" + +msgid "No committee admin" +msgstr "Pas d'administration de commission" + +msgid "No concernment" +msgstr "Pas de concernment" + +msgid "No data" +msgstr "Pas de données" + +msgid "No decision" +msgstr "Pas de décision" + +msgid "No delegation of vote" +msgstr "Pas de délégation de vote" + +msgid "No emails were send." +msgstr "Aucun courriel n'a été envoyé." + +msgid "No encryption" +msgstr "Pas de chiffrement" + +msgid "No forwardings" +msgstr "Pas de transferts" + +msgid "No group name has been entered." +msgstr "Aucun nom de groupe a été defini" + +msgid "No groups selected" +msgstr "Aucun groupe a été selectionné" + +msgid "No items selected" +msgstr "Aucun élément a été selectionné" + +msgid "No meeting selected" +msgstr "Aucune réunion a été selectionnée" + +msgid "No meetings available" +msgstr "Aucune réunion disponible." + +msgid "No meetings have been selected." +msgstr "Pas de réunions a été selectionnées" + +msgid "No motion block set" +msgstr "Pas de block de motions a été défini" + +msgid "No one has voted for this poll" +msgstr "Personne n'a voté pour ce sondage" + +msgid "No options found" +msgstr "Aucune option n'a été trouvée" + +msgid "No per candidate" +msgstr "Non par candidat" + +msgid "No personal note" +msgstr "Pas de notes personnelles" + +msgid "No recommendation" +msgstr "Aucune recommandation" + +msgid "No results found" +msgstr "" + +msgid "No results yet." +msgstr "Aucun résultat pour l'instant." + +msgid "No statute paragraphs" +msgstr "Aucun paragraphe du statut" + +msgid "No tags" +msgstr "Pas de balises" + +msgid "No verbose name is defined" +msgstr "Aucun nom verbeux n'est défini" + +msgid "No." +msgstr "Non." + +msgid "Nomination list" +msgstr "Liste des nominations" + +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +msgid "Not found" +msgstr "Introuvable" + +msgid "" +"Note, that the default password will be changed to the new generated one." +msgstr "" +"Notez que le mot de passe par défaut sera remplacé par le nouveau mot de " +"passe généré." + +msgid "" +"Note: Your own password was not changed. Please use the password change " +"dialog instead." +msgstr "" +"Note : Votre propre mot de passe n'a pas été modifié. Veuillez utiliser la " +"boîte de dialogue de changement de mot de passe." + +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +msgid "Number candidates" +msgstr "Numeroter les candidats" + +msgid "Number motions" +msgstr "Numéroter les motions" + +msgid "Number of (minimum) required supporters for a motion" +msgstr "Nombre de supporteurs (minimum) requis pour une motion" + +msgid "Number of all delegates" +msgstr "Nombre de tout les délégués" + +msgid "Number of all participants" +msgstr "Nombre de tout les participants" + +msgid "Number of all requests to speak" +msgstr "Numeroter les demandes de parole" + +msgid "Number of ballot papers" +msgstr "Numéroter les bulletins de vote" + +msgid "Number of candidates" +msgstr "Nombre de candidats" + +msgid "Number of last speakers to be shown on the projector" +msgstr "Nombre de derniers orateurs à faire figurer sur le projecteur" + +msgid "Number of motions" +msgstr "Numéroter les motions" + +msgid "" +"Number of next speakers automatically connecting to the live conference" +msgstr "" +"Nombre d'intervenants suivants se connectant automatiquement à la conférence" +" en direct" + +msgid "Number of participants" +msgstr "Nombre de participants" + +msgid "Number of persons to be elected" +msgstr "Nombre de personnes à élire" + +msgid "Number of requests to speak" +msgstr "Nombre de demandes de prise de parole" + +msgid "Number of the next speakers to be shown on the projector" +msgstr "Numéro des prochains intervenants à afficher sur le projecteur" + +msgid "Number set" +msgstr "Jeu de numéros" + +msgid "Numbered per category" +msgstr "Numérotée par catégorie" + +msgid "Numbering" +msgstr "Numérotage" + +msgid "Numbering prefix for agenda items" +msgstr "Numérotation préfixe pour points de l'ordre du jour" + +msgid "Numeral system for agenda items" +msgstr "système de numération de points de l'ordre du jour" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Offline mode" +msgstr "Mode hors ligne" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe" + +msgid "One email was send sucessfully." +msgstr "Un courriel a été envoyé avec succès." + +msgid "Only countdown" +msgstr "Compte à rebours uniquement" + +msgid "Only for internal notes." +msgstr "Seulement pour des notes internes." + +msgid "Only main agenda items" +msgstr "Seulement les points principaux de l'ordre du jour" + +msgid "Only present participants can be added to the list of speakers" +msgstr "" +"Seuls les participants présents peuvent être ajoutés à la liste des " +"orateurs." + +msgid "Only traffic light" +msgstr "Seul feu de circulation" + +msgid "Open Jitsi in new tab" +msgstr "Ouvrir Jitsi dans un nouvel onglet" + +msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" +msgstr "Ouvrir une réunion pour jouer à \"Connect 4\"" + +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + +msgid "Open items" +msgstr "Eléments ouverts" + +msgid "Open list of speakers" +msgstr "Ouvrir la liste des orateurs" + +msgid "Open meeting" +msgstr "Réunion publique" + +msgid "Open projection dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de projection" + +msgid "Open requests to speak" +msgstr "Demandes d'intervention ouvertes" + +msgid "OpenSlides URL" +msgstr "URL d'OpenSlides" + +msgid "OpenSlides access data" +msgstr " Données d'accès OpenSlides" + +msgid "OpenSlides help (FAQ)" +msgstr "Aide OpenSlides (FAQ)" + +msgid "OpenSlides recommends" +msgstr "OpenSlides recommande" + +msgid "Option" +msgstr "Option" + +msgid "Options" +msgstr "Options" + +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +msgid "Organization Management Level changed" +msgstr "Organisation Niveau de gestion modifié" + +msgid "Organization admin" +msgstr "Administrateur de l'organisation" + +msgid "Organization language" +msgstr "Langue de l'organisation" + +msgid "Organization specific information" +msgstr "Informations spécifiques à l'organisation" + +msgid "Organizations" +msgstr "Organisations" + +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +msgid "Origin motion deleted" +msgstr "Proposition d'origine supprimée" + +msgid "Original" +msgstr "Original" + +msgid "Original version" +msgstr "Version originale" + +msgid "Out of sync" +msgstr "" + +msgid "Outside" +msgstr "À l'extérieur" + +msgid "Overlay" +msgstr "Superpositions" + +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +msgid "PDF ballot paper logo" +msgstr "Logo pour le bulletin de vote en PDF" + +msgid "PDF export" +msgstr "PDF exportation" + +msgid "PDF export options" +msgstr "Options d'export PDF" + +msgid "PDF footer logo (left)" +msgstr "Logo en PDF pour le pied de page (à gauche)" + +msgid "PDF footer logo (right)" +msgstr "Logo en PDF pour le pied de page (à droite)" + +msgid "PDF header logo (left)" +msgstr "Logo de l'en-tête en PDF (à gauche)" + +msgid "PDF header logo (right)" +msgstr "Logo de l'en-tête en PDF (à droite)" + +msgid "PDF options" +msgstr "Options PDF" + +msgid "Page" +msgstr "Page" + +msgid "Page format" +msgstr "Format de page" + +msgid "Page margin bottom in mm" +msgstr "Marge inférieure de la page en mm" + +msgid "Page margin left in mm" +msgstr "Marge de la page à gauche en mm" + +msgid "Page margin right in mm" +msgstr "Marge de la page à droite en mm" + +msgid "Page margin top in mm" +msgstr "Marge supérieure de la page en mm" + +msgid "Page number alignment in PDF" +msgstr "Alignement des numéros de page dans le PDF" + +msgid "Page numbers" +msgstr "Numéros de page" + +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +msgid "Paragraph-based, Diff-enabled" +msgstr "Basé sur les paragraphes, différence activée " + +msgid "Parallel upload" +msgstr "Chargement parallèle" + +msgid "Parent agenda item" +msgstr "Point de l'ordre du jour superieur" + +msgid "Participant" +msgstr "Participant" + +msgid "Participant added to group {} in meeting {}" +msgstr "Participant ajouté au groupe {} dans la réunion {}" + +msgid "Participant added to multiple groups in meeting {}" +msgstr "Participant ajouté à plusieurs groupes dans la réunion {}" + +msgid "Participant added to multiple groups in multiple meetings" +msgstr "Participant ajouté à plusieurs groupes dans plusieurs réunions" + +msgid "Participant created" +msgstr "Participant créé" + +msgid "Participant created in meeting {}" +msgstr "Participant créé dans la réunion {}" + +msgid "Participant data updated in meeting {}" +msgstr "" +"Les données des participants ont été mises à jour lors de la réunion {}" + +msgid "Participant data updated in multiple meetings" +msgstr "" +"Mise à jour des données sur les participants lors de plusieurs réunions" + +msgid "Participant deleted" +msgstr "Participant supprimé" + +msgid "Participant deleted in meeting {}" +msgstr "Participant supprimé dans la réunion {}" + +msgid "Participant number" +msgstr "Numéro de participants" + +msgid "Participant removed from group {} in meeting {}" +msgstr "Participant retiré du groupe {} lors de la réunion {}" + +msgid "Participant removed from multiple groups in meeting {}" +msgstr "Participant retiré de plusieurs groupes lors de la réunion {}" + +msgid "Participant removed from multiple groups in multiple meetings" +msgstr "Participant retiré de plusieurs groupes lors de plusieurs réunions" + +msgid "Participants" +msgstr "Participants" + +msgid "" +"Participants and administrators are copied completely and cannot be edited " +"here." +msgstr "" +"Les participants et les administrateurs sont copiés intégralement et ne " +"peuvent pas être modifiés ici." + +msgid "Particles" +msgstr "Particules" + +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +msgid "Password changed" +msgstr "Mot de passe modifié" + +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le mot de passe a été créé avec succès." + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." + +msgid "Paste/write your topics in this textbox." +msgstr "Collez/écrivez vos sujets dans cette zone de texte." + +msgid "Permission" +msgstr "Permission" + +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +msgid "Permit" +msgstr "Permettre" + +msgid "Personal data changed" +msgstr "Données personnelles modifiées" + +msgid "Personal information" +msgstr "Données personelles" + +msgid "Personal note" +msgstr "Note personnelle" + +msgid "Personal notes" +msgstr "Notes personnelles" + +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +msgid "Playing against" +msgstr "" + +msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" +msgstr "" +"Veuillez autoriser OpenSlides à accéder à votre microphone et/ou à votre " +"appareil photo." + +msgid "Please enter a name for the new directory:" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau répertoire :" + +msgid "Please enter a name for the new workflow:" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau processus de travail :" + +msgid "Please enter a new workflow name:" +msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom de processus de travail : " + +msgid "Please enter a valid email address!" +msgstr "Veuillez saisir une adresse courriel valide !" + +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe" + +msgid "Please join the conference room now!" +msgstr "Rejoignez la salle de conférence dès maintenant !" + +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + +msgid "Please select the directory:" +msgstr " Rejoignez la salle de conférence dès maintenant !" + +msgid "" +"Please select your target meetings and state the name of the group, which " +"the user should be assigned to in each meeting." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner vos réunions cibles et indiquer le nom du groupe " +"auquel l'utilisateur doit être affecté dans chaque réunion." + +msgid "Please update your browser or contact your system administration." +msgstr "" +"Veuillez mettre à jour votre navigateur ou contacter l'administrateur de " +"votre système." + +msgid "Point of order" +msgstr "Rappel au règlement" + +msgid "Polls" +msgstr "Sondages" + +msgid "Possible points of order" +msgstr "Motions de procédure possibles" + +msgid "Pre" +msgstr "Pre" + +msgid "Preamble text for PDF document (all elections)" +msgstr "Texte de préambule pour le fichier PDF (toutes les élections)" + +msgid "Preamble text for PDF documents of motions" +msgstr "Texte du préambule pour les documents PDF des motions" + +msgid "Predefined seconds of new countdowns" +msgstr "Secondes prédéfinies de nouveaux décomptes" + +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +msgid "Prefix for the motion identifier of amendments" +msgstr "Préfixe pour l'identificateur de motion" + +msgid "Presence" +msgstr "Présence" + +msgid "Present" +msgstr "Présent" + +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +msgid "Previous" +msgstr "Avant" + +msgid "Previous slides" +msgstr "Pages précédentes" + +msgid "Primary color" +msgstr "Couleur primaire" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Politique de confidentialité" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politique de confidentialité" + +msgid "Private key of Service Provider (SP)" +msgstr "Clé privée du fournisseur de services (SP)" + +msgid "Process handling" +msgstr "Traitement des processus" + +msgid "Project" +msgstr "Projeter" + +msgid "Project selection?" +msgstr "Projeter l'élection?" + +msgid "Projection" +msgstr "Projection" + +msgid "Projection defaults" +msgstr "Défauts de projection" + +msgid "Projections" +msgstr "Projections" + +msgid "Projector" +msgstr "Projecteur" + +msgid "Projector and countdown" +msgstr "Projetuer et compte à rebours " + +msgid "Projector h1" +msgstr "Projecteur h1" + +msgid "Projector h2" +msgstr "Projecteur h2" + +msgid "Projector header image" +msgstr "Image d'en-tête du projecteur" + +msgid "Projector logo" +msgstr "Logo du projecteur" + +msgid "Projectors" +msgstr "Projecteurs" + +msgid "Pronoun" +msgstr "Pronom" + +msgid "Public" +msgstr "Publique" + +msgid "Public item" +msgstr "Élément public" + +msgid "Public template" +msgstr "Modèle public" + +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +msgid "Publish immediately" +msgstr "Publier immediatement" + +msgid "Put all candidates on the list of speakers" +msgstr "Inscrire tous les candidats sur la liste des orateurs" + +msgid "Queue" +msgstr "Queue" + +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +msgid "Re-add last speaker" +msgstr "Ajouter le dernier orateur" + +msgid "Re-count logged-in users" +msgstr "" + +msgid "Reason" +msgstr "Motivation" + +msgid "Reason required for creating new motion" +msgstr "Raison requise pour la création d'une nouvelle motion" + +msgid "Receive motions" +msgstr "Recevoir des motions" + +msgid "Receive motions from" +msgstr "Recevoir des motions de" + +msgid "Received votes" +msgstr "Votes reçus" + +msgid "Recommendation" +msgstr "Recommandation" + +msgid "Recommendation changed" +msgstr "Recommandation modifiée" + +msgid "Recommendation label" +msgstr "Etiquette de recommandation" + +msgid "Recommendation reset" +msgstr "Recommandation réinitialisation" + +msgid "Recommendation set to {}" +msgstr "Recommandation définie sur {}" + +msgid "Reenter to conference room" +msgstr "Revenir dans la salle de conférence" + +msgid "Refer to committee" +msgstr "Renvoyer à un comité." + +msgid "Referral to committee" +msgstr "Renvoi au comité" + +msgid "Referring motions" +msgstr "Motions de référence" + +msgid "Refresh" +msgstr "Recharger" + +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +msgid "Reject (not authorized)" +msgstr "Rejeter (non autorisé)" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeté" + +msgid "Rejection" +msgstr "Rejet" + +msgid "Rejection (not authorized)" +msgstr "Rejet (non autorisé)" + +msgid "Relevant information could not be accessed" +msgstr "Les informations nécessaires n'ont pas pu être obtenues." + +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +msgid "" +"Remove URL to deactivate livestream. Check extra group permission to see " +"livestream." +msgstr "" +"Supprimer l'URL pour désactiver la diffusion en direct. Vérifier " +"l'autorisation d'un groupe supplémentaire pour voir la diffusion en direct." + +msgid "Remove all next speakers" +msgstr "Supprimer tous les orateurs suivants" + +msgid "Remove all previous speakers" +msgstr "Supprimer tous les orateurs précédents" + +msgid "Remove all speakers" +msgstr "Supprimer tous les orateurs" + +msgid "Remove candidate" +msgstr "Enlever le candidat" + +msgid "Remove file" +msgstr "Supprimer le fichier" + +msgid "Remove forward" +msgstr "Retirer le transfert" + +msgid "Remove from agenda" +msgstr "Supprimer de l'ordre du jour" + +msgid "Remove from motion block" +msgstr "Retirer du bloc de motion" + +msgid "Remove me" +msgstr "Enlever moi-même" + +msgid "Remove option" +msgstr "Supprimer l'option" + +msgid "Rename state" +msgstr "Renommer le status" + +msgid "Reopen" +msgstr "reouvrir" + +msgid "Replacement" +msgstr "Remplacement" + +msgid "Reply address" +msgstr "Adresse de réponse" + +msgid "Request" +msgstr "Demande" + +msgid "Request \"WhoAmI\" failed" +msgstr "La demande \"WhoAmI\" a échoué" + +msgid "Requests to speak" +msgstr "Demandes de prise de parole" + +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +msgid "" +"Required comma or semicolon separated values with these column header names " +"in the first row:" +msgstr "" +"Requis des valeurs séparées par virgule ou point-virgule, avec ces noms " +"d'en-tête de colonne dans la première rangée:" + +msgid "Required permissions to view this page:" +msgstr "Permissions requises pour voir cette page :" + +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +msgid "Reset cache" +msgstr "Réinitialiser le cache" + +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +msgid "Reset passwords to the default ones" +msgstr "Rétablir les mots de passe par défaut" + +msgid "Reset recommendation" +msgstr "Réinitialiser la recommandation" + +msgid "Reset state" +msgstr "Réinitialiser le status" + +msgid "Reset to default settings" +msgstr "" + +msgid "Reset your OpenSlides password" +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe OpenSlides" + +msgid "Resolution and size" +msgstr "Résolution et dimensions" + +msgid "Restart livestream" +msgstr "Redémarrer la diffusion en direct" + +msgid "Restrictions" +msgstr "Restrictions" + +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +msgid "Retrieving vote status... Please wait!" +msgstr "Récupération de l'état des votes... Merci de patienter !" + +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +msgid "Roman" +msgstr "Romain" + +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + +msgid "SSO" +msgstr "SSO" + +msgid "SSO Identification" +msgstr "Identification SSO" + +msgid "SSO identification" +msgstr "" + +msgid "Same email" +msgstr "Même courriel" + +msgid "Same first/last name" +msgstr "Même prénom/nom" + +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +msgid "Save all changes" +msgstr "Enregistrer tout les modification" + +msgid "Save editorial final version" +msgstr "Sauvegarder la version définitive de l'éditorial" + +msgid "Scan this QR code to open URL." +msgstr "Scannez ce code QR pour ouvrir URL." + +msgid "Scroll down" +msgstr "Faire défiler vers le bas" + +msgid "Scroll down (big step)" +msgstr "Défiler vers le bas (grand pas)" + +msgid "Scroll up" +msgstr "Faire défiler vers le haut" + +msgid "Scroll up (big step)" +msgstr "Défiler vers le haut (grand pas)" + +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +msgid "Search player" +msgstr "Recherche d'un joueur" + +msgid "Searching for candidates" +msgstr "Recherche de candidats" + +msgid "Searching for players ..." +msgstr "Recherche de joueurs ..." + +msgid "Secret voting can not be guaranteed" +msgstr "Le vote secret ne peut être garanti" + +msgid "Select" +msgstr "Selectionner" + +msgid "Select all" +msgstr "Désélectionner tout" + +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +msgid "Select meetings ..." +msgstr "Sélectionner les réunions ..." + +msgid "Select or search new candidate ..." +msgstr "Sélectionner ou rechercher un nouveau candidat…" + +msgid "Select or search new speaker ..." +msgstr "Sélectionner ou rechercher un nouveau orateur" + +msgid "Select or search new submitter ..." +msgstr "Selectionner ou rechercher un nouveau requérant ..." + +msgid "Select paragraphs" +msgstr "Sélectionner des paragraphes" + +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "Send invitation email" +msgstr "Envoyer le courriel d'invitation" + +msgid "Sender name" +msgstr "Nom de l'émetteur" + +msgid "Sending an invitation email" +msgstr "Envoyer un courriel d'invitation" + +msgid "Separator used for all CSV exports and examples" +msgstr "Séparateur utilisé pour toutes les exportations csv et exemples" + +msgid "Sequential number" +msgstr "Nombre séquentiel" + +msgid "Serially numbered" +msgstr "Numérotés en série" + +msgid "Server settings required to activate Jitsi Meet integration." +msgstr "" +"Paramètres du serveur requis pour activer l'intégration de Jitsi Meet." + +msgid "Set active" +msgstr "Changer en actif" + +msgid "Set as favorite" +msgstr "Définir comme favori" + +msgid "Set as not favorite" +msgstr "Définir comme pas favori" + +msgid "Set as parent" +msgstr "Définir comme parent" + +msgid "Set as reference projector" +msgstr "Défini comme projecteur de référence" + +msgid "Set category" +msgstr "Définir la catégorie" + +msgid "Set favorite" +msgstr "Définir favori" + +msgid "Set forward" +msgstr "Définir avant" + +msgid "Set hidden" +msgstr "Définir caché" + +msgid "Set identifier" +msgstr "Définir l'identifiant" + +msgid "Set inactive" +msgstr "Changer en actif" + +msgid "Set internal" +msgstr "Changer en interne" + +msgid "Set it manually" +msgstr "Réglez-le manuellement" + +msgid "Set motion block" +msgstr "Définir le block de motions" + +msgid "Set natural person ..." +msgstr "Définir une personne physique…" + +msgid "Set not present in meeting {}" +msgstr "Définir n'est pas présent à la réunion {}" + +msgid "Set or remove motion forwarding from the selected committees to:" +msgstr "" +"Définir ou supprimer le transfert de motion des comités sélectionnés vers :" + +msgid "Set presence ..." +msgstr "Régler la présence ..." + +msgid "Set present in meeting {}" +msgstr "Définir présent à la réunion {}" + +msgid "Set public" +msgstr "Fixer public" + +msgid "Set recommendation" +msgstr "Définir une recommandation" + +msgid "Set status" +msgstr "Défénir le statut" + +msgid "Set status for selected accounts" +msgstr "Fixer le statut des comptes sélectionnés" + +msgid "Set status for selected participants:" +msgstr "Définir le statut des participants sélectionnés :" + +msgid "Set submission timestamp" +msgstr "" + +msgid "Set submitters" +msgstr "Définir les soumissionnaires" + +msgid "Set tags" +msgstr "Défénir les belises" + +msgid "Set workflow" +msgstr "Définir le flux de travail" + +msgid "Set/remove meeting" +msgstr "Fixer/supprimer une réunion" + +msgid "Sets this projector as the reference for the current list of speakers" +msgstr "" +"Définit ce projecteur comme référence pour la liste actuelle des orateurs" + +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres " + +msgid "Show all" +msgstr "Afficher tout" + +msgid "Show all changes" +msgstr "Afficher tout les modifications" + +msgid "Show amendment" +msgstr "Afficher l'amendement" + +msgid "Show amendment in parent motion" +msgstr "Afficher l'amendement dans la motion parentale" + +msgid "Show amendments together with motions" +msgstr "Afficher les amendements avec les motions" + +msgid "Show applause amount" +msgstr "Afficher la quantité d'applaudissements" + +msgid "Show checkbox to record decision" +msgstr "Afficher la case à cocher pour enregistrer la décision" + +msgid "Show clock" +msgstr "Afficher l'horloge" + +msgid "Show committee" +msgstr "Afficher le comité" + +msgid "Show conference room" +msgstr "Afficher la salle de conférence" + +msgid "Show correct entries only" +msgstr "Ne montrer que les entrées correctes" + +msgid "Show entire motion text" +msgstr "Afficher l'intégralité du texte de la motion" + +msgid "Show errors only" +msgstr "Afficher uniquement les erreurs" + +msgid "Show full text" +msgstr "Afficher le texte complet" + +msgid "Show header and footer" +msgstr "Afficher l'en-tête et le pied de page" + +msgid "Show hint »first speech« in the list of speakers management view" +msgstr "" +"Afficher l'indice \"premier discours\" dans la vue de gestion de la liste " +"des orateurs" + +msgid "Show internal items when projecting agenda" +msgstr "Afficher les éléments internes lors de la projection de l'agenda" + +msgid "Show live conference window" +msgstr "Afficher la fenêtre de la conférence en direct" + +msgid "Show logo" +msgstr "Afficher le logo" + +msgid "Show meta information box beside the title on projector" +msgstr "" +"Afficher une boîte de méta-information à côté du titre sur le projecteur" + +msgid "Show motion submitters in the agenda" +msgstr "Afficher les soumissionnaires de motion dans l'ordre du jour" + +msgid "Show motion text on projector" +msgstr "Afficher le texte de motion sur le projecteur" + +msgid "Show orange countdown in the last x seconds of speaking time" +msgstr "" +"Afficher le compte à rebours orange dans les x dernières secondes du temps " +"de parole" + +msgid "Show password" +msgstr "Afficher le mot de passe" + +msgid "Show reason on projector" +msgstr "Afficher la justification sur le projecteur" + +msgid "Show recommendation extension field" +msgstr "Afficher le champ d'extension des recommandations" + +msgid "Show recommendation on projector" +msgstr "Afficher des recommandations sur le projecteur" + +msgid "Show referring motions" +msgstr "Afficher les motions de référence" + +msgid "Show report" +msgstr "Afficher le rapport" + +msgid "Show state extension field" +msgstr "Afficher le champ d'extension du statut" + +msgid "Show submitters and recommendation/state in table of contents" +msgstr "" +"Indiquer les auteurs et la recommandation/le statut dans la table des " +"matières" + +msgid "Show the amount of speakers in subtitle of list of speakers slide" +msgstr "" +"Afficher le nombre d'orateurs dans le sous-titre de la liste des orateurs" + +msgid "Show the sequential number for a motion" +msgstr "Afficher le numéro séquentiel d'une motion" + +msgid "Show this text on the login page" +msgstr "Afficher ce texte sur la page d'accueil" + +msgid "Show title" +msgstr "Afficher le titre" + +msgid "" +"Shows a button with help icon to connect to an extra Jitsi conference room " +"for technical audio/video tests." +msgstr "" +"Affiche un bouton avec une icône d'aide pour se connecter à une salle de " +"conférence Jitsi supplémentaire pour des tests techniques audio/vidéo." + +msgid "" +"Shows if livestream is not started. Recommended image format: 500x200px, PNG" +" or JPG" +msgstr "" +"S'affiche si la diffusion en direct n'est pas démarrée. Format d'image " +"recommandé : 500x200px, PNG ou JPG" + +msgid "" +"Shows the given image as applause particle. Recommended image format: " +"24x24px, PNG, JPG or SVG" +msgstr "" +"Affiche l'image donnée comme particule d'applaudissement. Format d'image " +"recommandé : 24x24px, PNG, JPG ou SVG" + +msgid "Simple Workflow" +msgstr "Flux de travail simple" + +msgid "Single Sign-On settings" +msgstr "Paramètres du Single Sign-On" + +msgid "Single votes" +msgstr "Votes uniques" + +msgid "Slide" +msgstr "Diapositive" + +msgid "Some csv values could not be read correctly." +msgstr "Certaines valeurs csv n'ont pas pu être lues correctement." + +msgid "" +"Some mails could not be sent. There may be a problem communicating with the " +"mail server, please contact your admin." +msgstr "" +"Certains courriers n'ont pas pu être envoyés. Il se peut qu'il y ait un " +"problème de communication avec le serveur de messagerie, veuillez contacter " +"votre administrateur." + +msgid "Sort" +msgstr "Triage" + +msgid "Sort agenda" +msgstr "Trier l'ordre du jour" + +msgid "Sort by identifier" +msgstr "Trier par identifiant" + +msgid "Sort categories" +msgstr "Trier les catégories" + +msgid "Sort comments" +msgstr "Trier les commentaires" + +msgid "Sort election results by amount of votes" +msgstr "Trier les résultats des élections en fonction du nombre de voix" + +msgid "Sort motions" +msgstr "Trier les motions" + +msgid "Sort motions by" +msgstr "Trier les motions par" + +msgid "Sort workflow" +msgstr "Trier les fluxs de travail" + +msgid "Speaker" +msgstr "Orateur" + +msgid "Speakers" +msgstr "Orateurs" + +msgid "Speaking time" +msgstr "Temps de parole" + +msgid "Staff" +msgstr "Personnel" + +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" +msgstr "" + +msgid "Start date" +msgstr "Date de début" + +msgid "Start time" +msgstr "Heure de début" + +msgid "Start voting" +msgstr "Commencer le vote" + +msgid "State" +msgstr "Statut" + +msgid "State changed" +msgstr "Statut changé" + +msgid "State set to {}" +msgstr "Statut défini sur {}" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +msgid "Statute" +msgstr "Statuts" + +msgid "Statute amendment" +msgstr "Changement de statut" + +msgid "Statute amendment for" +msgstr "Changement des statuts pour" + +msgid "Statute paragraph" +msgstr "Paragraphe des statuts" + +msgid "Statute paragraphs" +msgstr "Paragraphes des statuts" + +msgid "Stop" +msgstr "Arreter" + +msgid "Stop & publish" +msgstr "Arrêter et publier" + +msgid "Stop counting" +msgstr "Arrêter de compter" + +msgid "Stop voting" +msgstr "Arrêter le vote" + +msgid "Stop waiting" +msgstr "Arrêter d'attendre" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "Biffure" + +msgid "Structure level" +msgstr "Niveau structurel" + +msgid "Subcategory" +msgstr "Sous-catégorie" + +msgid "Submission date" +msgstr "Date de soumission" + +msgid "Submit selection now?" +msgstr "Soumettre la sélection maintenant ?" + +msgid "Submit vote now" +msgstr "Soumettre le vote maintenant" + +msgid "Submitter" +msgstr "Soumissionnaire" + +msgid "Submitter (in target meeting)" +msgstr "Soumissionnaire (dans la réunion cible)" + +msgid "Submitter may set state to" +msgstr "L'auteur de la motion peut changer le statut sur" + +msgid "Submitters" +msgstr "Soumissionnaires" + +msgid "Submitters changed" +msgstr "Changement de soumissionnaires" + +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" + +msgid "Suitable accounts found" +msgstr "Comptes appropriés trouvés" + +msgid "Sum of votes" +msgstr "Somme des votes" + +msgid "Sum of votes without general options" +msgstr "Somme des votes sans options générales" + +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +msgid "Summary of changes" +msgstr " Résumé des modifications" + +msgid "Summary of changes:" +msgstr " Résumé des modifications:" + +msgid "Superadmin" +msgstr "Superadministrateur" + +msgid "Superadmin actions" +msgstr "Actions du superadministrateur" + +msgid "Superadmin settings" +msgstr "Paramètres du superadministrateur" + +msgid "Superscript" +msgstr "Exposé sommaire" + +msgid "Support" +msgstr "Support" + +msgid "Supporters" +msgstr "Partisants" + +msgid "Supporters changed" +msgstr "Les partisans ont changé" + +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +msgid "Table of contents" +msgstr "Table de matière" + +msgid "Tag" +msgstr "Balise" + +msgid "Tags" +msgstr "Balises" + +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +msgid "Text for this option couldn't load." +msgstr "Le texte de cette option n'a pas pu être chargé." + +msgid "Text import" +msgstr "Importation de texte" + +msgid "Text separator" +msgstr "Séparateur de texte" + +msgid "The account is deactivated." +msgstr "Le compte est désactivé." + +msgid "The assembly may decide:" +msgstr "Je demande à l'Assemblée de décider sûr," + +msgid "The event manager has not set up a legal notice yet." +msgstr "" +"Le gestionnaire de l'événement n'a pas encore mis en place d'annonce légale." + +msgid "The event manager has not set up a privacy policy yet." +msgstr "" +"Le gestionnaire de l'événement n'a pas encore mis en place de politique de " +"confidentialité." + +msgid "The fields are defined as follows" +msgstr "" + +msgid "The file has too few columns to be parsed properly." +msgstr "Le fichier a trop peu de colonnes pour être analysé correctement." + +msgid "The file seems to have additional columns. They will be ignored." +msgstr "" +"Le fichier semble contenir des colonnes supplémentaires. Elles seront " +"ignorées." + +msgid "" +"The file seems to have some ommitted columns. They will be considered empty." +msgstr "" +"Le fichier semble contenir des colonnes omises. Elles seront considérées " +"comme vides." + +msgid "" +"The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " +"please check the preview for details." +msgstr "" + +msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" + +msgid "The import was successful." +msgstr "" + +msgid "The input data for voting is invalid." +msgstr "" + +msgid "The link is broken. Please contact your system administrator." +msgstr "" + +msgid "The list of speakers is closed." +msgstr "" + +msgid "The list of speakers is open." +msgstr "" + +msgid "" +"The maximum number of characters per line. Relevant when line numbering is " +"enabled. Min: 40" +msgstr "" + +msgid "The number has to be greater than 0." +msgstr "" + +msgid "The parent motion is not available." +msgstr "" + +msgid "The process is still running. Please wait!" +msgstr "" + +msgid "The process may have stopped running." +msgstr "" + +msgid "The process will be started. Please wait!" +msgstr "" + +msgid "The request could not be sent. Check your connection." +msgstr "" + +msgid "The server could not be reached." +msgstr "" + +msgid "The server didn't respond." +msgstr "" + +msgid "" +"The server may still be processing them, but you will probably not get a " +"result." +msgstr "" + +msgid "The title is required" +msgstr "" + +msgid "" +"The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." +msgstr "" + +msgid "" +"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." +msgstr "" + +msgid "There are not enough options." +msgstr "" + +msgid "There are some columns that do not match the template" +msgstr "" + +msgid "There is an error in your vote." +msgstr "" + +msgid "There is an error with this amendment. Please edit it manually." +msgstr "" + +msgid "There is an unknown voting problem." +msgstr "" + +msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." +msgstr "" + +msgid "" +"There seems to be a problem connecting to our services. Check your " +"connection or try again later." +msgstr "" + +msgid "There should be at least 2 options." +msgstr "" + +msgid "Thereof point of orders" +msgstr "" + +msgid "These accounts will be deleted:" +msgstr "" + +msgid "These participants will be removed:" +msgstr "" + +msgid "This account has relations to meetings or committees" +msgstr "" + +msgid "" +"This account is not linked as candidate, submitter or speaker in any meeting" +" and is not manager of any committee" +msgstr "" + +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "" + +msgid "This ballot contains deleted users." +msgstr "" + +msgid "This change collides with another one." +msgstr "" + +msgid "This committee already exists" +msgstr "" + +msgid "This committee has no managers!" +msgstr "" + +msgid "This field is required." +msgstr "" + +msgid "This is not a number." +msgstr "" + +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + +msgid "This meeting is archived" +msgstr "" + +msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" +msgstr "" + +msgid "This participant will only be removed from this meeting" +msgstr "" + +msgid "This prefix already exists" +msgstr "" + +msgid "This prefix already exists." +msgstr "" + +msgid "This prefix will be set if you run the automatic agenda numbering." +msgstr "" + +msgid "" +"This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" +" projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" +" this?" +msgstr "" + +msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgstr "" + +msgid "" +"This will add or remove the following groups for all selected participants:" +msgstr "" + +msgid "" +"This will add or remove the following submitters for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "" +"This will add or remove the following tags for all selected agenda items:" +msgstr "" + +msgid "This will add or remove the following tags for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will add or remove the selected accounts to following meetings:" +msgstr "" + +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + +msgid "This will move all selected motions as childs to:" +msgstr "" + +msgid "" +"This will move all selected motions under or after the following motion in " +"the call list:" +msgstr "" + +msgid "This will reset all made changes and sort the call list." +msgstr "" + +msgid "This will set the favorite status for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will set the following category for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will set the following motion block for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will set the following recommendation for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will set the following state for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "This will set the workflow for all selected motions:" +msgstr "" + +msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" +msgstr "" + +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Tile view" +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Title for PDF document (all elections)" +msgstr "" + +msgid "Title for PDF documents of motions" +msgstr "" + +msgid "Title for access data and welcome PDF" +msgstr "" + +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + +msgid "Toggle to list of speakers" +msgstr "" + +msgid "Toggle to parent item" +msgstr "" + +msgid "Too many votes on one option." +msgstr "" + +msgid "Topic" +msgstr "" + +msgid "Topics" +msgstr "" + +msgid "Topics created" +msgstr "" + +msgid "Topics skipped" +msgstr "" + +msgid "Topics updated" +msgstr "" + +msgid "Topics with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Total accounts" +msgstr "" + +msgid "Total topics" +msgstr "" + +msgid "Total votes cast" +msgstr "" + +msgid "Touch the book icon to enter text" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +msgid "Try reconnect" +msgstr "" + +msgid "Type" +msgstr "" + +msgid "Underline" +msgstr "" + +msgid "Undone" +msgstr "" + +msgid "Unique speakers" +msgstr "" + +msgid "Unknown participant" +msgstr "" + +msgid "Unsaved changes will not be applied." +msgstr "" + +msgid "Unsupport" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "Upload files" +msgstr "" + +msgid "Upload to" +msgstr "" + +msgid "" +"Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " +"attribute name)." +msgstr "" + +msgid "Use the following custom number" +msgstr "" + +msgid "" +"Use these placeholders: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}." +" The url referrs to the system url." +msgstr "" + +msgid "Used for WLAN QRCode projection." +msgstr "" + +msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." +msgstr "" + +msgid "User not found." +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "Username or password is incorrect." +msgstr "" + +msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." +msgstr "" + +msgid "" +"Using OpenSlides over HTTP 1.1 or lower is not supported. Make sure you can " +"use HTTP 2 to continue." +msgstr "" + +msgid "Using OpenSlides over HTTP is not supported. Enable HTTPS to continue." +msgstr "" + +msgid "Valid votes" +msgstr "" + +msgid "Virtual applause" +msgstr "" + +msgid "Visibility" +msgstr "" + +msgid "Visibility on agenda" +msgstr "" + +msgid "Vote" +msgstr "" + +msgid "Vote weight" +msgstr "" + +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgid "Votes" +msgstr "" + +msgid "Voting" +msgstr "" + +msgid "Voting and ballot papers" +msgstr "" + +msgid "Voting anonymized" +msgstr "" + +msgid "Voting colors" +msgstr "" + +msgid "Voting created" +msgstr "" + +msgid "Voting deleted" +msgstr "" + +msgid "Voting duration" +msgstr "" + +msgid "" +"Voting ends after short (some seconds/minutes) or long (some days/weeks) " +"time period." +msgstr "" + +msgid "Voting is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "Voting method" +msgstr "" + +msgid "Voting opened" +msgstr "" + +msgid "Voting published" +msgstr "" + +msgid "Voting reset" +msgstr "" + +msgid "Voting result" +msgstr "" + +msgid "Voting right delegated to (proxy)" +msgstr "" + +msgid "Voting right for" +msgstr "" + +msgid "Voting right received from (principals)" +msgstr "" + +msgid "Voting started" +msgstr "" + +msgid "Voting stopped" +msgstr "" + +msgid "Voting stopped/published" +msgstr "" + +msgid "Voting successful." +msgstr "" + +msgid "Voting type" +msgstr "" + +msgid "Votings" +msgstr "" + +msgid "WLAN encryption" +msgstr "" + +msgid "WLAN name (SSID)" +msgstr "" + +msgid "WLAN password" +msgstr "" + +msgid "Wait" +msgstr "" + +msgid "Wait for response ..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "" + +msgid "Warn color" +msgstr "" + +msgid "" +"Warning: Amendments exist for this motion. Editing this text will likely " +"impact them negatively. Particularily, amendments might become unusable if " +"the paragraph they affect is deleted." +msgstr "" + +msgid "Warning: This projector will be set to visible" +msgstr "" + +msgid "Was forwarded to this meeting" +msgstr "" + +msgid "Web interface header logo" +msgstr "" + +msgid "Welcome to OpenSlides" +msgstr "" + +msgid "What is new?" +msgstr "" + +msgid "Which version?" +msgstr "" + +msgid "Wifi" +msgstr "" + +msgid "Wifi access data" +msgstr "" + +msgid "Wifi name" +msgstr "" + +msgid "" +"Will be displayed as label before selected recommendation in statute " +"amendments." +msgstr "" + +msgid "" +"Will be displayed as label before selected recommendation. Use an empty " +"value to disable the recommendation system." +msgstr "" + +msgid "Withdraw point of order" +msgstr "" + +msgid "Workflow" +msgstr "" + +msgid "Workflow of new amendments" +msgstr "" + +msgid "Workflow of new motions" +msgstr "" + +msgid "Workflow of new statute amendments" +msgstr "" + +msgid "Workflows" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "Yes per candidate" +msgstr "" + +msgid "Yes per option" +msgstr "" + +msgid "Yes, inclusive meetings" +msgstr "" + +msgid "Yes/No" +msgstr "" + +msgid "Yes/No per candidate" +msgstr "" + +msgid "Yes/No/Abstain" +msgstr "" + +msgid "Yes/No/Abstain per candidate" +msgstr "" + +msgid "Yes/No/Abstain per list" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to see all entitled users." +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to see the livestream" +msgstr "" + +msgid "You are not supposed to be here..." +msgstr "" + +msgid "" +"You are receiving this email because you have requested a new password for your OpenSlides-account.\n" +"\n" +"Please open the following link and choose a new password:\n" +"{url}/login/forget-password-confirm?user_id={user_id}&token={token}\n" +"\n" +"For completeness your username: {username}" +msgstr "" + +msgid "" +"You are using the history mode of OpenSlides. Changes will not be saved." +msgstr "" + +msgid "You can change this option only in the forwarding section." +msgstr "" + +msgid "You can not vote because this is an analog voting." +msgstr "" + +msgid "You can not vote right now because the voting has not yet started." +msgstr "" + +msgid "You can only anonymize named polls." +msgstr "" + +msgid "You can use {event_name} and {username} as placeholder." +msgstr "" + +msgid "" +"You cannot change the recommendation of motions in different workflows!" +msgstr "" + +msgid "You cannot delete the last workflow of a meeting." +msgstr "" + +msgid "" +"You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" +" for new amendments in the settings. Please set another workflow as default " +"in the settings and try to delete the workflow again." +msgstr "" + +msgid "" +"You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" +" for new motions in the settings. Please set another workflow as default in " +"the settings and try to delete the workflow again." +msgstr "" + +msgid "" +"You cannot delete the workflow as long as it is selected as default workflow" +" for new statute amendments in the settings. Please set another workflow as " +"default in the settings and try to delete the workflow again." +msgstr "" + +msgid "You cannot delete yourself." +msgstr "" + +msgid "" +"You cannot enter this meeting because you are not assigned to any group." +msgstr "" + +msgid "You cannot vote since your vote right is delegated." +msgstr "" + +msgid "You do not have the permission to vote." +msgstr "" + +msgid "You have already voted." +msgstr "" + +msgid "You have to be logged in to be able to vote." +msgstr "" + +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + +msgid "You have to be present to vote." +msgstr "" + +msgid "You have to enter at least one character" +msgstr "" + +msgid "You have to enter six hexadecimal digits" +msgstr "" + +msgid "You have to fill this field." +msgstr "" + +msgid "You override the personally set password!" +msgstr "" + +msgid "You reached the maximum amount of votes. Deselect one option first." +msgstr "" + +msgid "You reached the maximum amount of votes. Deselect somebody first." +msgstr "" + +msgid "You won!" +msgstr "" + +msgid "Your browser" +msgstr "" + +msgid "Your browser is not supported by OpenSlides!" +msgstr "" + +msgid "Your decision cannot be changed afterwards." +msgstr "" + +msgid "Your device has no microphone" +msgstr "" + +msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" +msgstr "" + +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgstr "" + +msgid "Your opponent has won!" +msgstr "" + +msgid "Your password has been reset successfully!" +msgstr "" + +msgid "Your votes" +msgstr "" + +msgid "Your voting right was delegated to another person." +msgstr "" + +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +msgid "[Begin speech] starts the countdown, [End speech] stops the countdown." +msgstr "" + +msgid "[Place for your welcome and help text.]" +msgstr "" + +msgid "[Place for your welcome text.]" +msgstr "" + +msgid "absent" +msgstr "" + +msgid "accepted" +msgstr "" + +msgid "account-example" +msgstr "" + +msgid "active" +msgstr "" + +msgid "add group(s)" +msgstr "" + +msgid "adjourned" +msgstr "" + +msgid "already exists" +msgstr "" + +msgid "analog" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "anonymized" +msgstr "" + +msgid "are required" +msgstr "" + +msgid "ballot-paper" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + +msgid "committee-example" +msgstr "" + +msgid "connecting ..." +msgstr "" + +msgid "connections" +msgstr "" + +msgid "contribution" +msgstr "" + +msgid "could not be created" +msgstr "" + +msgid "could not be defined" +msgstr "" + +msgid "could not be referenced" +msgstr "" + +msgid "created" +msgstr "" + +msgid "custom" +msgstr "" + +msgid "dateless" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "" + +msgid "deleted" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "disconnected" +msgstr "" + +msgid "diverse" +msgstr "" + +msgid "e.g. for online meetings" +msgstr "" + +msgid "emails" +msgstr "" + +msgid "ended" +msgstr "" + +msgid "entries will be ommitted." +msgstr "" + +msgid "example" +msgstr "" + +msgid "female" +msgstr "" + +msgid "finished (unpublished)" +msgstr "" + +msgid "fullscreen" +msgstr "" + +msgid "future" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" + +msgid "grey" +msgstr "" + +msgid "has been imported" +msgstr "" + +msgid "has saved his work on this motion." +msgstr "" + +msgid "have been created" +msgstr "" + +msgid "have been referenced" +msgstr "" + +msgid "hidden" +msgstr "" + +msgid "in progress" +msgstr "" + +msgid "inactive" +msgstr "" + +msgid "inline" +msgstr "" + +msgid "internal" +msgstr "" + +msgid "is assigned to the following committees, meetings and groups" +msgstr "" + +msgid "is not assigned to any committees or meetings yet" +msgstr "" + +msgid "is now" +msgstr "" + +msgid "is required" +msgstr "" + +msgid "items" +msgstr "" + +msgid "items selected" +msgstr "" + +msgid "last updated" +msgstr "" + +msgid "lightblue" +msgstr "" + +msgid "logged-in users" +msgstr "" + +msgid "long running" +msgstr "" + +msgid "majority" +msgstr "" + +msgid "male" +msgstr "" + +msgid "max. 32 characters allowed" +msgstr "" + +msgid "modified" +msgstr "" + +msgid "motions" +msgstr "" + +msgid "move ..." +msgstr "" + +msgid "name" +msgstr "" + +msgid "natural person" +msgstr "" + +msgid "needs review" +msgstr "" + +msgid "no natural person" +msgstr "" + +msgid "nominal" +msgstr "" + +msgid "non-binary" +msgstr "" + +msgid "non-nominal" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "" + +msgid "not concerned" +msgstr "" + +msgid "not decided" +msgstr "" + +msgid "of" +msgstr "" + +msgid "open votes" +msgstr "" + +msgid "or" +msgstr "" + +msgid "outside" +msgstr "" + +msgid "partially forwarded" +msgstr "" + +msgid "participants" +msgstr "" + +msgid "participants-example" +msgstr "" + +msgid "permitted" +msgstr "" + +msgid "present" +msgstr "" + +msgid "public" +msgstr "" + +msgid "published" +msgstr "" + +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "referred to committee" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "" + +msgid "rejected (not authorized)" +msgstr "" + +msgid "remove" +msgstr "" + +msgid "remove group(s)" +msgstr "" + +msgid "represented by" +msgstr "" + +msgid "reset" +msgstr "" + +msgid "selected" +msgstr "" + +msgid "short running" +msgstr "" + +msgid "started" +msgstr "" + +msgid "stopped" +msgstr "" + +msgid "submitted" +msgstr "" + +msgid "successfully forwarded" +msgstr "" + +msgid "supporters" +msgstr "" + +msgid "to" +msgstr "" + +msgid "today" +msgstr "" + +msgid "undocumented" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "updated" +msgstr "" + +msgid "version" +msgstr "" + +msgid "votes per candidate" +msgstr "" + +msgid "will be created" +msgstr "" + +msgid "will be defined" +msgstr "" + +msgid "will be imported" +msgstr "" + +msgid "will be referenced" +msgstr "" + +msgid "will be updated" +msgstr "" + +msgid "withdrawn" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" diff --git a/i18n/it.po b/i18n/it.po index 0036d1ec6a..3dcac5d825 100644 --- a/i18n/it.po +++ b/i18n/it.po @@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "Gruppi d'accesso" msgid "Access-data" msgstr "Dati d'accesso" +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Account admin" msgstr "Amministratore del conto" @@ -109,6 +112,18 @@ msgstr "Account assegnato con successo" msgid "Accounts" msgstr "Accounts" +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + msgid "Activate" msgstr "Attivare" @@ -124,6 +139,29 @@ msgstr "Attivare le deleghe di voto" msgid "Activate vote weight" msgstr "Attivare ponderazione voto" +msgid "" +"Activates the automatic logging of the date and time when this state was " +"first reached. A set time stamp cannot be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the automatic setting of a number for motions that reach this " +"state. The scheme for numbering can be customized under > [Settings] > " +"[Motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field for the selected state, which can be filled with free text as desired.\n" +"\n" +"Example: When activated, the state \"in progress\" can be expanded to e.g. \"in progress by the motion committee\"." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field of the recommendation in this state, which can" +" be filled with free text or extended with references to other motions or " +"committees as desired." +msgstr "" + msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -136,9 +174,6 @@ msgstr "Filtri attivi" msgid "Active meetings" msgstr "Riunioni attive" -msgid "Active users" -msgstr "Utenti attivi" - msgid "Add" msgstr "Aggiungere" @@ -154,6 +189,9 @@ msgstr "Aggiungere messaggio" msgid "Add new custom translation" msgstr "Aggiungere nuova traduzione utenti" +msgid "Add new entry" +msgstr "" + msgid "Add option" msgstr "Aggiungi opzioni" @@ -203,6 +241,14 @@ msgstr "Amministratori" msgid "After verifiy the preview click on \"import\" please (see top right)." msgstr "Dopo controllo cliccare su \"Importare\" (in alto a destra). " +msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" + +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + msgid "Agenda" msgstr "Ordine del Giorno" @@ -226,6 +272,9 @@ msgstr "Tutti gli utenti autorizzati" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Tutte le liste di relatori veranno cancellati." +msgid "All meetings" +msgstr "" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "Tutti gli altri campi sono facoltativi e possono essere vuoti." @@ -310,8 +359,8 @@ msgstr "Quantità di incontri" msgid "Amount of votes" msgstr "Numero di voti" -msgid "An email with a password reset link was send!" -msgstr "E' stato inviato un'e-mail con il link per resettare la password!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." +msgstr "" msgid "An error occurred while voting." msgstr "" @@ -457,6 +506,9 @@ msgstr "Sicuro di voler cancellare questa mozione?" msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo proiettore?" +msgid "Are you sure you want to delete this state?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa paragrafo dello statuto?" @@ -485,6 +537,9 @@ msgstr "" "Sicuro di voler generare nuovi password per tutti i partecipanti " "selezionati?" +msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "Sicuro di voler numerare tutti i punti dell´ordine del giorno?" @@ -499,6 +554,9 @@ msgstr "" "Sicuro di voler cancellare tutti i contributi selezionati dall´ordine del " "giorno?" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo contributo dall´ordine del giorno?" @@ -506,6 +564,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "" "Sicuro di voler cancellare questa mozione dalla sezione delle mozioni?" +msgid "Are you sure you want to remove this participant?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo relatore dalla lista dei relatori?" @@ -518,16 +579,13 @@ msgstr "" "Sicuro di voler dare una nuova numerazione a tutte le mozioni di questa " "sezione?" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" -"Siete sicuri di voler ripristinare tutte le opzioni ai valori di fabbrica?" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" -"Sicuro di voler resettare tutti i valori a quelli iniziali? Tutti i " -"cambiamenti di questa pagina d´impostazione andranno persi!" msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" msgstr "Sicuro di voler resettare tutti i password a quelli iniziali?" @@ -562,9 +620,6 @@ msgstr "Richiedere, impostato si" msgid "Assign" msgstr "Assegnare" -msgid "Assigned accounts" -msgstr "Account assegnati" - msgid "At least" msgstr "alla fine" @@ -583,9 +638,15 @@ msgstr "" "riunione. Se si desidera un altro gruppo, utilizzare la finestra di dialogo " "\"Aggiungi alle riunioni\" nella vista dei dettagli dell'account." +msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" +msgstr "" + msgid "Attention: This action cannot be undone!" msgstr "" +msgid "Attribute mapping (JSON)" +msgstr "" + msgid "Automatically open the microphone for new conference speakers" msgstr "" "Aprire automaticamente il microfono ad un nuovo relatore quando entra in " @@ -692,18 +753,97 @@ msgstr "E' chiamato" msgid "Called with" msgstr "E' chiamato anche" +msgid "Can activate and deactivate logos and fonts under > [Files]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add or delete speakers to or from the list of speakers, mark, sort, " +"start/stop and open/close the list of speakers." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add their name to the list of candidates in the [Search for candidates] " +"phase." +msgstr "" + +msgid "Can change the presence status of other participants." +msgstr "" + msgid "Can create amendments" msgstr "Può creare mozioni di modifica" +msgid "" +"Can create amendments and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + msgid "Can create motions" msgstr "Può creare mozioni" +msgid "" +"Can create motions and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, delete tags for the agenda and for motions." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, start/stop and delete polls." +msgstr "" + +msgid "Can create, configure, control and delete projectors." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete elections and candidate lists, as well as " +"start/stop and reset ballots. " +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete motions and votings, amendments and change " +"recommendations, and edit the metadata of a motion. Including the management" +" of categories, motion blocks, tags, workflows and comment fields." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete topics, add motions and elections to the " +"agenda, sort, number and tag agenda items." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete chat groups and define permissions.\n" +"\n" +"Note: The chat menu item becomes visible to all participants, except admins, as soon as a chat has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete participant datasets and administrate group " +"permissions." +msgstr "" + +msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." +msgstr "" + +msgid "" +"Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " +"recommendation, category, motion blocks and tags." +msgstr "" + msgid "Can forward motions" msgstr "Può inoltrare mozioni" msgid "Can forward motions to committee" msgstr "Può inoltrare mozioni alla commissione" +msgid "" +"Can forward motions to other meetings within the OpenSlides instance. \n" +"\n" +"Further requirements:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. forwarding must be activated in the workflow in the state." +msgstr "" + msgid "Can manage agenda" msgstr "Può gestire l'ordine del giorno" @@ -755,6 +895,15 @@ msgstr "Può nominare altri partecipati per l'elezione" msgid "Can nominate oneself" msgstr "Può candidare per elezioni" +msgid "" +"Can nominate other participants as candidates. \n" +"\n" +"Requires group permission: [Can see participants]" +msgstr "" + +msgid "Can not import because of errors" +msgstr "" + msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Può mettersi sulla lista dei relatori" @@ -767,9 +916,18 @@ msgstr "Può ricevere mozioni dalla commissione" msgid "Can see agenda" msgstr "Può vedere l'ordine del giorno" +msgid "Can see all internal topics, schedules and comments." +msgstr "" + +msgid "Can see all lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Può vedere le elezioni" +msgid "Can see files" +msgstr "" + msgid "Can see history" msgstr "Può vedere lo storico" @@ -786,27 +944,95 @@ msgstr "Può vedere le mozioni" msgid "Can see motions in internal state" msgstr "Può vedere le mozioni nello status interno" +msgid "" +"Can see motions in the internal state that are limited in the workflow under Restrictions with the same description.\n" +"\n" +"Tip: Cross-check desired visibility of motions with test delegate account. " +msgstr "" + msgid "Can see participants" msgstr "Può vedere i partecipanti" +msgid "Can see the Agenda menu item and all public topics in the agenda." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Autopilot menu item with all content for which appropriate " +"permissions are set." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Files menu item and all shared folders and files.\n" +"\n" +"Note: Sharing of folders and files may be restricted by group assignment." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the History menu item with the history of processing timestamps for motions, elections and participants. \n" +"\n" +"Note: For privacy reasons, it is recommended to limit the rights to view the History significantly." +msgstr "" + +msgid "Can see the Home menu item." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Motions menu item and all motions unless they are limited by " +"access restrictions in the workflow." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Projector menu item and all projectors (in the Autopilot as well" +" as in the Projector menu item)" +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Settings menu item and edit all settings as well as the start " +"page of the meeting." +msgstr "" + msgid "Can see the autopilot" msgstr "Può vedere l'autopilota" msgid "Can see the front page" msgstr "Può vedere la pagina home" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "Può vedere la lista dei file" - msgid "Can see the live stream" msgstr "Può vedere il live stream" +msgid "" +"Can see the livestream if there is a livestream URL entered in > [Settings] " +"> [Livestream]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Elections, including the list of candidates and results. \n" +"\n" +"Note: The right to vote is defined directly in the ballot." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Participants and therefore the following data from all participants: \n" +"Personal data: Name, pronoun, gender. \n" +"Meeting specific information: Structure level, Group, Participant number, About me, Presence status." +msgstr "" + msgid "Can see the projector" msgstr "Può vedere il proiettore" msgid "Can support motions" msgstr "Può appoggiare le mozioni" +msgid "" +"Can support motions. The support function must be enabled in > [Settings] > " +"[Motions] as well as for the corresponding state in > [Workflow]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can upload, modify and delete files, administrate folders and change access " +"restrictions." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -906,6 +1132,15 @@ msgstr "Controllare il datastore" msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" msgstr "Check in o check out dei partecipanti secondo la propria numerazione" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + msgid "Choice" msgstr "Scelta" @@ -948,6 +1183,9 @@ msgstr "Cancellare parole chiave" msgid "Click here to vote!" msgstr "Premere qui per votare!" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Chiudere lista dei relatori" @@ -1063,12 +1301,12 @@ msgstr "Contributo" msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" -msgid "Count active users" -msgstr "Contare utenti attivi" - msgid "Count completed requests to speak" msgstr "Contare richieste di parola concluse" +msgid "Count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Countdown" msgstr "Countdown" @@ -1226,8 +1464,9 @@ msgstr "Proiettore predefinito" msgid "Default structure level" msgstr "Livello di struttura predefinito" -msgid "Default text version for change recommendations" -msgstr "Versione preimpostata per raccomandazioni riguardante modifiche" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "" @@ -1243,6 +1482,15 @@ msgstr "Durata del voto predefinita" msgid "Default voting type" msgstr "Modo preimpostato di votazione" +msgid "" +"Defines for the selected state which groups have access:\n" +"- If no option is selected, the motions in the selected state are visible to all; The prerequisite for this is group permission: [Can see motions].\n" +"- Selecting one or more options restricts access to those groups for which the selected authorization option is defined under > [Participants] > [Groups]." +msgstr "" + +msgid "Defines the colour for the state button." +msgstr "" + msgid "" "Defines the maximum deflection. Entering zero will use the amount of present" " participants instead." @@ -1259,6 +1507,20 @@ msgstr "" msgid "Defines the time in which applause amounts are add up." msgstr "Definisce il tempo nel quale si sommano applausi." +msgid "" +"Defines the wording of the recommendation that belongs to this state.\n" +"Example: State = Accepted / Recommendation = Acceptance. \n" +"\n" +"To activate the recommendation system, a recommender (for example, a motion committee) must be defined under > [Settings] > [Motions] > [Name of recommender].\n" +"Example recommender: motion committee\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"In combination with motion blocks, the recommendation of multiple motions can be followed simultaneously." +msgstr "" + +msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." +msgstr "" + msgid "Delegates" msgstr "Delegati" @@ -1307,6 +1569,9 @@ msgstr "Versione di modifica" msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Disabilitati (senza percentuali)" +msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" +msgstr "" + msgid "Display type" msgstr "Formato display" @@ -1325,6 +1590,9 @@ msgstr "Non da decidere" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Non dimenticare di salvare modifiche!" +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "" @@ -1377,6 +1645,9 @@ msgstr "" msgid "Duration" msgstr "Durata" +msgid "Duration in minutes" +msgstr "" + msgid "Duration of all requests to speak" msgstr "Durata di tutte le richieste di parola" @@ -1472,6 +1743,9 @@ msgstr "Soggetto della e-mail" msgid "Empty text field" msgstr "Campo di testo vuoto" +msgid "Enable SSO via SAML" +msgstr "" + msgid "Enable chat globally" msgstr "Abilitare la chat a livello globale" @@ -1490,6 +1764,9 @@ msgstr "Abilita la visualizzazione della presenza del partecipante" msgid "Enable point of order" msgstr "Abilitazione del punto d'ordine" +msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" +msgstr "" + msgid "Enable star icon usage by speakers" msgstr "" @@ -1505,6 +1782,41 @@ msgstr "Attivare / disattivare account" msgid "Enable/disable accounts" msgstr "Abilita/disabilita accounts" +msgid "" +"Enables for the selected state the possibility for submitters to change the " +"state of the motion. Other administrative functions are excluded." +msgstr "" + +msgid "Enables the ability to create votings for motions in this state." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the editing of the motion text and reason by submitters in the " +"selected state after the motion has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the forwarding of motions to other meetings within the OpenSlides instance in the selected state. \n" +"\n" +"Prerequisites:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. user must have group permission for forwarding." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the support function for motions in the selected state. The support " +"function must be activated under > [Settings] > [Motions] as well as the " +"corresponding group permission in > [Participants] > [Groups] > [Motions] > " +"[Can support motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the visibility of amendments directly in the corresponding main motion. The text of amendments is embedded within the text of the motion.\n" +"\n" +"Note: Does not affect the visibility of change recommendations." +msgstr "" + msgid "Encoding of the file" msgstr "Codificare il file" @@ -1623,12 +1935,18 @@ msgstr "Esportasre mozioni selezionate" msgid "Extension" msgstr "Estensione" +msgid "External ID" +msgstr "" + msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" msgid "File" msgstr "" +msgid "File is being used" +msgstr "" + msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -1808,6 +2126,9 @@ msgstr "Gruppi con diritto di scrivere" msgid "Guest" msgstr "Ospiti" +msgid "Has SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has amendments" msgstr "Ha richieste di modifica mozione" @@ -1823,6 +2144,9 @@ msgstr "Dispone di inoltri" msgid "Has logged in" msgstr "" +msgid "Has no SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has no email address" msgstr "Non ha un indirizzo e-mail" @@ -1910,6 +2234,14 @@ msgstr "Creazione richieste di modifica mozione" msgid "I know the risk" msgstr "A conoscenza del rischio" +msgid "" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +" To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" +msgstr "" + +msgid "Identifier" +msgstr "" + msgid "If deactivated it is displayed below the title" msgstr "Se è disattivata, viene visualizzata sotto il titolo." @@ -1944,6 +2276,12 @@ msgstr "Importare partecipanti" msgid "Import statute" msgstr "Importare statuto" +msgid "Import successful" +msgstr "" + +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + msgid "Import topics" msgstr "Importare temi" @@ -1953,8 +2291,8 @@ msgstr "Importazione di flussi di lavoro" msgid "In motion list, motion detail and PDF." msgstr "Nella lista di mozioni, dettaglio mozione e PDF." -msgid "In progress, please wait..." -msgstr "In lavorazione, attendere prego ..." +msgid "In progress, please wait ..." +msgstr "" msgid "In the election process" msgstr "Nel processo d'elezione" @@ -1989,12 +2327,18 @@ msgstr "Inserire temi qui" msgid "Insertion" msgstr "Inserzione" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Internal" msgstr "Interno" msgid "Internal item" msgstr "Contributo interno" +msgid "Internal login" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Numero di riga invalido" @@ -2016,6 +2360,13 @@ msgstr "" msgid "Is active" msgstr "E' attivo" +msgid "" +"Is allowed to add himself/herself to the list of speakers. \n" +"\n" +"Note:\n" +"Optional combination of requests to speak with presence status is possible. ( > [Settings] > [List of speakers] > [General] )" +msgstr "" + msgid "Is already projected" msgstr "E' già proiettato" @@ -2091,7 +2442,10 @@ msgstr "" "Non è consentito eliminare i conti alla rovescia utilizzati per l'elenco " "degli oratori o per i sondaggi." -msgid "It's your partners turn" +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" msgstr "" msgid "It's your turn!" @@ -2225,6 +2579,9 @@ msgstr "Livestream immagine poster URL" msgid "Loading data. Please wait ..." msgstr "Dati vengono caricati. Attendere prego ..." +msgid "Logged-in users" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Login" @@ -2234,6 +2591,9 @@ msgstr "Login comunque" msgid "Login as guest" msgstr "Login come ospite" +msgid "Login button text" +msgstr "" + msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -2267,6 +2627,9 @@ msgstr "Riunione" msgid "Meeting administrator" msgstr "Amministratore della riunione" +msgid "Meeting date" +msgstr "" + msgid "Meeting information" msgstr "Informazioni della riunione" @@ -2304,6 +2667,12 @@ msgstr "Messaggi" msgid "Meta information" msgstr "Informazione meta" +msgid "Metadata of Identity Provider (IdP)" +msgstr "" + +msgid "Metadata of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Min votes cannot be greater than max votes." msgstr "" "Il numero minimo di voti non può essere superiore al numero massimo di voti." @@ -2317,8 +2686,8 @@ msgstr "Minimizzare" msgid "Minimum amount of votes" msgstr "Numero minimo di voti" -msgid "Minimum number of digits for motion number" -msgstr "Numero minimo di cifre per il numero di mozione" +msgid "Minimum number of digits for motion identifier" +msgstr "" msgid "Module" msgstr "" @@ -2368,8 +2737,8 @@ msgstr "Mozione inoltrata a" msgid "Motion forwarding" msgstr "Inoltro di mozione" -msgid "Motion number" -msgstr "Numero di mozione" +msgid "Motion identifier" +msgstr "" msgid "Motion preamble" msgstr "Preambolo mozione" @@ -2410,6 +2779,9 @@ msgstr "Più utenti con le stesse credenziali!" msgid "Multiselect" msgstr "Selezione multipla" +msgid "Must be unique" +msgstr "" + msgid "My account" msgstr "Il mio account" @@ -2500,9 +2872,6 @@ msgstr "Nuovo partecipante" msgid "New password" msgstr "Nuova password" -msgid "New poll" -msgstr "Nuova categoria" - msgid "New state" msgstr "Nuovo stato" @@ -2611,6 +2980,9 @@ msgstr "Nessuna annotazione personale" msgid "No recommendation" msgstr "Nessuna raccomandazione" +msgid "No results found" +msgstr "" + msgid "No results yet." msgstr "Finora nessun risultato" @@ -2752,6 +3124,9 @@ msgstr "Aprire Jitsi in un nuovo tab" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "" +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + msgid "Open items" msgstr "Aprire contributi" @@ -2815,6 +3190,9 @@ msgstr "Originale" msgid "Original version" msgstr "Versione originale" +msgid "Out of sync" +msgstr "" + msgid "Outside" msgstr "Fuori" @@ -2978,6 +3356,9 @@ msgstr "Annotazioni personali" msgid "Phase" msgstr "Fase" +msgid "Playing against" +msgstr "" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "" "Permettere ora ad OpenSlides d'accedere al proprio microfono e / o alla " @@ -2992,9 +3373,6 @@ msgstr "Prego, da inserire un nome per la nuova elaborazione: " msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Prego, da inserire un indirizzo e-mail valido" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Prego, da inserire un indirizzo e-mail valido!" @@ -3004,6 +3382,9 @@ msgstr "Prego, da inserire la nuova password" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "Prego entra nell'aula conferenza ora!" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + msgid "Please select the directory:" msgstr "Prego, da selezionare l'elenco: " @@ -3025,6 +3406,9 @@ msgstr "Richiesta riguardante il regolamento" msgid "Polls" msgstr "Sondaggio" +msgid "Possible points of order" +msgstr "" + msgid "Pre" msgstr "" @@ -3040,8 +3424,8 @@ msgstr "Secondi predefiniti di nuovi countdown" msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -msgid "Prefix for the motion number for amendments" -msgstr "Prefisso del numero della mozione per gli emendamenti" +msgid "Prefix for the motion identifier of amendments" +msgstr "" msgid "Presence" msgstr "Presenza" @@ -3067,6 +3451,9 @@ msgstr "Dichiarazione protezione dati" msgid "Privacy policy" msgstr "Dichiarazione protezione dati" +msgid "Private key of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Process handling" msgstr "" @@ -3130,9 +3517,15 @@ msgstr "Aggiungere tutti i candidati sulla lista dei relatori" msgid "Queue" msgstr "Lista d'attesa" +msgid "Rank" +msgstr "" + msgid "Re-add last speaker" msgstr "Ripristinare l'ultima lista dei relatori" +msgid "Re-count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Reason" msgstr "Motivazione" @@ -3288,8 +3681,8 @@ msgstr "Raccomandazione resettare" msgid "Reset state" msgstr "Resettare stato" -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Resettare allo stato di fabbrica" +msgid "Reset to default settings" +msgstr "" msgid "Reset your OpenSlides password" msgstr "" @@ -3318,6 +3711,18 @@ msgstr "Diritto" msgid "Roman" msgstr "Romano" +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + +msgid "SSO" +msgstr "" + +msgid "SSO Identification" +msgstr "" + +msgid "SSO identification" +msgstr "" + msgid "Same email" msgstr "" @@ -3333,9 +3738,6 @@ msgstr "Salvare tutte le modifiche" msgid "Save editorial final version" msgstr "" -msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." -msgstr "Scannerizzare questo codice QR per collegarsi a WLAN." - msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Scannerizzare questo codice QR per aprire URL." @@ -3442,6 +3844,9 @@ msgstr "Impostare l'inoltro" msgid "Set hidden" msgstr "Selezionare nascosto" +msgid "Set identifier" +msgstr "" + msgid "Set inactive" msgstr "" @@ -3460,9 +3865,6 @@ msgstr "Impostare persona naturale" msgid "Set not present in meeting {}" msgstr "" -msgid "Set number" -msgstr "Imposta numero" - msgid "Set or remove motion forwarding from the selected committees to:" msgstr "" "Impostare o rimuovere l'inoltro della mozione dai comitati selezionati:" @@ -3488,15 +3890,15 @@ msgstr "Impostare lo stato per i conti selezionati" msgid "Set status for selected participants:" msgstr "Selezionare status per partecipanti selezionati:" +msgid "Set submission timestamp" +msgstr "" + msgid "Set submitters" msgstr "" msgid "Set tags" msgstr "" -msgid "Set timestamp of creation" -msgstr "Impostare il timestamp della creazione" - msgid "Set workflow" msgstr "Imposta il flusso di lavoro" @@ -3649,26 +4051,31 @@ msgstr "" msgid "Simple Workflow" msgstr "Lavorazione semplice" +msgid "Single Sign-On settings" +msgstr "" + msgid "Single votes" msgstr "Voto singolo" -msgid "Size" -msgstr "" - msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" msgid "Some csv values could not be read correctly." msgstr "" +msgid "" +"Some mails could not be sent. There may be a problem communicating with the " +"mail server, please contact your admin." +msgstr "" + msgid "Sort" msgstr "Ordinare" msgid "Sort agenda" msgstr "Ordinare ordine del giorno" -msgid "Sort by number" -msgstr "Selezionare per numero" +msgid "Sort by identifier" +msgstr "" msgid "Sort categories" msgstr "Ordinare secondo categorie" @@ -3700,6 +4107,12 @@ msgstr "Tempo per l'intervento" msgid "Staff" msgstr "Collaboratori" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" +msgstr "" + msgid "Start date" msgstr "Data d'inizio" @@ -3760,6 +4173,9 @@ msgstr "Livello struttura" msgid "Subcategory" msgstr "Categoria secondaria" +msgid "Submission date" +msgstr "" + msgid "Submit selection now?" msgstr "Inviare la selezione ora?" @@ -3860,6 +4276,9 @@ msgid "The event manager has not set up a privacy policy yet." msgstr "" "Il gestore dell'evento non ha ancora impostato una politica sulla privacy " +msgid "The fields are defined as follows" +msgstr "" + msgid "The file has too few columns to be parsed properly." msgstr "Il file ha troppo poche colonne per essere analizzato correttamente." @@ -3871,6 +4290,24 @@ msgid "" msgstr "" "Il file sembra avere alcune colonne omesse. Saranno considerate vuote." +msgid "" +"The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " +"please check the preview for details." +msgstr "" + +msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" + +msgid "The import was successful." +msgstr "" + msgid "The input data for voting is invalid." msgstr "" @@ -3908,13 +4345,6 @@ msgstr "" msgid "The request could not be sent. Check your connection." msgstr "" -msgid "" -"The sender address is defined in the OpenSlides server settings and should " -"modified by administrator only." -msgstr "" -"L'indirizzo del mittente è definito nelle impostazioni del server OpenSlides" -" e dovrebbe essere modificato solo dall'amministratore." - msgid "The server could not be reached." msgstr "Il server non è raggiugibile." @@ -3930,11 +4360,11 @@ msgid "The title is required" msgstr "Il titol è richiesto" msgid "" -"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." +"The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." msgstr "" msgid "" -"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." +"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." msgstr "" msgid "There are not enough options." @@ -3953,6 +4383,9 @@ msgstr "" msgid "There is an unknown voting problem." msgstr "C'è un problema di voto sconosciuto" +msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." +msgstr "" + msgid "" "There seems to be a problem connecting to our services. Check your " "connection or try again later." @@ -3967,8 +4400,8 @@ msgstr "Mozioni d'ordine relative" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "Questi accounts saranno eliminati" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" -msgstr "Questi account saranno rimossi dalla riunione:" +msgid "These participants will be removed:" +msgstr "" msgid "This account has relations to meetings or committees" msgstr "Questo account ha relazioni con riunioni o comitati" @@ -3980,8 +4413,14 @@ msgstr "" "Questo account non è collegato come candidato, presentatore o oratore in " "nessuna riunione e non è responsabile di nessun comitato." -msgid "This account will only be removed from this meeting" -msgstr "Questo account sarà rimosso solo da questa riunione" +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "" msgid "This ballot contains deleted users." msgstr "Questo sondaggio contiene utenti cancellati." @@ -4001,12 +4440,23 @@ msgstr "Questo campo è richiesto." msgid "This is not a number." msgstr "Questo non è un numero" +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + msgid "This meeting is archived" msgstr "Questa riunione è archiviata" msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" msgstr "Questo paragrafo non esiste più nella mozione principale:" +msgid "This participant will only be removed from this meeting" +msgstr "" + msgid "This prefix already exists" msgstr "" @@ -4018,6 +4468,15 @@ msgstr "" "Questo prefisso sarà impostato se si esegue la numerazione automatica " "dell'agenda." +msgid "" +"This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" +" projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" +" this?" +msgstr "" + +msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" @@ -4046,6 +4505,11 @@ msgstr "" "Questa operazione aggiunge o rimuove gli account selezionati nelle seguenti " "riunioni :" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "Questo sposterà tutti i movimenti selezionati come figli a:" @@ -4090,6 +4554,9 @@ msgstr "" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "Controllo approfondito del datastore (non sicuro)" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Tile view" msgstr "Visualizzazione in modalità gallery" @@ -4111,6 +4578,9 @@ msgstr "Titolo PDF documento delle mozioni" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Titolo PDF data d'accesso e benvenuto" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "" @@ -4126,6 +4596,24 @@ msgstr "Tema" msgid "Topics" msgstr "Temi" +msgid "Topics created" +msgstr "" + +msgid "Topics skipped" +msgstr "" + +msgid "Topics updated" +msgstr "" + +msgid "Topics with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Total accounts" +msgstr "" + +msgid "Total topics" +msgstr "" + msgid "Total votes cast" msgstr "Voti totali espressi" @@ -4171,6 +4659,11 @@ msgstr "Scaricare files" msgid "Upload to" msgstr "Scaricare a" +msgid "" +"Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " +"attribute name)." +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Usa il seguente numero cliente" @@ -4181,8 +4674,8 @@ msgstr "" "Usa questi segnaposti: {name}, {event_name}, {url}, {username}, {password}. " "L'url si riferisce all'url del sistema." -msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." -msgstr "Utilizzato per WLAN QRCode in PDF di dati di accesso." +msgid "Used for WLAN QRCode projection." +msgstr "" msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." msgstr "" @@ -4198,9 +4691,8 @@ msgstr "Nome utente" msgid "Username or password is incorrect." msgstr "Il nome utente o la password non sono corretti." -msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by number." +msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." msgstr "" -"Utilizza gli zeri iniziali per ordinare correttamente le mozioni per numero." msgid "" "Using OpenSlides over HTTP 1.1 or lower is not supported. Make sure you can " @@ -4221,6 +4713,9 @@ msgstr "Applauso virtuale" msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" +msgid "Visibility on agenda" +msgstr "" + msgid "Vote" msgstr "Voto" @@ -4306,9 +4801,6 @@ msgstr "Tipo di voto" msgid "Votings" msgstr "Votazioni" -msgid "WLAN access data" -msgstr "Data d'accesso WLAN" - msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN encryption" @@ -4324,6 +4816,9 @@ msgstr "" msgid "Wait for response ..." msgstr "" +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "" + msgid "Warn color" msgstr "" @@ -4337,6 +4832,9 @@ msgstr "" "emendamenti potrebbero diventare inutilizzabili se il paragrafo che " "interessano viene cancellato." +msgid "Warning: This projector will be set to visible" +msgstr "" + msgid "Was forwarded to this meeting" msgstr "È stato trasmesso a questa riunione" @@ -4352,6 +4850,15 @@ msgstr "Cosa c'è di nuovo?" msgid "Which version?" msgstr "Quale versione?" +msgid "Wifi" +msgstr "" + +msgid "Wifi access data" +msgstr "" + +msgid "Wifi name" +msgstr "" + msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation in statute " "amendments." @@ -4393,9 +4900,6 @@ msgstr "Si per candidato" msgid "Yes per option" msgstr "Sì per ogni opzione" -msgid "Yes, delete" -msgstr "Sì, eliminare" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "Sì, riunioni inclusive" @@ -4502,6 +5006,9 @@ msgstr "Hai già votato." msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "Devi essere registrato per poter votare." +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + msgid "You have to be present to vote." msgstr "Bisogna essere presenti per votare." @@ -4542,14 +5049,14 @@ msgstr "Il tuo dispositivo non ha il microfono." msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "Il tuo input non corrisponde alla seguente struttura: \"hh:mm\"" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" msgstr "" -msgid "Your partner has won!" +msgid "Your opponent has won!" msgstr "" -msgid "Your password was resetted successfully!" -msgstr "La tua password è stata reimpostata con successo!" +msgid "Your password has been reset successfully!" +msgstr "" msgid "Your votes" msgstr "I suoi voti" @@ -4586,9 +5093,6 @@ msgstr "Esempio di account" msgid "active" msgstr "attivo" -msgid "active users" -msgstr "utente attivo" - msgid "add group(s)" msgstr "aggiungere gruppo(i)" @@ -4616,6 +5120,9 @@ msgstr "scheda elettorale" msgid "by" msgstr "da" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + msgid "committee-example" msgstr "comitato-esempio" @@ -4646,6 +5153,9 @@ msgstr "Utente" msgid "dateless" msgstr "Senza data" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "deleted" msgstr "" @@ -4736,9 +5246,15 @@ msgstr "Punti dell'ordine del giorno" msgid "items selected" msgstr "Inserimento selezionati" +msgid "last updated" +msgstr "" + msgid "lightblue" msgstr "azzurro" +msgid "logged-in users" +msgstr "" + msgid "long running" msgstr "A lungo termine" @@ -4835,6 +5351,9 @@ msgstr "rifiutato" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "rifiutato (non autorizzato)" +msgid "remove" +msgstr "" + msgid "remove group(s)" msgstr "rimuovere gruppo(gruppi)" @@ -4898,6 +5417,9 @@ msgstr "Sarà importato" msgid "will be referenced" msgstr "verrà fatto riferimento" +msgid "will be updated" +msgstr "" + msgid "withdrawn" msgstr "Ritirato" diff --git a/i18n/ru.po b/i18n/ru.po index b16e000bf4..e9b63dc174 100644 --- a/i18n/ru.po +++ b/i18n/ru.po @@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "Группы доступа" msgid "Access-data" msgstr "Данные доступа " +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Account admin" msgstr "" @@ -107,6 +110,18 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + msgid "Activate" msgstr "" @@ -122,6 +137,29 @@ msgstr "" msgid "Activate vote weight" msgstr "Активировать вес голоса" +msgid "" +"Activates the automatic logging of the date and time when this state was " +"first reached. A set time stamp cannot be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the automatic setting of a number for motions that reach this " +"state. The scheme for numbering can be customized under > [Settings] > " +"[Motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field for the selected state, which can be filled with free text as desired.\n" +"\n" +"Example: When activated, the state \"in progress\" can be expanded to e.g. \"in progress by the motion committee\"." +msgstr "" + +msgid "" +"Activates the extension field of the recommendation in this state, which can" +" be filled with free text or extended with references to other motions or " +"committees as desired." +msgstr "" + msgid "Active" msgstr "Активный" @@ -134,9 +172,6 @@ msgstr "Активные фильтры" msgid "Active meetings" msgstr "" -msgid "Active users" -msgstr "Активные пользователи" - msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -152,6 +187,9 @@ msgstr "Добавить сообщение" msgid "Add new custom translation" msgstr "Добавить новый пользовательский перевод" +msgid "Add new entry" +msgstr "" + msgid "Add option" msgstr "" @@ -204,6 +242,14 @@ msgstr "" "После проверки предварительного просмотра нажмите пожалуйста «импорт» (см. " "Вверху справа)." +msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." +msgstr "" + +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + msgid "Agenda" msgstr "Повестка дня" @@ -225,6 +271,9 @@ msgstr "" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "Все списки спикеров будут очищены." +msgid "All meetings" +msgstr "" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "" @@ -307,8 +356,8 @@ msgstr "" msgid "Amount of votes" msgstr "Количество голосов" -msgid "An email with a password reset link was send!" -msgstr "Отправлено электронное письмо со ссылкой для сброса пароля!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." +msgstr "" msgid "An error occurred while voting." msgstr "" @@ -454,6 +503,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это заяв msgid "Are you sure you want to delete this projector?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот проектор?" +msgid "Are you sure you want to delete this state?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to delete this statute paragraph?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот пункт устава?" @@ -481,6 +533,9 @@ msgid "" msgstr "" "Вы уверены, что хотите создать новые пароли для всех выбранных участников?" +msgid "Are you sure you want to irrevocably remove your point of order?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to number all agenda items?" msgstr "Вы уверены, что хотите пронумеровать все пункты повестки дня?" @@ -494,12 +549,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove all selected items from the agenda?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все выбранные пункты из повестки дня?" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись из повестки дня?" msgid "Are you sure you want to remove this motion from motion block?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это заявление из блока заявлений?" +msgid "Are you sure you want to remove this participant?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to remove this speaker from the list of speakers?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого спикера из списка спикеров?" @@ -511,15 +572,13 @@ msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите изменить нумерацию всех заявлений этой категории?" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" -"Вы уверены, что хотите сбросить все параметры до заводских значений по " -"умолчанию? Все изменения этой группы настроек будут потеряны!" msgid "Are you sure you want to reset all passwords to the default ones?" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все пароли на пароли по умолчанию?" @@ -558,9 +617,6 @@ msgstr "Спросите, по умолчанию да" msgid "Assign" msgstr "" -msgid "Assigned accounts" -msgstr "" - msgid "At least" msgstr "" @@ -576,9 +632,15 @@ msgid "" " detail view." msgstr "" +msgid "Attention: First enter the wifi data in [Settings > General]" +msgstr "" + msgid "Attention: This action cannot be undone!" msgstr "" +msgid "Attribute mapping (JSON)" +msgstr "" + msgid "Automatically open the microphone for new conference speakers" msgstr "" @@ -681,18 +743,97 @@ msgstr "Называется" msgid "Called with" msgstr "Вызывается с" +msgid "Can activate and deactivate logos and fonts under > [Files]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add or delete speakers to or from the list of speakers, mark, sort, " +"start/stop and open/close the list of speakers." +msgstr "" + +msgid "" +"Can add their name to the list of candidates in the [Search for candidates] " +"phase." +msgstr "" + +msgid "Can change the presence status of other participants." +msgstr "" + msgid "Can create amendments" msgstr "Можно создавать поправки" +msgid "" +"Can create amendments and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + msgid "Can create motions" msgstr "Может создавать заявления" +msgid "" +"Can create motions and modify them later, depending on the workflow, but " +"cannot delete them." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, delete tags for the agenda and for motions." +msgstr "" + +msgid "Can create, change, start/stop and delete polls." +msgstr "" + +msgid "Can create, configure, control and delete projectors." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete elections and candidate lists, as well as " +"start/stop and reset ballots. " +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete motions and votings, amendments and change " +"recommendations, and edit the metadata of a motion. Including the management" +" of categories, motion blocks, tags, workflows and comment fields." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify and delete topics, add motions and elections to the " +"agenda, sort, number and tag agenda items." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete chat groups and define permissions.\n" +"\n" +"Note: The chat menu item becomes visible to all participants, except admins, as soon as a chat has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Can create, modify, delete participant datasets and administrate group " +"permissions." +msgstr "" + +msgid "Can create, modify, start/stop and delete votings." +msgstr "" + +msgid "" +"Can edit and assign the following motion metadata: Submitter, state, " +"recommendation, category, motion blocks and tags." +msgstr "" + msgid "Can forward motions" msgstr "" msgid "Can forward motions to committee" msgstr "" +msgid "" +"Can forward motions to other meetings within the OpenSlides instance. \n" +"\n" +"Further requirements:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. forwarding must be activated in the workflow in the state." +msgstr "" + msgid "Can manage agenda" msgstr "Может управлять повесткой дня" @@ -744,6 +885,15 @@ msgstr "Можно назначить другого участника" msgid "Can nominate oneself" msgstr "Можно выдвинуть себя" +msgid "" +"Can nominate other participants as candidates. \n" +"\n" +"Requires group permission: [Can see participants]" +msgstr "" + +msgid "Can not import because of errors" +msgstr "" + msgid "Can put oneself on the list of speakers" msgstr "Возможно поставить себя в список спикеров" @@ -756,9 +906,18 @@ msgstr "" msgid "Can see agenda" msgstr "Можно видеть повестку дня" +msgid "Can see all internal topics, schedules and comments." +msgstr "" + +msgid "Can see all lists of speakers" +msgstr "" + msgid "Can see elections" msgstr "Можно видеть выборы" +msgid "Can see files" +msgstr "" + msgid "Can see history" msgstr "Можно видеть историю" @@ -774,27 +933,95 @@ msgstr "Можно видеть заявления" msgid "Can see motions in internal state" msgstr "Может видеть заявления во внутреннем состоянии" +msgid "" +"Can see motions in the internal state that are limited in the workflow under Restrictions with the same description.\n" +"\n" +"Tip: Cross-check desired visibility of motions with test delegate account. " +msgstr "" + msgid "Can see participants" msgstr "" +msgid "Can see the Agenda menu item and all public topics in the agenda." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Autopilot menu item with all content for which appropriate " +"permissions are set." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Files menu item and all shared folders and files.\n" +"\n" +"Note: Sharing of folders and files may be restricted by group assignment." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the History menu item with the history of processing timestamps for motions, elections and participants. \n" +"\n" +"Note: For privacy reasons, it is recommended to limit the rights to view the History significantly." +msgstr "" + +msgid "Can see the Home menu item." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Motions menu item and all motions unless they are limited by " +"access restrictions in the workflow." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Projector menu item and all projectors (in the Autopilot as well" +" as in the Projector menu item)" +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the Settings menu item and edit all settings as well as the start " +"page of the meeting." +msgstr "" + msgid "Can see the autopilot" msgstr "Можно увидеть автопилот" msgid "Can see the front page" msgstr "Можно видеть первую страницу" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "Можно увидеть список файлов" - msgid "Can see the live stream" msgstr "Можно посмотреть прямую трансляцию" +msgid "" +"Can see the livestream if there is a livestream URL entered in > [Settings] " +"> [Livestream]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Elections, including the list of candidates and results. \n" +"\n" +"Note: The right to vote is defined directly in the ballot." +msgstr "" + +msgid "" +"Can see the menu item Participants and therefore the following data from all participants: \n" +"Personal data: Name, pronoun, gender. \n" +"Meeting specific information: Structure level, Group, Participant number, About me, Presence status." +msgstr "" + msgid "Can see the projector" msgstr "Может видеть проектор" msgid "Can support motions" msgstr "Разрешена поддержка заявлений" +msgid "" +"Can support motions. The support function must be enabled in > [Settings] > " +"[Motions] as well as for the corresponding state in > [Workflow]." +msgstr "" + +msgid "" +"Can upload, modify and delete files, administrate folders and change access " +"restrictions." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -894,6 +1121,15 @@ msgstr "" msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" msgstr "Регистрация или выезд участников на основании их номеров участников:" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + msgid "Choice" msgstr "" @@ -936,6 +1172,9 @@ msgstr "Очистить теги" msgid "Click here to vote!" msgstr "Нажмите здесь, чтобы проголосовать!" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Close list of speakers" msgstr "Закрыть список спикеров" @@ -1050,12 +1289,12 @@ msgstr "" msgid "Copy report to clipboard" msgstr "" -msgid "Count active users" -msgstr "Считать активных пользователей" - msgid "Count completed requests to speak" msgstr "Подсчитайте выполненные запросы на выступление" +msgid "Count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Countdown" msgstr "Обратный отсчет" @@ -1214,8 +1453,9 @@ msgstr "Проектор по умолчанию" msgid "Default structure level" msgstr "" -msgid "Default text version for change recommendations" -msgstr "Версия текста по умолчанию для изменения рекомендаций" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" +msgstr "" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" msgstr "Видимость по умолчанию для новых пунктов повестки дня (кроме тем)" @@ -1229,6 +1469,15 @@ msgstr "" msgid "Default voting type" msgstr "Тип голосования по умолчанию" +msgid "" +"Defines for the selected state which groups have access:\n" +"- If no option is selected, the motions in the selected state are visible to all; The prerequisite for this is group permission: [Can see motions].\n" +"- Selecting one or more options restricts access to those groups for which the selected authorization option is defined under > [Participants] > [Groups]." +msgstr "" + +msgid "Defines the colour for the state button." +msgstr "" + msgid "" "Defines the maximum deflection. Entering zero will use the amount of present" " participants instead." @@ -1241,6 +1490,20 @@ msgstr "" msgid "Defines the time in which applause amounts are add up." msgstr "" +msgid "" +"Defines the wording of the recommendation that belongs to this state.\n" +"Example: State = Accepted / Recommendation = Acceptance. \n" +"\n" +"To activate the recommendation system, a recommender (for example, a motion committee) must be defined under > [Settings] > [Motions] > [Name of recommender].\n" +"Example recommender: motion committee\n" +"\n" +"Additional information:\n" +"In combination with motion blocks, the recommendation of multiple motions can be followed simultaneously." +msgstr "" + +msgid "Defines which states can be selected next in the workflow." +msgstr "" + msgid "Delegates" msgstr "Делегаты" @@ -1289,6 +1552,9 @@ msgstr "Отличающаяся версия" msgid "Disabled (no percents)" msgstr "Отключено (без процентов)" +msgid "Disallow new point of order when list of speakers is closed" +msgstr "" + msgid "Display type" msgstr "Тип дисплея" @@ -1307,6 +1573,9 @@ msgstr "Не вздумайте" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "Не забудьте сохранить свои изменения!" +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "" @@ -1356,6 +1625,9 @@ msgstr "" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" +msgid "Duration in minutes" +msgstr "" + msgid "Duration of all requests to speak" msgstr "Продолжительность всех запросов на выступление" @@ -1450,6 +1722,9 @@ msgstr "Тема электронного письма" msgid "Empty text field" msgstr "Пустое текстовое поле" +msgid "Enable SSO via SAML" +msgstr "" + msgid "Enable chat globally" msgstr "" @@ -1468,6 +1743,9 @@ msgstr "Включить просмотр присутствия участни msgid "Enable point of order" msgstr "" +msgid "Enable specifications and ranking for possible motions" +msgstr "" + msgid "Enable star icon usage by speakers" msgstr "" @@ -1483,6 +1761,41 @@ msgstr "Включить/отключить аккаунт ..." msgid "Enable/disable accounts" msgstr "" +msgid "" +"Enables for the selected state the possibility for submitters to change the " +"state of the motion. Other administrative functions are excluded." +msgstr "" + +msgid "Enables the ability to create votings for motions in this state." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the editing of the motion text and reason by submitters in the " +"selected state after the motion has been created." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the forwarding of motions to other meetings within the OpenSlides instance in the selected state. \n" +"\n" +"Prerequisites:\n" +"1. forwarding hierarchy must be set at the organizational level in the committee. \n" +"2. target meeting must be created.\n" +"3. user must have group permission for forwarding." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the support function for motions in the selected state. The support " +"function must be activated under > [Settings] > [Motions] as well as the " +"corresponding group permission in > [Participants] > [Groups] > [Motions] > " +"[Can support motions]." +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the visibility of amendments directly in the corresponding main motion. The text of amendments is embedded within the text of the motion.\n" +"\n" +"Note: Does not affect the visibility of change recommendations." +msgstr "" + msgid "Encoding of the file" msgstr "Кодировка файла" @@ -1598,12 +1911,18 @@ msgstr "Экспорт выбранных заявлений" msgid "Extension" msgstr "Расширение" +msgid "External ID" +msgstr "" + msgid "Favorites" msgstr "Фавориты" msgid "File" msgstr "" +msgid "File is being used" +msgstr "" + msgid "Filename" msgstr "" @@ -1779,6 +2098,9 @@ msgstr "Группы с разрешениями на запись" msgid "Guest" msgstr "Гость" +msgid "Has SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has amendments" msgstr "Есть поправки" @@ -1794,6 +2116,9 @@ msgstr "" msgid "Has logged in" msgstr "" +msgid "Has no SSO identification" +msgstr "" + msgid "Has no email address" msgstr "" @@ -1881,6 +2206,14 @@ msgstr "Как создать новые поправки" msgid "I know the risk" msgstr "Я знаю риск" +msgid "" +"IMPORTANT: The sender address (noreply@openslides.com) is defined in the OpenSlides server settings and cannot be changed here. \n" +" To receive replies you have to enter a reply address in the next field. Please test the email dispatch in case of changes!" +msgstr "" + +msgid "Identifier" +msgstr "" + msgid "If deactivated it is displayed below the title" msgstr "" @@ -1913,6 +2246,12 @@ msgstr "Импорт участников" msgid "Import statute" msgstr "Импорт устава" +msgid "Import successful" +msgstr "" + +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + msgid "Import topics" msgstr "Импорт тем" @@ -1922,8 +2261,8 @@ msgstr "" msgid "In motion list, motion detail and PDF." msgstr "В списке заявления, подробности заявления и PDF." -msgid "In progress, please wait..." -msgstr "Выполняется, подождите ..." +msgid "In progress, please wait ..." +msgstr "" msgid "In the election process" msgstr "В избирательном процессе" @@ -1958,12 +2297,18 @@ msgstr "Вставьте темы здесь" msgid "Insertion" msgstr "Вставка" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Internal" msgstr "Внутренний" msgid "Internal item" msgstr "Внутренний элемент" +msgid "Internal login" +msgstr "" + msgid "Invalid line number" msgstr "Неверный номер строки" @@ -1985,6 +2330,13 @@ msgstr "" msgid "Is active" msgstr "Является ли активным" +msgid "" +"Is allowed to add himself/herself to the list of speakers. \n" +"\n" +"Note:\n" +"Optional combination of requests to speak with presence status is possible. ( > [Settings] > [List of speakers] > [General] )" +msgstr "" + msgid "Is already projected" msgstr "Уже прогнозируется" @@ -2058,7 +2410,10 @@ msgid "" "It is not allowed to delete countdowns used for list of speakers or polls" msgstr "" -msgid "It's your partners turn" +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" msgstr "" msgid "It's your turn!" @@ -2190,6 +2545,9 @@ msgstr "URL плаката прямой трансляции" msgid "Loading data. Please wait ..." msgstr "Загрузка данных. Пожалуйста, подождите ..." +msgid "Logged-in users" +msgstr "" + msgid "Login" msgstr "Войти" @@ -2199,6 +2557,9 @@ msgstr "Все равно войти" msgid "Login as guest" msgstr "Войти как Гость" +msgid "Login button text" +msgstr "" + msgid "Logout" msgstr "Выйти" @@ -2232,6 +2593,9 @@ msgstr "" msgid "Meeting administrator" msgstr "" +msgid "Meeting date" +msgstr "" + msgid "Meeting information" msgstr "" @@ -2267,6 +2631,12 @@ msgstr "Сообщения" msgid "Meta information" msgstr "Мета информация" +msgid "Metadata of Identity Provider (IdP)" +msgstr "" + +msgid "Metadata of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Min votes cannot be greater than max votes." msgstr "" @@ -2279,7 +2649,7 @@ msgstr "Минимизировать" msgid "Minimum amount of votes" msgstr "" -msgid "Minimum number of digits for motion number" +msgid "Minimum number of digits for motion identifier" msgstr "" msgid "Module" @@ -2330,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Motion forwarding" msgstr "" -msgid "Motion number" +msgid "Motion identifier" msgstr "" msgid "Motion preamble" @@ -2372,6 +2742,9 @@ msgstr "" msgid "Multiselect" msgstr "Множественный выбор" +msgid "Must be unique" +msgstr "" + msgid "My account" msgstr "" @@ -2462,9 +2835,6 @@ msgstr "Новый участник" msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -msgid "New poll" -msgstr "" - msgid "New state" msgstr "Новое состояние" @@ -2573,6 +2943,9 @@ msgstr "Нет личной заметки" msgid "No recommendation" msgstr "Нет рекомендации" +msgid "No results found" +msgstr "" + msgid "No results yet." msgstr "Пока результатов нет." @@ -2715,6 +3088,9 @@ msgstr "Открыть Jitsi в новой вкладке" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "" +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + msgid "Open items" msgstr "Открытые пункты" @@ -2778,6 +3154,9 @@ msgstr "Оригинал" msgid "Original version" msgstr "Исходная версия" +msgid "Out of sync" +msgstr "" + msgid "Outside" msgstr "Снаружи" @@ -2939,6 +3318,9 @@ msgstr "Личные заметки" msgid "Phase" msgstr "Фаза" +msgid "Playing against" +msgstr "" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "" @@ -2951,9 +3333,6 @@ msgstr "Введите имя для нового рабочего процес msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Введите пожалуйста действительный адрес электронной почты" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Введите пожалуйста действительный адрес электронной почты!" @@ -2963,6 +3342,9 @@ msgstr "Введите пожалуйста новый пароль" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + msgid "Please select the directory:" msgstr "Пожалуйста, выберите каталог:" @@ -2981,6 +3363,9 @@ msgstr "Вопрос по порядку ведения заседания" msgid "Polls" msgstr "" +msgid "Possible points of order" +msgstr "" + msgid "Pre" msgstr "" @@ -2996,7 +3381,7 @@ msgstr "Предустановленные секунды для нового о msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -msgid "Prefix for the motion number for amendments" +msgid "Prefix for the motion identifier of amendments" msgstr "" msgid "Presence" @@ -3023,6 +3408,9 @@ msgstr "Политика конфиденциальности" msgid "Privacy policy" msgstr "Политика конфиденциальности" +msgid "Private key of Service Provider (SP)" +msgstr "" + msgid "Process handling" msgstr "" @@ -3086,9 +3474,15 @@ msgstr "Поместить всех кандидатов в список спи msgid "Queue" msgstr "Очередь" +msgid "Rank" +msgstr "" + msgid "Re-add last speaker" msgstr "Повторно добавить последнего выступающего" +msgid "Re-count logged-in users" +msgstr "" + msgid "Reason" msgstr "Причина" @@ -3244,8 +3638,8 @@ msgstr "Сброс рекомендации" msgid "Reset state" msgstr "Сброс состояния" -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Сброс до заводских настроек по умолчанию" +msgid "Reset to default settings" +msgstr "" msgid "Reset your OpenSlides password" msgstr "" @@ -3274,6 +3668,18 @@ msgstr "Направо" msgid "Roman" msgstr "Римские " +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + +msgid "SSO" +msgstr "" + +msgid "SSO Identification" +msgstr "" + +msgid "SSO identification" +msgstr "" + msgid "Same email" msgstr "" @@ -3289,9 +3695,6 @@ msgstr "Сохранить все изменения" msgid "Save editorial final version" msgstr "" -msgid "Scan this QR code to connect to WLAN." -msgstr "Сканируйте этот QR-код для подключения к вай-фай." - msgid "Scan this QR code to open URL." msgstr "Сканируйте этот QR-код, чтобы открыть URL." @@ -3397,6 +3800,9 @@ msgstr "" msgid "Set hidden" msgstr "Скрыть" +msgid "Set identifier" +msgstr "" + msgid "Set inactive" msgstr "" @@ -3415,9 +3821,6 @@ msgstr "" msgid "Set not present in meeting {}" msgstr "" -msgid "Set number" -msgstr "" - msgid "Set or remove motion forwarding from the selected committees to:" msgstr "" @@ -3442,13 +3845,13 @@ msgstr "" msgid "Set status for selected participants:" msgstr "Установить статус для выбранных участников:" -msgid "Set submitters" +msgid "Set submission timestamp" msgstr "" -msgid "Set tags" +msgid "Set submitters" msgstr "" -msgid "Set timestamp of creation" +msgid "Set tags" msgstr "" msgid "Set workflow" @@ -3590,25 +3993,30 @@ msgstr "" msgid "Simple Workflow" msgstr "Простой рабочий процесс" +msgid "Single Sign-On settings" +msgstr "" + msgid "Single votes" msgstr "Одиночные голоса" -msgid "Size" -msgstr "" - msgid "Slide" msgstr "Слайд" msgid "Some csv values could not be read correctly." msgstr "" +msgid "" +"Some mails could not be sent. There may be a problem communicating with the " +"mail server, please contact your admin." +msgstr "" + msgid "Sort" msgstr "Сортировать" msgid "Sort agenda" msgstr "Сортировать повестку дня" -msgid "Sort by number" +msgid "Sort by identifier" msgstr "" msgid "Sort categories" @@ -3641,6 +4049,12 @@ msgstr "" msgid "Staff" msgstr "Сотрудники" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" +msgstr "" + msgid "Start date" msgstr "" @@ -3701,6 +4115,9 @@ msgstr "Уровень структуры" msgid "Subcategory" msgstr "Подкатегория" +msgid "Submission date" +msgstr "" + msgid "Submit selection now?" msgstr "Отправить выбор сейчас?" @@ -3800,6 +4217,9 @@ msgstr "Менеджер мероприятий еще не настроил ю msgid "The event manager has not set up a privacy policy yet." msgstr "Менеджер событий еще не настроил политику конфиденциальности." +msgid "The fields are defined as follows" +msgstr "" + msgid "The file has too few columns to be parsed properly." msgstr "В файле слишком мало столбцов для правильного анализа." @@ -3813,6 +4233,24 @@ msgstr "" "Файл, кажется, имеет несколько пропущенных столбцов. Они будут считаться " "пустыми." +msgid "" +"The import can not proceed. There is likely a problem with the import data, " +"please check the preview for details." +msgstr "" + +msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgstr "" + +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have" +" arisen, the relevant rows will be displayed below." +msgstr "" + +msgid "The import was successful." +msgstr "" + msgid "The input data for voting is invalid." msgstr "" @@ -3851,13 +4289,6 @@ msgstr "" msgid "The request could not be sent. Check your connection." msgstr "" -msgid "" -"The sender address is defined in the OpenSlides server settings and should " -"modified by administrator only." -msgstr "" -"Адрес отправителя определяется в настройках сервера OpenSlides и должен " -"изменяться только администратором." - msgid "The server could not be reached." msgstr "Сервер не может быть достигнут." @@ -3873,11 +4304,11 @@ msgid "The title is required" msgstr "Название обязательно" msgid "" -"The user %user% has no email, so the invitation email could not be send." +"The user %user% has no email, so the invitation email could not be sent." msgstr "" msgid "" -"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be send." +"The users %user% have no email, so the invitation emails could not be sent." msgstr "" msgid "There are not enough options." @@ -3895,6 +4326,9 @@ msgstr "В этой поправке есть ошибка. Пожалуйста msgid "There is an unknown voting problem." msgstr "" +msgid "There is an unspecified error in this line, which prevents the import." +msgstr "" + msgid "" "There seems to be a problem connecting to our services. Check your " "connection or try again later." @@ -3909,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" +msgid "These participants will be removed:" msgstr "" msgid "This account has relations to meetings or committees" @@ -3920,7 +4354,13 @@ msgid "" " and is not manager of any committee" msgstr "" -msgid "This account will only be removed from this meeting" +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." msgstr "" msgid "This ballot contains deleted users." @@ -3941,12 +4381,23 @@ msgstr "Это поле обязательно к заполнению." msgid "This is not a number." msgstr "" +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + msgid "This meeting is archived" msgstr "" msgid "This paragraph does not exist in the main motion anymore:" msgstr "" +msgid "This participant will only be removed from this meeting" +msgstr "" + msgid "This prefix already exists" msgstr "" @@ -3958,6 +4409,15 @@ msgstr "" "Этот префикс будет установлен, если вы запустите автоматическую нумерацию " "повестки дня." +msgid "" +"This projector is currently internal. Selecting such projectors as reference" +" projectors will automatically set them to visible. Do you really want to do" +" this?" +msgstr "" + +msgid "This row will not be imported, due to an unknown reason." +msgstr "" + msgid "" "This will add or remove the following groups for all selected participants:" msgstr "" @@ -3978,6 +4438,11 @@ msgstr "Это добавит или удалит следующие теги д msgid "This will add or remove the selected accounts to following meetings:" msgstr "" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "Это переместит все выбранные заявления как потомки в:" @@ -4012,6 +4477,9 @@ msgstr "" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Tile view" msgstr "Вид плитки" @@ -4033,6 +4501,9 @@ msgstr "Название для PDF документов заявлений" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "Название для доступа к данным и приветствия PDF" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "" @@ -4048,6 +4519,24 @@ msgstr "Тема" msgid "Topics" msgstr "Темы" +msgid "Topics created" +msgstr "" + +msgid "Topics skipped" +msgstr "" + +msgid "Topics updated" +msgstr "" + +msgid "Topics with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + +msgid "Total accounts" +msgstr "" + +msgid "Total topics" +msgstr "" + msgid "Total votes cast" msgstr "Всего поданных голосов" @@ -4093,6 +4582,11 @@ msgstr "Загрузить файлы" msgid "Upload to" msgstr "Загрузить на" +msgid "" +"Use JSON key:value structure (key = OpenSlides attribute name, value = IdP " +"attribute name)." +msgstr "" + msgid "Use the following custom number" msgstr "Использовать следующий пользовательский номер" @@ -4103,8 +4597,8 @@ msgstr "" "Используйте эти заполнители: {name}, {event_name}, {url}, {username}, " "{password}. URL ссылается на системный url." -msgid "Used for WLAN QRCode in PDF of access data." -msgstr "Используется для WLAN QR-Код в PDF данных доступа." +msgid "Used for WLAN QRCode projection." +msgstr "" msgid "Used for invitation emails and QRCode in PDF of access data." msgstr "" @@ -4118,7 +4612,7 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "Username or password is incorrect." msgstr "" -msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by number." +msgid "Uses leading zeros to sort motions correctly by identifier." msgstr "" msgid "" @@ -4138,6 +4632,9 @@ msgstr "" msgid "Visibility" msgstr "Видимость" +msgid "Visibility on agenda" +msgstr "" + msgid "Vote" msgstr "Голос" @@ -4221,9 +4718,6 @@ msgstr "Тип голосования" msgid "Votings" msgstr "Голосование" -msgid "WLAN access data" -msgstr "WLAN Данные доступа " - msgid "WLAN encryption" msgstr "WLAN шифрование" @@ -4239,6 +4733,9 @@ msgstr "" msgid "Wait for response ..." msgstr "" +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "" + msgid "Warn color" msgstr "" @@ -4248,6 +4745,9 @@ msgid "" "the paragraph they affect is deleted." msgstr "" +msgid "Warning: This projector will be set to visible" +msgstr "" + msgid "Was forwarded to this meeting" msgstr "" @@ -4263,6 +4763,15 @@ msgstr "" msgid "Which version?" msgstr "Какая версия?" +msgid "Wifi" +msgstr "" + +msgid "Wifi access data" +msgstr "" + +msgid "Wifi name" +msgstr "" + msgid "" "Will be displayed as label before selected recommendation in statute " "amendments." @@ -4304,9 +4813,6 @@ msgstr "Да на кандидата" msgid "Yes per option" msgstr "" -msgid "Yes, delete" -msgstr "" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "" @@ -4411,6 +4917,9 @@ msgstr "Вы уже проголосовали." msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы проголосовать." +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + msgid "You have to be present to vote." msgstr "Вы должны присутствовать, чтобы голосовать." @@ -4452,14 +4961,14 @@ msgstr "" msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "Ваш ввод не соответствует следующей структуре: \"чч:мм\"" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" msgstr "" -msgid "Your partner has won!" +msgid "Your opponent has won!" msgstr "" -msgid "Your password was resetted successfully!" -msgstr "Ваш пароль был успешно восстановлен!" +msgid "Your password has been reset successfully!" +msgstr "" msgid "Your votes" msgstr "" @@ -4496,9 +5005,6 @@ msgstr "" msgid "active" msgstr "активный" -msgid "active users" -msgstr "активные пользователи" - msgid "add group(s)" msgstr "добавить группу(ы)" @@ -4526,6 +5032,9 @@ msgstr "бюллетень" msgid "by" msgstr "по" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + msgid "committee-example" msgstr "" @@ -4556,6 +5065,9 @@ msgstr "индивидуальный" msgid "dateless" msgstr "" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "deleted" msgstr "" @@ -4646,9 +5158,15 @@ msgstr "пункты" msgid "items selected" msgstr "выбранные элементы" +msgid "last updated" +msgstr "" + msgid "lightblue" msgstr "светло-синий" +msgid "logged-in users" +msgstr "" + msgid "long running" msgstr "" @@ -4745,6 +5263,9 @@ msgstr "отклонено" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "отклонено (не авторизован)" +msgid "remove" +msgstr "" + msgid "remove group(s)" msgstr "удалить группу(ы)" @@ -4808,6 +5329,9 @@ msgstr "" msgid "will be referenced" msgstr "" +msgid "will be updated" +msgstr "" + msgid "withdrawn" msgstr "" diff --git a/i18n/template-en.pot b/i18n/template-en.pot index e042e58de6..be1c4efc8d 100644 --- a/i18n/template-en.pot +++ b/i18n/template-en.pot @@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "" msgid "Access-data" msgstr "" +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Account admin" msgstr "" @@ -93,6 +96,18 @@ msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "" +msgid "Accounts created" +msgstr "" + +msgid "Accounts updated" +msgstr "" + +msgid "Accounts with errors" +msgstr "" + +msgid "Accounts with warnings (will be skipped)" +msgstr "" + msgid "Activate" msgstr "" @@ -213,6 +228,11 @@ msgstr "" msgid "After verifying the preview click on \"import\" please (see top right)." msgstr "" +msgid "" +"Afterwards you may be unable to regain your status in this meeting on your " +"own. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + msgid "Agenda" msgstr "" @@ -234,6 +254,9 @@ msgstr "" msgid "All lists of speakers will be cleared." msgstr "" +msgid "All meetings" +msgstr "" + msgid "All other fields are optional and may be empty." msgstr "" @@ -315,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Amount of votes" msgstr "" -msgid "An email with a password reset link was send!" +msgid "An email with a password reset link has been sent." msgstr "" msgid "An error occurred while voting." @@ -502,6 +525,9 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove all selected items from the agenda?" msgstr "" +msgid "Are you sure you want to remove these participants?" +msgstr "" + msgid "Are you sure you want to remove this entry from the agenda?" msgstr "" @@ -520,11 +546,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to renumber all motions of this category?" msgstr "" -msgid "Are you sure you want to reset all options to factory defaults?" +msgid "Are you sure you want to reset all options to default settings?" msgstr "" msgid "" -"Are you sure you want to reset all options to factory defaults? All changes " +"Are you sure you want to reset all options to default settings? All changes " "of this settings group will be lost!" msgstr "" @@ -861,6 +887,9 @@ msgstr "" msgid "Can see elections" msgstr "" +msgid "Can see files" +msgstr "" + msgid "Can see history" msgstr "" @@ -932,9 +961,6 @@ msgstr "" msgid "Can see the front page" msgstr "" -msgid "Can see the list of files" -msgstr "" - msgid "Can see the live stream" msgstr "" @@ -1073,6 +1099,15 @@ msgstr "" msgid "Check in or check out participants based on their participant numbers:" msgstr "" +msgid "Checkmate! You lost!" +msgstr "" + +msgid "Checkmate! You won!" +msgstr "" + +msgid "Chess" +msgstr "" + msgid "Choice" msgstr "" @@ -1386,7 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "Default structure level" msgstr "" -msgid "Default text version for change recommendations" +msgid "" +"Default text version for change recommendations and projection of motions" msgstr "" msgid "Default visibility for new agenda items (except topics)" @@ -1510,6 +1546,9 @@ msgstr "" msgid "Do not forget to save your changes!" msgstr "" +msgid "Do you accept?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to delete this color set?" msgstr "" @@ -1846,6 +1885,9 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "" +msgid "File is being used" +msgstr "" + msgid "Filename" msgstr "" @@ -2174,6 +2216,9 @@ msgstr "" msgid "Import successful" msgstr "" +msgid "Import successful with some warnings" +msgstr "" + msgid "Import topics" msgstr "" @@ -2219,6 +2264,9 @@ msgstr "" msgid "Insertion" msgstr "" +msgid "Insufficient material! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Internal" msgstr "" @@ -2330,7 +2378,10 @@ msgid "" "It is not allowed to delete countdowns used for list of speakers or polls" msgstr "" -msgid "It's your partners turn" +msgid "It's a draw!" +msgstr "" + +msgid "It's your opponent's turn" msgstr "" msgid "It's your turn!" @@ -2860,6 +2911,9 @@ msgstr "" msgid "No recommendation" msgstr "" +msgid "No results found" +msgstr "" + msgid "No results yet." msgstr "" @@ -2995,6 +3049,9 @@ msgstr "" msgid "Open a meeting to play \"Connect 4\"" msgstr "" +msgid "Open a meeting to play chess" +msgstr "" + msgid "Open items" msgstr "" @@ -3058,6 +3115,9 @@ msgstr "" msgid "Original version" msgstr "" +msgid "Out of sync" +msgstr "" + msgid "Outside" msgstr "" @@ -3219,6 +3279,9 @@ msgstr "" msgid "Phase" msgstr "" +msgid "Playing against" +msgstr "" + msgid "Please allow OpenSlides to access your microphone and/or camera" msgstr "" @@ -3231,9 +3294,6 @@ msgstr "" msgid "Please enter a new workflow name:" msgstr "" -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "" - msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "" @@ -3243,6 +3303,9 @@ msgstr "" msgid "Please join the conference room now!" msgstr "" +msgid "Please select a vote weight bigger than zero." +msgstr "" + msgid "Please select the directory:" msgstr "" @@ -3561,12 +3624,18 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" +msgid "Rows with warnings" +msgstr "" + msgid "SSO" msgstr "" msgid "SSO Identification" msgstr "" +msgid "SSO identification" +msgstr "" + msgid "Same email" msgstr "" @@ -3882,9 +3951,6 @@ msgstr "" msgid "Single votes" msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "" - msgid "Slide" msgstr "" @@ -3935,6 +4001,9 @@ msgstr "" msgid "Staff" msgstr "" +msgid "Stalemate! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Start and end time must either both be set or both be empty" msgstr "" @@ -4118,12 +4187,14 @@ msgid "" "please check the preview for details." msgstr "" -msgid "" -"The import has failed due to recent changes on the server. Please check the " -"updated preview before clicking on \"import\" again." +msgid "The import is in progress, please wait ..." msgstr "" -msgid "The import is in progress, please wait ..." +msgid "" +"The import returned warnings. This does not mean that it failed, but some " +"data may have been imported differently. Usually the warnings will be the " +"same as during the preview, but as there is a possibility that new ones have " +"arisen, the relevant rows will be displayed below." msgstr "" msgid "The import was successful." @@ -4218,7 +4289,7 @@ msgstr "" msgid "These accounts will be deleted:" msgstr "" -msgid "These accounts will be removed from the meeting:" +msgid "These participants will be removed:" msgstr "" msgid "This account has relations to meetings or committees" @@ -4229,6 +4300,15 @@ msgid "" "and is not manager of any committee" msgstr "" +msgid "This action will diminish your organization management level" +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more groups." +msgstr "" + +msgid "This action will remove you from one or more meetings." +msgstr "" + msgid "This ballot contains deleted users." msgstr "" @@ -4247,6 +4327,14 @@ msgstr "" msgid "This is not a number." msgstr "" +msgid "" +"This may diminish your ability to do things in this meeting and you may not " +"be able to revert it by youself. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +msgid "This meeting" +msgstr "" + msgid "This meeting is archived" msgstr "" @@ -4292,6 +4380,11 @@ msgstr "" msgid "This will add or remove the selected accounts to following meetings:" msgstr "" +msgid "" +"This will diminish your ability to do things on the organization level and " +"you will not be able to revert this yourself." +msgstr "" + msgid "This will move all selected motions as childs to:" msgstr "" @@ -4324,6 +4417,9 @@ msgstr "" msgid "Thoroughly check datastore (unsafe)" msgstr "" +msgid "Threefold repetition! It's a draw!" +msgstr "" + msgid "Tile view" msgstr "" @@ -4345,6 +4441,9 @@ msgstr "" msgid "Title for access data and welcome PDF" msgstr "" +msgid "To start your search press Enter or the search icon" +msgstr "" + msgid "Toggle to list of speakers" msgstr "" @@ -4372,6 +4471,9 @@ msgstr "" msgid "Topics with warnings (will be skipped)" msgstr "" +msgid "Total accounts" +msgstr "" + msgid "Total topics" msgstr "" @@ -4569,6 +4671,9 @@ msgstr "" msgid "Wait for response ..." msgstr "" +msgid "Waiting for response ..." +msgstr "" + msgid "Warn color" msgstr "" @@ -4642,9 +4747,6 @@ msgstr "" msgid "Yes per option" msgstr "" -msgid "Yes, delete" -msgstr "" - msgid "Yes, inclusive meetings" msgstr "" @@ -4744,6 +4846,9 @@ msgstr "" msgid "You have to be logged in to be able to vote." msgstr "" +msgid "You have to be present to add yourself." +msgstr "" + msgid "You have to be present to vote." msgstr "" @@ -4783,13 +4888,13 @@ msgstr "" msgid "Your input does not match the following structure: \"hh:mm\"" msgstr "" -msgid "Your partner couldn't stand it anymore... You are the winner!" +msgid "Your opponent couldn't stand it anymore... You are the winner!" msgstr "" -msgid "Your partner has won!" +msgid "Your opponent has won!" msgstr "" -msgid "Your password was resetted successfully!" +msgid "Your password has been reset successfully!" msgstr "" msgid "Your votes" @@ -4852,6 +4957,9 @@ msgstr "" msgid "by" msgstr "" +msgid "challenged you to a chess match!" +msgstr "" + msgid "committee-example" msgstr "" @@ -4882,6 +4990,9 @@ msgstr "" msgid "dateless" msgstr "" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "deleted" msgstr "" @@ -5077,6 +5188,9 @@ msgstr "" msgid "rejected (not authorized)" msgstr "" +msgid "remove" +msgstr "" + msgid "remove group(s)" msgstr "" @@ -5140,6 +5254,9 @@ msgstr "" msgid "will be referenced" msgstr "" +msgid "will be updated" +msgstr "" + msgid "withdrawn" msgstr ""