Skip to content
Permalink
Browse files

Locales: ja-JP: fix non-desu-masu forms. (#3097)

  • Loading branch information...
knight-ryu12 authored and lightningterror committed Sep 1, 2019
1 parent b44c0a3 commit 476ccf8ac9ebf477e006a012dd4ad7ccd7262cab
BIN +106 Bytes (100%) bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Iconized.mo
Binary file not shown.
BIN +0 Bytes (100%) bin/Langs/ja_JP/pcsx2_Main.mo
Binary file not shown.
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) 2018 PCSX2 Dev Team
# Copyright (C) 2019 PCSX2 Dev Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
# Original Translation done by DeltaHF.
# Chromaryu <knight.ryu12@gmail.com>, 2018.
# Chromaryu <knight.ryu12@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n"
"Project-Id-Version: PCSX2 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 00:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 00:52+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-31 11:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 11:47+0900\n"
"Last-Translator: Chromaryu <knight.ryu12@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeltaHF Chromaryu\n"
"Language: ja_JP\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"フォルトキャッシュサイズを\n"
"小さく設定する事で問題を解決できる事があります。"

#: System.cpp:354
#: System.cpp:358
msgid ""
"PCSX2 is unable to allocate memory needed for the PS2 virtual machine. Close "
"out some memory hogging background tasks and try again."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"す)PS2の実機から \n"
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"

#: gui/AppMain.cpp:715
#: gui/AppMain.cpp:718
msgid ""
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
" * SSX (Fixes bad graphics and crashes)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
msgstr ""
"以下のゲームに役立ちます:\n"
"以下のゲームで役立ちます:\n"
" * デジタルデビルサーガ(ゲーム内ムービーとクラッシュを修正します)\n"
" * SSX(グラフィックとクラッシュを修正します)\n"
" * ガンサバイバー4 バイオハザードヒーローズネバーダイ(グラフィックがおかし"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
" * Growlanser II and III\n"
" * Wizardry"
msgstr ""
"以下のゲームに役立ちます:\n"
"以下のゲームで役立ちます:\n"
" * ブリーチブレイドバトラーズ\n"
" * グローランサーII、III\n"
" * ウィザードリィ"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
"Known to affect following games:\n"
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
msgstr ""
"以下のゲームに役立ちます:\n"
"以下のゲームで役立ちます:\n"
" * マナケミア~学園の錬金術士たち~\n"
" * メタルサーガ\n"

@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
" * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers"
msgstr ""
"以下のゲームに役立ちます:\n"
"以下のゲームで役立ちます:\n"
" * テストドライブ アンリミテッド\n"
" * Transformers"

@@ -446,7 +446,8 @@ msgid ""
"performance. In fact they may decrease it."
msgstr ""
"このページの内容を変えずにメインメニューにある[自動ゲームフィックス]を有効に"
"することをお勧めします。"
"することをお勧めします。手動でここの設定を変更するのはパフォーマンスを下げる"
"可能性があります.\\\\"

#: gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:128
msgid ""
@@ -570,6 +571,7 @@ msgstr ""
"キャンセルを押して設定パネルを閉じてください。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
#, c-format
msgid ""
"50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very "
"lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip."
@@ -578,6 +580,7 @@ msgstr ""
"ほかのもののスピードダウン、FMVやオーディオのスキップにつながります。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, c-format
msgid ""
"60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for "
"lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip."
@@ -586,6 +589,7 @@ msgstr ""
"ゲームのスピードダウン、FMVやオーディオのスキップにつながります。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41
#, c-format
msgid ""
"75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less "
"demanding games, slows down others."
@@ -601,6 +605,7 @@ msgstr ""
"ピードで走らせます。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate "
"games may have higher internal framerates."
@@ -609,6 +614,7 @@ msgstr ""
"ゲームの内部フレームレート改善に使えます。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"180% cyclerate. Significant increase of CPU requirements. Variable framerate "
"games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause "
@@ -619,6 +625,7 @@ msgstr ""
"可能性があります。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"300% cyclerate. Extreme increase of CPU requirements. Variable framerate "
"games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause "
@@ -637,8 +644,8 @@ msgid ""
"Mild EE Cycle Skipping. Mild slow down for most games, but may help some "
"games with mild VU starvation problems run at full speed."
msgstr ""
"中くらいのEEサイクルスキップ。ゲームスピードが下がるが、VUスレッド枯渇問題に"
"対処できます。"
"中くらいのEEサイクルスキップ。ゲームスピードが下がりますが、VUスレッド枯渇問"
"題に対処できます。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:93
msgid ""
@@ -652,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Maximum EE Cycle Skipping. Mostly harmful. May help games with significant "
"VU starvation problems run at full speed."
msgstr "最大のEEサイクルスキップ。VUスレッド枯渇問題に対処できます。"
msgstr "最EEサイクルスキップ。VUスレッド枯渇問題に対処できます。"

#: gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:123
msgid ""
@@ -785,7 +792,7 @@ msgid ""
"not a critical error, since the sVU rec is obsolete, and you should use "
"microVU instead anyway. :)"
msgstr ""
"メモリ不足(多少):重大なエラーではありません。SuperVUリコンパイラーが\n"
"メモリ不足(たぶん。): 重大なエラーではありません。SuperVUリコンパイラーが\n"
"必要とする特定のメモリ領域を確保する事ができなかったので使用不可となりまし"
"た。\n"
"sVU rec は旧式なので、変わりに microVU を使用した方が良いでしょう。 (^-^)"

0 comments on commit 476ccf8

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.