Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

2098 lines (1627 sloc) 54.981 kb
# Galician translation for pinta
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the pinta package.
# Enrique Estévez Fernández <keko.gl@gmail.com>, 2011.
# Leticia Díaz Vázquez <leticia.diaz@rai.usc.es>, 2011.
# María Suárez Cabo <marivicabo@msn.com>, 2011.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pinta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 01:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-22 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: Pinta.Tools/Tools/PanTool.cs:37
msgid "Pan"
msgstr "Desprazar en horizontal"
#: Pinta.Tools/Tools/PanTool.cs:43
msgid "Click and drag to navigate image."
msgstr "Premer co botón esquerdo e arrastrar para explorar a imaxe."
#: Pinta.Tools/Tools/MoveSelectedTool.cs:41
#: Pinta/Actions/Edit/PasteAction.cs:100
#: Pinta.Core/HistoryItems/FinishPixelsHistoryItem.cs:64
#: Pinta.Core/HistoryItems/PasteHistoryItem.cs:70
msgid "Move Selected Pixels"
msgstr "Mover os píxeles seleccionados"
#: Pinta.Tools/Tools/MoveSelectedTool.cs:47
msgid "Drag the selection to move selected content."
msgstr "Arrastrar a selección para mover o contido da selección."
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:63
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de cor"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:69
msgid "Left click to set primary color. Right click to set secondary color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para seleccionar unha cor primaria. Premer co botón "
"dereito para seleccionar unha cor secundaria."
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:94
msgid "Sampling"
msgstr "Mostraxe"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:101
msgid "Single Pixel"
msgstr "Un só pixel"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:102
msgid "3 x 3 Region"
msgstr "Rexión 3 × 3"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:103
msgid "5 x 5 Region"
msgstr "Rexión 5 × 5"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:104
msgid "7 x 7 Region"
msgstr "Rexión 7 × 7"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:105
msgid "9 x 9 Region"
msgstr "Rexión 9 × 9"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:113 Pinta.Core/Classes/Document.cs:300
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:114
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:125
msgid "After select"
msgstr "Despois de seleccionar"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:132
msgid "Do not switch tool"
msgstr "Non cambiar a ferramenta"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:133
msgid "Switch to previous tool"
msgstr "Cambiar á ferramenta anterior"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:134
msgid "Switch to Pencil tool"
msgstr "Cambiar á ferramenta do lapis"
#: Pinta.Tools/Tools/ColorPickerTool.cs:187 Pinta.Tools/Tools/PencilTool.cs:47
msgid "Pencil"
msgstr "Lapis"
#: Pinta.Tools/Tools/MagicWandTool.cs:45
msgid "Magic Wand Select"
msgstr "Pincel máxico"
#: Pinta.Tools/Tools/MagicWandTool.cs:53
msgid "Click to select region of similar color."
msgstr "Premer aquí para seleccionar unha zona de cor semellante."
#: Pinta.Tools/Tools/MoveSelectionTool.cs:41
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover a selección"
#: Pinta.Tools/Tools/MoveSelectionTool.cs:47
msgid "Drag the selection to move selection outline."
msgstr "Arrastrar a selección para mover o contorno da selección."
#: Pinta.Tools/Tools/PaintBrushTool.cs:40 Pinta/MainWindow.cs:65
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel de pintura"
#: Pinta.Tools/Tools/PaintBrushTool.cs:42
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:54
msgid ""
"Left click to draw with primary color, right click to draw with secondary "
"color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para debuxar coas cores primarias e premer co botón "
"dereito para debuxar coas cores secundarias."
#: Pinta.Tools/Tools/PaintBrushTool.cs:63
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: Pinta.Tools/Tools/RectangleSelectTool.cs:37
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular"
#: Pinta.Tools/Tools/RectangleSelectTool.cs:43
msgid ""
"Click and drag to draw a rectangular selection. Hold shift to constrain to a "
"square."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo e arrastrar para deseñar unha selección "
"rectangular. Manter premida a tecla «Maiús» para restrinxir a un cadrado."
#: Pinta.Tools/Tools/FloodTool.cs:74
msgid "Flood Mode"
msgstr "Modo disperso"
#: Pinta.Tools/Tools/FloodTool.cs:81
msgid "Contiguous"
msgstr "Continuo"
#: Pinta.Tools/Tools/FloodTool.cs:82
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: Pinta.Tools/Tools/FloodTool.cs:93 Pinta.Tools/Tools/RecolorTool.cs:73
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
#: Pinta.Tools/Tools/BaseBrushTool.cs:70 Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:99
msgid "Brush width"
msgstr "Lonxitude do pincel"
#: Pinta.Tools/Tools/BaseBrushTool.cs:75 Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:104
msgid "Decrease brush size"
msgstr "Reducir a lonxitude do pincel"
#: Pinta.Tools/Tools/BaseBrushTool.cs:89 Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:118
msgid "Increase brush size"
msgstr "Aumentar a lonxitude do pincel"
#: Pinta.Tools/Tools/EllipseTool.cs:37
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: Pinta.Tools/Tools/EllipseTool.cs:43
msgid ""
"Click and drag to draw an ellipse (right click for secondary color). Hold "
"shift to constrain to a circle."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo e arrastrar para deseñar unha elipse (premer co "
"botón dereito para a cor secundaria). Manter premida a tecla «Maiús» para "
"restrinxir a un círculo."
#: Pinta.Tools/Tools/RoundedRectangleTool.cs:43
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulo redondeado"
#: Pinta.Tools/Tools/RoundedRectangleTool.cs:49
msgid ""
"Click and drag to draw a rounded rectangle (right click for secondary "
"color). Hold shift to constrain to a square."
msgstr ""
#: Pinta.Tools/Tools/RoundedRectangleTool.cs:87
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
#: Pinta.Tools/Tools/RoundedRectangleTool.cs:92
msgid "Decrease rectangle's corner radius"
msgstr "Reducir o radio do canto dun rectángulo"
#: Pinta.Tools/Tools/RoundedRectangleTool.cs:106
msgid "Increase rectangle's corner radius"
msgstr "Aumentar o radio do canto dun rectángulo"
#: Pinta.Tools/Tools/RecolorTool.cs:58
msgid "Recolor"
msgstr "Volver a colorar"
#: Pinta.Tools/Tools/RecolorTool.cs:60
msgid "Left click to replace the secondary color with the primary color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para substituir a cor secundaria coa cor primaria."
#: Pinta.Tools/Tools/EllipseSelectTool.cs:37
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Seleccionar unha elipse"
#: Pinta.Tools/Tools/EllipseSelectTool.cs:43
msgid ""
"Click and drag to draw an elliptical selection. Hold shift to constrain to a "
"circle."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo e arrastrar para deseñar unha selección elíptica. "
"Manter premida a tecla «Maiús» para restrinxir a un círculo."
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:35
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:41
msgid ""
"Left click to place cursor, then type desired text. Text color is primary "
"color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para poñer o cursor e a continuación escoller o "
"tipo de letra. A cor do texto é unha cor primaria."
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:89
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:124
msgid "Bold"
msgstr "Negriña"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:131
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:138
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:147
msgid "Left Align"
msgstr "Aliñación cara a esquerda"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:155
msgid "Center Align"
msgstr "Aliñación centrada"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:162
msgid "Right Align"
msgstr "Aliñación cara a dereita"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:174
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo de texto"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:181
#: Pinta.Tools/Brushes/PlainBrush.cs:37 Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:52
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:182
msgid "Normal and Outline"
msgstr "Normal e contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:183
#: Pinta.Effects/Effects/OutlineEffect.cs:28
msgid "Outline"
msgstr "Contorna"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:184
msgid "Fill Background"
msgstr "Encher o fondo"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:192
msgid "Outline width"
msgstr "Lonxitude de contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:197
msgid "Decrease outline size"
msgstr "Reducir o tamaño do contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/TextTool/TextTool.cs:214
msgid "Increase outline size"
msgstr "Aumentar o tamaño do contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/LineCurveTool.cs:37
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: Pinta.Tools/Tools/LineCurveTool.cs:43
msgid ""
"Left click to draw with primary color, right click for secondary color. Hold "
"Shift key to snap to angles."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para debuxar coa cor primaria, premer co botón "
"dereito para cor secundaria. Manter premida a tecla «Maiús» para axustar aos "
"ángulos."
#: Pinta.Tools/Tools/ZoomTool.cs:48
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: Pinta.Tools/Tools/ZoomTool.cs:54
msgid ""
"Left click to zoom in. Right click to zoom out. Click and drag to zoom in "
"selection."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para ampliar o zoom. Premer co botón dereito para "
"reducir o zoom. Premer o botón esquerdo e arrastrar para seleccionar o zoom."
#: Pinta.Tools/Tools/PaintBucketTool.cs:40
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Caldeiro de pintura"
#: Pinta.Tools/Tools/PaintBucketTool.cs:46
msgid ""
"Left click to fill a region with the primary color, right click to fill with "
"the secondary color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para encher a rexión coas cores primarias e co "
"botón dereito para encher coas cores secundarias."
#: Pinta.Tools/Tools/RectangleTool.cs:37
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#: Pinta.Tools/Tools/RectangleTool.cs:43
msgid ""
"Click and drag to draw a rectangle (right click for secondary color). Hold "
"shift to constrain to a square."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo e arrastrar para deseñar un rectángulo (premer co "
"botón dereito para cor secundaria). Manter premida a tecla «Maiús» para "
"restrinxir a un cadrado."
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:55 Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:166
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:63
msgid ""
"Click and drag to draw gradient from primary to secondary color. Right "
"click to reverse."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo e arrastrar para deseñar un degradado de cor "
"principal á secundaria. Premer co botón dereito para inverter."
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:173
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Degradado lineal"
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:174
msgid "Linear Reflected Gradient"
msgstr "Degradado lineal en refracción"
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:175
msgid "Linear Diamond Gradient"
msgstr "Degradado lineal en diamante"
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:176
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Degradado radial"
#: Pinta.Tools/Tools/GradientTool.cs:177
msgid "Conical Gradient"
msgstr "Degradado cónico"
#: Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:131
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:71
msgid "Fill Style"
msgstr "Estilo de recheo"
#: Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:138
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:78
msgid "Outline Shape"
msgstr "Forma do contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:139
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:79
msgid "Fill Shape"
msgstr "Encher o contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/ShapeTool.cs:140
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:80
msgid "Fill and Outline Shape"
msgstr "Encher e dar forma ao contorno"
#: Pinta.Tools/Tools/PencilTool.cs:49
msgid ""
"Left click to draw freeform, one-pixel wide lines with the primary color, "
"right click to use the secondary color."
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para deseñar de forma libre, con liñas dun píxel de "
"largo, de cor primaria, premer co botón dereito para usar a cor secundaria."
#: Pinta.Tools/Tools/LassoSelectTool.cs:44
msgid "Lasso Select"
msgstr "Selección de lazo"
#: Pinta.Tools/Tools/LassoSelectTool.cs:46
msgid "Click and drag to draw the outline for a selection area."
msgstr ""
"Premer o botón esquerdo e arrastrar para deseñar un bordo para a area "
"seleccionada."
#: Pinta.Tools/Tools/CloneStampTool.cs:42
msgid "Clone Stamp"
msgstr "Clonar unha marca"
#: Pinta.Tools/Tools/CloneStampTool.cs:47
msgid "Ctrl-left click to set origin, left click to paint."
msgstr ""
"Premer Ctrl+ botón esquerdo para definir orixe, premer co botón esquerdo "
"para pintar."
#: Pinta.Tools/Tools/EraserTool.cs:44
msgid "Eraser"
msgstr "Borrar"
#: Pinta.Tools/Tools/EraserTool.cs:46
msgid ""
"Left click to erase to transparent, right click to erase to secondary color. "
msgstr ""
"Premer co botón esquerdo para borrar o transparente e premer co dereito para "
"borrar as cores secundarias. "
#: Pinta.Tools/Tools/FreeformShapeTool.cs:52
msgid "Freeform Shape"
msgstr "Forma libre"
#: Pinta.Tools/Brushes/CircleBrush.cs:37
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
#: Pinta.Tools/Brushes/GridBrush.cs:37
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: Pinta.Tools/Brushes/SplatterBrush.cs:37
msgid "Splatter"
msgstr "Salpicado"
#: Pinta.Tools/Brushes/SquaresBrush.cs:39
msgid "Squares"
msgstr "Cadrados"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ReseedButtonWidget.cs:38
msgid "Random Noise"
msgstr "Ruído aleatorio"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ReseedButtonWidget.cs:65
msgid "Reseed"
msgstr "Reiniciar"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ComboBoxWidget.cs:42
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.PointPickerWidget.cs:58
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.AnglePickerWidget.cs:52
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.HScaleSpinButtonWidget.cs:48
msgid "label1"
msgstr "etiqueta1"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:80
msgid "Choose Primary Color"
msgstr "Escoller unha cor primaria"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:94
msgid "Choose Secondary Color"
msgstr "Escoller unha cor secundaria"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:117
msgid "Choose Palette Color"
msgstr "Escoller a paleta de cores"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/Layers/LayersListWidget.cs:216
msgid "Layer Shown"
msgstr "Capa mostra"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/Layers/LayersListWidget.cs:216
msgid "Layer Hidden"
msgstr "Capa oculta"
#: Pinta/Options.cs:486
msgid "OptionName"
msgstr "Nome opcional"
#: Pinta/Main.cs:68
msgid "number of threads to use for rendering"
msgstr "número de fíos que procesar"
#: Pinta/Actions/Edit/ResizePaletteAction.cs:50
msgid "Resize Palette"
msgstr "Redimensionar a paleta"
#: Pinta/Actions/Edit/ResizePaletteAction.cs:51
msgid "New palette size:"
msgstr "Novo tamaño de paleta:"
#: Pinta/Actions/Edit/PasteAction.cs:115
msgid "Image larger than canvas"
msgstr ""
#: Pinta/Actions/Edit/PasteAction.cs:116
msgid ""
"The image being pasted is larger than the canvas size. What would you like "
"to do?"
msgstr "A imaxe a pegar é maior que o tamaño do lenzo. Que quere facer?"
#: Pinta/Actions/Edit/PasteAction.cs:120
msgid "Expand canvas"
msgstr "Expandir o lenzo"
#: Pinta/Actions/Edit/PasteAction.cs:121
msgid "Don't change canvas size"
msgstr "Non cambiar o tamaño do lenzo"
#: Pinta/Actions/Edit/PasteIntoNewLayerAction.cs:67
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:74
msgid "Paste Into New Layer"
msgstr "Pegar nunha nova paleta"
#: Pinta/Actions/Layers/LayerPropertiesAction.cs:92
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Opacidade da capa"
#: Pinta/Actions/Layers/LayerPropertiesAction.cs:97
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear a capa"
#: Pinta/Actions/Layers/LayerPropertiesAction.cs:102
msgid "Hide Layer"
msgstr "Ocultar a capa"
#: Pinta/Actions/Layers/LayerPropertiesAction.cs:102
msgid "Show Layer"
msgstr "Mostrar a capa"
#: Pinta/Actions/Layers/LayerPropertiesAction.cs:107
#: Pinta/Dialogs/LayerPropertiesDialog.cs:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "Propiedades da capa"
#: Pinta/Actions/Layers/RotateZoomLayerAction.cs:52
#: Pinta/Actions/Layers/RotateZoomLayerAction.cs:75
msgid "Rotate / Zoom Layer"
msgstr ""
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:75
msgid "Save Image File"
msgstr "Gardar o ficheiro de imaxe como"
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:181
msgid "Pinta does not support saving images in this file format."
msgstr "Pinta non permite gardar imaxes neste formato."
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:182
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:194
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:352
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:193
msgid "Cannot save read only file."
msgstr "Non se pode gardar un ficheiro de só lectura"
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:208
msgid "Image too large"
msgstr "A imaxe é moi grande"
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:209
msgid "ICO files can not be larger than 255 x 255 pixels."
msgstr ""
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:231
#, csharp-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe o ficheiro co nome «{0}». Desexa substituílo?"
#: Pinta/Actions/File/SaveDocumentImplementationAction.cs:232
#, csharp-format
msgid ""
"The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Xa existe o ficheiro en «{1}». A substitución sobrescribe o seu contido."
#: Pinta/Actions/File/OpenDocumentAction.cs:50
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:157
msgid "Open Image File"
msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe"
#: Pinta/Actions/File/OpenDocumentAction.cs:64
msgid "Image files"
msgstr "Ficheiro de imaxes"
#: Pinta/Actions/File/OpenDocumentAction.cs:68
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:335
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: Pinta/Actions/File/CloseDocumentAction.cs:61
#, csharp-format
msgid "Save the changes to image \"{0}\" before closing?"
msgstr "Quere gardar os cambios «{0}» antes de pechar?"
#: Pinta/Actions/File/CloseDocumentAction.cs:62
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
msgstr "Se non garda, todos os cambios realizados perderanse."
#: Pinta/Actions/File/CloseDocumentAction.cs:69
msgid "Close without saving"
msgstr "Pechar sen gardar"
#: Pinta/Actions/File/NewScreenshotAction.cs:52
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Facer unha captura de pantalla"
#: Pinta/Actions/File/NewScreenshotAction.cs:53
msgid "Delay before taking a screenshot (seconds):"
msgstr "Atraso antes de facer unha captura (segundos):"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:27
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:165
msgid "New Image"
msgstr "Nova imaxe"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:37
msgid "New Image Size "
msgstr "Novo tamaño da imaxe "
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:102
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:114
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:160
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:200
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:189
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:229
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:127
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:138
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:167
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:140
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:178
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:207
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:56
#: Pinta.Core/HistoryItems/ResizeHistoryItem.cs:43
msgid "Resize Image"
msgstr "Cambiar o tamaño da imaxe"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:75
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:105
msgid "By percentage:"
msgstr "Por porcentaxe:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:117
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:146
msgid "By absolute size:"
msgstr "Por tamaño absoluto:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:216
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:245
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter a proporción de aspecto"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:86
#: Pinta.Core/Classes/Document.cs:629
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Redimensionar o lenzo"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:530
msgid "Anchor:"
msgstr "Áncora:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:114
msgid "Contributors to this release:"
msgstr "Contribuíron para esta versión:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:126
msgid "Previous contributors:"
msgstr "Contribuíntes anteriores:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido\n"
" Cameron White https://launchpad.net/~cameronwhite91\n"
" Jonathan Pobst https://launchpad.net/~jpobst\n"
" Manuel Xosé Lemos https://launchpad.net/~mxlemos\n"
" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n"
" ghas https://launchpad.net/~agghas\n"
" xanocebreiro https://launchpad.net/~xanocebreiro"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:140
msgid "Translated by:"
msgstr "Traducido por:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:146
msgid "Based on the work of Paint.NET:"
msgstr "Con base no traballo de Paint.NET:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:153
msgid "Using some icons from:"
msgstr "Usando algunhas iconas:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:161
msgid "Powered by Mono:"
msgstr "Funciona con Mono:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:270
msgid "About Pinta"
msgstr "Sobre Pinta"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:288
msgid "Version Info"
msgstr "Información sobre a versión"
#: Pinta/Dialogs/JpegCompressionDialog.cs:38
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Calidade JPEG"
#: Pinta/Dialogs/JpegCompressionDialog.cs:46
msgid "Quality: "
msgstr "Calidade: "
#: Pinta/Dialogs/LayerPropertiesDialog.cs:159
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: Pinta/Dialogs/LayerPropertiesDialog.cs:167
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
#: Pinta/Dialogs/LayerPropertiesDialog.cs:178 GlowEffect dialog
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mistura"
#: Pinta/Dialogs/LayerPropertiesDialog.cs:189
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:41
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:50
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:50
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:50
msgid "Released under the MIT X11 License."
msgstr "Liberado baixo a licenza MIT X11."
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:57
msgid "Copyright"
msgstr "Dereitos de autoría"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:57
msgid "by Pinta contributors"
msgstr "Polos colaboradores de Pinta"
#: Pinta/Dialogs/ClipboardEmptyDialog.cs:36
msgid "Image cannot be pasted"
msgstr "Non pode pegar a imaxe"
#: Pinta/Dialogs/ClipboardEmptyDialog.cs:37
msgid "The clipboard does not contain an image."
msgstr ""
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:44
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:53
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: Pinta/MainWindow.cs:123
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: Pinta/MainWindow.cs:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: Pinta/MainWindow.cs:126
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: Pinta/MainWindow.cs:129
msgid "_Image"
msgstr "_Imaxe"
#: Pinta/MainWindow.cs:130
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
#: Pinta/MainWindow.cs:131
msgid "_Adjustments"
msgstr "_Axustes"
#: Pinta/MainWindow.cs:132
msgid "Effe_cts"
msgstr "Efe_ctos"
#: Pinta/MainWindow.cs:134
msgid "_Window"
msgstr "_Xanela"
#: Pinta/MainWindow.cs:138
msgid "Tool Windows"
msgstr "Ferramentas das xanelas"
#: Pinta/MainWindow.cs:142
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#: Pinta/MainWindow.cs:160 Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:53
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:91 Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:477
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:191
msgid "Dock"
msgstr "Panel"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:195
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:502
msgid "Auto Hide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:485
msgid "Dockable"
msgstr "Ancorábel"
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:493
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
#: Pinta/Pads/ToolBoxPad.cs:42 Pinta/Pads/ToolBoxPad.cs:48
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: Pinta/Pads/HistoryPad.cs:43 Pinta/Pads/HistoryPad.cs:50
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: Pinta/Pads/LayersPad.cs:43 Pinta/Pads/LayersPad.cs:54
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#: Pinta/Pads/CanvasPad.cs:75
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: Pinta/Pads/ColorPalettePad.cs:42 Pinta/Pads/ColorPalettePad.cs:49
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:128
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: Pinta/Pads/OpenImagesPad.cs:41 Pinta/Pads/OpenImagesPad.cs:45
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: Pinta.Core/Managers/EffectsManager.cs:63
#: Pinta.Core/Managers/EffectsManager.cs:98
msgid "..."
msgstr "..."
#: Pinta.Core/Managers/ToolManager.cs:234
#: Pinta.Core/Managers/ToolManager.cs:236
msgid "No tool selected."
msgstr "Non seleccionou ningunha ferramenta."
#: Pinta.Core/Managers/LivePreviewManager.cs:220
msgid "Rendering Effect"
msgstr "Efectos de representación"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:97
#, csharp-format
msgid "Unsaved Image {0}"
msgstr "Imaxe sen gardar {0}"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:156
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:184
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir a imaxe"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:308
#, csharp-format
msgid "Could not open file: {0}"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro da paleta: {0}"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:54
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:55
msgid "New Screenshot..."
msgstr "Nova captura de pantalla..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:56 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:82
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:57
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir o recente"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:64
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:65
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:66 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:83
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:67
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:68
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:70
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:71
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:65
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:287
msgid "Add New Layer"
msgstr "Engadir unha nova capa"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:66
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:270
msgid "Delete Layer"
msgstr "Eliminar a capa"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:67
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:261
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplicar a capa"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:68
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:239
msgid "Merge Layer Down"
msgstr "Mesturar coa capa inferior"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:69
msgid "Import from File..."
msgstr "Importar dun ficheiro..."
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:70 Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:63
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Voltear horizontalmente"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:71 Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:64
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Voltear verticalmente"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:72
msgid "Rotate / Zoom Layer..."
msgstr ""
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:73
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:217
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Subir a capa"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:74
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:228
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Baixar a capa"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:75
msgid "Layer Properties..."
msgstr "Propiedades da capa..."
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:183
msgid "Import From File"
msgstr "Importar dun ficheiro"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:68
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:69
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:70 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:220
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:71
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:72
msgid "Copy Merged"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:73
#: Pinta.Core/HistoryItems/PasteHistoryItem.cs:44
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:75
msgid "Paste Into New Image"
msgstr "Pegar nunha nova imaxe"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:76
msgid "Delete Selection"
msgstr "Eliminar a selección"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:77 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:182
msgid "Fill Selection"
msgstr "Completar a selección"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:78
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter a selección"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:79 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:191
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:80
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:84
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restabelecer os predefinidos"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:85
msgid "Set Number of Colors"
msgstr "Estabelecer o número de cores"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:87
msgid "Add-in Manager"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:222
msgid "Erase Selection"
msgstr "Borrar a selección"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:231
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:324
msgid "Open Palette File"
msgstr "Abrir o ficheiro da paleta"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:331
msgid "Palette files (*.txt, *.gpl)"
msgstr "Ficheiros da paleta (*.txt, *.gpl)"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:351
#, csharp-format
msgid ""
"Could not open palette file: {0}.\n"
"Please verify that you are trying to open a valid GIMP or Paint.NET palette."
msgstr ""
"Non foi posíbel abrir o ficheiro da paleta: {0}.\n"
"Verifique que está tentando abrir unha paleta válida do GIMP ou do Paint.NET."
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:364
msgid "Save Palette File"
msgstr "Gardar o ficheiro de paleta"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:370
msgid "Paint.NET palette (*.txt)"
msgstr "Paleta do Paint.NET (*.txt)"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:375
msgid "GIMP palette (*.gpl)"
msgstr "Paleta do GIMP (*.gpl)"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:59
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:277
msgid "Crop to Selection"
msgstr "Recortar pola selección"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:60
msgid "Auto Crop"
msgstr "Recortar automaticamente a imaxe"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:61
msgid "Resize Image..."
msgstr "Redimensionar imaxe..."
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:62
msgid "Resize Canvas..."
msgstr "Redimensionar lenzo"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:65
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:62
msgid "Rotate 90° Clockwise"
msgstr "Rotar 90° á dereita"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:66
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:66
msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise"
msgstr "Rotar 90° á esquerda"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:67
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:50
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Rotar 180°"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:68
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:135
msgid "Flatten"
msgstr "Aplanar"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:50
msgid "Pinta Website"
msgstr "Sitio web do Pinta"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:51
msgid "File a Bug"
msgstr "Ficheiro de fallo"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:52
msgid "Translate This Application"
msgstr "Traducir este aplicativo"
#: Pinta.Core/Actions/WindowActions.cs:45
msgid "Save All"
msgstr "Gardar todo"
#: Pinta.Core/Actions/WindowActions.cs:46
msgid "Close All"
msgstr "Pechar todo"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:75
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:76
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:77
msgid "Best Fit"
msgstr "Axuste óptimo"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:78
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Facer zoom sobre a selección"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:79
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:80
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:81
msgid "Pixel Grid"
msgstr "Grade de píxeles"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:82
msgid "Rulers"
msgstr "Regras"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:83
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:84
msgid "Inches"
msgstr "Polgadas"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:85
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:86
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:88 Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:216
#: Pinta.Core/Classes/DocumentWorkspace.cs:229
#: Pinta.Core/Classes/DocumentWorkspace.cs:237
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:126
msgid "Ruler Units"
msgstr "Unidades da regra"
#: Pinta.Core/Classes/Document.cs:373
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:190
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:257
msgid "Shortcut key"
msgstr "Atallo de teclado"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:280
msgid "Normal Blending"
msgstr "Fusionado normal"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:281
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:295
msgid "Antialiasing On"
msgstr "Activar o suavizado"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:296
msgid "Antialiasing Off"
msgstr "Desactivar o suavizado"
#: Pinta.Core/ImageFormats/FormatDescriptor.cs:67
#, csharp-format
msgid "{0} image ({1})"
msgstr "{0} Imaxe ({1})"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:53
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:54
msgid "Additive"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:55
msgid "Color Burn"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:56
msgid "Color Dodge"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:57
msgid "Reflect"
msgstr "Reflectir"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:58
#: Pinta.Effects/Effects/GlowEffect.cs:30
msgid "Glow"
msgstr "Brillo"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:59
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:60
msgid "Difference"
msgstr "Diferenza"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:61
msgid "Negation"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:62
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:63
msgid "Darken"
msgstr "Escurecer"
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:64
msgid "Screen"
msgstr ""
#: Pinta.Core/Effects/UserBlendOps.cs:65
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#: Pinta.Core/HistoryItems/FinishPixelsHistoryItem.cs:43
msgid "Finish Pixels"
msgstr "Finalizar píxeles"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:54
msgid "Flip Image Horizontal"
msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:58
msgid "Flip Image Vertical"
msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:79
msgid "Flip Layer Horizontal"
msgstr "Voltear capa horizontalmente"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:83
msgid "Flip Layer Vertical"
msgstr "Voltear capa verticalmente"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:103
msgid "Levels Adjustment"
msgstr "Niveis de axuste"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:130
msgid "Input Histogram"
msgstr "Histograma de entrada"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:172
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:285
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:413
msgid "Output Histogram"
msgstr "Histograma de saída"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:456
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:468
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:173
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:478
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:489
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:142
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:528
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:46
#: Pinta.Effects/Adjustments/CurvesEffect.cs:27
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:62
msgid "Transfer Map"
msgstr "Transferencia de mapas"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:85
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:86
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidade"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:100
msgid "(256, 256)"
msgstr "(256, 256)"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:131
msgid "Red "
msgstr "Vermello "
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:153
msgid "Blue "
msgstr "Azul "
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:187
msgid "Tip: Right-click to remove control points."
msgstr "Consello: premer co botón dereito para retirar os puntos de control."
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.PosterizeDialog.cs:26
#: Pinta.Effects/Adjustments/PosterizeEffect.cs:25
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.PosterizeDialog.cs:93
msgid "Linked"
msgstr "Ligado"
#: Pinta.Effects/Adjustments/InvertColorsEffect.cs:25
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverter as cores"
#: Pinta.Effects/Adjustments/AutoLevelEffect.cs:25
msgid "Auto Level"
msgstr "Nivel automático"
#: Pinta.Effects/Adjustments/BlackAndWhiteEffect.cs:25
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e negro"
#: Pinta.Effects/Adjustments/HueSaturationEffect.cs:26
msgid "Hue / Saturation"
msgstr "Matíz / Saturación"
#: Pinta.Effects/Adjustments/BrightnessContrastEffect.cs:29
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr "Brillo / Contraste"
#: Pinta.Effects/Adjustments/LevelsEffect.cs:23
msgid "Levels"
msgstr "Niveis"
#: Pinta.Effects/Adjustments/SepiaEffect.cs:26
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: Pinta.Effects/Effects/MedianEffect.cs:28
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: Pinta.Effects/Effects/MedianEffect.cs:36
#: Pinta.Effects/Effects/ReduceNoiseEffect.cs:36
#: Pinta.Effects/Effects/AddNoiseEffect.cs:37
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: Pinta.Effects/Effects/PixelateEffect.cs:25
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelar"
#: Pinta.Effects/Effects/PixelateEffect.cs:37
#: Pinta.Effects/Effects/TwistEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/BulgeEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/TileEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/PolarInversionEffect.cs:38
#: Pinta.Effects/Effects/FrostedGlassEffect.cs:33
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
#: Pinta.Effects/Effects/OilPaintingEffect.cs:25
msgid "Oil Painting"
msgstr "Pintura ao óleo"
#: Pinta.Effects/Effects/OilPaintingEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/PencilSketchEffect.cs:40
#: Pinta.Effects/Effects/InkSketchEffect.cs:41
msgid "Artistic"
msgstr "Artística"
#: Pinta.Effects/Effects/TwistEffect.cs:25
msgid "Twist"
msgstr "Torsión"
#: Pinta.Effects/Effects/BulgeEffect.cs:25
msgid "Bulge"
msgstr "Pico"
#: Pinta.Effects/Effects/GlowEffect.cs:38
#: Pinta.Effects/Effects/RedEyeRemoveEffect.cs:36
#: Pinta.Effects/Effects/SharpenEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/SoftenPortraitEffect.cs:66
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: Pinta.Effects/Effects/FragmentEffect.cs:25
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
#: Pinta.Effects/Effects/FragmentEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/UnfocusEffect.cs:35
#: Pinta.Effects/Effects/RadialBlurEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/GaussianBlurEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/MotionBlurEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/ZoomBlurEffect.cs:33
msgid "Blurs"
msgstr "Difuminado"
#: Pinta.Effects/Effects/ReduceNoiseEffect.cs:28
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Reducir o ruído"
#: Pinta.Effects/Effects/UnfocusEffect.cs:27
msgid "Unfocus"
msgstr "Desenfocar"
#: Pinta.Effects/Effects/TileEffect.cs:25
msgid "Tile Reflection"
msgstr "Mosaico de reflexión"
#: Pinta.Effects/Effects/RedEyeRemoveEffect.cs:28
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Retirar os ollos vermellos"
#: Pinta.Effects/Effects/ReliefEffect.cs:32
#: Pinta.Effects/Effects/OutlineEffect.cs:36
#: Pinta.Effects/Effects/EmbossEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/EdgeDetectEffect.cs:36
msgid "Stylize"
msgstr "Estilizada"
#: Pinta.Effects/Effects/ReliefEffect.cs:44
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
#: Pinta.Effects/Effects/AddNoiseEffect.cs:29
msgid "Add Noise"
msgstr "Engadir ruído"
#: Pinta.Effects/Effects/RadialBlurEffect.cs:25
msgid "Radial Blur"
msgstr "Difuminado radial"
#: Pinta.Effects/Effects/GaussianBlurEffect.cs:25
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Difuminado Gausiano"
#: Pinta.Effects/Effects/PencilSketchEffect.cs:32
msgid "Pencil Sketch"
msgstr "Debuxo a lapis"
#: Pinta.Effects/Effects/EmbossEffect.cs:25
msgid "Emboss"
msgstr "Membrete"
#: Pinta.Effects/Effects/JuliaFractalEffect.cs:25
msgid "Julia Fractal"
msgstr "Fractal de Julia"
#: Pinta.Effects/Effects/JuliaFractalEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/MandelbrotFractalEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/CloudsEffect.cs:37
msgid "Render"
msgstr "Representar"
#: Pinta.Effects/Effects/MandelbrotFractalEffect.cs:25
msgid "Mandelbrot Fractal"
msgstr "Fractal de Mandelbrot"
#: Pinta.Effects/Effects/MotionBlurEffect.cs:25
msgid "Motion Blur"
msgstr "Difuminado de movemento"
#: Pinta.Effects/Effects/PolarInversionEffect.cs:25
msgid "Polar Inversion"
msgstr "Inversión polar"
#: Pinta.Effects/Effects/SharpenEffect.cs:25
msgid "Sharpen"
msgstr "Nitidez"
#: Pinta.Effects/Effects/ZoomBlurEffect.cs:25
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Zoom no difuminado"
#: Pinta.Effects/Effects/FrostedGlassEffect.cs:25
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Cristal xeado"
#: Pinta.Effects/Effects/CloudsEffect.cs:29
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
#: Pinta.Effects/Effects/InkSketchEffect.cs:33
msgid "Ink Sketch"
msgstr "Debuxo a tinta"
#: Pinta.Effects/Effects/SoftenPortraitEffect.cs:58
msgid "Soften Portrait"
msgstr "Retrato suave"
#: Pinta.Effects/Effects/EdgeDetectEffect.cs:28
msgid "Edge Detect"
msgstr "Detección do bordo"
#: BulgeEffect dialog FrostedGlassEffect PolarInversionEffect TwistEffect
#: SharpenData MotionBlurEffect
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
#: RadialBlurEffect dialog JuliaFractalEffect MandelbrotFractalEffect
#: EdgeDetectData EmbossEffect ReliefData TwistEffect
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Antialias"
msgstr "Suavizado"
#: OilPaintingEffect dialog
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: PixelateData dialog
msgid "Brush Size"
msgstr "Tamaño do pincel"
#: PolarInversionEffect dialog
msgid "Cell Size"
msgstr "Tamaño da cela"
#: MotionBlurEffect dialog
msgid "Center Offset"
msgstr "Desprazamento do centro"
#: OilPaintingEffect dialog
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: PencilSketchEffect dialog
msgid "Coarseness"
msgstr "Basto"
#: AddNoiseEffect dialog
msgid "Color Range"
msgstr "Intervalo de cor"
#: InkSketchEffect dialog
msgid "Color Saturation"
msgstr "Saturación de cor"
#: GlowEffect dialog
msgid "Coloring"
msgstr "Coloreado"
#: AddNoiseEffect dialog
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: FragmentEffect dialog
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
#: MotionBlurEffect dialog PolarInversionEffect
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
#: JuliaFractalEffect dialog
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento do bordo"
#: MandelbrotFractalEffect dialog FragmentEffect
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: InkSketchEffect dialog
msgid "Fragments"
msgstr "Fragmentos"
#: TileEffect dialog
msgid "Ink Outline"
msgstr "Contorno de tinta"
#: AddNoiseEffect dialog OutlineEffect MandelbrotFractalEffect
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"
#: ZoomBlurEffect dialog BulgeEffect PencilSketchEffect
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
#: MedianEffect dialog
msgid "Pencil Tip Size"
msgstr "Suxestión do tamaño do lapis"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid "Power"
msgstr "Enerxía"
#: PolarInversionEffect dialog JuliaFractalEffect MandelbrotFractalEffect
#: GaussianBlurEffect
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#: TileEffect dialog RedEyeRemoveData
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Saturation percentage"
msgstr "Porcentaxe de saturación"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: SoftenPortraitData dialog
msgid "Seed"
msgstr "Xermolo"
#: ReduceNoiseEffect dialog
msgid "Softness"
msgstr "Suavidade"
#: OutlineEffect dialog
msgid "Strength"
msgstr "Resistencia"
#: TileEffect dialog
msgid "Thickness"
msgstr "Grosor"
#: RedEyeRemoveData dialog
msgid "Tile Size"
msgstr "Tamaño do mosaico"
#: JuliaFractalEffect dialog
msgid "Warmth"
msgstr "Calor"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid ""
"Use low quality for previews, small images, and small angles. Use high "
"quality for final quality, large images, and large angles."
msgstr ""
"Usar a calidade baixa para a vista previa, as imaxes pequenas e os ángulos "
"pequenos. Usar a calidade alta para a calidade final, as imaxes grandes e "
"os ángulos grandes ."
#: RedEyeRemoveEffect dialog
msgid "Hint: For best results, first use selection tools to select each eye."
msgstr ""
"Consello: para obter mellores resultados, primeiro use a selección de "
"ferramentas para seleccionar cada ollo."
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:123
msgid ""
"Multiple selection:\n"
"\n"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:160
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:163
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:270
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:178
msgid "No selection"
msgstr "Non hai selección"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:217
msgid "Available in repository:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:256
msgid "Update available"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:263
msgid "This add-in can't be loaded due to missing dependencies"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:270
#, csharp-format
msgid "Required: {0} v{1}, found v{2}"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:272
#, csharp-format
msgid "Missing: {0} v{1}"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:286
msgid "Installed version"
msgstr "Versión instalada"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:287
msgid "Repository version"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:293
msgid "Download size"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:295
msgid "The following depedencies required by this add-in are not available:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required add-ins were not found"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:115
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:250
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:122
msgid "Installed"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:123
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:364
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:247
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:131
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:325
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:347
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:261
msgid "All repositories"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:268
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Xestionar repositorios…"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:363
#, csharp-format
msgid "{0} update available"
msgid_plural "{0} updates available"
msgstr[0] "{0} actualización dispoñíbel"
msgstr[1] "{0} actualizaciones dispoñíbeis"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:419
msgid "Updating repository"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:513
msgid "Install Add-in Package"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:523
msgid "Add-in packages"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:102
msgid "No add-ins found"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:120
msgid "Add-in"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:213
msgid "Other"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:77
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:82
msgid "The following packages will be uninstalled:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:89
msgid ""
"There are other add-ins that depend on the previous ones which will also be "
"uninstalled:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:124
msgid ""
"The selected add-ins can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:138
msgid "The following packages will be installed:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:142
msgid " (in user directory)"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:148
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:156
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:190
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:209
msgid "Installing Add-ins"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:211
msgid "The installation failed!"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:212
msgid "The installation has completed with warnings."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:214
msgid "Uninstalling Add-ins"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:216
msgid "The uninstallation failed!"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:217
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:98
msgid "Registering repository"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:64
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:73
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:181
msgid "More information"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:229
msgid "Install..."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:255
msgid "Update"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:281
msgid "_Uninstall..."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:38
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:48
msgid "The following add-ins will be installed:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:143
msgid "No updates found"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:166
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:194
msgid "Update All"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:268
msgid "Repository:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:373
msgid "Install from file..."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:92
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:66
msgid "Details"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.InstallDialog.cs:126
msgid "Install"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:20
msgid "Add-in Repository Management"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:29
msgid "Add New Repository"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:47
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:54
msgid "Register an on-line repository"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:82
msgid "Url:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:103
msgid "Register a local repository"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:130
msgid "Path:"
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:154
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:21
msgid "Progress"
msgstr ""
#: Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:103
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:53
msgid "Replace"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:54
msgid "Union (+) (Ctrl + Left Click)"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:55
msgid "Exclude (-) (Right Click)"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:56
msgid "Xor (Ctrl + Right Click)"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:57
msgid "Intersect (Shift + Left Click)"
msgstr ""
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:70
msgid " Selection Mode: "
msgstr ""
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:192
msgid "Permission denied"
msgstr ""
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.