Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

2005 lines (1558 sloc) 52.455 kb
# Slovenian translation for pinta
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the pinta package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pinta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:44+0000\n"
"Last-Translator: grofaty <grofaty@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 16:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
#: Pinta.Effects/Adjustments/AutoLevelEffect.cs:26
msgid "Auto Level"
msgstr "Samodejna raven"
#: Pinta.Effects/Adjustments/InvertColorsEffect.cs:26
msgid "Invert Colors"
msgstr "Obrni barve"
#: Pinta.Effects/Adjustments/LevelsEffect.cs:24
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
#: Pinta.Effects/Adjustments/SepiaEffect.cs:27
msgid "Sepia"
msgstr "Sepija"
#: Pinta.Effects/Adjustments/PosterizeEffect.cs:26
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.PosterizeDialog.cs:26
msgid "Posterize"
msgstr "Zmanjšaj število barv"
#: Pinta.Effects/Adjustments/BlackAndWhiteEffect.cs:26
msgid "Black and White"
msgstr "Črno in belo"
#: Pinta.Effects/Adjustments/CurvesEffect.cs:28
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:46
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
#: Pinta.Effects/Adjustments/BrightnessContrastEffect.cs:30
msgid "Brightness / Contrast"
msgstr "Svetlost / Kontrast"
#: Pinta.Effects/Adjustments/HueSaturationEffect.cs:27
msgid "Hue / Saturation"
msgstr "Odtenek / Nasičenost"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:103
msgid "Levels Adjustment"
msgstr "Prilagoditev ravni"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:130
msgid "Input Histogram"
msgstr "Vhodni histogram"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:172
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:285
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:413
msgid "Output Histogram"
msgstr "Izhodni histogram"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:456
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:468
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:173
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:478
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:489
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:142
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.LevelsDialog.cs:528
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.PosterizeDialog.cs:93
msgid "Linked"
msgstr "Povezan"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:62
msgid "Transfer Map"
msgstr "Prenos karte"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:85
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:86
msgid "Luminosity"
msgstr "Svetlost"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:100
msgid "(256, 256)"
msgstr "(256, 256)"
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:131
msgid "Red "
msgstr "Rdeč "
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:153
msgid "Blue "
msgstr "Modro "
#: Pinta.Effects/gtk-gui/Pinta.Effects.CurvesDialog.cs:187
msgid "Tip: Right-click to remove control points."
msgstr "Namig: Desni klik, da odstraniš nadzorne točke."
#: Pinta.Effects/Effects/ReduceNoiseEffect.cs:29
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Zmanjšaj šum"
#: Pinta.Effects/Effects/ReduceNoiseEffect.cs:37
#: Pinta.Effects/Effects/MedianEffect.cs:37
#: Pinta.Effects/Effects/AddNoiseEffect.cs:38
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: Pinta.Effects/Effects/FragmentEffect.cs:26
msgid "Fragment"
msgstr "Delček"
#: Pinta.Effects/Effects/FragmentEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/UnfocusEffect.cs:36
#: Pinta.Effects/Effects/RadialBlurEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/GaussianBlurEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/MotionBlurEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/ZoomBlurEffect.cs:34
msgid "Blurs"
msgstr "Zabrisanost"
#: Pinta.Effects/Effects/CloudsEffect.cs:30
msgid "Clouds"
msgstr "Oblaki"
#: Pinta.Effects/Effects/CloudsEffect.cs:38
#: Pinta.Effects/Effects/MandelbrotFractalEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/JuliaFractalEffect.cs:34
msgid "Render"
msgstr "Izriši"
#: Pinta.Effects/Effects/UnfocusEffect.cs:28
msgid "Unfocus"
msgstr "Odstrani žarišče"
#: Pinta.Effects/Effects/RedEyeRemoveEffect.cs:29
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstranitev učinka rdečih oči"
#: Pinta.Effects/Effects/RedEyeRemoveEffect.cs:37
#: Pinta.Effects/Effects/GlowEffect.cs:39
#: Pinta.Effects/Effects/SoftenPortraitEffect.cs:67
#: Pinta.Effects/Effects/SharpenEffect.cs:34
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#: Pinta.Effects/Effects/MandelbrotFractalEffect.cs:26
msgid "Mandelbrot Fractal"
msgstr "Del Mandelbrot"
#: Pinta.Effects/Effects/GlowEffect.cs:31
msgid "Glow"
msgstr "Žarenje"
#: Pinta.Effects/Effects/EdgeDetectEffect.cs:29
msgid "Edge Detect"
msgstr "Zaznaj rob"
#: Pinta.Effects/Effects/EdgeDetectEffect.cs:37
#: Pinta.Effects/Effects/ReliefEffect.cs:33
#: Pinta.Effects/Effects/EmbossEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/OutlineEffect.cs:37
msgid "Stylize"
msgstr "Prilagodi slog"
#: Pinta.Effects/Effects/RadialBlurEffect.cs:26
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radialno mehčanje"
#: Pinta.Effects/Effects/FrostedGlassEffect.cs:26
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Zamrznjeno steklo"
#: Pinta.Effects/Effects/FrostedGlassEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/TileEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/PixelateEffect.cs:38
#: Pinta.Effects/Effects/PolarInversionEffect.cs:39
#: Pinta.Effects/Effects/BulgeEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/TwistEffect.cs:34
msgid "Distort"
msgstr "Popači"
#: Pinta.Effects/Effects/OilPaintingEffect.cs:26
msgid "Oil Painting"
msgstr "Oljno slikanje"
#: Pinta.Effects/Effects/OilPaintingEffect.cs:34
#: Pinta.Effects/Effects/InkSketchEffect.cs:42
#: Pinta.Effects/Effects/PencilSketchEffect.cs:41
msgid "Artistic"
msgstr "Umetniški"
#: Pinta.Effects/Effects/JuliaFractalEffect.cs:26
msgid "Julia Fractal"
msgstr "Fraktal julije"
#: Pinta.Effects/Effects/SoftenPortraitEffect.cs:59
msgid "Soften Portrait"
msgstr "Omehčana podoba"
#: Pinta.Effects/Effects/ReliefEffect.cs:45
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#: Pinta.Effects/Effects/InkSketchEffect.cs:34
msgid "Ink Sketch"
msgstr "Črnilo skice"
#: Pinta.Effects/Effects/MedianEffect.cs:29
msgid "Median"
msgstr "Srednja vrednost"
#: Pinta.Effects/Effects/EmbossEffect.cs:26
msgid "Emboss"
msgstr "Izboči"
#: Pinta.Effects/Effects/GaussianBlurEffect.cs:26
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Zabriši po Gaussu"
#: Pinta.Effects/Effects/SharpenEffect.cs:26
msgid "Sharpen"
msgstr "Izostri"
#: Pinta.Effects/Effects/AddNoiseEffect.cs:30
msgid "Add Noise"
msgstr "Dodaj šum"
#: Pinta.Effects/Effects/TileEffect.cs:26
msgid "Tile Reflection"
msgstr "Razpostavi odsev"
#: Pinta.Effects/Effects/PixelateEffect.cs:26
msgid "Pixelate"
msgstr "Točkuj"
#: Pinta.Effects/Effects/MotionBlurEffect.cs:26
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
#: Pinta.Effects/Effects/PolarInversionEffect.cs:26
msgid "Polar Inversion"
msgstr "Popolna obrnitev"
#: Pinta.Effects/Effects/BulgeEffect.cs:26
msgid "Bulge"
msgstr "Izboklina"
#: Pinta.Effects/Effects/ZoomBlurEffect.cs:26
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Povečava mehčanja"
#: Pinta.Effects/Effects/PencilSketchEffect.cs:33
msgid "Pencil Sketch"
msgstr "Svinčnikova skica"
#: Pinta.Effects/Effects/OutlineEffect.cs:29
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:171
msgid "Outline"
msgstr "Obroba"
#: Pinta.Effects/Effects/TwistEffect.cs:26
msgid "Twist"
msgstr "Upogib"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.AnglePickerWidget.cs:52
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.HScaleSpinButtonWidget.cs:48
msgid "label1"
msgstr "oznaka1"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ComboBoxWidget.cs:42
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.PointPickerWidget.cs:58
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ReseedButtonWidget.cs:38
msgid "Random Noise"
msgstr "Naključni šum"
#: Pinta.Gui.Widgets/gtk-gui/Pinta.Gui.Widgets.ReseedButtonWidget.cs:65
msgid "Reseed"
msgstr "Osemeni"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:75
msgid "Choose Primary Color"
msgstr "Izberi osnovno barvo"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:89
msgid "Choose Secondary Color"
msgstr "Izberi pomožno barvo"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/ColorPaletteWidget.cs:112
msgid "Choose Palette Color"
msgstr "Izberi barvo palete"
#: Pinta.Tools/RectangleSelectTool.cs:38
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pravokotni izbor"
#: Pinta.Tools/RectangleSelectTool.cs:44
msgid ""
"Click and drag to draw a rectangular selection. Hold shift to constrain to a "
"square."
msgstr ""
"Kliknite in vlecite za izris izbire pravokotnika. Držite Shift, da omejite "
"na kvadrat."
#: Pinta.Tools/CloneStampTool.cs:43
msgid "Clone Stamp"
msgstr "Razmnoževalni žig"
#: Pinta.Tools/CloneStampTool.cs:48
msgid "Ctrl-left click to set origin, left click to paint."
msgstr "Ctrl-levi klik, da določiš področje, levi klik za slikanje."
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:46
msgid "Magic Wand Select"
msgstr "Izbor čarobne palice"
#: Pinta.Tools/MagicWandTool.cs:54
msgid "Click to select region of similar color."
msgstr "Kliknite, da izberete področje sorodne barve."
#: Pinta.Tools/RectangleTool.cs:38
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#: Pinta.Tools/RectangleTool.cs:44
msgid ""
"Click and drag to draw a rectangle (right click for secondary color). Hold "
"shift to constrain to a square."
msgstr ""
"Kliknite in vlecite, da narišete pravokotnik (desni klik za izbiro pomožne "
"barve). Držite Shift, da omejite na kvadrat."
#: Pinta.Tools/MoveSelectionTool.cs:42
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbiro"
#: Pinta.Tools/MoveSelectionTool.cs:48
msgid "Drag the selection to move selection outline."
msgstr "Vleci izbiro za premik izbire obrisa."
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:56 Pinta.Tools/GradientTool.cs:167
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:64
msgid ""
"Click and drag to draw gradient from primary to secondary color. Right "
"click to reverse."
msgstr ""
"Kliknite in vlecite, da naslikate krivino iz osnovne v pomožno barvo. Desni "
"klik za obratno."
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:174
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Premočrten preliv"
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:175
msgid "Linear Reflected Gradient"
msgstr "Premočrten odsivni preliv"
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:176
msgid "Linear Diamond Gradient"
msgstr "Premočrtni kara preliv"
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:177
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Krožni preliv"
#: Pinta.Tools/GradientTool.cs:178
msgid "Conical Gradient"
msgstr "Stožčast preliv"
#: Pinta.Tools/FloodTool.cs:73
msgid "Flood Mode"
msgstr "Tekoči način"
#: Pinta.Tools/FloodTool.cs:80
msgid "Contiguous"
msgstr "Zvezno"
#: Pinta.Tools/FloodTool.cs:81
msgid "Global"
msgstr "Splošno"
#: Pinta.Tools/FloodTool.cs:92 Pinta.Tools/RecolorTool.cs:73
msgid "Tolerance"
msgstr "Odstopanje"
#: Pinta.Tools/PaintBrushTool.cs:41 Pinta/MainWindow.cs:401
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski čopič"
#: Pinta.Tools/PaintBrushTool.cs:43 Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:55
msgid ""
"Left click to draw with primary color, right click to draw with secondary "
"color."
msgstr ""
"Levi klik za slikanje z osnovno barvo, desni klik za slikanje s pomožno "
"barvo."
#: Pinta.Tools/PaintBrushTool.cs:64
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: Pinta.Tools/PencilTool.cs:48 Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:120
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
#: Pinta.Tools/PencilTool.cs:50
msgid ""
"Left click to draw freeform, one-pixel wide lines with the primary color, "
"right click to use the secondary color."
msgstr ""
"Levi klik za slikanje proste oblike, eno-točkovna širina črte osnovne barve, "
"desni klik za uporabo pomožne barve."
#: Pinta.Tools/EllipseSelectTool.cs:38
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptični izbor"
#: Pinta.Tools/EllipseSelectTool.cs:44
msgid ""
"Click and drag to draw an elliptical selection. Hold shift to constrain to a "
"circle."
msgstr ""
"Kliknite in povlecite, da narišete eliptično obliko. Držite Shift, da "
"omejite na krog."
#: Pinta.Tools/LineCurveTool.cs:38
msgid "Line"
msgstr "Črta"
#: Pinta.Tools/LineCurveTool.cs:43
msgid ""
"Left click to draw with primary color, right click for secondary color. Hold "
"Shift key to snap to angles."
msgstr ""
"Levi klik, da rišete z osnovno barvo, desni klik, da rišete s pomožno barvo. "
"Držite Shift za zamah po kotih."
#: Pinta.Tools/EraserTool.cs:45
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
#: Pinta.Tools/EraserTool.cs:47
msgid ""
"Left click to erase to transparent, right click to erase to secondary color. "
msgstr ""
"Levi klik za brisanje do transparentnosti, desni klik za brisanje do "
"drugotne barve. "
#: Pinta.Tools/PanTool.cs:38
msgid "Pan"
msgstr "Pomik"
#: Pinta.Tools/PanTool.cs:44
msgid "Click and drag to navigate image."
msgstr "Kliknite in povlecite za krmarjenje slike"
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:44
msgid "Color Picker"
msgstr "Izbirnik barv"
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:50
msgid "Left click to set primary color. Right click to set secondary color."
msgstr ""
"Levi klik za izbiro osnovne barve. Desni klik za izbiro pomožne barve."
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:62
msgid "After select"
msgstr "Po izbiri"
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:68
msgid "Do not switch tool"
msgstr "Ne preklopi orodja"
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:68
msgid "Switch to previous tool"
msgstr "Preklopi na prejšnje orodje"
#: Pinta.Tools/ColorPickerTool.cs:68
msgid "Switch to Pencil tool"
msgstr "Preklopi na svinčnik"
#: Pinta.Tools/RoundedRectangleTool.cs:44
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaobljen pravokotnik"
#: Pinta.Tools/RoundedRectangleTool.cs:50
msgid ""
"Click and drag to draw a rounded rectangle (right click for secondary "
"color). Hold shift to constrain to a square."
msgstr ""
"Kliknite in povlecite, da narišete zaobljen pravokotnik. Držite Shift, da "
"omejite na kvadrat."
#: Pinta.Tools/RoundedRectangleTool.cs:83
msgid "Radius"
msgstr "Polmer"
#: Pinta.Tools/RoundedRectangleTool.cs:88
msgid "Decrease rectangle's corner radius"
msgstr "Zmanjšaj polmer kota pravokotnika"
#: Pinta.Tools/RoundedRectangleTool.cs:102
msgid "Increase rectangle's corner radius"
msgstr "Povečaj polmer kota pravokotnika"
#: Pinta.Tools/MoveSelectedTool.cs:42
#: Pinta.Core/HistoryItems/PasteHistoryItem.cs:70
#: Pinta.Core/HistoryItems/FinishPixelsHistoryItem.cs:64
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:255
msgid "Move Selected Pixels"
msgstr "Premakni izbrane točke"
#: Pinta.Tools/MoveSelectedTool.cs:48
msgid "Drag the selection to move selected content."
msgstr "Povleci izbor, da prestaviš izbrano vsebino."
#: Pinta.Tools/RecolorTool.cs:59
msgid "Recolor"
msgstr "Ponovno pobarvaj"
#: Pinta.Tools/RecolorTool.cs:61
msgid "Left click to replace the secondary color with the primary color."
msgstr "Levi klik, da zamenjaš pomožno barvo z osnovno barvo."
#: Pinta.Tools/PaintBucketTool.cs:40
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Vedro z barvo"
#: Pinta.Tools/PaintBucketTool.cs:46
msgid ""
"Left click to fill a region with the primary color, right click to fill with "
"the secondary color."
msgstr ""
"Levi klik za zapolnitev področja z osnovno barvo, desni klik za zapolnitev s "
"pomožno barvo."
#: Pinta.Tools/EllipseTool.cs:38
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#: Pinta.Tools/EllipseTool.cs:44
msgid ""
"Click and drag to draw an ellipse (right click for secondary color). Hold "
"shift to constrain to a circle."
msgstr ""
"Kliknite in vlecite za izris elipse (desni klik za pomožno barvo). Držite "
"Shift, da omejite na krog."
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:36
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:42
msgid ""
"Left click to place cursor, then type desired text. Text color is primary "
"color."
msgstr ""
"Levi klik da postaviš kurzor, nato natipkaj želeno besedilo. Barva besedila "
"je osnovna barva."
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:77
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:112
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:119
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:126
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:135
msgid "Left Align"
msgstr "Poravnaj levo"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:143
msgid "Center Align"
msgstr "Središčna poravnava"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:150
msgid "Right Align"
msgstr "Poravnaj desno"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:162
msgid "Text Style"
msgstr "Slog besedila"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:169 Pinta.Tools/Brushes/PlainBrush.cs:38
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:170
msgid "Normal and Outline"
msgstr "Običano in obroba"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:174
msgid "Fill Background"
msgstr "Zapolni ozadje"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:179
msgid "Outline width"
msgstr "Širina obrobe"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:184
msgid "Decrease outline size"
msgstr "Zmanjšaj velikost obrobe"
#: Pinta.Tools/TextTool/TextTool.cs:201
msgid "Increase outline size"
msgstr "Povečaj velikost obrobe"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:99 Pinta.Tools/BaseBrushTool.cs:70
msgid "Brush width"
msgstr "Širina čopiča"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:104 Pinta.Tools/BaseBrushTool.cs:75
msgid "Decrease brush size"
msgstr "Zmanjšaj velikost čopiča"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:118 Pinta.Tools/BaseBrushTool.cs:89
msgid "Increase brush size"
msgstr "Povečaj velikost čopoča"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:131 Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:71
msgid "Fill Style"
msgstr "Zapolni slog"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:138 Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:78
msgid "Outline Shape"
msgstr "Oblika orisa"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:139 Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:79
msgid "Fill Shape"
msgstr "Polnilo orisa"
#: Pinta.Tools/ShapeTool.cs:140 Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:80
msgid "Fill and Outline Shape"
msgstr "Polnilo in oris oblike"
#: Pinta.Tools/Brushes/CircleBrush.cs:38
msgid "Circles"
msgstr "Krogi"
#: Pinta.Tools/Brushes/GridBrush.cs:38
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: Pinta.Tools/Brushes/SquaresBrush.cs:40
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"
#: Pinta.Tools/Brushes/SplatterBrush.cs:38
msgid "Splatter"
msgstr "Škropilnik"
#: Pinta.Tools/ZoomTool.cs:49
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
#: Pinta.Tools/ZoomTool.cs:55
msgid ""
"Left click to zoom in. Right click to zoom out. Click and drag to zoom in "
"selection."
msgstr ""
"Levi klik za približanje. Desni klik za oddaljevanje. Kliknite in povlecite, "
"da približate izbrano."
#: Pinta.Tools/LassoSelectTool.cs:45
msgid "Lasso Select"
msgstr "Laso izbira"
#: Pinta.Tools/LassoSelectTool.cs:47
msgid "Click and drag to draw the outline for a selection area."
msgstr "Kliknite in povlecite, da narišete oris izbora."
#: Pinta.Tools/FreeformShapeTool.cs:53
msgid "Freeform Shape"
msgstr "Prosto oblikovana oblika"
#: Pinta/MainWindow.cs:146 Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:53
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: Pinta/MainWindow.cs:371 Pinta/MainWindow.cs:387
msgid "..."
msgstr "…"
#: Pinta/MainWindow.cs:456
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: Pinta/MainWindow.cs:457
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: Pinta/MainWindow.cs:459
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
#: Pinta/MainWindow.cs:462
msgid "_Image"
msgstr "Sl_ika"
#: Pinta/MainWindow.cs:463
msgid "_Layers"
msgstr "P_lasti"
#: Pinta/MainWindow.cs:464
msgid "_Adjustments"
msgstr "_Prilagoditve"
#: Pinta/MainWindow.cs:465
msgid "Effe_cts"
msgstr "Učin_ki"
#: Pinta/MainWindow.cs:467
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
#: Pinta/MainWindow.cs:471
msgid "Tool Windows"
msgstr "Okna orodij"
#: Pinta/MainWindow.cs:475
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: Pinta/MainWindow.cs:557 Pinta/MainWindow.cs:563
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#: Pinta/MainWindow.cs:571 Pinta/MainWindow.cs:578
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:121
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: Pinta/MainWindow.cs:588
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: Pinta/MainWindow.cs:638 Pinta/MainWindow.cs:649
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
#: Pinta/MainWindow.cs:658 Pinta/MainWindow.cs:665
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:90 Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:477
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:190
msgid "Dock"
msgstr "Usidraj"
#: Pinta/DockLibrary/DockItemContainer.cs:194
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:502
msgid "Auto Hide"
msgstr "Samodejno skrij"
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:485
msgid "Dockable"
msgstr "Sidrno"
#: Pinta/DockLibrary/DockItem.cs:493
msgid "Floating"
msgstr "Plavajoče"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:109
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Naredi posnetek"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:110
msgid "Delay before taking a screenshot (seconds):"
msgstr "Zakasni preden narediš posnetek (sekunde):"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:158
#, csharp-format
msgid "Save the changes to image \"{0}\" before closing?"
msgstr "Shrani spremembe v sliko \"{0}\" pred zapiranjem?"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:159
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo vse spremembe izgubljene."
#: Pinta/DialogHandlers.cs:166
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:193
msgid "Resize Palette"
msgstr "Prilagodi paleto"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:194
msgid "New palette size:"
msgstr "Nova velikost palete"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:223 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:70
msgid "Paste Into New Layer"
msgstr "Prilepi v novo plast"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:320
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Plast prekrivnosti"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:325
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:330
msgid "Hide Layer"
msgstr "Skrij plast"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:330
msgid "Show Layer"
msgstr "Prikaži plast"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:335 Pinta/gtk-gui/Pinta.LayerPropertiesDialog.cs:44
msgid "Layer Properties"
msgstr "Lastnosti plasti"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:415 Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:156
msgid "Open Image File"
msgstr "Odpri slikovno datoteko"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:423
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slik"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:528
#: Pinta/DialogHandlers.cs:427 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:330
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:514
msgid "Save Image File"
msgstr "Shrani slikovno datoteko"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:612
msgid "Pinta does not support saving images in this file format."
msgstr "Pinta ne podpira shranjevanje slike v to obliko datoteke."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:23
#: Pinta/DialogHandlers.cs:613 Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:185
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:347
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:633
#, csharp-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka \"{0}\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: Pinta/DialogHandlers.cs:634
#, csharp-format
msgid ""
"The file already exists in \"{1}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Datoteka že obstaja v \"{1}\". Zamenjava bo prepisala obstoječo vsebino."
#: Pinta/Dialogs/ClipboardEmptyDialog.cs:36
msgid "Image cannot be pasted"
msgstr "Slike ni mogoče prilepiti"
#: Pinta/Dialogs/ClipboardEmptyDialog.cs:37
msgid "The clipboard does not contain an image."
msgstr "Odložišče ne vsebuje slike"
#: Pinta/Dialogs/JpegCompressionDialog.cs:38
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG kakovost"
#: Pinta/Dialogs/JpegCompressionDialog.cs:46
msgid "Quality: "
msgstr "Kakovost: "
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:44
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:290
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:143
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:50
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:41
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#: Pinta/Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:53
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:101
msgid "Contributors to this Release"
msgstr "Prispevali k tej izdaji"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:111
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Prejšnji avtorji prispevkov"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:120
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
" Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido\n"
" Jonathan Pobst https://launchpad.net/~jpobst\n"
" grofaty https://launchpad.net/~grofaty"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:123
msgid "Translated by:"
msgstr "Prevedel:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:130
msgid "Based on the work of Paint.NET:"
msgstr "Osnovano na programu Paint.NET:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:137
msgid "Using some icons from:"
msgstr "Nekatere ikone uporabljene od:"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:249
msgid "About Pinta"
msgstr "O programu Pinta"
#: Pinta/Dialogs/AboutDialog.cs:267
msgid "Version Info"
msgstr "Informacije o različici"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:50
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:50
msgid "Released under the MIT X11 License."
msgstr "Izdano z dovoljenjem MIT X11"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:57
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
#: Pinta/Dialogs/AboutPintaTabPage.cs:57
msgid "by Pinta contributors"
msgstr "avtorjev prispevkov Pinte"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.LayerPropertiesDialog.cs:62
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.LayerPropertiesDialog.cs:86
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.LayerPropertiesDialog.cs:109
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:86
#: Pinta.Core/Classes/Document.cs:612
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Prilagodi platno"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:105
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:75
msgid "By percentage:"
msgstr "Po odstotku:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:146
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:117
msgid "By absolute size:"
msgstr "Za absolutno velikost:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:167
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:138
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:148
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:189
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:229
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:160
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:200
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:123
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:135
msgid "pixels"
msgstr "točk"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:207
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:178
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:161
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:245
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:216
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Obdrži velikostno razmerje"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeCanvasDialog.cs:530
msgid "Anchor:"
msgstr "Sidro:"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.ResizeImageDialog.cs:56
#: Pinta.Core/HistoryItems/ResizeHistoryItem.cs:43
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:48
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:159
msgid "New Image"
msgstr "Nova slika"
#: Pinta/gtk-gui/Pinta.NewImageDialog.cs:58
msgid "New Image Size "
msgstr "Nova velikost slike "
#: Pinta/Main.cs:68
msgid "number of threads to use for rendering"
msgstr "število niti za izrisovanje"
#: Pinta/Options.cs:486
msgid "OptionName"
msgstr "OpcijskoIme"
#: Pinta.Core/Managers/LivePreviewManager.cs:220
msgid "Rendering Effect"
msgstr "Izrisovalni učinek"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:91
#, csharp-format
msgid "Unsaved Image {0}"
msgstr "Neshranjena slika {0}"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:150
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:177
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
#: Pinta.Core/Managers/WorkspaceManager.cs:184
#, csharp-format
msgid "Could not open file: {0}"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke: {0}"
#: Pinta.Core/HistoryItems/PasteHistoryItem.cs:44
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:69
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:50
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:65
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Zavrti 180°"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:54
msgid "Flip Image Horizontal"
msgstr "Vodoravno zrcali sliko"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:58
msgid "Flip Image Vertical"
msgstr "Vodoravno zrcali sliko"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:62
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:63
msgid "Rotate 90° Clockwise"
msgstr "Zavrti 90° v smeri urinega kazalca"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:66
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:64
msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise"
msgstr "Zavrti 90° v nasportni smeri urnega kazalca"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:79
msgid "Flip Layer Horizontal"
msgstr "Vodoravno zrcali plast"
#: Pinta.Core/HistoryItems/InvertHistoryItem.cs:83
msgid "Flip Layer Vertical"
msgstr "Navpično zrcali plast"
#: Pinta.Core/HistoryItems/FinishPixelsHistoryItem.cs:43
msgid "Finish Pixels"
msgstr "Končne točke"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:50
msgid "Pinta Website"
msgstr "Spletna stran Pinte"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:51
msgid "File a Bug"
msgstr "Prijavi napako v programu"
#: Pinta.Core/Actions/HelpActions.cs:52
msgid "Translate This Application"
msgstr "Prevedi ta program"
#: Pinta.Core/Actions/WindowActions.cs:45
msgid "Save All"
msgstr "Shrani vse"
#: Pinta.Core/Actions/WindowActions.cs:46
msgid "Close All"
msgstr "Zapri vse"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:54
msgid "New..."
msgstr "Novo ..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:55
msgid "New Screenshot..."
msgstr "Nov posnetek ..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:56 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:78
msgid "Open..."
msgstr "Odpri ..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:57
msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavno"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:64
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:65
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:66 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:79
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:67
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:68
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:70
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: Pinta.Core/Actions/FileActions.cs:71
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:64
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:283
msgid "Add New Layer"
msgstr "Dodaj novo plast"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:65
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:266
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:66
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:257
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Podvoji plast"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:67
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:235
msgid "Merge Layer Down"
msgstr "Združi plast navzdol"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:68
msgid "Import from File..."
msgstr "Uvozi iz datoteke ..."
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:69 Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:61
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Zrcali vodoravno"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:70 Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:62
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Zrcali navpično"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:72
msgid "Rotate / Zoom Layer..."
msgstr "Zavrti / Približaj plast..."
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:72
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:213
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Premakni plast gor"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:73
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:224
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Premakni plast dol"
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:74
msgid "Layer Properties..."
msgstr "Lastnosti plasti ..."
#: Pinta.Core/Actions/LayerActions.cs:179
msgid "Import From File"
msgstr "Uvozi iz datoteke"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:58
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:181
msgid "Crop to Selection"
msgstr "Izreži izbor"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:60
msgid "Auto Crop"
msgstr "Samodejno obreži"
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:59
msgid "Resize Image..."
msgstr "Spremeni velikost slike..."
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:60
msgid "Resize Canvas..."
msgstr "Spremeni velikost platna..."
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:66
#: Pinta.Core/Actions/ImageActions.cs:127
msgid "Flatten"
msgstr "Splošči"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:63
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:64
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:65
msgid "Best Fit"
msgstr "Prilagojeno zaslonu"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:66
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Približaj izbrano"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:67
msgid "Normal Size"
msgstr "Običajna velikost"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:68
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:69
msgid "Pixel Grid"
msgstr "Točkovna mreža"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:70
msgid "Rulers"
msgstr "Ravnila"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:71
msgid "Pixels"
msgstr "Točke"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:72
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:73
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:114
msgid "Ruler Units"
msgstr "Mere ravnila"
#: Pinta.Core/Actions/ViewActions.cs:194
#: Pinta.Core/Classes/DocumentWorkspace.cs:226
#: Pinta.Core/Classes/DocumentWorkspace.cs:234
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:65
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:66
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:67 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:210
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:68
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:71
msgid "Paste Into New Image"
msgstr "Prilepi v novo sliko"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:72
msgid "Delete Selection"
msgstr "Zbriši izbor"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:73 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:172
msgid "Fill Selection"
msgstr "Zapolni izbor"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:74
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbor"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:75 Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:181
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:76
msgid "Deselect All"
msgstr "Odstrani izbor"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:80
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:81
msgid "Set Number of Colors"
msgstr "Nastavi število barv"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:212
msgid "Erase Selection"
msgstr "Zradiraj izbor"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:221
msgid "Deselect"
msgstr "Odstrani izbiro"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:319
msgid "Open Palette File"
msgstr "Odpri datoteko palete"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:326
msgid "Palette files (*.txt, *.gpl)"
msgstr "Datoteke palete (*.txt, *.gpl)"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:346
#, csharp-format
msgid ""
"Could not open palette file: {0}.\n"
"Please verify that you are trying to open a valid GIMP or Paint.NET palette."
msgstr ""
"Ne morem odpreti datotekeo palete: {0}.\n"
"Prosim preverei ali želiš odpreti veljavno GIMP ali Paint.NET paleto."
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:359
msgid "Save Palette File"
msgstr "Shrani datoteko palete"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:365
msgid "Paint.NET palette (*.txt)"
msgstr "Paint.NET paleta (*.txt)"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:370
msgid "GIMP palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP paleta (*.gpl)"
#: Pinta.Core/Classes/Document.cs:298
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
#: Pinta.Core/Classes/Document.cs:371
msgid "copy"
msgstr "kopija"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:151
msgid "Tool"
msgstr "Orodje"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:218
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tipka bližnice"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:241
msgid "Normal Blending"
msgstr "Običajno utripanje"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:242
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:256
msgid "Antialiasing On"
msgstr "Vključi glajenje robov"
#: Pinta.Core/Classes/BaseTool.cs:257
msgid "Antialiasing Off"
msgstr "Izključi glajenje robov"
#: Pinta.Core/ImageFormats/FormatDescriptor.cs:67
#, csharp-format
msgid "{0} image ({1})"
msgstr "{0} slika ({1})"
#: Pinta.Core/Effects/BaseEffect.cs:42
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: BulgeEffect dialog
#: FrostedGlassEffect dialog
#: PolarInversionEffect dialog
#: TwistEffect dialog
#: SharpenData dialog
#: MotionBlurEffect dialog
msgid "Amount"
msgstr "Količina"
#: RadialBlurEffect dialog
#: JuliaFractalEffect dialog
#: MandelbrotFractalEffect dialog
#: EdgeDetectData dialog
#: EmbossEffect dialog
#: ReliefData dialog
#: TwistEffect dialog
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Antialias"
msgstr "Glajenje robov"
#: GlowEffect dialog
msgid "Blend Mode"
msgstr "Način utripanja"
#: OilPaintingEffect dialog
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
#: PixelateData dialog
msgid "Brush Size"
msgstr "Velikost čopiča"
#: PolarInversionEffect dialog
msgid "Cell Size"
msgstr "Velikost celice"
#: MotionBlurEffect dialog
msgid "Center Offset"
msgstr "Osrediščen odmik"
#: OilPaintingEffect dialog
msgid "Centered"
msgstr "Središčeno"
#: PencilSketchEffect dialog
msgid "Coarseness"
msgstr "Grobost"
#: AddNoiseEffect dialog
msgid "Color Range"
msgstr "Razpon barv"
#: InkSketchEffect dialog
msgid "Color Saturation"
msgstr "Barvna nasičenost"
#: GlowEffect dialog
msgid "Coloring"
msgstr "Obarvanje"
#: AddNoiseEffect dialog
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: FragmentEffect dialog
msgid "Coverage"
msgstr "Pokritost"
#: MotionBlurEffect dialog
#: PolarInversionEffect dialog
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
#: JuliaFractalEffect dialog
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Vedenje robov"
#: MandelbrotFractalEffect dialog
#: FragmentEffect dialog
msgid "Factor"
msgstr "Množitelj"
#: InkSketchEffect dialog
msgid "Fragments"
msgstr "Kosi"
#: TileEffect dialog
msgid "Ink Outline"
msgstr "Oris črnila"
#: AddNoiseEffect dialog
#: OutlineEffect dialog
#: MandelbrotFractalEffect dialog
msgid "Intensity"
msgstr "Močnost"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid "Lighting"
msgstr "Osvetlitev"
#: ZoomBlurEffect dialog
#: BulgeEffect dialog
#: PencilSketchEffect dialog
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
#: MedianEffect dialog
msgid "Pencil Tip Size"
msgstr "Velikost konice svinčnika"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid "Power"
msgstr "Moč"
#: PolarInversionEffect dialog
#: JuliaFractalEffect dialog
#: MandelbrotFractalEffect dialog
#: GaussianBlurEffect dialog
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
#: TileEffect dialog
#: RedEyeRemoveData dialog
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Saturation percentage"
msgstr "Odstotek zasičenosti"
#: CloudsEffect dialog
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: SoftenPortraitData dialog
msgid "Seed"
msgstr "Zasadi"
#: ReduceNoiseEffect dialog
msgid "Softness"
msgstr "Omehčanost"
#: OutlineEffect dialog
msgid "Strength"
msgstr "Jakost"
#: TileEffect dialog
msgid "Thickness"
msgstr "Debelina"
#: RedEyeRemoveData dialog
msgid "Tile Size"
msgstr "Velikost ploščice"
#: JuliaFractalEffect dialog
msgid "Warmth"
msgstr "Toplina"
#: RadialBlurEffect dialog
msgid ""
"Use low quality for previews, small images, and small angles. Use high "
"quality for final quality, large images, and large angles."
msgstr ""
"Uporabi nizko kakovost za predogled, majhne slike, in majhne kote. Uporabi "
"visoko kakovost za končno kakovost, velike slike, in velike kote."
#: RedEyeRemoveEffect dialog
msgid "Hint: For best results, first use selection tools to select each eye."
msgstr ""
"Namig: Za najboljši izid najprej uporabi orodja za izbiro vsakega očesa."
#: pinta.desktop.in
msgid "Pinta"
msgstr "Pinta"
#: pinta.desktop.in
msgid "Image Editor"
msgstr "Urejevalnik slik"
#: pinta.desktop.in
msgid "Easily create and edit images"
msgstr "Enostavno ustvarjanje in urejanje slik"
#: pinta.desktop.in
msgid "Pinta Image Editor"
msgstr "Urejevalnik fotografij Pinta"
#: Pinta/Pads/OpenImagesPad.cs:42
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: Pinta/Actions/Files/SaveDocumentImplementationAction.cs:190
msgid "Cannot save read only file."
msgstr "Ne morem shraniti datoteke za branje"
#: Pinta/Actions/Files/SaveDocumentImplementationAction.cs:208
msgid "Image too large"
msgstr "Slika je prevelika"
#: Pinta/Actions/Files/SaveDocumentImplementationAction.cs:209
msgid "ICO files can not be larger than 255 x 255 pixels."
msgstr "Datoteke ICO ne morejo biti večje od 255 x 255 točk."
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:252
msgid "Image larger than canvas"
msgstr "Slika je večja od platna"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:253
msgid ""
"The image being pasted is larger than the canvas size. What would you like "
"to do?"
msgstr "Prilepljena slika je večja od velikosti platna. Kaj želite storiti?"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:257
msgid "Expand canvas"
msgstr "Razširi platno"
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:258
msgid "Don't change canvas size"
msgstr "Ne spremeni velikosti platna"
#: Pinta/Actions/Layers/RotateZoomLayerAction.cs:49
#: Pinta/Actions/Layers/RotateZoomLayerAction.cs:72
msgid "Rotate / Zoom Layer"
msgstr "Zavrti / Približaj plast"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/Layers/LayersListWidget.cs:214
msgid "Layer Shown"
msgstr "Plast prikazana"
#: Pinta.Gui.Widgets/Widgets/Layers/LayersListWidget.cs:214
msgid "Layer Hidden"
msgstr "Plast skrita"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:21
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:50
#: Pinta.Core/Actions/EditActions.cs:85
msgid "Add-in Manager"
msgstr "Upravljalnik vstavkov"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:123
msgid ""
"Multiple selection:\n"
"\n"
msgstr ""
"Večkratna izbira\n"
"\n"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:160
msgid "Enable"
msgstr "Vključi"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:163
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:270
msgid "Disable"
msgstr "Izključi"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:178
msgid "No selection"
msgstr "Brez izbire"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:217
msgid "Available in repository:"
msgstr "Na voljo v skladišču"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:256
msgid "Update available"
msgstr "Na voljo je posodobitev"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:263
msgid "This add-in can't be loaded due to missing dependencies"
msgstr "Ta vstavek se ne more naložiti zaradi manjkajočih odvisnosti"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:270
#, csharp-format
msgid "Required: {0} v{1}, found v{2}"
msgstr "Zahtevano {0} v{1}, najdeno v{2}"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:272
#, csharp-format
msgid "Missing: {0} v{1}"
msgstr "Manjka: {0} v{1}"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:286
msgid "Installed version"
msgstr "Nameščena različica"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:287
msgid "Repository version"
msgstr "Različica skladišča"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:293
msgid "Download size"
msgstr "Prenesena velikost"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:295
msgid "The following depedencies required by this add-in are not available:"
msgstr "Sledeče odvisnosti zahtevane z vstavkom niso na voljo:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
msgstr "Namestitev je bila preklicana"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required add-ins were not found"
msgstr "Ne najdem nekaterih zahtevanih vstavkov"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev je spodletela"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:115
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:250
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:122
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:123
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:364
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:247
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:131
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:325
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:347
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:261
msgid "All repositories"
msgstr "Vsa skladišča"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:268
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Upravljanje skladišč ..."
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:363
#, csharp-format
msgid "{0} update available"
msgid_plural "{0} updates available"
msgstr[0] "{0} posodobitev je na voljo"
msgstr[1] "{0} posodobitev je na voljo"
msgstr[2] "{0} posodobitvi sta na voljo"
msgstr[3] "{0} posodobitve so na voljo"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:419
msgid "Updating repository"
msgstr "Osvežujem skladišče"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:513
msgid "Install Add-in Package"
msgstr "Namesti paket dodatkov"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:523
msgid "Add-in packages"
msgstr "Paketi dodatkov"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:102
msgid "No add-ins found"
msgstr "Vstavkov ni bilo mogoče najti"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:120
msgid "Add-in"
msgstr "Vstavek"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:213
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:77
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:82
msgid "The following packages will be uninstalled:"
msgstr "Sledeči paketi bodo odstranjeni:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:89
msgid ""
"There are other add-ins that depend on the previous ones which will also be "
"uninstalled:"
msgstr ""
"Obstajajo še drugi vstavki, ki so odvisni od prejšnjih, in bodo prav tako "
"odstranjeni:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:124
msgid ""
"The selected add-ins can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr ""
"Obstoječi vstavki ne morejo biti nameščeni, ker obstajajo neskladnosti v "
"odvisnosti."
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:138
msgid "The following packages will be installed:"
msgstr "Nameščeni bodo sledeči paketi:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:142
msgid " (in user directory)"
msgstr " (v uporabnikovi mapi)"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:148
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
msgstr "Odstranjeni bodo sledeči paketi:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:156
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
msgstr "Ni bilo zadoščeno sledečim odvisnostim:"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:190
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati namestitev?"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:209
msgid "Installing Add-ins"
msgstr "Nameščam vstavke"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:211
msgid "The installation failed!"
msgstr "Namestitev je spodletela!"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:212
msgid "The installation has completed with warnings."
msgstr "Namestitev je zaključena z opozorili."
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:214
msgid "Uninstalling Add-ins"
msgstr "Odstranjujem vstavke"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:216
msgid "The uninstallation failed!"
msgstr "Odstranjevanje namestitve je spodletelo!"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:217
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
msgstr "Odstranjevanje namestitve je bilo zaključeno z opozorili."
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:98
msgid "Registering repository"
msgstr "Vpisovanje skladišča"
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:64
#: Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:73
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
msgstr "Prišlo je do izjemne napake: {0}"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:181
msgid "More information"
msgstr "Več podrobnosti"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:229
msgid "Install..."
msgstr "Namesti ..."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:255
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:281
msgid "_Uninstall..."
msgstr "_Odstrani ..."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:38
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr "Za izvajanje dejanja so zahtevane dodatne razširitve."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:48
msgid "The following add-ins will be installed:"
msgstr "Nameščeni bodo naslednji vstavki:"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:143
msgid "No updates found"
msgstr "Ne najdem posodobitev"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:166
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:194
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:268
msgid "Repository:"
msgstr "Skladišče:"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:373
msgid "Install from file..."
msgstr "Namesti iz datoteke ..."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:92
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:66
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.InstallDialog.cs:126
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:20
msgid "Add-in Repository Management"
msgstr "Upravljanje skladišč dodatkov"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:29
msgid "Add New Repository"
msgstr "Dodajanje novega skladišča"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:47
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "Izberite mesto skladišča za vpis:"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:54
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "Vpis spletnega odlagališča"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:82
msgid "Url:"
msgstr "Naslov:"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:103
msgid "Register a local repository"
msgstr "Vpis krajevnega skladišča"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:130
msgid "Path:"
msgstr "Pot:"
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:154
msgid "Browse..."
msgstr "Brskanje ..."
#: Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ProgressDialog.cs:21
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:103
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
msgstr "(ponudnik {0})"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.