diff --git a/po/no.po b/po/nb_NO.po similarity index 67% rename from po/no.po rename to po/nb_NO.po index 25bc36d2..8a0c2d49 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -3,457 +3,452 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Norwegian\n" -"Language: no_NO\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 23:50\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Liberium\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Crowdin-Project: clapper\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n" -"X-Crowdin-Language: no\n" -"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 31\n" #: ui/clapper.ui:6 msgid "Open Files..." -msgstr "" +msgstr "Åpne filer …" #: ui/clapper.ui:10 msgid "Open URI..." -msgstr "" +msgstr "Åpne URI …" #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #: ui/clapper.ui:20 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Snarveier" #: ui/clapper.ui:26 msgid "About Clapper" -msgstr "" +msgstr "Om" #: ui/elapsed-time-button.ui:27 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vis snarveier" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Veksle fullskjermsvisning" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "Dobbelttrykk | Dobbeltklikk" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Forlat fullskjermsvisning" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "Vis overlagspanel (kun i fullskjermsvisning)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "Trykk" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avslutt" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "Åpne filer" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "Åpne URI" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Spilleliste" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "Neste element" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "Dobbelttrykk (høyre side)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "Forrige element" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "Dobbelttrykk (venstre side)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Endre gjentagelsesmodus" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "Eksporter til fil" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Avspilling" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "Veksle avspilling" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "Lang-trykk | Høyreklikk" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Blafre forover" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "Dra til høyre | Rull til høyre" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Blafre bakover" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "Dra til venstre | Rull til venstre" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Øk lydstyrken" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Dra oppover | Rull oppover" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Senk lydstyrken" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Dra nedover | Rull nedover" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "Veksle forstumming" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Neste kapittel" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Forrige kapittel" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Dekodere" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "Tilbake til innstillingene" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Oppførsel" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Auto-fullskjerm" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" -msgstr "" +msgstr "Fullskjermsvisning når spilleliste erstattet, unntatt i flytende modus" #: ui/preferences-window.ui:26 msgid "Ask to resume recent media" -msgstr "" +msgstr "Spør om å gjenoppta nylig media" #: ui/preferences-window.ui:32 msgid "Float on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Flytende på alle arbeidsområder" #: ui/preferences-window.ui:33 msgid "This option only works on GNOME" -msgstr "" +msgstr "Dette valget fungerer kun på GNOME" #: ui/preferences-window.ui:39 msgid "After playback" -msgstr "" +msgstr "Etter avspilling" #: ui/preferences-window.ui:44 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ikke gjør noe" #: ui/preferences-window.ui:45 msgid "Freeze last frame" -msgstr "" +msgstr "Frys siste ramme" #: ui/preferences-window.ui:46 msgid "Close the app" -msgstr "" +msgstr "Lukker programmet" #: ui/preferences-window.ui:56 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrke" #: ui/preferences-window.ui:59 msgid "Custom initial value" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert startverdi" #: ui/preferences-window.ui:60 msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" -msgstr "" +msgstr "Sett egendefinert lydstyrke ved oppstart istedenfor gjenopprettelse" #: ui/preferences-window.ui:64 msgid "Volume percentage" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrkeprosent" #: ui/preferences-window.ui:75 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "Blafring" #: ui/preferences-window.ui:78 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #: ui/preferences-window.ui:84 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "Nøyaktig" #: ui/preferences-window.ui:85 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Raskt" #: ui/preferences-window.ui:93 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Enhet" #: ui/preferences-window.ui:98 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekund" #: ui/preferences-window.ui:99 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minutt" #: ui/preferences-window.ui:100 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Prosentsats" #: ui/preferences-window.ui:108 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #: ui/preferences-window.ui:123 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Lyd" #: ui/preferences-window.ui:126 msgid "Offset in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Forskyvning i millisekunder" #: ui/preferences-window.ui:133 msgid "Only native audio formats" -msgstr "" +msgstr "Kun systemspesifikke lydformater" #: ui/preferences-window.ui:141 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Undertekster" #: ui/preferences-window.ui:144 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt skrift" #: ui/preferences-window.ui:154 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #: ui/preferences-window.ui:158 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #: ui/preferences-window.ui:161 msgid "Progressive download buffering" -msgstr "" +msgstr "Proressiv nedlastingshurtiglagring" #: ui/preferences-window.ui:169 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Tjener" #: ui/preferences-window.ui:172 msgid "Control player remotely" -msgstr "" +msgstr "Kontroller avspiller annensteds fra" #: ui/preferences-window.ui:176 msgid "Listening port" -msgstr "" +msgstr "Lytteport" #: ui/preferences-window.ui:183 msgid "Run web application in background" -msgstr "" +msgstr "Kjør vev-program i bakgrunnen" #: ui/preferences-window.ui:184 msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend" -msgstr "" +msgstr "Krever GTK kompilert med Broadway-bakende" #: ui/preferences-window.ui:190 msgid "Web application port" -msgstr "" +msgstr "Vev-programport" #: ui/preferences-window.ui:204 msgid "Prefer adaptive streaming" -msgstr "" +msgstr "Foretrekk adaptiv strømming" #: ui/preferences-window.ui:210 msgid "Max quality" -msgstr "" +msgstr "Maks. kvalitet" #: ui/preferences-window.ui:228 msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Justeringer" #: ui/preferences-window.ui:232 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" #: ui/preferences-window.ui:235 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Mørk drakt" #: ui/preferences-window.ui:241 msgid "Render window shadows" -msgstr "" +msgstr "Tegn vindusskygger" #: ui/preferences-window.ui:242 msgid "Disable to increase performance when windowed" -msgstr "" +msgstr "Skru av for økt ytelse i vindusmodus" #: ui/preferences-window.ui:253 msgid "Plugin ranking" -msgstr "" +msgstr "Programtilleggsrang" #: ui/preferences-window.ui:254 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" -msgstr "" +msgstr "Endre forvalgt rang for GStreamer-programtillegg" #: ui/preferences-window.ui:259 msgid "Use playbin3" -msgstr "" +msgstr "Bruk playbin3" #: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269 msgid "Requires player restart" -msgstr "" +msgstr "Krever omstart av avspilleren" #: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentelt" #: ui/preferences-window.ui:268 msgid "Use PipeWire for audio output" -msgstr "" +msgstr "Bruk PipeWire for lydstøtte" #: src/buttons.js:201 #, javascript-format msgid "Decoder: %s" -msgstr "" +msgstr "Dekoder: %s" #: src/dialogs.js:152 msgid "Enter or drop URI here" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller slipp URI her" #: src/dialogs.js:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: src/dialogs.js:158 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åpne" #: src/dialogs.js:226 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/dialogs.js:227 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Fullført" #: src/dialogs.js:235 msgid "Resume playback?" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppta avspilling?" #: src/dialogs.js:289 #, javascript-format msgid "GTK version: %s" -msgstr "" +msgstr "GTK-versjon: %s" #: src/dialogs.js:290 #, javascript-format msgid "Adwaita version: %s" -msgstr "" +msgstr "Adwaita-versjon: %s" #: src/dialogs.js:291 #, javascript-format msgid "GStreamer version: %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer-versjon: %s" #: src/dialogs.js:292 #, javascript-format msgid "GJS version: %s" -msgstr "" +msgstr "GJS-versjon: %s" #: src/dialogs.js:300 msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" -msgstr "" +msgstr "En GNOME-multimediaspiller drevet av GStreamer" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/dialogs.js:305 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Allan Nordhøy" #: src/revealers.js:170 #, javascript-format msgid "Ends at: %s" -msgstr "" +msgstr "Slutter: %s" #: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "Ubesluttet" #: src/widget.js:243 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" #: src/widget.js:261 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Avskrudd"