diff --git a/po/R-zh_CN.po b/po/R-zh_CN.po index 0b437f3ef..5f8ae7f53 100644 --- a/po/R-zh_CN.po +++ b/po/R-zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: data.table 1.12.5\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-21 16:15\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 17:06+08\n" -"Last-Translator: Michael Chirico \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 17:06+08\n" +"Last-Translator: Youhuang Bai \n" "Language-Team: Mandarin\n" "Language: Mandarin\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,95 +178,100 @@ msgid ". Only integer, double or character columns may be roll joined." msgstr "联接时。但只有整数(integer)、双精度(double)或字符(character)类型的列可以使用滚动联接(roll join)。" msgid "Incompatible join types: x." -msgstr "" +msgstr "不兼容的联结类型: x。" msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" msgid ") and i." -msgstr "" +msgstr ")和 i。" msgid "). Factor columns must join to factor or character columns." -msgstr "" +msgstr ")。 因子类型的列必须与因子类型或字符类型的列才可以联结" msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" msgid "Incompatible join types:" -msgstr "" +msgstr "不兼容的联结类型" msgid "is type integer64 but" -msgstr "" +msgstr "是 integer64 类型但是" msgid "is type double and contains fractions" -msgstr "" +msgstr "是 double 类型并且包含分数" msgid "roll is not implemented for non-equi joins yet." -msgstr "" +msgstr "不等长联结还不能执行 roll " msgid "Column name '_nqgrp_' is reserved for non-equi joins." -msgstr "" +msgstr "列名 '_nqgrp_' 是为不等长联结保留的" msgid "key argument of data.table() must be character" -msgstr "" +msgstr "data.table() 的主参数必须是字符" msgid "Object '" -msgstr "" +msgstr "对象 '" msgid "' not found. Perhaps you intended" -msgstr "" +msgstr "' 不存在, 可能你打算" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或者" msgid "more" -msgstr "" +msgstr "更多" msgid "' not found amongst" -msgstr "" +msgstr "' 不存在" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "并且" msgid "Provide either by= or keyby= but not both" -msgstr "" +msgstr "提供 by= 或 keyby= ,但两者不能同时存在" msgid "Ignoring keyby= because j= is not supplied" -msgstr "" +msgstr "因为没有提供 j= ,所以忽略 keyby= " msgid "Ignoring by= because j= is not supplied" -msgstr "" +msgstr "因为没有提供 j= ,所以忽略 by= " msgid "" "When on= is provided but not i=, on= must be a named list or data.table|" "frame, and a natural join (i.e. join on common names) is invoked. Ignoring " "on= which is '" msgstr "" +"当提供 on= 而不提供 i= 的时候, on= 必须是带名称的 list 或者 data.table 或者 data.frame," +"并且会调用自然联结(例如,按照共有名称联结),忽略 on= " msgid "'." -msgstr "" +msgstr "'。" msgid "" "i and j are both missing so ignoring the other arguments. This warning will " "be upgraded to error in future." msgstr "" +"i 和 j 都缺少的时候忽略其他参数。将来此警告信息将升级为错误信息。" msgid "mult argument can only be 'first', 'last' or 'all'" -msgstr "" +msgstr "mult 参数只能赋值为 'first', 'last' 或 'all'" msgid "" "roll must be a single TRUE, FALSE, positive/negative integer/double " "including +Inf and -Inf or 'nearest'" msgstr "" +"roll 必须是单个参数,例如 TRUE, FALSE, 正或负的 integer 或 double" +"包括 +Inf , -Inf 或 'nearest'" msgid "roll is '" -msgstr "" +msgstr "roll 是" msgid "' (type character). Only valid character value is 'nearest'." -msgstr "" +msgstr "'(字符类型)。 唯一有效的字符值是'nearest'。" msgid "rollends must be a logical vector" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 758319e16..095ea614d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: data.table 1.12.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 00:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 17:06+08\n" -"Last-Translator: Michael Chirico \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 16:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 17:06+08\n" +"Last-Translator: Youhuang Bai \n" "Language-Team: Mandarin\n" "Language: Mandarin\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -350,9 +350,8 @@ msgid "" "or setalloccol() on it first (to pre-allocate space for new columns) before " "assigning by reference to it." msgstr "" -"该 data.table 为从磁盘中载入(如使用 readRDS()/load())或手动创建(如使用 " -"structure())。请首先对其运行 setDT() 或 setalloccol() (以为新列预分配内存空" -"间),然后再进行引用赋值(assigning by reference)操作。" +"此 data.table 是从硬盘导入(例如 readRDS()/load() )或者手动创建(例如 structure() )。" +"在通过引用的方式进行赋值前,请先运行 setDT() 或 setalloccol() 来为增加的列预先分配空间" #: assign.c:450 #, c-format @@ -360,6 +359,8 @@ msgid "" "Internal error: oldtncol(%d) < oldncol(%d). Please report to data.table " "issue tracker, including result of sessionInfo()." msgstr "" +"内部错误: oldtncol(%d) < oldncol(%d)。 请将此问题汇报给 data.table 问题追踪器," +"包括 sessionInfo() 的信息。" #: assign.c:452 #, c-format @@ -369,6 +370,9 @@ msgid "" "please report to data.table issue tracker including the result of " "sessionInfo()." msgstr "" +"truelength (%d) 的值大于超额分配的 10000 项 (length = %d)。请查看 ?truelength。 +"如果你没有将 datatable.alloccol 设置为非常大的数值," +"请将此问题汇报给 data.table 问题追踪器,包含 sessionInfo() 的信息" #: assign.c:454 #, c-format @@ -376,6 +380,7 @@ msgid "" "Internal error: DT passed to assign has not been allocated enough column " "slots. l=%d, tl=%d, adding %d" msgstr "" +"内部错误: 传递出去赋值的 DT 没有被分配足够的列槽。 l=%d, tl=%d, 增加 %d" #: assign.c:456 msgid "" @@ -383,17 +388,22 @@ msgid "" "reassigned. Please ensure to use setnames() rather than names<- or " "colnames<-. Otherwise, please report to data.table issue tracker." msgstr "" +"此 data.table 的名称在早先已经被重新赋值。" +"请确保使用 setnames() 而不是 names<- 或 colnames<- 进行赋值。" +"如果该办法无效,请将此问题汇报给 data.table 问题追踪器,包含 sessionInfo() 的信息" #: assign.c:460 #, c-format msgid "Internal error: selfrefnames is ok but tl names [%d] != tl [%d]" msgstr "" +"内部错误: selfrefnames 正确,但 tl 的名称 [%d] != tl [%d]" #: assign.c:471 msgid "" "Internal error: earlier error 'When deleting columns, i should not be " "provided' did not happen." msgstr "" +"内部错误: 前期的错误 '当删除列的时候,不应该提供参数 i ' 没有发生" #: assign.c:482 #, c-format @@ -401,11 +411,13 @@ msgid "" "RHS for item %d has been duplicated because NAMED==%d MAYBE_SHARED==%d, but " "then is being plonked. length(values)==%d; length(cols)==%d)\n" msgstr "" +"因为 NAMED==%d MAYBE_SHARED==%d, 所以条目 %d 的 RHS 已经被复制,但是接下来又要被替换了。" +"length(values)==%d; length(cols)==%d)\n" #: assign.c:487 #, c-format msgid "Direct plonk of unnamed RHS, no copy. NAMED==%d, MAYBE_SHARED==%d\n" -msgstr "" +msgstr "直接替换没有名字的 RHS,并没有复制。 NAMED==%d, MAYBE_SHARED==%d\n" #: assign.c:556 #, c-format @@ -413,116 +425,117 @@ msgid "" "Dropping index '%s' as it doesn't have '__' at the beginning of its name. It " "was very likely created by v1.9.4 of data.table.\n" msgstr "" +"丢掉索引 '%s' 因为它的名字前面没有 '__' 。这个很可能是 data.table v1.9.4 创建的" #: assign.c:564 msgid "Internal error: index name ends with trailing __" -msgstr "" +msgstr "内部错误: 索引名称以 __ 结尾" #: assign.c:569 msgid "Internal error: Couldn't allocate memory for s4." -msgstr "" +msgstr "内部错误: 不能给 s4 分配内存" #: assign.c:580 msgid "Internal error: Couldn't allocate memory for s5." -msgstr "" +msgstr "内部错误: 不能给 s5 分配内存" #: assign.c:601 assign.c:617 #, c-format msgid "Dropping index '%s' due to an update on a key column\n" -msgstr "" +msgstr " 因为一个主列的更新,丢掉索引 '%s'" #: assign.c:610 #, c-format msgid "Shortening index '%s' to '%s' due to an update on a key column\n" -msgstr "" +msgstr "因为一个主列的更新,缩短索引 '%s' 到 '%s'" #: assign.c:687 #, c-format msgid "Internal error: recycle length error not caught earlier. slen=%d len=%d" -msgstr "" +msgstr "内部错误: 早期未被发现的循环长度错误 slen=%d len=%d" #: assign.c:691 msgid "Internal error: memrecycle has received NULL colname" -msgstr "" +msgstr "内部错误: memrecycle 接受到的列名为 NULL " #: assign.c:717 #, c-format msgid "" "Cannot assign 'factor' to '%s'. Factors can only be assigned to factor, " "character or list columns." -msgstr "" +msgstr "不能将 'factor' 赋值为 '%s' 。因子类型只能赋值为因子,字符或者列表其中的列" #: assign.c:731 #, c-format msgid "" "Assigning factor numbers to column %d named '%s'. But %d is outside the " "level range [1,%d]" -msgstr "" +msgstr "将列 %d 名称为 '%s' 赋值为因子。但是 %d 在层次范围[1,%d]之外" #: assign.c:739 #, c-format msgid "" "Assigning factor numbers to column %d named '%s'. But %f is outside the " "level range [1,%d], or is not a whole number." -msgstr "" +msgstr "将列 %d 名称为 '%s' 赋值为因子。但是 %f 在层次范围[1,%d]之外,或者不是一个完整的数字" #: assign.c:745 #, c-format msgid "" "Cannot assign '%s' to 'factor'. Factor columns can be assigned factor, " "character, NA in any type, or level numbers." -msgstr "" +msgstr "不能将 'factor' 赋值为 '%s' 。 因子列可被赋值为因子,字符 ,NA 或者 层次数值" #: assign.c:766 msgid "" "Internal error: levels of target are either not unique or have truelength<0" -msgstr "" +msgstr "内部错误: 目标的层次不是唯一或者长度<0" #: assign.c:805 #, c-format msgid "Unable to allocate working memory of %d bytes to combine factor levels" -msgstr "" +msgstr "不能分配 %d 字节的工作内存来组合因子层次" #: assign.c:812 msgid "Internal error: extra level check sum failed" -msgstr "" +msgstr "内部错误: 额外的层次校验和失败" #: assign.c:831 #, c-format msgid "" "Coercing 'character' RHS to '%s' to match the type of the target column " "(column %d named '%s')." -msgstr "" +msgstr "将'character' RHS 强制转换成 '%s' 来匹配目标列的类型" #: assign.c:837 #, c-format msgid "" "Cannot coerce 'list' RHS to 'integer64' to match the type of the target " "column (column %d named '%s')." -msgstr "" +msgstr "不能将'list' RHS 强制转换成 'integer64' 来匹配目标列的类型" #: assign.c:842 #, c-format msgid "" "Coercing 'list' RHS to '%s' to match the type of the target column (column " "%d named '%s')." -msgstr "" +msgstr "将'list' RHS 强制转换成 '%s' 来匹配目标列的类型(列 %d 名称 '%s')" #: assign.c:848 #, c-format msgid "Zero-copy coerce when assigning '%s' to '%s' column %d named '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "当 '%s' 赋值成 '%s' 列 %d 名称 '%s',进行Zero-copy强制转换。" #: assign.c:943 #, c-format msgid "type '%s' cannot be coerced to '%s'" -msgstr "" +msgstr "类型 '%s' 不能强制转换成 '%s'" #: assign.c:1063 msgid "" "To assign integer64 to a character column, please use as.character() for " "clarity." -msgstr "" +msgstr "请使用 as.character() 把 integer64 类型的数值赋值给字符列" #: assign.c:1074 #, c-format