The Sources of Anglo-Saxon Literary Culture is a longstanding project to map the sources that influenced the literary culture of Anglo-Saxon England. It aims at a comprehensive, descriptive list of all authors and works known in Britain between c. 500 and c. 1100 CE. SASLC has been re-envisioned for a digital world. Originally conceived of as a traditional encyclopedic resource, with entries published from A to Z, the potential of the multi-media environment provided by Amsterdam University Press has provided SASLC with a new publication model of print and online materials.
You are using an online repository available to the community of scholars who work on the sources of Anglo-Saxon literary culture to share ideas and work related to our common interest.
Outcomes of SASLC will also include 1) published material available in printed form, in individual fascicles or grouped fascicles for major single-author entries such as Bede, or thematically related entries; and 2) an online database to allow the free, public dissemination of all finished entries in a form that anyone can use.
This repository especially represents the materials available to the public while we build a new online platform for the publication of open access entries and a digital research center.
Materials in this repository are available under under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) License.
Frederick M. Biggs
Professor of English and Medieval Studies at the University of Connecticut, Storrs. He has published related articles on several themes in Old and Middle English literature, most notably Ælfric’s use of apocrypha, succession in Beowulf, and Chaucer’s use of sources. He edited The Apocrypha (Kalamazoo, 2007) for SASLC and has, with George Hardin Brown, recently completed two volumes on Bede (Amsterdam, 2017-2018). His study Chaucer’s Decameron and the Origin of the Canterbury Tales (Cambridge, 2017) appeared from Brewer in Fall 2017.
Associate Professor of English, University of Oregon. Her research focuses on prayer and theories of exchange in Anglo-Saxon literature, and she also studies historical theology. She has published two articles on the Old English poem Guthlac A. Her book Compelling God: Theories of Prayer in Anglo-Saxon England was published by the University of Toronto Press in 2017.
Claudia Di Sciacca
Associate Professor of Germanic Philology, University of Udine, Italy. Her research activity has chiefly focused on Old English homiletic and hagiographic prose and related source-studies. She is the author of Finding the Right Words: Isidore’s Synonyma in Anglo-Saxon England, Toronto Old English Series 19 (Toronto, 2008), coeditor of five books, and has published extensively in international collections of essays and journals. She is currently working on the reception and adaptation of the Vitas Patrum in Anglo-Saxon England.
Brandon W. Hawk
Assistant Professor of English, Rhode Island College. Brandon's fields of expertise are Old and Middle English, history of the English language, digital humanities, the Bible as/in literature, translation, and the history of the book. Most of his interests in research and teaching encompass what might be called transmission studies: the afterlives of texts, including circulation, translations, adaptations, and re-presentations in various cultures and media. His book Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England was published by the University of Toronto Press in 2018. He is also author of a full-length introduction, translation, and commentary for the apocryphal Gospel of Pseudo-Matthew, forthcoming in the Early Christian Apocrypha Series (Cascade).
Senior Lecturer in Medieval English Literature, University of St. Andrews. Christine is interested in intertextuality and the literary history of Anglo-Saxon England (particularly ninth-century literature, the Old English Martyrology and Beowulf). Publications include source studies on Beowulf (Cambridge, 2000), an edition of the Old English Martyrology (Cambridge, 2013), and contributions to the electronic sourcing project Fontes Anglo-Saxonici. Her current projects include a new monograph on source references made by Old English and Anglo-Latin authors, and a survey of lost Anglo-Saxon hagiography.
Assistant Professor of English, Wheaton College. Ben works on the medieval reception of Classical and Late Antique culture, with an emphasis on the Anglo-Saxon period and a particular interest in practices of reading and translation. Most recently, he has focused on the reception of Augustine and ideas of the Liberal Arts in the early Middle Ages. He is currently at work on a book entitled Woven in Words: Style, Translation and Culture in Anglo-Saxon England, and has published articles in JEGP and Neophilologus.
Charles D. Wright
Emeritus Professor of English and Medieval Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign. He works on Old English poetry and prose, especially anonymous homilies, Hiberno-Latin literature, and the transmission of biblical apocrypha in the Middle Ages. He is author of The Irish Tradition in Old English Literature (Cambridge, 1993) and most recently of Manuscripts in Germany and Austria: Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile (Tempe, 2016). He is currently preparing an edition of The Apocalypse of Thomas for Corpus Christianorum, Series Apocryphorum.
Duties of the Editorial Board
The Editorial Board of the SASLC project will shape the mission and vision of the project by, in part, fulfilling the following duties:
- Review draft entries on the website so they can be published in the public area.
- Review other changes to the website.
- Approve plans for future print volumes.
- Share, when appropriate, in the work of editing print volumes.
- Oversee the creation of the online database.
- Approve additions to the online database.
- Solicit new contributions to the project.
- Co-write grants in support of the project.
- Attend, whenever possible, the annual meetings of the project either in person or virtually.