Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Localization of the UI #749

Open
markus101 opened this issue Aug 18, 2015 · 4 comments

Comments

Projects
None yet
5 participants
@markus101
Copy link
Member

commented Aug 18, 2015

This would be a pretty massive undertaking, not only would we need to add support for it we'd need to get proper translations. I'm not entirely sure how reliable user contributed translations would be and we're not in a position to go for paid translations.

@Mirx

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor

commented Aug 18, 2015

Plex does it through getlocalization.com.
As a former member of a custom subtitling team back in the day, I can surely say that correct contextual translation is hard and takes a special touch.

F.e. in Plex, account was translated to "rekening", which is actually a correct translation, but in relation to a checking account, not to a user account.

So I share your concerns that bad contextual translations can lead to misinterpretation and confusion. That's why I always use the native GUI language (if I understand that).

I wouldn't worry to much about paid versus free, as the paid firms are mostly production houses with low quality control, which in my believe leads to more contextual errors, then a translation made by someone who actually cares about the end result.

If you do add localization, I'll pitch in for the Dutch translation.

@kayone

This comment has been minimized.

Copy link
Member

commented Aug 18, 2015

I agree with @Mirx concerns, one thing that is worst than an english only UI is a badly translated or partially translated UI.

Maybe once we are more popular and could source reliable translation from users that actually know and understand the product it would be a more viable option. Keep in mind sonarr has a decent amount of domain specific terms that might not be easily translated.

@Thirrian

This comment has been minimized.

Copy link
Contributor

commented Aug 23, 2015

Just my 2 cents: I feel translations are the spawn of the devil. Please don't.
There's plenty of far more interesting (and beneficial for all users) stuff in your todo list in my opinion. If only I could code...

Also think about the support nightmare. I mean, really think about it. Yeah. That's right. No sleep for you tonight. 😆

(Note: I'm not saying this as an English-only speaker. I'm learning my 4th language at the moment, not counting my native tongue. If you really must: I guess I'll volunteer as I'd hate to see such a fine application lose value by crappy translations.)

@Blackspirits

This comment has been minimized.

Copy link

commented Mar 30, 2017

Add Portuguese language, I translate

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
You can’t perform that action at this time.