Skip to content

Commit b6830e9

Browse files
VistausSilverRainZ
authored andcommitted
Updated Dutch translation
1 parent f5495f4 commit b6830e9

File tree

1 file changed

+34
-30
lines changed

1 file changed

+34
-30
lines changed

Diff for: po/nl.po

+34-30
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Srain 1.0.0\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: i@silverrainz.me\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 16:09+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 20:14+0100\n"
12-
"Last-Translator: \n"
11+
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 13:39+0200\n"
12+
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: nl\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
18+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020

2121
#: ../src/core/app_ui_event.c:380 ../src/core/chat_command.c:352
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Alle configuratie is opnieuw geladen"
197197

198198
#: ../src/core/app_ui_event.c:178
199199
msgid "Already reconnecting"
200-
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden"
200+
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden"
201201

202202
#: ../data/ui/config_panel.glade:122
203203
msgid "Appearance"
@@ -402,7 +402,8 @@ msgstr ""
402402
#: ../src/core/server.c:149
403403
#, c-format
404404
msgid "Failed to chat config \"%1$s\" of server config \"%2$s\": %3$s"
405-
msgstr "Kan chatinstellingen '%1$s' niet toevegen aan '%2$s': %3$s"
405+
msgstr ""
406+
"De chatinstellingen '%1$s' kunnen niet worden toegevoegd aan '%2$s': %3$s"
406407

407408
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:378
408409
#, c-format
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met %1$s(%2$s:%3$d): %4$s"
427428
#: ../src/lib/path.c:301
428429
#, c-format
429430
msgid "Failed to create chat logs directory: %1$s"
430-
msgstr "Kan de chatlogmap niet aanmaken: %1$s"
431+
msgstr "Kan de logboekmap niet aanmaken: %1$s"
431432

432433
#: ../src/lib/path.c:281
433434
#, c-format
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Onjuist"
558559

559560
#: ../src/sui/sui_message.c:261
560561
msgid "Forward to..."
561-
msgstr "Doorsturen naar..."
562+
msgstr "Doorsturen naar"
562563

563564
#: ../src/core/server_state.c:92
564565
msgid ""
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Even geduld: srain is bezig met verbinden - doe dit niet nog eens"
567568

568569
#: ../src/sirc/sirc_config.c:37
569570
msgid "Invalid IRC config instance"
570-
msgstr "Onjuiste IRC-configuratie-instantie"
571+
msgstr "Verkeerd irc-configuratieproces"
571572

572573
#: ../src/sui/sui_config.c:84
573574
msgid "Invalid SuiBufferConfig instance"
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Onjuiste chatconfiguratie-instantie"
580581
#: ../src/sirc/sirc_config.c:52
581582
#, c-format
582583
msgid "Invalid encoding in IRC config: %1$s"
583-
msgstr "Onjuiste opmaak in IRC-configuratie: %1$s"
584+
msgstr "Onjuiste opmaak in irc-configuratie: %1$s"
584585

585586
#: ../src/lib/ret.c:112
586587
msgid "Invalid error id, maybe this error is removed because out of date"
@@ -594,16 +595,16 @@ msgstr "Onjuiste serverconfiguratie-instantie"
594595

595596
#: ../data/ui/nick_menu.glade:50
596597
msgid "Invite to..."
597-
msgstr "Uitnodigen voor..."
598+
msgstr "Uitnodigen voor"
598599

599600
#: ../src/core/app_irc_event.c:221
600601
#, c-format
601602
msgid ""
602603
"It seems that you connect to a TLS port(%1$d) without enable TLS connection, "
603604
"try to enable it and reconnect"
604605
msgstr ""
605-
"Het lijkt erop dat u probeert te verbinden met een TLS-poort(%1$d) zonder "
606-
"TLS-verbinding. Zet deze op en probeer het opnieuw."
606+
"Het lijkt er op dat u probeert te verbinden met een tls-poort(%1$d) zonder "
607+
"tls-verbinding. Zet deze op en probeer het opnieuw."
607608

608609
#: ../data/ui/join_panel.glade:416 ../data/ui/window.glade:103
609610
msgid "Join"
@@ -625,12 +626,12 @@ msgstr "Lokale verbinding afgesloten"
625626
#: ../src/core/app_irc_event.c:1226 ../src/core/app_irc_event.c:1252
626627
#, c-format
627628
msgid "Logging in with %1$s as %2$s..."
628-
msgstr "Bezig met inloggen met %1$s als %2$s..."
629+
msgstr "Bezig met inloggen met %1$s als %2$s"
629630

630631
#: ../src/core/app_irc_event.c:377
631632
#, c-format
632633
msgid "Logging in with %1$s..."
633-
msgstr "Bezig met inloggen met %1$s..."
634+
msgstr "Bezig met inloggen met %1$s"
634635

635636
#: ../data/ui/connect_panel.glade:423
636637
msgid "Login certificate:"
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Geen nieuwe functionaliteit aangevraagd"
728729

729730
#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:432
730731
msgid "No server selected"
731-
msgstr ""
732+
msgstr "Geen server gekozen"
732733

733734
#: ../src/core/app_irc_event.c:1484
734735
msgid "No topic is set"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Oké"
748749

749750
#: ../src/sui/sui_app.c:131
750751
msgid "Open one or more IRC URLs"
751-
msgstr "Open één of meer IRC-url's"
752+
msgstr "Open één of meer irc-url's"
752753

753754
#: ../data/ui/connect_panel.glade:485 ../data/ui/join_panel.glade:103
754755
msgid "Optional"
@@ -761,27 +762,30 @@ msgstr "Wachtwoord:"
761762
#: ../src/core/chat_command.c:392 ../src/core/chat_command.c:812
762763
#, c-format
763764
msgid "Pattern \"%1$s\" not found"
764-
msgstr "Patroon '%1$s' niet aangetroffen"
765+
msgstr "'%1$s' is niet aangetroffen"
765766

766767
#: ../src/core/app_irc_event.c:248
767768
msgid "Ping time out"
768769
msgstr "Ping-time-out"
769770

770771
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:315
771772
msgid "Please connect to a server before joining any channel"
772-
msgstr "Maak verbinding met een server voordat u een kanaal binnengaat"
773+
msgstr ""
774+
"U dient verbinding te maken met een server voordat u een kanaal kunt "
775+
"binnengaan"
773776

774777
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:436
775778
msgid "Please connect to a server before searching any channel"
776-
msgstr "Maak verbinding met een server voordat u een kanaal zoekt"
779+
msgstr ""
780+
"U dient verbinding te maken met een server voordat u een kanaal kunt zoeken"
777781

778782
#: ../data/ui/connect_panel.glade:106
779783
msgid "Quick Mode"
780784
msgstr "Snelle modus"
781785

782786
#: ../src/core/server_state.c:172 ../src/core/server_state.c:179
783787
msgid "Quitting the server"
784-
msgstr "Bezig met weggaan"
788+
msgstr "Bezig met weggaan"
785789

786790
#: ../src/core/app_irc_event.c:952
787791
#, c-format
@@ -862,9 +866,9 @@ msgid "Server"
862866
msgstr "Server"
863867

864868
#: ../src/core/app.c:266
865-
#, fuzzy, c-format
869+
#, c-format
866870
msgid "Server \"%1$s\" already exists"
867-
msgstr "Reeds verbonden met server"
871+
msgstr "‘%1$s’ is al toegevoegd"
868872

869873
#: ../src/core/app_irc_event.c:1063
870874
#, c-format
@@ -874,12 +878,12 @@ msgstr "Serverfunctionaliteit: %1$s"
874878
#: ../src/core/app_irc_event.c:1167
875879
#, c-format
876880
msgid "Server has deleted capabilities: %1$s"
877-
msgstr "Server heeft functionaliteit verwijderd: %1$s"
881+
msgstr "De server heeft functionaliteit verwijderd: %1$s"
878882

879883
#: ../src/core/app_irc_event.c:1096
880884
#, c-format
881885
msgid "Server has new capabilities: %1$s"
882-
msgstr "Server heeft nieuwe functionaliteit: %1$s"
886+
msgstr "De server beschikt over nieuwe functionaliteit: %1$s"
883887

884888
#: ../src/core/server_state.c:121
885889
msgid "Server is already connected"
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Verbindig met server reeds verbroken"
892896
#: ../src/core/server_state.c:149 ../src/core/server_state.c:152
893897
#: ../src/core/server_state.c:155 ../src/core/server_state.c:158
894898
msgid "Server is disconnecting"
895-
msgstr "Bezig met verbreken van verbinding"
899+
msgstr "Bezig met verbreken van verbinding"
896900

897901
#: ../src/config/password.c:126
898902
msgid "Server password"
@@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Srain"
933937

934938
#: ../data/ui/prefs_dialog.glade:9
935939
msgid "Srain Preferences"
936-
msgstr "Srain-instellingen"
940+
msgstr "Srain-voorkeuren"
937941

938942
#: ../src/sirc/sirc_config.c:70
939943
#, c-format
@@ -981,13 +985,13 @@ msgstr "Waar"
981985
#: ../src/core/app_irc_event.c:1399
982986
#, c-format
983987
msgid "Trying nickname: \"%1$s\"..."
984-
msgstr "Bezig met uitproberen van '%1$s'..."
988+
msgstr "Bezig met uitproberen van '%1$s'"
985989

986990
#: ../src/core/app_irc_event.c:203 ../src/core/app_irc_event.c:226
987991
#: ../src/core/app_irc_event.c:287 ../src/core/app_irc_event.c:302
988992
#, c-format
989993
msgid "Trying reconnect to %1$s(%2$s:%3$d) after %4$.1lfs..."
990-
msgstr "Herverbinden met %1$s(%2$s:%3$d) vindt plaats na %4$.1lfs..."
994+
msgstr "Opnieuw verbinden met %1$s(%2$s:%3$d) vindt plaats na %4$.1lfs"
991995

992996
#: ../src/core/app_irc_event.c:1836
993997
#, c-format
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "_Wachtwoord:"
11461150

11471151
#: ../data/ui/app.glade:13 ../data/ui/app.glade:55
11481152
msgid "_Preferences"
1149-
msgstr "_Instellingen"
1153+
msgstr "_Voorkeuren"
11501154

11511155
#: ../data/ui/url_previewer.glade:26
11521156
msgid "_Preview"
@@ -1190,4 +1194,4 @@ msgstr "server-list[%1$d] is naamloos"
11901194
#: ../src/core/chat_command.c:374
11911195
#, c-format
11921196
msgid "user \"%1$s\" not found"
1193-
msgstr "gebruiker '%1$s' is niet gevonden"
1197+
msgstr "'%1$s' is niet gevonden"

0 commit comments

Comments
 (0)