@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Srain 1.0.0\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : i@silverrainz.me\n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2020-08-02 16:09+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2020-03-07 20:14+0100 \n "
12
- "Last-Translator : \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2021-05-20 13:39+0200 \n "
12
+ "Last-Translator : Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> \n "
13
13
"Language-Team : \n "
14
14
"Language : nl\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "X-Generator : Poedit 2.3 \n "
18
+ "X-Generator : Poedit 2.4.2 \n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
20
20
21
21
#: ../src/core/app_ui_event.c:380 ../src/core/chat_command.c:352
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Alle configuratie is opnieuw geladen"
197
197
198
198
#: ../src/core/app_ui_event.c:178
199
199
msgid "Already reconnecting"
200
- msgstr "Bezig met opnieuw verbinden"
200
+ msgstr "Bezig met opnieuw verbinden… "
201
201
202
202
#: ../data/ui/config_panel.glade:122
203
203
msgid "Appearance"
@@ -402,7 +402,8 @@ msgstr ""
402
402
#: ../src/core/server.c:149
403
403
#, c-format
404
404
msgid "Failed to chat config \" %1$s\" of server config \" %2$s\" : %3$s"
405
- msgstr "Kan chatinstellingen '%1$s' niet toevegen aan '%2$s': %3$s"
405
+ msgstr ""
406
+ "De chatinstellingen '%1$s' kunnen niet worden toegevoegd aan '%2$s': %3$s"
406
407
407
408
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:378
408
409
#, c-format
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met %1$s(%2$s:%3$d): %4$s"
427
428
#: ../src/lib/path.c:301
428
429
#, c-format
429
430
msgid "Failed to create chat logs directory: %1$s"
430
- msgstr "Kan de chatlogmap niet aanmaken: %1$s"
431
+ msgstr "Kan de logboekmap niet aanmaken: %1$s"
431
432
432
433
#: ../src/lib/path.c:281
433
434
#, c-format
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Onjuist"
558
559
559
560
#: ../src/sui/sui_message.c:261
560
561
msgid "Forward to..."
561
- msgstr "Doorsturen naar... "
562
+ msgstr "Doorsturen naar… "
562
563
563
564
#: ../src/core/server_state.c:92
564
565
msgid ""
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Even geduld: srain is bezig met verbinden - doe dit niet nog eens"
567
568
568
569
#: ../src/sirc/sirc_config.c:37
569
570
msgid "Invalid IRC config instance"
570
- msgstr "Onjuiste IRC-configuratie-instantie "
571
+ msgstr "Verkeerd irc-configuratieproces "
571
572
572
573
#: ../src/sui/sui_config.c:84
573
574
msgid "Invalid SuiBufferConfig instance"
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Onjuiste chatconfiguratie-instantie"
580
581
#: ../src/sirc/sirc_config.c:52
581
582
#, c-format
582
583
msgid "Invalid encoding in IRC config: %1$s"
583
- msgstr "Onjuiste opmaak in IRC -configuratie: %1$s"
584
+ msgstr "Onjuiste opmaak in irc -configuratie: %1$s"
584
585
585
586
#: ../src/lib/ret.c:112
586
587
msgid "Invalid error id, maybe this error is removed because out of date"
@@ -594,16 +595,16 @@ msgstr "Onjuiste serverconfiguratie-instantie"
594
595
595
596
#: ../data/ui/nick_menu.glade:50
596
597
msgid "Invite to..."
597
- msgstr "Uitnodigen voor... "
598
+ msgstr "Uitnodigen voor… "
598
599
599
600
#: ../src/core/app_irc_event.c:221
600
601
#, c-format
601
602
msgid ""
602
603
"It seems that you connect to a TLS port(%1$d) without enable TLS connection, "
603
604
"try to enable it and reconnect"
604
605
msgstr ""
605
- "Het lijkt erop dat u probeert te verbinden met een TLS -poort(%1$d) zonder "
606
- "TLS -verbinding. Zet deze op en probeer het opnieuw."
606
+ "Het lijkt er op dat u probeert te verbinden met een tls -poort(%1$d) zonder "
607
+ "tls -verbinding. Zet deze op en probeer het opnieuw."
607
608
608
609
#: ../data/ui/join_panel.glade:416 ../data/ui/window.glade:103
609
610
msgid "Join"
@@ -625,12 +626,12 @@ msgstr "Lokale verbinding afgesloten"
625
626
#: ../src/core/app_irc_event.c:1226 ../src/core/app_irc_event.c:1252
626
627
#, c-format
627
628
msgid "Logging in with %1$s as %2$s..."
628
- msgstr "Bezig met inloggen met %1$s als %2$s... "
629
+ msgstr "Bezig met inloggen met %1$s als %2$s… "
629
630
630
631
#: ../src/core/app_irc_event.c:377
631
632
#, c-format
632
633
msgid "Logging in with %1$s..."
633
- msgstr "Bezig met inloggen met %1$s... "
634
+ msgstr "Bezig met inloggen met %1$s… "
634
635
635
636
#: ../data/ui/connect_panel.glade:423
636
637
msgid "Login certificate:"
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Geen nieuwe functionaliteit aangevraagd"
728
729
729
730
#: ../src/sui/sui_connect_panel.c:432
730
731
msgid "No server selected"
731
- msgstr ""
732
+ msgstr "Geen server gekozen "
732
733
733
734
#: ../src/core/app_irc_event.c:1484
734
735
msgid "No topic is set"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Oké"
748
749
749
750
#: ../src/sui/sui_app.c:131
750
751
msgid "Open one or more IRC URLs"
751
- msgstr "Open één of meer IRC -url's"
752
+ msgstr "Open één of meer irc -url's"
752
753
753
754
#: ../data/ui/connect_panel.glade:485 ../data/ui/join_panel.glade:103
754
755
msgid "Optional"
@@ -761,27 +762,30 @@ msgstr "Wachtwoord:"
761
762
#: ../src/core/chat_command.c:392 ../src/core/chat_command.c:812
762
763
#, c-format
763
764
msgid "Pattern \" %1$s\" not found"
764
- msgstr "Patroon '%1$s' niet aangetroffen"
765
+ msgstr "'%1$s' is niet aangetroffen"
765
766
766
767
#: ../src/core/app_irc_event.c:248
767
768
msgid "Ping time out"
768
769
msgstr "Ping-time-out"
769
770
770
771
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:315
771
772
msgid "Please connect to a server before joining any channel"
772
- msgstr "Maak verbinding met een server voordat u een kanaal binnengaat"
773
+ msgstr ""
774
+ "U dient verbinding te maken met een server voordat u een kanaal kunt "
775
+ "binnengaan"
773
776
774
777
#: ../src/sui/sui_join_panel.c:436
775
778
msgid "Please connect to a server before searching any channel"
776
- msgstr "Maak verbinding met een server voordat u een kanaal zoekt"
779
+ msgstr ""
780
+ "U dient verbinding te maken met een server voordat u een kanaal kunt zoeken"
777
781
778
782
#: ../data/ui/connect_panel.glade:106
779
783
msgid "Quick Mode"
780
784
msgstr "Snelle modus"
781
785
782
786
#: ../src/core/server_state.c:172 ../src/core/server_state.c:179
783
787
msgid "Quitting the server"
784
- msgstr "Bezig met weggaan"
788
+ msgstr "Bezig met weggaan… "
785
789
786
790
#: ../src/core/app_irc_event.c:952
787
791
#, c-format
@@ -862,9 +866,9 @@ msgid "Server"
862
866
msgstr "Server"
863
867
864
868
#: ../src/core/app.c:266
865
- #, fuzzy , c-format
869
+ #, c-format
866
870
msgid "Server \" %1$s\" already exists"
867
- msgstr "Reeds verbonden met server "
871
+ msgstr "‘%1$s’ is al toegevoegd "
868
872
869
873
#: ../src/core/app_irc_event.c:1063
870
874
#, c-format
@@ -874,12 +878,12 @@ msgstr "Serverfunctionaliteit: %1$s"
874
878
#: ../src/core/app_irc_event.c:1167
875
879
#, c-format
876
880
msgid "Server has deleted capabilities: %1$s"
877
- msgstr "Server heeft functionaliteit verwijderd: %1$s"
881
+ msgstr "De server heeft functionaliteit verwijderd: %1$s"
878
882
879
883
#: ../src/core/app_irc_event.c:1096
880
884
#, c-format
881
885
msgid "Server has new capabilities: %1$s"
882
- msgstr "Server heeft nieuwe functionaliteit: %1$s"
886
+ msgstr "De server beschikt over nieuwe functionaliteit: %1$s"
883
887
884
888
#: ../src/core/server_state.c:121
885
889
msgid "Server is already connected"
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Verbindig met server reeds verbroken"
892
896
#: ../src/core/server_state.c:149 ../src/core/server_state.c:152
893
897
#: ../src/core/server_state.c:155 ../src/core/server_state.c:158
894
898
msgid "Server is disconnecting"
895
- msgstr "Bezig met verbreken van verbinding"
899
+ msgstr "Bezig met verbreken van verbinding… "
896
900
897
901
#: ../src/config/password.c:126
898
902
msgid "Server password"
@@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Srain"
933
937
934
938
#: ../data/ui/prefs_dialog.glade:9
935
939
msgid "Srain Preferences"
936
- msgstr "Srain-instellingen "
940
+ msgstr "Srain-voorkeuren "
937
941
938
942
#: ../src/sirc/sirc_config.c:70
939
943
#, c-format
@@ -981,13 +985,13 @@ msgstr "Waar"
981
985
#: ../src/core/app_irc_event.c:1399
982
986
#, c-format
983
987
msgid "Trying nickname: \" %1$s\" ..."
984
- msgstr "Bezig met uitproberen van '%1$s'... "
988
+ msgstr "Bezig met uitproberen van '%1$s'… "
985
989
986
990
#: ../src/core/app_irc_event.c:203 ../src/core/app_irc_event.c:226
987
991
#: ../src/core/app_irc_event.c:287 ../src/core/app_irc_event.c:302
988
992
#, c-format
989
993
msgid "Trying reconnect to %1$s(%2$s:%3$d) after %4$.1lfs..."
990
- msgstr "Herverbinden met %1$s(%2$s:%3$d) vindt plaats na %4$.1lfs... "
994
+ msgstr "Opnieuw verbinden met %1$s(%2$s:%3$d) vindt plaats na %4$.1lfs… "
991
995
992
996
#: ../src/core/app_irc_event.c:1836
993
997
#, c-format
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "_Wachtwoord:"
1146
1150
1147
1151
#: ../data/ui/app.glade:13 ../data/ui/app.glade:55
1148
1152
msgid "_Preferences"
1149
- msgstr "_Instellingen "
1153
+ msgstr "_Voorkeuren "
1150
1154
1151
1155
#: ../data/ui/url_previewer.glade:26
1152
1156
msgid "_Preview"
@@ -1190,4 +1194,4 @@ msgstr "server-list[%1$d] is naamloos"
1190
1194
#: ../src/core/chat_command.c:374
1191
1195
#, c-format
1192
1196
msgid "user \" %1$s\" not found"
1193
- msgstr "gebruiker '%1$s' is niet gevonden"
1197
+ msgstr "'%1$s' is niet gevonden"
0 commit comments