Permalink
Browse files

Update Portuguese translation - thx moob :)

  • Loading branch information...
moob authored and niksedk committed Nov 7, 2017
1 parent 3329dd3 commit 2f5be41afab09aa838a47a4a8fecf20f70537c4e
Showing with 6 additions and 0 deletions.
  1. +6 −0 src/Languages/pt-PT.xml
View
@@ -28,6 +28,7 @@ Email: mailto:moob42341@gmail.com</TranslatedBy>
<CharsPerSec>Caracteres/seg</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Palavras/min</WordsPerMin>
<Actor>Actor</Actor>
<Gap>Intervalo</Gap>
<Region>Região</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Número</Number>
@@ -1454,6 +1455,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Legenda com tempos tem um número diferente de linhas ({0}) do que as legendas actuais ({1}) - mesmo assim deseja continuar?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>A analisar o fluxo de transporte - por favor aguarde...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% concluído</XPercentCompleted>
<NextX>Próximo: {0}</NextX>
<ErrorLoadIdx>Não foi possível ler/editar o ficheiro idx. Os ficheiros idx são parte de um par de ficheiros idx/sub (também conhecidos como VobSub) e o Subtitle Edit pode abrir o ficheiro sub.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .rar. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .zip. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos.</ErrorLoadZip>
@@ -1864,6 +1866,10 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tecla "Page Down"=definir início, tecla "Page Up"=definir final e ir para o seguinte</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Adiantar as linhas seleccionadas 100 ms</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Atrasar as linhas seleccionadas 100 ms</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Atrasar o início {0} ms</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Adiantar o início {0} ms</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Atrasar o fim {0} ms</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Adiantar o fim {0} ms</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Definir a hora de início, manter a duração</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Defenir o fim, compensar o resto</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Definir o fim, compensar o resto e ir para a próxima</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>

0 comments on commit 2f5be41

Please sign in to comment.