Skip to content
Microsoft and GitHub Workers Support 996.ICU
Branch: master
Clone or download
Pull request Compare This branch is 1063 commits behind MSWorkers:master.
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Type Name Latest commit message Commit time
Failed to load latest commit information.
CONTRIBUTING.md
README.md

README.md

Microsoft and GitHub Workers Support 996.ICU

微软和GitHub员工宣布支持996.ICU运动

Tech workers in China started a GitHub repository titled 996.ICU, a reference to the grueling and illegal working hours of many tech companies in China - from 9am to 9pm, 6 days a week. "By following the '996' work schedule, you are risking yourself getting into the ICU (Intensive Care Unit)," says the 996.ICU GitHub project description. The project calls for Chinese tech companies to obey the labor laws in China and the international labor convention.

中国的技术从业者正在利用GitHub吸引社会各界对中国科技行业中许多公司非法用工行为的关注。该GitHub项目被命名为为996.ICU,其中996代表了中国许多科技公司的工作时间——从上午9点到晚上9点,每周工作6天。996.ICU GitHub项目描述称,“如果按照 996 的模式工作,那(你)以后就得进 ICU 了”。该项目旨在呼吁中国的科技公司遵守中国劳动法和国际劳工公约。

This initiative has garnered massive support within China. GitHub users have been starring the repository as a way of showing their support. In the span of a few weeks, the project has been starred over 200,000 times, making it one of the fastest growing GitHub repositories in the service's history.

这一倡议在中国获得了大规模的支持。Github用户一直在以star GitHub存储库的方式来表示他们对该项目的支持。在几周的时间内,该项目已经收获了超过20万次star,使其成为GitHub服务历史上增长最快的项目之一。

The code-sharing platform GitHub, owned by Microsoft, is a place for developers to save, share, and collaborate on software projects. Most important for the 996.ICU movement is that GitHub is accessible in China. It is the dominant platform for developers to collaborate and is a crucial part of Chinese tech companies' daily operations. Since going viral, Chinese domestic browsers, such as those by Tencent and Alibaba, have restricted access to the 996.ICU repository on their web browsers, warning users that the repository contains illegal or malicious content. We must entertain the possibility that Microsoft and GitHub will be pressured to remove the repository as well.

GitHub是996.ICU运动的理想之地。该平台归微软所有,是开发人员保存、共享软件项目以及进行团队协作的港湾。它提供了类似于社交网络的功能。开发人员可以保存或标记其他人的项目,并通过GitHub问题参与讨论。对于996.ICU运动来说,最重要的是GitHub在中国是可以访问的。它是开发人员进行协作的主要平台,是中国科技企业日常运营的重要组成部分。自从这一话题爆发以来,腾讯和阿里巴巴等中国国内的浏览器已经开始限制用户访问github上的996.ICU 存储库,并警告用户说该存储库中包含非法或恶意内容。我们必须考虑到微软和GitHub也将面临删除该存储库的压力。

In response to these events, we, the workers of Microsoft and GitHub, support the 996.ICU movement and stand in solidarity with tech workers in China. We know this is a problem that crosses national borders. These same issues permeate across full time and contingent jobs at Microsoft and the industry as a whole. Another reason we must take a stand in solidarity with Chinese workers is that history tells us that multinational companies will pit workers against each other in a race to the bottom as they outsource jobs and take advantage of weak labor standards in the pursuit of profit. We have to come together across national boundaries to ensure just working conditions for everyone around the globe.

为了应对可能的风险,我们,作为微软和GitHub的员工,决定与中国的技术从业者站在统一战线,支持996.ICU运动。我们知道,这是一个跨越国界的问题。同样的问题也渗透到微软和整个行业的全职和临时工作中。我们必须与中国的技术从业者站在一个立场上的另一个原因是,历史告诉我们,跨国公司会把工作外包出去,利用不健全的劳动标准谋求利润最大化,迫使工人在竞次的过程中互相竞争。我们必须跨越国界,万众一心,以确保世界上的每一个人都能够获得公正的工作条件。

We encourage Microsoft and GitHub to keep the 996.ICU GitHub repository uncensored and available to everyone.

我们鼓励微软,一个坚定地相信工作和生活平衡的公司,在任何情况下都要让996.ICU的存储库不被删改,并对大家都可见。我们将尽我们最大努力继续支持996.ICU运动,并有效利用GitHub平台为中国科技工作者发声,传播他们的故事。

Signed,

50 tech workers*

签名,

50名技术工人*

To other tech workers and industry supporters, we urge you to join us in our support of the 996.ICU movement.

对于其他技术从业者和行业内外的支持者,我们恳请您加入我们对996.ICU运动的支持。

To add your name to the list of supporters, make a pull request with your name and affiliation, as you would like it to appear on the list of signatories. You can also email msworkers4good@protonmail.com with this information and we can add it for you. Read more about adding yourself as a supporter here.

如果您希望将您的姓名添加到支持者名单中,请使用Pull Request功能将您的姓名和所属单位提供给我们。您也可以直接发送电子邮件至msworkers4good@protonmail.com,我们可以为您添加。请点击此处,了解如何将自己添加到支持者名单中。

* We launched this petition publicly at the same time that we announced it within Microsoft. We will be updating the number of signed employees periodically as signatures are added.

* 我们在微软内部发起该请愿的同时对外公开了请愿书。随着支持者人数不断增多,我们会定期更新已签名员工的数量。

Supported by / 支持者:

The first 50 signatures below have been randomly shuffled.

  • Jason Prado, Ex-Microsoft Software Engineer 2008-2009
  • Zora Tung, Software Engineer, Google
  • Liz O’Sullivan, former head of annotations at Clarifai
  • Jing Jing Cao, UX Designer, Anki
  • Ali Atasever, CTO, Vivoo
  • Amr Gaber, Software Engineer, Google
  • Irene Knapp, Senior Software Engineer, Google
  • Harshita Gupta, Student, Harvard University and former Software Engineering Intern (x2), Microsoft
  • Alex Goldschmidt, Software Engineer, Microsoft
  • JS Tan, Software Engineer, Microsoft
  • Mark Dudley, Software Engineer, Google
  • Rachel Miller, Writer
  • Meredith Whittaker, AI Now Institute Co-founder, NYU Distinguished Research Scientist, Google Open Research Founder
  • Hal Daumé III, Principal Researcher, Microsoft Research
  • Casey Hong, Microsoft
  • Ben Tarnoff, Logic Editor
  • François Conil, Support, GitHub
  • Esteban Roncancio, Trip Advisor
  • Mark Seaborn, Software Engineer Google
  • Josh McDuffie, Software Engineer, Constant Contact
  • Ashly Hamilton, Program Manager, Microsoft
  • Emily Cunningham, UX Designer at Amazon
  • Andrew Schwartzmeyer, Software Engineer, Microsoft
  • Sergey Alekhnovich, Software Engineer, iFood Decision Sciences
  • Topher Weiss, Software Developer, Rational Interaction @ Microsoft
  • Alexander Mancevice, Software Developer, CargoMetrics
  • Cathy Lee, Brand designer, Oscar Health
  • Yann Achard, Senior Software Engineer, Microsoft
  • Camille Malonzo, Software Engineer Microsoft
  • Kelly Wagman, Microsoft Research Assistant
  • Mary L. Gray Senior Researcher Microsoft Research New England (Associate Professor School of Informatics, Computing, and Engineering Indiana University, Bloomington | Fellow Harvard University Berkman Klein Center for Internet and Society)
  • Francis Tseng, Public Science
  • Esteban Roncancio, Software Engineer, TripAdvisor
  • Naomi Harrington, Program Manager, Microsoft
  • Mikayla Hutchinson, Software Engineer, Microsoft
  • David Meyerson, Software Engineer II, Microsoft
  • Bryan Hughes, Senior Cloud Advocate, Microsoft
  • Christopher Senderling, Microsoft
  • Gregory Ellison, Data Scientist, Microsoft
  • Stephanie Parker, Policy Specialist, YouTube
  • Adina Shanholtz, Microsoft
  • Marie Collins, Business Analyst, Google
  • Kristen Sheets, Brandeis University Computer Science
  • Erik Knechtel, Microsoft Contractor
  • Daniel Greene, Assistant Professor of Information Studies, University of Maryland
  • Amber Erickson, Software Engineer, Microsoft
  • Julie Mayer, Senior Privacy Manager, Microsoft
  • Minsoo Thigpen, Microsoft Program Manager
  • Lowell Bander, Software Engineer, Facebook
  • Wendy Liu, Tech Writer
  • Nisha Pillai, Software Engineer
You can’t perform that action at this time.