Skip to content

Commit 8500268

Browse files
committed
Brazilian translation update by Tucalipe.
Closes #2387.
1 parent 7b95b57 commit 8500268

File tree

1 file changed

+48
-39
lines changed

1 file changed

+48
-39
lines changed

po/pt_BR.po

Lines changed: 48 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
55
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 16:14+0100\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:16-0300\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 23:47-0300\n"
77
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@gmail.com>\n"
88
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
99
"Language: \n"
@@ -9898,6 +9898,7 @@ msgid "NORTHERN SECTOR"
98989898
msgstr "SETOR NORTE"
98999899

99009900
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
9901+
#, fuzzy
99019902
msgid "Congratulations your successfull evacuation of Beta Base."
99029903
msgstr "Parabéns pela evacuação bem sucedida da Base Beta."
99039904

@@ -12581,12 +12582,12 @@ msgstr "Herói"
1258112582
#: src/droid.c:4643
1258212583
#, c-format
1258312584
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
12584-
msgstr ""
12585+
msgstr "%s quis te dar um %s mas você já tem demais!"
1258512586

1258612587
#: src/droid.c:4647
1258712588
#, c-format
1258812589
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
12589-
msgstr ""
12590+
msgstr "Você tentou dar %s para %s, mas eles já têm demais!"
1259012591

1259112592
#: src/frontend.c:97
1259212593
msgid "Single Player"
@@ -12877,12 +12878,14 @@ msgstr "Girar a Tela"
1287712878

1287812879
#: src/frontend.c:1006
1287912880
#: src/frontend.c:1094
12881+
#, fuzzy
1288012882
msgctxt "middle mouse button"
1288112883
msgid "Middle Button"
1288212884
msgstr "Botão do Meio"
1288312885

1288412886
#: src/frontend.c:1010
1288512887
#: src/frontend.c:1089
12888+
#, fuzzy
1288612889
msgctxt "right mouse button"
1288712890
msgid "Right Button"
1288812891
msgstr "Botão Direito"
@@ -14419,7 +14422,7 @@ msgstr "Todos os jogadores devem ter os mesmos mods para entrar no seu jogo."
1441914422
#: src/multiint.c:2377
1442014423
#, c-format
1442114424
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
14422-
msgstr "*** senha [%s] é necessária! ***"
14425+
msgstr "*** senha [%s] agora é necessária! ***"
1442314426

1442414427
#: src/multiint.c:2385
1442514428
msgid "*** password is NOT required! ***"
@@ -14800,6 +14803,7 @@ msgid "Unable to locate any Commanders!"
1480014803
msgstr "Impossível localizar Comandantes!"
1480114804

1480214805
#: src/structure.c:2748
14806+
#, fuzzy
1480314807
msgid "Control Limit Reached - Production Halted"
1480414808
msgstr "Limite de Unidade Alcançado - Produção Interrompida"
1480514809

@@ -14896,33 +14900,59 @@ msgstr "Versão %s%s%s%s"
1489614900
#~ msgid "Plascrete MK3"
1489714901
#~ msgstr "Plascreto Mk3"
1489814902

14899-
#, fuzzy
1490014903
#~ msgid "Super Transport Available"
14901-
#~ msgstr "Transporte Ciborgue Disponível"
14904+
#~ msgstr "Super Transporte Disponível"
1490214905

14903-
#, fuzzy
1490414906
#~ msgid "Super Transport"
14905-
#~ msgstr "Transporte"
14907+
#~ msgstr "Super Transporte"
1490614908

14907-
#, fuzzy
1490814909
#~ msgid "Super Transport Body"
14909-
#~ msgstr "Corpo de Transporte"
14910+
#~ msgstr "Corpo de Super Transporte"
14911+
14912+
#~ msgid "Out of sync"
14913+
#~ msgstr "Fora de sincronia"
14914+
14915+
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
14916+
#~ msgstr "2 caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
14917+
14918+
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
14919+
#~ msgstr "%d caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
14920+
14921+
#~ msgid "GAME SAVED: "
14922+
#~ msgstr "JOGO SALVO:"
14923+
14924+
#~ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
14925+
#~ msgstr "Jogador %u está trapaceando (debug menu)! Ele/ela ganhou um novo droide."
14926+
14927+
#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
14928+
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Exibir"
14929+
14930+
#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
14931+
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"
14932+
14933+
#~ msgid "Build Progress"
14934+
#~ msgstr "Progresso da Construção"
14935+
14936+
#~ msgid "Construction Progress"
14937+
#~ msgstr "Progresso da Construção"
1491014938

14911-
#, fuzzy
1491214939
#~ msgid "3 players"
14913-
#~ msgstr "2 jogadores"
14940+
#~ msgstr "3 jogadores"
1491414941

14915-
#, fuzzy
1491614942
#~ msgid "5 players"
14917-
#~ msgstr "2 jogadores"
14943+
#~ msgstr "5 jogadores"
1491814944

14919-
#, fuzzy
1492014945
#~ msgid "6 players"
14921-
#~ msgstr "2 jogadores"
14946+
#~ msgstr "6 jogadores"
1492214947

14923-
#, fuzzy
1492414948
#~ msgid "7 players"
14925-
#~ msgstr "2 jogadores"
14949+
#~ msgstr "7 jogadores"
14950+
14951+
#~ msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
14952+
#~ msgstr "Não podemos fazer isso! Devemos ser um Ciborgue para usar um Transporte Ciborgue!"
14953+
14954+
#~ msgid "There is not enough room in the Transport!"
14955+
#~ msgstr "Não há espaço o bastante no Transporte!"
1492614956

1492714957
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
1492814958
#~ msgstr "Precisão de mini-foguetes +10%"
@@ -15029,27 +15059,6 @@ msgstr "Versão %s%s%s%s"
1502915059
#~ msgid "Gate"
1503015060
#~ msgstr "Portão"
1503115061

15032-
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
15033-
#~ msgstr "2 caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
15034-
15035-
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
15036-
#~ msgstr "%d caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
15037-
15038-
#~ msgid "GAME SAVED: "
15039-
#~ msgstr "JOGO SALVO:"
15040-
15041-
#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
15042-
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Exibir"
15043-
15044-
#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
15045-
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"
15046-
15047-
#~ msgid "Build Progress"
15048-
#~ msgstr "Progresso da Construção"
15049-
15050-
#~ msgid "Construction Progress"
15051-
#~ msgstr "Progresso da Construção"
15052-
1505315062
#~ msgid "Czech"
1505415063
#~ msgstr "Tcheco"
1505515064

0 commit comments

Comments
 (0)