@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
77msgstr ""
88"Project-Id-Version: Warzone2100\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
10- "POT-Creation-Date: 2010-10-31 18:31-0400 \n"
11- "PO-Revision-Date: 2010-09-08 11:07 +0100\n"
10+ "POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:52+0100 \n"
11+ "PO-Revision-Date: 2010-11-03 11:18 +0100\n"
1212"Last-Translator: Michał D. aka Emdek <emdeck@gmail.com>\n"
1313"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14+ "Language: pl\n"
1415"MIME-Version: 1.0\n"
1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17- "Language: pl\n"
1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n%10>=2) && (n%10<=4) && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
1919"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
2020"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "Modliszka"
61186118#: data/base/messages/strings/names.txt:247
61196119#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
61206120msgid "Transport Body"
6121- msgstr "Kadłub transportowca "
6121+ msgstr "Kadłub Transportowca "
61226122
61236123#: data/base/messages/strings/names.txt:300
61246124#: data/base/messages/strings/names.txt:542
@@ -9913,6 +9913,7 @@ msgid "NORTHERN SECTOR"
99139913msgstr "SEKTOR PÓŁNOCNY"
99149914
99159915#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
9916+ #, fuzzy
99169917msgid "Congratulations your successfull evacuation of Beta Base."
99179918msgstr "Gratulujemy udanej ewakuacji Bazy Beta."
99189919
@@ -11237,9 +11238,8 @@ msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
1123711238msgstr "Wymaga Fabryk ciężkich VTOL do produkcji"
1123811239
1123911240#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
11240- #, fuzzy
1124111241msgid "Super Transport Available"
11242- msgstr "Dostępny Transportowiec dla cyborgów "
11242+ msgstr "Dostępny Super Transportowiec "
1124311243
1124411244#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
1124511245msgid "Incendiary howitzer emplacement"
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgstr "Ulepszony komputer pola bitwy"
1151711517#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
1151811518#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
1151911519msgid "Cyborg Transport"
11520- msgstr "Cyborg Transport "
11520+ msgstr "Transportowiec cyborgów "
1152111521
1152211522#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
1152311523msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
@@ -11632,14 +11632,12 @@ msgid "Nexus Corner Wall"
1163211632msgstr "Narożnik muru NEXUS"
1163311633
1163411634#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
11635- #, fuzzy
1163611635msgid "Super Transport"
11637- msgstr "Transportowiec"
11636+ msgstr "Super Transportowiec"
1163811637
1163911638#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
11640- #, fuzzy
1164111639msgid "Super Transport Body"
11642- msgstr "Kadłub transportowca "
11640+ msgstr "Kadłub Super Transportowca "
1164311641
1164411642#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
1164511643msgid "Plascrete Mk3"
@@ -12200,17 +12198,17 @@ msgstr "Odwet luk bomb plazmowych VTOL"
1220012198msgid "System locale"
1220112199msgstr "Język systemu"
1220212200
12203- #: lib/netplay/netplay.c:1288
12204- #: lib/netplay/netplay.c:2223
12201+ #: lib/netplay/netplay.c:1289
12202+ #: lib/netplay/netplay.c:2229
1220512203msgid "Enter password here"
1220612204msgstr "Wpisz hasło tutaj"
1220712205
12208- #: lib/netplay/netplay.c:3284
12206+ #: lib/netplay/netplay.c:3290
1220912207#, c-format
1221012208msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
1221112209msgstr "Nie można rozwinąć nazwy głównego serwera (%s)!"
1221212210
12213- #: lib/netplay/netplay.c:3309
12211+ #: lib/netplay/netplay.c:3315
1221412212#, c-format
1221512213msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
1221612214msgstr "Nie można skomunikować się z serwerem lobby! Czy port %u TCP jest otwarty dla ruchu wychodzącego?"
@@ -12525,24 +12523,24 @@ msgstr "Gracz opuścił grę"
1252512523msgid "Player dropped"
1252612524msgstr "Gracz odrzucony"
1252712525
12528- #: src/display.c:1747
12526+ #: src/display.c:1756
1252912527msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
1253012528msgstr "Nie można budować. Płonie ropa."
1253112529
12532- #: src/display.c:1926
12533- #: src/display.c:2541
12530+ #: src/display.c:1935
12531+ #: src/display.c:2550
1253412532#, c-format
1253512533msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
1253612534msgstr "%s - Obrażenia %d%% - Doświadczenie %d, %s"
1253712535
12538- #: src/display.c:1942
12536+ #: src/display.c:1951
1253912537#, c-format
1254012538msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
1254112539msgstr "%s - Sojusznik - Obrażenia %d%% - Doświadczenie %d, %s"
1254212540
12543- #: src/display.c:2135
12541+ #: src/display.c:2144
1254412542msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
12545- msgstr "Rozkazano budowniczemu zbudować platformę wydobywczą"
12543+ msgstr "Rozkazano ciężarówce zbudować platformę wydobywczą"
1254612544
1254712545#: src/droid.c:192
1254812546msgid "Unit Lost!"
@@ -12625,7 +12623,7 @@ msgstr "Bohater"
1262512623#: src/droid.c:4912
1262612624#, c-format
1262712625msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
12628- msgstr ""
12626+ msgstr "%s chciał dać ci %s ale masz już ich zbyt wiele! "
1262912627
1263012628#: src/frontend.c:97
1263112629msgid "Single Player"
@@ -12916,12 +12914,14 @@ msgstr "Obracanie ekranu"
1291612914
1291712915#: src/frontend.c:1007
1291812916#: src/frontend.c:1095
12917+ #, fuzzy
1291912918msgctxt "middle mouse button"
1292012919msgid "Middle Button"
1292112920msgstr "Środkowy przycisk"
1292212921
1292312922#: src/frontend.c:1011
1292412923#: src/frontend.c:1090
12924+ #, fuzzy
1292512925msgctxt "right mouse button"
1292612926msgid "Right Button"
1292712927msgstr "Prawy przycisk"
@@ -14483,21 +14483,21 @@ msgstr "Host wyrzucił %s z gry!"
1448314483msgid "Host is Starting Game"
1448414484msgstr "Host rozpoczyna grę"
1448514485
14486- #: src/multiint.c:3507
14486+ #: src/multiint.c:3512
1448714487msgid "Players"
1448814488msgstr "Gracze"
1448914489
14490- #: src/multiint.c:3625
14490+ #: src/multiint.c:3630
1449114491#, c-format
1449214492msgid "Sending Map: %d%% "
1449314493msgstr "Przesyłanie mapy: %d%%"
1449414494
14495- #: src/multiint.c:3634
14495+ #: src/multiint.c:3639
1449614496#, c-format
1449714497msgid "Map: %d%% downloaded"
1449814498msgstr "Mapa: %d%% pobrane"
1449914499
14500- #: src/multiint.c:3660
14500+ #: src/multiint.c:3665
1450114501msgid "HOST"
1450214502msgstr "HOST"
1450314503
@@ -14559,28 +14559,24 @@ msgid "2 players"
1455914559msgstr "2 graczy"
1456014560
1456114561#: src/multimenu.c:647
14562- #, fuzzy
1456314562msgid "3 players"
14564- msgstr "2 graczy"
14563+ msgstr "3 graczy"
1456514564
1456614565#: src/multimenu.c:653
1456714566msgid "4 players"
1456814567msgstr "4 graczy"
1456914568
1457014569#: src/multimenu.c:659
14571- #, fuzzy
1457214570msgid "5 players"
14573- msgstr "2 graczy"
14571+ msgstr "5 graczy"
1457414572
1457514573#: src/multimenu.c:665
14576- #, fuzzy
1457714574msgid "6 players"
14578- msgstr "2 graczy"
14575+ msgstr "6 graczy"
1457914576
1458014577#: src/multimenu.c:671
14581- #, fuzzy
1458214578msgid "7 players"
14583- msgstr "2 graczy"
14579+ msgstr "7 graczy"
1458414580
1458514581#: src/multimenu.c:677
1458614582msgid "8 players"
@@ -14687,7 +14683,7 @@ msgstr "Turkusowy"
1468714683
1468814684#: src/order.c:864
1468914685msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
14690- msgstr ""
14686+ msgstr "Nie możemy tego zrobić! Tylko cyborgi mogą korzystać Transportowca cyborgów! "
1469114687
1469214688#: src/research.c:1821
1469314689#, c-format
@@ -14864,6 +14860,7 @@ msgid "Unable to locate any Commanders!"
1486414860msgstr "Niemożna odnaleźć dowódców!"
1486514861
1486614862#: src/structure.c:2748
14863+ #, fuzzy
1486714864msgid "Control Limit Reached - Production Halted"
1486814865msgstr "Limit kontrolny osiągnięty - produkcja wstrzymana"
1486914866
@@ -14929,7 +14926,7 @@ msgstr "Uruchom transport"
1492914926
1493014927#: src/transporter.c:1524
1493114928msgid "There is not enough room in the Transport!"
14932- msgstr ""
14929+ msgstr "Nie ma dość miejsca w Transportowcu! "
1493314930
1493414931#: src/transporter.c:1782
1493514932msgid "Reinforcements landing"
@@ -14962,3 +14959,24 @@ msgstr " - Zbudowana %s"
1496214959#, c-format
1496314960msgid "Version %s%s%s%s"
1496414961msgstr "Wersja %s%s%s%s"
14962+
14963+ #~ msgid "Out of sync"
14964+ #~ msgstr "Brak synchronizacji"
14965+
14966+ #~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
14967+ #~ msgstr "Rozkazano 2 ciężarówkom zbudować platformę wydobywczą"
14968+
14969+ #~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
14970+ #~ msgstr "Rozkazano %d ciężarówkom zbudować platformę wydobywczą"
14971+
14972+ #~ msgid "GAME SAVED: "
14973+ #~ msgstr "GRA ZAPISANA:"
14974+
14975+ #~ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
14976+ #~ msgstr "Gracz %u oszukuje (menu odpluskwiania) by zdobyć nową jednostkę."
14977+
14978+ #~ msgid "Build Progress"
14979+ #~ msgstr "Postęp budowania"
14980+
14981+ #~ msgid "Construction Progress"
14982+ #~ msgstr "Postęp konstruowania"
0 commit comments