682 changes: 367 additions & 315 deletions po/tr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 16:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkey <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11922,17 +11922,17 @@ msgstr "OpenGL 1.5/2.0 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanl
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL 1.4 + VBO sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Oyun buna gereksinim duyar. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."

#: lib/netplay/netplay.cpp:193
#: lib/netplay/netplay.cpp:1053
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1078
msgid "Enter password here"
msgstr "Parolayı buraya gir"

#: lib/netplay/netplay.cpp:2121
#: lib/netplay/netplay.cpp:2120
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"

#: lib/netplay/netplay.cpp:2143
#: lib/netplay/netplay.cpp:2142
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
Expand All @@ -11945,7 +11945,7 @@ msgstr ""
"Eğer bir yönlendirici kullanıyorsanız, onu UPnP veya sisteminizin \n"
"ileri port'unu kullanabilir hale getirin."

#: lib/netplay/netplay.cpp:2817
#: lib/netplay/netplay.cpp:2816
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr "Bekleme odası cevabı alma başarısız!"

Expand Down Expand Up @@ -12002,30 +12002,30 @@ msgstr "Strateji Oyunu"
#: src/hci.cpp:4926
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:240
#: src/loadsave.cpp:250
#: src/multimenu.cpp:498
#: src/multimenu.cpp:1349
#: src/multimenu.cpp:1364
#: src/transporter.cpp:278
#: src/transporter.cpp:359
#: src/transporter.cpp:822
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/cheat.cpp:162
#: src/cheat.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr "%s hata ayıklama modunu devreye almak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."

#: src/cheat.cpp:166
#: src/cheat.cpp:169
#, c-format
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr "%s hata ayıklama modunu devre dışı bırakmak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."

#: src/cheat.cpp:172
#: src/cheat.cpp:175
msgid "Debug mode now enabled!"
msgstr "Hata ayıklama modu devrede!"

#: src/cheat.cpp:177
#: src/cheat.cpp:180
msgid "Debug mode now disabled!"
msgstr "Hata ayıklama modu devre dışı!"

Expand Down Expand Up @@ -12378,81 +12378,81 @@ msgstr "%s - Müttefik - Hasar %d%% - Tecrübe %d, %s"
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Birim Kaybı!"

#: src/droid.cpp:1288
#: src/droid.cpp:1277
msgid "Structure Restored"
msgstr "Bina Yenilendi"

#: src/droid.cpp:2260
#: src/droid.cpp:2237
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim"
msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler"

#: src/droid.cpp:2273
#: src/droid.cpp:2250
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u "
msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u "

#: src/droid.cpp:2286
#: src/droid.cpp:2263
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler"

#: src/droid.cpp:2290
#: src/droid.cpp:2267
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı"
msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı"

#: src/droid.cpp:2472
#: src/droid.cpp:2449
msgid "Rookie"
msgstr "Er"

#: src/droid.cpp:2473
#: src/droid.cpp:2450
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Onbaşı"

#: src/droid.cpp:2474
#: src/droid.cpp:2451
msgid "Trained"
msgstr "Çavuş"

#: src/droid.cpp:2475
#: src/droid.cpp:2452
msgid "Regular"
msgstr "Teğmen"

#: src/droid.cpp:2476
#: src/droid.cpp:2453
msgid "Professional"
msgstr "Üsteğmen"

#: src/droid.cpp:2477
#: src/droid.cpp:2454
msgid "Veteran"
msgstr "Albay"

#: src/droid.cpp:2478
#: src/droid.cpp:2455
msgid "Elite"
msgstr "Korgeneral"

#: src/droid.cpp:2479
#: src/droid.cpp:2456
msgid "Special"
msgstr "Orgeneral"

#: src/droid.cpp:2480
#: src/droid.cpp:2457
msgid "Hero"
msgstr "Mareşal"

#: src/droid.cpp:3438
#: src/droid.cpp:3415
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!"

#: src/droid.cpp:3442
#: src/droid.cpp:3419
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!"
Expand Down Expand Up @@ -12501,15 +12501,15 @@ msgstr "VİDEOLAR"

#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:190
#: src/frontend.cpp:250
#: src/frontend.cpp:381
#: src/frontend.cpp:451
#: src/frontend.cpp:592
#: src/frontend.cpp:738
#: src/frontend.cpp:872
#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1261
#: src/frontend.cpp:1281
#: src/frontend.cpp:251
#: src/frontend.cpp:390
#: src/frontend.cpp:462
#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:749
#: src/frontend.cpp:883
#: src/frontend.cpp:1118
#: src/frontend.cpp:1272
#: src/frontend.cpp:1292
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Geri dön"
Expand All @@ -12527,315 +12527,325 @@ msgid "Challenges"
msgstr "Mücadeleler"

#: src/frontend.cpp:247
#: src/ingameop.cpp:273
msgid "Load Game"
msgstr "Oyun Yükle"
#, fuzzy
msgid "Load Campaign Game"
msgstr "Bölüm Yükle"

#: src/frontend.cpp:249
#: src/frontend.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Load Skirmish Game"
msgstr "Çatışma Oyunu Başlat"

#: src/frontend.cpp:250
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "TEK OYUNCU"

#: src/frontend.cpp:322
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2594
msgid "Load Saved Game"
#: src/frontend.cpp:326
#: src/ingameop.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Load Campaign Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"

#: src/frontend.cpp:376
#: src/frontend.cpp:331
#: src/ingameop.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Load Skirmish Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"

#: src/frontend.cpp:385
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "ÇOK OYUNCULU"

#: src/frontend.cpp:378
#: src/frontend.cpp:387
msgid "Host Game"
msgstr "Oyun Kur"

#: src/frontend.cpp:379
#: src/frontend.cpp:388
msgid "Join Game"
msgstr "Oyuna Katıl"

#: src/frontend.cpp:384
#: src/frontend.cpp:393
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
msgstr "TCP PORT 2100 GÜVENLİK DUVARINIZDA İZİN VERİLMİŞ OLMALI / OYUN YÖNETİCİSİ OLMAK İÇİN!"

#: src/frontend.cpp:444
#: src/frontend.cpp:455
#: src/multiint.cpp:1400
msgid "OPTIONS"
msgstr "AYARLAR"

#: src/frontend.cpp:445
#: src/frontend.cpp:456
msgid "Game Options"
msgstr "Oyun Ayarları"

#: src/frontend.cpp:446
#: src/frontend.cpp:457
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafik Ayarları"

#: src/frontend.cpp:447
#: src/frontend.cpp:458
msgid "Video Options"
msgstr "Video Ayarları"

#: src/frontend.cpp:448
#: src/frontend.cpp:459
#: src/ingameop.cpp:268
msgid "Audio Options"
msgstr "Ses Ayarları"

#: src/frontend.cpp:449
#: src/frontend.cpp:460
msgid "Mouse Options"
msgstr "Fare Ayarları"

#: src/frontend.cpp:450
#: src/frontend.cpp:461
msgid "Key Mappings"
msgstr "Klavye Kısayolları"

#: src/frontend.cpp:510
#: src/frontend.cpp:521
msgid "Video Playback"
msgstr "Video Oynatma"

#: src/frontend.cpp:514
#: src/frontend.cpp:666
#: src/frontend.cpp:525
#: src/frontend.cpp:677
msgid "1X"
msgstr "1X"

#: src/frontend.cpp:518
#: src/frontend.cpp:656
#: src/frontend.cpp:529
#: src/frontend.cpp:667
msgid "2X"
msgstr "2X"

#: src/frontend.cpp:522
#: src/frontend.cpp:661
#: src/frontend.cpp:812
#: src/frontend.cpp:895
#: src/frontend.cpp:533
#: src/frontend.cpp:672
#: src/frontend.cpp:823
#: src/frontend.cpp:906
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"

#: src/frontend.cpp:531
#: src/frontend.cpp:542
msgid "Scanlines"
msgstr "Tarama yolları"

#: src/frontend.cpp:535
#: src/frontend.cpp:556
#: src/frontend.cpp:564
#: src/frontend.cpp:580
#: src/frontend.cpp:610
#: src/frontend.cpp:628
#: src/frontend.cpp:646
#: src/frontend.cpp:691
#: src/frontend.cpp:837
#: src/frontend.cpp:847
#: src/frontend.cpp:919
#: src/frontend.cpp:980
#: src/frontend.cpp:1023
#: src/frontend.cpp:1064
#: src/frontend.cpp:1076
#: src/frontend.cpp:1088
#: src/frontend.cpp:1123
#: src/frontend.cpp:1136
#: src/frontend.cpp:1150
#: src/frontend.cpp:546
#: src/frontend.cpp:567
#: src/frontend.cpp:575
#: src/frontend.cpp:591
#: src/frontend.cpp:621
#: src/frontend.cpp:639
#: src/frontend.cpp:657
#: src/frontend.cpp:702
#: src/frontend.cpp:848
#: src/frontend.cpp:858
#: src/frontend.cpp:930
#: src/frontend.cpp:991
#: src/frontend.cpp:1034
#: src/frontend.cpp:1075
#: src/frontend.cpp:1087
#: src/frontend.cpp:1099
#: src/frontend.cpp:1134
#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1161
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: src/frontend.cpp:539
#: src/frontend.cpp:681
#: src/frontend.cpp:550
#: src/frontend.cpp:692
msgid "50%"
msgstr "%50"

#: src/frontend.cpp:543
#: src/frontend.cpp:686
#: src/multiplay.cpp:1988
#: src/frontend.cpp:554
#: src/frontend.cpp:697
#: src/multiplay.cpp:1999
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: src/frontend.cpp:549
#: src/frontend.cpp:560
msgid "Screen Shake"
msgstr "Ekran Sarsıntısı"

#: src/frontend.cpp:552
#: src/frontend.cpp:568
#: src/frontend.cpp:576
#: src/frontend.cpp:615
#: src/frontend.cpp:633
#: src/frontend.cpp:642
#: src/frontend.cpp:833
#: src/frontend.cpp:985
#: src/frontend.cpp:1019
#: src/frontend.cpp:1060
#: src/frontend.cpp:1072
#: src/frontend.cpp:1084
#: src/frontend.cpp:1128
#: src/frontend.cpp:1141
#: src/frontend.cpp:1155
#: src/frontend.cpp:563
#: src/frontend.cpp:579
#: src/frontend.cpp:587
#: src/frontend.cpp:626
#: src/frontend.cpp:644
#: src/frontend.cpp:653
#: src/frontend.cpp:844
#: src/frontend.cpp:996
#: src/frontend.cpp:1030
#: src/frontend.cpp:1071
#: src/frontend.cpp:1083
#: src/frontend.cpp:1095
#: src/frontend.cpp:1139
#: src/frontend.cpp:1152
#: src/frontend.cpp:1166
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: src/frontend.cpp:561
#: src/frontend.cpp:572
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"

#: src/frontend.cpp:573
#: src/frontend.cpp:584
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"

#: src/frontend.cpp:584
#: src/frontend.cpp:1288
#: src/frontend.cpp:595
#: src/frontend.cpp:1299
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: src/frontend.cpp:585
#: src/frontend.cpp:698
#: src/frontend.cpp:1289
#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
msgid "Rotating"
msgstr "Dönüşlü"

#: src/frontend.cpp:585
#: src/frontend.cpp:698
#: src/frontend.cpp:1289
#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
msgid "Fixed"
msgstr "Tamir edilmiş"

#: src/frontend.cpp:588
#: src/frontend.cpp:599
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "GRAFİK AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:726
#: src/frontend.cpp:737
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"

#: src/frontend.cpp:730
#: src/frontend.cpp:741
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Ses Efekti"

#: src/frontend.cpp:734
#: src/frontend.cpp:745
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Müzik Sesi"

#: src/frontend.cpp:741
#: src/frontend.cpp:752
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "SES AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:805
#: src/frontend.cpp:816
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Ayarlar oyun tekrar başlatıldığında etkili olacaktır."

#: src/frontend.cpp:808
#: src/frontend.cpp:819
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafik Modu*"

#: src/frontend.cpp:816
#: src/frontend.cpp:890
#: src/frontend.cpp:827
#: src/frontend.cpp:901
msgid "Windowed"
msgstr "Pencere"

#: src/frontend.cpp:820
#: src/frontend.cpp:831
msgid "Resolution*"
msgstr "Çözünürlük*"

#: src/frontend.cpp:825
#: src/frontend.cpp:836
msgid "Texture size"
msgstr "Yazı Boyutu"

#: src/frontend.cpp:829
#: src/frontend.cpp:840
msgid "Vertical sync"
msgstr "Dikey senk."

#: src/frontend.cpp:864
#: src/frontend.cpp:925
#: src/frontend.cpp:875
#: src/frontend.cpp:936
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmez"

#: src/frontend.cpp:869
#: src/frontend.cpp:880
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "VIDEO AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1057
#: src/frontend.cpp:1068
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Tersine Döndür"

#: src/frontend.cpp:1068
#: src/frontend.cpp:1079
msgid "Trap Cursor"
msgstr "İmleci Yakala"

#: src/frontend.cpp:1081
#: src/frontend.cpp:1092
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Fare Düşmelerini Değiştir"

#: src/frontend.cpp:1093
#: src/frontend.cpp:1104
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Ekranı Çevir"

#: src/frontend.cpp:1096
#: src/frontend.cpp:1169
#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1180
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Orta Fare Tuşu"

#: src/frontend.cpp:1100
#: src/frontend.cpp:1164
#: src/frontend.cpp:1111
#: src/frontend.cpp:1175
msgid "Right Mouse"
msgstr "Sağ Fare Tuşu"

#: src/frontend.cpp:1104
#: src/frontend.cpp:1115
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "FARE AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1204
#: src/frontend.cpp:1282
#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1293
msgid "Language"
msgstr "Lisan"

#: src/frontend.cpp:1208
#: src/frontend.cpp:1286
#: src/frontend.cpp:1219
#: src/frontend.cpp:1297
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"

#: src/frontend.cpp:1212
#: src/frontend.cpp:1293
#: src/frontend.cpp:1325
#: src/frontend.cpp:1223
#: src/frontend.cpp:1304
#: src/frontend.cpp:1336
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"

#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1296
#: src/frontend.cpp:1317
#: src/frontend.cpp:1226
#: src/frontend.cpp:1307
#: src/frontend.cpp:1328
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/frontend.cpp:1219
#: src/frontend.cpp:1299
#: src/frontend.cpp:1321
#: src/frontend.cpp:1230
#: src/frontend.cpp:1310
#: src/frontend.cpp:1332
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Hard"
msgstr "Zor"

#: src/frontend.cpp:1224
#: src/frontend.cpp:1287
#: src/frontend.cpp:1235
#: src/frontend.cpp:1298
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kaydırma hızı"

#: src/frontend.cpp:1228
#: src/frontend.cpp:1283
#: src/frontend.cpp:1239
#: src/frontend.cpp:1294
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Birim Rengi:"

#: src/frontend.cpp:1248
#: src/frontend.cpp:1284
#: src/frontend.cpp:1259
#: src/frontend.cpp:1295
msgid "Campaign"
msgstr "Seferberlik"

#: src/frontend.cpp:1258
#: src/frontend.cpp:1285
#: src/frontend.cpp:1269
#: src/frontend.cpp:1296
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Çatışma/Çok oyunculu"

#: src/frontend.cpp:1264
#: src/frontend.cpp:1280
#: src/frontend.cpp:1275
#: src/frontend.cpp:1291
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OYUN AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1425
#: src/frontend.cpp:1436
#: src/multiint.cpp:2538
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
Expand Down Expand Up @@ -13024,34 +13034,48 @@ msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr "DİKKAT: Sen Kurucusun. Eğer oyundan çıkarsan , oyun herkes için bitmiş olacak!"

#: src/ingameop.cpp:187
#: src/ingameop.cpp:522
#: src/ingameop.cpp:538
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Göster"

#: src/ingameop.cpp:192
#: src/ingameop.cpp:526
#: src/ingameop.cpp:542
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Gizle"

#: src/ingameop.cpp:275
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2597
#: src/ingameop.cpp:282
msgid "Load Game"
msgstr "Oyun Yükle"

#: src/ingameop.cpp:277
#: src/ingameop.cpp:284
#: src/mission.cpp:2601
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"

#: src/ingameop.cpp:339
#: src/ingameop.cpp:349
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "Kurucu oyundan çıktı!"

#: src/ingameop.cpp:345
#: src/ingameop.cpp:355
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr "Oyun Kurucu olmadan devam edemez."

#: src/ingameop.cpp:351
#: src/ingameop.cpp:361
msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> ÇIKIŞ <--"

#: src/ingameop.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Save Campaign Game"
msgstr "Yeni Oyun"

#: src/ingameop.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Save Skirmish Game"
msgstr "Çatışma Oyunu Başlat"

#: src/init.cpp:423
#, c-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13084,7 +13108,7 @@ msgid "Need more resources!"
msgstr "Daha fazla kaynak lazım!"

#: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1370
#: src/keybind.cpp:1397
msgid "PAUSED"
msgstr "DURDURULDU"

Expand Down Expand Up @@ -13211,266 +13235,271 @@ msgstr "DİvK Fabrikası Üretimine Ata"
msgid "Circle"
msgstr "Daire Çiz"

#: src/keybind.cpp:136
#: src/keybind.cpp:138
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Üzgünüm bu hile Çok oyunculu oyunda devre dışıdır."

#: src/keybind.cpp:142
#: src/keybind.cpp:171
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr "Tehlike! Bu hile hatalıdır. Onu kullanmamanızı öneririz."

#: src/keybind.cpp:199
#: src/keybind.cpp:228
msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!"
msgstr "Auv! Droid'in canı 20%'nin altında!"

#: src/keybind.cpp:215
#: src/keybind.cpp:244
msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!"
msgstr "Auv! Binanın canı 20%'nin altında!"

#: src/keybind.cpp:270
#: src/keybind.cpp:299
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Hadi ne görüyorsan bizde görelim!"

#: src/keybind.cpp:272
#: src/keybind.cpp:301
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "İyi, Silah & algılayıcı ışıkları kapalı!"

#: src/keybind.cpp:445
#: src/keybind.cpp:475
#: src/keybind.cpp:492
#: src/keybind.cpp:536
#: src/keybind.cpp:644
#: src/keybind.cpp:684
#: src/keybind.cpp:790
#: src/keybind.cpp:1317
#: src/keybind.cpp:1424
#: src/keybind.cpp:1553
#: src/keybind.cpp:1911
#: src/keybind.cpp:1952
#: src/keybind.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %s."
msgstr "Oyuncu %u droid ordusunu hile ile kuruyor %s."

#: src/keybind.cpp:461
#: src/keybind.cpp:491
#: src/keybind.cpp:508
#: src/keybind.cpp:552
#: src/keybind.cpp:661
#: src/keybind.cpp:701
#: src/keybind.cpp:807
#: src/keybind.cpp:1344
#: src/keybind.cpp:1451
#: src/keybind.cpp:1580
#: src/keybind.cpp:1938
#: src/keybind.cpp:1979
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Player %u) şu hileyi kullandı: %s"

#: src/keybind.cpp:446
#: src/keybind.cpp:462
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Koçum Benim. Demir Gibi Sağlam!!!"

#: src/keybind.cpp:460
#: src/keybind.cpp:476
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Herşeyi kolaya al!"

#: src/keybind.cpp:476
#: src/keybind.cpp:492
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr "1000 Büyük güç!!!"

# Ursprünglich kenne ich das nur als Cheat aus StarCraft und das sollte imho nicht übersetzt werden -Kreuvf
#: src/keybind.cpp:493
#: src/keybind.cpp:509
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Sonsuz güç"

#: src/keybind.cpp:508
#: src/keybind.cpp:524
msgid "Back to normality!"
msgstr "Normale Dön!"

#: src/keybind.cpp:521
#: src/keybind.cpp:537
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Hileli olmaya başlıyor!"

#: src/keybind.cpp:537
#: src/keybind.cpp:553
msgid "Twice as nice!"
msgstr "Çift iyidir!"

#: src/keybind.cpp:548
#: src/keybind.cpp:564
msgid "FPS display is enabled."
msgstr "FPS-Görünüşü aktif."

#: src/keybind.cpp:552
#: src/keybind.cpp:568
msgid "FPS display is disabled."
msgstr "FPS-Görünüşü devre dışı."

#: src/keybind.cpp:609
#: src/keybind.cpp:626
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr "(Oyuncu %u) Şu hileyi kullanıyor: Draid sayısı: %d Bina Sayısı: %d Özel Öğe Sayısı: %d"

#: src/keybind.cpp:645
#: src/keybind.cpp:662
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Sonsuz güç devre dışı"

#: src/keybind.cpp:645
#: src/keybind.cpp:662
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Sonsuz güç devrede"

#: src/keybind.cpp:685
#: src/keybind.cpp:702
msgid "All items made available"
msgstr "Herşey kullanılabilir oldu"

#: src/keybind.cpp:791
#: src/keybind.cpp:808
msgid "Fog on"
msgstr "Sis açık"

#: src/keybind.cpp:791
#: src/keybind.cpp:808
msgid "Fog off"
msgstr "Sis kapalı"

#: src/keybind.cpp:1202
#: src/keybind.cpp:1229
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr "Dikkat! Bu hile daha kötü sorunlara sebep olabilir! [%s]"

#: src/keybind.cpp:1202
#: src/keybind.cpp:1229
msgid "Ending Mission."
msgstr "Görev sonlandırılıyor."

#: src/keybind.cpp:1318
#: src/keybind.cpp:1345
msgid "God Mode ON"
msgstr "Tanrı Modu AÇIK"

#: src/keybind.cpp:1318
#: src/keybind.cpp:1345
msgid "God Mode OFF"
msgstr "Tanrı Modu KAPALI"

#: src/keybind.cpp:1330
#: src/keybind.cpp:1357
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Görüntü Kuzeye sabitlendi"

#: src/keybind.cpp:1339
#: src/keybind.cpp:1366
#, c-format
msgid "Trap cursor %s"
msgstr "İmleci Yakala %s"

#: src/keybind.cpp:1425
#: src/keybind.cpp:1452
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "HERŞEY senin için araştırıldı!"

#: src/keybind.cpp:1490
#: src/keybind.cpp:1517
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Oyuncu %u) şu hileyi kullanıyor: %s %s"

#: src/keybind.cpp:1490
#: src/keybind.cpp:1517
msgid "Researched"
msgstr "Araştırıldı"

#: src/keybind.cpp:1511
#: src/keybind.cpp:1538
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Hayat Puanı çubuğu sadece seçildiğinde gösterilecek"

#: src/keybind.cpp:1514
#: src/keybind.cpp:1541
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Birimlerin Hayat Puanı çubukları her zaman gösterilecek"

#: src/keybind.cpp:1517
#: src/keybind.cpp:1544
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Binaların Hayat Puanı çubukları her zaman gösterilecek"

#: src/keybind.cpp:1539
#: src/keybind.cpp:1566
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo modu devre dışı - Normal oyun moduna dönülüyor"

#: src/keybind.cpp:1554
#: src/keybind.cpp:1581
msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Debug-Menüsü açıldı"

#: src/keybind.cpp:1591
#: src/keybind.cpp:1618
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
msgstr "Yerel Petrol Pompaları Devre Dışı!"

# Let it snow, let it snow, let it snow..
# Von daher sollte das unübersetzt bleiben -Kreuvf
#: src/keybind.cpp:1813
#: src/keybind.cpp:1840
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Vay canına, dışarda hava korkunç.. KAR"

# Das Lied ist im Original Englisch --> bleibt unübersetzt -Kreuvf
#: src/keybind.cpp:1819
#: src/keybind.cpp:1846
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Yağmurda şarkı söyle, Ben yağmurda şarkı söylüyorum... YAĞMUR"

#: src/keybind.cpp:1825
#: src/keybind.cpp:1852
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Hava Durumu: Yer yerde gökyüzü temiz...YAĞIŞ YOK"

#: src/keybind.cpp:1910
#: src/keybind.cpp:1937
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Dikkat! Misyonların yanlış kullanılmasının ciddi etkileri olabilir."

#: src/keybind.cpp:1912
#: src/keybind.cpp:1939
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Tüm düşmanların hile ile yok edildi!"

#: src/keybind.cpp:1953
#: src/keybind.cpp:1980
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Seçili Birimler ve Birimler Yok Ediliyor!"

#: src/keybind.cpp:2520
#: src/keybind.cpp:2547
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Görüntü Merkezi: Genel Merkez, Yön: KUZEY"

#: src/keybind.cpp:2532
#: src/keybind.cpp:2559
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Yerel Genel Merkez Devre Dışı!"

#: src/keybind.cpp:2539
#: src/keybind.cpp:2566
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr "Hata nedeniyle formasyon hız limiti kaldırıldı."

#: src/keybind.cpp:2588
#: src/keybind.cpp:2615
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr "Dikey Yön: Normal"

#: src/keybind.cpp:2593
#: src/keybind.cpp:2620
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr "Dikey Yön: Saygısız"

#: src/keybind.cpp:2602
#: src/keybind.cpp:2629
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr "Bişeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Kapalı"

#: src/keybind.cpp:2607
#: src/keybind.cpp:2634
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr "Bişeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Açık"

#: src/keybind.cpp:2657
#: src/keybind.cpp:2684
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Üzgünüm, fakat oyun hızı çoklu oyunculu oyunlarda değiştirilemez"

#: src/keybind.cpp:2692
#: src/keybind.cpp:2744
#: src/keybind.cpp:2719
#: src/keybind.cpp:2771
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Oyun Hızı Sıfırlandı"

#: src/keybind.cpp:2696
#: src/keybind.cpp:2723
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %s"
msgstr "Oyun hızı %s'a yükseltildi"

#: src/keybind.cpp:2700
#: src/keybind.cpp:2727
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %s"
msgstr "Oyun hızı %s'a düşürüldü"

#: src/keybind.cpp:2756
#: src/keybind.cpp:2783
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar Dost-Düşman haritasını gösterecek"

#: src/keybind.cpp:2760
#: src/keybind.cpp:2787
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar oyuncu renklerini gösterecek"

#: src/keybind.cpp:2775
#: src/keybind.cpp:2802
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar sadece nesneleri gösterecek"

#: src/keybind.cpp:2778
#: src/keybind.cpp:2805
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar bölge ve yüksekliği gösterecek"

#: src/keybind.cpp:2781
#: src/keybind.cpp:2808
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar bölgeyi gösterecek"

#: src/keybind.cpp:2784
#: src/keybind.cpp:2811
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar yüksekliği gösterecek"

Expand Down Expand Up @@ -14027,70 +14056,75 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"

#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2611
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2615
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"

#: src/mission.cpp:2467
msgid "Continue Game"
msgstr "Oyuna Devam"

#: src/mission.cpp:2562
#: src/mission.cpp:2497
#: src/mission.cpp:2598
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"

#: src/mission.cpp:2566
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"

#: src/move.cpp:2282
#: src/move.cpp:2277
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Sen %u güç varili buldun."

#: src/multigifts.cpp:180
#: src/multigifts.cpp:217
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana Bir Görülebilirlik Raporu verdi."

#: src/multigifts.cpp:202
#: src/multigifts.cpp:239
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana %s İsimli Birimlerinden Verdi."

#: src/multigifts.cpp:250
#: src/multigifts.cpp:287
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Boş olmamayı denedim %s -ama buna izin yok."

#: src/multigifts.cpp:292
#: src/multigifts.cpp:329
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana Teknoloji Dökümanlarını Verdi"

#: src/multigifts.cpp:343
#: src/multigifts.cpp:380
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s İsimli Oyuncu, Sana %u Kadar Güç Bağışladı."

#: src/multigifts.cpp:371
#: src/multigifts.cpp:408
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana İttifak Olmayı Teklif Etti."

#: src/multigifts.cpp:380
#: src/multigifts.cpp:417
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr " Sen, %s İsimli Oyuncuya İttifak Daveti Gönderdin."

#: src/multigifts.cpp:401
#: src/multigifts.cpp:438
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s İsimli Oyuncu %s ile Anlaşmayı Bozdu."

#: src/multigifts.cpp:431
#: src/multigifts.cpp:468
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s İsimli Oyuncu %s ile Anlaşma İmzaladı."

#: src/multigifts.cpp:684
#: src/multigifts.cpp:721
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sen %s 'in kalıntılarını keşfettin"
Expand Down Expand Up @@ -14442,7 +14476,7 @@ msgstr "\"Takım Kilidi\"-Modu Aktif"

#: src/multiint.cpp:3103
#: src/multiint.cpp:3172
#: src/multimenu.cpp:1472
#: src/multimenu.cpp:1487
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Kurucu %s isimli oyuncuyu oyundan attı!"
Expand Down Expand Up @@ -14508,27 +14542,27 @@ msgstr "Ping"
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Oyuncular hâlâ katılmakta "

#: src/multijoin.cpp:267
#: src/multijoin.cpp:264
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s Oyundan çıktı"

#: src/multijoin.cpp:285
#: src/multijoin.cpp:282
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr "Dosya transferi iptal %d "

#: src/multijoin.cpp:416
#: src/multijoin.cpp:413
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) uyumsuz bir mod.Ve oyundan atıldı"

#: src/multijoin.cpp:457
#: src/multijoin.cpp:454
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s Oyuna katılıyor"

#: src/multijoin.cpp:468
#: src/multijoin.cpp:465
msgid "Server message:"
msgstr "Sunucu iletisi:"

Expand Down Expand Up @@ -14579,31 +14613,54 @@ msgstr "Birimler"
msgid "Structs"
msgstr "Binalar"

#: src/multimenu.cpp:1122
#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Sent/Received per sec —"
msgstr ""

#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Total Sent/Received —"
msgstr ""

#: src/multimenu.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Traf: %u/%u"
msgstr "Çavuş: %u"

#: src/multimenu.cpp:831
#, c-format
msgid "Uncompressed: %u/%u"
msgstr ""

#: src/multimenu.cpp:835
#, c-format
msgid "Pack: %u/%u"
msgstr ""

#: src/multimenu.cpp:1137
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: src/multimenu.cpp:1136
#: src/multimenu.cpp:1151
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "İlişki durumunu görebilirsiniz"

#: src/multimenu.cpp:1155
#: src/multimenu.cpp:1170
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Görünürlük raporu ver"

#: src/multimenu.cpp:1161
#: src/multimenu.cpp:1176
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Teknoloji dökümanı bırak"

#: src/multimenu.cpp:1168
#: src/multimenu.cpp:1183
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Seçili birimleri bağışla"

#: src/multimenu.cpp:1174
#: src/multimenu.cpp:1189
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Oyuncuya güç ver"

#: src/multimenu.cpp:1474
#: src/multimenu.cpp:1489
#, c-format
msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
msgstr "%s : %s oyundan atıldı ve engelli listesine kaydedildi!"
Expand All @@ -14613,75 +14670,75 @@ msgstr "%s : %s oyundan atıldı ve engelli listesine kaydedildi!"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Oyuncu atılıyor %s veri bütünlüğünü korumak için!"

#: src/multiplay.cpp:1083
#: src/multiplay.cpp:1094
msgid "(allies"
msgstr "(Müttefikler"

#: src/multiplay.cpp:1091
#: src/multiplay.cpp:1102
msgid "(private to "
msgstr "(bir direk"

#: src/multiplay.cpp:1104
#: src/multiplay.cpp:1115
msgid "[invalid]"
msgstr "[gereksiz]"

#: src/multiplay.cpp:1985
#: src/multiplay.cpp:1996
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"

#: src/multiplay.cpp:1986
#: src/multiplay.cpp:1997
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"

#: src/multiplay.cpp:1987
#: src/multiplay.cpp:1998
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: src/multiplay.cpp:1989
#: src/multiplay.cpp:2000
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#: src/multiplay.cpp:1990
#: src/multiplay.cpp:2001
msgid "Blue"
msgstr "Koyu Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1991
#: src/multiplay.cpp:2002
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"

#: src/multiplay.cpp:1992
#: src/multiplay.cpp:2003
msgid "Cyan"
msgstr "Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1993
#: src/multiplay.cpp:2004
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: src/multiplay.cpp:1994
#: src/multiplay.cpp:2005
msgid "Purple"
msgstr "Mor"

#: src/multiplay.cpp:1995
#: src/multiplay.cpp:2006
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: src/multiplay.cpp:1996
#: src/multiplay.cpp:2007
msgid "Bright blue"
msgstr "Açık Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1997
#: src/multiplay.cpp:2008
msgid "Neon green"
msgstr "Neon yeşili"

#: src/multiplay.cpp:1998
#: src/multiplay.cpp:2009
msgid "Infrared"
msgstr "Kızılötesi"

#: src/multiplay.cpp:1999
#: src/multiplay.cpp:2010
msgid "Ultraviolet"
msgstr "Morötesi"

#: src/multiplay.cpp:2000
#: src/multiplay.cpp:2011
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"

Expand Down Expand Up @@ -14864,64 +14921,65 @@ msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u Birim seçildi"
msgstr[1] "%u Birimler seçildi"

#: src/structure.cpp:2584
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
#: src/structure.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Can't build anymore units, Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"

# nix Gruppe! -Kreuvf
#: src/structure.cpp:5600
#: src/structure.cpp:5625
#: src/structure.cpp:5622
#: src/structure.cpp:5647
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %3.0f%%"
msgstr[1] "%s - %u Birimler atandı - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5630
#: src/structure.cpp:5698
#: src/structure.cpp:5713
#: src/structure.cpp:5727
#: src/structure.cpp:5652
#: src/structure.cpp:5720
#: src/structure.cpp:5735
#: src/structure.cpp:5749
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5680
#: src/structure.cpp:5702
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Bağlandı %u de %u - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5843
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5865
#: src/structure.cpp:5910
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"

# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6139
#: src/structure.cpp:6161
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"

#: src/structure.cpp:6179
#: src/structure.cpp:6201
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"

#: src/structure.cpp:6203
#: src/structure.cpp:6225
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"

#: src/structure.cpp:6227
#: src/structure.cpp:6249
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"

#: src/structure.cpp:6236
#: src/structure.cpp:6258
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"

#: src/structure.cpp:6264
#: src/structure.cpp:6286
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"

#: src/structure.cpp:6271
#: src/structure.cpp:6293
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"

Expand Down Expand Up @@ -15266,9 +15324,6 @@ msgstr "Sürüm %s-%s%s%s%s"
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Sınırsız Üretim"

#~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
#~ msgstr "Oyuncu %u droid ordusunu hile ile kuruyor %s."

#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sen %u güç varili buldun."

Expand Down Expand Up @@ -15877,9 +15932,6 @@ msgstr "Sürüm %s-%s%s%s%s"
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Piton Tank Öldürücü Paletler"

#~ msgid "Load Campaign"
#~ msgstr "Bölüm Yükle"

#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Dolu"

Expand Down