784 changes: 393 additions & 391 deletions po/ro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 13:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-13 07:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Mos <adimosh@live.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
Expand Down Expand Up @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Forță defensivă: medie"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu mini-rachete"

#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu mitralieră grea"

#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
Expand Down Expand Up @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Forța defensivă: Mare"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu lansator de rachete"

#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
Expand Down Expand Up @@ -1470,17 +1470,17 @@ msgstr "Buncăr ranforsat cu tun ușor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu tun ușor"

#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu tun mediu"

#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu tun greu"

#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
Expand Down Expand Up @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Mărește rezistența șasiurilor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu tun cu hiper-velocitate"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
Expand Down Expand Up @@ -2546,9 +2546,8 @@ msgstr "Extinde raza de acțiune a DAV-urilor"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
#, fuzzy
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Toți senzorii DAV îmbunătățiți automat"
msgstr "Toți senzorii de atac DAV îmbunătățiți automat"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
Expand Down Expand Up @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "Lansează bombe incendiare"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr ""
msgstr "Ținta ideală: buncăre și blocuri"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
Expand Down Expand Up @@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu rachete Tank Killer"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
Expand Down Expand Up @@ -2903,21 +2902,21 @@ msgstr "Țintește automat inamicii din rază"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu tun cu hiper-velocitate"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu aruncător de flăcări Infern"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu tun de asalt"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
Expand All @@ -2931,28 +2930,28 @@ msgstr "Turn ranforsat cu mitralieră de asalt"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu mitralieră de asalt"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu tun de asalt"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu aruncător de flăcări Infern"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu lansator de rachete Tank Killer"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
Expand Down Expand Up @@ -2989,7 +2988,7 @@ msgstr "Mărește productivitatea fabricilor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
Expand All @@ -2998,7 +2997,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr ""
msgstr "Materiale de construcții întărite"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
Expand Down Expand Up @@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr "Mitralieră anti-aerianp de 30mm quadruplă"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr ""
msgstr "Detectează și urmărește emisiile motoarelor DAV"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
Expand Down Expand Up @@ -3460,7 +3459,7 @@ msgstr "Ținta ideală: Clădirile defensive"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr ""
msgstr "Urmărește emisiile termice"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
Expand Down Expand Up @@ -3716,7 +3715,7 @@ msgstr "Înarmat cu rachetă anti-tanc Scourge"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu laser Lanternă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
Expand Down Expand Up @@ -3768,12 +3767,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr ""
msgstr "Amplasament RSA cu rachete Avenger"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr ""
msgstr "Amplasament RSA cu rachete Vindicator"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
Expand All @@ -3788,11 +3787,11 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu laser Lanternă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr ""
msgstr "Montură ranforsată cu laser pulsatoriu"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
Expand All @@ -3807,7 +3806,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr ""
msgstr "Turn ranforsat cu rachete Năpastă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
Expand All @@ -3817,12 +3816,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu rachete Năpastă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
msgstr "Bloc ranforsat cu laser Lanternă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
Expand Down Expand Up @@ -4024,7 +4023,7 @@ msgstr "Motor cu turbină ionică"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr ""
msgstr "Nou sistem de propulsie energetic-eficient"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
Expand Down Expand Up @@ -4183,7 +4182,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr ""
msgstr "Nouă turelă cu rachete disponibilă"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
Expand All @@ -4193,7 +4192,7 @@ msgstr "Rachetă anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr ""
msgstr "Rachetă Bunker Buster"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
Expand All @@ -4211,12 +4210,12 @@ msgstr "Îmbunătățire la rachete"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr ""
msgstr "Computer-ul de bord prezice mișcarea țintei"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr ""
msgstr "Mărește precizia rachetelor"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
Expand All @@ -4229,7 +4228,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr ""
msgstr "Toate lansatoarele de rachete îmbunătățite automat"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
Expand Down Expand Up @@ -4529,12 +4528,12 @@ msgstr "Costuri și timp de producție mari"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr ""
msgstr "Nou sistem de propulsie disponibil pentru scheme"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr ""
msgstr "Propulsie cu Decloare și Aterizare Verticală"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
Expand Down Expand Up @@ -5303,178 +5302,178 @@ msgstr "Asigură o ZA, după care întemeiază o bază."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Coordonatele centrului de lansare al rachetelor"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr ""
msgstr "Am localizat centrul de lansare al rachetelor."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr ""
msgstr "A fost cel puțin o rachetă la această bază NASDA."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr ""
msgstr "Transmitem coordonatele unei ZA lângă silozuri."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr ""
msgstr "Descărcarea coordonatelor terminată."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr ""
msgstr "Securizează o ZA, după care îndreaptă-te spre și distruge silozul."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA SECTORULUI NORDIC: Explozie nucleară"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr ""
msgstr "Toate unitățile trebuie să iasă din zonă înainte de detonare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr ""
msgstr "Transportul aerian nu este disponibil. Va trebui să te deplasezi pe jos."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr ""
msgstr "Lanțul muntos din est ar trebui să ecraneze împotriva exploziei."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr ""
msgstr "Valea este singura șansă de scăpare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "ACTUALIZĂRILE ECHIPELOR PLECATE"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr ""
msgstr "Orice comunicare cu echipa în deplasare au fost întrerupte de explozii."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr ""
msgstr "Ultima transmisie indica întoarcerea spre bază."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA SECTORULUI NORDIC: Ajută echipa Gamma"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr ""
msgstr "Trebuie să ajuți echipa Gamma."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr ""
msgstr "Odată ajuns la baza Gamma, ajută la securizarea zonei împotriva altor atacuri NEXUS."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS ÎNVINS"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr ""
msgstr "Comandante, l-am învins pe NEXUS."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr ""
msgstr "Din nefericire, performanța sistemelor noastre a fost afectată de NEXUS. Încercăm să remediem problema."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr ""
msgstr "Recepționăm această transmisie."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Echipa Alpha detectată"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr ""
msgstr "Ia o echipă de recunoaștere spre aceste coordonate și evaluează situația."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr ""
msgstr "Află dacă sunt într-adevăr echipa Alpha. Dacă da, oferă-le escortă până la ZA."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr ""
msgstr "Acest grup este parte din echipa Alpha, salvează-i și oferă-le escortă până la ZA."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA SECTORULUI NORDIC: Interogarea echipei Alpha"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr ""
msgstr "Transferul energiei echipei Alpha în progres."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr ""
msgstr "Comandante, după plecarea ta din sectorul vestic, am recuperat acest artefact."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr ""
msgstr "Beneficiile obținute din cercetarea lui pot fi vaste."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr ""
msgstr "Trupele inamice ....... de la aceste coordonate."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr ""
msgstr "Apără baza și ....... o ......."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr ""
msgstr "Caută și distruge ...."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Ambuscada forțelor NEXUS"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr ""
msgstr "Comandante, acțiunile tale decisive au oprit răspândirea NEXUS."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr ""
msgstr "Înainte ca NEXUS să fie eliminat, am interceptat acest mesaj - Decodare completă."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr ""
msgstr "O forță NEXUS se îndreaptă spre aceste coordonate."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr ""
msgstr "Ai ocazia să distrugi NEXUS înainte ca să ajungă acolo."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr ""
msgstr "Ia o forță de asalt și organizează o ambuscadă pentru forța NEXUS la ....... spre ......."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Echipa plecată"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr ""
msgstr "Comandante, atacul tău asupra ...."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr ""
msgstr "NEXUS iese din sistem."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr ""
msgstr "Recepționăm o transmisiune de la echipa plecată."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr ""
msgstr "Comandante, încercăm să ne întoarcem la bază."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
Expand All @@ -5486,188 +5485,188 @@ msgstr "Ia control asupra forțelor noastre și condu-ne."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr ""
msgstr "Transferul de control a avut succes."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr ""
msgstr "Intrăm într-o nouă zonă."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Recepționăm o transmisie..."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr ""
msgstr "Membri ai echipei Gamma ne-au contactat."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr ""
msgstr "Pretind că nu se află sub controlul NEXUS, și ne oferă baza lor ca bază de operațiuni."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr ""
msgstr "Descărcarea coordonatelor bazei în desfășurare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA SECTORULUI NORDIC: Sateliții laser"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr ""
msgstr "Detectăm pulsuri electrice mari de pe orbită."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr ""
msgstr "Sateliții laser sunt încărcați și se mișcă spre poziția noastră."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr ""
msgstr "A doua bază a echipei Gamma este la această locație."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr ""
msgstr "Avem un timp limitat pentru a evacua această bază și a o muta spre baza Gamma."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr ""
msgstr "Sateliții laser nu funcționează corespunzător, ratează focul."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr ""
msgstr "Își concentrează focul spre această poziție."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr ""
msgstr "Va trebui să evacuăm această bază curând."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr ""
msgstr "Echipa Gamma raportează un siloz de rachete la această poziție."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr ""
msgstr "Ei cred că silozul conține rachete capabile să ajungă pe orbită."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr ""
msgstr "Capturează silozul cu orice cost."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr ""
msgstr "Silozul de rachete capturat."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA SECTORULUI NORDIC: Codurile de lansare"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr ""
msgstr "Comandante, silozul conține rachete."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr ""
msgstr "NEXUS ne blochează de la a accesa codurile de control."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr ""
msgstr "NEXUS este prezent în sistemele noastre."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
msgstr "Pentru a îl învinge, trebuie să cercetăm Programul Intrus Nexus."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr ""
msgstr "Dă această misiune unui laborator de cercetare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr ""
msgstr "Forțe NEXUS detectate la aceste locații."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr ""
msgstr "NEXUS a fost eradicat din toate sistemele Proiectului."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr ""
msgstr "Încercăm să accesăm codurile de control ale rachetelor."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr ""
msgstr "Un laborator de cercetare e necesar pentru a sparge codul. Alocă unul imediat."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr ""
msgstr "Protejează silozurile de atacurile NEXUS."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
msgstr "ACTUALIZAREA PROIECTULUI: Primul nivel de coduri spart."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr ""
msgstr "Armarea rachetelor în desfășurare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr ""
msgstr "Alte cercetări sunt necesare pentru a merge mai departe."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
msgstr "ACTUALIZAREA PROIECTULUI: Al doilea nivel de coduri spart."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr ""
msgstr "Programarea țintei rachetelor în desfășurare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr ""
msgstr "Odată nivelul 3 spart, putem să inițiem procedura de lansare."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
msgstr "ACTUALIZAREA PROIECTULUI: Al treilea nivel de coduri spart."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr ""
msgstr "Secvența de lansare inițiată."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Atacă baza finală a NEXUS"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr ""
msgstr "Am localizat baza NEXUS la această locație."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr ""
msgstr "Zona conține numeroase clădiri NEXUS."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr ""
msgstr "Suntem siguri că sistemele principale ale NEXUS sunt localizate aici."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Formează o ZA."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr ""
msgstr "Începe atacul asupra NEXUS. Trebuie să îi distrugi sistemele principale."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr ""
msgstr "Recepționare raport... Echipa Gamma"

#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr ""
msgstr "Informarea începe:"

#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr ""
msgstr "Avanpost de bandiți"

#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
Expand Down Expand Up @@ -5720,7 +5719,7 @@ msgstr "Transmisie recepționată"

#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr ""
msgstr "Recepționare raport."

#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
Expand Down Expand Up @@ -5754,100 +5753,100 @@ msgstr "Constructor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Tun ușor Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Aruncător de flăcări Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Turelă radar Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun ușor Viperă Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră grea Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Mortier Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun ușor Cobră Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun mediu Viperă Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Turelă de reparații Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Turelă de reparații Viperă Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră dublă Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră dublă Viperă Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră grea Viperă Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră grea Viperă Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Lansator de rachete Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Mini-rachete Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Artilerie de mini-rachete Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr ""
msgstr "Rachetă Bunker Buster Viperă Roți"

#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
Expand All @@ -5869,46 +5868,46 @@ msgstr "Cobra Constructor"

#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Senzor Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr ""
msgstr "Aruncător de flăcări Cobră Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Bombard Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Comandant Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Lansator de rachete Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr ""
msgstr "Artilerie de mini-rachete Cobră Semi-șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun ușor Piton Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun mediu Piton Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
Expand All @@ -5917,14 +5916,14 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun greu Piton Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr ""
msgstr "Comandant Piton Șenile"

#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
Expand Down Expand Up @@ -6024,7 +6023,7 @@ msgstr "Mitralior greu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Cybord aruncător de flăcări"
msgstr "Cyborg aruncător de flăcări"

#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
Expand Down Expand Up @@ -6376,7 +6375,7 @@ msgstr "Amplasament Infern"
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu Infern"

#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
Expand Down Expand Up @@ -6429,26 +6428,26 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu tun de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu mitralieră de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu mitralieră de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu tun de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
Expand All @@ -6473,42 +6472,42 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu mitralieră grea"

#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu tun ușor"

#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu tun mediu"

#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu tun greu"

#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu aruncător de flăcări"

#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu lansator de rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
Expand All @@ -6532,7 +6531,7 @@ msgstr "Turn cu mitralieră grea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu aruncător de flăcări"

#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
Expand Down Expand Up @@ -6615,7 +6614,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr ""
msgstr "Punct de reînarmare DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
Expand All @@ -6638,7 +6637,7 @@ msgstr "Amplasament Lanternă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu laser Lanternă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
Expand Down Expand Up @@ -6666,7 +6665,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament cu tun Gauss"

#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
Expand Down Expand Up @@ -6788,7 +6787,6 @@ msgstr "Rachetă Înger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
#, fuzzy
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "RSA Vindicator"

Expand All @@ -6809,7 +6807,7 @@ msgstr "Rachetă Răzbunător"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr ""
msgstr "Rachetă Năpastă DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
Expand Down Expand Up @@ -6867,11 +6865,10 @@ msgstr "Tun Gauss"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr ""
msgstr "Artilerie de mini-rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
#, fuzzy
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Bunker Buster"

Expand All @@ -6892,29 +6889,27 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
msgid "Tank Killer"
msgstr ""
msgstr "Rachetă Tank Killer"

#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#, fuzzy
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "Bunker Buster DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr ""
msgstr "Mini-rachetă DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#, fuzzy
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "Lancer DAV"
msgstr "Lansator de rachete DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr ""
msgstr "Rachetă Tank Killer DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
Expand Down Expand Up @@ -6950,7 +6945,7 @@ msgstr "Tun DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun cu hiper-velocitate DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
Expand All @@ -6960,7 +6955,7 @@ msgstr "Tun de asalt DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr ""
msgstr "Laser pulsatoriu DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
Expand Down Expand Up @@ -7041,7 +7036,7 @@ msgstr "CZid NEXUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:623
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr ""
msgstr "CAM1 CERCETARE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
Expand All @@ -7051,67 +7046,67 @@ msgstr "CERCETARE AVANSATĂ"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr ""
msgstr "CAM1 VEHICULE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr ""
msgstr "CAM1 ARMAMENT"

#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr ""
msgstr "CAM1 SISTEME"

#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr ""
msgstr "CAM1 STRUCTURI DEFENSIVE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr ""
msgstr "CAM1 CLĂDIRI"

#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr ""
msgstr "CAM2 CERCETARE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr ""
msgstr "CAM2 VEHICULE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr ""
msgstr "CAM2 CYBORGI"

#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr ""
msgstr "CAM2 ARMAMENT"

#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr ""
msgstr "CAM2 SISTEME"

#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr ""
msgstr "CAM2 STRUCTURI DEFENSIVE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr ""
msgstr "CAM2 CLĂDIRI"

#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr ""
msgstr "CAM3 CERCETARE"

#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
Expand Down Expand Up @@ -7210,9 +7205,8 @@ msgstr "Aliaje compozite superdense pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
#, fuzzy
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "Cyborg Bunker Buster"
msgstr "Cyborg cu Bunker Buster"

#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
Expand All @@ -7230,25 +7224,24 @@ msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "Cyborg mitralior"

#: data/base/messages/strings/names.txt:677
#, fuzzy
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "Cyborg cu Lancer"
msgstr "Cyborg cu lansator de rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:678
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg cu tun de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:679
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:680
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg cu rachetă Năpastă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:681
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg cu laser Lanternă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
Expand Down Expand Up @@ -7293,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Hardcrete"
msgstr ""
msgstr "Beton"

#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
Expand All @@ -7303,17 +7296,17 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr ""
msgstr "Beton îmbunătățit"

#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr ""
msgstr "Beton îmbunătățit Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr ""
msgstr "Beton îmbunătățit Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
Expand Down Expand Up @@ -7366,31 +7359,31 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr ""
msgstr "Baterie de rachete Înger"

#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr ""
msgstr "Baterie de rachete Arhanghel"

#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
msgid "Mortar Pit"
msgstr ""
msgstr "Groapă de mortier"

#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr ""
msgstr "Baterie de mini-rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament cu laser pulsatoriu"

#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
Expand All @@ -7399,26 +7392,24 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:744
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament cu tun de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament cu mitralieră de asalt"

#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
#, fuzzy
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Amplasament RSA Avenger"

#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
#, fuzzy
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Amplasament RSA Vindicator"

Expand All @@ -7439,124 +7430,123 @@ msgstr "Turn cu mini-rachete"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Turn cu rachete Năpastă"
msgstr "Bloc cu rachete Năpastă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
#, fuzzy
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Turn cu rachete Tank Killer"
msgstr "Bloc cu rachete Tank Killer"

#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu tun cu hiper-velocitate"

#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Turn cu tun Gauss"
msgstr "Bloc cu tun Gauss"

#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Centru de comandă"
msgstr "Centru secundar de comandă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:784
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție automatizată a cyborgilor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:785
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție automatizată a cyborgilor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:787
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică de cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:788
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică de cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată de cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:790
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată de cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:791
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată de cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție automatizată a vehiculelor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție automatizată a vehiculelor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a vehiculelor"

#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a vehiculelor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a vehiculelor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată a vehiculelor"

#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată a vehiculelor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție avansată a vehiculelor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
msgstr "Materiale ranforsate de construcție Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
msgstr "Materiale ranforsate de construcție Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
msgstr "Materiale de construcții întărite Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
msgstr "Materiale de construcții întărite Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
msgstr "Materiale de construcție avansate Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
msgstr "Materiale de construcție avansate Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
Expand All @@ -7582,35 +7572,35 @@ msgstr "Stație de reparații automată"

#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită MK2"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită MK3"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită"

#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită MK2"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită MK3"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită"

#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită MK2"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită MK3"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
Expand All @@ -7620,73 +7610,73 @@ msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică MK2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică MK3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată MK2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată MK3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr ""
msgstr "Creier de cercetare în sinapse neuronale Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr ""
msgstr "Creier de cercetare în sinapse neuronale Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reînarmare automată a DAV-urilor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reînarmare automată a DAV-urilor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reînarmare DAV robotică Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reînarmare DAV robotică Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr ""
msgstr "Reînarmare DAV robotică Mk4"

#: data/base/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a DAV-urilor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a DAV-urilor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:855
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr ""
msgstr "Producție DAV avansată Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:856
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr ""
msgstr "Producție DAV avansată Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
Expand All @@ -7696,12 +7686,12 @@ msgstr "Auto-reparație a cyborgilor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a cyborgilor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a cyborgilor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
Expand All @@ -7726,12 +7716,12 @@ msgstr "Auto-reparație a clădirilor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a clădirilor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a clădirilor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
Expand All @@ -7741,12 +7731,12 @@ msgstr "Auto-reparații vehicule"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a vehiculelor Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată a vehiculelor Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
Expand Down Expand Up @@ -7776,23 +7766,23 @@ msgstr "Inginerie avansată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr ""
msgstr "Turelă mobilă de reparații"

#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr ""
msgstr "Turelă mobilă grea de reparații"

#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățirea turelelor mobile de reparații"

#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățirea turelelor mobile de reparații Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
Expand Down Expand Up @@ -7979,32 +7969,32 @@ msgstr "Șasiu greu - Călugăriță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr ""
msgstr "Motor cu injecție Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr ""
msgstr "Motor cu injecție Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr ""
msgstr "Motor cu alimentare turbo Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr ""
msgstr "Motor cu alimentare turbo Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr ""
msgstr "Motor cu turbină de gaz Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr ""
msgstr "Motor cu turbină de gaz Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
Expand Down Expand Up @@ -9799,83 +9789,83 @@ msgstr "Aceasta este o amenințare serioasă împotriva Proiectului și a suprav

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
msgstr ""
msgstr "Analiza centrului principal NASDA nu lasă nici urmă de îndoială că virusul intrus Nexus a fostr introdus de către Colectiv."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
msgstr ""
msgstr "Reactorul nuclear urma să fie folosit la a alimenta o vastă rețea de computere pre-Colaps."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
msgstr ""
msgstr "Comandante, tocmai am detectat o lansare a unei rachete la aceste coordonate."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
msgstr ""
msgstr "Echipa Gamma trimite o forță pentru a investiga și a opri orice alte lansări."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
msgstr ""
msgstr "Putem presupune că NEXUS a obținut controlul asupra acestei baze. Nu putem ști dacă racheta e armată, sau care îi este ținta. Este recomandat să începi pregătirile pentru evacuarea bazei."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
msgstr ""
msgstr "Războinici ai Colectivului, mai mulți intruși ne încalcă teritoriul."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
msgid "They are not part of the machine."
msgstr ""
msgstr "Ei nu fac parte din mașinărie."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
msgstr ""
msgstr "Războinici ai Colectivului, atacați și distrugeți tot ce opune rezistență mașinăriei."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
msgstr ""
msgstr "Atacați! Ștergeți existența lor din zonă!"

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
msgstr ""
msgstr "Războinici ai Colectivului, suntem gata să distrugem intrușii ce poluează ținuturile noastre."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
msgstr ""
msgstr "Cei ai Proiectului nu sunt parte din mașinărie. Le-a fost negată binecuvântarea. Noi care am îmbrățișat puterea mașinăriei avem destinul de a mătura astfel de creaturi slabe."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
msgstr ""
msgstr "Vor cădea sub forța Colectivului."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
msgstr ""
msgstr "Atacați și distrugeți tot ce se opune mașinăriei."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
msgid "Attack!"
msgstr "Atacați!"

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
msgstr ""
msgstr "Războinici ai Colectivului, NEXUS ne-a dat puterea mașinăriei ca să putem distruge tot ce ni se opune."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
msgstr "Nexus ne cere acum să stârpim Proiectul."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
msgid "Cleanse and destroy!!"
msgstr ""
msgstr "Curățați și distrugeți!!"

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
msgstr ""
msgstr "Războinici ai Colectivului. Ați făcut o treabă bună."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
msgid "Your just reward is on its way."
msgstr ""
msgstr "Răsplata e pe drum."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
msgstr ""
msgstr "Proiectul abandonează baza și vă fură tehnologia."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
msgid "You must stop them!"
Expand Down Expand Up @@ -9903,63 +9893,63 @@ msgstr "În zbor către sectorul de nord"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
msgid "The Final Encounter"
msgstr ""
msgstr "Întâlnirea finală"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
msgid "Briefing Commences"
msgstr ""
msgstr "Informarea începe"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
msgstr ""
msgstr "Personalul bazei Gamma au confirmat că rachetele ce țintesc bazele Alpha și Beta au fost lansate dintr-un siloz din sectorul lor."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
msgstr ""
msgstr "Echipa Gamma cercetează locația silozului și monitorizează activitatea NEXUS."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
msgid "Time's up commander!!"
msgstr ""
msgstr "Timpul a expirat comandante!!"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
msgstr ""
msgstr "Comandante, detectăm forțe NEXUS de la aceste coordonate..."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
msgstr ""
msgstr "Foarte bine, Comandante, mi-ai oprit ultima rachetă de la lansare."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
msgstr ""
msgstr "Ce păcat. Sediul Proiectului ar fi fost o țintă atât de frumoasă."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
msgid "But it's good of you to join me here."
msgstr ""
msgstr "Dar e bine că mi te-ai alăturat aici."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
msgstr ""
msgstr "Sub acest siloz se află o rachetă nucleară programată să detoneze curând."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
msgstr ""
msgstr "Din moment ce nu o pot lansa, va trebui s-o detonez aici unde este."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
msgstr ""
msgstr "Ia notă de faptul că toate intrările în complexul subteran au fost sigilate. La revedere, Comandante."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
msgid "Glad you could make it, Commander."
msgstr ""
msgstr "Bine că ai reușit să ajungi, Comandante."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
msgstr ""
msgstr "DAV-uri inamice ne-au țintuit locului. Am reușit să respingem tancurile și cyborgii, dar nu am reușit să înaintăm de-a lungul văii."

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
msgstr ""
msgstr "Poți să ajungi la noi cu unități anti-aeriene?"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
Expand Down Expand Up @@ -10607,17 +10597,17 @@ msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr ""
msgstr "Infern Cobră Șenile"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr ""
msgstr "Tun mediu Cobră Semi-șenile"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr ""
msgstr "Infern Piton Pernă de aer"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
Expand All @@ -10642,12 +10632,12 @@ msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr ""
msgstr "Laser pulsatoriu Leopard Pernă de aer"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr ""
msgstr "Laser pulsatoriu Panteră Pernă de aer"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
Expand All @@ -10657,17 +10647,17 @@ msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr ""
msgstr "Laser pulsatoriu Tigru Pernă de aer"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr ""
msgstr "Tun cu plasmă Balaur Șenile"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr ""
msgstr "Năpastă Balaur Șenile"

#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
Expand Down Expand Up @@ -10723,22 +10713,22 @@ msgstr "Șasiu de transportor"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
msgid "Construction speed +10%"
msgstr ""
msgstr "Viteza de construcție +10%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr ""
msgstr "Precizia tunurilor +10%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr ""
msgstr "Timpul de reîncărcare a aruncătoarelor de flăcări -15%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr ""
msgstr "Timpul de reîncărcare a mitralierelor +15%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
Expand Down Expand Up @@ -10786,11 +10776,11 @@ msgstr ""

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
msgstr ""
msgstr "Turn ranforsat cu mini-rachete"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr ""
msgstr "Turn ranforsat cu lansator de rachete"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
Expand All @@ -10801,12 +10791,12 @@ msgstr "viteză de reparații +100%"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
#, no-c-format
msgid "Factory output speed +100% per module"
msgstr ""
msgstr "Viteza de producție în fabrici +100% pentru fiecare modul"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr ""
msgstr "Viteza de producție în fabrici +60%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Research speed +85%"
Expand Down Expand Up @@ -10846,7 +10836,7 @@ msgstr "Armură cinetică +30%, rezistență la avarii +30%"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr ""
msgstr "Ținta ideală: vehicule, blocuri"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
Expand All @@ -10860,19 +10850,19 @@ msgstr "Puterea aruncătoarelor de flăcări +25%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr ""
msgstr "Puterea mitralierelor +25%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr ""
msgstr "Puterea mortierelor +25%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr ""
msgstr "Puterea rachetelor +25%"

#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Power output +25%"
Expand All @@ -10881,19 +10871,19 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Construction speed +20%"
msgstr ""
msgstr "Viteza de construcție +20%"

#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr ""
msgstr "Precizia AA +10%"

#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățire a bombelor"

#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
Expand Down Expand Up @@ -11059,7 +11049,7 @@ msgstr "Înarmat cu mitralieră"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr ""
msgstr "Necesită fabrică DAV mare pentru a fi produs"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
#, fuzzy
Expand All @@ -11068,7 +11058,7 @@ msgstr "Transportor pentru cyborgi disponibil"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament cu obuzier incendiar"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
Expand Down Expand Up @@ -11145,7 +11135,7 @@ msgstr "Ținta ideală: Cyborgi grei"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun automat de 76mm cu țeavă dublă"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
Expand All @@ -11154,11 +11144,11 @@ msgstr "Nouă clădire cu sisteme disponibilă"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr ""
msgstr "Vizibilitate totală a câmpului de luptă"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr ""
msgstr "Nu oferă sistem de senzor pentru țintire"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
Expand Down Expand Up @@ -11413,7 +11403,7 @@ msgstr "Buncăr pentru Infern"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
msgid "Tornado AA Site"
msgstr ""
msgstr "Amplasament AA Tornadă"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
Expand Down Expand Up @@ -11701,7 +11691,7 @@ msgstr "Mortier incendiar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr ""
msgstr "Groapă cu mortier incendiar"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
Expand Down Expand Up @@ -11762,7 +11752,7 @@ msgstr "Laser greu"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr ""
msgstr "Laser greu DAV"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
Expand Down Expand Up @@ -11827,7 +11817,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Super-cyborg cu laser pulsatoriu"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
Expand All @@ -11841,7 +11831,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Super-cyborg cu Năpastă"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
Expand All @@ -11851,12 +11841,12 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
msgid "EMP Cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun PEM"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu tun PEM"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
Expand Down Expand Up @@ -11916,12 +11906,12 @@ msgstr "Gel plasmit super-fierbinte MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
msgid "EMP Mortar"
msgstr ""
msgstr "Mortier PEM"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr ""
msgstr "Groapă cu mortier PEM"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
Expand All @@ -11936,7 +11926,7 @@ msgstr "Amplasament Furtună"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu Vindicator"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
Expand All @@ -11951,7 +11941,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu Avenger"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
Expand All @@ -11961,7 +11951,7 @@ msgstr "Tun de asalt dublu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Bloc cu mitralieră dublă de asalt"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
Expand Down Expand Up @@ -12059,7 +12049,7 @@ msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2066
#, c-format
msgid "Error connecting to the lobby server: %s. Make sure port %d can receive incoming connections. If you're using a router configure it to use UPnP, or to forward the port to your system."
msgstr ""
msgstr "Eroare la conexiunea la server: %s. Asigurați-vă că portul %d poate prini conexiuni. Dacă folosiți un router, configurați-l să folosească UPnP, sau să redirecționeze portul spre sistemul dvs."

#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -12152,7 +12142,7 @@ msgstr ""

#: src/clparse.cpp:241
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "fișier"

#: src/clparse.cpp:242
msgid "Flush all debug output written to stderr"
Expand Down Expand Up @@ -12218,11 +12208,11 @@ msgstr "Arată versiunea și ieși"

#: src/clparse.cpp:254
msgid "Set the resolution to use"
msgstr ""
msgstr "Setează rezoluția folosită"

#: src/clparse.cpp:254
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr ""
msgstr "LĂȚIMExÎNĂLȚIME"

#: src/clparse.cpp:255
msgid "Enable shadows"
Expand All @@ -12242,15 +12232,15 @@ msgstr "Dezactivează sunete"

#: src/clparse.cpp:259
msgid "Activate self-test"
msgstr ""
msgstr "Activare auto-testare"

#: src/clparse.cpp:260
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr ""

#: src/clparse.cpp:260
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "gazdă"

#: src/clparse.cpp:261
msgid "go directly to host screen"
Expand Down Expand Up @@ -13117,7 +13107,7 @@ msgstr ""

#: src/ingameop.cpp:351
msgid "--> QUIT <--"
msgstr ""
msgstr "--> IEȘIRE <--"

#: src/init.cpp:422
#, c-format
Expand All @@ -13126,6 +13116,9 @@ msgid ""
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
"Modulul necesar nu poate fi încărcat: %s\n"
"\n"
"Warzone va încerca să încarce jocul fără el."

#: src/intdisplay.cpp:199
msgid "Build Progress"
Expand Down Expand Up @@ -13432,7 +13425,7 @@ msgstr ""

#: src/keybind.cpp:1563
msgid "Debug menu is Open"
msgstr ""
msgstr "Meniul de depanare deschis"

#: src/keybind.cpp:1600
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
Expand All @@ -13456,7 +13449,7 @@ msgstr ""

#: src/keybind.cpp:1920
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr ""
msgstr "Toți inamicii distruși prin trișare!"

#: src/keybind.cpp:1961
msgid "Destroying selected droids and structures!"
Expand Down Expand Up @@ -13513,45 +13506,45 @@ msgstr ""

#: src/keybind.cpp:2703
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată culorile prieten/inamic"

#: src/keybind.cpp:2707
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată culorile jucătorilor"

#: src/keybind.cpp:2727
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată doar obiecte"

#: src/keybind.cpp:2730
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
msgstr "Radarul combină terenul și înălțimea"

#: src/keybind.cpp:2733
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată terenul"

#: src/keybind.cpp:2736
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată terenul descoperit"

#: src/keybind.cpp:2739
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
msgstr "Radarul arată înălțimea"

#: src/keyedit.cpp:355
msgid "KEY MAPPING"
msgstr ""
msgstr "ASOCIEREA TASTELOR"

#: src/keyedit.cpp:377
#: src/multiint.cpp:1136
#: src/multiint.cpp:1706
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr ""
msgstr "Întoarcere la ecranul precedent"

#: src/keyedit.cpp:382
msgid "Select Default"
msgstr ""
msgstr "Selectare implicită"

#: src/keymap.cpp:295
msgid "Manufacture"
Expand Down Expand Up @@ -13579,19 +13572,19 @@ msgstr "Comandanți"

#: src/keymap.cpp:301
msgid "Toggle Radar"
msgstr ""
msgstr "Comută radarul"

#: src/keymap.cpp:302
msgid "Toggle Console Display"
msgstr ""
msgstr "Comută afișarea consolei"

#: src/keymap.cpp:303
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr ""
msgstr "Comută afișarea barei de avarie"

#: src/keymap.cpp:304
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
msgstr "Capturează ecranul curent"

#: src/keymap.cpp:305
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
Expand All @@ -13603,7 +13596,7 @@ msgstr ""

#: src/keymap.cpp:307
msgid "Toggle Sensor display"
msgstr ""
msgstr "Comută afișajul senzorilor"

#: src/keymap.cpp:311
msgid "Assign Group 0"
Expand Down Expand Up @@ -13887,11 +13880,11 @@ msgstr ""

#: src/keymap.cpp:415
msgid "Select all Combat Units"
msgstr ""
msgstr "Selectează toate unitățile de luptă"

#: src/keymap.cpp:416
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr ""
msgstr "Selectează toate unitățile grav avariate"

#: src/keymap.cpp:417
msgid "Select all Half-tracks"
Expand Down Expand Up @@ -13947,31 +13940,31 @@ msgstr "Selectează următoarea fabrică de cyborgi"

#: src/keymap.cpp:436
msgid "Toggle Debug Mappings"
msgstr ""
msgstr "Comută maparea pentru depanare"

#: src/keymap.cpp:437
msgid "Toggle display of droid path"
msgstr ""
msgstr "Comută afișarea căii urmate de unitate"

#: src/keymap.cpp:438
msgid "Toggle display of gateways"
msgstr ""
msgstr "Comută afișarea porților"

#: src/keymap.cpp:439
msgid "Show all keyboard mappings - use pause!"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:440
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
msgstr "Comută vizibilitatea"

#: src/keymap.cpp:441
msgid "Raise tile height"
msgstr ""
msgstr "Ridică placa"

#: src/keymap.cpp:442
msgid "Lower tile height"
msgstr ""
msgstr "Coboară placa"

#: src/keymap.cpp:443
msgid "Toggles on/off DEMO Mode"
Expand All @@ -13983,11 +13976,11 @@ msgstr "Încheie misiunea"

#: src/keymap.cpp:445
msgid "Toggles All fog"
msgstr ""
msgstr "Comută toată ceața"

#: src/keymap.cpp:446
msgid "Trigger some weather"
msgstr ""
msgstr "Activează anumite condiții meteorologice"

#: src/keymap.cpp:447
msgid "Flip terrain triangle"
Expand Down Expand Up @@ -14019,15 +14012,15 @@ msgstr "Completează cercetarea curentă"

#: src/keymap.cpp:456
msgid "Toggle watch window"
msgstr ""
msgstr "Comută fereastra de vizualizare"

#: src/keymap.cpp:457
msgid "Trace a game object"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:458
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
msgstr "Comută modul de conducere"

#: src/loop.cpp:571
#: src/loop.cpp:587
Expand Down Expand Up @@ -14755,7 +14748,7 @@ msgstr ""
msgid "Brown"
msgstr ""

#: src/order.cpp:801
#: src/order.cpp:825
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -15029,6 +15022,15 @@ msgstr " - Compilare %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versiunea %s%s%s%s"

#~ msgid "Disconnected from lobby server. Failed to register game."
#~ msgstr "Deconectat de la server. Imposibil de înregistrat jocul."

#~ msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi numele server-ului (%s)!"

#~ msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
#~ msgstr "Nu s-a putut comunica spre server! Este portul TCP %u deschis pentru trafic de ieșire?"

#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ș Cod de trișare nerecunoscut."

Expand Down