330 changes: 161 additions & 169 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-12 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vijande <nsa_server@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -10294,9 +10294,9 @@ msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "Velocidad de reparación +100%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Factory output speed +100%% per module"
msgstr "Velocidad de producción de las fábricas +100% por módulo "
msgstr "Velocidad de producción de las fábricas +100%% por módulo "

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
Expand Down Expand Up @@ -12464,7 +12464,7 @@ msgstr "MENÚ PRINCIPAL"

#: src/frontend.cpp:116
msgid "Warzone 2100 is completely free and open source (FLOSS). Official site: http://wz2100.net/"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 es completamente gratuíto y de código abierto (FLOSS). Sitio Oficial: http://wz2100.net/"

#: src/frontend.cpp:187
msgid "Fast Play"
Expand All @@ -12476,351 +12476,347 @@ msgstr "TUTORIALES"

#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:190
#: src/frontend.cpp:251
#: src/frontend.cpp:390
#: src/frontend.cpp:462
#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:749
#: src/frontend.cpp:883
#: src/frontend.cpp:1118
#: src/frontend.cpp:1272
#: src/frontend.cpp:1292
#: src/frontend.cpp:252
#: src/frontend.cpp:392
#: src/frontend.cpp:464
#: src/frontend.cpp:605
#: src/frontend.cpp:751
#: src/frontend.cpp:885
#: src/frontend.cpp:1120
#: src/frontend.cpp:1274
#: src/frontend.cpp:1294
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Volver"

#: src/frontend.cpp:244
#: src/frontend.cpp:245
msgid "New Campaign"
msgstr "Nueva Campaña"

#: src/frontend.cpp:245
#: src/frontend.cpp:246
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Comenzar Escaramuza"

#: src/frontend.cpp:246
#: src/frontend.cpp:247
msgid "Challenges"
msgstr "Desafíos"

#: src/frontend.cpp:247
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:248
msgid "Load Campaign Game"
msgstr "Cargar Campaña"

#: src/frontend.cpp:248
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:249
msgid "Load Skirmish Game"
msgstr "Comenzar Escaramuza"
msgstr "Cargar Escaramuza"

#: src/frontend.cpp:250
#: src/frontend.cpp:251
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "UN JUGADOR"

#: src/frontend.cpp:326
#: src/frontend.cpp:327
#: src/ingameop.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Load Campaign Saved Game"
msgstr "Cargar Partida Guardada"
msgstr "Cargar Campaña Guardada"

#: src/frontend.cpp:331
#: src/frontend.cpp:333
#: src/ingameop.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Load Skirmish Saved Game"
msgstr "Cargar Partida Guardada"
msgstr "Cargar Escaramuza Guardada"

#: src/frontend.cpp:385
#: src/frontend.cpp:387
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "MULTIJUGADOR"

#: src/frontend.cpp:387
#: src/frontend.cpp:389
msgid "Host Game"
msgstr "Hospedar Partida"

#: src/frontend.cpp:388
#: src/frontend.cpp:390
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse a una Partida"

#: src/frontend.cpp:393
#: src/frontend.cpp:395
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
msgstr "EL PUERTO TCP 2100 DEBE ESTAR ABIERTO EN TU CORTAFUEGOS / ROUTER PARA HOSPEDAR PARTIDAS!"

#: src/frontend.cpp:455
#: src/frontend.cpp:457
#: src/multiint.cpp:1400
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"

#: src/frontend.cpp:456
#: src/frontend.cpp:458
msgid "Game Options"
msgstr "Opciones de Juego"

#: src/frontend.cpp:457
#: src/frontend.cpp:459
msgid "Graphics Options"
msgstr "Opciones Gráficas"

#: src/frontend.cpp:458
#: src/frontend.cpp:460
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones de Vídeo"

#: src/frontend.cpp:459
#: src/frontend.cpp:461
#: src/ingameop.cpp:268
msgid "Audio Options"
msgstr "Opciones de Audio"

#: src/frontend.cpp:460
#: src/frontend.cpp:462
msgid "Mouse Options"
msgstr "Opciones de Ratón"

#: src/frontend.cpp:461
#: src/frontend.cpp:463
msgid "Key Mappings"
msgstr "Atajos de Teclado"

#: src/frontend.cpp:521
#: src/frontend.cpp:523
msgid "Video Playback"
msgstr "Reproducción de Vídeo"

#: src/frontend.cpp:525
#: src/frontend.cpp:677
#: src/frontend.cpp:527
#: src/frontend.cpp:679
msgid "1X"
msgstr "1X"

#: src/frontend.cpp:529
#: src/frontend.cpp:667
#: src/frontend.cpp:531
#: src/frontend.cpp:669
msgid "2X"
msgstr "2X"

#: src/frontend.cpp:533
#: src/frontend.cpp:672
#: src/frontend.cpp:823
#: src/frontend.cpp:906
#: src/frontend.cpp:535
#: src/frontend.cpp:674
#: src/frontend.cpp:825
#: src/frontend.cpp:908
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"

#: src/frontend.cpp:542
#: src/frontend.cpp:544
msgid "Scanlines"
msgstr "Líneas de Visión"

#: src/frontend.cpp:546
#: src/frontend.cpp:567
#: src/frontend.cpp:575
#: src/frontend.cpp:591
#: src/frontend.cpp:621
#: src/frontend.cpp:639
#: src/frontend.cpp:657
#: src/frontend.cpp:702
#: src/frontend.cpp:848
#: src/frontend.cpp:858
#: src/frontend.cpp:930
#: src/frontend.cpp:991
#: src/frontend.cpp:1034
#: src/frontend.cpp:1075
#: src/frontend.cpp:1087
#: src/frontend.cpp:1099
#: src/frontend.cpp:1134
#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1161
#: src/frontend.cpp:548
#: src/frontend.cpp:569
#: src/frontend.cpp:577
#: src/frontend.cpp:593
#: src/frontend.cpp:623
#: src/frontend.cpp:641
#: src/frontend.cpp:659
#: src/frontend.cpp:704
#: src/frontend.cpp:850
#: src/frontend.cpp:860
#: src/frontend.cpp:932
#: src/frontend.cpp:993
#: src/frontend.cpp:1036
#: src/frontend.cpp:1077
#: src/frontend.cpp:1089
#: src/frontend.cpp:1101
#: src/frontend.cpp:1136
#: src/frontend.cpp:1149
#: src/frontend.cpp:1163
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: src/frontend.cpp:550
#: src/frontend.cpp:692
#: src/frontend.cpp:552
#: src/frontend.cpp:694
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: src/frontend.cpp:554
#: src/frontend.cpp:697
#: src/frontend.cpp:556
#: src/frontend.cpp:699
#: src/multiplay.cpp:1999
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/frontend.cpp:560
#: src/frontend.cpp:562
msgid "Screen Shake"
msgstr "Agitar pantalla"

#: src/frontend.cpp:563
#: src/frontend.cpp:579
#: src/frontend.cpp:587
#: src/frontend.cpp:626
#: src/frontend.cpp:644
#: src/frontend.cpp:653
#: src/frontend.cpp:844
#: src/frontend.cpp:996
#: src/frontend.cpp:1030
#: src/frontend.cpp:1071
#: src/frontend.cpp:1083
#: src/frontend.cpp:1095
#: src/frontend.cpp:1139
#: src/frontend.cpp:1152
#: src/frontend.cpp:1166
#: src/frontend.cpp:565
#: src/frontend.cpp:581
#: src/frontend.cpp:589
#: src/frontend.cpp:628
#: src/frontend.cpp:646
#: src/frontend.cpp:655
#: src/frontend.cpp:846
#: src/frontend.cpp:998
#: src/frontend.cpp:1032
#: src/frontend.cpp:1073
#: src/frontend.cpp:1085
#: src/frontend.cpp:1097
#: src/frontend.cpp:1141
#: src/frontend.cpp:1154
#: src/frontend.cpp:1168
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: src/frontend.cpp:572
#: src/frontend.cpp:574
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"

#: src/frontend.cpp:584
#: src/frontend.cpp:586
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#: src/frontend.cpp:595
#: src/frontend.cpp:1299
#: src/frontend.cpp:597
#: src/frontend.cpp:1301
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
#: src/frontend.cpp:598
#: src/frontend.cpp:711
#: src/frontend.cpp:1302
msgid "Rotating"
msgstr "Rotatorio"

#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
#: src/frontend.cpp:598
#: src/frontend.cpp:711
#: src/frontend.cpp:1302
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: src/frontend.cpp:599
#: src/frontend.cpp:601
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "OPCIONES GRÁFICAS"

#: src/frontend.cpp:737
#: src/frontend.cpp:739
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Volumen de Voces"

#: src/frontend.cpp:741
#: src/frontend.cpp:743
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Volumen de Sonidos"

#: src/frontend.cpp:745
#: src/frontend.cpp:747
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Volumen de Música"

#: src/frontend.cpp:752
#: src/frontend.cpp:754
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE AUDIO"

#: src/frontend.cpp:816
#: src/frontend.cpp:818
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Tendrá efecto al reiniciar el juego"

#: src/frontend.cpp:819
#: src/frontend.cpp:821
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Modo Gráfico*"

#: src/frontend.cpp:827
#: src/frontend.cpp:901
#: src/frontend.cpp:829
#: src/frontend.cpp:903
msgid "Windowed"
msgstr "En ventana"

#: src/frontend.cpp:831
#: src/frontend.cpp:833
msgid "Resolution*"
msgstr "Resolución*"

#: src/frontend.cpp:836
#: src/frontend.cpp:838
msgid "Texture size"
msgstr "Tamaño de las texturas"

#: src/frontend.cpp:840
#: src/frontend.cpp:842
msgid "Vertical sync"
msgstr "Sincronización Vertical"

#: src/frontend.cpp:875
#: src/frontend.cpp:936
#: src/frontend.cpp:877
#: src/frontend.cpp:938
msgid "Unsupported"
msgstr "No Soportado"

#: src/frontend.cpp:880
#: src/frontend.cpp:882
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE VIDEO"

#: src/frontend.cpp:1068
#: src/frontend.cpp:1070
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Invertir Rotación"

#: src/frontend.cpp:1079
#: src/frontend.cpp:1081
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Capturar Cursor"

#: src/frontend.cpp:1092
#: src/frontend.cpp:1094
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Invertir botones del ratón"

#: src/frontend.cpp:1104
#: src/frontend.cpp:1106
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Rotar Pantalla"

#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1180
#: src/frontend.cpp:1109
#: src/frontend.cpp:1182
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Botón central"

#: src/frontend.cpp:1111
#: src/frontend.cpp:1175
#: src/frontend.cpp:1113
#: src/frontend.cpp:1177
msgid "Right Mouse"
msgstr "Botón derecho"

#: src/frontend.cpp:1115
#: src/frontend.cpp:1117
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE RATÓN"

#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1293
#: src/frontend.cpp:1217
#: src/frontend.cpp:1295
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/frontend.cpp:1219
#: src/frontend.cpp:1297
#: src/frontend.cpp:1221
#: src/frontend.cpp:1299
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"

#: src/frontend.cpp:1223
#: src/frontend.cpp:1304
#: src/frontend.cpp:1336
#: src/frontend.cpp:1225
#: src/frontend.cpp:1306
#: src/frontend.cpp:1338
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"

#: src/frontend.cpp:1226
#: src/frontend.cpp:1307
#: src/frontend.cpp:1328
#: src/frontend.cpp:1228
#: src/frontend.cpp:1309
#: src/frontend.cpp:1330
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/frontend.cpp:1230
#: src/frontend.cpp:1310
#: src/frontend.cpp:1332
#: src/frontend.cpp:1232
#: src/frontend.cpp:1312
#: src/frontend.cpp:1334
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"

#: src/frontend.cpp:1235
#: src/frontend.cpp:1298
#: src/frontend.cpp:1237
#: src/frontend.cpp:1300
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"

#: src/frontend.cpp:1239
#: src/frontend.cpp:1294
#: src/frontend.cpp:1241
#: src/frontend.cpp:1296
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Color de las unidades"

#: src/frontend.cpp:1259
#: src/frontend.cpp:1295
#: src/frontend.cpp:1261
#: src/frontend.cpp:1297
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"

#: src/frontend.cpp:1269
#: src/frontend.cpp:1296
#: src/frontend.cpp:1271
#: src/frontend.cpp:1298
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Escaramuza/Multijugador"

#: src/frontend.cpp:1275
#: src/frontend.cpp:1291
#: src/frontend.cpp:1277
#: src/frontend.cpp:1293
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE JUEGO"

#: src/frontend.cpp:1436
#: src/frontend.cpp:1438
#: src/multiint.cpp:2538
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
Expand Down Expand Up @@ -13040,14 +13036,12 @@ msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> SALIR <--"

#: src/ingameop.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Save Campaign Game"
msgstr "Nueva Campaña"
msgstr "Guardar Campaña"

#: src/ingameop.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Save Skirmish Game"
msgstr "Comenzar Escaramuza"
msgstr "Guardar Escaramuza"

#: src/init.cpp:423
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -13218,11 +13212,11 @@ msgstr "¡Atención! Esta trampa tiene bugs. Recomendamos NO usarla."

#: src/keybind.cpp:228
msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!"
msgstr ""
msgstr "¡Ouch! ¡La salud del Droide está por debajo del 20%!"

#: src/keybind.cpp:244
msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!"
msgstr ""
msgstr "¡Ouch! ¡La salud de la Estructura está por debajo del 20%!"

#: src/keybind.cpp:299
msgid "Lets us see what you see!"
Expand All @@ -13233,9 +13227,9 @@ msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "¡Excelente, la pantalla del sensor está apagada!"

#: src/keybind.cpp:423
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %s."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas con una nueva armada de droides de: %s(s)."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas con una nueva armada de droides de: %s."

#: src/keybind.cpp:461
#: src/keybind.cpp:491
Expand Down Expand Up @@ -14240,9 +14234,8 @@ msgid "Select Map"
msgstr "Elegir Mapa"

#: src/multiint.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Password is already set!"
msgstr "El Jugador está listo"
msgstr "¡La contraseña está fijada!"

#: src/multiint.cpp:1436
msgid "Click to set Password"
Expand Down Expand Up @@ -14510,27 +14503,27 @@ msgstr "Ping"
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Todavia hay jugadores uniéndose"

#: src/multijoin.cpp:264
#: src/multijoin.cpp:273
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s abandonó la partida"

#: src/multijoin.cpp:282
#: src/multijoin.cpp:291
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr "La transferencia de archivos ha sido abortada para %d"

#: src/multijoin.cpp:413
#: src/multijoin.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) tiene un mod incompatible, y ha sido expulsado"

#: src/multijoin.cpp:454
#: src/multijoin.cpp:463
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s se está uniendo a la partida"

#: src/multijoin.cpp:465
#: src/multijoin.cpp:474
msgid "Server message:"
msgstr "Mensaje del servidor:"

Expand Down Expand Up @@ -14583,16 +14576,16 @@ msgstr "Estructuras"

#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Sent/Received per sec —"
msgstr ""
msgstr "Enviado/Recibido por segundo —"

#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Total Sent/Received —"
msgstr ""
msgstr "Total Enviado/Recibido —"

#: src/multimenu.cpp:827
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Traf: %u/%u"
msgstr "Entrenado: %u"
msgstr "Tráf: %u/%u"

#: src/multimenu.cpp:831
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -14855,12 +14848,12 @@ msgstr "Tiempo Jugado Total: %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "¡Hiciste trampa!"

#: src/scriptfuncs.cpp:9373
#: src/scriptfuncs.cpp:9378
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "¡Baliza recibida de %s!"

#: src/scriptfuncs.cpp:9410
#: src/scriptfuncs.cpp:9415
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Baliza %d"
Expand Down Expand Up @@ -14890,7 +14883,6 @@ msgstr[0] "%u unidad seleccionada"
msgstr[1] "%u unidades seleccionadas"

#: src/structure.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Can't build anymore units, Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Alcanzado Límite de Control de Unidades - Producción Detenida"

Expand Down