620 changes: 287 additions & 333 deletions po/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Chris <chris205@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-19 16:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -10282,9 +10282,9 @@ msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "Reparatie Snelheid +100%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Factory output speed +100%% per module"
msgstr "Fabrieksproductie snelheid +100% per module"
msgstr "Fabrieksproductie snelheid +100%% per module"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
Expand Down Expand Up @@ -10545,9 +10545,8 @@ msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Vereist zware VTOL fabriek om te produceren"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:183
#, fuzzy
msgid "Super Transport Available"
msgstr "Cyborgvervoer beschikbaar"
msgstr "Super Transport Beschikbaar"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:194
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
Expand Down Expand Up @@ -10852,19 +10851,16 @@ msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini-Raket Reeks Cobra Halfband"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:351
#, fuzzy
msgid "Jammer Tower"
msgstr "Vlammenwerper Toren"
msgstr "Verstoorder Toren"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
#, fuzzy
msgid "Jammer Turret"
msgstr "Verstoorder Koepel"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
#, fuzzy
msgid "Electronic Countermeasures"
msgstr "Laboratorium voor elektronica"
msgstr "Elektronische Contrametingen"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
Expand Down Expand Up @@ -10957,14 +10953,12 @@ msgstr "Nexus Hoek Muur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
#: src/design.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Super Transport"
msgstr "Vervoer"
msgstr "Super Vervoer"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
#, fuzzy
msgid "Super Transport Body"
msgstr "Vervoerscarrosserie"
msgstr "Super Vervoerscarrosserie"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plasteel"
Expand Down Expand Up @@ -11882,15 +11876,15 @@ msgstr "Systeemtaal"

#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:145
msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr ""
msgstr "OpenGL 2.0 wordt niet ondersteunt door jouw systeem. Sommige dingen kunnen verkeerd uitzien. Upgrade je grafische driver of hardware, waar mogelijk."

#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:152
msgid "OpenGL 1.5/2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr ""
msgstr "OpenGL 1.5/2.0 wordt niet ondersteund door jouw systeem. Sommige dingen kunnen verkeerd uitzien. Upgrade je grafische drivers of hardware, waar mogelijk."

#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:159
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr ""
msgstr "OpenGL 1.4 + VBO extensie wordt niet ondersteund door jouw systeem. Dit is een vereiste voor het spel. Upgrade je grafische drivers of hardware, waar mogelijk."

#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1078
Expand All @@ -11903,61 +11897,66 @@ msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Kon de masterserver naam niet oplossen (%s)!"

#: lib/netplay/netplay.cpp:2142
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
" or to forward the port to your system."
msgstr "Error met het verbinden van de lobby server: %s. Zorg dat de poort %d kan inkomende verbindingen kan ontvangen. Als je een router gebruikt, stel hem dan in om UPnP te gebruiken, of stel de poort in op jouw systeem."
msgstr ""
"Error met het verbinden van de lobby server: %s. \n"
"Zorg dat de poort %d de inkomende verbindingen kan ontvangen. \n"
"Als je een router gebruikt, stel hem dan in om UPnP te gebruiken, \n"
" of stel de poort in op jouw systeem."

#: lib/netplay/netplay.cpp:2816
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr ""
msgstr "Ontvangen van lobby antwoord mislukt!"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
msgid ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive. \n"
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
msgid "Warzone 2100"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 Kaart / Mod Bestand"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 Campagne Mod Bestanden"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 Multiplayer Mod Bestand"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 Globaal Mod Bestand"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
msgid "Warzone"
msgstr ""
msgstr "Warzone"

#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 Muziek Mod Bestand"

#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
msgid "Postnuclear realtime strategy"
msgstr ""
msgstr "Nucleaire naoorlogse strategie"

#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
#, fuzzy
msgid "Strategy Game"
msgstr "Spel opslaan"
msgstr "Strategie Spel"

#: src/challenge.cpp:222
#: src/hci.cpp:917
Expand All @@ -11979,21 +11978,20 @@ msgstr "Sluiten"
#: src/cheat.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s wil debug modus activeren. Geactiveerd: %s, Gedeactiveerd: %s."

#: src/cheat.cpp:169
#, c-format
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s wil debug modus deactiveren. Geactiveerd: %s, Gedeactiveerd: %s."

#: src/cheat.cpp:175
msgid "Debug mode now enabled!"
msgstr ""
msgstr "Debug modus nu ingeschakeld"

#: src/cheat.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Debug mode now disabled!"
msgstr "Debug menu is open"
msgstr "Debug menu is uitgeschakeld!"

#: src/clparse.cpp:242
msgid "Set configuration directory"
Expand Down Expand Up @@ -12127,20 +12125,19 @@ msgstr "Ga direct naar het gastheer scherm"

#: src/clparse.cpp:265
msgid "Enable texture compression"
msgstr ""
msgstr "Sta textuur compressie toe"

#: src/clparse.cpp:266
msgid "Disable texture compression"
msgstr ""
msgstr "Zet textuur compressie uit"

#: src/clparse.cpp:267
msgid "Only use OpenGL 1.5"
msgstr ""
msgstr "Gebruik alleen OpenGL 1.5"

#: src/configuration.cpp:96
#, fuzzy
msgid "My Game"
msgstr "Spel afsluiten"
msgstr "Mijn Spel"

#: src/configuration.cpp:97
#: src/multistat.cpp:133
Expand Down Expand Up @@ -12174,7 +12171,7 @@ msgstr "Verwijder ontwerp"
#: src/design.cpp:632
#: src/design.cpp:4781
msgid "Store Template"
msgstr ""
msgstr "Opslag Mal"

#: src/design.cpp:685
#: src/design.cpp:732
Expand Down Expand Up @@ -12306,7 +12303,7 @@ msgstr "Systemen"

#: src/design.cpp:4776
msgid "Delete Template"
msgstr ""
msgstr "Verwijder Mal"

#: src/display3d.cpp:657
msgid "Player left"
Expand All @@ -12323,7 +12320,7 @@ msgstr "Op andere spelers wachten"

#: src/display3d.cpp:670
msgid "Out of sync"
msgstr ""
msgstr "Buiten synchronisatie"

#: src/display.cpp:1597
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
Expand Down Expand Up @@ -12455,7 +12452,7 @@ msgstr "HOOFDMENU"

#: src/frontend.cpp:116
msgid "Warzone 2100 is completely free and open source (FLOSS). Official site: http://wz2100.net/"
msgstr ""
msgstr "Warzone 2100 is helemaal gratis en een open bron (FLOSS). Officiële site: http://wz2100.net/"

#: src/frontend.cpp:187
msgid "Fast Play"
Expand All @@ -12467,358 +12464,347 @@ msgstr "OEFENPOTJES"

#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:190
#: src/frontend.cpp:251
#: src/frontend.cpp:390
#: src/frontend.cpp:462
#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:749
#: src/frontend.cpp:883
#: src/frontend.cpp:1118
#: src/frontend.cpp:1272
#: src/frontend.cpp:1292
#: src/frontend.cpp:252
#: src/frontend.cpp:392
#: src/frontend.cpp:464
#: src/frontend.cpp:605
#: src/frontend.cpp:751
#: src/frontend.cpp:885
#: src/frontend.cpp:1120
#: src/frontend.cpp:1274
#: src/frontend.cpp:1294
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Terug"

#: src/frontend.cpp:244
#: src/frontend.cpp:245
msgid "New Campaign"
msgstr "Nieuwe veldtocht"

#: src/frontend.cpp:245
#: src/frontend.cpp:246
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Start schermutseling"

#: src/frontend.cpp:246
#: src/frontend.cpp:247
msgid "Challenges"
msgstr "Uitdagingen"

#: src/frontend.cpp:247
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:248
msgid "Load Campaign Game"
msgstr "Spel laden"
msgstr "Laad Veldtocht Spel"

#: src/frontend.cpp:248
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:249
msgid "Load Skirmish Game"
msgstr "Start schermutseling"
msgstr "Start Oefen Spel"

#: src/frontend.cpp:250
#: src/frontend.cpp:251
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "EEN SPELER"

#: src/frontend.cpp:326
#: src/frontend.cpp:327
#: src/ingameop.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Load Campaign Saved Game"
msgstr "Opgeslagen spel laden"
msgstr "Opgeslagen Veldtocht spel laden"

#: src/frontend.cpp:331
#: src/frontend.cpp:333
#: src/ingameop.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Load Skirmish Saved Game"
msgstr "Opgeslagen spel laden"
msgstr "Opgeslagen Oefen spel laden"

#: src/frontend.cpp:385
#: src/frontend.cpp:387
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "MEERDERE SPELERS"

#: src/frontend.cpp:387
#: src/frontend.cpp:389
msgid "Host Game"
msgstr "Spel verzorgen"

#: src/frontend.cpp:388
#: src/frontend.cpp:390
msgid "Join Game"
msgstr "Deelnemen aan spel"

#: src/frontend.cpp:393
#: src/frontend.cpp:395
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
msgstr ""
msgstr "TCP POORT 2100 MOET GEOPEND ZIJN IN JE FIREWALL/ROUTER OM SPELEN TE HOSTEN!"

#: src/frontend.cpp:455
#: src/frontend.cpp:457
#: src/multiint.cpp:1400
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIES"

#: src/frontend.cpp:456
#: src/frontend.cpp:458
msgid "Game Options"
msgstr "Spelinstellingen"

#: src/frontend.cpp:457
#: src/frontend.cpp:459
msgid "Graphics Options"
msgstr "Beeldinstellingen"

#: src/frontend.cpp:458
#: src/frontend.cpp:460
msgid "Video Options"
msgstr "Video-instellingen"

#: src/frontend.cpp:459
#: src/frontend.cpp:461
#: src/ingameop.cpp:268
msgid "Audio Options"
msgstr "Geluidsinstellingen"

#: src/frontend.cpp:460
#: src/frontend.cpp:462
msgid "Mouse Options"
msgstr "Muisinstellingen"

#: src/frontend.cpp:461
#: src/frontend.cpp:463
msgid "Key Mappings"
msgstr "Sneltoetsen"

#: src/frontend.cpp:521
#: src/frontend.cpp:523
msgid "Video Playback"
msgstr "Video afspelen"

#: src/frontend.cpp:525
#: src/frontend.cpp:677
#: src/frontend.cpp:527
#: src/frontend.cpp:679
msgid "1X"
msgstr "1x"

#: src/frontend.cpp:529
#: src/frontend.cpp:667
#: src/frontend.cpp:531
#: src/frontend.cpp:669
msgid "2X"
msgstr "2x"

#: src/frontend.cpp:533
#: src/frontend.cpp:672
#: src/frontend.cpp:823
#: src/frontend.cpp:906
#: src/frontend.cpp:535
#: src/frontend.cpp:674
#: src/frontend.cpp:825
#: src/frontend.cpp:908
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

#: src/frontend.cpp:542
#: src/frontend.cpp:544
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlijnen"

#: src/frontend.cpp:546
#: src/frontend.cpp:567
#: src/frontend.cpp:575
#: src/frontend.cpp:591
#: src/frontend.cpp:621
#: src/frontend.cpp:639
#: src/frontend.cpp:657
#: src/frontend.cpp:702
#: src/frontend.cpp:848
#: src/frontend.cpp:858
#: src/frontend.cpp:930
#: src/frontend.cpp:991
#: src/frontend.cpp:1034
#: src/frontend.cpp:1075
#: src/frontend.cpp:1087
#: src/frontend.cpp:1099
#: src/frontend.cpp:1134
#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1161
#: src/frontend.cpp:548
#: src/frontend.cpp:569
#: src/frontend.cpp:577
#: src/frontend.cpp:593
#: src/frontend.cpp:623
#: src/frontend.cpp:641
#: src/frontend.cpp:659
#: src/frontend.cpp:704
#: src/frontend.cpp:850
#: src/frontend.cpp:860
#: src/frontend.cpp:932
#: src/frontend.cpp:993
#: src/frontend.cpp:1036
#: src/frontend.cpp:1077
#: src/frontend.cpp:1089
#: src/frontend.cpp:1101
#: src/frontend.cpp:1136
#: src/frontend.cpp:1149
#: src/frontend.cpp:1163
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: src/frontend.cpp:550
#: src/frontend.cpp:692
#: src/frontend.cpp:552
#: src/frontend.cpp:694
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: src/frontend.cpp:554
#: src/frontend.cpp:697
#: src/frontend.cpp:556
#: src/frontend.cpp:699
#: src/multiplay.cpp:1999
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: src/frontend.cpp:560
#: src/frontend.cpp:562
msgid "Screen Shake"
msgstr "Scherm schudden"

#: src/frontend.cpp:563
#: src/frontend.cpp:579
#: src/frontend.cpp:587
#: src/frontend.cpp:626
#: src/frontend.cpp:644
#: src/frontend.cpp:653
#: src/frontend.cpp:844
#: src/frontend.cpp:996
#: src/frontend.cpp:1030
#: src/frontend.cpp:1071
#: src/frontend.cpp:1083
#: src/frontend.cpp:1095
#: src/frontend.cpp:1139
#: src/frontend.cpp:1152
#: src/frontend.cpp:1166
#: src/frontend.cpp:565
#: src/frontend.cpp:581
#: src/frontend.cpp:589
#: src/frontend.cpp:628
#: src/frontend.cpp:646
#: src/frontend.cpp:655
#: src/frontend.cpp:846
#: src/frontend.cpp:998
#: src/frontend.cpp:1032
#: src/frontend.cpp:1073
#: src/frontend.cpp:1085
#: src/frontend.cpp:1097
#: src/frontend.cpp:1141
#: src/frontend.cpp:1154
#: src/frontend.cpp:1168
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: src/frontend.cpp:572
#: src/frontend.cpp:574
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"

#: src/frontend.cpp:584
#: src/frontend.cpp:586
msgid "Shadows"
msgstr "Schaduwen"

#: src/frontend.cpp:595
#: src/frontend.cpp:1299
#: src/frontend.cpp:597
#: src/frontend.cpp:1301
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
#: src/frontend.cpp:598
#: src/frontend.cpp:711
#: src/frontend.cpp:1302
msgid "Rotating"
msgstr "Roteren"

#: src/frontend.cpp:596
#: src/frontend.cpp:709
#: src/frontend.cpp:1300
#: src/frontend.cpp:598
#: src/frontend.cpp:711
#: src/frontend.cpp:1302
msgid "Fixed"
msgstr "Gefixeerd"

#: src/frontend.cpp:599
#: src/frontend.cpp:601
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "GRAFISCHE INSTELLINGEN"

#: src/frontend.cpp:737
#: src/frontend.cpp:739
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Stemvolume"

#: src/frontend.cpp:741
#: src/frontend.cpp:743
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Effectenvolume"

#: src/frontend.cpp:745
#: src/frontend.cpp:747
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziekvolume"

#: src/frontend.cpp:752
#: src/frontend.cpp:754
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "AUDIO INSTELLINGEN"

#: src/frontend.cpp:816
#: src/frontend.cpp:818
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Gaat in na herstart"

#: src/frontend.cpp:819
#: src/frontend.cpp:821
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafische modus*"

#: src/frontend.cpp:827
#: src/frontend.cpp:901
#: src/frontend.cpp:829
#: src/frontend.cpp:903
msgid "Windowed"
msgstr "Venster"

#: src/frontend.cpp:831
#: src/frontend.cpp:833
msgid "Resolution*"
msgstr "Resolutie*"

#: src/frontend.cpp:836
#: src/frontend.cpp:838
msgid "Texture size"
msgstr "Structuurgrootte"

#: src/frontend.cpp:840
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:842
msgid "Vertical sync"
msgstr "Verticale synchr*"
msgstr "Verticale synchronisatie"

#: src/frontend.cpp:875
#: src/frontend.cpp:936
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:877
#: src/frontend.cpp:938
msgid "Unsupported"
msgstr "Vervoer"
msgstr "Niet Ondersteund"

#: src/frontend.cpp:880
#: src/frontend.cpp:882
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "VIDEO INSTELLINGEN"

#: src/frontend.cpp:1068
#: src/frontend.cpp:1070
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Draai knoppen om"

#: src/frontend.cpp:1079
#: src/frontend.cpp:1081
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Cursor opsluiten"

#: src/frontend.cpp:1092
#: src/frontend.cpp:1094
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Verwissel Muis Knoppen"

#: src/frontend.cpp:1104
#: src/frontend.cpp:1106
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Draai Scherm"

#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1180
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1109
#: src/frontend.cpp:1182
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Middelste Knop"
msgstr "Middelste Muisknop"

#: src/frontend.cpp:1111
#: src/frontend.cpp:1175
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1113
#: src/frontend.cpp:1177
msgid "Right Mouse"
msgstr "Rechtse Knop"
msgstr "Rechtse Muisknop"

#: src/frontend.cpp:1115
#: src/frontend.cpp:1117
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "MUIS INTELLINGEN"

#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1293
#: src/frontend.cpp:1217
#: src/frontend.cpp:1295
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: src/frontend.cpp:1219
#: src/frontend.cpp:1297
#: src/frontend.cpp:1221
#: src/frontend.cpp:1299
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"

#: src/frontend.cpp:1223
#: src/frontend.cpp:1304
#: src/frontend.cpp:1336
#: src/frontend.cpp:1225
#: src/frontend.cpp:1306
#: src/frontend.cpp:1338
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Easy"
msgstr "Makkelijk"

#: src/frontend.cpp:1226
#: src/frontend.cpp:1307
#: src/frontend.cpp:1328
#: src/frontend.cpp:1228
#: src/frontend.cpp:1309
#: src/frontend.cpp:1330
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: src/frontend.cpp:1230
#: src/frontend.cpp:1310
#: src/frontend.cpp:1332
#: src/frontend.cpp:1232
#: src/frontend.cpp:1312
#: src/frontend.cpp:1334
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Hard"
msgstr "Moeilijk"

#: src/frontend.cpp:1235
#: src/frontend.cpp:1298
#: src/frontend.cpp:1237
#: src/frontend.cpp:1300
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Scrollsnelheid"

#: src/frontend.cpp:1239
#: src/frontend.cpp:1294
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1241
#: src/frontend.cpp:1296
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Speelkleur"
msgstr "Eenheid Kleur:"

#: src/frontend.cpp:1259
#: src/frontend.cpp:1295
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1261
#: src/frontend.cpp:1297
msgid "Campaign"
msgstr "Nieuwe veldtocht"
msgstr "Veldtocht"

#: src/frontend.cpp:1269
#: src/frontend.cpp:1296
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1271
#: src/frontend.cpp:1298
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Meerdere spelers"
msgstr "Oefenspel/Multiplayer"

#: src/frontend.cpp:1275
#: src/frontend.cpp:1291
#: src/frontend.cpp:1277
#: src/frontend.cpp:1293
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPELINSTELLINGEN"

#: src/frontend.cpp:1436
#: src/frontend.cpp:1438
#: src/multiint.cpp:2538
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
Expand All @@ -12830,9 +12816,8 @@ msgstr "MAP OPGESLAGEN!"
#: src/hci.cpp:1553
#: src/loop.cpp:257
#: src/loop.cpp:273
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPEL OPGESLAGEN :"
msgstr "SPEL OPGESLAGEN:"

#: src/hci.cpp:1969
#, c-format
Expand All @@ -12850,9 +12835,9 @@ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeven: %s."

#: src/hci.cpp:2019
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeven: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeven."

#: src/hci.cpp:3282
msgid "Commanders (F6)"
Expand Down Expand Up @@ -12993,7 +12978,7 @@ msgstr "Productie herhalen"

#: src/hci.cpp:5193
msgid "Ally progress"
msgstr ""
msgstr "Alliantie genoot voortgang"

#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:196
Expand All @@ -13008,12 +12993,12 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Jij bent de host. Als je het spel sluit, zal het spel stop
#: src/ingameop.cpp:187
#: src/ingameop.cpp:538
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr ""
msgstr "Tactische UI (Target Origin Icon): Tonen"

#: src/ingameop.cpp:192
#: src/ingameop.cpp:542
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr ""
msgstr "Tactische UI (Target Origin Icon): Verbergen"

#: src/ingameop.cpp:275
#: src/ingameop.cpp:282
Expand All @@ -13039,14 +13024,12 @@ msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> AFSLUITEN <--"

#: src/ingameop.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Save Campaign Game"
msgstr "Nieuwe veldtocht"
msgstr "Opslaan Veldtocht"

#: src/ingameop.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Save Skirmish Game"
msgstr "Start schermutseling"
msgstr "Opslaan Oefen Spel"

#: src/init.cpp:423
#, c-format
Expand All @@ -13060,28 +13043,24 @@ msgstr ""
"Warzone zal proberen het spel zonder de mod te laden."

#: src/intdisplay.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Waiting for Power"
msgstr "Op andere spelers wachten"
msgstr "Wachten op Power"

#: src/intdisplay.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Build Progress"
msgstr "Bouw-punten"
msgstr "Bouw Voortgang"

#: src/intdisplay.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Construction Progress"
msgstr "Constructie Eenheid"
msgstr "Constructie Voortgang"

#: src/intdisplay.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Research Progress"
msgstr "Onderzoek verbeterd"
msgstr "Onderzoek Voortgang"

#: src/intdisplay.cpp:663
msgid "Need more resources!"
msgstr ""
msgstr "Meer grondstoffen nodig!"

#: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1397
Expand Down Expand Up @@ -13221,11 +13200,11 @@ msgstr "Waarschuwing! deze cheat werkt niet goed. Wij raden aan deze NIET te geb

#: src/keybind.cpp:228
msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!"
msgstr ""
msgstr "Au! Droid's levens zijn nog maar 20%!"

#: src/keybind.cpp:244
msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!"
msgstr ""
msgstr "Au! Gebouw's levens zijn nog maar 20%!"

#: src/keybind.cpp:299
msgid "Lets us see what you see!"
Expand All @@ -13236,9 +13215,9 @@ msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Goed, wapen & sensor scherm is uit!"

#: src/keybind.cpp:423
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats een nieuw leger van eenheden %s(s) gegeven."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats een nieuw leger van eenheden %s gegeven."

#: src/keybind.cpp:461
#: src/keybind.cpp:491
Expand Down Expand Up @@ -13442,14 +13421,14 @@ msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Speelsnelheid herstellen"

#: src/keybind.cpp:2723
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %s"
msgstr "Speelsnelheid toegenomen tot %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid toegenomen tot %s"

#: src/keybind.cpp:2727
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %s"
msgstr "Speelsnelheid verminderd tot %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid verminderd tot %s"

#: src/keybind.cpp:2783
msgid "Radar showing friend-foe colors"
Expand Down Expand Up @@ -13827,9 +13806,8 @@ msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Selecteer alle gevechtseenheden"

#: src/keymap.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Select all Cyborgs"
msgstr "Selecteer alle luchtkussens"
msgstr "Selecteer alle Cyborgs"

#: src/keymap.cpp:431
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
Expand Down Expand Up @@ -13872,44 +13850,36 @@ msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Selecteer alle gelijke eenheden"

#: src/keymap.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Select all Combat Cyborgs"
msgstr "Selecteer alle gevechtseenheden"
msgstr "Selecteer alle Gevechtscyborgs"

#: src/keymap.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Select all Engineers"
msgstr "Selecteer alle luchtkussens"
msgstr "Selecteer alle Monteurs"

#: src/keymap.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Select all Land Combat Units"
msgstr "Selecteer alle gevechtseenheden"
msgstr "Selecteer alle Grond Gevechtseenheden"

#: src/keymap.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Select all Mechanics"
msgstr "Selecteer alle banden"
msgstr "Selecteer alle Monteurs"

#: src/keymap.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select all Transporters"
msgstr "Selecteer alle banden"
msgstr "Selecteer alle Transporters"

#: src/keymap.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Select all Repair Tanks"
msgstr "Selecteer alle banden"
msgstr "Selecteer alle Reparatie Tanks"

#: src/keymap.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Select all Sensor Units"
msgstr "Selecteer alle gelijke eenheden"
msgstr "Selecteer alle Sensor Eenheden"

#: src/keymap.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Select all Trucks"
msgstr "Selecteer alle banden"
msgstr "Selecteer alle Banden"

#: src/keymap.cpp:456
msgid "Select next Factory"
Expand Down Expand Up @@ -14111,13 +14081,12 @@ msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Je ontdekt blauwdrukken voor %s"

#: src/multiint.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Snelheid: Gemiddeld"
msgstr "Gemiddeld"

#: src/multiint.cpp:214
msgid "Insane"
msgstr ""
msgstr "Idioot"

#: src/multiint.cpp:659
#: src/multilimit.cpp:190
Expand Down Expand Up @@ -14146,32 +14115,30 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/multiint.cpp:940
#, fuzzy
msgid "[Password required]"
msgstr "*** Er is GEEN wachtwoord nodig! ***"
msgstr "[Wachtwoord is vereist]"

#: src/multiint.cpp:944
msgid "[No Tanks]"
msgstr ""
msgstr "[Geen Tanks]"

#: src/multiint.cpp:948
#, fuzzy
msgid "[No Cyborgs]"
msgstr "Produceert Cyborgs"
msgstr "[Geen Cyborgs]"

#: src/multiint.cpp:952
msgid "[No VTOLs]"
msgstr ""
msgstr "[Geen VTOL'S]"

#: src/multiint.cpp:956
#, c-format
msgid "Hosted by %s"
msgstr ""
msgstr "Gehost door %s"

#: src/multiint.cpp:960
#, c-format
msgid "Hosted by %s —%s"
msgstr ""
msgstr "Gehost door %s-%s"

#: src/multiint.cpp:980
msgid "No games are available"
Expand Down Expand Up @@ -14255,9 +14222,8 @@ msgid "Select Map"
msgstr "Kies kaart"

#: src/multiint.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Password is already set!"
msgstr "Speler gevallen"
msgstr "Wachtwoord is al gezet!"

#: src/multiint.cpp:1436
msgid "Click to set Password"
Expand Down Expand Up @@ -14346,60 +14312,55 @@ msgstr "Gebouwlimiet instellen"

#: src/multiint.cpp:1691
msgid "DIFFICULTY"
msgstr ""
msgstr "MOEILIJKHEIDSGRAAD"

#: src/multiint.cpp:1705
msgid "Less aggressive"
msgstr ""
msgstr "Minder agressief"

#: src/multiint.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Plays nice"
msgstr "Speler"
msgstr "Speelt aardig"

#: src/multiint.cpp:1707
msgid "No holds barred"
msgstr ""
msgstr "Geen blokkades"

#: src/multiint.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Starts with advantages"
msgstr "Start met gevanceerde basis"

#: src/multiint.cpp:1736
msgid "CHOOSE AI"
msgstr ""
msgstr "KIES AI"

#: src/multiint.cpp:1752
msgid "Allow human players to join in this slot"
msgstr ""
msgstr "Sta menselijke spelers toe in deze slot"

#: src/multiint.cpp:1760
msgid "Leave this slot unused"
msgstr ""
msgstr "Laat deze slot ongebruikt"

#: src/multiint.cpp:2212
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"

#: src/multiint.cpp:2255
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
msgstr "Je kunt de moeilijkheidsgraad niet veranderen in een uitdaging"

#: src/multiint.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Klik om de AI moeilijksheidsgraad aan te passen"

#: src/multiint.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Waiting for player"
msgstr "Op andere spelers wachten"

#: src/multiint.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Player is ready"
msgstr "Speler gevallen"
msgstr "Speler is klaar"

#: src/multiint.cpp:2270
msgid "Click when ready"
Expand All @@ -14414,7 +14375,6 @@ msgid "PLAYERS"
msgstr "SPELERS"

#: src/multiint.cpp:2356
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Klik om de speler instellingen te wijzigen"

Expand All @@ -14423,19 +14383,16 @@ msgid "Choose Team"
msgstr "Kies Team"

#: src/multiint.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Klik om de speler instellingen te wijzigen"
msgstr "Klik om de speler-kleur te wijzigen"

#: src/multiint.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Klik om de speler instellingen te wijzigen"
msgstr "Klik om de speler positie te wijzigen"

#: src/multiint.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Klik om de speler instellingen te wijzigen"
msgstr "Klik om het Computer-Niveau te wijzigen"

#: src/multiint.cpp:2511
msgid "CHAT"
Expand All @@ -14447,7 +14404,7 @@ msgstr "Alle spelers moeten dezelfde mod hebben om mee te kunnen doen."

#: src/multiint.cpp:2584
msgid "Connecting to the lobby server..."
msgstr ""
msgstr "Verbinden met de lobby server..."

#: src/multiint.cpp:2730
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -14479,16 +14436,16 @@ msgstr "Gastheer start spel"

#: src/multiint.cpp:3831
msgid "Can't connect to lobby server!"
msgstr ""
msgstr "Kan niet verbinden met de lobby server!"

#: src/multiint.cpp:3923
#, c-format
msgid "Mods: %s"
msgstr ""
msgstr "Mods: %s"

#: src/multiint.cpp:3930
msgid "Mods: None!"
msgstr ""
msgstr "Mods: None!"

#: src/multiint.cpp:3940
#, fuzzy, c-format
Expand All @@ -14503,13 +14460,12 @@ msgstr "Klik om de speler instellingen te wijzigen"
#: src/multiint.cpp:4000
#: src/multiint.cpp:4193
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Open"

#: src/multiint.cpp:4000
#: src/multiint.cpp:4194
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Sluiten"
msgstr "Gesloten"

#: src/multiint.cpp:4051
#, c-format
Expand All @@ -14535,28 +14491,27 @@ msgstr "Ping"
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Spelers komen nog steeds binnen"

#: src/multijoin.cpp:264
#: src/multijoin.cpp:273
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s heeft het spel verlaten"

#: src/multijoin.cpp:282
#: src/multijoin.cpp:291
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr "Bestandsoverdracht is geannuleerd voor %d."

#: src/multijoin.cpp:413
#: src/multijoin.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) heeft een incompatibele mod, en is eruit gegooid."

#: src/multijoin.cpp:454
#, fuzzy, c-format
#: src/multijoin.cpp:463
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s neemt deel aan het spel"

#: src/multijoin.cpp:465
#, fuzzy
#: src/multijoin.cpp:474
msgid "Server message:"
msgstr "Systeem bericht:"

Expand Down Expand Up @@ -14609,11 +14564,11 @@ msgstr "Gebouwen"

#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Sent/Received per sec —"
msgstr ""
msgstr "Verzonden/Ontvangen per seconde -"

#: src/multimenu.cpp:822
msgid "Total Sent/Received —"
msgstr ""
msgstr "Totaal Verzonden/Ontvangen"

#: src/multimenu.cpp:827
#, fuzzy, c-format
Expand All @@ -14623,12 +14578,12 @@ msgstr "Geoefend: %u"
#: src/multimenu.cpp:831
#, c-format
msgid "Uncompressed: %u/%u"
msgstr ""
msgstr "Uitgepakt: %u/%u"

#: src/multimenu.cpp:835
#, c-format
msgid "Pack: %u/%u"
msgstr ""
msgstr "Pak: %u/%u"

#: src/multimenu.cpp:1137
msgid "Channel"
Expand Down Expand Up @@ -14706,39 +14661,39 @@ msgstr "Cyaan"

#: src/multiplay.cpp:2004
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Geel"

#: src/multiplay.cpp:2005
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Paars"

#: src/multiplay.cpp:2006
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Wit"

#: src/multiplay.cpp:2007
msgid "Bright blue"
msgstr ""
msgstr "Fel blauw"

#: src/multiplay.cpp:2008
msgid "Neon green"
msgstr ""
msgstr "Neon groen"

#: src/multiplay.cpp:2009
msgid "Infrared"
msgstr ""
msgstr "Infrarood"

#: src/multiplay.cpp:2010
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
msgstr "Ultraviolette"

#: src/multiplay.cpp:2011
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Bruin"

#: src/order.cpp:803
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
msgstr "Dat kunnen we niet doen! We moeten Cyborgs zijn om een Cyborg Transport te kunnen gebruiken!"

#: src/qtscriptfuncs.cpp:1580
#: src/scriptfuncs.cpp:3263
Expand Down Expand Up @@ -14881,12 +14836,12 @@ msgstr "Totale speeltijd - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Je hebt valsgespeeld!"

#: src/scriptfuncs.cpp:9373
#: src/scriptfuncs.cpp:9378
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Baken ontvangen van %s!"

#: src/scriptfuncs.cpp:9410
#: src/scriptfuncs.cpp:9415
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Baken %d"
Expand Down Expand Up @@ -14915,63 +14870,62 @@ msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u eenheid geselecteerd"
msgstr[1] "%u eenheden geselecteerd"

#: src/structure.cpp:2580
#, fuzzy
#: src/structure.cpp:2582
msgid "Can't build anymore units, Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Commando controlelimiet bereikt - Productie gestopt"
msgstr "Kan niet meer eenheiden bouwen, Commando controlelimiet bereikt - Productie gestopt"

#: src/structure.cpp:5622
#: src/structure.cpp:5647
#: src/structure.cpp:5624
#: src/structure.cpp:5649
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u Eenheid toegewezen - Schade %3.0f%%"
msgstr[1] "%s - %u Eenheden toegewezen - Schade %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5652
#: src/structure.cpp:5720
#: src/structure.cpp:5735
#: src/structure.cpp:5749
#: src/structure.cpp:5654
#: src/structure.cpp:5722
#: src/structure.cpp:5737
#: src/structure.cpp:5751
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Schade %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5702
#: src/structure.cpp:5704
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Verbonden met %u van %u - Schade %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5865
#: src/structure.cpp:5910
#: src/structure.cpp:5867
#: src/structure.cpp:5912
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisch beschadigd"

#: src/structure.cpp:6161
#: src/structure.cpp:6163
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronische onderscheiding - Zichtbaarheidsverslag"

#: src/structure.cpp:6201
#: src/structure.cpp:6203
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Aandrijving"

#: src/structure.cpp:6225
#: src/structure.cpp:6227
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Carrosserie"

#: src/structure.cpp:6249
#: src/structure.cpp:6251
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Wapen"

#: src/structure.cpp:6258
#: src/structure.cpp:6260
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Niets"

#: src/structure.cpp:6286
#: src/structure.cpp:6288
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reparatie-onderscheiding - Reparatie"

#: src/structure.cpp:6293
#: src/structure.cpp:6295
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reparatie-onderscheiding - Niets"

Expand All @@ -14982,7 +14936,7 @@ msgstr "Vervoer wegsturen"

#: src/transporter.cpp:1407
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr ""
msgstr "Er is niet genoeg ruimte in het Transport"

#: src/transporter.cpp:1649
msgid "Reinforcements landing"
Expand Down