377 changes: 187 additions & 190 deletions po/tr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 01:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 17:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkey <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -11910,27 +11910,25 @@ msgstr "Plasmit Aleci Atıcı Cezalandırıcı DİvK "
msgid "System locale"
msgstr "Yerel Sistem"

#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:183
#, fuzzy
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:187
msgid "OpenGL GLSL shader version 1.20 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL 1.5/2.0 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
msgstr "OpenGL GLSL shader version 1.20 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."

#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:189
#, fuzzy
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:193
msgid "OpenGL 1.2 + VBO + TEC is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL 1.4 + VBO sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Oyun buna gereksinim duyar. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
msgstr "OpenGL1.2 + VBO + TEC sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Oyun buna gereksinim duyar. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."

#: lib/netplay/netplay.cpp:204
#: lib/netplay/netplay.cpp:1059
msgid "Enter password here"
msgstr "Parolayı buraya gir"

#: lib/netplay/netplay.cpp:2105
#: lib/netplay/netplay.cpp:2115
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"

#: lib/netplay/netplay.cpp:2127
#: lib/netplay/netplay.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
Expand All @@ -11943,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"Eğer bir yönlendirici kullanıyorsanız, onu UPnP veya sisteminizin \n"
"ileri port'unu kullanabilir hale getirin."

#: lib/netplay/netplay.cpp:2800
#: lib/netplay/netplay.cpp:2810
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr "Bekleme odası cevabı alma başarısız!"

Expand Down Expand Up @@ -11993,11 +11991,11 @@ msgid "Strategy Game"
msgstr "Strateji Oyunu"

#: src/challenge.cpp:222
#: src/hci.cpp:917
#: src/hci.cpp:3366
#: src/hci.cpp:3489
#: src/hci.cpp:3926
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:915
#: src/hci.cpp:3375
#: src/hci.cpp:3498
#: src/hci.cpp:3935
#: src/hci.cpp:4939
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:250
Expand Down Expand Up @@ -12172,7 +12170,7 @@ msgstr "Sadece OpenGL 1.5'i kullan"

#: src/cmddroid.cpp:110
msgid "Commander needs a higher level to command more units"
msgstr ""
msgstr "Komutanlar daha fazla birim yönetmek için daha yüksek bi rütbye ihtiyaç duyar"

#: src/configuration.cpp:96
msgid "My Game"
Expand Down Expand Up @@ -12323,12 +12321,12 @@ msgid "Water Speed"
msgstr "Sudaki Hızı"

#: src/design.cpp:2028
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4962
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tabloyu Sola Kaydır"

#: src/design.cpp:2043
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4977
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"

Expand Down Expand Up @@ -12361,17 +12359,17 @@ msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
msgid "Out of sync"
msgstr "Senkronize edilmemiş"

#: src/display.cpp:1597
#: src/display.cpp:1634
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "İnşa edilemiyor. Petrol Kaynağı Yanıyor."

#: src/display.cpp:1785
#: src/display.cpp:2335
#: src/display.cpp:1822
#: src/display.cpp:2372
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
msgstr "%s - Hasar %d%% - Tecrübe %.1f, %s"

#: src/display.cpp:1801
#: src/display.cpp:1838
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Müttefik - Hasar %d%% - Tecrübe %d, %s"
Expand All @@ -12384,77 +12382,77 @@ msgstr "Birim Kaybı!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Bina Yenilendi"

#: src/droid.cpp:2236
#: src/droid.cpp:2239
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim"
msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler"

#: src/droid.cpp:2249
#: src/droid.cpp:2252
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u "
msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u "

#: src/droid.cpp:2262
#: src/droid.cpp:2265
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler"

#: src/droid.cpp:2266
#: src/droid.cpp:2269
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı"
msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı"

#: src/droid.cpp:2448
#: src/droid.cpp:2451
msgid "Rookie"
msgstr "Er"

#: src/droid.cpp:2449
#: src/droid.cpp:2452
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Onbaşı"

#: src/droid.cpp:2450
#: src/droid.cpp:2453
msgid "Trained"
msgstr "Çavuş"

#: src/droid.cpp:2451
#: src/droid.cpp:2454
msgid "Regular"
msgstr "Teğmen"

#: src/droid.cpp:2452
#: src/droid.cpp:2455
msgid "Professional"
msgstr "Üsteğmen"

#: src/droid.cpp:2453
#: src/droid.cpp:2456
msgid "Veteran"
msgstr "Albay"

#: src/droid.cpp:2454
#: src/droid.cpp:2457
msgid "Elite"
msgstr "Korgeneral"

#: src/droid.cpp:2455
#: src/droid.cpp:2458
msgid "Special"
msgstr "Orgeneral"

#: src/droid.cpp:2456
#: src/droid.cpp:2459
msgid "Hero"
msgstr "Mareşal"

#: src/droid.cpp:3414
#: src/droid.cpp:3393
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!"

#: src/droid.cpp:3418
#: src/droid.cpp:3397
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!"
Expand All @@ -12473,7 +12471,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"

#: src/frontend.cpp:111
#: src/hci.cpp:3475
#: src/hci.cpp:3484
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"

Expand Down Expand Up @@ -12509,9 +12507,9 @@ msgstr "VİDEOLAR"
#: src/frontend.cpp:611
#: src/frontend.cpp:757
#: src/frontend.cpp:903
#: src/frontend.cpp:1158
#: src/frontend.cpp:1312
#: src/frontend.cpp:1332
#: src/frontend.cpp:1160
#: src/frontend.cpp:1314
#: src/frontend.cpp:1334
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Geri dön"
Expand Down Expand Up @@ -12542,7 +12540,7 @@ msgstr "TEK OYUNCU"

#: src/frontend.cpp:257
msgid "Campaign videos are missing! Get them from http://wz2100.net"
msgstr ""
msgstr "Seferberlik videolarını kaçırıyorsun! Videolar http://wz2100.net dan indir"

#: src/frontend.cpp:333
#: src/ingameop.cpp:504
Expand Down Expand Up @@ -12639,13 +12637,13 @@ msgstr "Tarama yolları"
#: src/frontend.cpp:950
#: src/frontend.cpp:1011
#: src/frontend.cpp:1054
#: src/frontend.cpp:1066
#: src/frontend.cpp:1115
#: src/frontend.cpp:1127
#: src/frontend.cpp:1139
#: src/frontend.cpp:1174
#: src/frontend.cpp:1187
#: src/frontend.cpp:1201
#: src/frontend.cpp:1067
#: src/frontend.cpp:1117
#: src/frontend.cpp:1129
#: src/frontend.cpp:1141
#: src/frontend.cpp:1176
#: src/frontend.cpp:1189
#: src/frontend.cpp:1203
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

Expand All @@ -12656,7 +12654,7 @@ msgstr "%50"

#: src/frontend.cpp:562
#: src/frontend.cpp:705
#: src/multiplay.cpp:1980
#: src/multiplay.cpp:1981
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

Expand All @@ -12674,13 +12672,13 @@ msgstr "Ekran Sarsıntısı"
#: src/frontend.cpp:892
#: src/frontend.cpp:1016
#: src/frontend.cpp:1050
#: src/frontend.cpp:1070
#: src/frontend.cpp:1111
#: src/frontend.cpp:1123
#: src/frontend.cpp:1135
#: src/frontend.cpp:1179
#: src/frontend.cpp:1192
#: src/frontend.cpp:1206
#: src/frontend.cpp:1072
#: src/frontend.cpp:1113
#: src/frontend.cpp:1125
#: src/frontend.cpp:1137
#: src/frontend.cpp:1181
#: src/frontend.cpp:1194
#: src/frontend.cpp:1208
msgid "On"
msgstr "Açık"

Expand All @@ -12693,19 +12691,19 @@ msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"

#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:1339
#: src/frontend.cpp:1341
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: src/frontend.cpp:604
#: src/frontend.cpp:717
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/frontend.cpp:1342
msgid "Rotating"
msgstr "Dönüşlü"

#: src/frontend.cpp:604
#: src/frontend.cpp:717
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/frontend.cpp:1342
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"

Expand Down Expand Up @@ -12763,274 +12761,273 @@ msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmez"

#: src/frontend.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "Gölgeler"
msgstr "Shader"

#: src/frontend.cpp:900
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "VIDEO AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1108
#: src/frontend.cpp:1110
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Tersine Döndür"

#: src/frontend.cpp:1119
#: src/frontend.cpp:1121
msgid "Trap Cursor"
msgstr "İmleci Yakala"

#: src/frontend.cpp:1132
#: src/frontend.cpp:1134
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Fare Düşmelerini Değiştir"

#: src/frontend.cpp:1144
#: src/frontend.cpp:1146
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Ekranı Çevir"

#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1220
#: src/frontend.cpp:1149
#: src/frontend.cpp:1222
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Orta Fare Tuşu"

#: src/frontend.cpp:1151
#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1153
#: src/frontend.cpp:1217
msgid "Right Mouse"
msgstr "Sağ Fare Tuşu"

#: src/frontend.cpp:1155
#: src/frontend.cpp:1157
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "FARE AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1255
#: src/frontend.cpp:1333
#: src/frontend.cpp:1257
#: src/frontend.cpp:1335
msgid "Language"
msgstr "Lisan"

#: src/frontend.cpp:1259
#: src/frontend.cpp:1337
#: src/frontend.cpp:1261
#: src/frontend.cpp:1339
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"

#: src/frontend.cpp:1263
#: src/frontend.cpp:1344
#: src/frontend.cpp:1376
#: src/frontend.cpp:1265
#: src/frontend.cpp:1346
#: src/frontend.cpp:1378
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"

#: src/frontend.cpp:1266
#: src/frontend.cpp:1347
#: src/frontend.cpp:1368
#: src/frontend.cpp:1268
#: src/frontend.cpp:1349
#: src/frontend.cpp:1370
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/frontend.cpp:1270
#: src/frontend.cpp:1350
#: src/frontend.cpp:1372
#: src/frontend.cpp:1272
#: src/frontend.cpp:1352
#: src/frontend.cpp:1374
#: src/multiint.cpp:214
msgid "Hard"
msgstr "Zor"

#: src/frontend.cpp:1275
#: src/frontend.cpp:1338
#: src/frontend.cpp:1277
#: src/frontend.cpp:1340
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kaydırma hızı"

#: src/frontend.cpp:1279
#: src/frontend.cpp:1334
#: src/frontend.cpp:1281
#: src/frontend.cpp:1336
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Birim Rengi:"

#: src/frontend.cpp:1299
#: src/frontend.cpp:1335
#: src/frontend.cpp:1301
#: src/frontend.cpp:1337
msgid "Campaign"
msgstr "Seferberlik"

#: src/frontend.cpp:1309
#: src/frontend.cpp:1336
#: src/frontend.cpp:1311
#: src/frontend.cpp:1338
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Çatışma/Çok oyunculu"

#: src/frontend.cpp:1315
#: src/frontend.cpp:1331
#: src/frontend.cpp:1317
#: src/frontend.cpp:1333
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OYUN AYARLARI"

#: src/frontend.cpp:1476
#: src/frontend.cpp:1478
#: src/multiint.cpp:2578
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "

#: src/hci.cpp:1236
#: src/hci.cpp:1234
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HARİTAN KAYDEDİLDİ!"

#: src/hci.cpp:1558
#: src/loop.cpp:257
#: src/loop.cpp:273
#: src/hci.cpp:1561
#: src/loop.cpp:258
#: src/loop.cpp:274
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"

#: src/hci.cpp:1973
#: src/hci.cpp:1983
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Oyuncu %u Yeni binasını (debug menü) inşa etti: %s."

#: src/hci.cpp:1988
#: src/hci.cpp:1998
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) yeni doğal maddesini oluşturdu: %s."

#: src/hci.cpp:2010
#: src/hci.cpp:2021
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) Yeni birimini oluşturdu: %s."

#: src/hci.cpp:2023
#: src/hci.cpp:2034
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) Yeni birimini oluşturdu."

# Commander kann als Eigenname im Deutschen allerdings mit deutschem Plural stehen bleiben -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3286
#: src/hci.cpp:3295
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komutanlar (F6)"

#: src/hci.cpp:3299
#: src/hci.cpp:3308
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Görev Ekranı (F5)"

#: src/hci.cpp:3312
#: src/hci.cpp:3321
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Üretim (F1)"

#: src/hci.cpp:3325
#: src/hci.cpp:3334
msgid "Design (F4)"
msgstr "Tasarım (F4)"

#: src/hci.cpp:3338
#: src/hci.cpp:3347
msgid "Research (F2)"
msgstr "Araştırma (F2)"

#: src/hci.cpp:3351
#: src/hci.cpp:3360
msgid "Build (F3)"
msgstr "İnşa (F3)"

#: src/hci.cpp:3422
#: src/hci.cpp:3431
#: src/multiint.cpp:1550
#: src/multimenu.cpp:804
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: src/hci.cpp:3513
#: src/hci.cpp:3522
msgid "Map:"
msgstr "Harita:"

#: src/hci.cpp:3526
#: src/hci.cpp:3535
msgid "Load"
msgstr "Yükle"

#: src/hci.cpp:3527
#: src/hci.cpp:3536
msgid "Load Map File"
msgstr "Harita Dosyası Yükle"

#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3548
msgid "Save Map File"
msgstr "Harita dosyası kaydet"

#: src/hci.cpp:3551
#: src/hci.cpp:3560
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/hci.cpp:3552
#: src/hci.cpp:3561
msgid "New Blank Map"
msgstr "Yeni Boş Harita"

#: src/hci.cpp:3600
#: src/hci.cpp:3609
msgid "Tile"
msgstr "Harita Ö."

#: src/hci.cpp:3601
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Haritaya yeni öğeler yerleştir"

#: src/hci.cpp:3614
#: src/hci.cpp:3623
msgid "Unit"
msgstr "Birim"

#: src/hci.cpp:3615
#: src/hci.cpp:3624
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Haritaya yeni birimler yerleştir"

#: src/hci.cpp:3623
#: src/hci.cpp:3632
msgid "Struct"
msgstr "Bina"

#: src/hci.cpp:3624
#: src/hci.cpp:3633
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Haritaya yeni binalar yerleştir"

# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3641
msgid "Feat"
msgstr "Özellik"

#: src/hci.cpp:3633
#: src/hci.cpp:3642
msgid "Place Features on map"
msgstr "Haritaya Özel Öğeler ekle"

#: src/hci.cpp:3647
#: src/hci.cpp:3656
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"

#: src/hci.cpp:3648
#: src/hci.cpp:3657
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Oyunu durdur yada başlat"

#: src/hci.cpp:3666
#: src/hci.cpp:3675
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Tüm harita yüksekliğini objelere uygun hale getir"

#: src/hci.cpp:3679
#: src/hci.cpp:3688
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: src/hci.cpp:3680
#: src/hci.cpp:3689
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Modunu Aç"

#: src/hci.cpp:3694
#: src/hci.cpp:3703
#: src/ingameop.cpp:113
#: src/ingameop.cpp:257
#: src/ingameop.cpp:261
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"

#: src/hci.cpp:3695
#: src/hci.cpp:3704
msgid "Exit Game"
msgstr "Oyundan Çık"

#: src/hci.cpp:3721
#: src/hci.cpp:3730
msgid "Current Player:"
msgstr "Geçerli Oyuncu:"

#: src/hci.cpp:4003
#: src/hci.cpp:4012
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"

#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4864
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrika Teslim Noktası"

#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4882
msgid "Loop Production"
msgstr "Üretimi Tekrarla"

#: src/hci.cpp:5197
#: src/hci.cpp:5206
msgid "Ally progress"
msgstr "Müttefik ilerlemesi"

Expand Down Expand Up @@ -13061,7 +13058,7 @@ msgstr "Oyun Yükle"

#: src/ingameop.cpp:277
#: src/ingameop.cpp:284
#: src/mission.cpp:2601
#: src/mission.cpp:2600
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"

Expand Down Expand Up @@ -14039,47 +14036,47 @@ msgstr "Bir oyun objesini izle"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Sürüş Moduna"

#: src/loop.cpp:264
#: src/loop.cpp:280
#: src/loop.cpp:265
#: src/loop.cpp:281
msgid "Could not save game!"
msgstr "Oyun Kaydedilemedi!"

#: src/mission.cpp:2040
#: src/mission.cpp:2039
msgid "Load Transport"
msgstr "Taşımaya Yükle"

#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2427
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "GÖREV BAŞARILI--hileci seni!"

#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2427
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "GÖREV BAŞARILI"

#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2433
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve sen hile yaptın!"

#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2433
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"

#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2615
#: src/mission.cpp:2458
#: src/mission.cpp:2502
#: src/mission.cpp:2614
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"

#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2466
msgid "Continue Game"
msgstr "Oyuna Devam"

#: src/mission.cpp:2497
#: src/mission.cpp:2598
#: src/mission.cpp:2496
#: src/mission.cpp:2597
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"

#: src/mission.cpp:2566
#: src/mission.cpp:2565
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"

Expand Down Expand Up @@ -14679,75 +14676,75 @@ msgstr "%s : %s oyundan atıldı ve engelli listesine kaydedildi!"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Oyuncu atılıyor %s veri bütünlüğünü korumak için!"

#: src/multiplay.cpp:1094
#: src/multiplay.cpp:1095
msgid "(allies"
msgstr "(Müttefikler"

#: src/multiplay.cpp:1102
#: src/multiplay.cpp:1103
msgid "(private to "
msgstr "(doğrudan"

#: src/multiplay.cpp:1115
#: src/multiplay.cpp:1116
msgid "[invalid]"
msgstr "[gereksiz]"

#: src/multiplay.cpp:1977
#: src/multiplay.cpp:1978
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"

#: src/multiplay.cpp:1978
#: src/multiplay.cpp:1979
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"

#: src/multiplay.cpp:1979
#: src/multiplay.cpp:1980
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: src/multiplay.cpp:1981
#: src/multiplay.cpp:1982
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#: src/multiplay.cpp:1982
#: src/multiplay.cpp:1983
msgid "Blue"
msgstr "Koyu Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1983
#: src/multiplay.cpp:1984
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"

#: src/multiplay.cpp:1984
#: src/multiplay.cpp:1985
msgid "Cyan"
msgstr "Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1985
#: src/multiplay.cpp:1986
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: src/multiplay.cpp:1986
#: src/multiplay.cpp:1987
msgid "Purple"
msgstr "Mor"

#: src/multiplay.cpp:1987
#: src/multiplay.cpp:1988
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: src/multiplay.cpp:1988
#: src/multiplay.cpp:1989
msgid "Bright blue"
msgstr "Açık Mavi"

#: src/multiplay.cpp:1989
#: src/multiplay.cpp:1990
msgid "Neon green"
msgstr "Neon yeşili"

#: src/multiplay.cpp:1990
#: src/multiplay.cpp:1991
msgid "Infrared"
msgstr "Kızılötesi"

#: src/multiplay.cpp:1991
#: src/multiplay.cpp:1992
msgid "Ultraviolet"
msgstr "Morötesi"

#: src/multiplay.cpp:1992
#: src/multiplay.cpp:1993
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"

Expand Down Expand Up @@ -14896,12 +14893,12 @@ msgstr "Toplam Oyun Zamanı - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Hile Yaptın!"

#: src/scriptfuncs.cpp:9378
#: src/scriptfuncs.cpp:9379
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Sinyal alındı: %s !"

#: src/scriptfuncs.cpp:9415
#: src/scriptfuncs.cpp:9416
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Sinyal %d"
Expand Down Expand Up @@ -14935,59 +14932,59 @@ msgid "Can't build anymore units, Command Control Limit Reached - Production Hal
msgstr "Daha fazla birim inşa edilemiyor, Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"

# nix Gruppe! -Kreuvf
#: src/structure.cpp:5652
#: src/structure.cpp:5677
#: src/structure.cpp:5605
#: src/structure.cpp:5630
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %3.0f%%"
msgstr[1] "%s - %u Birimler atandı - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5682
#: src/structure.cpp:5750
#: src/structure.cpp:5765
#: src/structure.cpp:5779
#: src/structure.cpp:5635
#: src/structure.cpp:5703
#: src/structure.cpp:5718
#: src/structure.cpp:5732
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5732
#: src/structure.cpp:5685
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Bağlandı %u de %u - Hasar %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5896
#: src/structure.cpp:5941
#: src/structure.cpp:5849
#: src/structure.cpp:5894
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"

# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6192
#: src/structure.cpp:6145
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"

#: src/structure.cpp:6232
#: src/structure.cpp:6185
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"

#: src/structure.cpp:6256
#: src/structure.cpp:6209
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"

#: src/structure.cpp:6280
#: src/structure.cpp:6233
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"

#: src/structure.cpp:6289
#: src/structure.cpp:6242
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"

#: src/structure.cpp:6317
#: src/structure.cpp:6270
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"

#: src/structure.cpp:6324
#: src/structure.cpp:6277
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"

Expand All @@ -15000,7 +14997,7 @@ msgstr "Taşımayı Başlat"
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"

#: src/transporter.cpp:1649
#: src/transporter.cpp:1650
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Destek kuvvetler iniyor"

Expand Down