812 changes: 403 additions & 409 deletions po/ro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Mos <adimosh@live.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
Expand Down Expand Up @@ -2472,12 +2472,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr ""
msgstr "DAV-urile asociate atacă unitățile inamice"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr ""
msgstr "Misiunea de atac continuă până când inamicul e distrus sau în retragere"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
Expand Down Expand Up @@ -2520,12 +2520,12 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr ""
msgstr "Puterea DAV mărită"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr ""
msgstr "Sisteme îmbunătățite de recunoaștere a țintei"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
Expand All @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr ""
msgstr "Extinde raza de acțiune a DAV-urilor"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
Expand All @@ -2546,8 +2546,9 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
#, fuzzy
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr ""
msgstr "Toți senzorii DAV îmbunătățiți automat"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
Expand Down Expand Up @@ -2689,14 +2690,14 @@ msgstr "Ținta ideală: Clădiri, infanterie, vehicule cu roți"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră cu țevi multiple și rată mare de foc"

#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr ""
msgstr "Înlocuiește toate mitralierele"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
Expand All @@ -2705,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr ""
msgstr "Armura termală a cyborgilor îmbunătățită"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
Expand Down Expand Up @@ -2741,14 +2742,14 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu rachetă Bunker Buster"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu Mitralieră de Asalt pentru Cyborgi"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
Expand Down Expand Up @@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr ""
msgstr "Baterie de rachete cu foc indirect"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
Expand Down Expand Up @@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr ""
msgstr "Țintește automat inamicii din rază"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
Expand Down Expand Up @@ -2979,7 +2980,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
msgid "Increases factory production rate"
msgstr ""
msgstr "Mărește productivitatea fabricilor"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
Expand All @@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr ""
msgstr "Producție robotică a DAV-urilor"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
Expand All @@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr ""
msgstr "Mărește productivitatea fabricilor DAV"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
Expand All @@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr ""
msgstr "Toate fabricile DAV îmbunătățite automat"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
Expand All @@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr ""
msgstr "Timpii reînarmăreii DAV-urilor reduși"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
Expand Down Expand Up @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "Turn cu senzor îmbunătățit disponibil"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr ""
msgstr "Noi tehnici de construcție îmbunătățesc turnurile"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
Expand All @@ -3089,14 +3090,14 @@ msgstr "Înlocuiește actualul turn cu senzor"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr ""
msgstr "Poate fi asociat ca detector pentru armele cu foc indirect"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
msgstr "Turela DAV-AB detectează bateriile de foc indirect inamice"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
Expand Down Expand Up @@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr ""
msgstr "Ținta ideală: Clădiri"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
Expand Down Expand Up @@ -3523,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr ""
msgstr "Ținta ideală: Clădiri, Buncăre"

#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
Expand Down Expand Up @@ -3710,7 +3711,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu rachetă anti-tanc Scourge"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
Expand All @@ -3737,7 +3738,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu rachetă anti-tanc Lancer"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
Expand All @@ -3747,12 +3748,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr ""
msgstr "Înarmat cu laser Flashlight"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr ""
msgstr "Necesită fabrică de cyborgi pentru producție"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
Expand Down Expand Up @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr ""
msgstr "Sistem integrat de diagnosticare și reparații"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
Expand All @@ -3950,22 +3951,22 @@ msgstr "Permite auto-reparația pe toți cyborgii"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr ""
msgstr "Sistem integrat de diagnosticare și reparații"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr ""
msgstr "Permite auto-reparația în toate clădirile"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr ""
msgstr "Permite auto-reparația în toate clădirile defensive"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr ""
msgstr "Permite auto-reparația în toate vehiculele"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
Expand Down Expand Up @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr ""
msgstr "Toate DAV-urile îmbunătățite automat"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
Expand Down Expand Up @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr ""
msgstr "Computer-ul prezice mișcarea țintei și compensează"

#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
Expand Down Expand Up @@ -4394,93 +4395,93 @@ msgstr "Noi opțiuni de construcție disponibile"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr ""
msgstr "Beton ranforsat cu titan"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr ""
msgstr "Permite ziduri de beton"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr ""
msgstr "Fabrica DAV permite construcția DAV-urilor"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr ""
msgstr "Stațiile de reînarmare DAV sunt necesare pentru a menține DAV-urile în zbor"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr ""
msgstr "Poate fi îmbunătăpțită folosindu-se module de fabrică"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr ""
msgstr "Reîncarcă, repară și re-alimentează DAV-uri"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr ""
msgstr "Asociază un DAV prin selectarea stației ca țintă a acestuia"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr ""
msgstr "DAV-ul se întoarce la stația selectată pentru reînarmare"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr ""
msgstr "Unitate de reparație pe câmpul de luptă"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr ""
msgstr "Repară automat unitățile avariate"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr ""
msgstr "Sau pot fi selectate unități avariate ca țintă"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr ""
msgstr "O nouă turelă de sisteme este disponibilă pentru scheme"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
msgid "Improved sensor range"
msgstr ""
msgstr "Raza senzorilor mărită"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr ""
msgstr "Constituie un excelent vehicul de explorare"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr ""
msgstr "Rază mărită a senzorilor"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr ""
msgstr "Menține porțiuni ale hărții sub monitorizare constantă"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
Expand All @@ -4503,7 +4504,7 @@ msgstr "Extinde raza senzorilor"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr ""
msgstr "Toți senzorii îmbunătățiți automat"

#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
Expand Down Expand Up @@ -5044,7 +5045,7 @@ msgstr "Un comandant inamic colectează un transport de la NEXUS la această loc

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Odată ajunși la ZA, eradichează comandantul inamic și recuperează conținutul."
msgstr "Odată ajunși la ZA, elimină comandantul inamic și recuperează conținutul."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
Expand All @@ -5057,247 +5058,247 @@ msgstr "Vești grave despre NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Caută și distruge convoiul"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr ""
msgstr "Transportul recuperat de tine a fost o momeală."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr ""
msgstr "Am detectat un alt convoi mergând de-a lungul râului."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr ""
msgstr "Trebuie să îl interceptezi și să recuperezi marfa transportată."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr ""
msgstr "Cel mai probabil, DAV-uri inamice vor escorta convoiul."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Salvează civilii din lagărul de izolare"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr ""
msgstr "Colectivul procesează și extermină civili la această bază."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr ""
msgstr "Trebuie să salvezi civilii."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr ""
msgstr "După aceea, să distrugi baza."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Distruge baza aeriană inamică și recuperează DAV-uri."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr ""
msgstr "Analiza căilor de zbor indică locația originală a DAV-urilor aici."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Distruge baza aeriană inamică și recuperează DAV-uri"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr ""
msgstr "Locația bazei aeriene inamice este aiciș acesta e obiectivul principal."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr ""
msgstr "Elimină toqate forțele Colectivului și recuperează artefactele."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE SECUNDARĂ: Distruge sau alungă transportul inamic"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr ""
msgstr "Colectivul strânge toți civilii din această zonă."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr ""
msgstr "Apoi, îi transportă spre o locație necunoscută."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr ""
msgstr "Distruge sau alungă transportul Colectivului."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr ""
msgstr "Salvează câți civili poți."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE SECUNDARĂ: Distruge reactorul"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr ""
msgstr "Colectivul caută informații despre reactoare nucleare."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr ""
msgstr "Trebuie opriți."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr ""
msgstr "De la ZA, pornește spre reactor și distruge-l."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr ""
msgstr "Nu permite Colectivului să reușească să-l pornească."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Capturează sediul central NASDA"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr ""
msgstr "Capturează NASDA înainte ca NEXUS și colectivul să îl poată folosi."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Baza de legătură la satelit"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr ""
msgstr "NEXUS caută bancuri de memorie încă funcționale."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr ""
msgstr "Și-a mutat parte din sine către o bază de control NASDA."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
msgstr "Detectăm transmisiuni de la această locație care ajung pe orbită."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr ""
msgstr "NEXUS s-a reconectat la sateliții NASDA."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr ""
msgstr "Folosește transportorul pentru a duce o echipă de asalt la această locație."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr ""
msgstr "Distruge-o, apoi întoarce-te la bază."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Distruge amplasamentele RSA inamice"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr ""
msgstr "Dacă este să poți evada, trebuie eradicate toate amplasamentele de rachete sol-aer din jurul bazei."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr ""
msgstr "Zboară până la ZA, după aceea pornește pe jos și distruge amplasamentele RSA."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Crează o zonă sigură"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr ""
msgstr "Putem confirma că ținta rachetei este baza Alpha."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr ""
msgstr "Misiunea ta este să creezi o zonă sigură pentru evacuarea bazei Beta."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr ""
msgstr "Elimină orice inamici și asigură zona."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr ""
msgstr "Odată zona sigură creată, întoarce-te la ZA pentru noi ordine."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr ""
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Evacuarea!"

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Comandante, avem vești foarte triste."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr ""
msgstr "Baza Alpha a fost distrusă de un atac nuclear."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr ""
msgstr "Colectivul nu știe de atacurile nucleare și își îndreaptă unitățile aeriene spre baza ta."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr ""
msgstr "Acest mesaj a fost interceptat în urmă cu câteva momente..."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr ""
msgstr "Trebuie să transporți cât mai multe din forțele tale poți."

#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr ""
msgstr "Mult succes, Comandante."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Sectorul nordic"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr ""
msgstr "Felicitări pentru evacuarea cu succes a bazei Beta."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr ""
msgstr "NEXUS a căpătat acces la arme nucleare și e hotărât să distrugă Proiectul."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr ""
msgstr "Du-ți forțele către sectorul nordic"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr ""
msgstr "Odată ajunși în munți, securizează o ZA. După aceea, întemeiază o bază înaintată."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr ""
msgstr "Echipa Gamma te va contacta acolo."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr ""
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Întemeiază o bază înaintată"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr ""
msgstr "Comandante, succesul Proiectului depinde de tine."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr ""
msgstr "Asigură o ZA, după care întemeiază o bază."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
Expand Down Expand Up @@ -5349,7 +5350,7 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr ""
msgstr "ACTUALIZĂRILE ECHIPELOR PLECATE"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
Expand All @@ -5373,7 +5374,7 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr ""
msgstr "NEXUS ÎNVINS"

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
Expand Down Expand Up @@ -5477,11 +5478,11 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este poziția noastră curentă."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr ""
msgstr "Ia control asupra forțelor noastre și condu-ne."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
Expand All @@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr ""
msgstr "Recepționăm o transmisie..."

#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
Expand Down Expand Up @@ -6391,7 +6392,7 @@ msgstr "Groapă cu Piperniță"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr ""
msgstr "Amplasament Hellstorm"

#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
Expand Down Expand Up @@ -6538,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Lancer Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn Lancer"

#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
Expand Down Expand Up @@ -6730,8 +6731,9 @@ msgstr "Amplasament Cutremurător"

#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
#, fuzzy
msgid "Hellstorm"
msgstr ""
msgstr "Hellstorm"

#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
Expand Down Expand Up @@ -6786,8 +6788,9 @@ msgstr "Rachetă Înger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
#, fuzzy
msgid "Vindicator SAM"
msgstr ""
msgstr "RSA Vindicator"

#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
Expand Down Expand Up @@ -6859,7 +6862,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Gauss Cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun Gauss"

#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
Expand All @@ -6868,8 +6871,9 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
#, fuzzy
msgid "Bunker Buster"
msgstr ""
msgstr "Bunker Buster"

#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
Expand All @@ -6892,8 +6896,9 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#, fuzzy
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr ""
msgstr "Bunker Buster DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
Expand All @@ -6902,8 +6907,9 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#, fuzzy
msgid "VTOL Lancer"
msgstr ""
msgstr "Lancer DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
Expand Down Expand Up @@ -6939,7 +6945,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
msgid "VTOL Cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
Expand All @@ -6949,7 +6955,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr ""
msgstr "Tun de asalt DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
Expand All @@ -6959,22 +6965,22 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră dublă DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră grea DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr ""
msgstr "Mitralieră de asalt DAV"

#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
Expand Down Expand Up @@ -7040,7 +7046,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr ""
msgstr "CERCETARE AVANSATĂ"

#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
Expand Down Expand Up @@ -7110,121 +7116,123 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
msgid "Synaptic Link"
msgstr ""
msgstr "Legătura Sinaptică"

#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:651
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr ""
msgstr "Coduri de țintire pentru rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr ""
msgstr "Al doilea nivel de coduri de țintire pentru rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr ""
msgstr "Al treilea nivel de coduri de țintire pentru rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr ""
msgstr "Armură termală pentru cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
msgstr "Armură termală pentru cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
msgstr "Armură termală pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr ""
msgstr "Armură termală de mare intensitate pentru cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
msgstr "Armură termală de mare intensitate pentru cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
msgstr "Armură termală de mare intensitate pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite pentru cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite pentru cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense pentru cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense pentru cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense pentru cyborgi"

#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense pentru cyborgi Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense pentru cyborgi Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
#, fuzzy
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg Bunker Buster"

#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg cu armament greu"

#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg aruncător de flăcări"

#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg mitralior"

#: data/base/messages/strings/names.txt:677
#, fuzzy
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr ""
msgstr "Cyborg cu Lancer"

#: data/base/messages/strings/names.txt:678
msgid "Assault Gunner Cyborg"
Expand Down Expand Up @@ -7402,41 +7410,44 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
#, fuzzy
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr ""
msgstr "Amplasament RSA Avenger"

#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
#, fuzzy
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr ""
msgstr "Amplasament RSA Vindicator"

#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu mitralieră grea"

#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu lansator de rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr ""
msgstr "Turn cu mini-rachete"

#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Turn cu rachete Năpastă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
#, fuzzy
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Turn cu rachete Tank Killer"

#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
Expand All @@ -7448,12 +7459,12 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr ""
msgstr "Turn cu tun Gauss"

#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Command Relay Post"
msgstr ""
msgstr "Centru de comandă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:784
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
Expand Down Expand Up @@ -7695,17 +7706,17 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată pentru clădiri defensive"

#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată pentru clădiri defensive Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr ""
msgstr "Reparație automată pentru clădiri defensive Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
Expand Down Expand Up @@ -7791,17 +7802,17 @@ msgstr "Turelă AB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățire a senzorilor AB"

#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățire a senzorilor AB 2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr ""
msgstr "Îmbunătățire a senzorilor AB 3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
Expand Down Expand Up @@ -7856,19 +7867,19 @@ msgstr ""

#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr ""
msgstr "Program intrus NEXUS"

#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr ""
msgstr "Circuite de rezistență NEXUS"

#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr ""
msgstr "Circuite de rezistență NEXUS Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr ""
msgstr "Circuite de rezistență NEXUS Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
Expand Down Expand Up @@ -7998,47 +8009,47 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite"

#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense"

#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite dense Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense"

#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
msgstr "Aliaje compozite superdense Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
Expand Down Expand Up @@ -8148,17 +8159,17 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr ""
msgstr "Încărcător AA pe lanț"

#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr ""
msgstr "Încărcător AA pe lanț Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr ""
msgstr "Încărcător AA pe lanț Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
Expand All @@ -8181,11 +8192,11 @@ msgstr "Încărcătură de bombe cu thermit"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr ""
msgstr "Bombe cu senzori de temperatură"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr ""
msgstr "Bombe ghidate prin laser"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
Expand All @@ -8194,12 +8205,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr ""
msgstr "Țintire laser pentru tunuri"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr ""
msgstr "Ochire laser pentru tunuri"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
Expand Down Expand Up @@ -8354,22 +8365,22 @@ msgstr "Gel pentru aruncător super-fierbinte MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr ""
msgstr "Auto-încărcător al aruncătorului de flăcări"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr ""
msgstr "Auto-încărcător al aruncătorului de flăcări Mk2"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr ""
msgstr "Auto-încărcător al aruncătorului de flăcări - Mk3"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr ""
msgstr "Aruncător de flăcări greu - Infern"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
Expand All @@ -8394,7 +8405,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr ""
msgstr "Obuze de artilerie cu predicție de țintă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
Expand Down Expand Up @@ -8448,12 +8459,12 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr ""
msgstr "Laser - Lanternă"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr ""
msgstr "Gloanțe de mitralieră întărite"

#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
Expand Down Expand Up @@ -9113,12 +9124,12 @@ msgstr "Siloz de rachete nucleare"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Turn armat, dotat cu mitralieră grea"

#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr ""
msgstr "Turn armat, dotat cu aruncător de flăcări"

#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
Expand All @@ -9128,7 +9139,7 @@ msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr ""
msgstr "Buncăr armat, dotat cu mitralieră grea"

#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
Expand Down Expand Up @@ -9764,27 +9775,27 @@ msgstr "De acum este sigur că Nexus a fost responsabil de Colaps."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
msgstr ""
msgstr "În primele stadii ale Colapsului, tehnicienii NASDA au închis sistemele infectate pentru a opri răspândirea NEXUS. Aceasta pare să fi fost motivul pentru care sateliții laser nu au tras în timpul represaliilor."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
msgstr ""
msgstr "Pulsurile magnetice rezultante au șters mare parte din bancurile de memorie NASDA, distrugând procesorul central și trimițând unde de șoc prin NEXUS."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
msgstr ""
msgstr "NEXUS a fost ars după ce mari părți din conștiința sa au fost distruse în timpul represaliilor."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
msgstr "Comandante, detectăm transmisiuni de la această locație care ajung pe orbită."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr ""
msgstr "NEXUS este acum reconectat la sateliții NASDA."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este o amenințare serioasă împotriva Proiectului și a supraviețuirii noastre."

#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
Expand Down Expand Up @@ -10733,35 +10744,35 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr ""
msgstr "Precizia mortarelor +10%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr ""
msgstr "Timpii de reîncărcare a mortarelor -10%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr ""
msgstr "Timpii de reîncărcare a rachetelor -15%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr ""
msgstr "Timpii de reîncărcare a tunurilor -10%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr ""
msgstr "Puterea tunurilor +25%"

#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr ""
msgstr "Precizia rachetelor +10%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
Expand Down Expand Up @@ -10799,7 +10810,7 @@ msgstr ""

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Research speed +85%"
msgstr ""
msgstr "Viteza de cercetare +85%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
Expand All @@ -10822,7 +10833,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr ""
msgstr "Viteza vehiculelor +5%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
Expand All @@ -10841,7 +10852,7 @@ msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr ""
msgstr "Puterea aruncătoarelor de flăcări +25%"

#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
Expand Down Expand Up @@ -12420,9 +12431,9 @@ msgstr "Nu se poate construi. Puțul de petrol e în flăcări."

#: src/display.cpp:1837
#: src/display.cpp:2424
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
msgstr "%s - Avarii %d%% - Experiență %d, %s"
msgstr "%s - Avarii %d%% - Experiență %.1f, %s"

#: src/display.cpp:1853
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -12521,7 +12532,7 @@ msgid "Multi Player"
msgstr "Joc în Rețea"

#: src/frontend.cpp:109
#: src/frontend.cpp:185
#: src/frontend.cpp:186
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

Expand All @@ -12546,340 +12557,340 @@ msgstr "MENIU PRINCIPAL"
msgid "Visit our official site: http://wz2100.net"
msgstr ""

#: src/frontend.cpp:186
#: src/frontend.cpp:187
msgid "Fast Play"
msgstr "Joc rapid"

#: src/frontend.cpp:187
#: src/frontend.cpp:188
msgid "TUTORIALS"
msgstr "TUTORIALE"

#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:189
#: src/frontend.cpp:248
#: src/frontend.cpp:395
#: src/frontend.cpp:545
#: src/frontend.cpp:701
#: src/frontend.cpp:836
#: src/frontend.cpp:1064
#: src/frontend.cpp:1211
#: src/frontend.cpp:190
#: src/frontend.cpp:249
#: src/frontend.cpp:396
#: src/frontend.cpp:546
#: src/frontend.cpp:702
#: src/frontend.cpp:837
#: src/frontend.cpp:1072
#: src/frontend.cpp:1219
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Întoarcere"

#: src/frontend.cpp:242
#: src/frontend.cpp:243
msgid "New Campaign"
msgstr "Campanie nouă"

#: src/frontend.cpp:243
#: src/frontend.cpp:244
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Începe joc individual"

#: src/frontend.cpp:244
#: src/frontend.cpp:245
msgid "Challenges"
msgstr ""

#: src/frontend.cpp:245
#: src/frontend.cpp:246
#: src/ingameop.cpp:273
msgid "Load Game"
msgstr "Încarcă joc"

#: src/frontend.cpp:247
#: src/frontend.cpp:248
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "JOC INDIVIDUAL"

#: src/frontend.cpp:333
#: src/frontend.cpp:334
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2528
#: src/mission.cpp:2629
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Încarcă joc salvat"

#: src/frontend.cpp:388
#: src/frontend.cpp:389
#: src/multiint.cpp:1492
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#: src/frontend.cpp:389
#: src/frontend.cpp:390
msgid "Game Options"
msgstr "Opțiuni de joc"

#: src/frontend.cpp:390
#: src/frontend.cpp:391
msgid "Graphics Options"
msgstr "Opoțiuni de grafică"

#: src/frontend.cpp:391
#: src/frontend.cpp:392
msgid "Video Options"
msgstr "Opțiuni video"

#: src/frontend.cpp:392
#: src/frontend.cpp:393
#: src/ingameop.cpp:268
msgid "Audio Options"
msgstr "Opțiuni audio"

#: src/frontend.cpp:393
#: src/frontend.cpp:394
msgid "Mouse Options"
msgstr "Opțiuni ale mouse-ului"

#: src/frontend.cpp:394
#: src/frontend.cpp:395
msgid "Key Mappings"
msgstr "Taste funcționale"

#: src/frontend.cpp:455
#: src/frontend.cpp:456
msgid "Video Playback"
msgstr "Redare video"

#: src/frontend.cpp:459
#: src/frontend.cpp:635
#: src/frontend.cpp:460
#: src/frontend.cpp:636
msgid "1X"
msgstr "1X"

#: src/frontend.cpp:463
#: src/frontend.cpp:625
#: src/frontend.cpp:464
#: src/frontend.cpp:626
msgid "2X"
msgstr "2X"

#: src/frontend.cpp:467
#: src/frontend.cpp:630
#: src/frontend.cpp:776
#: src/frontend.cpp:859
#: src/frontend.cpp:468
#: src/frontend.cpp:631
#: src/frontend.cpp:777
#: src/frontend.cpp:860
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tot ecranul"

#: src/frontend.cpp:476
#: src/frontend.cpp:477
msgid "Scanlines"
msgstr ""

#: src/frontend.cpp:480
#: src/frontend.cpp:501
#: src/frontend.cpp:521
#: src/frontend.cpp:537
#: src/frontend.cpp:563
#: src/frontend.cpp:597
#: src/frontend.cpp:615
#: src/frontend.cpp:660
#: src/frontend.cpp:801
#: src/frontend.cpp:811
#: src/frontend.cpp:883
#: src/frontend.cpp:937
#: src/frontend.cpp:980
#: src/frontend.cpp:1021
#: src/frontend.cpp:1033
#: src/frontend.cpp:1045
#: src/frontend.cpp:1081
#: src/frontend.cpp:1094
#: src/frontend.cpp:1108
#: src/frontend.cpp:481
#: src/frontend.cpp:502
#: src/frontend.cpp:522
#: src/frontend.cpp:538
#: src/frontend.cpp:564
#: src/frontend.cpp:598
#: src/frontend.cpp:616
#: src/frontend.cpp:661
#: src/frontend.cpp:802
#: src/frontend.cpp:812
#: src/frontend.cpp:884
#: src/frontend.cpp:945
#: src/frontend.cpp:988
#: src/frontend.cpp:1029
#: src/frontend.cpp:1041
#: src/frontend.cpp:1053
#: src/frontend.cpp:1089
#: src/frontend.cpp:1102
#: src/frontend.cpp:1116
msgid "Off"
msgstr "Dezactivat"

#: src/frontend.cpp:484
#: src/frontend.cpp:650
#: src/frontend.cpp:485
#: src/frontend.cpp:651
msgid "50%"
msgstr ""

#: src/frontend.cpp:488
#: src/frontend.cpp:655
#: src/frontend.cpp:489
#: src/frontend.cpp:656
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Negru"

#: src/frontend.cpp:494
#: src/frontend.cpp:495
msgid "Screen Shake"
msgstr "Tremur al ecranului"

#: src/frontend.cpp:497
#: src/frontend.cpp:525
#: src/frontend.cpp:533
#: src/frontend.cpp:568
#: src/frontend.cpp:602
#: src/frontend.cpp:611
#: src/frontend.cpp:797
#: src/frontend.cpp:942
#: src/frontend.cpp:976
#: src/frontend.cpp:1017
#: src/frontend.cpp:1029
#: src/frontend.cpp:1041
#: src/frontend.cpp:1086
#: src/frontend.cpp:1099
#: src/frontend.cpp:1113
#: src/frontend.cpp:498
#: src/frontend.cpp:526
#: src/frontend.cpp:534
#: src/frontend.cpp:569
#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:612
#: src/frontend.cpp:798
#: src/frontend.cpp:950
#: src/frontend.cpp:984
#: src/frontend.cpp:1025
#: src/frontend.cpp:1037
#: src/frontend.cpp:1049
#: src/frontend.cpp:1094
#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1121
msgid "On"
msgstr "Activat"

#: src/frontend.cpp:506
#: src/frontend.cpp:507
#: src/multiint.cpp:1573
msgid "Fog"
msgstr "Ceață"

#: src/frontend.cpp:509
#: src/frontend.cpp:584
#: src/frontend.cpp:510
#: src/frontend.cpp:585
msgid "Mist"
msgstr "Negură"

#: src/frontend.cpp:513
#: src/frontend.cpp:578
#: src/frontend.cpp:514
#: src/frontend.cpp:579
#: src/multiint.cpp:1575
msgid "Fog Of War"
msgstr "Ceața bătăliei"

#: src/frontend.cpp:518
#: src/frontend.cpp:519
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrări"

#: src/frontend.cpp:530
#: src/frontend.cpp:531
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"

#: src/frontend.cpp:541
#: src/frontend.cpp:542
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE GRAFICĂ"

#: src/frontend.cpp:689
#: src/frontend.cpp:690
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Volumul vocii"

#: src/frontend.cpp:693
#: src/frontend.cpp:694
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Volumul efectelor"

#: src/frontend.cpp:697
#: src/frontend.cpp:698
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Volumul muzicii"

#: src/frontend.cpp:704
#: src/frontend.cpp:705
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI AUDIO"

#: src/frontend.cpp:769
#: src/frontend.cpp:770
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Are efect doar la repornirea jocului"

#: src/frontend.cpp:772
#: src/frontend.cpp:773
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Modul de grafică*"

#: src/frontend.cpp:780
#: src/frontend.cpp:854
#: src/frontend.cpp:781
#: src/frontend.cpp:855
msgid "Windowed"
msgstr "În fereastră"

#: src/frontend.cpp:784
#: src/frontend.cpp:785
msgid "Resolution*"
msgstr "Rezoluție*"

#: src/frontend.cpp:789
#: src/frontend.cpp:790
msgid "Texture size"
msgstr "Mărimea texturilor"

#: src/frontend.cpp:793
#: src/frontend.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Vertical sync"
msgstr "Sincronizare verticală*"

#: src/frontend.cpp:828
#: src/frontend.cpp:889
#: src/frontend.cpp:829
#: src/frontend.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Transportor"

#: src/frontend.cpp:833
#: src/frontend.cpp:834
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI VIDEO"

#: src/frontend.cpp:1014
#: src/frontend.cpp:1022
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Inversează rotația"

#: src/frontend.cpp:1025
#: src/frontend.cpp:1033
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Prinde cursorul"

#: src/frontend.cpp:1038
#: src/frontend.cpp:1046
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Inversează butoanele mouse-ului"

#: src/frontend.cpp:1050
#: src/frontend.cpp:1058
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Rotește ecranul"

#: src/frontend.cpp:1053
#: src/frontend.cpp:1127
#: src/frontend.cpp:1061
#: src/frontend.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Butonul de mijloc"

#: src/frontend.cpp:1057
#: src/frontend.cpp:1122
#: src/frontend.cpp:1065
#: src/frontend.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Right Mouse"
msgstr "Butonul din dreapta"

#: src/frontend.cpp:1061
#: src/frontend.cpp:1069
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI ALE MOUSE-ULUI"

#: src/frontend.cpp:1162
#: src/frontend.cpp:1232
#: src/frontend.cpp:1170
#: src/frontend.cpp:1240
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultate"

#: src/frontend.cpp:1166
#: src/frontend.cpp:1240
#: src/frontend.cpp:1277
#: src/frontend.cpp:1174
#: src/frontend.cpp:1248
#: src/frontend.cpp:1285
#: src/multiint.cpp:219
msgid "Easy"
msgstr "Ușor"

#: src/frontend.cpp:1169
#: src/frontend.cpp:1243
#: src/frontend.cpp:1269
#: src/frontend.cpp:1177
#: src/frontend.cpp:1251
#: src/frontend.cpp:1277
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/frontend.cpp:1173
#: src/frontend.cpp:1246
#: src/frontend.cpp:1273
#: src/frontend.cpp:1181
#: src/frontend.cpp:1254
#: src/frontend.cpp:1281
#: src/multiint.cpp:219
msgid "Hard"
msgstr "Dificil"

#: src/frontend.cpp:1178
#: src/frontend.cpp:1233
#: src/frontend.cpp:1186
#: src/frontend.cpp:1241
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Viteza de glisare"

#: src/frontend.cpp:1192
#: src/frontend.cpp:1230
#: src/frontend.cpp:1200
#: src/frontend.cpp:1238
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: src/frontend.cpp:1204
#: src/frontend.cpp:1231
#: src/frontend.cpp:1212
#: src/frontend.cpp:1239
msgid "Unit Colour"
msgstr "Culoarea unităților"

#: src/frontend.cpp:1207
#: src/frontend.cpp:1215
msgid "Radar"
msgstr "Radar"

#: src/frontend.cpp:1208
#: src/frontend.cpp:1257
#: src/frontend.cpp:1216
#: src/frontend.cpp:1265
msgid "Rotating"
msgstr "Rotație"

#: src/frontend.cpp:1208
#: src/frontend.cpp:1257
#: src/frontend.cpp:1216
#: src/frontend.cpp:1265
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: src/frontend.cpp:1214
#: src/frontend.cpp:1234
#: src/frontend.cpp:1222
#: src/frontend.cpp:1242
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE JOC"

#: src/frontend.cpp:1366
#: src/frontend.cpp:1374
#: src/multiint.cpp:2613
msgid "Mod: "
msgstr "Modificare:"
Expand Down Expand Up @@ -13935,9 +13946,8 @@ msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Selectează următoarea fabrică de cyborgi"

#: src/keymap.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Toggle Debug Mappings"
msgstr "Taste funcționale"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:437
msgid "Toggle display of droid path"
Expand All @@ -13956,9 +13966,8 @@ msgid "Toggle visibility"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Raise tile height"
msgstr "Rotește către dreapta"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:442
msgid "Lower tile height"
Expand All @@ -13973,9 +13982,8 @@ msgid "End Mission"
msgstr "Încheie misiunea"

#: src/keymap.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Toggles All fog"
msgstr "Schimbă starea de alianță"
msgstr ""

#: src/keymap.cpp:446
msgid "Trigger some weather"
Expand All @@ -13998,9 +14006,8 @@ msgid "Kill Selected Unit(s)"
msgstr "Ucide unitatea selectată/unitățile selectate"

#: src/keymap.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Toggle god Mode Status"
msgstr "Schimbă starea de alianță"
msgstr "Activează/dezactivează modul invincibil"

#: src/keymap.cpp:454
msgid "Display Options Screen"
Expand Down Expand Up @@ -14061,7 +14068,7 @@ msgstr "Continuă Jocul"
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOC SALVAT :"

#: src/move.cpp:2264
#: src/move.cpp:2265
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Ai găsit %u într-un butoi de petrol."
Expand Down Expand Up @@ -14466,41 +14473,41 @@ msgstr "Gazda l-a eliminat pe %s din joc!"
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gazda Începe Jocul"

#: src/multiint.cpp:3838
#: src/multiint.cpp:3839
msgid "Players"
msgstr "Jucători"

#: src/multiint.cpp:3900
#: src/multiint.cpp:3901
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to take player slot %d"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"

#: src/multiint.cpp:3909
#: src/multiint.cpp:4102
#: src/multiint.cpp:3910
#: src/multiint.cpp:4103
msgid "Open"
msgstr ""

#: src/multiint.cpp:3909
#: src/multiint.cpp:4103
#: src/multiint.cpp:3910
#: src/multiint.cpp:4104
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Închide"

#: src/multiint.cpp:3960
#: src/multiint.cpp:3961
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Trimitere de hartă: %d%%"

#: src/multiint.cpp:3968
#: src/multiint.cpp:3969
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Harta: %d%% descărcată"

#: src/multiint.cpp:3994
#: src/multiint.cpp:3995
msgid "HOST"
msgstr "GAZDĂ"

#: src/multiint.cpp:4001
#: src/multiint.cpp:4002
#: src/multimenu.cpp:774
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
Expand Down Expand Up @@ -14729,9 +14736,8 @@ msgid "White"
msgstr ""

#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Butonul din dreapta"
msgstr ""

#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
Expand Down Expand Up @@ -14936,12 +14942,12 @@ msgstr "Limita de control atinsă - Producția oprită"

#: src/structure.cpp:5830
#: src/structure.cpp:5855
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u unitate asociată"
msgstr[1] "%s - %u unități asociate"
msgstr[2] "%s - %u unități asociate"
msgstr[0] "%s - %u Unități asociate - Avarii %3.0f%%"
msgstr[1] "%s - %u Unități asociate - Avarii %3.0f%%"
msgstr[2] "%s - %u Unități asociate - Avarii %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5860
#: src/structure.cpp:5928
Expand All @@ -14952,9 +14958,9 @@ msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Avarii %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:5910
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Conectate %u din %u"
msgstr "%s - Connectate %u din %u - Avarii %3.0f%%"

#: src/structure.cpp:6074
#: src/structure.cpp:6119
Expand Down Expand Up @@ -15023,15 +15029,27 @@ msgstr " - Compilare %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versiunea %s%s%s%s"

#~ msgid "* May negatively affect performance"
#~ msgstr "* Poate afecta negativ performanța"
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ș Cod de trișare nerecunoscut."

#~ msgid "Run in cheat mode"
#~ msgstr "Rulează în modul de trișare"

#~ msgid "MULTI PLAYER"
#~ msgstr "JOC ÎN REȚEA"

#~ msgid "Join Game"
#~ msgstr "Alătură-te unui joc"

#~ msgid "* May negatively affect performance"
#~ msgstr "* Poate afecta negativ performanța"

#~ msgid "Colored Cursors*"
#~ msgstr "Cursoare colorate*"

#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Ai găsit %u într-un butoi de petrol."

#~ msgid "CONNECTION"
#~ msgstr "CONEXIUNE"

Expand All @@ -15044,58 +15062,34 @@ msgstr "Versiunea %s%s%s%s"
#~ msgid "Searching"
#~ msgstr "Căutare"

#~ msgid "Run in cheat mode"
#~ msgstr "Rulează în modul de trișare"

#~ msgid "Colored Cursors*"
#~ msgstr "Cursoare colorate*"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
#~ msgstr "Felicitări pentru evacuarea cu succes a bazei Beta."

#~ msgid "Player colour"
#~ msgstr "Culoarea jucătorului"

#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"

#, fuzzy
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"

#, fuzzy
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"

#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Eliminare jucător"

#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Numărul jucătorului"

#~ msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
#~ msgstr "eliminat pe %s: %s din joc, și adăugat la lista de interziși!"

#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr "(modificat și comutat local)"

#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr "(comutat local)"

#, fuzzy
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Păzește poziția"
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
#~ msgstr "Felicitări pentru evacuarea cu succes a bazei Beta."

#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"

#~ msgid "Plascrete MK3"
#~ msgstr "Plasbeton MK3"

#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Numărul jucătorului"

#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ș Cod de trișare nerecunoscut."

#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Ai găsit %u într-un butoi de petrol."

#~ msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
#~ msgstr "eliminat pe %s: %s din joc, și adăugat la lista de interziși!"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Daneză"

Expand Down