diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8d8ee846e..dc3b9e3fa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,22 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2\n" +"Project-Id-Version: Egami 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-03 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 00:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 23:09+0200\n" "Last-Translator: Datalife\n" "Language-Team: Datalife\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -msgid "\tFade-out speed" -msgstr "\tVelocità dissolvenza" - msgid "\tRemote host:" msgstr "\tHost remoto:" @@ -24,42 +21,7 @@ msgid "\tRemote port:" msgstr "\tPorta remota:" msgid "\tSet clock position" -msgstr "\tImpostare la posizione" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"[User - bouquets (TV)]\n" -msgstr "Bouquets -Utente" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Please press OK to start Kodi..." -msgstr "Premere OK per proseguire" - -msgid "" -"\n" -" WARNING: \n" -" There is not enough space to install Kodi!" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -" Kodi not present. Proceed with install?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"%d.%d.%d, %2d:%02d - %s" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"" -msgstr "" +msgstr "\tImposta la posizione" msgid "" "\n" @@ -73,7 +35,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"Dopo aver premuto OK, attendere !" +"Dopo aver premuto OK, attendi !" #, python-format msgid "" @@ -88,7 +50,7 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento" +"Modifica indirizzo sorgenti aggiornamento" #, python-format msgid "" @@ -130,7 +92,7 @@ msgid "" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" "\n" -"Premere OK per continuare" +"Premi OK per continuare" msgid "" "\n" @@ -147,19 +109,42 @@ msgstr "" "\n" "Ripristina le Configurazioni del tuo %s %s" +msgid "" +"\n" +"Restore your %s %s with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Ripristina il tuo %s %s con un nuovo firmware" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Ripristina i backup per data" + msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Ricercare estensioni locali e installarle" +"Cerca e installa le estensioni locali" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Seleziona la periferica per il backup.\n" +"Periferica corrente: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" "\n" -"Vedere, installare e rimuovere pacchetti disponibili o installati" +"Vedi, installi e rimuovi i pacchetti disponibili o installati" msgid "" "\n" @@ -177,20 +162,8 @@ msgstr "" "\n" "Il tuo sistema è aggiornato" -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[Installed Plugins]\n" -msgstr "Installare Plugins" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[User - bouquets (RADIO)]\n" -msgstr "Bouquets -Utente" - -msgid " " -msgstr " " +msgid " Customize Setup" +msgstr "Configurazione Personalizzata" #, python-format msgid " (Channel %s)" @@ -221,9 +194,14 @@ msgstr "(superiore a rotore qualsiasi auto)" msgid " (lower than any auto)" msgstr "(inferiore a qualsiasi auto)" -#, fuzzy -msgid " (unknown mode)" -msgstr "Sconosciuto" +msgid " Config Wizard..." +msgstr "Configurazione Guidata..." + +msgid " EPG Channel Event View" +msgstr "EPG Visualizzazione Evento Canale" + +msgid " Enhanced Movie Center" +msgstr " Enhanced Movie Center" #, python-format msgid " Except %s" @@ -242,22 +220,12 @@ msgstr "" "è già installato\n" "Scegli un altro nome" -msgid "!! Bootloader Upgrade !!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%+6d" -msgid_plural "%+6d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid " press Yellow to change Keyboard language" +msgstr " Premi il Tasto Giallo per variare la lingua tastiera" msgid "%-H:%M" msgstr "%-H:%M" -#, fuzzy -msgid "%-H:%M - " -msgstr "%-H:%M" - #, python-format msgid "%.0f GB" msgstr "%.0f GB" @@ -266,21 +234,15 @@ msgstr "%.0f GB" msgid "%.0f MB" msgstr "%.0f MB" -#, fuzzy, python-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.0f GB" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%02d.%02d - %02d.%02d" -msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d min)" - #, python-format msgid "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d min)" msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d min)" -#, python-format -msgid "%2.1f sec" -msgstr "" +msgid "%02d:%02d" +msgstr "%2d:%02d" + +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute #, python-format @@ -292,14 +254,6 @@ msgstr "%2d:%02d" msgid "%2d:%02d:%02d" msgstr "%2d:%02d:%02d" -#, fuzzy -msgid "%A" -msgstr "A" - -#, fuzzy -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %e %B" - #. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%A %e %B" msgstr "%A %e %B" @@ -317,33 +271,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -#, fuzzy -msgid "%Y-%m-%d %H-%M" -msgstr "%Y-%m-%d" - -msgid "%a" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "%a %d" -msgstr "%a %e/%m" - -#, fuzzy -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %e %B %Y" - -#, fuzzy -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %e %B %Y" - #. TRANSLATORS: full date representations sort dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a %e %B %Y" msgstr "%a %e %B %Y" -#, fuzzy -msgid "%a %e %b %-H:%M" -msgstr "%a %e/%m %-H:%M" - #. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a %e/%m" msgstr "%a %e/%m" @@ -352,12 +283,6 @@ msgstr "%a %e/%m" msgid "%a %e/%m %-H:%M" msgstr "%a %e/%m %-H:%M" -#, fuzzy, python-format -msgid "%d" -msgid_plural "%d" -msgstr[0] "BC%d" -msgstr[1] "BC%d" - msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -418,14 +343,6 @@ msgstr[1] "%d minuti" msgid "%d minutes" msgstr "%d minuti" -#, python-format -msgid "%d of %d Bytes" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%d of %d KB" -msgstr "%d KB" - #, python-format msgid "%d pixel wide" msgid_plural "%d pixels wide" @@ -447,27 +364,10 @@ msgstr[1] "%d trovate reti wireless !" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -msgid "%d.%m. " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "%e/%m, %-H:%M" -msgstr "%a %e/%m %-H:%M" - #. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%k:%M %e/%m" msgstr "%k:%M %e/%m" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s" -msgstr "CH%s" - -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s, %d MB free)" -msgstr "" - #, python-format msgid "%s %s advanced remote control (native)" msgstr "%s %s controllo remoto avanzato (nativo)" @@ -492,43 +392,15 @@ msgstr "%s %s controllo remoto (nativo)" msgid "%s %s software because updates are available." msgstr "%s %s software perchè vi sono aggiornamenti" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s ( %s Cards )" -msgstr "%s (%s)\n" - #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - Setup" -msgstr "-Configurazione 3D" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Setup" -msgstr "Configurazione" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%s additional screens" -msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi" - #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted. #, python-format msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?" msgstr "%s non più utilizzato. Vuoi cancellarlo ?" -#, fuzzy, python-format -msgid "%s not available." -msgstr "Tuner non disponibile" - -#, python-format -msgid "%s of %s GB" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%s of %s MB" -msgstr "" - #, python-format msgid "%s updated package available" msgid_plural "%s updated packages available" @@ -547,49 +419,10 @@ msgstr "%s/%s: %s" msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#, fuzzy, python-format -msgid "%sMode for FHD (up to 1080p)" -msgstr "Modalità per FHD (fino a 1080p)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sMode for HD (up to 720p)" -msgstr "Modalità per HD (fino a 720p)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sMode for SD (up to 576p)" -msgstr "Modalità per SD (fino a 576p)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sMode for UHD (up to 2160p)" -msgstr "Modalità per HD (fino a 720p)" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sRefresh rate for FHD" -msgstr "Frequenza aggiornamento FHD" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sRefresh rate for HD" -msgstr "Frequenza aggiornamento HD" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sRefresh rate for SD" -msgstr "Frequenza aggiornamento SD" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sRefresh rate for UHD" -msgstr "Frequenza aggiornamento HD" - -#, fuzzy, python-format -msgid "%sShow 1080i as 1080p" -msgstr "Mostra 1080p 24fps come" - #, python-format msgid "'%s' contains %d file(s) and %d sub-directories.\n" msgstr "'%s' contiene %d file(s) e %d sottocartelle\n" -msgid "'Buffer in hours' or 'number of last events'. For deleting older timeshift files, the condition which occurred first has priority." -msgstr "Impostare il numero d'eventi da tenere nella cartella Timeshift" - msgid "( All readers)" msgstr "(Tutti i lettori)" @@ -599,6 +432,9 @@ msgstr "(Modalità Selezione)" msgid "(Show only reader:" msgstr "(Mostra solo il lettore:" +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + msgid "(empty)" msgstr "(Vuoto)" @@ -614,81 +450,248 @@ msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva" msgid "* current animation" msgstr "* Animazione attuale" -msgid "" -"*** boxmode=1 (Standard) ***\n" -"\n" -"+++ Features +++\n" -"3840x2160p60 10-bit HEVC, 3840x2160p60 8-bit VP9, 1920x1080p60 8-bit AVC,\n" -"MAIN only (no PIP), Limited display usages, UHD only (no SD),\n" -"No multi-PIP, No transcoding\n" -"\n" -"--- Restrictions ---\n" -"Decoder 0: 3840x2160p60 10-bit HEVC, 3840x2160p60 8-bit VP9, 1920x1080p60 8-bit AVC\n" -"OSD Grafic 0: 1080p60 32 bit ARGB\n" -"Display 0 Encode Restrictions: 3840x2160p60 12-bit 4:2:0 (HDMI),\n" -"3840x2160p60 12-bit 4:2:2 (HDMI), 3840x2160p60 8-bit 4:4:4 (HDMI),\n" -"1920x1080p60 (component), Only one display format at a time\n" -"\n" -"If you want 1080p60 component, HDMI also needs to be 1080p60." -msgstr "" +msgid "-" +msgstr "-" -msgid "" -"*** boxmode=12 (Experimental) ***\n" -"\n" -"+++ Features +++\n" -"3840x2160p50 10-bit decode for MAIN, 1080p25/50i PIP support, HDMI input (if available),\n" -" UHD display only, No SD display, No transcoding\n" -"\n" -"--- Restrictions ---\n" -"Decoder 0: 3840x2160p50 10-bit HEVC, 3840x2160p50 8-bit VP9,\n" -"1920x1080p50 8-bit AVC/MPEG\n" -"Decoder 1: 1920x1080p25/50i 10-bit HEVC, 1920x1080p25/50i 8-bit VP9/AVC/MPEG2,\n" -"HDMI In (if available), 3840x2160p50\n" -"OSD Graphic 0 (UHD): 1080p50 32-bit ARGB\n" -"Window 0 (MAIN/UHD): Limited display capabilities, 1080i50 10-bit de-interlacing\n" -"Multi-PIP mode (3x): Enigma2 supported no multi-PIP\n" -"Window 1 (PIP/UHD) (Enigma2 PIP Mode): Up to 1/2 x 1/2 screen display, 576i50 de-interlacing\n" -"Display 0 (UHD) Encode Restrictions: 3840x2160p50" -msgstr "" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#, fuzzy -msgid "+24" -msgstr "24" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#, fuzzy -msgid "---Weather---" -msgstr "Info Meteo" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#, fuzzy -msgid "-24" -msgstr "-2" +msgid "-3D Setup" +msgstr "-Configurazione 3D" -msgid "/s" -msgstr "/s" +msgid "-4" +msgstr "-4" -msgid "/sec]" -msgstr "" +msgid "-5" +msgstr "-5" -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "-A/V settings" +msgstr "-Configurazione Audio/Video" -msgid "0.2s" -msgstr "0.2s" +msgid "-About" +msgstr "-Info" -msgid "0.3s" -msgstr "0.3s" +msgid "-Animations" +msgstr "-Animazioni" -msgid "0.4s" -msgstr "0.4s" +msgid "-Auto language selection" +msgstr "-Configurazione Lingua" -msgid "0.5s" -msgstr "0.5s" +msgid "-AutoBouquetsMaker" +msgstr "-AutoBouquetsMaker" -msgid "0.6s" -msgstr "0.6s" +msgid "-AutoTimers" +msgstr "-AutoTimer" -msgid "0.7s" -msgstr "0.7s" +msgid "-Automatic Scan" +msgstr "-Scansione Automatica" + +msgid "-Blind Scan" +msgstr "-Blind Scan" + +msgid "-CI PIN Setup" +msgstr "-Configurazione PIN CI" + +msgid "-CI assignment" +msgstr "-Assegnazione CI" + +msgid "-Channel selection settings" +msgstr "-Configurazione Lista Canali" + +msgid "-Common interface" +msgstr "-Configurazione Common Interface" + +msgid "-Convert ext3 to ext4" +msgstr "-Convertire ext3 a ext4" + +msgid "-CronTimers" +msgstr "-CronTimer" + +msgid "-CrossEPG" +msgstr "-CrossEPG" + +msgid "-Custom" +msgstr "-Personalizzare" + +msgid "-Deep Standby" +msgstr "-Spegnimento (Deep-Standby)" + +msgid "-Device Setup" +msgstr "-Configurazione Periferiche" + +msgid "-Devices" +msgstr "-Periferiche" + +msgid "-Display settings" +msgstr "-Configurazione Display LCD" + +msgid "-EGAMI FAQ" +msgstr "-EGAMI FAQ" + +msgid "-EPG settings" +msgstr "-Configurazione EPG" + +msgid "-FTP, Inadyn, etc. settings" +msgstr "-Configurazione FTP, Inadyn, etc..." + +msgid "-Factory reset" +msgstr "-Reset di Fabbrica" + +msgid "-Fan control" +msgstr "-Configurazione Ventola" + +msgid "-Filesystem Check" +msgstr "-Verifica Filesystem" + +msgid "-Front Display Panel" +msgstr "-Configurazione Display LCD" + +msgid "-GraphicalEPG settings" +msgstr "-Configurazione EPG Grafico" + +msgid "-Hard disk setup" +msgstr "-Configurazione HDD" + +msgid "-Hdmi CEC" +msgstr "-Configurazione HDMI CEC" + +msgid "-Infobar settings" +msgstr "-Configurazione Barra Info" + +msgid "-Initialization" +msgstr "-Formattazione" + +msgid "-Keyboard / Remote" +msgstr "-Configurazione Tastiera" + +msgid "-LCD4Linux" +msgstr "-LCD4Linux" + +msgid "-List of Storage Devices" +msgstr "-Periferiche Memorizzazione" + +msgid "-Load/Save" +msgstr "-Carica/Salva EPG" + +msgid "-Manual Scan" +msgstr "-Scansione Manuale" + +msgid "-Memory" +msgstr "-Memoria" + +msgid "-Mounts Setup" +msgstr "-Configurazione Mounts" + +msgid "-MultiEPG settings" +msgstr "-Configurazione MultiEPG" + +msgid "-Network" +msgstr "-Rete" + +msgid "-Network / Time Settings" +msgstr "-Configurazione Rete/Ora" + +msgid "-OSD position setup" +msgstr "-Trasparenza e Posizione OSD" + +msgid "-Parental control" +msgstr "-Parental Control" + +msgid "-Positioner setup" +msgstr "-Configurazione Motore" + +msgid "-PowerTimers" +msgstr "-PowerTimer" + +msgid "-Quick button setup" +msgstr "-Configurazione Telecomando" + +msgid "-Recording and playback settings" +msgstr "-Configurazione Registrazione" + +msgid "-Remote Tuner Server Setup" +msgstr "-Configurazione Tuner Server Remoto" + +msgid "-Restart" +msgstr "-Riavviare" + +msgid "-Restart GUI" +msgstr "-Riavviare la GUI" + +msgid "-Satfinder" +msgstr "-Satfinder" + +msgid "-Service" +msgstr "-Canale" + +msgid "-Service searching" +msgstr "-Configurazione Ricerca Canali" + +msgid "-Settings..." +msgstr "-Configurazione EPG" + +msgid "-SingleEPG settings" +msgstr "-Configurazione EPG Singolo" + +msgid "-Skin setup" +msgstr "-Configurazione Skin" + +msgid "-Software Update" +msgstr "-Aggiornamento Software" + +msgid "-Standby" +msgstr "-Standby" + +msgid "-Subtitle settings" +msgstr "-Configurazione Sottotitoli" + +msgid "-System" +msgstr "-Sistema" + +msgid "-TV menu" +msgstr "-Menu TV" + +msgid "-Timers" +msgstr "-Timer" + +msgid "-Timeshift settings" +msgstr "-Configurazione Timeshift" + +msgid "-Tuner Configuration" +msgstr "-Configurazione Tuner" + +msgid "-User interface / Language" +msgstr "-Configurazione Interfaccia Utente" + +msgid "/s" +msgstr "/s" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "0.2s" +msgstr "0.2s" + +msgid "0.3s" +msgstr "0.3s" + +msgid "0.4s" +msgstr "0.4s" + +msgid "0.5s" +msgstr "0.5s" + +msgid "0.6s" +msgstr "0.6s" + +msgid "0.7s" +msgstr "0.7s" msgid "0.8s" msgstr "0.8s" @@ -703,7 +706,7 @@ msgid "1 GB" msgstr "1 GB" msgid "1. STEP - Choose backup location" -msgstr "1. STEP - Selezionare percorso Backup" +msgstr "1. STEP - Seleziona il percorso di Backup" msgid "1. STEP - Choose option RESTORE / BACKUP" msgstr "1. STEP - Scegli l'opzione RIPRISTINA/BACKUP" @@ -738,8 +741,7 @@ msgstr "1080i 60Hz" msgid "1080i50" msgstr "1080i50" -#, fuzzy -msgid "1080i50: 24p/50i/60i" +msgid "1080i50: 24/50/60Hz" msgstr "1080i50: 24/50/60Hz" msgid "1080p 24Hz" @@ -757,23 +759,11 @@ msgstr "1080p 50Hz" msgid "1080p 60Hz" msgstr "1080p 60Hz" -#, fuzzy -msgid "1080p50: 24p/50p/60p" +msgid "1080p50: 24/50/60Hz" msgstr "1080p50: 24/50/60Hz" -msgid "10bit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "12 character" -msgstr "Caratteri speciali" - -msgid "12, show latin-1 characters except for greek and cyrillic, switch to 8 if needed." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "128" -msgstr "1.2" +msgid "128 MB" +msgstr "128 MB" msgid "12V output" msgstr "Uscita 12V" @@ -781,21 +771,11 @@ msgstr "Uscita 12V" msgid "12V output." msgstr "Uscita 12V" -msgid "12bit" -msgstr "" - -msgid "12bit 4:2:0/4:2:2 no PIP" -msgstr "" - msgid "13 V" msgstr "13 V" -msgid "150" -msgstr "150" - -#, fuzzy -msgid "16" -msgstr "1" +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" msgid "16:10" msgstr "16:10" @@ -815,24 +795,6 @@ msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Sempre" -#, fuzzy -msgid "16_10_letterbox" -msgstr "16:10 Letterbox" - -msgid "16_10_panscan" -msgstr "" - -msgid "16_9" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "16_9_always" -msgstr "16:9 Sempre" - -#, fuzzy -msgid "16_9_letterbox" -msgstr "16:9 Letterbox" - msgid "18 V" msgstr "18 V" @@ -855,71 +817,22 @@ msgid "2 GB" msgstr "2 GB" msgid "2. STEP - Choose backup location" -msgstr "2. STEP - Selezionare percorso Backup" +msgstr "2. STEP - Seleziona il percorso di Backup" msgid "2.5s" msgstr "2.5s" -msgid "20" -msgstr "20" - -msgid "2000" -msgstr "2000" - -msgid "2160p50 with PiP (Experimental)" -msgstr "" - -msgid "2160p60 without PiP (Standard)" -msgstr "" - msgid "23.976" msgstr "23.976" msgid "24" msgstr "24" -msgid "24+ Hours" -msgstr "+24 Ore" - -msgid "24- Hours" -msgstr "-24 Ore" - -msgid "24p/24p" -msgstr "" - -msgid "24p/25p" -msgstr "" - -msgid "24p/30p" -msgstr "" - -msgid "24p/50p" -msgstr "" - -msgid "24p/60p" -msgstr "" - msgid "25" msgstr "25" -#, fuzzy -msgid "256" -msgstr "25" - -msgid "25p/24p" -msgstr "" - -msgid "25p/25p" -msgstr "" - -msgid "25p/30p" -msgstr "" - -msgid "25p/50p" -msgstr "" - -msgid "25p/60p" -msgstr "" +msgid "256 MB" +msgstr "256 MB" msgid "29.97" msgstr "29.97" @@ -927,6 +840,15 @@ msgstr "29.97" msgid "2X" msgstr "2X" +msgid "2nd Infobar timeout" +msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" + +msgid "2nd infobar style*" +msgstr "Stile 2^Barra Info" + +msgid "2nd infobar timeout" +msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" + msgid "2s" msgstr "2s" @@ -951,24 +873,8 @@ msgstr "3.5s" msgid "30" msgstr "30" -msgid "30p/24p" -msgstr "" - -msgid "30p/25p" -msgstr "" - -msgid "30p/30p" -msgstr "" - -msgid "30p/50p" -msgstr "" - -msgid "30p/60p" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "32" -msgstr "320" +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" msgid "3D Mode" msgstr "Modalità 3D" @@ -994,16 +900,6 @@ msgstr "2" msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -#, fuzzy -msgid "420" -msgstr "20" - -msgid "422" -msgstr "" - -msgid "444" -msgstr "" - msgid "480p 24Hz" msgstr "480p 24Hz" @@ -1019,37 +915,14 @@ msgstr "4:3 PanScan" msgid "4X" msgstr "4X" -#, fuzzy -msgid "4_3_letterbox" -msgstr "4:3 Letterbox" - -#, fuzzy -msgid "4_3_panscan" -msgstr "Pan&scan" - msgid "4s" msgstr "4s" msgid "5" msgstr "5" -msgid "50" -msgstr "50" - -msgid "50p/24p" -msgstr "" - -msgid "50p/25p" -msgstr "" - -msgid "50p/30p" -msgstr "" - -msgid "50p/50p" -msgstr "" - -msgid "50p/60p" -msgstr "" +msgid "512 MB" +msgstr "512 MB" msgid "5s" msgstr "5s" @@ -1057,24 +930,8 @@ msgstr "5s" msgid "6" msgstr "6" -msgid "60p/24p" -msgstr "" - -msgid "60p/25p" -msgstr "" - -msgid "60p/30p" -msgstr "" - -msgid "60p/50p" -msgstr "" - -msgid "60p/60p" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "64" -msgstr "2" +msgid "64 MB" +msgstr "64 MB" msgid "7" msgstr "7" @@ -1088,8 +945,7 @@ msgstr "720p 24Hz" msgid "720p50" msgstr "720p50" -#, fuzzy -msgid "720p50: 24p/50p/60p" +msgid "720p50: 24/50/60Hz" msgstr "720p50: 24/50/60Hz" msgid "8" @@ -1098,20 +954,12 @@ msgstr "8" msgid "8 GB" msgstr "8 GB" -#, fuzzy -msgid "8 character" -msgstr "Caratteri speciali" - -msgid "8bit" -msgstr "" +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" msgid "9" msgstr "9" -#, fuzzy -msgid "< Alternate Skin >" -msgstr "Alternative" - msgid "< Default >" msgstr "< Predefinito >" @@ -1142,26 +990,32 @@ msgid "" "Extend sleep timer 30 minutes. Your %s %s\n" "will shut down after Recording or Powertimer event. Get in Standby now?" msgstr "" -"Una registrazione, un Timer di registrazione o PowerTimer è in esecuzione o inizia in 15 minuti.\n" -"Estendere il Timer di spegnimento di 30 minuti. Il tuo %s %s\n" -"si spegnerà dopo l'evento di registrazione o PowerTimer. Entra in standby ora ?" +"Una registrazione, un Timer di registrazione o un PowerTimer è in esecuzione " +"o inizierà tra 15 minuti.\n" +"Aggiungi 30 minuti al Timer di Spegnimento. Il tuo %s %s\n" +"si spegnerà dopo la Registrazione o al PowerTimer. Entra in standby ora ?" msgid "" "A background update check is in progress,\n" "please wait a few minutes and try again." msgstr "" "E' in corso il controllo in background di un aggiornamento,\n" -"attendere qualche minuto e riprovare" +"attendi qualche minuto e riprova" -msgid "A background update check is in progress, please wait a few minutes and try again." -msgstr "E' in corso il controllo in background di un aggiornamento, attendere qualche minuto e riprovare" +msgid "" +"A background update check is in progress, please wait a few minutes and try " +"again." +msgstr "" +"E' in corso il controllo in background di un aggiornamento, attendi qualche " +"minuto e riprova" #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n" "Do you want to keep your modifications?" msgstr "" -"Un file di configurazione (%s) è stato modificato da quando è stato installato.\n" +"Un file di configurazione (%s) è stato modificato da quando è stato " +"installato.\n" "Vuoi mantenere le modifiche ?" #, python-format @@ -1170,7 +1024,14 @@ msgid "" "Do you want to keep your version?" msgstr "" "Un file di configurazione (%s) è stato modificato.\n" -"Mantenere la propria versione ?" +"Vuoi mantenere la tua versione ?" + +msgid "" +"A finished power timer wants to shut down\n" +"your %s %s. Shutdown now?" +msgstr "" +"Un PowerTimer vuole spegnere il tuo %s %s.\n" +"Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1178,14 +1039,14 @@ msgid "" "Do that now?" msgstr "" "Un PowerTimer scaduto vuole riavviare il tuo %s %s.\n" -"Farlo ora ?" +"Vuoi riavviarlo subito ?" msgid "" "A finished powertimer wants to restart the user interface.\n" "Do that now?" msgstr "" "Un PowerTimer scaduto vuole riavviare la GUI.\n" -"Farlo ora ?" +"Vuoi riavviarlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1193,7 +1054,7 @@ msgid "" "%s %s to standby. Do that now?" msgstr "" "Un PowerTimer scaduto vuole mettere il tuo\n" -" %s %s in standby. Farlo ora ?" +" %s %s in standby. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1201,7 +1062,7 @@ msgid "" "Do that now?" msgstr "" "Un PowerTimer scaduto vuole spegnere il tuo %s %s.\n" -"Farlo ora ?" +"Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1209,7 +1070,7 @@ msgid "" "%s %s to standby. Do that now?" msgstr "" "Il termine di un Timer di registrazione vuole\n" -"mettere il tuo %s %s in standby. Farlo ora ?" +"mettere il tuo %s %s in standby. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1217,7 +1078,7 @@ msgid "" "your %s %s. Shutdown now?" msgstr "" "Il termine di un Timer di registrazione\n" -"spegnere il tuo %s %s. Farlo ora ?" +"spegnere il tuo %s %s. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1232,16 +1093,31 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "Registrazione in corso.\n" -"Cosa si desidera fare ?" +"Cosa desideri fare ?" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Registrazione in corso.\n" +"Cosa desideri fare ?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Registrazioni in corso ! Prima di poter configurare il motore, è necessario arrestarle !" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Registrazioni in corso ! Prima di poter configurare il motore, è necessario " +"arrestarle !" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan." -msgstr "La registrazione è in esecuzione. Interrompere la registrazione prima di tentare la scansione" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"scan." +msgstr "" +"La registrazione è in esecuzione. Interrompere la registrazione prima di " +"tentare la scansione" msgid "A repeating timer or just once?" -msgstr "Ripetere un Timer oppure il Timer deve esser svolto una sola volta" +msgstr "Ripetere un Timer oppure il Timer deve esser applicato una sola volta" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -1257,7 +1133,14 @@ msgid "" msgstr "" "Rilevata una seconda interfaccia di rete.\n" "\n" -"Disabilitare la seconda interfaccia di rete ?" +"Disabilita la seconda interfaccia di rete ?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"%s %s to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Un Timer di spegnimento prevede\n" +"di porre in standby il tuo %s %s. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1265,15 +1148,15 @@ msgid "" "%s %s to standby. Proceed?" msgstr "" "Un Timer di spegnimento vuole mettere il tuo\n" -"%s %s in standby. Farlo ora ?" +"%s %s in standby. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" "A sleep timer wants to set your %s %s to standby.\n" "Do that now or set extend additional minutes?" msgstr "" -"Timer di spegnimento vuole mettere in standby il tuo %s %s\n" -"Procedere con standby o vuoi aggiungere alcuni minuti ?" +"Un Timer di spegnimento vuole mettere in standby il tuo %s %s\n" +"Procedere con lo standby o vuoi aggiungere alcuni minuti ?" #, python-format msgid "" @@ -1281,7 +1164,14 @@ msgid "" "your %s %s. Proceed?" msgstr "" "Un Timer di spegnimento vuole\n" -"spegnere il tuo %s %s. Farlo ora ?" +"spegnere il tuo %s %s. Vuoi spegnerlo subito ?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your %s %s. Shutdown now?" +msgstr "" +"Un Timer di spegnimento prevede\n" +"l'arresto del tuo %s %s. Vuoi spegnerlo subito ?" #, python-format msgid "" @@ -1289,7 +1179,7 @@ msgid "" "Do that now or set extend additional minutes?" msgstr "" "Un Timer di spegnimento vuole spegnere il tuo %s %s.\n" -"Procedere con standby o vuoi aggiungere alcuni minuti ?" +"Procedere con lo standby o vuoi aggiungere alcuni minuti ?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "Rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili" @@ -1298,29 +1188,30 @@ msgid "" "A timer failed to record!\n" "Abort pseudo recordings (e.g. EPG refresh) and try again?\n" msgstr "" -"Un timer non è riuscito a registrare !\n" -"Interrompi registrazioni pseudo (ad esempio Aggiornamento EPG) e provare di nuovo ?\n" +"Un Timer non è riuscito a registrare !\n" +"Interrompi le pseudo registrazioni (ad esempio Aggiornamento EPG) e prova di " +"nuovo ?\n" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Abort streaming and try again?\n" msgstr "" -"Un timer non è riuscito a registrare !\n" -"Annullare lo streaming e riprovare ?\n" +"Un Timer non è riuscito a registrare !\n" +"Annulla lo streaming e riprova ?\n" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable PIP and try again?\n" msgstr "" -"Un timer non è riuscito a registrare !\n" -"Disabilitare PIP e riprovare ?\n" +"Un Timer non è riuscito a registrare !\n" +"Disabilita il PIP e riprova ?\n" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Avvio registrazione programmata fallita !\n" -"Disabilitare la TV e riprovare ?\n" +"Disabilita la TV e riprova ?\n" msgid "A/V settings" msgstr "Configurazione Audio/Video" @@ -1334,67 +1225,70 @@ msgstr "Transcodifica AAC" msgid "AC3" msgstr "AC3" +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "Configurazione AC3 Lip Sync" + msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -#, fuzzy -msgid "AC3 plus transcoding" -msgstr "Transcodifica AAC" - -#, fuzzy -msgid "AC3plus transcoding" -msgstr "Transcodifica AAC" - msgid "AFP" msgstr "AFP" msgid "AFP Setup" msgstr "Configurazione AFP" -msgid "ATSC" -msgstr "" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" -#, fuzzy -msgid "ATSC provider" -msgstr "Aggiungi provider" +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" #, python-format msgid "AV aspect is %s." msgstr "Aspetto AV è %s" msgid "Abort" -msgstr "Annullare" +msgstr "Annulla" msgid "Abort alternatives edit" -msgstr "Annullare modifica alternative" +msgstr "Annulla le modifiche alternative" msgid "Abort bouquet edit" -msgstr "Annullare modifica bouquet" +msgstr "Annulla la modifica del bouquet" msgid "Abort favourites edit" -msgstr "Annullare modifica preferiti" +msgstr "Annulla la modifica ai preferiti" msgid "Aborted a pseudo recording.\n" -msgstr "Annullare una pseudo registrazione\n" +msgstr "Annulla una pseudo registrazione\n" msgid "Aborted a streaming service.\n" -msgstr "Annullare un canale di streaming\n" +msgstr "Annulla canale di streaming\n" msgid "About" msgstr "Info" +msgid "About your box, all the informations." +msgstr "Informazioni sul ricevitore" + msgid "About..." msgstr "Informazioni..." msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" +msgid "AccuWeather - foreca.com" +msgstr "AccuWeather - foreca.com" + msgid "AccuWeatherWeatherPlugin" msgstr "Plugin AccuWeather" msgid "AccuWeatherWeatherPlugin: Select Source" msgstr "Plugin AccuWeather: Seleziona la città" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Pressione prolungata del tasto Power" @@ -1402,34 +1296,46 @@ msgid "Action on short powerbutton press" msgstr "Pressione breve del tasto Power" msgid "Activate" -msgstr "Attivare" +msgstr "Attiva" + +msgid "Activate HbbTV (RedButton)" +msgstr "Attiva HbbTV (Tasto Rosso)" msgid "Activate HbbTV (Redbutton)" -msgstr "Attivare HbbTV (Tasto Rosso)" +msgstr "Attiva HbbTV (Tasto Rosso)" msgid "Activate MAC address configuration" -msgstr "Attivare la configurazione MAC address" +msgstr "Attiva la configurazione MAC address" + +msgid "Activate MAC-address configuration" +msgstr "Attiva la configurazione indirizzo MAC" + +msgid "Activate Parental control and setup." +msgstr "Qui attivi e configuri il Parental Control" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Attivare PiP" +msgstr "Attiva PiP" msgid "Activate current configuration" -msgstr "Attivare la configurazione attuale" +msgstr "Attiva la configurazione attuale" msgid "Activate network adapter configuration" -msgstr "Attivare la configurazione della scheda di rete" +msgstr "Attiva la configurazione della scheda di rete" msgid "Activate network settings" -msgstr "Attivare le configurazioni di rete" +msgstr "Attiva le configurazioni di rete" msgid "Activate the configured network settings." -msgstr "Attivare le configurazioni di rete impostate" +msgstr "Attiva le configurazioni di rete impostate" + +msgid "Activate timeshift End" +msgstr "Attiva alla fine del Timeshift" msgid "Activate timeshift end" -msgstr "Attivare la fine del Timeshift" +msgstr "Attiva la fine del Timeshift" msgid "Activate timeshift end and pause" -msgstr "Attivare la fine Timeshift e pausa" +msgstr "Attiva la fine Timeshift e pausa" msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -1444,11 +1350,14 @@ msgid "Adapter settings" msgstr "Configurazione interfaccia" msgid "Add" -msgstr "Aggiungere" +msgstr "Aggiungi" msgid "Add AutoTimer" msgstr "Aggiungi un AutoTimer" +msgid "Add File Commnader to Mainmenu" +msgstr "Aggiungi File Commander nel Menu Principale" + msgid "Add Timer" msgstr "Aggiungi un Timer" @@ -1500,12 +1409,6 @@ msgstr "Aggiungi i file alla playlist" msgid "Add marker" msgstr "Aggiungi contrassegno" -msgid "Add plugin to Extensionmenu" -msgstr "Aggiungi il plugin nel Menu Estensioni" - -msgid "Add plugin to Mainmenu" -msgstr "Aggiungi il plugin nel Menu Principale" - msgid "Add provider" msgstr "Aggiungi provider" @@ -1548,9 +1451,6 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgid "Add to parental protection" msgstr "Aggiungi al Parental Control" -msgid "Add/Remove Timer" -msgstr "Aggiungi/Rimuovi Timer" - msgid "Add/Remove timer for current event" msgstr "Aggiungi/Elimina Timer per evento corrente" @@ -1577,7 +1477,8 @@ msgstr "Addon installato con successo !" msgid "" "Addon installed sucessfully !\n" -"To get it on plugin list, You need to reload GUI. Would You like to do it right now ?" +"To get it on plugin list, You need to reload GUI. Would You like to do it " +"right now ?" msgstr "" "Addon installato con successo !\n" "Prima di utilizzarlo, devi riavviare la GUI. Vuoi farlo adesso ?" @@ -1600,15 +1501,16 @@ msgstr "Addons" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti numerici per accedere alle altre schermate" - -msgid "Adjust the horizontal position of the letters used for teletext." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Adjust the vertical position of the letters used for teletext." -msgstr "Configurare la posizione verticale dei sottotitoli, misurata dalla parte inferiore dello schermo" +"Regola il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma " +"appaiano le più sature possibile. Se il risultato ti soddisfa, premi OK per " +"uscire dalla configurazione avanzata video, o usa i tasti numerici per " +"accedere alle altre schermate" msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -1619,6 +1521,9 @@ msgstr "Opzioni avanzate" msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Ripristino avanzato" + msgid "Advanced software" msgstr "Software avanzato" @@ -1626,15 +1531,11 @@ msgid "Advanced software plugin" msgstr "Plugin Software avanzato" msgid "Advanced video enhancement setup" -msgstr "Configurazione miglioramento video avanzato" +msgstr "Ottimizzazione segnale video" msgid "After PowerLost" msgstr "Azione dopo spegnimento accidentale" -#, fuzzy -msgid "After Recording" -msgstr "Registrazione" - msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" @@ -1644,25 +1545,18 @@ msgstr "Album" msgid "Alias" msgstr "Alias" -msgid "Alignment of events" -msgstr "Allineamento degli eventi" - -msgid "Alignment of service names" -msgstr "Allineamento dei nomi dei canali" - msgid "All" msgstr "Tutti" -#, fuzzy -msgid "All Services" -msgstr "Canali" - msgid "All Time" msgstr "Sempre" msgid "All ages" msgstr "Tutte le età" +msgid "All frequency" +msgstr "Tutta la Frequenza" + msgid "All incomming and outgoing connections" msgstr "Tutte le connessioni in ingresso e in uscita" @@ -1681,18 +1575,38 @@ msgstr "Tutti i satelliti 3 (USALS)" msgid "All satellites 4 (USALS)" msgstr "Tutti i satelliti 4 (USALS)" -#, fuzzy -msgid "All services provider" -msgstr "Canali/Provider assegnati:" +msgid "All the informations about the Network." +msgstr "Informazioni sulla Rete" + +msgid "All the informations about the current service." +msgstr "Informazioni sul Canale selezionato" + +msgid "All the informations about the devices installed in your box." +msgstr "Informazioni sulle Periferiche installate nel ricevitore" + +msgid "All the news about our image." +msgstr "Qui trovi le ultime Novità dell'immagine EGAMI" + +msgid "All the recording and playback settings inside this menu." +msgstr "Qui configuri la Registrazione e la Riproduzione" + +msgid "All the settings for your Power Timer." +msgstr "Qui configuri i PowerTimer" + +msgid "All the settings for your timeshift here." +msgstr "Qui configuri i Timeshift" + +msgid "All you have ever dream about to set your Fan." +msgstr "Tutte le impostazioni sulla ventola" msgid "Allocate" -msgstr "Assegnare" +msgstr "Assegna" msgid "Allocate unused memory index" -msgstr "Assegnare indice di memoria non usata" +msgstr "Assegna indice di memoria non usata" msgid "Allow quit movieplayer with exit" -msgstr "Chiudere il MoviePlayer con tasto Exit" +msgstr "Chiudi il MoviePlayer con tasto Exit" msgid "Allow subtitle language to equal audio language" msgstr "Abilita lingua sottotitoli come lingua audio" @@ -1701,45 +1615,66 @@ msgid "Allow subtitles for hearing impaired" msgstr "Abilita sottotitoli per non udenti" msgid "Allow unstable (experimental) updates" -msgstr "Consente gli aggiornamenti instabili (sperimentale)" +msgstr "Vuoi installare gli aggiornamenti instabili (sperimentale)" + +msgid "Allows more detailed information to be in the crash log" +msgstr "Desideri info più dettagliate nel crashlog" msgid "Allows the %s %s to read the stored EPG data regularly." -msgstr "Consente ad %s %s di leggere regolarmente i dati contenuti in EPG" +msgstr "Se abilitato, %s %s aggiornerà regolarmente i dati contenuti in EPG" msgid "Allows the %s %s to store the EPG data regularly." -msgstr "Consente ad %s %s di archiviare i dati EPG regolarmente" +msgstr "Se abilitato, %s %s archivierà regolarmente i dati EPG" + +msgid "" +"Allows you to adjust the amount of time the resolution infomation display on " +"screen." +msgstr "Configura il tempo della visualizzazione delle info risoluzione" -msgid "Allows you to adjust the amount of time the resolution infomation display on screen." -msgstr "Consente di regolare la durata della visualizzazione delle info risoluzione" +msgid "" +"Allows you to enable the debug logs. They contain very detailed information " +"about everything the system does." +msgstr "" +"Consente i log di debug. Questi log contengono info molto dettagliate su " +"tutto il sistema" -#, fuzzy -msgid "Allows you to enable the debug log. They contain very detailed information of everything the system does." -msgstr "Consente i log di debug. Questi log contengono info molto dettagliate su tutto il sistema" +msgid "" +"Allows you to enable the debug logs. They contain very detailed information " +"about everything the system does. Reboot required to enable this!" +msgstr "" +"Consente i log di debug. Questi contengono info molto dettagliate su tutto " +"il sistema. Reboot necessario !" msgid "Allows you to enable/disable displaying icons on the frontpanel." -msgstr "Abilita/Disabilita visualizzazione icone sul display LCD" +msgstr "Configura se visualizzare le icone sul display LCD" msgid "Allows you to hide the extensions of known file types." msgstr "Consente di nascondere le estensioni dei tipi di file conosciuti" -msgid "Allows you to set a schedule to import the EPG and channels list. The EPG and channels list will always be imported on reboot or GUI restart." -msgstr "" +msgid "Allows you to send a copy of the log to yourself." +msgstr "Consente d'inviare una copia del log a te stesso" -#, fuzzy -msgid "Allows you to set the maximum size of the Debug log size (MB). When that size is reached, a new file will be created." -msgstr "Consente di configurare la dimensione massima (MB), di ogni log di debug. Quando si è raggiunta tale dimensione, sarà creato un nuovo file" +msgid "" +"Allows you to set the maximum size (MB) of the individual debug logs. When " +"that size is reached, a new file will be created." +msgstr "" +"Consente di configurare la dimensione massima (MB), di ogni log di debug. " +"Quando si è raggiunta tale dimensione, sarà creato un nuovo file" msgid "Allows you to setup the button to do what you choose." msgstr "Consente la configurazione funzione tasto a piacimento" msgid "Allows you to show/hide CCcam Info in extensions (blue button)." -msgstr "Consente di mostrare/nascondere CCcam info nelle estensioni (tasto blu)" +msgstr "" +"Consente di mostrare/nascondere CCcam info nelle estensioni (tasto blu)" msgid "Allows you to show/hide Log Manager in extensions (blue button)." -msgstr "Consente di mostrare/nascondere Log Manager nelle estensioni (tasto blu)" +msgstr "" +"Consente di mostrare/nascondere Log Manager nelle estensioni (tasto blu)" msgid "Allows you to show/hide OScam Info in extensions (blue button)." -msgstr "Consente di mostrare/nascondere Oscam info nelle estensioni (tasto blu)" +msgstr "" +"Consente di mostrare/nascondere Oscam info nelle estensioni (tasto blu)" msgid "Alpha" msgstr "Alfabetico" @@ -1747,15 +1682,15 @@ msgstr "Alfabetico" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerico" +msgid "Also Known As:" +msgstr "Conosciuto anche come:" + msgid "Also on standby" msgstr "Anche in standby" msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -msgid "Alternative Image 1 partition for boot repair not found." -msgstr "" - msgid "Alternative numbering mode" msgstr "Numerazione alternativa" @@ -1769,13 +1704,13 @@ msgid "Always ask" msgstr "Chiedere sempre" msgid "Always hide infobar" -msgstr "Nascondere sempre la Barra Info" +msgstr "Nascondi sempre la Barra Info" msgid "Always show bouquets" msgstr "Mostra sempre i bouquet" msgid "Always use smart1080p mode" -msgstr "Usare sempre la modalità smart1080p" +msgstr "Usa sempre la modalità smart1080p" msgid "Amount of Precipitacion" msgstr "Precipitazioni" @@ -1795,21 +1730,18 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto !" msgid "An unknown error occurred!" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto !" +msgid "Animation Settings" +msgstr "Configurazione Animazione" + msgid "Animation Setup" msgstr "Configurazione Animazione" msgid "Animation Speed" msgstr "Velocità Animazione" -msgid "Animation type" -msgstr "Tipo di Animazione" - msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -msgid "Animations Setup" -msgstr "Configurazione Animazioni" - msgid "Any activity" msgstr "Qualsiasi attività" @@ -1823,6 +1755,21 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you ready to remove \"%s\" ?" msgstr "Sei pronto a rimuovere \"%s\" ?" +msgid "Are you ready to remove \"ushare\" ?" +msgstr "Rimuovi \"ushare\" ?" + +msgid "Are you sure to purge all deleted userbouquets?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i bouquet cancellati ?" + +msgid "Are you sure to remove all %d.%d%s%s services?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti %d.%d%s%s canali ?" + +msgid "Are you sure to remove all cable services?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i canali via cavo ?" + +msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i canali del digitale terrestre ?" + msgid "Are you sure to remove this entry?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa voce ?" @@ -1856,6 +1803,9 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete all selected logs:\n" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i log selezionati:\n" +msgid "Are you sure you want to delete all the selected logs:\n" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i log selezionati:\n" + msgid "Are you sure you want to delete the EPG data from:\n" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati EPG in:\n" @@ -1891,6 +1841,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i canali del digitale terrestre ?" msgid "Are you sure you want to remove this entry?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa voce ?" +msgid "Are you sure you want to remove this erntry?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa voce ?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -1910,6 +1863,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Il decoder sarà riavviato alla fine del ripristino !" +msgid "" +"Are you sure you want to restore the backup?\n" +"Your receiver will restart after the backup has been restored!" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler ripristinare il Backup ?\n" +"Il ricevitore sarà riavviato a ripristino avvenuto !" + msgid "Are you sure you want to save the EPG Cache to:\n" msgstr "Sei sicuro di voler salvare la cache EPG in:\n" @@ -1922,6 +1882,12 @@ msgstr "Artista" msgid "Arts/Culture" msgstr "Arti/Cultura" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +msgid "Ask before shutdown" +msgstr "Chiedi prima di spegnere" + msgid "Ask user" msgstr "Chiedere" @@ -1941,13 +1907,16 @@ msgid "Aspect Ratio: n/a" msgstr "Proporzioni Video: n/a" msgid "Aspect list..." -msgstr "Lista Aspetto..." +msgstr "Lista Proporzioni..." msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporzioni Video" msgid "Aspect selection" -msgstr "Selezione Aspetto" +msgstr "Seleziona le Proporzioni" + +msgid "Assign the good common interface to the good slot." +msgstr "Qui assegni la Common Interface allo slot" msgid "Assigned CAIds:" msgstr "CAIds assegnati:" @@ -1955,15 +1924,6 @@ msgstr "CAIds assegnati:" msgid "Assigned services/provider:" msgstr "Canali/Provider assegnati:" -msgid "Astra 1 19.2e" -msgstr "" - -msgid "Astra 2 28.2e" -msgstr "" - -msgid "Astra 3 23.5e" -msgstr "" - msgid "Asynchronous plugins loading" msgstr "Caricamento Plugins asincroni" @@ -1973,26 +1933,24 @@ msgstr "A" msgid "At End:" msgstr "Alla Fine" +msgid "Atemio4You" +msgstr "Atemio4You" + msgid "Attach a file" -msgstr "Allegare un file" +msgstr "Allega un file" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#, fuzzy -msgid "Audio Auto Volume Level" -msgstr "Livello Volume Auto" - -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Canale" - msgid "Audio PID" msgstr "PID audio" msgid "Audio Source" msgstr "Sorgente Audio" +msgid "Audio Track Selection" +msgstr "Seleziona traccia Audio" + msgid "Audio language selection 1" msgstr "Lingua Audio selezione 1" @@ -2008,10 +1966,6 @@ msgstr "Lingua Audio selezione 4" msgid "Audio options..." msgstr "Opzioni Audio..." -#, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "Configurazione" - msgid "August" msgstr "Agosto" @@ -2040,9 +1994,6 @@ msgstr "Configurazione Lingua" msgid "Auto Standby" msgstr "Auto Standby" -msgid "Auto Timer" -msgstr "Auto Timer" - msgid "Auto Volume Level" msgstr "Livello Volume Auto" @@ -2061,28 +2012,24 @@ msgstr "Inizia messa a fuoco automatica..." msgid "Auto language selection" msgstr "Configurazione Lingua" +msgid "Auto language selection for audio and subtitles." +msgstr "Qui configuri la Lingua per audio e sottotitoli" + msgid "Auto paginate on last entry:" msgstr "Auto impagina sull'ultima voce" -msgid "Auto play blu-ray file" -msgstr "" - msgid "Auto scart switching" msgstr "Scambio automatico scart" -msgid "Auto timeout (5-150min):" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Auto timeout:" -msgstr "Nessun Timeout" - msgid "Auto(not available)" msgstr "Auto (Non disponibile)" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Sommario AutoTimer" +msgid "AutoTimer wizard" +msgstr "Guida AutoTimer" + msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -2131,6 +2078,9 @@ msgstr "Auto avvio" msgid "Autostart:" msgstr "Auto avvio:" +msgid "Available for install" +msgstr "Disponibile per l'installazione" + msgid "Available format variables" msgstr "Formati variabili disponibili" @@ -2140,9 +2090,6 @@ msgstr "Azioni disponibili:" msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -msgid "Avoid getting stuck (at the expense of some stuttering) when the jump time is smaller than the time between I-frames." -msgstr "Evita il blocco quando il Salto Tempo è inferiore al tempo che intercorre tra i frames" - msgid "B" msgstr "B" @@ -2162,39 +2109,17 @@ msgstr "BER:" msgid "BLUDISC RECORDABLE" msgstr "DISCO BLU-RAY REGISTRABILE" -msgid "BT 2020 CL" -msgstr "" - -msgid "BT 2020 NCL" -msgstr "" - -msgid "BT 709" -msgstr "" - -msgid "BT2020 CL" -msgstr "" - -msgid "BT2020 NCL" -msgstr "" - -msgid "BT470 BG" -msgstr "" - -msgid "BT601 XvYCC" -msgstr "" - -msgid "BT709" -msgstr "" - -msgid "BT709 XvYCC" -msgstr "" - msgid "Back" msgstr "Indietro" -#, python-format -msgid "Back-up Tool for a %s\n" -msgstr "" +msgid "Back USB 3.0" +msgstr "USB 3.0 posteriore" + +msgid "Back, lower USB" +msgstr "USB posteriore bassa" + +msgid "Back, upper USB" +msgstr "USB posteriore alta" msgid "Back/Recall" msgstr "Indietro/Richiamare" @@ -2214,13 +2139,12 @@ msgstr "Opzione cancellazione in background" msgid "Background delete speed" msgstr "Velocità cancellazione in background" -#, fuzzy, python-format -msgid "Backup Date: %s\n" -msgstr "Aggiornato: %s" - msgid "Backup EGAMI" msgstr "Backup EGAMI" +msgid "Backup Log" +msgstr "Log Backup" + msgid "Backup Manager" msgstr "Gestione Backup" @@ -2233,12 +2157,6 @@ msgstr "Backup fallito !" msgid "Backup is running..." msgstr "Backup in corso..." -#, fuzzy -msgid "" -"Backup plugins found\n" -"do you want to install now?" -msgstr "Vuoi installare adesso quest'immagine ?" - msgid "Backup system settings" msgstr "Configurazione Backup di sistema" @@ -2254,15 +2172,12 @@ msgstr "Banda passante" msgid "Base time" msgstr "Base dei tempi" -msgid "Base transparency for OpenOpera web browser" -msgstr "Trasparenza base per il browser OpenOpera" - -msgid "Base transparency for teletext, more options available within teletext screen." -msgstr "Trasparenza dello sfondo del Televideo, maggiori opzioni sono disponibili all'interno del menu del televideo" - -#, fuzzy -msgid "Basic settings" -msgstr "Configurazione" +msgid "" +"Base transparency for teletext, more options available within teletext " +"screen." +msgstr "" +"Configura la trasparenza dello sfondo del Televideo, maggiori opzioni sono " +"disponibili all'interno del menu del Televideo" msgid "Basque" msgstr "Basco" @@ -2270,9 +2185,6 @@ msgstr "Basco" msgid "Begin time" msgstr "Ora inizio" -msgid "Behave like stop-button" -msgstr "come tasto Stop" - msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Tasto 'pausa' quando in pausa" @@ -2280,13 +2192,13 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Premere il tasto 0 in modalità PiP" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Cosa fare all'avvio di un film" +msgstr "Cosa fare all'avvio di un Film" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Cosa fare allo stop di un film" +msgstr "Cosa fare allo stop di un Film" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Cosa fare alla fine di un film" +msgstr "Cosa fare alla fine di un Film" msgid "Big PiP" msgstr "PiP Grande" @@ -2303,24 +2215,17 @@ msgstr "Schermo nero" msgid "Black screen till locked" msgstr "Schermo nero fino al blocco" -msgid "Blinking REC Symbol" -msgstr "" - msgid "Block noise reduction" msgstr "Riduzione disturbo blocchi" msgid "Blue" msgstr "Blu" -msgid "Blue button" -msgstr "Tasto Blu" - msgid "Blue long" msgstr "Press. tasto Blu a lungo" -#, fuzzy -msgid "Bluetooth Setup" -msgstr "Configurazione Telecomando" +msgid "Bluetooth Devices Manager" +msgstr "Gestione dispositivi Bluetooth" msgid "Bookmarks" msgstr "Contrassegni" @@ -2343,22 +2248,14 @@ msgstr "Immagine di Boot(Ok)" msgid "Boot-up action" msgstr "Azione dopo il Boot" -msgid "Bootloader update required!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Bootloader:\t\t%s\n" -msgstr "" - -msgid "Bootlogo Setup" -msgstr "Configurazione Bootlogo" +msgid "Bootlogo Setup" +msgstr "Configurazione Bootlogo" msgid "Bouquet List" msgstr "Lista Bouquet" -#, fuzzy -msgid "BouquetList" -msgstr "Lista Bouquet" +msgid "Bouquet Selection" +msgstr "Selezione Bouquet" msgid "Brazil" msgstr "Brasiliano" @@ -2419,9 +2316,8 @@ msgstr "Configurazione Telecomando" msgid "ButtonSetup" msgstr "Configurazione Telecomando" -#, fuzzy -msgid "By EGAMI Image Team" -msgstr "EGAMI Backup Completo" +msgid "ButtonSetup Setup" +msgstr "Configurazione Telecomando" msgid "Bypass HDMI EDID Check" msgstr "Bypassa controllo HDMI EDID" @@ -2432,15 +2328,15 @@ msgstr "Bytes ricevuti:" msgid "Bytes sent:" msgstr "Bytes inviati:" +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "Banda C" msgid "CAID" msgstr "CAID" -msgid "CAID:SrvID" -msgstr "" - msgid "CAT Info" msgstr "Info CAT" @@ -2456,9 +2352,26 @@ msgstr "Configurazione Multi-CCcam" msgid "CCcam ECM Info" msgstr "Info ECM CCcam" +msgid "CCcam Ecm Info Selection" +msgstr "CCcam Info Selezione Ecm" + +msgid "CCcam General Info" +msgstr "CCcam Info Generali" + msgid "CCcam Info" msgstr "Info CCcam" +msgid "" +"CCcam Info %s\n" +"by AliAbdul %s\n" +"\n" +"This plugin shows you the status of your CCcam." +msgstr "" +"CCcam Info %s\n" +"by AliAbdul %s\n" +"\n" +"Questo plugin mostra lo stato della CCcam" + #, python-format msgid "" "CCcam Info %s\n" @@ -2474,30 +2387,56 @@ msgstr "" msgid "CCcam Info Config" msgstr "Configurazione CCcam Info" +msgid "CCcam Info Config Menu" +msgstr "CCcam Info Configurazione Menu" + +msgid "CCcam Info Config Switcher" +msgstr "Info Configurazione Multi-CCcam" + +msgid "CCcam Info Menu Config" +msgstr "CCcam Info Menu Configurazione" + msgid "CCcam Info Setup" msgstr "Configurazione CCcam Info" +msgid "CCcam Info Shared" +msgstr "CCcam Info Condivisioni" + +msgid "CCcam Info SubMenu" +msgstr "CCcam Info SubMenu" + msgid "CCcam Provider Info" msgstr "Info Provider CCcam" +msgid "CCcam Remote Box Info" +msgstr "CCcam Info Ricevitore remoto" + msgid "CCcam Remote Info" msgstr "Info Remote CCcam" msgid "CCcam Server Info" msgstr "Info Server CCcam" +msgid "CCcam Server View" +msgstr "CCcam Mostra Server" + msgid "CCcam Share Info" msgstr "Info Share CCcam" +msgid "CCcam Share View" +msgstr "CCcam Mostra Condivisioni" + msgid "CCcam Shares Info" msgstr "Info Shares CCcam" +msgid "CCcam info" +msgstr "Info CCcam" + msgid "CCcam.cfg Basic Line Editor" msgstr "Modifica del file CCcam.cfg" -#, fuzzy -msgid "CCcamInfo Mainmenu" -msgstr "CCcam Info SubMenu" +msgid "CDInfo" +msgstr "CDInfo" msgid "CF card mounted in: " msgstr "Carta CF montata in: " @@ -2505,6 +2444,9 @@ msgstr "Carta CF montata in: " msgid "CH" msgstr "CH" +msgid "CH -" +msgstr "CH -" + #, python-format msgid "CH%s" msgstr "CH%s" @@ -2515,29 +2457,26 @@ msgstr "CAMBIO BOUQUET" msgid "CI (Common Interface) Setup" msgstr "Configur. CI (Common Interface)" -msgid "CI Legacy" -msgstr "" +msgid "CI Assignment" +msgstr "CI Assegnazione" -#, fuzzy -msgid "CI Operation Mode" -msgstr "Modalità configurazione" +msgid "CI CAId Select" +msgstr "CI Selezione CAId" -msgid "CI Plus 1.2" -msgstr "" +msgid "CI Config Menu" +msgstr "CI Menu Configurazione" -msgid "CI Plus 1.3" -msgstr "" +msgid "CI Easy Config Menu" +msgstr "CI Menu semplice di Configurazione" -msgid "CI assignment" -msgstr "Assegnazione CI" +msgid "CI Select Provider" +msgstr "CI Selezione Provider" -#, fuzzy -msgid "CI settings" -msgstr "Configurazione" +msgid "CI Select Service" +msgstr "CI Selezione Canale" -#, fuzzy -msgid "CI slot: " -msgstr "Nessuno slot CI trovato !" +msgid "CI assignment" +msgstr "Assegnazione CI" msgid "CI+ Helper Setup" msgstr "CI+ Configurazione assistita" @@ -2551,17 +2490,21 @@ msgstr "CI assistita per SLOT CI0" msgid "CIHelper for SLOT CI1" msgstr "CI assistita per SLOT CI1" -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU:\t%s" +msgid "CPU Speed:\t%s" +msgstr "Velocità CPU:\t%s" + +msgid "CPU Speed:\t%s\n" +msgstr "Velocità CPU:\t%s\n" + +msgid "CPU speed:\t%s\n" +msgstr "Velocità CPU:\t%s\n" #, python-format msgid "CPU:\t%s" msgstr "CPU:\t%s" -#, fuzzy, python-format -msgid "CPU: %s" -msgstr "CPU:\t%s" +msgid "CPU:\t%s\n" +msgstr "CPU:\t%s\n" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -2582,10 +2525,10 @@ msgid "Cached:" msgstr "In cache:" msgid "Calculate" -msgstr "Calcolare" +msgstr "Calcola" msgid "Calculate all positions" -msgstr "Calcolare tutte le posizioni" +msgstr "Calcola tutte le posizioni" msgid "Calculation complete" msgstr "Calcolo completo" @@ -2597,21 +2540,13 @@ msgid "Cam Info" msgstr "Info Cam" msgid "Can be used for different fps between external subtitles and video." -msgstr "Può essere utilizzato per diversi fps tra sottotitoli esterni e video" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Can not repair file %s" -msgstr "Impossibile eliminare il file" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Can not write file %s" -msgstr "Impossibile eliminare il file" +msgstr "Configura il valore fps tra sottotitoli esterni e video" msgid "" "Can't going to live TV!\n" "Switch to live TV and restart Timeshift ?" msgstr "" -"Non può passare alla TV!\n" +"Non puoi passare alla TV!\n" "Passare alla TV e riavviare Timeshift ?" msgid "" @@ -2619,22 +2554,34 @@ msgid "" "Switch to live TV and restart Timeshift ?" msgstr "" "Impossibile riprodurre il prossimo file Timeshift!\n" -"Passare alla TV e riavviare Timeshift ?" +"Passa alla TV e riavviare Timeshift ?" msgid "Can't play the previous timeshift file! You can try again." -msgstr "Non è possibile riprodurre il file timeshift precedente ! Puoi riprovare" +msgstr "" +"Non è possibile riprodurre il file timeshift precedente ! Puoi riprovare" + +msgid "" +"Can't unmount partition, make sure it is not being used for swap or record/" +"timeshift paths" +msgstr "" +"Partizione non smontabile, accertati che non sia in uso dallo Swap o da un " +"percorso Timeshift" -msgid "Can't unmount partiton, make sure it is not being used for swap or record/timeshift paths" -msgstr "Impossibile smontare la partizione, assicurarsi che non è utilizzata per swap o registrare/Timeshift" +msgid "" +"Can't unmount partiton, make sure it is not being used for swap or record/" +"timeshift paths" +msgstr "" +"Impossibile smontare la partizione, assicurati che non è utilizzata per swap " +"o registrare/Timeshift" msgid "Canada" msgstr "Canadese" msgid "Cancel" -msgstr "Annullare" +msgstr "Annulla" msgid "Cancel save timeshift as movie" -msgstr "Annulla salvataggio Timeshift come film" +msgstr "Annulla salvataggio Timeshift come Film" msgid "Cannot delete file" msgstr "Impossibile eliminare il file" @@ -2648,9 +2595,8 @@ msgstr "Non è stato trovato nessun segnale... abortire !" msgid "Cannot move to the trash can" msgstr "Non è possibile spostare nel cestino" -#, fuzzy -msgid "Capabilities: " -msgstr "Capacità: " +msgid "Cannot move to trash can" +msgstr "Non è possibile spostare nel cestino" msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -2673,22 +2619,9 @@ msgstr "Seriale Carta" msgid "Cascade PiP" msgstr "PiP in cascata" -msgid "Caution, next boot is starts with these settings!" -msgstr "" - -msgid "Celsius" -msgstr "" - msgid "Center DVB subtitles" msgstr "Centrare i sottotitoli DVB" -msgid "Change Boxmode to control Hardware Chip Modes*" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Change Configuration mode simple to advanced" -msgstr "Modalità" - msgid "Change PIN" msgstr "Cambia PIN" @@ -2701,36 +2634,47 @@ msgstr "Cambia Paese" msgid "Change next timer" msgstr "Cambia il Timer prossimo" +msgid "Change pin code" +msgstr "Cambia codice PIN" + msgid "Change recording (add time)" -msgstr "Cambio registrazione (agg. tempo)" +msgstr "Cambia registrazione (agg. tempo)" msgid "Change recording (duration)" -msgstr "Cambiare la durata della registrazione " +msgstr "Cambia la durata della registrazione" msgid "Change recording (end time)" -msgstr "Cambio registrazione (fine tempo)" +msgstr "Cambia registrazione (fine tempo)" + +msgid "Change recording (endtime)" +msgstr "Cambia la fine della registrazione (endtime)" msgid "Change repeat and delay settings?" msgstr "Cambia configurazione ripetizione e ritardo" -msgid "Change settings for your switch modes: single lnb, tonburst or diseqc" -msgstr "" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Modifica PIN canale" -#, fuzzy -msgid "Change skin" -msgstr "Cambia Paese" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Modifica PIN canali" + +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Cambia il PIN configurazione" msgid "Change some keys functions" msgstr "Cambia le funzioni dei tasti telecomando" +msgid "Change sort by..." +msgstr "Cambia ordina per..." + msgid "Change step size" -msgstr "Cambiare dimensioni passo" +msgstr "Cambia dimensioni passo" msgid "Change timer" msgstr "Cambia Timer" msgid "Change to bouquet" -msgstr "Cambiare a bouquet" +msgstr "Cambia a bouquet" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" @@ -2740,25 +2684,26 @@ msgid "" "Changes need a system restart to take effect.\n" "Restart your %s %s now?" msgstr "" -"I cambiamenti richiedono il riavvio per avere effetto.\n" -"Riavviare il tuo %s %s adesso ?" +"I cambiamenti richiedono il riavvio per essere attivati.\n" +"Vuoi riavviare il tuo %s %s adesso ?" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#, fuzzy -msgid "Channel 1" -msgstr "Canale:" +msgid "Channel +/- button mode" +msgstr "Funzione tasto canale -/+" -#, fuzzy -msgid "Channel 1 with Primetime" -msgstr "Anteprima del canale in lista canali" +msgid "Channel 1 at start" +msgstr "Vai al primo canale all'avvio" msgid "Channel Info" msgstr "Info canale" msgid "Channel List" -msgstr "Lista canali" +msgstr "Lista Canali" + +msgid "Channel List Menu" +msgstr "Menu Lista Canali" msgid "Channel List Setup" msgstr "Configurazione Lista Canali" @@ -2766,6 +2711,9 @@ msgstr "Configurazione Lista Canali" msgid "Channel Name" msgstr "Nome Canale" +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selezione Canale" + msgid "Channel down" msgstr "Canale GIU'" @@ -2773,33 +2721,22 @@ msgid "Channel info" msgstr "Info canale" msgid "Channel list context menu" -msgstr "Menu scelta rapida lista canali" +msgstr "Menu scelta rapida Lista Canali" msgid "Channel list cursor behavior" -msgstr "Comportamento cursore lista canali" - -msgid "Channel list line mode" -msgstr "Linee Lista Canali" +msgstr "Comportamento cursore Lista Canali" msgid "Channel list on mode change" -msgstr "Lista canali in modalità cambio" +msgstr "Lista Canali in modalità cambio" msgid "Channel list preview" -msgstr "Anteprima del canale in lista canali" +msgstr "Anteprima del canale in Lista Canali" msgid "Channel list service mode*" -msgstr "Lista canali in modalità servizio" - -#, fuzzy -msgid "Channel list show MiniTV" -msgstr "Menu Lista Canali" - -#, fuzzy -msgid "Channel list show MiniTV when Skin use " -msgstr "Lista canali in modalità cambio" +msgstr "Lista Canali in modalità servizio" msgid "Channel list type" -msgstr "Tipo lista canali" +msgstr "Tipo Lista Canali" msgid "Channel not in services list" msgstr "Canale non in elenco" @@ -2819,15 +2756,6 @@ msgstr "Canale SU" msgid "Channel videos" msgstr "Video Canale" -msgid "Channel zap delay another button" -msgstr "Ritardo Zap Canale altro tasto" - -msgid "Channel zap delay first button" -msgstr "Ritardo Zap Canale primo tasto" - -msgid "Channel zap delay mode" -msgstr "Ritardo Zap Canale" - msgid "Channel:" msgstr "Canale:" @@ -2840,10 +2768,6 @@ msgstr "Configurazione EPG canali" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu Lista Canali" -#, fuzzy -msgid "Channelname" -msgstr "Nome Canale" - msgid "Chap." msgstr "Cap." @@ -2857,7 +2781,14 @@ msgid "Check" msgstr "Verifica" msgid "Check every (hours)" -msgstr "Controllo ogni (ore)" +msgstr "Controlla ogni (ore)" + +msgid "Check if updates available, open Software Update menu." +msgstr "" +"Controlla aggiornamenti disponibili, si aprirà il menu Aggiornamento Software" + +msgid "Check the SatFinder on all you LNB here." +msgstr "Qui controlli il SatFinder su tutti i tuoi LNB" msgid "Check the internet connection" msgstr "Controlla la connessione internet" @@ -2868,6 +2799,15 @@ msgstr "Controlla nuovamente la connessione internet" msgid "Check update every (hours)" msgstr "Controlla aggiornamento ogni (ore)" +msgid "" +"Check with an alternative method (some boxes gives no signal when starts " +"from a timer) if there is a timer started in the next 10 mins (at bootup), " +"then will put your box in standby." +msgstr "" +"Verifica con un metodo alternativo (alcuni ricevitori indicano nessun " +"segnale quando si avviano da un timer) se si avvierà un timer nei prossimi " +"10 minuti (in fase di boot), che metterà il ricevitore in modalità standby" + msgid "Checking Feeds" msgstr "Controllo Feeds" @@ -2886,7 +2826,7 @@ msgstr "Controllo gli aggiornamenti..." msgid "Checking the internet connection" msgstr "" "Controllo connessione internet in corso\n" -"Premere OK quando compare l'IP" +"Premi OK quando compare l'IP" #, python-format msgid "" @@ -2899,118 +2839,111 @@ msgstr "" msgid "Children/Youth" msgstr "Bambini/Giovani" -#, fuzzy -msgid "Chipset" -msgstr "Chipset:\t%s" - #, python-format msgid "Chipset:\t%s" msgstr "Chipset:\t%s" +msgid "Chipset:\tBCM%s\n" +msgstr "Chipset:\tBCM%s\n" + #, python-format msgid "Chipset: BCM%s" msgstr "Chipset: BCM%s" -msgid "Choice Box" -msgstr "Scelta Ricevitore" - msgid "Choice filesystem." msgstr "Scelta Filesystem" msgid "Choose Bouquet" -msgstr "Scegliere il Bouquet" +msgstr "Scegli il Bouquet" + +msgid "Choose Extension" +msgstr "Scegli l'estensione" msgid "Choose Tuner" -msgstr "Scegliere il Tuner" +msgstr "Scegli il Tuner" msgid "Choose Your favorite bootlogo" -msgstr "Scegliere il tuo Bootlogo favorito " - -msgid "Choose a tag for easy finding a recording." -msgstr "Scegliere un tag per trovare facilmente una registrazione" +msgstr "Scegli il tuo Bootlogo preferito" -msgid "Choose an action You want to have after press OK button" -msgstr "Scegliere l'azione che deve avere il tasto OK" - -msgid "Choose between Daily, Weekly, Weekdays or user defined." -msgstr "Scegliere tra Giornaliero, Settimanale, Lun-Ven o Definiti dall'utente" +msgid "Choose a Wireless Network" +msgstr "Seleziona una connessione di rete" -#, fuzzy -msgid "Choose dir" -msgstr "Scegliere il Tuner" +msgid "Choose a tag for easy finding a recording." +msgstr "Scegli un tag per trovare facilmente una registrazione" -msgid "Choose dvb wait delay for ci response." -msgstr "" +msgid "Choose all the 3D setup in this menu." +msgstr "Qui configuri il 3D" -msgid "Choose how the screens will smoothly slides on the screen." -msgstr "Scegli come le schermate devono scorrere sullo schermo" +msgid "Choose and customize here different setup of your box menu or other." +msgstr "Qui scegli e personalizzi le configurazioni del menu del ricevitore" -msgid "Choose style of main menus" -msgstr "Scegli lo stile dei Menu Principali" +msgid "Choose between Daily, Weekly, Weekdays or user defined." +msgstr "Scegli tra Giornaliero, Settimanale, Lun-Ven o Definito dall'utente" msgid "Choose target folder" -msgstr "Scegliere la cartella di destinazione" +msgstr "Scegli la cartella di destinazione" -msgid "Choose the CI protocol operation mode for standard ci or ciplus." -msgstr "" +msgid "Choose the location for crash and debug logs." +msgstr "Scegli percorso dei logs di debug" -#, fuzzy -msgid "Choose the location for crash and debuglogs." -msgstr "Scegliere percorso dei logs di debug" +msgid "" +"Choose the location where the EPG data will be stored when the %s %s is shut " +"down. The location must be available at boot time." +msgstr "" +"Configura il percorso in cui saranno memorizzati i dati EPG quando il tuo %s " +"%s è spento. La posizione deve essere disponibile al momento del boot" -msgid "Choose the location where the EPG data will be stored when the %s %s is shut down. The location must be available at boot time." -msgstr "Scegliere il percorso in cui saranno memorizzati i dati EPG quando il tuo %s %s è spento. La posizione deve essere disponibile al momento del boot" +msgid "" +"Choose the name of the file that holds the EPG data when the %s %s is shut " +"down. This can be handy to differentiate between several boxes." +msgstr "" +"Configura il nome del file che contiene i dati EPG quando il tuo %s %s è " +"spento. Questo può essere utile per distinguere il file tra diversi " +"ricevitori" -msgid "Choose the name of the file that holds the EPG data when the %s %s is shut down. This can be handy to differentiate between several boxes." -msgstr "Scegliere il nome del file che contiene i dati EPG quando il tuo %s %s è spento. Questo può essere utile per distinguere il file tra diversi ricevitori" +msgid "Choose they way for installation" +msgstr "Scegli da dove installare" msgid "Choose time interval to which the graphics will be rounded off." -msgstr "Scegliere arrotondamento intervallo di tempo per EPG" +msgstr "Configura l'intervallo di tempo per EPG" msgid "Choose what you want the '0' button to do when PIP is active." -msgstr "Scegliere la funzione del tasto \"0\" quando il PIP è attivo" +msgstr "Configura la funzione del tasto \"0\" quando il PIP è attivo" msgid "Choose where to mount your devices to:" -msgstr "Scegliere dove montare la periferica" - -msgid "Choose where to save VOD movies" -msgstr "Scegliere dove salvare i VOD" +msgstr "Scegli dove montare la periferica" msgid "Choose whether AAC sound tracks should be transcoded." -msgstr "Scegliere se le tracce audio AAC devono essere convertite" - -#, fuzzy -msgid "Choose whether AC3 Plus sound tracks should be transcoded to AC3." -msgstr "Scegliere se le tracce audio AAC devono essere convertite" - -#, fuzzy -msgid "Choose whether AC3 sound tracks should be downmixed to stereo." -msgstr "Scegliere se mixare in stereo le multi-tracce audio" - -#, fuzzy -msgid "Choose whether DTS channel sound tracks should be downmixed to stereo." -msgstr "Scegliere se mixare in stereo le multi-tracce audio" +msgstr "Scegli se le tracce audio AAC devono essere convertite" -msgid "Choose whether multi channel sound tracks should be convert to PCM or SPDIF." -msgstr "Scegliere se le tracce audio multicanale devono essere convertite in PCM o SPDIF" +msgid "" +"Choose whether multi channel sound tracks should be convert to PCM or SPDIF." +msgstr "" +"Scegli se le tracce audio multicanale devono essere convertite in PCM o SPDIF" -msgid "Choose whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo." -msgstr "Scegliere se mixare in stereo le multi-tracce audio" +msgid "" +"Choose whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo." +msgstr "Se abilitato, si mixano in stereo le multi-tracce audio" msgid "Choose whether multi channel sound tracks should be output as PCM." -msgstr "Scegliere se le tracce audio multicanale devono esser emesse come PCM" +msgstr "Scegli se le tracce audio multicanale devono esser emesse come PCM" msgid "Choose whether or not to show an icon when a motorised dish is moving." -msgstr "Scegliere se visualizzare o no un'icona quando la parabola è in movimento" +msgstr "" +"Configura se visualizzare o no un'icona quando la parabola è in movimento" -msgid "Choose which level of menu/settings to display. 'Expert' level shows all items." -msgstr "Scegliere quale livello menu/configurazione è da visualizzare. Il livello 'Esperto' Mostra tutti gli elementi" +msgid "" +"Choose which level of menu/settings to display. 'Expert' level shows all " +"items." +msgstr "" +"Configura quale livello menu/configurazione verrà visualizzato. Il livello " +"'Esperto' Mostra tutti gli elementi" msgid "Choose which tuner to configure." -msgstr "Scegliere quale Tuner configurare" +msgstr "Scegli quale Tuner configurare" msgid "Chose between record and ZAP." -msgstr "Scegliere se Registrare, Zap e registrare o solo Zap" +msgstr "Scegli se Registrare, Zap e registrare o solo Zap" msgid "Circular LNB" msgstr "LBN circolare" @@ -3034,58 +2967,29 @@ msgid "Cleaning Trashes" msgstr "Pulizia cestino in corso" msgid "Cleanup" -msgstr "Ripulire" +msgstr "Pulisci" msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#, fuzzy -msgid "Clear Memory Setup" -msgstr "Cancella Memoria" - -#, fuzzy -msgid "Clear Now" -msgstr "Cancellare il log" - msgid "Clear before scan" -msgstr "Cancellare prima di cercare" +msgstr "Cancella prima di cercare" msgid "Clear fixed" -msgstr "Cancellare Indirizzo" +msgstr "Cancella Indirizzo" msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "Cancellare la cronologia uscendo:" +msgstr "Cancella la cronologia uscendo:" msgid "Clear log" -msgstr "Cancellare il log" +msgstr "Cancella il log" msgid "Clear playlist" -msgstr "Cancellare playlist" - -#, fuzzy -msgid "ClearMem Info" -msgstr "Info Cam" - -msgid "ClearMem Status" -msgstr "Cancella Memoria" - -msgid "Click on your remote on the button you want to change, then click on \"OK\"" -msgstr "Premere sul telecomando il tasto che si desidera modificare, quindi premere \"OK\"" - -#, python-format -msgid "Client Info ( Oscam-Version: %s )" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Client mode" -msgstr "Info Client" - -msgid "Client mode sets up this receiver to stream from another receiver. In this mode no local tuners will be available and channel lists, EPG, etc, will come from the remote receiver. All tuner settings will be cleared." -msgstr "" +msgstr "Cancella playlist" -#, fuzzy -msgid "ClientIP" -msgstr "Clients" +msgid "" +"Click on your remote on the button you want to change, then click on \"OK\"" +msgstr "Premi sul telecomando il tasto che vuoi modificare, poi premi \"OK\"" msgid "Clients" msgstr "Clients" @@ -3097,32 +3001,35 @@ msgid "Clone TV screen to LCD" msgstr "Clona TV sul display LCD" msgid "Close" -msgstr "Chiudere" +msgstr "Chiudi" msgid "Close PiP on exit" -msgstr "Chiudere PIP con Exit" +msgstr "Chiudi PIP con Exit" msgid "Close bouquet list." -msgstr "Chiudere l'elenco bouquet" +msgstr "Chiudi l'elenco bouquet" msgid "Close dialog" -msgstr "Chiudere la finestra" +msgstr "Chiudi la finestra" msgid "Close title selection" -msgstr "Chiudere selezione sottotitoli" +msgstr "Chiudi selezione sottotitoli" msgid "Cloudiness" msgstr "Nuvolosità" -msgid "Code R. LP-HP & Guard Int" -msgstr "" - msgid "Code rate HP" msgstr "Code rate HP" msgid "Code rate LP" msgstr "Code rate LP" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Coderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Coderate LP" + msgid "Collection name" msgstr "Nome raccolta" @@ -3135,32 +3042,24 @@ msgstr "Qui trovi Plugin/Skin/Picon/Lista Canali" msgid "Collection settings" msgstr "Configurazione raccolta" -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Spazio colori" - msgid "Color format" msgstr "Formato colore" msgid "Color space" msgstr "Spazio colori" -msgid "Combo" -msgstr "" - msgid "Comedy" msgstr "Commedia" +msgid "Command Execution" +msgstr "Esecuzione Comandi" + msgid "Command To Run" -msgstr "Comando di avvio" +msgstr "Comando d'avvio" msgid "Command execution..." msgstr "Esecuzione comando..." -#, fuzzy -msgid "Command line error!" -msgstr "Ordine comandi" - msgid "Command order" msgstr "Ordine comandi" @@ -3179,6 +3078,9 @@ msgstr "Assegnazione Common Interface" msgid "Common interface" msgstr "Configurazione Common Interface" +msgid "Common interface PIN Setup" +msgstr "Configurazione PIN Common Interface" + msgid "Communication" msgstr "Comunicazione" @@ -3194,6 +3096,9 @@ msgstr "Descrizione del file di registrazione" msgid "Config" msgstr "Configurazione" +msgid "Config Wizard..." +msgstr "Configurazione Guidata..." + #, python-format msgid "Configfile %s saved." msgstr "File di configurazione %s salvato" @@ -3205,67 +3110,95 @@ msgstr "Modalità configurazione" msgid "Configuration mode: %s" msgstr "Modalità configurazione: %s" -msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation." -msgstr "Configurare un ulteriore ritardo per migliorare la sincronizzazione sottotitoli esterni" +msgid "Configure EPG" +msgstr "Configurazione EPG" -msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation." -msgstr "Configurare un ulteriore ritardo per migliorare la sincronizzazione sottotitoli" +msgid "" +"Configure NTP server, Synchronize system time using transponder or internet, " +"Setup your timezone." +msgstr "" +"Qui configuri l'ora di sistema tramite transponder o internet server NTP e " +"imposti il fuso orario" -msgid "Configure animations" -msgstr "Configurare Animazioni" +msgid "" +"Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation." +msgstr "" +"Configura un ulteriore ritardo per migliorare la sincronizzazione " +"sottotitoli esterni" + +msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation." +msgstr "" +"Configura un ulteriore ritardo per migliorare la sincronizzazione sottotitoli" msgid "Configure audio lanaguage" msgstr "Configurare lingua Audio, Sottotitoli, Epg..." -msgid "Configure balance of quickly/smoothly of the animation cursor menu." -msgstr "Configurare l'equilibrio tra rapidità/modo fluido dell'animazione Menu" - -#, fuzzy -msgid "Configure custom picons in the service list." -msgstr "Configurare se visualizzare i picon nella lista canali" +msgid "" +"Configure for how many minutes finished events should remain visible in the " +"EPG. Useful when you need information about an event which has just " +"finished, or has been delayed." +msgstr "" +"Configura per quanti minuti gli eventi terminati devono restare visibili in " +"EPG. Utile quando si ha bisogno d'informazioni su un evento che si è appena " +"concluso, o è in ritardo" -msgid "Configure default setting for new timers. Need a restart after changing." -msgstr "Configurare l'impostazione predefinita per i nuovi Timer. Bisogna riavviare dopo la modifica" +msgid "" +"Configure for which types of recordings a warning about active recordings is " +"shown when attempting to restart the box or the GUI." +msgstr "" +"Configura per quale tipi di registrazioni deve essere visualizzato un " +"messaggio nel momento in cui si tenta di riavviare il ricevitore o la GUI " +"quando è attiva una registrazione" -msgid "Configure for how many minutes finished events should remain visible in the EPG. Useful when you need information about an event which has just finished, or has been delayed." -msgstr "Configurare per quanti minuti gli eventi terminati devono restare visibili in EPG. Utile quando si ha bisogno d'informazioni su un evento che si è appena concluso, o è in ritardo" +msgid "Configure here all your subtitle settings." +msgstr "Qui configuri i sottotitoli" -msgid "Configure for which types of recordings a warning about active recordings is shown when attempting to restart the box or the GUI." -msgstr "Configurare per quale tipi di registrazioni deve essere visualizzato un messaggio nel momento in cui si tenta di riavviare il ricevitore o la GUI quando è attiva una registrazione" - -msgid "Configure how recording filenames are constructed. Standard: Date Time - Channel - Title Very very short: Title Very short: Title - Date Time Short with time: Date Time - Title Short: Date - Title Long: Date Time - Channel - Title - Info" +msgid "" +"Configure here your compatible equipment connected to HDMI for sending " +"commands from one device to another." msgstr "" +"Qui configuri il dispositivo esterno collegato in HDMI per lo scambio dei " +"comandi tra un dispositivo e l'altro" -msgid "Configure if and how crypto icons will be shown in the channel selection list." -msgstr "Configurare se e come le icone di codifica saranno visualizzate nella lista canali" +msgid "Configure how recording filenames are constructed." +msgstr "" +"Configura in che modo sono definiti i nomi dei file delle registrazioni" -msgid "Configure if and how long the latest service in the PiP will be remembered." -msgstr "Configurare se e per quanto tempo l'ultimo canale nel PiP rimarrà memorizzato" +msgid "" +"Configure if and how crypto icons will be shown in the channel selection " +"list." +msgstr "" +"Configura se e come le icone di codifica saranno visualizzate nella Lista " +"Canali" msgid "Configure if and how service type icons will be shown." -msgstr "Configurare se e dove sarà posta l'icona tipo del canale nella lista canali" +msgstr "" +"Configura se e dove sarà posta l'icona tipo del canale nella Lista Canali" -msgid "Configure if and how the record indicator will be shown in the channel selection list." -msgstr "Configurare se e come l'indicazione della registrazione sarà visualizzata nella lista canali" +msgid "" +"Configure if and how the record indicator will be shown in the channel " +"selection list." +msgstr "" +"Configura se e come l'indicazione della registrazione sarà visualizzata " +"nella Lista Canali" -msgid "Configure if and how wide the service name column will be shown in the channel selection list." -msgstr "Configurare la dimensione delle colonne nella lista canali" +msgid "" +"Configure if and how wide the service name column will be shown in the " +"channel selection list." +msgstr "Configura la dimensione delle colonne nella Lista Canali" msgid "Configure if behind the subtitles a background is shown." -msgstr "Configurare se applicare uno sfondo ai sottotitoli" - -msgid "Configure if epg.dat should be saved at all." -msgstr "Configurare se epg.dat dovrebbe essere salvato a tutti" +msgstr "Se abilitato, verrà applicato uno sfondo ai sottotitoli" msgid "Configure if picons will be shown in the service list." -msgstr "Configurare se visualizzare i picon nella lista canali" - -#, fuzzy -msgid "Configure if service picons will be shown in quickzap." -msgstr "Configurare se e dove sarà posta l'icona tipo del canale nella lista canali" +msgstr "Se abilitato, i picon verranno visualizzati nella Lista Canali" -msgid "Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and bolditalic" -msgstr "Configurare se il sottotitolo deve passare tra normale, corsivo, grassetto e grassetto corsivo" +msgid "" +"Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and " +"bolditalic" +msgstr "" +"Se abilitato, il sottotitolo deve passare da normale, corsivo, grassetto a " +"grassetto corsivo" msgid "Configure infobar" msgstr "Configurare la Barra Info" @@ -3277,7 +3210,9 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurare i nameserver" msgid "Configure on which devices the background delete option should be used." -msgstr "Configurare le periferiche su cui deve avvenire l'opzione di eliminazione in background" +msgstr "" +"Configura le periferiche su cui deve avvenire l'opzione di eliminazione in " +"background" msgid "Configure permanental clock" msgstr "Configurare l'orologio fisso" @@ -3289,310 +3224,377 @@ msgid "Configure remote control type" msgstr "Configurare il tipo di telecomando" msgid "Configure service list look and behaviour" -msgstr "Configurare l'aspetto ed il comportamento della lista canali" +msgstr "Configura l'aspetto ed il comportamento della Lista Canali" msgid "Configure subtitles" msgstr "Configurare i Sottotitoli" msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB." -msgstr "Configurare la modalità DiSEqC per questo LNB" +msgstr "Configura la modalità DiSEqC per questo LNB" msgid "Configure the IP address." msgstr "Configurare indirizzo IP" -msgid "Configure the alignment of events." -msgstr "Configurare l'allineamento degli eventi" - -msgid "Configure the alignment of service names." -msgstr "Configurare l'allineamento dei nomi canale" - msgid "Configure the amount of time that will be presented." -msgstr "Configurare quanti minuti dovrà visualizzare EPG" +msgstr "Configura quanti minuti dovrà visualizzare EPG" msgid "Configure the aspect ratio of the screen." msgstr "Configurare le proporzioni video della Tv" -msgid "Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already paused." -msgstr "Configurare l'azione del tasto 'pausa' durante la riproduzione se è già in pausa" +msgid "" +"Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already " +"paused." +msgstr "" +"Configura l'azione del tasto 'pausa' durante la riproduzione se è già in " +"pausa" msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped." -msgstr "Configurare cosa fare nel caso in cui la riproduzione sia interrotta manualmente" +msgstr "" +"Configura cosa fare nel caso in cui la riproduzione sia interrotta " +"manualmente" msgid "Configure the behavior when movie playback is started." -msgstr "Configurare cosa fare nel caso in cui la riproduzione sia avviata" +msgstr "Configura cosa fare nel caso in cui la riproduzione sia avviata" -msgid "Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie playback." -msgstr "Configurare cosa fare quando si raggiunge la fine di un film, durante la riproduzione di film" +msgid "" +"Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie " +"playback." +msgstr "" +"Configura cosa fare quando si raggiunge la fine di un Film, durante la " +"riproduzione del Film" -msgid "Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the subtitles easier to read on a light background." -msgstr "Configurare la larghezza del bordo dei sottotitoli. Il bordo scuro rende i sottotitoli più facili da leggere su uno sfondo chiaro" +msgid "" +"Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the " +"subtitles easier to read on a light background." +msgstr "" +"Configura la larghezza del bordo dei sottotitoli. Il bordo scuro rende i " +"sottotitoli più facili da leggere su uno sfondo chiaro" -msgid "Configure the brightness level of the front panel display for dimmed operation." -msgstr "Configurare il livello di attenuazione luminosità del display LCD" +msgid "" +"Configure the brightness level of the front panel display for dimmed " +"operation." +msgstr "Configura il livello di attenuazione luminosità del display LCD" -msgid "Configure the brightness level of the front panel display for normal operation." -msgstr "Configurare il livello di luminosità del display LCD in funzionamento normale" +msgid "" +"Configure the brightness level of the front panel display for normal " +"operation." +msgstr "" +"Configura il livello di luminosità del display LCD in funzionamento normale" msgid "Configure the brightness level of the front panel display for standby." -msgstr "Configurare il livello di luminosità del display LCD in modalità standby" +msgstr "Configura il livello di luminosità del display LCD in modalità standby" -msgid "Configure the color of the external subtitles, alternative (normal in white, italic in yellow, bold in cyan, underscore in green), white or yellow." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli esterni, alternative (normale in bianco, in giallo corsivo, grassetto in ciano, sottolineato in verde), bianco o giallo" +msgid "" +"Configure the color of the external subtitles, alternative (normal in white, " +"italic in yellow, bold in cyan, underscore in green), white or yellow." +msgstr "" +"Configura il colore dei sottotitoli esterni, alternative (normale in bianco, " +"in giallo corsivo, grassetto in ciano, sottolineato in verde), bianco o " +"giallo" msgid "Configure the color of the teletext subtitles." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli televideo" +msgstr "Configura il colore dei sottotitoli Televideo" msgid "Configure the contrast level of the front panel display." -msgstr "Configurare il livello di contrasto del LCD" - -msgid "Configure the cursor behavior in the channel selection list. When opening the channel selection list you can remain on the current service or already select up/down and you are able to revert the B+/B- buttons." -msgstr "Configurare il comportamento del cursore in lista canali. Quando si apre la lista canali è possibile mantenere il canale attuale o andare su o giù di un canale e potete anche invertire i tasti B+/B-" +msgstr "Configura il livello di contrasto del LCD" -#, fuzzy -msgid "Configure the display resolution and the font used for teletext." -msgstr "Configurare la durata in minuti per il Timer di spegnimento" +msgid "" +"Configure the cursor behavior in the channel selection list. When opening " +"the channel selection list you can remain on the current service or already " +"select up/down and you are able to revert the B+/B- buttons." +msgstr "" +"Configura il comportamento del cursore in Lista Canali. Quando si apre la " +"Lista Canali è possibile mantenere il canale attuale o andare su o giù di un " +"canale e puoi anche invertire i tasti B+/B-" msgid "Configure the duration (in minutes) for the screensaver." -msgstr "Configurare attiva lo screen saver (in minuti)" +msgstr "Configura il tempo dello screen saver (in minuti)" msgid "Configure the duration in minutes for the sleep timer." -msgstr "Configurare la durata in minuti per il Timer di spegnimento" - -#, fuzzy -msgid "Configure the end coordinate in x of the teletext display area." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli televideo" - -#, fuzzy -msgid "Configure the end coordinate in y of the teletext display area." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli televideo" +msgstr "Configura la durata in minuti per il Timer di spegnimento" msgid "Configure the first audio language (highest priority)." -msgstr "Configurare la prima lingua audio (massima priorità)" +msgstr "Configura la prima lingua audio (massima priorità)" msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)." -msgstr "Configurare la prima lingua dei sottotitoli (massima priorità)" +msgstr "Configura la prima lingua dei sottotitoli (massima priorità)" msgid "Configure the font size of the subtitles." -msgstr "Configurare la dimensione carattere dei sottotitoli" +msgstr "Configura la dimensione carattere dei sottotitoli" -msgid "Configure the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size." -msgstr "Configurare la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della Skin, con 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1, dimensione in punti" +msgid "" +"Configure the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point " +"size, and -1 decreases by 1 point size." +msgstr "" +"Configura la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della " +"Skin, con 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1, dimensione in punti" msgid "Configure the fourth audio language." -msgstr "Configurare la quarta lingua audio" +msgstr "Configura la quarta lingua audio" msgid "Configure the fourth subtitle language." -msgstr "Configurare la quarta lingua dei sottotitoli" +msgstr "Configura la quarta lingua dei sottotitoli" msgid "Configure the function of a long press on the power button." -msgstr "Configurare la funzione di una pressione prolungata del tasto di accensione" +msgstr "" +"Configura la funzione di una pressione prolungata del tasto di accensione" msgid "Configure the function of a short press on the power button." -msgstr "Configurare la funzione di una pressione breve del tasto di accensione" +msgstr "Configura la funzione di una pressione breve del tasto di accensione" msgid "Configure the function of the < > buttons." -msgstr "Configurare la funzione dei tasti < >" +msgstr "Configura la funzione dei tasti < >" msgid "Configure the gateway." -msgstr "Configurare il gateway" - -msgid "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time." -msgstr "Configurare dopo quanto tempo HDD deve andare in standby" +msgstr "Configura il gateway" -msgid "Configure the height of the TrueType font letters used for teletext." -msgstr "" +msgid "" +"Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time." +msgstr "Configura dopo quanto tempo HDD deve andare in standby" msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles." -msgstr "Configurare l'allineamento orizzontale dei sottotitoli" +msgstr "Configura l'allineamento orizzontale dei sottotitoli" -msgid "Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward button, winding will start at this speed." -msgstr "Configurare velocità iniziale di avanzamento rapido. Quando si preme il tasto di avanzamento veloce, inizierà a questa velocità" +msgid "" +"Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward " +"button, winding will start at this speed." +msgstr "" +"Configura la velocità iniziale di avanzamento rapido. Quando premi il tasto " +"di avanzamento veloce, inizierà a questa velocità" -msgid "Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, winding will start at this speed." -msgstr "Configurare la velocità di riavvolgimento iniziale. Quando si preme il pulsante di riavvolgimento, inizierà a questa velocità" +msgid "" +"Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, " +"winding will start at this speed." +msgstr "" +"Configura la velocità di riavvolgimento iniziale. Quando premi il pulsante " +"di riavvolgimento, inizierà a questa velocità" msgid "Configure the latitude of your location." -msgstr "Configurare la latitudine della vostra posizione" +msgstr "Configura la latitudine della tua posizione" msgid "Configure the longitude of your location." -msgstr "Configurare la longitudine della posizione" +msgstr "Configura la longitudine della tua posizione" -msgid "Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. When the amount of space drops below this value, deleted items will be removed from the trash can." -msgstr "Configurare la quantità minima di spazio su disco per eseguire le registrazioni. Quando la quantità di spazio scende sotto a questo valore, gli elementi eliminati sono rimossi dal cestino" +msgid "" +"Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. " +"When the amount of space drops below this value, deleted items will be " +"removed from the trash can." +msgstr "" +"Configura la quantità minima di spazio su disco per eseguire le " +"registrazioni. Quando la quantità di spazio scende sotto a questo valore, " +"gli elementi eliminati sono rimossi dal cestino" -msgid "Configure the minimum width before showing the 'i' icon, '0' is equal to not showing the icon at all." -msgstr "Configurare la larghezza minima prima di mostrare l'icona 'i', '0' equivale a non mostrare l'icona a tutti" +msgid "" +"Configure the minimum width before showing the 'i' icon, '0' is equal to not " +"showing the icon at all." +msgstr "" +"Configura la larghezza minima prima di mostrare l'icona 'i', '0' equivale a " +"non mostrare l'icona a tutti" msgid "Configure the nameserver (DNS)." -msgstr "Configurare il nameserver (DNS)" +msgstr "Configura il nameserver (DNS)" msgid "Configure the netmask." -msgstr "Configurare Netmask" +msgstr "Configura Netmask" -msgid "Configure the number of days after which items are automatically removed from the trash can." -msgstr "Configurare il numero di giorni dopo il quale gli elementi sono automaticamente rimossi dal cestino" +msgid "" +"Configure the number of days after which items are automatically removed " +"from the trash can." +msgstr "" +"Configura i giorni dopo i quali gli elementi sono automaticamente rimossi " +"dal cestino" -msgid "Configure the number of days after which items are automaticaly removed from the trash can." -msgstr "Configurare il numero di giorni dopo il quale gli elementi sono automaticamente rimossi dal cestino" +msgid "" +"Configure the number of days after which items are automaticaly removed from " +"the trash can." +msgstr "" +"Configura il numero di giorni dopo il quale gli elementi sono " +"automaticamente rimossi dal cestino" -msgid "Configure the number of days old timers are kept before they are automatically removed from the timer list." -msgstr "Configurare per quanti giorni tenere i vecchi Timer, prima di rimuoverli automaticamente dalla lista Timer" +msgid "" +"Configure the number of days old timers are kept before they are " +"automatically removed from the timer list." +msgstr "" +"Configura per quanti giorni tenere i vecchi Timer, prima di rimuoverli " +"automaticamente dalla lista Timer" msgid "Configure the number of rows shown." -msgstr "Configurare il numero di righe da visualizzare" +msgstr "Configura il numero di righe da visualizzare" -msgid "Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay is observed at each control word parity change." -msgstr "Configurare il ritardo di decodifica offline in millisecondi. Il ritardo configurato si avvia a ogni controllo parity change" +msgid "" +"Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay " +"is observed at each control word parity change." +msgstr "" +"Configura il ritardo di decodifica offline in millisecondi. Il ritardo " +"configurato si avvia a ogni controllo parity change" msgid "Configure the possible fast forward speeds." -msgstr "Configurare le possibili velocità di avanzamento veloce" +msgstr "Configura le possibili velocità di avanzamento veloce" msgid "Configure the possible rewind speeds." -msgstr "Configurare le possibili velocità di riavvolgimento" +msgstr "Configura le possibili velocità di riavvolgimento" msgid "Configure the primary EPG language." -msgstr "Configurare la prima lingua EPG" +msgstr "Configura la prima lingua EPG" msgid "Configure the refresh rate of the screen." -msgstr "Configurare la frequenza di aggiornamento dello schermo" - -msgid "Configure the refresh rate of the screen. Multi means refresh rate depends on the source 24/50/60Hz" -msgstr "Configurare la Frequenza di aggiornamento. Multi significa che la frequenza di aggiornamento dipende dalla sorgente a 24/50/60Hz" +msgstr "Configura la Frequenza di aggiornamento dello schermo" -msgid "Configure the screen resolution for teletext (Not all skins support full-HD teletext)." +msgid "" +"Configure the refresh rate of the screen. Multi means refresh rate depends " +"on the source 24/50/60Hz" msgstr "" +"Configura la Frequenza di aggiornamento. Multi significa che la frequenza di " +"aggiornamento dipende dalla sorgente a 24/50/60Hz" msgid "Configure the second audio language." -msgstr "Configurare la seconda lingua audio" +msgstr "Configura la seconda lingua audio" msgid "Configure the second subtitle language." -msgstr "Configurare la seconda lingua dei sottotitoli" +msgstr "Configura la seconda lingua dei sottotitoli" msgid "Configure the secondary EPG language." -msgstr "Configurare la seconda lingua EPG" +msgstr "Configura la seconda lingua EPG" msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons." -msgstr "Configurare il salto di tempo per i pulsanti '1'/'3'" +msgstr "Configura il salto di tempo per i pulsanti '1'/'3'" msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons." -msgstr "Configurare il salto di tempo per i pulsanti '4'/'6'" +msgstr "Configura il salto di tempo per i pulsanti '4'/'6'" msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons." -msgstr "Configurare il salto di tempo per i pulsanti '7'/'9'" +msgstr "Configura il salto di tempo per i pulsanti '7'/'9'" msgid "Configure the slow motion speeds." -msgstr "Configurare le velocità di moviola" - -msgid "Configure the source of the frontend data as shown on the infobars. 'Settings' is as stored on the settings. 'Tuner' is as reported by the tuner." -msgstr "Configurare l'origine dei dati frontend come mostrato sulle Barre Info. 'Configurazione' è come memorizzato su configurazione. 'Tuner' è come riportato dal sintonizzatore" +msgstr "Configura le velocità di moviola" -msgid "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will consume less hard disk drive performance." -msgstr "Configurare la velocità del processo di eliminazione in background. Una velocità inferiore inficerà meno sulle prestazioni del disco rigido" - -#, fuzzy -msgid "Configure the start coordinate in x of the teletext display area." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli televideo" +msgid "" +"Configure the source of the frontend data as shown on the infobars. " +"'Settings' is as stored on the settings. 'Tuner' is as reported by the tuner." +msgstr "" +"Configura l'origine dei dati frontend come mostrato sulle Barre Info. " +"'Configurazione' è come memorizzato su configurazione. 'Tuner' è come " +"riportato dal sintonizzatore" -#, fuzzy -msgid "Configure the start coordinate in y of the teletext display area." -msgstr "Configurare il colore dei sottotitoli televideo" +msgid "" +"Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will " +"consume less hard disk drive performance." +msgstr "" +"Configura la velocità del processo di eliminazione in background. Una " +"velocità inferiore inficerà meno sulle prestazioni del disco rigido" msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available." -msgstr "Configurare il ritardo dei sottotitoli, quando l'informazione di temporizzazione non è disponibile" +msgstr "" +"Configura il ritardo dei sottotitoli, quando l'informazione di " +"temporizzazione non è disponibile" msgid "Configure the third audio language." -msgstr "Configurare la terza lingua audio" +msgstr "Configura la terza lingua audio" msgid "Configure the third subtitle language." -msgstr "Configurare la terza lingua dei sottotitoli" +msgstr "Configura la terza lingua dei sottotitoli" msgid "Configure the transparency of the OSD." -msgstr "Configurare la trasparenza dell'OSD" +msgstr "Configura la trasparenza dell'OSD" -msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subtitles." -msgstr "Configurare la trasparenza dello sfondo nero dei sottotitoli DVB grafici" +msgid "" +"Configure the transparency of the black background of graphical DVB " +"subtitles." +msgstr "Configura la trasparenza dello sfondo nero dei sottotitoli DVB grafici" msgid "Configure the tuner mode." -msgstr "Configurare la modalità Tuner" +msgstr "Configura la modalità Tuner" msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist." -msgstr "Configurare il tipo d'icone che devono esser mostrate nella Lista Film" +msgstr "Configura il tipo d'icone che devono esser mostrate nella Lista Film" -msgid "Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom of the screen." -msgstr "Configurare la posizione verticale dei sottotitoli, misurata dalla parte inferiore dello schermo" +msgid "" +"Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom " +"of the screen." +msgstr "" +"Configura la posizione verticale dei sottotitoli, misurata dalla parte " +"inferiore dello schermo" msgid "Configure the width allocated to the picon." -msgstr "Configurare la larghezza assegnata ai picon" +msgstr "Configura la larghezza assegnata ai picon" msgid "Configure the width allocated to the service name." -msgstr "Configurare la larghezza assegnata al nome canale" - -msgid "Configure the width of the TrueType font letters used for teletext." -msgstr "" +msgstr "Configura la larghezza assegnata al nome canale" msgid "Configure to show the channel names, picons, or both in the EPG." -msgstr "Configurare se mostrare i nomi dei canali, i picon, o entrambi in EPG" +msgstr "Configura se mostrare i nomi dei canali, i picon, o entrambi in EPG" msgid "Configure updates parameters" -msgstr "Configurare i parametri d'aggiornamento" - -msgid "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK is pressed twice. The second infobar contains additional information about the current channel." -msgstr "Configurare se (e per quanto tempo), sarà visualizzata una seconda Barra Info quando viene premuto OK due volte. La seconda Barra Info contiene informazioni aggiuntive sul canale" - -#, fuzzy -msgid "Configure whether a bold TrueType font is used for teletext." -msgstr "Configurare la durata in minuti per il Timer di spegnimento" +msgstr "Configura i parametri d'aggiornamento" -msgid "Configure whether a fixed font or a scalable TrueType font is used for teletext." +msgid "" +"Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK " +"is pressed twice. The second infobar contains additional information about " +"the current channel." msgstr "" +"Configura se (e per quanto tempo), sarà visualizzata una seconda Barra Info " +"quando viene premuto OK due volte. La seconda Barra Info contiene " +"informazioni aggiuntive sul canale" -msgid "Configure whether another tuner from the preferred list is allocated for recordings instead of sharing a tuner that is already active receiving the same live TV channel." +msgid "Configure whether or not an rotor position will be displayed on infobar" msgstr "" +"Configura se la posizione del rotore sarà visualizzata nella Barra Info" -msgid "Configure whether another tuner from the preferred list is allocated instead of sharing a tuner that is already active recording the same channel." +msgid "" +"Configure whether the 'recording' symbol (in the display skin and LCD skin) " +"is visible for real recordings only or also for streaming and pseuso " +"recordings (e.g. EPGrefresh)." msgstr "" - -msgid "Configure whether or not an rotor position will be displayed on infobar" -msgstr "Configurare se la posizione del rotore sarà visualizzata nella Barra Info" - -msgid "Configure whether the 'recording' symbol (in the display skin and LCD skin) is visible for real recordings only or also for streaming and pseuso recordings (e.g. EPGrefresh)." -msgstr "Configurare se il simbolo 'registrazione' (nella Skin e nella Skin LCD) deve essere visibile solo per le registrazioni vere o anche per lo streaming e le pseudo registrazioni (ad es. EPGrefresh)" +"Configura se il simbolo 'registrazione' (nella Skin e nella Skin LCD) deve " +"essere visibile solo per le registrazioni vere o anche per lo streaming e le " +"pseudo registrazioni (ad es. EPGrefresh)" msgid "Configure which color format should be used on the SCART output." -msgstr "Configurare quale formato colore deve essere usato con la SCART" +msgstr "Configura quale formato colore deve essere usato con la SCART" -msgid "Configure which tuner for recordings will be preferred, when more than one tuner is available." -msgstr "Configurare quale tipo di Tuner usare per la registrazione, quando più Tuner sono disponibili" - -msgid "Configure which tuner type will be preferred, when the same service is available on different types of tuners." -msgstr "Configurare quale Tuner si preferisce, quando lo stesso servizio è disponibile su diversi tipi di Tuner" +msgid "" +"Configure which tuner for recordings will be preferred, when more than one " +"tuner is available." +msgstr "" +"Configura quale tipo di Tuner usare per la registrazione, quando più Tuner " +"sono disponibili" -msgid "Configure which tuner will be preferred for recordings, when more than one tuner is available. 'Disabled' would select a tuner based on preferred tuner in customise screen. 'Auto' would choose based on E2's default rules, ignoring preferred tuner in customise screen." +msgid "" +"Configure which tuner type will be preferred, when the same service is " +"available on different types of tuners." msgstr "" +"Configura quale Tuner si preferisce, quando lo stesso servizio è disponibile " +"su diversi tipi di Tuner" -msgid "Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner having the lowest number of channels/satellites." -msgstr "Configurare quale Tuner usare, quando più di un Tuner è disponibile. Se configurato su 'auto' il sistema darà priorità al Tuner con il più basso numero di canali/satelliti" +msgid "" +"Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is " +"available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner " +"having the lowest number of channels/satellites." +msgstr "" +"Configura quale Tuner usare, quando più di un Tuner è disponibile. Se " +"configurato su 'Auto' il sistema darà priorità al Tuner con il più basso " +"numero di canali/satelliti" msgid "Configure your NTP server." -msgstr "Configurare il server NTP" +msgstr "Configura il server NTP" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Configurare la rete locale cablata" +msgstr "Configura la rete locale cablata" msgid "Configure your network again" -msgstr "Configurare di nuovo la rete locale" +msgstr "Configura di nuovo la rete locale" msgid "Configure your network settings, and press OK to start the scan" -msgstr "Configurare le impostazioni di rete, premere OK per avviare la scansione" +msgstr "Configura le impostazioni di rete, premi OK per avviare la scansione" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Riconfigurare la tua rete wireless" +msgstr "Riconfigura la tua rete wireless" msgid "Configure zap messages" -msgstr "Configurare i messaggi ZAP" +msgstr "Configura i messaggi ZAP" msgid "Configures which video output connector will be used." -msgstr "Configurare quale uscita video sarà utilizzata" +msgstr "Configura quale uscita video vuoi usare" msgid "Configuring" msgstr "Configurazione in corso" @@ -3601,13 +3603,13 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto !" msgid "Connect" -msgstr "Connettere" +msgstr "Collega" msgid "Connect can not be established" msgstr "Connessione non possibile" msgid "Connect to a wireless network" -msgstr "Connettere a rete wireless" +msgstr "Collega a rete wireless" #, python-format msgid "" @@ -3618,13 +3620,16 @@ msgstr "" "\n" msgid "Connected clients" -msgstr "Clients connessi" +msgstr "Clients collegati" msgid "Connected satellites" msgstr "Satelliti collegati" msgid "Connected to" -msgstr "Connesso a" +msgstr "Collegato a" + +msgid "Connected!" +msgstr "Collegato !" msgid "Connected: " msgstr "Connesso:" @@ -3632,11 +3637,7 @@ msgstr "Connesso:" msgid "Connection Established" msgstr "Connessione stabilita" -msgid "Connection using the supplied FTP parameters failed. Please recheck the details and try again." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Constellation & FFT mode" +msgid "Constellation" msgstr "Costellazione" msgid "Content" @@ -3649,19 +3650,19 @@ msgid "Context" msgstr "Contesto" msgid "Continue" -msgstr "Continuare" +msgstr "Continua" msgid "Continue ->" msgstr "Continua ->" msgid "Continue in background" -msgstr "Continuare in background" +msgstr "Continua in background" msgid "Continue playback" -msgstr "Continuare la riproduzione" +msgstr "Continua la riproduzione" msgid "Continue playing" -msgstr "Riprendere la riproduzione" +msgstr "Riprendi la riproduzione" msgid "Continues" msgstr "Continua" @@ -3672,40 +3673,33 @@ msgstr "Riproduzione continua (loop)" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -msgid "Control of the position how finished timers are shown in the Timer List." -msgstr "Verifica la posizione nella quale i Timer terminati devono essere visualizzati nella lista Timer" +msgid "" +"Control of the position how finished timers are shown in the Timer List." +msgstr "" +"Configura la posizione nella quale i Timer terminati devono essere " +"visualizzati nella lista Timer" msgid "Control the Infobar fading speed" -msgstr "Impostare la velocità di dissolvenza della Barra Info" +msgstr "Configura la velocità di dissolvenza della Barra Info" + +msgid "Convert ext3 filesystem to ext4" +msgstr "Converti il Filesystem ext3 a ext4" msgid "Convert ext3 to ext4" -msgstr "Convertire ext3 a ext4" +msgstr "Converti ext3 a ext4" msgid "Convert filesystem ext3 to ext4" -msgstr "Convertire Filesystem ext3 a ext4" +msgstr "Converti Filesystem ext3 a ext4" msgid "Convert subtitle:" -msgstr "Convertire Sottotitolo:" +msgstr "Converti Sottotitolo:" + +msgid "Convert the device format here." +msgstr "Qui converti il formato della periferica di memorizzazione" msgid "Converting ext3 to ext4..." msgstr "Conversione da ext3 a ext4..." -#, fuzzy -msgid "Cool Channel Guide" -msgstr "Guida Cool TV" - -#, fuzzy -msgid "Cool Easy Guide" -msgstr "Guida Cool TV" - -#, fuzzy -msgid "Cool Info Guide" -msgstr "Guida Cool TV" - -#, fuzzy -msgid "Cool Single Guide" -msgstr "Guida Cool TV" - msgid "Cool TV Guide" msgstr "Guida Cool TV" @@ -3713,27 +3707,25 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" msgid "Copy Channel list ?" -msgstr "Copiare lista canali ?" +msgstr "Copia Lista Canali ?" msgid "Copy Settings ( not recommend ) ?" msgstr "Copia i Settings (non raccomandato) ?" -#, fuzzy -msgid "Copy file - existing file will be overwritten !" -msgstr "Copia il file - file esistente sovrascrivere !" - -#, fuzzy -msgid "Copy folder - existing folders/files will be overwritten !" -msgstr "Copia la cartella - file/cartella esistente sovrascrivere !" +msgid "Copy Settings to the new Image" +msgstr "Copia i Settings per la nuova Immagine" msgid "Copy to bouquets" -msgstr "Copiare nei bouquet" +msgstr "Copia nei bouquet" + +msgid "Copy to other directory" +msgstr "Copia in un'altra cartella" msgid "" "Copy your keymap to\n" "/usr/share/enigma2/keymap.usr" msgstr "" -"Copia la tua impostazioni tasti in\n" +"Copia la tua impostazione dei tasti in\n" "/usr/share/enigma2/keymap.usr" msgid "Copying files" @@ -3743,19 +3735,16 @@ msgstr "Copia file in corso" msgid "Cores:\t%s" msgstr "Cores: %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Cores: %s" -msgstr "Cores: %s" - -#, fuzzy -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Impossibile registrare a causa di canale non valido %s" +msgid "Cores:\t%s\n" +msgstr "Cores:\t%s\n" msgid "Could not find installed channel list." msgstr "Impossibile trovare l'elenco dei canali installati" msgid "Could not grep Memory Usage information from busybox" -msgstr "Impossibile grep informazioni di utilizzo della memoria dal ricevitore occupato" +msgstr "" +"Impossibile grep informazioni di utilizzo della memoria dal ricevitore " +"occupato" msgid "Could not grep Uptime Information from busybox" msgstr "Impossibile grep Informazioni Uptime dal ricevitore occupato" @@ -3778,6 +3767,12 @@ msgstr "Impossibile registrare a causa di conflitto Timer %s" msgid "Could not record due to an invalid service %s" msgstr "Impossibile registrare a causa di canale non valido %s" +msgid "Could not record due to conflicting timer %s" +msgstr "Impossibile registrare a causa di conflitto Timer %s" + +msgid "Could not record due to invalid service %s" +msgstr "Impossibile registrare a causa di canale non valido %s" + #, python-format msgid "Could not save configfile %s!" msgstr "Impossibile salvare configfile %s !" @@ -3788,44 +3783,38 @@ msgstr "Paese" msgid "Country :" msgstr "Paese :" +msgid "Country:" +msgstr "Nazione:" + msgid "Crash Logs" msgstr "Crash Logs" +msgid "CrashLog AutoSubmit" +msgstr "Log Arresto anomalo AutoSubmit" + msgid "Create" -msgstr "Creare" +msgstr "Crea" msgid "Create Bludisc ISO file" -msgstr "Creare Bludisc ISO" +msgstr "Crea Bludisc ISO" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "Creare DVD-ISO" +msgstr "Crea DVD-ISO" msgid "Create ISO" -msgstr "Creare ISO" +msgstr "Crea ISO" msgid "Create Your settings and plugins backup" -msgstr "Creare il backup delle tue configurazioni e dei plugin" +msgstr "Crea il backup delle tue configurazioni e dei tuoi plugin" msgid "Create directory" -msgstr "Creare cartella" +msgstr "Crea cartella" msgid "Create flashable image backup" -msgstr "Creare il backup dell'immagine flashabile" - -#, fuzzy -msgid "Create new folder and exit" -msgstr "Salvare la cartella sinistra all'uscita (%s)" - -#, fuzzy -msgid "Create seperate radio userbouquet" -msgstr "Ripristino bouquet eliminati" - -msgid "Create swap file partition" -msgstr "Configurazione partizione Swap" +msgstr "Crea il backup dell'immagine flashabile" -#, fuzzy -msgid "Create symlink to file" -msgstr "Creare il file colleg. simbolico" +msgid "Create more detailed crash log" +msgstr "Crea crash log più dettagliato" msgid "Creating AP and SC Files" msgstr "Creazione file AP e SC" @@ -3849,9 +3838,32 @@ msgstr "Gestione CronTimer" msgid "CronTimers" msgstr "CronTimer" -#, fuzzy, python-format -msgid "Current Bootsettings: %s (%s)%s" -msgstr "Configurazione corrente:" +msgid "CronTimers Editor." +msgstr "Qui configuri i CronTimer" + +msgid "CrossEPG" +msgstr "Configurazione CrossEPG" + +msgid "CrossEPG - About" +msgstr "CrossEPG - Info" + +msgid "CrossEPG - DB Info" +msgstr "CrossEPG - Info DB" + +msgid "CrossEPG About" +msgstr "CrossEPG Info" + +msgid "CrossEPG Configuration" +msgstr "CrossEPG Configurazione" + +msgid "CrossEPG Menu" +msgstr "CrossEPG Menu" + +msgid "CrossEPG Order Download List" +msgstr "CrossEPG Ordine Lista Download" + +msgid "CrossEPG Provider XMLTV-OpenTV-XEPGDB-MHW2-M7-RAI" +msgstr "CrossEPG Provider XMLTV-OpenTV-XEPGDB-MHW2-M7-RAI" msgid "Current CEC address" msgstr "Attuale Indirizzo CEC" @@ -3871,10 +3883,6 @@ msgstr "Ora attuale, Tempo di funzionamento e caricamento medio:" msgid "Current device: " msgstr "Periferica corrente: " -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "" - #, python-format msgid "Current mode: %s \n" msgstr "Modalità attuale: %s \n" @@ -3892,7 +3900,7 @@ msgid "Current value: " msgstr "Valore corrente: " msgid "Custom" -msgstr "Personalizzare" +msgstr "Personalizza" msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons" msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3" @@ -3906,8 +3914,11 @@ msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9" msgid "Customize" msgstr "Personalizzare" +msgid "Customize Setup" +msgstr "Configurazione Personalizzata" + msgid "Cut" -msgstr "Tagliare" +msgstr "Taglia" msgid "Cutlist editor" msgstr "Modifica elenco tagli" @@ -3921,6 +3932,9 @@ msgstr "Ceco" msgid "Czech Republic" msgstr "Cecoslovacco" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DAC" msgstr "DAC" @@ -3939,24 +3953,12 @@ msgstr "DMM avanzato" msgid "DMM normal" msgstr "DMM normale" -msgid "" -"DO NOT POWER OFF YOUR DEVICE WHILE UPDATING!\n" -"Update now?" -msgstr "" - msgid "DTS" msgstr "DTS" -#, fuzzy -msgid "DTS downmix" -msgstr "AAC downmix" - msgid "DUAL LAYER DVD" msgstr "DVD doppio strato" -msgid "DVB CI Delay" -msgstr "" - msgid "DVB Snoop Help" msgstr "Aiuto DVB Snoop" @@ -3966,10 +3968,6 @@ msgstr "Sottotitoli DVB trasparenza nero" msgid "DVB-C" msgstr "DVB-C" -#, fuzzy -msgid "DVB-C ANNEX B" -msgstr "DVB-C ANNEX C" - msgid "DVB-C ANNEX C" msgstr "DVB-C ANNEX C" @@ -3985,12 +3983,14 @@ msgstr "DVB-T" msgid "DVB-T2" msgstr "DVB-T2" +msgid "DVB_C" +msgstr "DVB-C" + msgid "DVD File Browser" msgstr "File browser DVD" -#, fuzzy -msgid "DVD Menu" -msgstr "Vix Menu" +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Player" msgid "DVD Titlelist" msgstr "Elenco titoli DVD" @@ -4019,6 +4019,9 @@ msgstr "Data/Ora" msgid "De-select" msgstr "De-seleziona" +msgid "Deactive" +msgstr "Disattiva" + msgid "Debug Logs" msgstr "Log di debug" @@ -4040,21 +4043,23 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Default (keymap.xml)" msgstr "Predefinito (keymap.xml)" -msgid "Default 'After event'" -msgstr "Predefinito 'Dopo l'evento'" - -#, fuzzy -msgid "Default 'Timer type' *" -msgstr "Predefinito 'Tipo di Timer'" - msgid "Default Folder" msgstr "Cartella predefinita" +msgid "Default PIN for CI" +msgstr "PIN predefinito per CI" + +msgid "Default Sat-Lists" +msgstr "Liste Satelliti di default" + +msgid "Default Wizard..." +msgstr "Guida di Default..." + msgid "Default folder" msgstr "Cartella predefinita" msgid "Default movie location" -msgstr "Percorso predefinito film" +msgstr "Percorso predefinito Film" msgid "Default recording type" msgstr "Tipo di registrazione di default" @@ -4069,18 +4074,6 @@ msgstr "Predefiniti" msgid "Defined By Broadcaster (%d)" msgstr "Definita da Broadcaster (%d)" -msgid "Defines how fast the time jumps are repeated. Values lower than 500ms may be problematic with NAS." -msgstr "Definisce quanto velocemente i Salti Tempo si ripetono. I valori inferiori a 500 ms possono causare problemi con i NAS" - -msgid "Defines the jump distance for backward jumps. The value is multiplied by the rewind speed, e.g. -4x. Values significantly lower than 2s may not work with all media files." -msgstr "Definisce la distanza del salto per i Salti Tempo all'indietro. Il valore viene moltiplicato per la velocità di riavvolgimento, e. -4x. I valori inferiori a 2s potrebbero non funzionare con tutti i file multimediali" - -msgid "Defines the jump distance for forward jumps. The value is multiplied by the wind speed, e.g. 4x. Values significantly lower than 4s may not work with all media files." -msgstr "Definisce la distanza del salto per i Salti Tempo in avanti. Il valore viene moltiplicato per la velocità di avanzamento, e. 4x. I valori significativamente inferiori a 4s potrebbero non funzionare con tutti i file multimediali" - -msgid "Defines which fast forward speeds are using normal cueing. All other forward speeds and all rewind speeds use time jumps." -msgstr "Definisce quali velocità avanti veloce siano utilizzate normalmente. Tutte le altre velocità avanti e velocità di riavvolgimento utilizzano i Salti Tempo" - msgid "Delay after change voltage before switch command" msgstr "Ritardo dopo cambio tensione prima del comando switch" @@ -4136,10 +4129,14 @@ msgid "Delay for external subtitles" msgstr "Ritardo per sottotitoli esterni" msgid "Delay in miliseconds after finish scrolling text on display." -msgstr "Ritardo in millisecondi dopo la fine dello scorrimento del testo sul display LCD" +msgstr "" +"Configura il ritardo in millisecondi dopo la fine dello scorrimento del " +"testo sul display LCD" msgid "Delay in miliseconds before start of scrolling text on display." -msgstr "Ritardo in millisecondi prima dell'inizio dello scorrimento del testo sul display LCD" +msgstr "" +"Configiura il ritardo in millisecondi prima dell'inizio dello scorrimento " +"del testo sul display LCD" msgid "Delay time" msgstr "Tempo di ritardo" @@ -4148,11 +4145,11 @@ msgid "Delay:" msgstr "Ritardo:" msgid "Delete" -msgstr "Rimuovere" +msgstr "Elimina" #, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "Cancellare %s ?" +msgstr "Eliminare %s ?" msgid "Delete Confirmation" msgstr "Conferma cancellazione" @@ -4161,39 +4158,38 @@ msgid "Delete EPG" msgstr "Elimina EPG" msgid "Delete Language" -msgstr "Rimuovere la lingua" +msgstr "Elimina la lingua" msgid "Delete entry" -msgstr "Rimuovere la voce" +msgstr "Elimina la voce" msgid "Delete failed!" msgstr "Rimozione fallita !" msgid "Delete file" -msgstr "Rimuovere file" - -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Cancella cartella" +msgstr "Elimina il file" msgid "Delete playlist entry" -msgstr "Rimuovere voce dalla playlist" +msgstr "Elimina la voce dalla playlist" msgid "Delete saved playlist" -msgstr "Rimuovere la playlist salvata" +msgstr "Elimina la playlist salvata" msgid "Delete the current timeshift buffer and restart timeshift" -msgstr "Eliminare l'attuale buffer Timeshift e riavviare Timeshift" +msgstr "Elimina l'attuale buffer Timeshift e riavvia il Timeshift" msgid "Delete timer" -msgstr "Cancella Timer" +msgstr "Elimina il Timer" + +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminare..." msgid "Deleted" -msgstr "Cancellato/a" +msgstr "Eliminato/a" #, python-format msgid "Deleted %s!" -msgstr "Cancellato %s !" +msgstr "Eliminato %s !" msgid "Deleted items" msgstr "Elementi eliminati" @@ -4201,31 +4197,38 @@ msgstr "Elementi eliminati" msgid "Deleting files" msgstr "Rimozione files in corso" -msgid "Delivery system workaround" -msgstr "Soluzione alternativa sistema di erogazione" - msgid "Depth" msgstr "Profondità" -msgid "Descramble & record ECM' gives the option to descramble afterwards if descrambling on recording failed. 'Don't descramble, record ECM' save a scramble recording that can be descrambled on playback. 'Normal' means descramble the recording and don't record ECM." -msgstr "'Decodificare e registrare ECM' dà la possibilità di decodificare successivamente una registrazione non riuscita. 'Non decodifico, registro ECM' salva una registraz. criptata che può essere decodificata in riproduzione. 'Normale' significa decodificare la registraz. e non salvare ECM" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + +msgid "" +"Descramble & record ECM' gives the option to descramble afterwards if " +"descrambling on recording failed. 'Don't descramble, record ECM' save a " +"scramble recording that can be descrambled on playback. 'Normal' means " +"descramble the recording and don't record ECM." +msgstr "" +"Configura se 'Decodificare e registrare ECM' dà la possibilità di " +"decodificare successivamente una registrazione non riuscita. 'Non " +"decodifico, registro ECM' salva una registraz. criptata che può essere " +"decodificata in riproduzione. 'Normale' significa decodificare la registraz. " +"e non salvare ECM" msgid "Descramble http streams" -msgstr "Decodifica flussi http" +msgstr "Decodifica i flussi http" + +msgid "Descramble receiving http streams" +msgstr "Decodifica i flussi http ricevuti" + +msgid "Descramble sending http streams" +msgstr "Decodifica i flussi http inviati" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "Deselect" -msgstr "Deselezionare" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Visualizza dettagli" - -#, fuzzy -msgid "Detail info" -msgstr "Visualizza dettagli" +msgstr "Deseleziona" msgid "Detailed forecast" msgstr "Previsione dettagliata" @@ -4239,14 +4242,6 @@ msgstr "Dettagli per il plugin: " msgid "Detected Devices:" msgstr "Periferiche rilevate:" -#, fuzzy -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Periferiche rilevate:" - -#, fuzzy -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tuner rilevati:" - msgid "Detected Tuners:" msgstr "Tuner rilevati:" @@ -4268,6 +4263,9 @@ msgstr "Nome Periferica" msgid "Devices" msgstr "Periferiche" +msgid "Devices Informations" +msgstr "Informazioni Periferiche" + msgid "Devices Panel" msgstr "Pannello Periferiche" @@ -4299,25 +4297,42 @@ msgstr "Porta DiSEqC %s: %s" msgid "DiSEqC-tester settings" msgstr "Configurazione DiSEqC-Tester" +msgid "Dialing:" +msgstr "Composizione:" + msgid "Diction" msgstr "Dizione" -#, fuzzy, python-format msgid "" -"Difference between timer begin and end must be equal or greater than %d minutes.\n" +"Difference between timer begin and end must be equal or greater than %d " +"minutes.\n" "End Action was disabled !" msgstr "" -"La differenza tra Timer inizio e fine deve essere uguale o maggiore di % minuti.\n" +"La differenza tra Timer inizio e fine deve essere uguale o maggiore di % " +"minuti.\n" "Fine Azione è stato disattivato !" +msgid "" +"Difference between timer begin and end must be equal or greater than 5 " +"minutes.\n" +"End Action was disabled !" +msgstr "" +"La differenza tra inizio e fine Timer deve essere uguale o superiore a 5 " +"minuti.\n" +"Azione finale è stata disattivata !" + msgid "Digital contour removal" msgstr "Rimozione contorni digitali" +msgid "Digital downmix" +msgstr "Digital downmix" + msgid "Dim delay" msgstr "Tempo Attenuazione" msgid "Dim the LCD after specified time." -msgstr "Attenuazione del display LCD dopo il tempo specificato" +msgstr "" +"Configura il tempo dopo il quale il display LCD attenuerà la luminosità" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -4336,36 +4351,27 @@ msgid "Directory long" msgstr "Press. tasto Cartella a lungo" msgid "Disable" -msgstr "Disabilitare" +msgstr "Disabilita" msgid "Disable Animations" msgstr "Disabilita Animazioni" -#, fuzzy -msgid "Disable MiniTV" -msgstr "Disabilita il Timer" +msgid "Disable Button" +msgstr "Disabilita Tasto" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Disabilita PiP" -msgid "Disable all VFD Symbols" -msgstr "Disabilita tutti i simboli per display VFD" - msgid "Disable background scanning" msgstr "Disabilita scansione in background" -msgid "Disable digital downmix" -msgstr "Disabilita downmix digitale" - -#, fuzzy -msgid "Disable intro screen" -msgstr "Disabilita PiP" - msgid "Disable move mode" msgstr "Disabilita sposta voce" msgid "Disable the HDD Process on VFD" -msgstr "Disabilita i processi HDD per i display VFD (vacuum fluorescent display)" +msgstr "" +"Configura se visualizzare i processi HDD per i display VFD (vacuum " +"fluorescent display)" msgid "Disable this button" msgstr "Disabilita questo tasto" @@ -4379,6 +4385,12 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "Disabled PIP.\n" msgstr "Disabilita PIP\n" +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnettere" + +msgid "DishPiP" +msgstr "DishPiP" + msgid "Disk space to reserve for recordings (in GB)" msgstr "Minimo spazio su disco per le registrazioni (in GB)" @@ -4391,20 +4403,25 @@ msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come" msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Mostrare contenuti > di 16:9 come" +msgid "Display MyTube in extensions menu:" +msgstr "Mostra MyTube nel menu estensioni:" + msgid "Display and user interface" msgstr "Display e interfaccia utente" msgid "Display message before playing next movie" -msgstr "Mostra messaggio prima d'iniziare il prossimo film" +msgstr "Mostra messaggio prima d'iniziare il prossimo Film" msgid "Display search results by:" -msgstr "Mostrare i risultati della ricerca:" +msgstr "Mostra i risultati della ricerca:" msgid "Display settings" msgstr "Configurazione Display LCD" msgid "Display the EIT now/next eventdata in infobar." -msgstr "Mostra l'EIT adesso/prossimo evento nella Barra Info" +msgstr "" +"Se abilitato, verrà visualizzata l'EIT adesso/prossimo evento nella Barra " +"Info" msgid "DjMount UPnP root directory:" msgstr "Cartella principale DjMount UPnP:" @@ -4419,12 +4436,6 @@ msgstr "" msgid "Do You want to install" msgstr "Vuoi installare" -msgid "Do You want to use ARROW LEFT/RIGHT for Volume?" -msgstr "Vuoi usare le FRECCIE SINISTRA/DESTRA per il volume" - -msgid "Do You want to use ARROW UP/DOWN for channel change?" -msgstr "Vuoi usare le FRECCE SU/GIU' per cambiare canale" - msgid "Do not change" msgstr "Non cambiare" @@ -4469,10 +4480,6 @@ msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo Timer ?" msgid "Do you really want to download the plugin \"%s\"?" msgstr "Confermi il download del plugin \"%s\" ?" -#, fuzzy -msgid "Do you really want to end the task?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare %s ?" - msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vuoi veramente uscire ?" @@ -4483,42 +4490,66 @@ msgstr "" "Vuoi veramente formattare la periferica ?\n" "Tutti i dati andranno perduti !" +msgid "" +"Do you really want to initialize the device?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Vuoi veramente inizializzare la periferica ?\n" +"Tutti i dati nel disco andranno perduti !" + msgid "Do you really want to move to the trash can ?" -msgstr "Voi davvero spostare nel cestino ?" +msgstr "Vuoi spostare nel cestino ?" + +msgid "Do you really want to move to trashcan ?" +msgstr "Vuoi spostare nel cestino ?" #, python-format msgid "Do you really want to permamently remove '%s' from the trash can ?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere in modo permanente '%s' dal cestino ?" +msgstr "Vuoi rimuovere definitivamente '%s' dal cestino ?" + +msgid "Do you really want to permamently remove '%s' from trash can ?" +msgstr "Vuoi rimuovere definitivamente '%s' dal cestino ?" msgid "Do you really want to permanently remove from the trash can ?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere definitivamente dal cestino ?" +msgstr "Vuoi rimuovere definitivamente dal cestino ?" + +msgid "Do you really want to permanently remove from trash can ?" +msgstr "Vuoi rimuovere definitivamente dal cestino ?" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco ?" +msgstr "Vuoi rimuovere la cartella %s dal disco ?" #, python-format msgid "Do you really want to remove the plugin \"%s\"?" -msgstr "Si conferma la rimozione del plugin \"%s\" ?" +msgstr "Vuoi rimuovere il plugin \"%s\" ?" #, python-format msgid "Do you really want to remove the timer for %s?" -msgstr "Si conferma la rimozione del Timer %s ?" +msgstr "Vuoi rimuovere il Timer %s ?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "Rimuovere il contrassegno di %s ?" +msgstr "Vuoi rimuovere il contrassegno di %s ?" msgid "" "Do you really want to restore the EGAMI Backup:\n" " " -msgstr "" -"Vuoi davvero ripristinare il Backup EGAMI:\n" -" " +msgstr "Vuoi ripristinare il Backup EGAMI:" + +msgid "Do you want to activate and configure EGAMI Speed UP ?" +msgstr "Vuoi attivare e configurare EGAMI Veloce ?" msgid "Do you want to add any additional information ?" msgstr "Vuoi aggiungere qualsiasi altra informazione ?" +msgid "" +"Do you want to also install samba client ?\n" +"This allows you to mount your windows shares on this device." +msgstr "" +"Vuoi installare anche il client samba ?\n" +"Ciò consente di montare le condivisioni Windows su questa periferica" + msgid "" "Do you want to attach a text file to explain the log ?\n" "(choose 'No' to type message using virtual keyboard.)" @@ -4542,55 +4573,46 @@ msgstr "" "Vuoi cancellare i files selezionati:\n" "(scegliere 'No' per eliminare solo il file selezionato)" -#, fuzzy -msgid "Do you want to delete the old settings in /etc/enigma2 first?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo Timer ?" +msgid "" +"Do you want to delete all the selected files:\n" +"(choose 'No' to only delete the currently selected file.)" +msgstr "" +"Vuoi cancellare tutti i files selezionati:\n" +"(scegliere 'No' per eliminare solo il file selezionato)" msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Fare una ricerca canali ?" +msgstr "Vuoi fare una scansione dei canali ?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Fare un'altra ricerca canali manuale ?" +msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale ?" msgid "Do you want to install a channel list?" -msgstr "Vuoi installare una lista canali ?" - -#, fuzzy -msgid "Do you want to install new plugins ?" -msgstr "Vuoi installare una lista canali ?" +msgstr "Vuoi installare una Lista Canali ?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Installare il pacchetto:\n" +msgstr "Vuoi installare il pacchetto:\n" msgid "" "Do you want to install the samba client aswell?\n" "This will allow you to mount your windows shares on this device." msgstr "" "Vuoi installare anche il client Samba ?\n" -"Questo vi permetterà di condividere i file windows su questo dispositivo" +"Questo ti permetterà di condividere i file windows su questo dispositivo" msgid "Do you want to install this image now?" msgstr "Vuoi installare adesso quest'immagine ?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "Riprodurre il DVD inserito ?" +msgstr "Vuoi riprodurre il DVD inserito ?" msgid "Do you want to preview and install new skins ?" msgstr "Vuoi vedere un'anteprima ed installare le nuove Skin ?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "Mostra l'anteprima del DVD prima di masterizzare ?" +msgstr "Vuoi vedere un'anteprima del DVD prima di masterizzare ?" msgid "Do you want to produce this collection?" -msgstr "Riprodurre questa collezione ?" - -#, fuzzy -msgid "Do you want to reboot now with selected image?" -msgstr "Vuoi riavviare il ricevitore ?" - -#, fuzzy -msgid "Do you want to reboot now?" -msgstr "Vuoi riavviare adesso ?" +msgstr "Vuoi riprodurre questa collezione ?" #, python-format msgid "Do you want to reboot your %s %s" @@ -4604,19 +4626,19 @@ msgid "Do you want to reboot your receiver?" msgstr "Vuoi riavviare il ricevitore ?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "Rimuovere il pacchetto\n" +msgstr "Vuoi rimuovere il pacchetto:\n" msgid "Do you want to restart now?" msgstr "Vuoi riavviare adesso ?" msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Ripristinare la configurazione ?" +msgstr "Vuoi ripristinare la configurazione ?" msgid "Do you want to resume playback?" -msgstr "Riprendere la riproduzione ?" +msgstr "Vuoi riprendere la riproduzione ?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Riprendere la riproduzione ?" +msgstr "Vuoi riprendere questa riproduzione ?" msgid "Do you want to see more entries?" msgstr "Vuoi vedere più voci ?" @@ -4628,6 +4650,13 @@ msgstr "" "Vuoi inviare tutti i file selezionati:\n" "(scegliere 'No' per inviare solo il file selezionato)" +msgid "" +"Do you want to send all the selected files:\n" +"(choose 'No' to only send the currently selected file.)" +msgstr "" +"Vuoi inviare tutti i file selezionati:\n" +"(scegliere 'No' per inviare solo il file selezionato)" + #, python-format msgid "Do you want to update your %s %s ?" msgstr "Vuoi aggiornare il tuo %s %s ?" @@ -4636,7 +4665,7 @@ msgid "Do you want to update your EGAMI image?" msgstr "Vuoi aggiornare l'immagine di EGAMI ?" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n" +msgstr "Vuoi aggiornare il pacchetto:\n" msgid "Dobly Digital downmix is now" msgstr "Dolby Digital downmix è ora" @@ -4653,24 +4682,15 @@ msgstr "Dominio:" msgid "Don't add this recording" msgstr "Non aggiungere questa registrazione" -#, fuzzy -msgid "Don't ask again!" -msgstr "Non salvare" - msgid "Don't save" msgstr "Non salvare" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" +msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annulla i futuri" msgid "Don't stop current event but disable future events" msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma disabilita i futuri" -msgid "" -"Don't worry your device is still ok! There are several safety mechanisms in place!\n" -"Your device is still as fine as it was before this procedure!" -msgstr "" - #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Fatto ! Installato o aggiornato %d pacchetti" @@ -4681,18 +4701,12 @@ msgid_plural "Done - Installed, upgraded or removed %d packages (%s)" msgstr[0] "Fatto ! Installato, aggiornato o rimosso %d pacchetto (%s)" msgstr[1] "Fatto ! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti (%s)" -msgid "Double Line" -msgstr "Doppia linea" - msgid "Down" msgstr "Giù" msgid "Download" msgstr "Download" -msgid "Download (remember to switch to a channel DVB-S2/T/T2/C)" -msgstr "" - msgid "Download Cam" msgstr "Download Cam" @@ -4723,6 +4737,9 @@ msgstr "Download Feed IPTV, Softcam" msgid "Download from feeds skins, extensions, picons" msgstr "Download Feed Skins, Estensioni, Picon" +msgid "Download latest Atemio4You Image" +msgstr "Download ultima immagine Atemio4you" + msgid "Download latest EGAMI Image" msgstr "Download ultima immagine EGAMI" @@ -4738,10 +4755,6 @@ msgstr "Download ultima immagine OpenATV" msgid "Download latest OpenDroid Image" msgstr "Download ultima Immagine OpenDroid" -#, fuzzy -msgid "Download latest OpenESI Image" -msgstr "Download ultima immagine OpenVIX" - msgid "Download latest OpenHDF Image" msgstr "Download ultima immagine OpenHDF" @@ -4757,15 +4770,14 @@ msgstr "Download ultima immagine OpenPLI" msgid "Download latest OpenVIX Image" msgstr "Download ultima immagine OpenVIX" -#, fuzzy -msgid "Download latest Openeight Image" -msgstr "Download ultima immagine OpenPLI" - msgid "Download location" msgstr "Percorso Download" +msgid "Download other images: BlackHole, VTi and others" +msgstr "Scarica altre immagini: BlackHole, VTi e altri" + msgid "Download other images: PKT, BlackHole, VTi and others" -msgstr "Download altre immagini: PKT, BlackHole, VTi..." +msgstr "Scarica altre immagini: PKT, BlackHole, VTi..." msgid "Download plugins" msgstr "Download plugins" @@ -4776,6 +4788,9 @@ msgstr "Download sottotitoli da NapiProjekt per :" msgid "Download subtitle from Napisy24 for :" msgstr "Download sottotitoli da Napisy24 per :" +msgid "Download subtitle:" +msgstr "Download sottotitoli:" + msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugin Scaricabili" @@ -4790,23 +4805,22 @@ msgid "Downloading Detailed image 5 day forecast" msgstr "Download dettagli meteo per 5 giorni" msgid "Downloading an addon... Please wait..." -msgstr "Sto scaricando un addon... Attendere..." - -msgid "Downloading filed, test another VOD title" -msgstr "" +msgstr "Sto scaricando un addon... Attendi..." msgid "Downloading plugin information complete." msgstr "Ricerca informazioni sui plugins completati" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Ricerca informazioni sui plugins in corso. Attendere..." +msgstr "Ricerca informazioni sui plugins in corso. Attendi..." msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "Download in corso dello screenshots. Attendere..." +msgstr "Download in corso dello screenshots. Attendi..." -#, fuzzy -msgid "Downloading starded - VOD: " -msgstr "Download in corso %s" +msgid "Dream-Package Wizard.." +msgstr "Guida Dream-Package..." + +msgid "Dream-Package Wizard..." +msgstr "Guida Dream-Package..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dati DVD in formato Dreambox (HDTV compatibile)" @@ -4818,9 +4832,15 @@ msgstr "Dati DVD in formato Dreambox (non funziona in altri lettori DVD)" msgid "Drivers:\t%s" msgstr "Drivers:\t%s" +msgid "Drivers: %s" +msgstr "Drivers: %s" + msgid "Dropbear" msgstr "Dropbear" +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + msgid "Duration: " msgstr "Durata:" @@ -4833,16 +4853,12 @@ msgstr "Contrasto dinamico" msgid "E" msgstr "E" +msgid "E2 EPG Search" +msgstr "Ricerca E2 EPG" + msgid "E2 Light Multiboot" msgstr "Enigma2 Multiboot" -#, fuzzy -msgid "E2 Log" -msgstr "Mostra log Enigma" - -msgid "E3HD/XPEEDLX/GI" -msgstr "" - msgid "ECM Info" msgstr "Info ECM" @@ -4855,8 +4871,12 @@ msgstr "Tempo ECM" msgid "ECM avg" msgstr "Media ECM" -msgid "ECM data will be included in the stream. This enables a client receiver to decode it." -msgstr "Dati ECM inclusi nel flusso. Ciò permette a un ricevitore client la decodifica del segnale" +msgid "" +"ECM data will be included in the stream. This enables a client receiver to " +"decode it." +msgstr "" +"Dati ECM inclusi nel flusso. Ciò permette a un ricevitore client la " +"decodifica del segnale" msgid "ECM last" msgstr "Ultimo ECM" @@ -4864,17 +4884,9 @@ msgstr "Ultimo ECM" msgid "ECM-Time" msgstr "ECM-Time" -#, fuzzy -msgid "EG Blue" -msgstr "Blu" - msgid "EGAMI" msgstr "EGAMI" -#, fuzzy -msgid "EGAMI " -msgstr "EGAMI" - #, python-format msgid "EGAMI %s" msgstr "EGAMI %s" @@ -4882,6 +4894,9 @@ msgstr "EGAMI %s" msgid "EGAMI - Memory Usage" msgstr "EGAMI Memoria Usata" +msgid "EGAMI - News" +msgstr "EGAMI News" + msgid "EGAMI - Show Filesystem Mounts" msgstr "EGAMI Mostra Filesystem Mounts" @@ -4897,13 +4912,6 @@ msgstr "EGAMI Mostra statistiche di rete" msgid "EGAMI Addons Panel" msgstr "EGAMI Pannello Addon" -msgid "EGAMI Animation settings" -msgstr "Impostazioni EGAMI Animazione" - -#, fuzzy -msgid "EGAMI BP" -msgstr "EGAMI EPG" - msgid "EGAMI Backup Location - STEP 2" msgstr "EGAMI Posizione Backup - STEP 2" @@ -4914,7 +4922,7 @@ msgid "EGAMI Backup Restore - STEP 1" msgstr "EGAMI Ripristino Immagine STEP 1" msgid "EGAMI Backup complete! Please wait..." -msgstr "EGAMI Backup completato ! Attendere..." +msgstr "EGAMI Backup completato ! Attendi..." msgid "EGAMI Backup in progress..." msgstr "EGAMI Backup in corso..." @@ -4922,6 +4930,9 @@ msgstr "EGAMI Backup in corso..." msgid "EGAMI Blue Panel" msgstr "EGAMI Pannello Blu" +msgid "EGAMI Blue button mode" +msgstr "EGAMI Tasto Blu" + msgid "EGAMI BootLogo settings" msgstr "EGAMI Configurazione Bootlogo" @@ -4937,34 +4948,81 @@ msgstr "EGAMI Gestione Periferiche" msgid "EGAMI Devices Manager - Setup" msgstr "EGAMI Gestione Periferiche - Configurazione" +msgid "EGAMI Devices Panel" +msgstr "EGAMI Periferiche" + msgid "EGAMI Download Panel" msgstr "EGAMI Pannello Download" +msgid "EGAMI DropBear Setup" +msgstr "EGAMI Configurazione DropBear" + msgid "EGAMI EPG" msgstr "EGAMI EPG" +msgid "EGAMI Emu Info Scripts" +msgstr "EGAMI Info Script Emu" + +msgid "EGAMI Enigma2 Config" +msgstr "EGAMI Configurazione Enigma2" + +msgid "EGAMI Extras Panel" +msgstr "EGAMI Extras" + msgid "EGAMI FAQ" msgstr "EGAMI FAQ" +msgid "EGAMI FAQ List" +msgstr "EGAMI Lista FAQ" + msgid "EGAMI File Commander" msgstr "EGAMI File Commander" +msgid "EGAMI File Manager" +msgstr "EGAMI Gestione File" + +msgid "EGAMI FileCommander - Setup" +msgstr "EGAMI File Commander - Configurazione" + msgid "EGAMI Full Backup" msgstr "EGAMI Backup Completo" msgid "EGAMI Full Image Backup" msgstr "EGAMI Backup Completo" -#, fuzzy -msgid "EGAMI GP" -msgstr "EGAMI EPG" +msgid "EGAMI Full Image Backup Panel - STEP 1" +msgstr "EGAMI Backup Completo Immagine STEP 1" msgid "EGAMI Green Panel" msgstr "EGAMI Pannello Plugin" +msgid "EGAMI Green button mode" +msgstr "EGAMI Tasto Verde" + +msgid "EGAMI Image Backup Panel - STEP 1" +msgstr "EGAMI Backup Immagine STEP 1" + +msgid "EGAMI Image Backup Panel - STEP 2" +msgstr "EGAMI Backup Immagine - STEP 2" + +msgid "EGAMI Image Restore Panel - STEP 1" +msgstr "EGAMI Ripristino Immagine - STEP 1" + +msgid "EGAMI Internet Addons" +msgstr "EGAMI Interne Addon" + +msgid "EGAMI Internet Radio" +msgstr "EGAMI Internet Radio" + +msgid "EGAMI Internet Radio Setup" +msgstr "EGAMI Configurazione Internet Radio" + msgid "EGAMI Kernel Informations" msgstr "EGAMI Informazioni Kernel" +msgid "EGAMI Manual Addons Installation" +msgstr "EGAMI Installazione manuale Addon" + msgid "EGAMI Manual Installation Addon" msgstr "EGAMI Installazione manuale Addon" @@ -4974,6 +5032,12 @@ msgstr "EGAMI Gestione Mounts" msgid "EGAMI MultiBoot" msgstr "EGAMI MultiBoot" +msgid "EGAMI Multiboot Image Choose" +msgstr "EGAMI Scelta Immagine Multiboot" + +msgid "EGAMI Multiboot Installation" +msgstr "EGAMI Installazione Multiboot" + msgid "EGAMI News" msgstr "EGAMI Novità" @@ -5001,10 +5065,6 @@ msgstr "EGAMI Strumenti Software" msgid "EGAMI Panel - System Informations" msgstr "EGAMI Informazioni Sistema" -#, fuzzy -msgid "EGAMI Panel/Extensions" -msgstr "EGAMI Pannello" - msgid "EGAMI Personal Backup" msgstr "EGAMI Backup personale" @@ -5014,9 +5074,18 @@ msgstr "EGAMI Plugin Velocizza Sistema" msgid "EGAMI Process Informations" msgstr "EGAMI Informazioni di Processo" +msgid "EGAMI Quick Button Select" +msgstr "EGAMI Selezione Tasti TLC" + +msgid "EGAMI Quick Button Setup" +msgstr "EGAMI Configurazione Telecomando" + msgid "EGAMI Remove Addon" msgstr "EGAMI Rimozione Addon" +msgid "EGAMI Remove Addons" +msgstr "EGAMI Rimozione Addon" + msgid "EGAMI Restore" msgstr "EGAMI Ripristina" @@ -5041,6 +5110,9 @@ msgstr "Guida EGAMI Skins" msgid "EGAMI Smart Script" msgstr "EGAMI Script rapido" +msgid "EGAMI Softcam Info" +msgstr "EGAMI Info Softcam" + msgid "EGAMI Softcam Informations" msgstr "EGAMI Info Softcam" @@ -5050,9 +5122,18 @@ msgstr "EGAMI Strumenti Software" msgid "EGAMI Speed Up" msgstr "EGAMI Veloce" +msgid "EGAMI StartCam" +msgstr "EGAMI Avvio Cam" + +msgid "EGAMI Stream Informations" +msgstr "EGAMI Informazioni Stream" + msgid "EGAMI Support Channel" msgstr "EGAMI Canale di Supporto" +msgid "EGAMI Swap File Manager" +msgstr "EGAMI Gestione File Swap" + msgid "EGAMI System Info" msgstr "EGAMI Info Sistema" @@ -5071,15 +5152,27 @@ msgstr "EGAMI Scripts Utente" msgid "EGAMI Weather" msgstr "EGAMI Previsioni Meteo" +msgid "EGAMI Yellow button mode" +msgstr "EGAMI Tasto Giallo" + msgid "EGAMI is speeding up! Please wait..." msgstr "EGAMI Veloce in esecuzione ! Attendi..." msgid "EGAMI show network configuration and routing table" msgstr "EGAMI Mostra config. di rete e tabella di routing" +msgid "EGAMIBoot - Download OnLine Images" +msgstr "EGAMIBoot Download Immagini OnLine" + msgid "EGAMIBoot - Download Image" msgstr "EGAMIBoot Download Immagine" +msgid "EGAMIBoot - Download OnLine Images" +msgstr "EGAMIBoot Download Immagini OnLine" + +msgid "EGAMIBoot - Image Installation" +msgstr "EGAMIBoot Installazione Immagine" + msgid "EGAMIBoot has been installed succesfully!" msgstr "EGAMIBoot è stato installato correttamente !" @@ -5111,18 +5204,20 @@ msgstr "EGAMIBoot: Installo la nuova Immagine" msgid "EIT/TOT/TDT Info" msgstr "Info EIT/TOT/TDT" -#, fuzzy -msgid "EPG" -msgstr "WEP" - msgid "EPG Cache Check" msgstr "Controllo cache EPG" +msgid "EPG Channel Event View" +msgstr "EPG Visualizzazione Evento Canale" + +msgid "EPG Guide" +msgstr "Guida EPG" + msgid "EPG Search" msgstr "Ricerca EPG" -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selezione EPG" +msgid "EPG Selection Multi" +msgstr "EPG Multi Selezione" msgid "EPG filename" msgstr "Nome del file EPG" @@ -5136,10 +5231,6 @@ msgstr "Lingua EPG selezione 2" msgid "EPG location" msgstr "Percorso EPG" -#, fuzzy -msgid "EPG search" -msgstr "Ricerca EPG" - msgid "EPG selection" msgstr "Seleziona EPG" @@ -5149,12 +5240,19 @@ msgstr "Configurazione EPG" msgid "EPG/INFO" msgstr "EPG/INFO" +msgid "ERROR !" +msgstr "ERRORE !" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s) !" -msgid "ERROR: Check is already running in background, please wait a few minutes and try again" -msgstr "ERRORE: Controllare è già in esecuzione in background, attendere qualche minuto e riprovare" +msgid "" +"ERROR: Check is already running in background, please wait a few minutes " +"and try again" +msgstr "" +"ERRORE: Controlla è già in esecuzione in background, attendi qualche " +"minuto e riprova" msgid "ERROR: No internet found" msgstr "ERRORE: Nessun collegamento internet" @@ -5163,7 +5261,7 @@ msgid "ERROR: No network found" msgstr "ERRORE: Nessuna rete rilevata" msgid "ERROR: Check is already running in background" -msgstr "ERRORE: Controllare è già in esecuzione in background" +msgstr "ERRORE: Controlla è già in esecuzione in background" msgid "East" msgstr "Est" @@ -5183,26 +5281,29 @@ msgstr "Modifica le linee del file CCcam.cfg" msgid "Edit DNS" msgstr "Modifica DNS" +msgid "Edit IPKG Source" +msgstr "Modifica Sorgente IPKG" + msgid "Edit Title" msgstr "Modifica Titolo" msgid "Edit alternatives" msgstr "Modifica alternative" +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Modifica elenco bouquet" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente" -msgid "Edit mode off" -msgstr "Modifica Off" - -msgid "Edit mode on" -msgstr "Modifica On" - msgid "Edit new entry" msgstr "Modifica Voce nuova" +msgid "Edit services list" +msgstr "Modifica Lista Canali" + msgid "Edit settings" -msgstr "Configurazione" +msgstr "Modifica Configurazione" #, python-format msgid "Edit the Nameserver configuration of your %s %s.\n" @@ -5227,6 +5328,9 @@ msgstr "Istruzione" msgid "Education/Science/..." msgstr "Istruzione/scienza/..." +msgid "Egami Permanent Clock" +msgstr "EGAMI Orologio Fisso" + msgid "Elapsed" msgstr "Trascorso" @@ -5240,14 +5344,10 @@ msgid "EmuInfo Tool: " msgstr "Strumento Info Emu:" msgid "Enable" -msgstr "Abilitare" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Enable %s pro:" -msgstr "Abilita anteprima" +msgstr "Abilita" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" +msgstr "Abilita 5V per antenna attiva" msgid "Enable Autorecord" msgstr "Abilita Auto registrazione" @@ -5258,27 +5358,15 @@ msgstr "Abilita CI assistita per SLOT CI0" msgid "Enable CIHelper for SLOT CI1" msgstr "Abilita CI assistita per SLOT CI1" -#, fuzzy -msgid "Enable ClearMem" -msgstr "Attivare il Timer" - msgid "Enable EIT EPG" msgstr "Abilita EIT EPG" -#, fuzzy -msgid "Enable Focus Animation" -msgstr "Disabilita Animazioni" - msgid "Enable FreeSat EPG" msgstr "Abilita Freesat EPG" msgid "Enable MHW EPG" msgstr "Abilita MHW EPG" -#, fuzzy -msgid "Enable MiniTV" -msgstr "Attivare il Timer" - msgid "Enable Netmed EPG" msgstr "Abilita Netmed EPG" @@ -5291,9 +5379,6 @@ msgstr "Abilita controllo del traffico di rete" msgid "Enable OK for channel selection" msgstr "Abilita tasto OK per visualizzare" -msgid "Enable VOD at channel list" -msgstr "Abilita VOD nella lista canali" - msgid "Enable ViaSat EPG" msgstr "Abilita Viasat EPG" @@ -5303,62 +5388,36 @@ msgstr "Abilita Virgin EPG" msgid "Enable Wake On LAN" msgstr "Abilita Wake On LAN" -msgid "Enable animation for channel selection" -msgstr "Abilita animazione per la Lista Canali" - -msgid "Enable animation for infobar" -msgstr "Abilita animazione per la Infobar" - -msgid "Enable animation for menus" -msgstr "Abilita animazione per i Menu" - -msgid "Enable animation for moviebar" -msgstr "Abilita animazione per la Infobar Film" +msgid "Enable auto PIN" +msgstr "Abilita auto PIN" msgid "Enable auto cable scan" msgstr "Abilita scansione auto via cavo" -#, fuzzy -msgid "Enable auto fast scan" -msgstr "Abilita scansione auto via cavo" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Enable auto fast scan for %s" -msgstr "Abilita scansione auto via cavo" +msgid "Enable blinking Clock on the LCD Display" +msgstr "Abilita l'orologio sul display LCD a lampeggiare" msgid "Enable blinking rec symbol on the LCD Display" -msgstr "Abilita la dicitura REC sul display LCD a lampeggiare" +msgstr "Se abilitato, la dicitura REC sul display LCD lampeggerà" msgid "Enable bouquet edit" -msgstr "Abilitare modifica bouquet" +msgstr "Abilita modifica bouquet" -#, fuzzy -msgid "Enable client mode" -msgstr "Sposta voce" +msgid "Enable debug logs" +msgstr "Abilita log di debug" -#, fuzzy -msgid "Enable debug log *" +msgid "Enable debug logs *" msgstr "Abilita log di debug *" -msgid "Enable digital downmix" -msgstr "Abilita downmix digitale" - -msgid "Enable fade effect on menus(disable animations)" -msgstr "Abilita effetto dissolvenza ai Menu (disabilitare le animazioni)" - msgid "Enable fallback remote receiver" msgstr "Abilita ricevitore remoto" msgid "Enable favourite edit" -msgstr "Abilitare modifica preferiti" +msgstr "Abilita modifica preferiti" msgid "Enable infobar fade-out" msgstr "Abilita dissolvenza Barra Info" -#, fuzzy -msgid "Enable intro screen" -msgstr "Abilita scansione auto via cavo" - msgid "Enable move mode" msgstr "Sposta voce" @@ -5371,11 +5430,23 @@ msgstr "Abilita o disabilita moduli kernel" msgid "Enable panic button" msgstr "Abilita tasto panico" +msgid "Enable parental control" +msgstr "Abilita il Parental Control" + msgid "Enable parental protection" -msgstr "Attivare il Parental Control" +msgstr "Abilita il Parental Control" -msgid "Enable preview" -msgstr "Abilita anteprima" +msgid "" +"Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot " +"be tuned into locally (e.g. tuner is occupied or service type is unavailable " +"on the local tuner. Specify complete URL including http:// and port number " +"(normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001." +msgstr "" +"Abilita il ricevitore remoto enigma2 ad entrare in sintonia con i servizi " +"che non possono essere regolati localmente (ad esempio, il Tuner è occupato " +"o il canale non è disponibile sul Tuner locale. Specifica URL completo " +"inclusi http:// e numero di porta (normalmente ...: 8001), ad esempio http://" +"second_box: 8001)" msgid "Enable teletext caching" msgstr "Abilita la cache Televideo" @@ -5383,23 +5454,36 @@ msgstr "Abilita la cache Televideo" msgid "Enable terrestrial LCN:" msgstr "Abilita LCN terrestre:" -msgid "Enable the use of the tuners of a remote enigma2 receiver when no local tuner is available (e.g. when the tuner is occupied or service type is unavailable on the local tuner)." -msgstr "Abilita l'uso del Tuner dal ricevitore remoto quando non ci sono Tuner disponibili sul ricevitore locale (es. quando il sintonizzatore è occupato)" +msgid "" +"Enable the use of the tuners of a remote enigma2 receiver when no local " +"tuner is available (e.g. when the tuner is occupied or service type is " +"unavailable on the local tuner)." +msgstr "" +"Se abilitato, permetti l'utilizzo del Tuner dal ricevitore remoto quando non " +"ci sono Tuner disponibili sul ricevitore locale (es. quando il Tuner è " +"occupato)" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Abilita il Timer" + +msgid "Enable timer conflict detection" +msgstr "Abilita il rilevamento dei conflitti del Timer" msgid "Enable unlinked bouquets" msgstr "Abilita bouquet non collegati" msgid "Enable volume control with LEFT/RIGHT arrow buttons" -msgstr "Abilita controllo volume con freccia Sinistra/Destra" - -msgid "Enable zapping with UP/DOWN arrow buttons" -msgstr "Abilita zapping con freccia Su/Giù" +msgstr "Abilita controllo volume freccia Sinistra/Destra" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -msgid "Enables a feature so that the receiver can decrypt streams (if the ECM data is included in the stream and a valid card is available)." -msgstr "Se la funzione è attiva, il destinatario può decifrare i flussi (se l'ECM è incluso nel flusso ed è disponibile una carta valida)" +msgid "" +"Enables a feature so that the receiver can decrypt streams (if the ECM data " +"is included in the stream and a valid card is available)." +msgstr "" +"Se abilitato, il destinatario può decifrare i flussi (se l'ECM è incluso nel " +"flusso ed è disponibile una carta valida)" msgid "Encrypted: " msgstr "Codificato: " @@ -5434,8 +5518,11 @@ msgstr "Ora fine" msgid "English" msgstr "Inglese" +msgid "Enhanced Movie Center" +msgstr "Enhanced Movie Center" + msgid "EnhancedMovieCenter" -msgstr "EnhancedMovieCenter" +msgstr "Enhanced Movie Center" msgid "Enigma-Debug:" msgstr "Enigma-Debug:" @@ -5444,54 +5531,29 @@ msgid "Enigma2 Changes" msgstr "Cambiamenti Enigma2" msgid "Enigma2 skin selector" -msgstr "Selettore di Skin" +msgstr "Selettore Skin Enigma2" msgid "" "Enigma2 will be now restarted for the changes to take effect.\n" "Press ok to continue" msgstr "" "Enigma2 si riavvierà per render attive le modifiche\n" -"Premere OK per continuare" - -msgid "Enter PIN" -msgstr "Digita PIN" - -#, fuzzy -msgid "Enter a new password" -msgstr "Cambiare password di Root" +"Premi OK per continuare" msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principale..." msgid "Enter name" -msgstr "Inserire il nome" - -msgid "Enter persistent PIN code" -msgstr "Digitare codice PIN permanente" +msgstr "Inserisci il nome" msgid "Enter pin code" -msgstr "Inserire il codice PIN" - -msgid "Enter the FTP password of the host receiver (normally just leave empty)." -msgstr "" - -msgid "Enter the FTP port of the host receiver (normally '21')." -msgstr "" - -msgid "Enter the FTP username of the host receiver (normally 'root')." -msgstr "" - -msgid "Enter the IP address of the host receiver." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il codice PIN" msgid "Enter the city name:" -msgstr "Inserire il nome della città:" - -msgid "Enter the domain of the host receiver. Do not include 'http://' or port number." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome della città:" msgid "Enter the service pin" -msgstr "Inserire il codice PIN canale" +msgstr "Inserisci il codice PIN canale" msgid "Enter the size in Megabyte of the first partition:" msgstr "Imposta la dimensione in Mb della prima partizione:" @@ -5502,16 +5564,15 @@ msgstr "Imposta la dimensione in Mb della seconda partizione:" msgid "Enter the size in Megabyte of the third partition:" msgstr "Imposta la dimensione in Mb della terza partizione:" -#, fuzzy -msgid "Enter the streaming port of the host receiver (normally '8001')." -msgstr "Porta Streaming del ricevitore remoto alternativo. Impostazione predefinita '8001'" +msgid "Enter your e-mail address to send a copy of the log to." +msgstr "Inserisci la tua e-Mail per spedire una copia del log a:" -#, fuzzy -msgid "Enter your password here:" -msgstr "Inserire il termine di ricerca/ricerche" +msgid "Enter your forum user name, to make it easier to trace logs." +msgstr "" +"Inserisci il tuo username sul forum, per facilitare tracciamento del log" msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "Inserire il termine di ricerca/ricerche" +msgstr "Inserisci il termine di ricerca/ricerche" msgid "Entertainment" msgstr "Divertimento" @@ -5537,34 +5598,8 @@ msgstr "Errore" msgid "Error code" msgstr "Codice errore" -msgid "" -"Error creating FullHD-Skin.\n" -"Using HD-Skin!" -msgstr "" - -msgid "" -"Error creating FullHD-Skin. Icon package download not available.\n" -"Using HD-Skin!" -msgstr "" - -msgid "" -"Error creating FullHD-Skin. Not enough flash memory free.\n" -"Using HD-Skin!" -msgstr "" - -msgid "Error creating HD-Skin. Not enough flash memory free." -msgstr "" - -msgid "" -"Error creating MetrixHD-Skin.\n" -"Please check after reboot MyMetrixLite-Plugin and apply your settings." -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error creating directory %s:\n" -"%s" -msgstr "Creazione cartella %s fallita !" +msgid "Error downloading change log." +msgstr "Errore durante il download del changelog" msgid "Error downloading the change log." msgstr "Errore durante il download del changelog" @@ -5572,16 +5607,6 @@ msgstr "Errore durante il download del changelog" msgid "Error executing plugin" msgstr "Errore eseguendo il plugin !" -#, fuzzy, python-format -msgid "Error in file %s" -msgstr "Sposto i files " - -#, python-format -msgid "" -"Error linking %s to %s:\n" -"%s" -msgstr "" - msgid "Error reading " msgstr "Errore di lettura" @@ -5622,6 +5647,12 @@ msgstr "Interfaccia di rete Ethernet" msgid "Event Info" msgstr "Info evento" +msgid "Event Next :" +msgstr "Dopo :" + +msgid "Event Now :" +msgstr "Adesso :" + msgid "Event font size" msgstr "Dimensione carattere evento" @@ -5634,33 +5665,6 @@ msgstr "Visualizza evento" msgid "Event view menu" msgstr "Menu Visualizza evento" -#, fuzzy -msgid "Eventname only" -msgstr "Prima nome evento" - -msgid "Eventview" -msgstr "Mostra Evento" - -#, fuzzy -msgid "Every 12 hours" -msgstr "Salvare ogni (in ore)" - -#, fuzzy -msgid "Every 2 hours" -msgstr "Salvare ogni (in ore)" - -#, fuzzy -msgid "Every 3 hours" -msgstr "Salvare ogni (in ore)" - -#, fuzzy -msgid "Every 6 hours" -msgstr "Salvare ogni (in ore)" - -#, fuzzy -msgid "Every hour" -msgstr "Ovunque" - msgid "Everyday" msgstr "Ogni giorno" @@ -5679,9 +5683,6 @@ msgstr "Esegui dopo l'evento corrente" msgid "Execute in " msgstr "Eseguire in " -msgid "Execution condition" -msgstr "Condizione Esecuzione" - msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione terminata !!" @@ -5692,40 +5693,43 @@ msgid "Exif" msgstr "Exif" msgid "Exit" -msgstr "Uscire" +msgstr "Esci" msgid "Exit EPG" -msgstr "Uscire da EPG" +msgstr "Esci da EPG" msgid "Exit MAC address configuration" msgstr "Esci dalla configurazione MAC address" +msgid "Exit MAC-address configuration" +msgstr "Esci dalla configurazione del MAC-address" + msgid "Exit editor" -msgstr "Uscire dalla modifica" +msgstr "Esci dalla modifica" msgid "Exit input device selection." -msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo d'ingresso" +msgstr "Esci dalla selezione dispositivo d'ingresso" msgid "Exit media player?" -msgstr "Uscire da Mediaplayer ?" +msgstr "Esci da Mediaplayer ?" msgid "Exit mediaplayer" -msgstr "Uscire da Mediaplayer" +msgstr "Esci da Mediaplayer" msgid "Exit mounts setup menu" msgstr "Esci dal menu configurazione Mount" msgid "Exit movie list" -msgstr "Uscire dalla lista dei film" +msgstr "Esci dalla lista dei Film" msgid "Exit movie player..." -msgstr "Uscire dal Mediaplayer..." +msgstr "Esci dal Mediaplayer..." msgid "Exit movie player?" -msgstr "Uscire da Mediaplayer ?" +msgstr "Esci da Mediaplayer ?" msgid "Exit nameserver configuration" -msgstr "Uscire da configurazione nameserver" +msgstr "Esci dalla configurazione nameserver" msgid "Exit network adapter configuration" msgstr "Esci dalla configurazione scheda di rete" @@ -5734,34 +5738,22 @@ msgid "Exit network adapter setup menu" msgstr "Esci dal menu configurazione scheda di rete" msgid "Exit network interface list" -msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" +msgstr "Esci dall'elenco interfacce di rete" msgid "Exit network wizard" -msgstr "Uscire dalla Guida di rete" +msgstr "Esci dalla Guida di rete" msgid "Exit networkadapter setup menu" msgstr "Esci dal menu configurazione scheda di rete" -#, fuzzy -msgid "Experimental mode" -msgstr "Video e film sperimentali" - -msgid "Experimental: strict limitation to preferred tuners" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Experimental: strict limitation to preferred tuners for recordings" -msgstr "Se abilitato, questa impostazione ha più peso di 'Tuner preferito per le registrazioni'" +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Esci dalla Guida" msgid "Expert" msgstr "Esperto" -#, fuzzy -msgid "Expert mode" -msgstr "Esperto" - msgid "Extend" -msgstr "Estendere" +msgstr "Estendi" msgid "Extended" msgstr "Estesa" @@ -5790,16 +5782,18 @@ msgstr "Configurazione avanzata..." msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -msgid "Extensions management" -msgstr "Gestione delle estensioni" - -#, fuzzy -msgid "Extensions/EGAMI Panel" +msgid "Extensions Manager" msgstr "Gestione Estensioni" +msgid "Extensions management" +msgstr "Gestione delle Estensioni" + msgid "External" msgstr "Esterno/a" +msgid "External (CF)" +msgstr "(CF) esterna" + msgid "External PiP" msgstr "PiP Esterno" @@ -5817,17 +5811,13 @@ msgid "External subtitle switch fonts" msgstr "Cambio font dei sottotitoli esterni" msgid "Extra motor options" -msgstr "Opzioni motore aggiuntive" - -#, fuzzy -msgid "Extrude from left" -msgstr "Espansione da sinistra" +msgstr "Opzioni extra motore" msgid "F1" msgstr "F1" -msgid "F1/F3/F4/F4-TURBO/TRIPLEX" -msgstr "" +msgid "F1/F3" +msgstr "F1/F3" msgid "F1/LAN" msgstr "F1/LAN" @@ -5853,50 +5843,39 @@ msgstr "F4" msgid "F4 long" msgstr "Press. tasto F4 a lungo" -msgid "FAN Setup" +msgid "FAN Control" msgstr "Configurazione Ventola" -msgid "FCC 1953" -msgstr "" +msgid "FAN Setup" +msgstr "Configurazione Ventola" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "FEC:" +msgstr "FEC:" + msgid "FLASH" msgstr "FLASH" -#, fuzzy -msgid "FSBL Update Check" -msgstr "Aggiornare la Cache" - msgid "FTP" msgstr "FTP" msgid "FTP Setup" msgstr "Configurazione FTP" -#, fuzzy -msgid "FTP connection failure" -msgstr "Spiacente, Connessione Fallita" - -#, fuzzy -msgid "FTP passive mode" -msgstr "Modalità trasmissione" - msgid "Factory reset" msgstr "Reset di fabbrica" msgid "Fade the Infobar on hide" -msgstr "Dissolvenza Barra Info" - -msgid "Fahrenheit" msgstr "" +"Se abilitato, potrai impostare la velocità della dissolvenza Barra Info" msgid "Failed" msgstr "Fallito" msgid "Failed to download an Addon..." -msgstr "Impossibili scaricare un Addon..." +msgstr "Impossibile scaricare un Addon..." msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: " msgstr "Impossibile scrivere /tmp/positionersetup.log:" @@ -5907,23 +5886,34 @@ msgstr "Fallito..." msgid "Fake Button..." msgstr "Tasto errato..." -#, fuzzy -msgid "Fallback configuration" -msgstr "Configurazione manuale" - msgid "Fallback remote receiver URL" msgstr "URL del ricevitore remoto" +msgid "Fallback remote receiver streaming port" +msgstr "Ricevitore remoto porta streaming" + #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "Ventola %d" +msgid "Fan Control" +msgstr "Configurazione Ventola" + +msgid "Fan Control 2" +msgstr "Configurazione Ventola 2" + msgid "Fan Setup" msgstr "Configurazione Ventola" msgid "Fan mode" msgstr "Modalità Ventola" +msgid "Fan setup" +msgstr "Configurazione Ventola" + +msgid "Fan setup..." +msgstr "Configurazione Ventola" + msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -5972,13 +5962,18 @@ msgstr "Recupero voci ricerca" msgid "File" msgstr "File" -#, python-format -msgid "File '/boot/%s' copy to '/boot/STARTUP' failed!" -msgstr "" +msgid "File Browser" +msgstr "File Browser" msgid "File Commander" msgstr "File Commander" +msgid "File Commander - Settings" +msgstr "Configurazione File Commander" + +msgid "File List" +msgstr "Lista File" + msgid "File appears to be busy.\n" msgstr "Il File sembra in uso\n" @@ -5993,9 +5988,6 @@ msgstr "" msgid "File long" msgstr "Press. tasto File a lungo" -msgid "File not found - rename failed!" -msgstr "" - msgid "" "File oscam.conf not found.\n" "Please enter username/password manually." @@ -6006,9 +5998,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer was cancelled by user" msgstr "Il trasferimento del file è stato annullato dall'utente" -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +msgid "FileBrowser Config" +msgstr "Configurazione FileBrowser" + +msgid "FileList" +msgstr "Lista File" msgid "Filesystem Check" msgstr "Verifica Filesystem" @@ -6035,7 +6029,7 @@ msgid "Final scroll delay" msgstr "Ritardo fine scorrimento testo" msgid "Find currently played service" -msgstr "Trovare il canale attualmente in corso" +msgstr "Trova il canale attualmente in corso" msgid "Fine movement" msgstr "Micro-Movimento" @@ -6049,18 +6043,21 @@ msgstr "Terminato" msgid "Finished configuring your network" msgstr "Configurazione di rete terminata" +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Riavvio rete terminato" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +msgid "Firmware Upgrade" +msgstr "Aggiornamento Firmware" + msgid "First playable timeshift file!" msgstr "Il primo file Timeshift riproducibile !" msgid "Fixed" msgstr "Risolto" -msgid "Fixed X11 font (SD)" -msgstr "" - msgid "Flashing" msgstr "Flashing" @@ -6070,26 +6067,11 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok !" msgid "Font size" msgstr "Dimensione Font" -#, fuzzy -msgid "Font:" +msgid "Fontsize" msgstr "Dimensione Font" -msgid "Force LNB Power" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Force LNB Tuner Power settings." -msgstr "Configurazione Tuner" - -msgid "Force LNB Tuner ToneBurst settings." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Force ToneBurst" -msgstr "Toneburst" - msgid "Force de-interlace" -msgstr "Forza de-interlacciamento" +msgstr "Forza deinterlacciamento" msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -6109,6 +6091,12 @@ msgstr "Dimensione frame a tutto schermo" msgid "France" msgstr "Francese" +msgid "Free Memory:" +msgstr "Memoria Libera:" + +msgid "Free Swap:" +msgstr "Swap libero:" + msgid "Free To Air" msgstr "Non criptato" @@ -6133,14 +6121,6 @@ msgstr "Francese" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#, fuzzy -msgid "Frequency & Channel" -msgstr "Usare frequenza o canale" - -#, fuzzy -msgid "Frequency & Polarization" -msgstr "Polarizzazione" - msgid "Frequency bands" msgstr "Bande di frequenza" @@ -6168,26 +6148,22 @@ msgstr "Da:" msgid "Front Display Panel" msgstr "Configurazione Display LCD" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "" +msgid "Front USB" +msgstr "USB frontale" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %s" -msgstr "" +msgid "Front USB 3.0" +msgstr "USB 3.0 frontale" -msgid "Full Backup" -msgstr "Backup completo" +msgid "Front panel:\t%d" +msgstr "Versione LCD:\t%d" -#, fuzzy -msgid "Full Image Backup " -msgstr "EGAMI Backup Completo" +msgid "Front panel:\t%s" +msgstr "Versione LCD:\t%s" -msgid "Full Range RGB" -msgstr "" +msgid "Ftpd service type: Vsftpd server" +msgstr "Tipo di servizio Ftpd : Server Vsftpd" -#, fuzzy, python-format -msgid "Full back-up on %s" +msgid "Full Backup" msgstr "Backup completo" msgid "Full screen" @@ -6196,6 +6172,9 @@ msgstr "A pieno schermo" msgid "Full transparency" msgstr "Piena trasparenza" +msgid "Fullview resolution" +msgstr "Risoluzione a tutto schermo" + msgid "Fulview resulution" msgstr "Risoluzione a tutto schermo" @@ -6205,34 +6184,19 @@ msgstr "Funzione non ancora disponibile" msgid "GB" msgstr "GB" -msgid "GIGABLUE Black" -msgstr "" +msgid "GBAspectRatioSwitch Setup" +msgstr "Configurazione GBAspectRatioSwitch" #, python-format msgid "GStreamer:\t%s" msgstr "GStreamer:\t%s" -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new settings\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" -msgstr "" -"Per applicare le nuove impostazioni\n" -"si deve riavviare la GUI. Riavviare ora ?" - msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to restart the GUI now?" msgstr "" "Per applicare la nuova Skin\n" -"si deve riavviare la GUI. Riavviare ora ?" - -#, fuzzy -msgid "" -"GUI needs a restart to switch modes\n" -"Do you want to restart the GUI now?" -msgstr "" -"Per applicare la nuova Skin\n" -"si deve riavviare la GUI. Riavviare ora ?" +"devi riavviare la GUI. Riavviare ora ?" msgid "Gaming" msgstr "Gaming" @@ -6262,7 +6226,7 @@ msgid "Getting Event Info failed!" msgstr "Richiesta info evento fallita !" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Recupero le info su i plugin. Attendere..." +msgstr "Recupero le info su i plugin. Attendi..." msgid "Getting weather information..." msgstr "Ricezione info Meteo..." @@ -6271,17 +6235,35 @@ msgid "Go down the list" msgstr "Vai in basso alla lista" msgid "Go to first movie or last item" -msgstr "Vai al primo film o ultimo elemento" +msgstr "Vai al primo Film o ultimo elemento" msgid "Go to first movie or top of list" -msgstr "Vai al primo film o in cima all'elenco" +msgstr "Vai al primo Film o in cima all'elenco" + +msgid "Go to next bouquet" +msgstr "Vai al prossimo bouquet" + +msgid "Go to next channel" +msgstr "Vai al prossimo canale" + +msgid "Go to next event" +msgstr "Vai al prossimo evento" + +msgid "Go to previous bouquet" +msgstr "Vai al bouquet precedente" + +msgid "Go to previous channel" +msgstr "Vai al canale precedente" + +msgid "Go to previous event" +msgstr "Vai all'evento precedente" + +msgid "Go to specific data/time" +msgstr "Vai ad una specifica data/ora" msgid "Go up the list" msgstr "Vai in cima alla lista" -msgid "Gold" -msgstr "" - msgid "Goto" msgstr "Vai a" @@ -6291,13 +6273,6 @@ msgstr "Goto 0" msgid "Goto :" msgstr "Vai a:" -#, fuzzy -msgid "Goto Date/Time" -msgstr "Vai a Data/Timer" - -msgid "Goto Date/Timer" -msgstr "Vai a Data/Timer" - msgid "Goto X" msgstr "Vai a X" @@ -6332,13 +6307,13 @@ msgid "GotoX calibration" msgstr "Calibrazione GotoX" msgid "Graphical EPG" -msgstr "EPGGrafico" +msgstr "EPG Grafico" msgid "Graphical Infobar EPG settings" -msgstr "Configurazione Barra Info EPGGrafico" +msgstr "Configurazione Barra Info EPG Grafico" msgid "GraphicalEPG settings" -msgstr "Configurazione EPGGrafico" +msgstr "Configurazione EPG Grafico" msgid "Graphics" msgstr "Grafica" @@ -6352,9 +6327,6 @@ msgstr "Greco" msgid "Green" msgstr "Verde" -msgid "Green button" -msgstr "Tasto Verde" - msgid "Green long" msgstr "Press. tasto Verde a lungo" @@ -6371,7 +6343,8 @@ msgid "Guard interval" msgstr "Intervallo di guardia" msgid "H: = Hourly / D: = Daily / W: = Weekly / M: = Monthly" -msgstr "H: = Ogni ora / D: = Ogni giorno / W: = Ogni settimana / M: = Ogni mese" +msgstr "" +"H: = Ogni ora / D: = Ogni giorno / W: = Ogni settimana / M: = Ogni mese" msgid "HARD DISK: " msgstr "HARD DISK: " @@ -6379,15 +6352,24 @@ msgstr "HARD DISK: " msgid "HD list" msgstr "Lista HD" -msgid "HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/VS1000/VS1500" -msgstr "" +msgid "HD videos" +msgstr "Video HD" -msgid "HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/et7x00/et8500/VS1000/VS1500" -msgstr "" +msgid "HD1100" +msgstr "HD1100" + +msgid "HD1100/et7x00" +msgstr "HD1100/et7x00" + +msgid "HD1100/et7x00/et8500" +msgstr "HD1100/et7x00/et8500" msgid "HD2400" msgstr "HD2400" +msgid "HDD Partitioner " +msgstr "Partizionamento HDD" + msgid "HDD Temperature" msgstr "Temperatura HDD" @@ -6403,13 +6385,8 @@ msgstr "Configurazione Hdmi CEC" msgid "HDMI CEC Setup" msgstr "Configurazione Hdmi CEC" -#, fuzzy -msgid "HDMI Colordepth" -msgstr "Spazi Colore HDMI" - -#, fuzzy -msgid "HDMI Colorimetry" -msgstr "Spazi Colore HDMI" +msgid "HDMI CEC setup" +msgstr "Configurazione Hdmi CEC" msgid "HDMI Colorspace" msgstr "Spazi Colore HDMI" @@ -6430,10 +6407,25 @@ msgid "HTTPD Config File:" msgstr "Configurazione file HTTPD" msgid "Handle standby from TV" -msgstr "Mettere in standby dalla TV" +msgstr "Metti in standby dalla TV" msgid "Handle wakeup from TV" -msgstr "Risveglio ricevitore dalla TV" +msgstr "Risveglia il ricevitore dalla TV" + +msgid "Hard Drive Info" +msgstr "Info HDD" + +msgid "Hard Drive Mount" +msgstr "Monta HDD" + +msgid "Hard Drive Remove" +msgstr "Rimuovi HDD" + +msgid "Hard Drive Setup" +msgstr "Configurazione HDD" + +msgid "Hard Partitions" +msgstr "Partizioni HDD" msgid "Hard disk setup" msgstr "Configurazione HDD" @@ -6447,6 +6439,9 @@ msgstr "Costruttore HDD, Tipo a Temperatura :" msgid "Harddisk" msgstr "Disco Rigido" +msgid "Harddisk Setup" +msgstr "Configurazione HDD" + msgid "Harddisk setup" msgstr "Configurazione HDD" @@ -6462,6 +6457,9 @@ msgstr "Ciao" msgid "Help" msgstr "Aiuto" +msgid "Help Menu" +msgstr "Menu Aiuto" + msgid "Help long" msgstr "Press. tasto Help a lungo" @@ -6475,7 +6473,8 @@ msgid "" "Key [5] Change to default folder.\n" "Key [INFO] Shows tasklist. Check progress of copy/move operations.\n" "Key [MEDIA] Select multiple files.\n" -"Key [OK] Play movie and music, show pictures, view/edit files, install/extract files, run scripts." +"Key [OK] Play movie and music, show pictures, view/edit files, install/" +"extract files, run scripts." msgstr "" "Aiuto:\n" "Tasto 0 - Refresh Video\n" @@ -6486,16 +6485,21 @@ msgstr "" "Tasto 5 - Cambia cartella default\n" "Tasto INFO - Visual. tasklist. Controlla avanzamento copia/muovi\n" "Tasto MEDIA - Selezione multipla file\n" -"Tasto OK - Riprod. film e musica, visual. foto, vedi/modifica file, installa/estrai file, avvia script" +"Tasto OK - Riprod. Film e musica, visual. foto, vedi/modifica file, installa/" +"estrai file, avvia script" + +msgid "Helps setting up your antenna" +msgstr "Aiuto configurazione parabola" msgid "Helps setting up your signal" -msgstr "Aiuta ad impostare il segnale" +msgstr "Aiuto ad impostare il segnale" -msgid "Here can set the EPG will alway open at the current channel, the first channel or one of both with primetime. If no primetime selected, the current time is used." +msgid "" +"Here is the list of installed images in Your STB. Please choose an image to " +"boot." msgstr "" - -msgid "Here is the list of installed images in Your STB. Please choose an image to boot." -msgstr "Qui c'è la lista delle immagini installate nel tuo ricevitore. Selezionare un'immagine per l'avvio" +"Qui c'è la lista delle immagini installate nel tuo ricevitore. Seleziona " +"un'immagine per l'avvio" msgid "" "Here is the list of mounted devices in Your STB\n" @@ -6511,41 +6515,53 @@ msgid "" "Please choose a device where You would like to keep Your backup:" msgstr "" "Elenco delle periferiche montate nel tuo ricevitore\n" -"Selezionare la periferica dove vuoi conservare il tuo Backup:" +"Seleziona la periferica dove vuoi conservare il tuo Backup:" + +msgid "Here you can select different animations of your OSD." +msgstr "Qui selezioni le differenti animazioni OSD" + +msgid "Here you can select the position of the OSD." +msgstr "Qui configuri la posizione OSD" msgid "Hidden network" msgstr "Rete nascosta" -msgid "Hide VBI line for this service" -msgstr "" +msgid "Hide CI Messages" +msgstr "Nascondi i messaggi CI" + +msgid "Hide CI messages" +msgstr "Nascondi i Messaggi CI" msgid "Hide any zap error messages." -msgstr "Nascondere eventuali errori di Zapping" +msgstr "Se abilitato, nascondi eventuali errori di Zapping" + +msgid "Hide error messages from the Common Interface module." +msgstr "Nascondi gli errori del Modulo CI" msgid "Hide known extensions" -msgstr "Nascondere le estensioni conosciute" +msgstr "Nascondi le estensioni conosciute" msgid "Hide parental locked services" -msgstr "Nascondere i canali bloccati dal Parental Control" +msgstr "Nascondi i canali bloccati dal Parental Control" msgid "Hide player" -msgstr "Nascondere il player" +msgstr "Nascondi il player" msgid "Hide zap errors" -msgstr "Nascondere errori di Zap" +msgstr "Nascondi errori di Zap" msgid "Hierarchy info" msgstr "Info gerarchia" +msgid "Hierarchy information" +msgstr "Informazioni gerarchia" + msgid "High :" msgstr "Alto:" msgid "High bitrate support" msgstr "Supporto hight bitrate" -msgid "Hispasat 30.0w" -msgstr "" - msgid "History" msgstr "Cronologia" @@ -6565,7 +6581,7 @@ msgid "Hold screen" msgstr "Congela Video" msgid "Hold till locked" -msgstr "Premere fino al blocco" +msgstr "Premi fino al blocco" msgid "Holland" msgstr "Olanda" @@ -6576,60 +6592,26 @@ msgstr "Home" msgid "Hong Kong" msgstr "Cinese" -#, fuzzy -msgid "Hops" -msgstr "Hops:" - msgid "Hops:" msgstr "Hops:" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -msgid "Horizontal icons" -msgstr "Icone Orizzontali" - -msgid "Horizontal menu" -msgstr "Menu Orizzontale" - msgid "Horizontal turning speed" msgstr "Velocità di rotazione orizzontale" -#, fuzzy -msgid "Host domain" -msgstr "Spegnimento" - -msgid "Host receiver FTP password" -msgstr "" - -msgid "Host receiver FTP port" -msgstr "" - -msgid "Host receiver FTP username" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Host receiver IP address" -msgstr "Configurare indirizzo IP" - -msgid "Host receiver address type" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Host receiver streaming port" -msgstr "Ricevitore remoto alternativo porta streaming" - msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" msgid "Hostname: " msgstr "Hostname:" -msgid "Hotbird 13.0e" -msgstr "" +msgid "Hotkey Panic" +msgstr "Tasto Panico" -msgid "Hotkey Setup" -msgstr "Configurazione Tasti" +msgid "Hotkey zap" +msgstr "Zap Tasto scelta rapida" msgid "Hour" msgstr "Ora" @@ -6652,6 +6634,9 @@ msgstr "Quanti minuti vuoi aggiungere alla registrare ?" msgid "How many minutes do you want to record for?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare ?" +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare ?" + msgid "Howto & Style" msgstr "Come & Stile" @@ -6667,20 +6652,15 @@ msgstr "Umidità:" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#, fuzzy -msgid "IMDB search" -msgstr "Ricerca IMDb" - msgid "IMDB search for current event" msgstr "Cerca IMDb per evento corrente" +msgid "IMDb Details" +msgstr "Dettagli IMDb" + msgid "IMDb Search" msgstr "Ricerca IMDb" -#, fuzzy -msgid "IP" -msgstr "IP:" - msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -6690,6 +6670,12 @@ msgstr "IP:" msgid "IPK Installation..." msgstr "Installazione IPK..." +msgid "IPK Installer" +msgstr "IPK Funzione Installa" + +msgid "IPKG Menu" +msgstr "Menu IPKG" + msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "File ISO troppo grande per questo Filesystem!" @@ -6702,126 +6688,173 @@ msgstr "Icone" msgid "Idle Time: " msgstr "Tempo d'inattività" -msgid "If enabled the output resolution of the box will try to match the resolution of the video contents resolution" -msgstr "Se si abilita l'opzione, la risoluzione Video del decoder tenterà di portarsi alla risoluzione video del programma in visione" +msgid "" +"If enabled the output resolution of the box will try to match the resolution " +"of the video content" +msgstr "" +"Configura la risoluzione Video del ricevitore, nelle modalità semplice, " +"tutte le risoluzioni, solo HD, nativo o disabilitato" + +msgid "" +"If enabled the output resolution of the box will try to match the resolution " +"of the video contents resolution" +msgstr "" +"Configura la risoluzione Video del ricevitore, nelle modalità semplice, " +"tutte le risoluzioni, solo HD, nativo o disabilitato" msgid "If enabled the video will always be de-interlaced." -msgstr "Se abilitato il video sarà sempre de-interlacciato" +msgstr "Se abilitato, il video sarà sempre deinterlacciato" msgid "If enabled, AIT data is included in recordings." msgstr "Se abilitato, i dati AIT saranno inclusi nelle registrazioni" -msgid "If enabled, will checks for the time after the start of the receiver is within the time window and optionally switched to standby. If disabled, must additional be available a signal for the successful wakeup detection. (some receiver send a false or none signal)" -msgstr "Se abilitata, i controlli avverranno dopo l'accensione del ricevitore e all'interno della finestra temporale, opzionalmente il ricevitore sarà commutato in standby. Se disabilitato, serve un'ulteriore segnale per il rilevamento corretto di risveglio. (Alcuni ricevitori inviano un falso segnale o non inviano nessun segnale)" - -msgid "If logs are using the set maximum space used the eldest will be deleted." -msgstr "Se i Logs utilizzano lo spazio massimo stabilito il più vecchio sarà eliminato" - -msgid "If set to 'no', can you save older events even after zapping or interruption of the timeshift." -msgstr "Settando 'No', puoi salvare gli eventi più vecchi, anche dopo lo zapping o l'interruzione del Timeshift" - -msgid "If set to 'no', timeshift used only one buffer file. It's recommend 'Timeshift checking for older files [in minutes]' and 'Timeshift checking for free space?' to adjust." -msgstr "Se impostato 'No', il Timeshift utilizza un solo file di buffer. E' raccomandato impostare 'Verifica Timeshift per i file più vecchi [in minuti]' e 'Timeshift controlla lo spazio libero'" +msgid "" +"If set to 'no', can you save older events even after zapping or interruption " +"of the timeshift." +msgstr "" +"Se abilitato, non potrai salvare gli eventi più vecchi, anche dopo lo " +"zapping o l'interruzione del Timeshift" msgid "If set to 'yes' channels without EPG will not be shown." -msgstr "Settando 'Si' i canali senza EPG non saranno mostrati" - -msgid "If set to 'yes' it will enable PLAY,PAUSE, SEEK on channel list movies" -msgstr "Settando 'Si' saranno abilitati i tasti PLAY, PAUSA, AVANZAMENTO RAPIDO per i VOD" +msgstr "Se abilitato, i canali senza EPG non saranno mostrati" msgid "If set to 'yes' it will show the 'PO' packages in browser." -msgstr "Settando 'Si' i pacchetti 'PO' saranno visibili nel browser" +msgstr "Se abilitato, i pacchetti 'PO' saranno visibili nel browser" msgid "If set to 'yes' it will show the 'SRC' packages in browser." -msgstr "Settando 'Si' i pacchetti 'SRC' saranno visibili nel browser" +msgstr "Se abilitato, i pacchetti 'SRC' saranno visibili nel browser" msgid "If set to 'yes' shows a small TV-screen in the EPG." -msgstr "Settando 'Si' sarà mostrato il PiP (miniTV) in EPG" +msgstr "Se abilitato, sarà mostrato il PiP (miniTV) in EPG" + +msgid "" +"If set to 'yes' the EPG will always open at the first channel of bouquet. If " +"set to 'no' the EPG will open on the current channel." +msgstr "" +"Se abilitato, EPG aprirà sempre al primo canale. Se disattivato, EPG si " +"aprirà sul canale attuale" msgid "If set to 'yes' the bouquets will be shown each time you open the EPG." -msgstr "Settando 'Si' saranno visualizzati i bouquet ogni volta che si apre EPG" +msgstr "" +"Se abilitato, saranno visualizzati i bouquet ogni volta che si apre EPG" -msgid "If set to 'yes' the channel list will be shown after switching between radio and TV modes." -msgstr "Settando 'Si' la lista canali sarà mostrata nel passaggio da modalità Radio a TV" +msgid "" +"If set to 'yes' the channel list will be shown after switching between radio " +"and TV modes." +msgstr "" +"Se abilitato, la Lista Canali sarà mostrata nel passaggio da modalità Radio " +"a TV" msgid "If set to 'yes' the channel number will be displayed in the infobar." -msgstr "Settando 'Si' il numero del canale sarà visualizzato nella Barra Info" +msgstr "Se abilitato, il numero del canale sarà visualizzato nella Barra Info" msgid "If set to 'yes' the infobar will be displayed when a new event starts." -msgstr "Settando 'Si' la Barra Info sarà visualizzata quando inizia un nuovo evento" +msgstr "" +"Se abilitato, la Barra Info sarà visualizzata quando inizia un nuovo evento" msgid "If set to 'yes' the infobar will be displayed when changing channels." -msgstr "Settando 'Si' la Barra Info sarà visualizzata quando si cambia canale" +msgstr "Se abilitato, la Barra Info sarà visualizzata quando si cambia canale" msgid "If set to 'yes' you can preview channels in the EPG list." -msgstr "Settando 'Si' è possibile visualizzare in anteprima i canali nella lista EPG" - -msgid "If set to 'yes' you can preview channels in the channel list. Press 'OK' to preview the selected channel, press a 2nd 'OK' to exit and zap to that channel, pressing 'EXIT' to return to the channel you started at." msgstr "" -"Settando 'Si' è possibile visualizzare in anteprima i canali nella lista canali. Premere 'OK' per visualizzare in anteprima il canale selezionato, premere un secondo 'OK' per uscire e fare zapping a quel canale\n" -"premendo 'Exit' si ritorna al canale di partenza" - -msgid "If set to 'yes', allows you use the seekbar to jump to a point within the event." -msgstr "Settando 'Si', consente l'utilizzo della Barra di Ricerca per saltare ad un punto dell'evento" +"Se abilitato, è possibile visualizzare in anteprima i canali nella lista EPG" -msgid "If set to 'yes', enable autorecord for automatically background timeshift" -msgstr "Settando 'Si', è abilitata l'auto registrazione per il Timeshift automatico in background" +msgid "" +"If set to 'yes' you can preview channels in the channel list. Press 'OK' to " +"preview the selected channel, press a 2nd 'OK' to exit and zap to that " +"channel, pressing 'EXIT' to return to the channel you started at." +msgstr "" +"Se abilitato, è possibile visualizzare in anteprima i canali nella Lista " +"Canali. Premi 'OK' per visualizzare in anteprima il canale selezionato, " +"premi una seconda volta 'OK' per uscire e fare zapping a quel canale\n" +"premi 'Exit' e ritorni al canale di partenza" -#, fuzzy -msgid "If set to 'yes; the infobar will be displayed when Fast Forwarding or Rewinding during media playback." -msgstr "Settando 'Si', la Barra Info sarà visualizzata quando si usa Avanti veloce o Indietro veloce durante la riproduzione multimediale" +msgid "" +"If set to 'yes', allows you use the seekbar to jump to a point within the " +"event." +msgstr "" +"Se abilitato, potrai utilizzare una Barra di Ricerca per saltare ad un punto " +"dell'evento" -#, fuzzy -msgid "If set to 'yes; the infobar will remain shown permanently in 'paused' state (no timeout)." -msgstr "Settando 'Si' la Barra Info sarà visualizzata quando inizia un nuovo evento" +msgid "" +"If set to 'yes', enable autorecord for automatically background timeshift" +msgstr "" +"Se abilitato, utilizzerai l'auto registrazione per il Timeshift automatico " +"in background" -msgid "If the free space is less than setting value, then an attempt is made to delete the old timeshift files." -msgstr "Se lo spazio libero è inferiore al valore impostato, viene fatto un tentativo di eliminare i vecchi file di Timeshift" +msgid "" +"If set to 'yes', the infobar will be displayed when Fast Forwarding or " +"Rewinding during media playback." +msgstr "" +"Se abilitato, la Barra Info sarà visualizzata quando si usa Avanti veloce o " +"Indietro veloce durante la riproduzione multimediale" -msgid "If the text is too long to be displayed on the front panel, it will be repeated (number of times):" -msgstr "Se il testo è troppo lungo per essere visualizzato sul dispaly LCD, si ripeterà dopo il tempo impostato" +msgid "" +"If the text is too long to be displayed on the front panel, it will be " +"repeated (number of times):" +msgstr "" +"Configura quante volte il messaggio deve essere visualizzato sul dispaly LCD" msgid "" "If you can see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Se vedi questo messaggio, c'è qualcosa di sbagliato\n" -"con la connessione scart. Premere Ok per uscire" +"con la connessione scart. Premi Ok per uscire" msgid "" -"If you want to connect your %s %s to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your %s %s.\n" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"La connessione SCART non funziona\n" +"correttamente ! Premi Ok per uscire" + +msgid "" +"If you want to connect your %s %s to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your %s %s.\n" "\n" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Se vuoi connettere il tuo %s %s a Internet, questa Guida ti fornirà il supporto di base per la configurazione della rete del tuo %s %s.\n" +"Se vuoi connettere il tuo %s %s a Internet, questa Guida ti fornirà il " +"supporto di base per la configurazione della rete del tuo %s %s.\n" "\n" -"Seleziona l'interfaccia di rete che sarà utilizzata per la connessione Internet.\n" +"Seleziona l'interfaccia di rete che sarà utilizzata per la connessione " +"Internet.\n" "\n" -"Premere OK per continuare" +"Premi OK per continuare" msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Se la TV ha un controllo per il miglioramento del contrasto, disattivarlo. Se ha un controllo definito [Dinamico], impostarlo a standard. Regolare a piacimento la retro-illuminazione. Abbassare il più possibile il contrasto.\n" -"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n" -"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate successivamente.\n" -"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK" +"Se la TV ha un controllo per il miglioramento del contrasto, disattivalo. Se " +"ha un controllo definito [Dinamico], impostalo a standard. Regola a " +"piacimento la retro-illuminazione. Abbassa il più possibile il contrasto.\n" +"Abbassa al minimo la luminosità, assicurati tuttavia che le due sfumature " +"più scure di grigio rimangano distinguibili.\n" +"Per il momento non preoccuparti delle sfumature chiare: saranno regolate " +"successivamente.\n" +"Quando il risultato ti soddisfa, premi OK" msgid "" -"If your usb drive is connected and mounted you have to poweroff your box, remove the usb device and reboot.\n" +"If your usb drive is connected and mounted you have to poweroff your box, " +"remove the usb device and reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Se il dispositivo USB è collegato e montato si deve spegnere il ricevitore, rimuovere il dispositivo USB e riavviare\n" +"Se il dispositivo USB è collegato e montato devi spegnere il ricevitore, " +"rimuovi il dispositivo USB e riavvia\n" +"\n" "\n" - -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Immagine di Boot" msgid "Image Information" msgstr "Informazioni Immagine" @@ -6832,39 +6865,35 @@ msgstr "Gestione Immagine" msgid "Image Name" msgstr "Nome Immagine" -#, fuzzy -msgid "ImageWizard" +msgid "Image Type:\t%s\n" +msgstr "Immagine:\t%s\n" + +msgid "Image Wizard..." msgstr "Guida Immagine..." +msgid "Image will be booted on the next STB boot!" +msgstr "L'immagine sarà caricata al prossimo riavvio del ricevitore !" + msgid "Images satellite" msgstr "Immagini Satellite" msgid "Immediate shutdown" msgstr "Spegnimento immediato" -msgid "In addition to the check at an event start, a repetitive check can be used, so that the conditions 'buffer limit in hours' or 'check free space' are detected earlier." -msgstr "Oltre al controllo di 'inizio evento', può esser fatto un controllo per rilevare una 'soglia buffer in ore' o il 'controllo spazio libero'" - -#, fuzzy -msgid "In expert mode, configure which tuners will be preferred for recordings, when more than one tuner is available." -msgstr "Configurare quale tipo di Tuner usare per la registrazione, quando più Tuner sono disponibili" - -#, fuzzy -msgid "In expert mode, configure which tuners will be preferred, when more than one tuner is available." -msgstr "Configurare quale tipo di Tuner usare per la registrazione, quando più Tuner sono disponibili" - msgid "" "In order to record a timer, a tuner was freed successfully:\n" "\n" msgstr "Per registrare un timer, un Tuner è stato liberato con successo !\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"In seguito a una registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul " +"canale da registrare !\n" + msgid "In progress" msgstr "In corso" -#, fuzzy -msgid "In the Standby blinking Clock on the LCD Display" -msgstr "Abilita l'orologio sul display LCD a lampeggiare" - msgid "Inadyn" msgstr "Inadyn" @@ -6880,9 +6909,6 @@ msgstr "Includi AIT nei flussi http" msgid "Include AIT in recordings" msgstr "Includi AIT nelle registrazioni" -msgid "Include CI assignment" -msgstr "Includi assegnazione CI" - msgid "Include ECM in http streams" msgstr "Includi ECM nei flussi http" @@ -6892,6 +6918,9 @@ msgstr "Includi EIT nei flussi http" msgid "Incorrect service type for PiP!" msgstr "Tipo di canale non corretto per PiP !" +msgid "Incorrect type service for PiP!" +msgstr "Tipo di servizio non corretto per PiP !" + msgid "Increase time scale" msgstr "Aumenta time scale" @@ -6916,6 +6945,12 @@ msgstr "Barra Info EPG" msgid "Info (EPG) Long" msgstr "Press. tasto Info (EPG) a lungo" +msgid "Info - Menu" +msgstr "Info - Menu" + +msgid "Info Main" +msgstr "Info Principali" + msgid "Info button (long)" msgstr "Tasto Info (pressione a lungo)" @@ -6931,8 +6966,8 @@ msgstr "Info: " msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" -msgid "InfoBar EPG" -msgstr "InfoBar EPG" +msgid "InfoBar EPG mode" +msgstr "Modalità Barra Info EPG" msgid "Infobar EPG" msgstr "Barra Info EPG" @@ -6940,8 +6975,11 @@ msgstr "Barra Info EPG" msgid "Infobar Setup" msgstr "Configurazione Barra Info" +msgid "Infobar fade-out speed" +msgstr "Velocità dissolvenza Barra Info" + msgid "Infobar frontend data source" -msgstr "Barra Info origine dei dati frontend" +msgstr "Barra Info origine dati frontend" msgid "Infobar settings" msgstr "Configurazione Barra Info" @@ -6979,6 +7017,12 @@ msgstr "Qualità iniziale del segnale:" msgid "Initialization" msgstr "Formattazione" +msgid "Initialize" +msgstr "Formattare" + +msgid "Initializing storage device here." +msgstr "Qui formatti la periferica di memorizzazione" + msgid "Initializing storage device..." msgstr "Inizializzazione periferica di archiviazione..." @@ -6991,8 +7035,11 @@ msgstr "Monitoraggio Inotify" msgid "Input" msgstr "Input" -msgid "Input Stream ID" -msgstr "" +msgid "Input Box" +msgstr "Comandi Mediaplayer" + +msgid "Input Device Setup" +msgstr "Configurazione Dispositivo d'ingresso" msgid "Input device setup" msgstr "Configurazione Dispositivo d'ingresso" @@ -7004,77 +7051,88 @@ msgid "Input length - Filename" msgstr "Lunghezza nome File" msgid "Install" -msgstr "Installare" +msgstr "Installa" msgid "Install CCcam Config Files..." -msgstr "Installare i files CCcam Config..." +msgstr "Installa i files CCcam Config..." msgid "Install Channel List..." -msgstr "Installare lista dei canali..." +msgstr "Installa la lista dei canali..." msgid "Install Confirmation" -msgstr "Installare Conferma" +msgstr "Installa la Conferma" + +msgid "Install Extensions" +msgstr "Installa Estensioni" msgid "Install IPK" -msgstr "Installare IPK" +msgstr "Installa IPK" msgid "Install Image" -msgstr "Installare Immagine" +msgstr "Installa Immagine" msgid "Install MGCamd Config Files..." -msgstr "Installare i files MGCamd Config..." +msgstr "Installa i files MGCamd Config..." msgid "Install OSCam Config Files..." -msgstr "Installare i files OSCam Config..." - -#, fuzzy -msgid "Install Plugins" -msgstr "Installare plugins" +msgstr "Installa i files OSCam Config..." msgid "Install Tar-ball" -msgstr "Installare Tar-ball" +msgstr "Installa Tar-ball" msgid "Install Tar.gz and IPK Addons" -msgstr "Installare Tar.gz e Addons PIK..." +msgstr "Installa Tar.gz e Addons PIK..." msgid "Install Wicardd Config Files..." -msgstr "Installare i file Wicardd Config..." +msgstr "Installa i file Wicardd Config..." + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installa una nuova immagine tramite penna USB" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installa una nuova immagine tramite web browser" + +msgid "Install and set the multiboot tool." +msgstr "Qui installi e configuri il MultiBoot" msgid "Install channel list" -msgstr "Installare lista canali" +msgstr "Installa la Lista Canali" msgid "Install extensions" -msgstr "Installare estensioni" +msgstr "Installa Estensioni" msgid "Install extensions." -msgstr "Installare estensioni" +msgstr "Installa Estensioni" msgid "Install from /media/egamiboot/EgamiBootUpload" -msgstr "Installare da /media/egamiboot/EgamiBootUpload" +msgstr "Installa da /media/egamiboot/EgamiBootUpload" msgid "Install from Internet (OpenPLi,OpenVix,OpenATV,OpenMips,HDMU)" -msgstr "Installare da Internet (OpenPLi,OpenVix,OpenATV,OpenMips,HDMU)" +msgstr "Installa da Internet (OpenPLi,OpenVix,OpenATV,OpenMips,HDMU)" msgid "Install lcd picons on" -msgstr "Installare i picon LCD su" +msgstr "Installa i picon LCD su" msgid "Install local extension" -msgstr "Installare estensioni locali" +msgstr "Installa estensioni locali" msgid "Install manually packages from /tmp" -msgstr "Installare manualmente i pacchetti da /tmp" +msgstr "Installa manualmente i pacchetti da /tmp" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installazione/Rimozione terminata" msgid "Install picons on" -msgstr "Installare i picon su" +msgstr "Installa i picon su" msgid "Install plugins" -msgstr "Installare plugins" +msgstr "Installa i plugins" msgid "Install softcam" -msgstr "Installare Softcam" +msgstr "Installa la Softcam" + +msgid "Install status" +msgstr "Situazione Installazione" msgid "Install tar.gz file..." msgstr "Installazione file tar.gz..." @@ -7088,31 +7146,24 @@ msgstr "Installazione terminata" msgid "Installed" msgstr "Installato" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installed:\t%s" -msgstr "Installato:\t%s\n" +msgstr "Installato:\t%s" msgid "Installing" msgstr "Inst. in corso" msgid "Installing Service" -msgstr "Installazione Servizio" - -msgid "Installing Software..." -msgstr "Installazione del software..." +msgstr "Installazione Canale" msgid "Installing an addon... Please wait..." -msgstr "Installazione addon... Attendere..." - -#, fuzzy -msgid "Installing plugins..." -msgstr "Installare plugins" +msgstr "Installazione addon... Attendi..." msgid "Installing service" -msgstr "Installazione servizio" +msgstr "Installazione canale" msgid "Installing software..." -msgstr "Installazione del software..." +msgstr "Installazione software..." msgid "Instant record" msgstr "Registrazione istantanea" @@ -7127,7 +7178,7 @@ msgid "Instant recording..." msgstr "Registrazione istantanea..." msgid "Instant recordings location" -msgstr "Posizione Registrazioni immediate" +msgstr "Posizione Registrazione istantanea" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -7144,6 +7195,9 @@ msgstr "Interno/a" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" +msgid "Internal USB" +msgstr "USB Interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Solo HDD interno" @@ -7169,19 +7223,15 @@ msgstr "Dati transponder non validi" msgid "Inversion" msgstr "Inversione" -#, fuzzy -msgid "Inversion & Bandwidth" -msgstr "Larghezza icona Info" - -msgid "Inversion, Pilot & Roll-off" -msgstr "" - msgid "Invert" msgstr "Inverti" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Ipkremove" +msgstr "Rimozione IPK" + msgid "Ireland" msgstr "Irlandese" @@ -7200,6 +7250,9 @@ msgstr "Qui esegui gli Script da /usr/script" msgid "It seems that your Internet connection is not ok, please check it" msgstr "Sembra che la tua connessione Internet non funzioni, controlla" +msgid "It shows internet status connection" +msgstr "Situazione della connessione internet" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -7209,6 +7262,9 @@ msgstr "Italia" msgid "ItalySAT" msgstr "ItalySAT" +msgid "JESS" +msgstr "JESS" + msgid "JUMP 24 HOURS" msgstr "SALTA 24 ORE" @@ -7231,7 +7287,7 @@ msgid "Jump back 24 hours" msgstr "Torna indietro di 24 ore" msgid "Jump first press in channel selection" -msgstr "Prima pressione tasto in lista canali" +msgstr "Prima pressione tasto in Lista Canali" msgid "Jump forward 24 hours" msgstr "Vai avanti 24 ore" @@ -7245,6 +7301,12 @@ msgstr "Vai all'ora corrente" msgid "Jump to end of list" msgstr "Vai alla fine della lista" +msgid "Jump to next marked position" +msgstr "Vai alla prossima posizione contrassegnata" + +msgid "Jump to previous marked position" +msgstr "Vai alla precedente posizione marcata" + msgid "Jump to prime time" msgstr "Vai alla prima serata" @@ -7257,6 +7319,9 @@ msgstr "Vai alla precedente posizione contrassegnata" msgid "June" msgstr "Giugno" +msgid "Just boot" +msgstr "Avvia" + msgid "Just change channels" msgstr "Solo cambio canali" @@ -7270,13 +7335,12 @@ msgstr "Scalare solamente" msgid "Just zap" msgstr "Zap" -#, fuzzy -msgid "KA-SAT" -msgstr "DVB-SAT" - msgid "Keep service" msgstr "Mantenere il canale" +msgid "Keeps MovieList open whilst playing audio files." +msgstr "Mantiene la Lista Film aperta durante la riproduzione di file audio" + msgid "Keeps the movie list open whilst playing audio files." msgstr "Mantiene la Lista Film aperta durante la riproduzione di file audio" @@ -7297,6 +7361,9 @@ msgstr "Kernel: %s" msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" +msgid "Keyboard language" +msgstr "Lingua Tastiera" + msgid "Keyboard map" msgstr "Mappa tastiera" @@ -7306,19 +7373,15 @@ msgstr "Configurazione Tastiera" msgid "Keymap Selection" msgstr "Selezione Impostazione Tasti" +msgid "Keymap Selection..." +msgstr "Selezione Impostazione Tasti" + msgid "Keymap changed, you need to restart the GUI" msgstr "Impostazione Tasti cambiata, devi riavviare la GUI" msgid "Kodi MediaCenter" msgstr "Kodi MediaCenter" -#, fuzzy -msgid "Kodi installed:" -msgstr "Non installato" - -msgid "Kodi/extra partition free space:" -msgstr "" - msgid "Konwertuj istniejace napisy" msgstr "Convertire i sottotitoli esistenti" @@ -7328,9 +7391,18 @@ msgstr "Scheda di rete" msgid "LAN connection" msgstr "Connessione LAN" +msgid "LCD Skin-Selector" +msgstr "Selezione Skin LCD" + msgid "LCD scroll speed" msgstr "Velocità scorrimento testo LCD" +msgid "LCD4linux Settings" +msgstr "Configurazione LCD4linux" + +msgid "LCN Scanner" +msgstr "Scanner LCN" + msgid "LCN plugin for DVB-T/T2 services" msgstr "Plugin LCN per il DVB-T/T2" @@ -7361,17 +7433,8 @@ msgstr "Luminosità del LED durante lo standby" msgid "LNB" msgstr "LNB" -msgid "LNB/Switch Bootup time [ms]" -msgstr "" - -msgid "LOF" -msgstr "" - -msgid "LOF/H" -msgstr "" - -msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgid "LOCK:" +msgstr "BLOCCO:" msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -7379,11 +7442,14 @@ msgstr "Etichetta" msgid "Language" msgstr "Configurazione Lingua" -msgid "Language selection" +msgid "Language Selection" msgstr "Configurazione Lingua" -msgid "Large" -msgstr "" +msgid "Language Wizard..." +msgstr "Guida Lingua..." + +msgid "Language selection" +msgstr "Configurazione Lingua" msgid "Last Req." msgstr "Ultima Req." @@ -7398,13 +7464,14 @@ msgstr "Ultima velocità" msgid "Last update:\t%s" msgstr "Aggiornato:\t%s" +msgid "Last update: %s" +msgstr "Aggiornato: %s" + msgid "Last used share: " msgstr "Ultima condivisione usata:" -#, fuzzy -msgctxt "third event: 'third' event label" msgid "Later" -msgstr "Tardi" +msgstr "Più Tardi" msgid "Latest news about EGAMI Images" msgstr "Ultime novità sull'immagine EGAMI" @@ -7418,6 +7485,9 @@ msgstr "Latitudine :" msgid "Latvian" msgstr "Lettone" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Uscire dal Player DVD ?" + msgid "Leave DVD player?" msgstr "Uscire dal Player DVD ?" @@ -7452,8 +7522,14 @@ msgstr "Limitare la grandezza del file di log in (MB)" msgid "Limit east" msgstr "Limite est" -msgid "Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems with limited character sets." -msgstr "Limitare i caratteri che possono essere utilizzati in registrazione nei nomi ASCII (7 bit). Questo garantisce la compatibilità con sistemi operativi o file system con i set dei caratteri limitati" +msgid "" +"Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) " +"ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems " +"with limited character sets." +msgstr "" +"Se abilitato, si limitano i caratteri utilizzati in registrazione nei nomi " +"ASCII (7 bit). Questo garantisce la compatibilità con sistemi operativi o " +"file system con i set dei caratteri limitati" msgid "Limit west" msgstr "Limite ovest" @@ -7500,8 +7576,7 @@ msgid_plural "List version %d, found %d channels" msgstr[0] "Lista Versione %d, trovato %d canale" msgstr[1] "Lista Versione %d, trovati %d canali" -#, fuzzy -msgid "List/Fav" +msgid "List/Fav/PVR" msgstr "Lista/Pref./PVR" msgid "List/PVR" @@ -7522,11 +7597,14 @@ msgstr "Caricare" msgid "Load EPG" msgstr "Carica EPG" +msgid "Load and Save here all the EPG." +msgstr "Qui carichi e salvi tutti i dati EPG" + msgid "Load feed on startup:" msgstr "Carica il Feed all'avvio:" msgid "Load playlist" -msgstr "Caricare la playlist" +msgstr "Carica la playlist" msgid "Load plugin list after TV display" msgstr "Carica plugin dopo la visualizzazione canale TV" @@ -7534,8 +7612,8 @@ msgstr "Carica plugin dopo la visualizzazione canale TV" msgid "Load unlinked userbouquets" msgstr "Carica i bouquet non collegati" -msgid "Load/Save/Delete" -msgstr "Carica/Salva/Elimina" +msgid "Load/Save" +msgstr "Carica/Salva EPG" msgid "Local box" msgstr "Ricevitore locale" @@ -7546,11 +7624,8 @@ msgstr "Rete locale" msgid "Location" msgstr "Posizione" -msgid "Location # (http://weather.yahoo.com/):" -msgstr "" - -msgid "Location list" -msgstr "Elenco Località" +msgid "Location Media" +msgstr "Posizione files Multimediali" msgid "Lock ratio" msgstr "Blocca rapporto" @@ -7558,10 +7633,6 @@ msgstr "Blocca rapporto" msgid "Lock:" msgstr "Blocco:" -#, fuzzy -msgid "Log" -msgstr "Mostra log Enigma" - msgid "Log Manager" msgstr "Gestione Log" @@ -7569,7 +7640,7 @@ msgid "Log file name:" msgstr "Nome file Log:" msgid "Log results to harddisk" -msgstr "Salvare log su HDD" +msgstr "Salva log su HDD" msgid "LogManager" msgstr "Gestione Log" @@ -7583,8 +7654,12 @@ msgstr "Login fallito" msgid "Logs location" msgstr "Posizione dei logs" -msgid "Logs older then the set no of days will be deleted." -msgstr "I log più vecchi dei giorni impostati, saranno cancellati" +msgid "Logs older than the specified no of days will be deleted." +msgstr "I log più vecchi dei giorni specificati, saranno cancellati" + +msgid "Logs older than the specified number of days will be deleted." +msgstr "" +"Log vecchi e superiori a un determinato numero di giorni saranno eliminati" msgid "Logs settings" msgstr "Configurazione Logs" @@ -7616,42 +7691,55 @@ msgstr "Basso :" msgid "Lower Framerate save CPU Time" msgstr "Framerate più bassi " +msgid "Lower USB" +msgstr "USB bassa" + msgid "Lower limit in kilobits per seconds [kbit/s]" msgstr "Limite inferiore in kilobits per secondo [kbit/s]" -msgid "Lowest Mode" -msgstr "Modalità Minima" - -#, fuzzy -msgid "Lowest Video output mode" -msgstr "Modalità" - msgid "Luxembourgish" msgstr "Lussemburghese" -#, fuzzy -msgid "MAC" -msgstr "MAC:" - msgid "MAC address" msgstr "MAC address" msgid "MAC address settings" msgstr "Configurazione MAC address" +msgid "MAC-address" +msgstr "MAC-address" + +msgid "MAC-address settings" +msgstr "Configurazione MAC-address" + +msgid "MAC-adress setup" +msgstr "Configurazione MAC-address" + msgid "MAC:" msgstr "MAC:" msgid "MB" msgstr "MB" -msgid "MIRACLEBOX_TWINPLUS" -msgstr "" - msgid "MORE" msgstr "PIU' TARDI" -msgid "Main menu" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principale" + +msgid "Main Menu Channel Scan" +msgstr "Scansione Canale Menu Principale" + +msgid "Main Menu HDD" +msgstr "Menu Principale HDD" + +msgid "Main Menu Setup" +msgstr "Menu Principale Configurazione" + +msgid "Main Menu System" +msgstr "Menu Principale Sistema" + +msgid "Main menu" msgstr "Menu Principale" msgid "Mainmenu" @@ -7660,20 +7748,26 @@ msgstr "Menu Principale" msgid "Maintain old EPG data for" msgstr "Mantieni i dati del vecchio EPG per minuti" -msgid "Make backup of plugins, skins, settings, cams and restore it after fresh image installation" -msgstr "Qui fai il backup dei Plugin, Skin, Configurazioni, Cam, etc... Per il ripristino dopo una nuova installazione dell'immagine" +msgid "" +"Make backup of plugins, skins, settings, cams and restore it after fresh " +"image installation" +msgstr "" +"Qui fai il backup dei Plugin, Skin, Configurazioni, Cam, etc... Per il " +"ripristino dopo una nuova installazione dell'immagine" msgid "Make full image backup which allows to flash other boxes" -msgstr "Qui fai il backup completo dell'immagine in modo da poter flashare un altro ricevitore" +msgstr "" +"Qui fai il backup completo dell'immagine in modo da poter flashare un altro " +"ricevitore" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Contrassegnare come punto 'in'" +msgstr "Contrassegna come punto 'in'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Contrassegnare come punto 'out'" +msgstr "Contrassegna come punto 'out'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Contrassegnare solamente contrassegno" +msgstr "Contrassegna solamente contrassegno" msgid "Manage Inadyn, SSH, uShare, OpenVPN, NFS, DLNA" msgstr "Gestione Inadyn, SSH, uShare, OpenVPN, NFS, DLNA" @@ -7745,13 +7839,13 @@ msgstr "Maxdown -" msgid "Maxdown: " msgstr "Maxdown: " -msgid "Maximum no of days:" +msgid "Maximum no of days" msgstr "Numero massimo di giorni:" -msgid "Maximum number of days in EPG" -msgstr "Numero massimo di giorni in EPG" +msgid "Maximum number of days" +msgstr "Max numero di giorni" -msgid "Maximum space used (MB):" +msgid "Maximum total space used (MB)" msgstr "Massimo spazio usato (MB):" msgid "May" @@ -7775,6 +7869,9 @@ msgstr "Media player" msgid "Media scanner" msgstr "Media scanner" +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Mediaplayer" + msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile !" @@ -7784,9 +7881,6 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto !" msgid "Medium toolbox" msgstr "Strumenti Supporti" -msgid "Mem cleared" -msgstr "" - msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -7796,15 +7890,29 @@ msgstr "Informazioni Memoria" msgid "Memory index" msgstr "Indice memoria" -#, fuzzy -msgid "Memory:" -msgstr "Memoria" - msgid "Menu" msgstr "Menu" -msgid "Menu animation quickly -/+ smoothly" -msgstr "Animazione Menu rapidamente -/+ in modo fluido" +msgid "Menu - Help" +msgstr "Menu - Aiuto" + +msgid "Menu - Info" +msgstr "Menu - Info" + +msgid "Menu - List" +msgstr "Menu - Lista" + +msgid "Menu - Opt." +msgstr "Menu - Opzioni" + +msgid "Menu Information" +msgstr "Menu Informazioni" + +msgid "Menu ShutDown" +msgstr "Menu Spegnimento" + +msgid "Menu Sort" +msgstr "Menu Compresso" msgid "Menu config" msgstr "Config. Menu" @@ -7852,22 +7960,23 @@ msgstr "Minuti" msgid "Mins Secs" msgstr "Minuti Secondi" -#, python-format -msgid "" -"Misconfigured unicable connection from tuner %s to tuner %s!\n" -"Tuner %s option \"connected to\" are disabled now" -msgstr "" - msgid "Missing " msgstr "Mancante" msgid "Mode" -msgstr "Modalità" +msgstr "Modalità Video" -#, fuzzy -msgctxt "Video output mode" -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" +msgid "Mode " +msgstr "Modalità Satellite" + +msgid "Mode 1" +msgstr "Mode 1" + +msgid "Mode 2" +msgstr "Mode 2" + +msgid "Mode Satellite" +msgstr "Modalità Satellite" #, python-format msgid "Model:\t%s %s\n" @@ -7901,9 +8010,33 @@ msgstr "Lunedì" msgid "Monthly" msgstr "Mensile" +msgid "More video entries." +msgstr "Più info Video" + msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Riduzione sfarfallio" +msgid "Most discussed" +msgstr "I più discussi" + +msgid "Most linked" +msgstr "I più linkati" + +msgid "Most popular" +msgstr "I più popolari" + +msgid "Most recent" +msgstr "I più recenti" + +msgid "Most responded" +msgstr "I più risposti" + +msgid "Most shared" +msgstr "I più condivisi" + +msgid "Most viewed" +msgstr "I più visti" + msgid "Motor command retries" msgstr "Tentativi comando Motore" @@ -7913,12 +8046,21 @@ msgstr "Timeout Motore in funzionamento" msgid "Mount" msgstr "Monta" +msgid "Mount Edit" +msgstr "Modifica Mount" + +msgid "Mount Manager" +msgstr "Gestione Periferiche" + msgid "Mount failed" msgstr "Mount fallito !" msgid "Mount: " msgstr "Mount: " +msgid "MountView" +msgstr "Mostra Mount" + msgid "Mounts Setup" msgstr "Configurazione Mounts" @@ -7932,7 +8074,7 @@ msgid "Move PIP" msgstr "Sposta PiP" msgid "Move PiP to main picture" -msgstr "Spostare PiP nell'immagine principale" +msgstr "Sposta PiP nell'immagine principale" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Sposta Picture in Picture" @@ -7941,10 +8083,10 @@ msgid "Move Up/Down" msgstr "Sposta Su/Giù" msgid "Move down a page" -msgstr "Spostare verso il basso della pagina" +msgstr "Sposta in basso della pagina" msgid "Move down to last entry" -msgstr "Sposta Giù all'ultimo posto" +msgstr "Sposta all'ultimo posto" msgid "Move down to next entry" msgstr "Sposta Giù" @@ -7952,22 +8094,11 @@ msgstr "Sposta Giù" msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" -#, fuzzy -msgid "Move file" -msgstr "Sposta il file" - -#, fuzzy -msgid "Move folder" -msgstr "Sposta la cartella" - -msgid "Move mode off" -msgstr "Sposta Voce Off" - -msgid "Move mode on" -msgstr "Sposta Voce On" - msgid "Move to home of list" -msgstr "Sposta in testa alla lista" +msgstr "Sposta in cima alla lista" + +msgid "Move to other directory" +msgstr "Sposta in un'altra cartella" msgid "Move to position X" msgstr "Sposta alla posizione X" @@ -7976,7 +8107,7 @@ msgid "Move up a page" msgstr "Sposta su di una pagina" msgid "Move up to first entry" -msgstr "Sposta Su alla prima posizione" +msgstr "Sposta in prima posizione" msgid "Move up to previous entry" msgstr "Sposta Su" @@ -8002,6 +8133,9 @@ msgstr "Lista Film" msgid "Movie List Setup" msgstr "Configurazione Lista Film" +msgid "Movie Selection Recorded Files" +msgstr "Selezione File Video registrati" + msgid "Movie location" msgstr "Percorso Film" @@ -8011,13 +8145,15 @@ msgstr "Selezione Film" msgid "Movie/Drama" msgstr "Film/Dramma" +msgid "MoviePlayer InfoBar" +msgstr "InfoBar MoviePlayer" + +msgid "Movielist Menu" +msgstr "Menu lista Film" + msgid "Movielist menu" msgstr "Menu Lista Film" -#, fuzzy -msgid "Movieplayer" -msgstr "MoviePlayer" - msgid "Moving" msgstr "In movimento..." @@ -8036,13 +8172,8 @@ msgstr "In movimento a ovest" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" -#, fuzzy -msgid "MultiBoot" -msgstr "EGAMI MultiBoot" - -#, fuzzy -msgid "MultiBoot Selector" -msgstr "Selezione Bouquet" +msgid "Multi device transcoding setup" +msgstr "Configurazione transcodifica Multi Device" msgid "MultiEPG settings" msgstr "Configurazione MultiEPG" @@ -8053,6 +8184,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Supporto canali multipli" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multiplex" + msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -8071,9 +8205,45 @@ msgstr "Muto" msgid "My Extension" msgstr "La mia Estensione" +msgid "My Favorites" +msgstr "I miei Favoriti" + +msgid "My History" +msgstr "La mia Cronologia" + +msgid "My Recommendations" +msgstr "Le mie Raccomandazioni" + +msgid "My Subscriptions" +msgstr "Le mie Iscrizioni" + +msgid "My TubePlayer" +msgstr "Il mio YouTube" + +msgid "My Uploads" +msgstr "I miei Upload" + +msgid "My Watch Later" +msgstr "Il mio Guarda più tardi" + msgid "My extension" msgstr "La mia Estensione" +msgid "MyTube History" +msgstr "MyTube Cronologia" + +msgid "MyTube ListScreen" +msgstr "MyTube Lista" + +msgid "MyTube Player" +msgstr "Player MyTube" + +msgid "MyTube Player HelpScreen" +msgstr "MyTube Player Aiuto" + +msgid "MyTube Player MainScreen" +msgstr "MyTube Player Schermata principale" + msgid "MyTube Settings" msgstr "Configurazione MyTube " @@ -8089,12 +8259,21 @@ msgstr "MyTubePlayer download video attivi" msgid "MyTubePlayer settings" msgstr "Configurazione MyTubePlayer" +msgid "MyTubeSettingsScreen" +msgstr "Configurazione MyTube" + +msgid "MyTubeTasksScreen" +msgstr "MyTube Funzioni Video" + msgid "MyTubeVideoInfoScreen" msgstr "MyTubeVideo Info" msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "MyTubeVideo Aiuto" +msgid "N" +msgstr "N" + msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -8107,16 +8286,12 @@ msgstr "NFS" msgid "NFS Setup" msgstr "Configurazione NFS" -msgid "NIM & Type" -msgstr "" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" msgid "NIT Info" msgstr "Info NIT" -#, fuzzy -msgid "NO" -msgstr "ADESSO" - msgid "NOW" msgstr "ADESSO" @@ -8132,9 +8307,6 @@ msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Nome" -msgid "Name already exists - rename failed!" -msgstr "" - msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -8151,6 +8323,9 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configurazione Nameserver" + msgid "Nameserver settings" msgstr "Configurazione Nameserver" @@ -8163,17 +8338,6 @@ msgstr "Namespace" msgid "Napisy24" msgstr "Napisy24" -msgid "Native" -msgstr "Nativo" - -#, fuzzy -msgid "" -"Needs a reboot to apply a new settings\n" -"Do you want to Reboot now?" -msgstr "" -"Per applicare le nuove impostazioni\n" -"si deve riavviare la GUI. Riavviare ora ?" - msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -8183,30 +8347,81 @@ msgstr "Netmask:" msgid "Network" msgstr "Configurazione Rete" +msgid "Network AFP setup in this menu." +msgstr "Qui configuri AFP" + +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione Rete" + +msgid "Network FTP setup in this menu." +msgstr "Qui configuri FTP" + msgid "Network ID" msgstr "ID Rete" +msgid "Network Inadyn setup in this menu." +msgstr "Qui configuri Inadyn" + msgid "Network Information" -msgstr "Informazioni di Rete" +msgstr "Informazioni Rete" msgid "Network MAC settings" msgstr "Configurazione MAC address" +msgid "Network MiniDLNA setup in this menu." +msgstr "Qui configuri MiniDLNA" + +msgid "Network Mounts" +msgstr "Mount di rete" + +msgid "Network NFS setup in this menu." +msgstr "Qui configuri NFS" + +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "Risorse di Rete" + +msgid "Network SABnzbd setup in this menu." +msgstr "Qui configuri SABnzbd" + +msgid "Network SAMBA setup in this menu." +msgstr "Qui configuri SAMBA / CIFS" + msgid "Network Servers:" msgstr "Server di rete:" msgid "Network Setup" msgstr "Configurazione Rete" +msgid "Network Telnet setup in this menu." +msgstr "Qui configuri Telnet" + msgid "Network Test" msgstr "Test Rete" +msgid "Network Ushare setup in this menu." +msgstr "Qui configuri Ushare" + +msgid "Network VPN setup in this menu." +msgstr "Qui configuri VPN" + +msgid "Network Wizard.." +msgstr "Guida Rete..." + +msgid "Network Wizard..." +msgstr "Guida Rete..." + msgid "Network configuration..." msgstr "Configurazione rete..." +msgid "Network device setup in this menu." +msgstr "Qui configuri i parametri della rete" + msgid "Network menu" msgstr "Menu Rete" +msgid "Network mountage setup in this menu." +msgstr "Qui configuri i dispositivi di rete" + msgid "Network mounts" msgstr "Mounts di rete" @@ -8231,6 +8446,9 @@ msgstr "Test della rete: " msgid "Network wizard" msgstr "Guida connessione di rete" +msgid "Network wizard..." +msgstr "Guida Rete..." + msgid "Network:" msgstr "Rete:" @@ -8240,19 +8458,18 @@ msgstr "Neutrino (keymap.ntr)" msgid "New" msgstr "Nuovo" -msgid "New Packages" -msgstr "Nuovi Pacchetti" +msgid "New PIN" +msgstr "Nuovo PIN" msgid "New Zealand" msgstr "Australiano" -#, fuzzy -msgid "New folder" -msgstr "Nuova cartella" - msgid "New profile: " msgstr "Nuovo profilo" +msgid "New style" +msgstr "Nuovo Stile" + msgid "New subscription added" msgstr "Aggiunto Nuovo Abbonamento" @@ -8280,13 +8497,14 @@ msgstr "News EGAMI" msgid "Next" msgstr "Dopo" -#, fuzzy -msgctxt "now/next: 'next' event label" -msgid "Next" +msgid "Next :" msgstr "Dopo" -msgid "Next boot will start from Image 1." -msgstr "" +msgid "Next Event" +msgstr "Prox Evento" + +msgid "Next Event :" +msgstr "Dopo :" msgid "No" msgstr "No" @@ -8297,9 +8515,6 @@ msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato !" msgid "No Connection" msgstr "Nessuna connessione" -msgid "No ECMPids available (FTA Service)" -msgstr "" - msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato !" @@ -8307,24 +8522,23 @@ msgid "No Harddisk or Harddisk with S.M.A.R.T capabilites detected" msgstr "Non è stato rilevato nessun HDD o HDD compatibile S.M.A.R.T" msgid "No Timeshift found to save as recording!" -msgstr "No Timeshift trovato per salvare la registrazione !" +msgstr "Nessun Timeshift per salvare la registrazione !" msgid "No active channel found." -msgstr "Nessun Canale attivo trovato" +msgstr "Nessun Canale attivo" msgid "No age block" msgstr "Nessun blocco età" +msgid "No backup needed" +msgstr "Non è necessario nessun backup" + msgid "No cable tuner found!" -msgstr "Nessun Tuner via cavo trovato !" +msgstr "Nessun Tuner via cavo !" msgid "No card inserted!" msgstr "Card non inserita !" -#, fuzzy -msgid "No clients streaming" -msgstr "Registraz. reali o streaming" - msgid "No connection" msgstr "Nessuna connessione" @@ -8342,19 +8556,23 @@ msgid "No description available." msgstr "Descrizione non disponibile" msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto !" +msgstr "Nessun file riproducibile sul supporto !" msgid "No entries in the playlist available!" msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata" msgid "No entry in lcn db. Please do a service scan." -msgstr "Nessuna voce LCN db. Si prega di fare una scansione canali" +msgstr "Nessuna voce LCN db. Devi fare una scansione canali" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata" -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/arretrare nella riproduzione !" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"FFW/REW non ancora disponibile... Utilizza i tasti numerici per avanzare/" +"arretrare nella riproduzione !" msgid "No free index available" msgstr "Nessun indice libero disponibile" @@ -8368,25 +8586,33 @@ msgstr "Nessun Tuner disponibile !" msgid "No further information available." msgstr "Nessun ulteriore informazione disponibile" +msgid "No httpport defined in oscam.conf. This value is required!" +msgstr "" +"Nessuna porta HTTP definita in oscam.conf. Questo valore è obbligatorio !" + +msgid "No httppwd defined in oscam.conf" +msgstr "Nessuna httpPassword definita in oscam.conf" + +msgid "No httpuser defined in oscam.conf" +msgstr "Nessun httpUser definito in oscam.conf" + msgid "" "No internal Harddisk detected!!!! \n" "\n" -"Please install an internal Harddisk first to be in a position to check harddisk temperature." +"Please install an internal Harddisk first to be in a position to check " +"harddisk temperature." msgstr "" "Nessun disco rigido interno rilevato !!!!\n" "\n" -"Si prega d'installare un disco rigido interno prima di controllare la temperatura del disco rigido" +"Si prega d'installare un disco rigido interno prima di controllare la " +"temperatura del disco rigido" msgid "" "No locations defined...\n" "Press 'Menu' to do that." msgstr "" "Nessuna posizione definita...\n" -"Premere 'Menu' per farlo" - -#, fuzzy -msgid "No matching place names found" -msgstr "Nessun Canale attivo trovato" +"Premi 'Menu' per farlo" msgid "No network connection available." msgstr "Connessione di rete non disponibile" @@ -8397,11 +8623,16 @@ msgstr "Nessuna rete rilevata" msgid "No of items switch (increase or reduced)" msgstr "No elementi switch (aumentare o ridurre)" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Nessun pacchetto è stato ancora aggiornato. Così è possibile controllare la rete e riprovare" +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Nessun pacchetto è stato ancora aggiornato. Così è possibile controllare la " +"rete e riprovare" msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "Non è stato trovato nessun video riproducibile ! Smettere di riprodurre questo film ?" +msgstr "" +"Non è stato trovato nessun video riproducibile ! Smettere di riprodurre " +"questo Film ?" msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nessun apparato disponibile in grado di pilotare un motore !" @@ -8409,8 +8640,12 @@ msgstr "Nessun apparato disponibile in grado di pilotare un motore !" msgid "No priority" msgstr "No Priorità" -msgid "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your tuner setup." -msgstr "Non è configurato nessun Satellite, Tuner terreste o Via Cavo. Controlla la configurazione dei Tuner" +msgid "" +"No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your " +"tuner setup." +msgstr "" +"Non è configurato nessun Satellite, Tuner terreste o Via Cavo. Controlla la " +"configurazione dei Tuner" msgid "No service" msgstr "Nessun servizio" @@ -8425,7 +8660,7 @@ msgid "No suitable sat tuner found!" msgstr "Nessun Tuner Sat adatto trovato !" msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "Nessun etichetta configurata su questi film" +msgstr "Nessun etichetta configurata su questi Film" msgid "No timeout" msgstr "Nessun Timeout" @@ -8447,7 +8682,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun Tuner è disponibile per la registrazione di un timer !\n" "\n" -"I seguenti metodi di liberare un sintonizzatore sono stati tentati senza successo:\n" +"Sono stati tentati i seguenti metodi di liberare un Tuner ma senza " +"successo:\n" +"\n" "\n" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -8458,14 +8695,41 @@ msgid "" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nessun Tuner abilitato !\n" -"Configurare i Tuner prima di fare una ricerca canali" +"Configura i Tuner prima di fare una scansione dei canali" -msgid "No update required!" -msgstr "" +msgid "No updates available. Please try again later." +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Riprova più tardi" msgid "No user channels found!" msgstr "Canali non trovati" +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nessun codice PIN canale valido trovato !\n" +"Cambia il codice PIN canale ?\n" +"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata !" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Would you like to change the service PIN now?\n" +"If you select 'No' the service protection will stay disabled!" +msgstr "" +"Nessun codice PIN canale valido trovato !\n" +"Cambia il codice PIN canale ?\n" +"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata !" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nessun codice PIN valido trovato !\n" +"Cambia il codice PIN ?\n" +"Scegliendo NO la configurazione di protezione sarà disabilitata !" + msgid "No videos to display" msgstr "Nessun video da visualizzare" @@ -8474,27 +8738,36 @@ msgstr "Nessuna rete wireless trovata ! Ricerca in corso..." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Nessuna scheda di rete locate trovata in funzione !\n" -"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata correttamente" +"Verifica che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata " +"correttamente" msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Nessun adattatore di rete wireless trovato in funzione !\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete sia configurata correttamente" +"Verifica di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete sia " +"configurata correttamente" msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Nessun wireless attivo trovato in funzione !\n" -"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver abilitato l'interfaccia di rete locale" +"Verifica di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver " +"abilitato l'interfaccia di rete locale" msgid "No, but play video again" -msgstr "No, ma vedere il video ancora" +msgstr "No, ma vedi il video ancora" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "No, ma riprendi dall'inizio" msgid "No, but restart from the beginning" msgstr "No, ma ricomincia dall'inizio" @@ -8503,17 +8776,17 @@ msgid "No, but start over from the beginning" msgstr "No, ma ricomincia dall'inizio" msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "No, ma passare alle voci video" +msgstr "No, ma passa alle voci video" msgid "No, but switch to video search." -msgstr "No, ma passare alla ricerca video" +msgstr "No, ma passa alla ricerca video" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, non fare nulla" msgid "No, just start my %s %s" msgstr "No, avvia il mio %s %s" -msgid "No, let's keep it orginal" -msgstr "No, configurazione originale" - msgid "No, never" msgstr "No, mai" @@ -8551,8 +8824,12 @@ msgid "Not associated" msgstr "Non associato" #, python-format -msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare (%d MB richiesti, %d MB disponibili)" +msgid "" +"Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Spazio su disco insufficiente. Libera spazio sul disco e riprova (%d MB " +"richiesti, %d MB disponibili)" #, python-format msgid "" @@ -8579,9 +8856,6 @@ msgstr "" "\n" "Esci dal plugin" -msgid "Not enough free space to record" -msgstr "" - msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Non recupero le voci del feed" @@ -8594,42 +8868,53 @@ msgstr "Non associato" msgid "Nothing" msgstr "Non fare nulla" +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before starting a service scan." +msgstr "" +"Impossibile fare la scansione !\n" +"Configura i Tuner prima di fare una scansione dei canali" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Impossibile fare la ricerca !\n" -"Configurare i Tuner prima di fare una ricerca canali" +"Impossibile fare la scansione !\n" +"Configura i Tuner prima di fare una scansione dei canali" msgid "Nothing to upgrade" msgstr "Niente da aggiornare" msgid "Nothing, just leave this menu" -msgstr "Niente, uscire da questo menu" +msgstr "Niente, esci da questo menu" msgid "November" msgstr "Novembre" -#, fuzzy -msgctxt "now/next: 'now' event label" msgid "Now" msgstr "Adesso" +msgid "Now :" +msgstr "Adesso" + msgid "Now playing" msgstr "Avvio riproduzione" msgid "Now save timeshift as movie and continues recording" -msgstr "Ora salva Timeshift come film e continuare a registrare" +msgstr "Ora salva Timeshift come Film e continua a registrare" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Utilizza il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello sfondo il " +"più possibile, ma assicurati di poter distinguere la differenza tra le due " +"sfumature più chiare. Alla fine premi OK" msgid "Number" msgstr "Numero" -msgid "Number of digits in channel number" -msgstr "Numero di cifre del numero del canale" - msgid "Number of installed images in EGAMIBoot:" msgstr "Numero d'immagini installate in EGAMIBoot:" @@ -8639,19 +8924,12 @@ msgstr "Numero di righe" msgid "Number of rows to display" msgstr "Numero di righe" -msgid "OCTAGON_SFXXX8" -msgstr "" - -msgid "ODIN_M7" -msgstr "" +msgid "NumberZap" +msgstr "ZAP Numero" msgid "OE Changes" msgstr "Modifiche OE" -#, fuzzy -msgid "OE Log" -msgstr "Mostra Log OE" - msgid "OE-A Changes" msgstr "Modifiche OE-A" @@ -8667,15 +8945,27 @@ msgstr "Tasto OK (pressione breve)" msgid "OK long" msgstr "Press. tasto OK a lungo" +msgid "OK to Start" +msgstr "Ok per Avvio" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guidami tramite il processo d'aggiornamento" + msgid "ONID" msgstr "ONID" +msgid "OSCam Infos" +msgstr "OSCam Info" + msgid "OSD" msgstr "OSD" msgid "OSD 3D Setup" msgstr "Configurazione 3D" +msgid "OSD 3D setup" +msgstr "Configurazione OSD 3D" + msgid "OSD Adjustment" msgstr "Correzione OSD" @@ -8697,6 +8987,9 @@ msgstr "Trasparenza OSD" msgid "OScam Info" msgstr "Info OSCam" +msgid "OScam info" +msgstr "Info OSCam" + msgid "October" msgstr "Ottobre" @@ -8707,27 +9000,33 @@ msgstr "Oe-Core:\t%s" msgid "Off" msgstr "Off" -#, fuzzy -msgid "Off or WPA2 on" -msgstr "WPA o WPA2" - msgid "Offline decode delay (ms)" msgstr "Offline ritardo decodifica (ms)" -msgid "Older files in the timeshift directory are removed on every event change." -msgstr "I file più vecchi nella cartella Timeshift sono rimossi ogni x ore impostate" +msgid "Old style" +msgstr "Vecchio stile" + +msgid "" +"Older files in the timeshift directory are removed on every event change." +msgstr "" +"Configura ogni quante ore verranno rimossi i file più vecchi nella cartella " +"Timeshift" msgid "On" msgstr "On" msgid "On end of movie" -msgstr "Sulla fine del film" +msgstr "Sulla fine del Film" msgid "On end of movie (as menu)" -msgstr "Sulla fine del film (come menu)" +msgstr "Sulla fine del Film (come menu)" -msgid "On reaching the end of a file during playback, you can choose the box's behavior." -msgstr "Raggiunta la fine di un file durante la riproduzione, è possibile scegliere il comportamento del ricevitore" +msgid "" +"On reaching the end of a file during playback, you can choose the box's " +"behavior." +msgstr "" +"Raggiunta la fine di un file durante la riproduzione, è possibile scegliere " +"il comportamento del ricevitore" msgid "Once per day" msgstr "Una volta al giorno" @@ -8741,6 +9040,9 @@ msgstr "Una riga" msgid "OnlineVersionCheck" msgstr "Controllo Versione Online" +msgid "Only active when in standby" +msgstr "Attivo solo in standby" + msgid "Only extensions." msgstr "Solo estensioni" @@ -8753,11 +9055,14 @@ msgstr "Solo all'avvio" msgid "Open" msgstr "Apri" +msgid "Open AutoTimer" +msgstr "Apri AutoTimer" + msgid "Open Bouqet List" msgstr "Apri lista Bouquet" msgid "Open Service List for PiP" -msgstr "Apri lista canali per PiP" +msgstr "Apri Lista Canali per PiP" msgid "Open Timer List..." msgstr "Apri lista Timer..." @@ -8768,32 +9073,56 @@ msgstr "Apri WebBrowser..." msgid "Open bouquet list" msgstr "Apri lista bouquets TV" +msgid "Open favourites list" +msgstr "Apri lista favoriti" + msgid "Open long" msgstr "Press. tasto Open a lungo" msgid "Open nameserver configuration" msgstr "Apri la configurazione nameserver" +msgid "Open satellites list" +msgstr "Apri lista satelliti" + msgid "Open service list" -msgstr "Apri lista canali" +msgstr "Apri Lista Canali" + +msgid "Open service list and select next channel" +msgstr "Apri Lista Canali e selez. prossimo canale" + +msgid "Open service list and select next channel for PiP" +msgstr "Apri la Lista Canali e seleziona il canale successivo per il PiP" + +msgid "Open service list and select previous channel" +msgstr "Apri Lista Canali e selez. canale precedente" + +msgid "Open service list and select previous channel for PiP" +msgstr "Apri la Lista Canali e seleziona il canale precedente per il PiP" msgid "Open service list and select the next channel" -msgstr "Apri lista canali e selez. prossimo canale" +msgstr "Apri Lista Canali e selez. prossimo canale" + +msgid "Open service list and select the next channel for PiP" +msgstr "Apri la Lista Canali e seleziona il canale successivo per il PiP" msgid "Open service list and select the previous channel" -msgstr "Apri lista canali e selez. canale precedente" +msgstr "Apri Lista Canali e selez. canale precedente" + +msgid "Open service list and select the previous channel for PiP" +msgstr "Apri la Lista Canali e seleziona il canale precedente per il PiP" msgid "Open the favourites list" msgstr "Apri lista favoriti" msgid "Open the movie list" -msgstr "Apri la lista dei film" +msgstr "Apri la lista dei Film" msgid "Open the satellites list" msgstr "Apri lista satelliti" msgid "Open the service list" -msgstr "Apri lista canali" +msgstr "Apri Lista Canali" msgid "Open with File Commander" msgstr "Apri con File Commander" @@ -8804,14 +9133,6 @@ msgstr "OpenATV" msgid "OpenDroid" msgstr "OpenDroid" -#, fuzzy -msgid "OpenESI" -msgstr "Apri" - -#, fuzzy -msgid "OpenEight" -msgstr "Altezza" - msgid "OpenHDF" msgstr "OpenHDF" @@ -8839,11 +9160,14 @@ msgstr "Log OpenVPN" msgid "OpenVpn Setup" msgstr "Config. OpenVPN" +msgid "OpenWebif Configuration" +msgstr "Configurazione OpenWebif" + msgid "Option to disable picons on the Infobar" -msgstr "Opzione per disabilitare i picon sulla Barra Info" +msgstr "Se abilitato, i picon verranno visualizzati nella Barra Info" msgid "Option to enable the Hardware Standby Timer" -msgstr "Opzione per abilitare il Timer Standby Hardware" +msgstr "Se abilitato, verrà utilizzato il Timer Standby per HDD" msgid "Orbital position" msgstr "Posizione orbitale" @@ -8851,22 +9175,17 @@ msgstr "Posizione orbitale" msgid "Original" msgstr "Originale" +msgid "Oscam Client Info" +msgstr "Oscam Info Client" + msgid "Oscam Info - Configuration" msgstr "Configurazione - Oscam Info" msgid "Oscam Info - Main Menu" msgstr "Oscam Info - Menu Principale" -#, python-format -msgid "Oscam Log ( Oscam-Version: %s )" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "OscamInfo Mainmenu" -msgstr "Oscam Info - Menu Principale" - -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "Other" +msgstr "Altro" msgid "Other Usb card readers chipset pl2303:" msgstr "Altri lettori USB chipset pl2303 :" @@ -8875,10 +9194,11 @@ msgid "Other images" msgstr "Altre immagini" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" -msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento software ?" +msgstr "" +"Sovrascrivi i file di configurazione nel corso di un aggiornamento software ?" msgid "Overwrite configuration files?" -msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione" +msgstr "Sovrascrivi i file di configurazione" msgid "PAGE UP/DOWN" msgstr "PAGINA SU/GIU'" @@ -8901,11 +9221,7 @@ msgstr "PCM Multicanale" msgid "PCR PID" msgstr "PCR PID" -msgid "PCSC Smart CardReader:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "PID" +msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "PIN code needed" @@ -8920,16 +9236,6 @@ msgstr "PIP con OSD" msgid "PLP ID" msgstr "PLP ID" -msgid "PLS Code" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "PLS Mode" -msgstr "Modalità 3D" - -msgid "PLS Mode & PLS Code" -msgstr "" - msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" @@ -8948,6 +9254,9 @@ msgstr "Pacchetto NON installato !" msgid "Package Removing..." msgstr "Sto rimuovendo il pacchetto..." +msgid "Package Wizard..." +msgstr "Guida Pacchetti..." + msgid "Package installed!" msgstr "Pacchetto installato !" @@ -8957,6 +9266,9 @@ msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" +msgid "Packet Manager" +msgstr "Gestione Pacchetti" + msgid "Packet management" msgstr "Gestione pacchetti" @@ -8979,6 +9291,9 @@ msgstr "Pan&scan" msgid "Panel" msgstr "Pannello Principale" +msgid "Panel configuration Add" +msgstr "Configurazione Addon" + msgid "Panic to" msgstr "Panico con" @@ -8988,12 +9303,27 @@ msgstr "Cartella Principale" msgid "Parent directory" msgstr "Cartella principale" +msgid "Parental Control Services Editor" +msgstr "Modifica Canali Parental Control" + +msgid "Parental Control Setup" +msgstr "Configurazione Parental Control" + msgid "Parental control" msgstr "Parental Control" +msgid "Parental control editor" +msgstr "Modifica Parental Control" + msgid "Parental control services editor" msgstr "Modifica del Parental Control" +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configurazione Parental Control" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipo Parental Control" + msgid "Partition size" msgstr "Dimensione Partizione" @@ -9006,21 +9336,14 @@ msgstr "Password" msgid "Password (httpwd)" msgstr "Password (httpwd)" -#, fuzzy -msgid "Password setup" -msgstr "Password" - msgid "Password:" msgstr "Password:" -msgid "Patch FTP (recommend)" -msgstr "" - msgid "Pause" msgstr "Pausa" msgid "Pause movie at end" -msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" +msgstr "A termine riproduzione, metti in pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa riproduzione" @@ -9028,11 +9351,8 @@ msgstr "Pausa riproduzione" msgid "Pause/Continue playback" msgstr "Pausa/Continua la riproduzione" -msgid "Pcscd" -msgstr "" - -msgid "Pcscd USB cardreader setup" -msgstr "" +msgid "Pauze/Continue playback" +msgstr "Pausa/Continua la riproduzione" msgid "Peak load (max queued requests per workerthread)" msgstr "Carico di picco (max richieste in coda per workerthread)" @@ -9050,45 +9370,50 @@ msgid "Percentage right" msgstr "Percentuale a destra" msgid "Perform a complete image backup before updating." -msgstr "Eseguire un backup dell'immagine prima di aggiornare" +msgstr "Esegui un backup dell'immagine prima di aggiornare" msgid "Perform a full image backup" -msgstr "Eseguire un backup completo dell'immagine" +msgstr "Esegui un backup completo dell'immagine" msgid "Perform a settings backup before updating." -msgstr "Eseguire backup configurazioni prima di aggiornare" +msgstr "Esegui il backup configurazioni prima di aggiornare" msgid "Perform a settings backup," -msgstr "Eseguire il backup delle configurazioni" +msgstr "Esegui il backup delle configurazioni" msgid "Perform an online update check in the background" -msgstr "Eseguire controllo aggiornamento on-line in background" +msgstr "Esegui il controllo aggiornamento on-line in background" msgid "Permanental Clock Setup" -msgstr "Configurazione Orologio Fisso" +msgstr "Configurazione Orologio" msgid "Permanently delete all recordings in the trash can?" -msgstr "Eliminare definitivamente tutte le registrazioni nel cestino ?" +msgstr "Elimina definitivamente tutte le registrazioni nel cestino ?" msgid "Permanently remove all deleted items" -msgstr "Rimuovere definitivamente tutti gli elementi eliminati" +msgstr "Rimuovi definitivamente tutti gli elementi eliminati" msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#, fuzzy -msgid "Personalize your Skin" -msgstr "Scegliere la Skin" - msgid "Pets & Animals" msgstr "Animali Domestici" +msgid "Phone number" +msgstr "Numero telefonico" + msgid "PiP" msgstr "PiP" msgid "PiP setup" msgstr "Configurazione PiP" +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configurazione PiP" + +msgid "Pic Info" +msgstr "Info Pic" + msgid "Picon" msgstr "Picon" @@ -9101,6 +9426,9 @@ msgstr "Larghezza Picon" msgid "Picture Player" msgstr "Player Immagini" +msgid "Picture in Picture Setup" +msgstr "Configurazione PiP" + msgid "Picture in graphics" msgstr "Mostra il PiP" @@ -9120,6 +9448,9 @@ msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" msgstr "Pilota" +msgid "Pin code needed" +msgstr "Codice PIN necessario" + msgid "Play" msgstr "Play" @@ -9129,6 +9460,9 @@ msgstr "Riprodurre CD audio..." msgid "Play DVD" msgstr "Riprodurre DVD" +msgid "Play List" +msgstr "Play List" + msgid "Play Music..." msgstr "Riprodurre musica..." @@ -9156,6 +9490,9 @@ msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva" msgid "Play from previous mark or playlist entry" msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente" +msgid "Play in main window" +msgstr "Mostra sullo schermo principale" + msgid "Play music..." msgstr "Riprodurre musica..." @@ -9163,7 +9500,7 @@ msgid "Play next" msgstr "Riprodurre il prossimo" msgid "Play next (return to movie list)" -msgstr "Riprodurre il prossimo (ritorna alla lista film)" +msgstr "Riprodurre il prossimo (ritorna alla lista Film)" msgid "Play next (return to previous service)" msgstr "Riprodurre il prossimo (torna al servizio precedente)" @@ -9180,6 +9517,9 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..." msgid "Play video again" msgstr "Riprodurre ancora il video" +msgid "PlayList" +msgstr "PlayList" + msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -9187,49 +9527,58 @@ msgid "Playpause" msgstr "PlayPausa" msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "Aggiungere titoli alla collezione" +msgstr "Aggiungi titoli alla collezione" -msgid "Please be patient, a backup will now be made,\n" +msgid "" +"Please be sure that your usb drive is NOT CONNECTED to your %s %s box before " +"you continue.\n" msgstr "" +"Assicurati che il tuo dispositivo USB NON SIA COLLEGATO prima di continuare\n" -#, fuzzy, python-format -msgid "Please be sure that your usb drive is NOT CONNECTED to your %s %s box before you continue.\n" -msgstr "Assicurati che il tuo dispositivo USB NON SIA COLLEGATO prima di continuare\n" +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Cambia orario fine registrazione" msgid "Please change the recording end time" -msgstr "Cambiare orario fine registrazione" +msgstr "Cambia orario fine registrazione" + +msgid "Please choose CCcam reader" +msgstr "Scegli CCcam-Reader" msgid "Please choose CCcam-Reader" -msgstr "Scegliere CCcam-Reader" +msgstr "Scegli CCcam-Reader" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Selezionare un'estensione..." +msgstr "Seleziona un'estensione..." msgid "Please choose reader" -msgstr "Scegliere un lettore" +msgstr "Scegli un lettore" msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Configurare o verificare i Nameserver inserendo i parametri richiesti.\n" -"Quando pronti, premere OK per continuare" +"Configura o verifica i Nameserver inserendo i parametri richiesti.\n" +"Quando sei pronto, premi OK per continuare" msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configura la connessione Internet inserendo i parametri richiesti.\n" -"Quando pronti, premere OK per continuare" +"Quando sei pronto, premi OK per continuare" msgid "Please connect HDD or USB to backup/restore Your EGAMI Image!" -msgstr "Si prega di collegare HDD o USB per il backup/ripristino della tua immagine EGAMI !" +msgstr "" +"Collega un HDD o USB per il backup/ripristino della tua immagine EGAMI !" msgid "Please connect HDD or USB to full backup of Your EGAMI Image!" -msgstr "Si prega di collegare HDD o USB per il backup completo della tua immagine EGAMI !" +msgstr "" +"Collegare un HDD o USB per il backup completo della tua immagine EGAMI !" msgid "Please connect your %s %s to the internet" -msgstr "Connettere il tuo %s %s a internet" +msgstr "Connetti il tuo %s %s a internet" msgid "" "Please disable ALL the plugins you don't need to use.\n" @@ -9246,56 +9595,54 @@ msgstr "" "Questo ti farà risparmiare spazio in flash" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta facendo !" +msgstr "" +"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta " +"facendo !" msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Inserire un nome per il nuovo contrassegno" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo contrassegno" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Inserire un nome per il nuovo file" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo file" msgid "Please enter a new name:" -msgstr "Inserire un nuovo nome:" +msgstr "Inserisci un nuovo nome:" msgid "Please enter file/folder name" -msgstr "Inserire un nome al file/cartella" +msgstr "Inserisci un nome al file/cartella" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Inserire un nome per il file (nulla -> data corrente)" +msgstr "Inserisci un nome per il file (nulla -> data corrente)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" +msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella" msgid "Please enter name of the new symlink" -msgstr "Inserire un nome per il nuovo colleg. simbolico" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo colleg. simbolico" msgid "Please enter new description:" -msgstr "Inserire una nuova descrizione:" +msgstr "Inserisci una nuova descrizione:" msgid "Please enter new name:" -msgstr "Inserire un nuovo nome:" - -#, fuzzy -msgid "Please enter search string for your location" -msgstr "Inserire una nuova descrizione:" +msgstr "Inserisci un nuovo nome:" msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Inserire il codice PIN corretto" +msgstr "Inserisci il codice PIN corretto" msgid "Please enter the name of the new directory" -msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" +msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella" msgid "Please enter the new PIN code" -msgstr "Inserire il nuovo PIN" +msgstr "Inserisci il nuovo PIN" msgid "Please enter the old PIN code" -msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" +msgstr "Inserisci il vecchio codice PIN" msgid "Please enter the your personal feed URL" -msgstr "Inserire il tuo URL personale per i feed" +msgstr "Inserisci il tuo URL personale per i feed" msgid "Please enter your search term." msgstr "Inserisci il tuo termine di ricerca" @@ -9303,60 +9650,69 @@ msgstr "Inserisci il tuo termine di ricerca" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Segui le istruzioni mostrate sullo schermo" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la cartella predefinita" +msgid "Please load BT driver by pressing BLUE button." +msgstr "Carica i driver BT premendo il Tasto BLU" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la " +"cartella predefinita" + +msgid "Please open Picture in Picture first" +msgstr "Apri il Picture in Picture prima" msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Premere OK per proseguire" +msgstr "Premi OK per proseguire" msgid "Please press OK to get latest skin list" -msgstr "Premere OK per aggiornare la lista delle Skin" - -#, fuzzy -msgid "Please press OK to start Kodi..." -msgstr "Premere OK per proseguire" +msgstr "Premi OK per aggiornare la lista delle Skin" msgid "Please re-enter the new PIN code" -msgstr "Reinserire il nuovo codice PIN" +msgstr "Digita nuovamente il nuovo codice PIN" msgid "Please select a default EPG type..." msgstr "Scegli il tipo di EPG di default..." msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..." +msgstr "Seleziona la playlist da rimuovere..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Selezionare una playlist..." +msgstr "Seleziona una playlist..." msgid "Please select a resolution..." -msgstr "Selezionare una risoluzione..." +msgstr "Seleziona una risoluzione..." msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "Si prega di selezionare un feed standard o provare a cercare per video" +msgstr "Seleziona un feed standard o prova a cercare per video" msgid "Please select a sub service..." -msgstr "Selezionare un sotto canale..." +msgstr "Seleziona un sotto canale..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Selezionare un sotto canale da registrare..." +msgstr "Seleziona un sotto canale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Selezionare un sotto canale..." +msgstr "Seleziona un sotto canale..." msgid "Please select an aspect ratio..." -msgstr "Selezionare un aspect ratio..." +msgstr "Seleziona un aspect ratio..." msgid "Please select medium to be scanned" -msgstr "Selezionare la periferica" +msgstr "Seleziona la periferica da scansionare" msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "Selezionare la periferica" +msgstr "Seleziona la periferica da usare per il backup" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Seleziona un'etichetta come filtro..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Selezionare cartella film..." +msgstr "Seleziona cartella Film..." msgid "Please select the tag to filter..." -msgstr "Selezionare un'etichetta come filtro..." +msgstr "Seleziona un'etichetta come filtro..." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" @@ -9368,197 +9724,133 @@ msgstr "" "Premere OK per continuare" msgid "Please set up tuner A" -msgstr "Configurare il Tuner A" - -msgid "" -"Please set up tuner A\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner A\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra" +msgstr "Configura il Tuner A" msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Configurare il Tuner B" - -msgid "" -"Please set up tuner B\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner B\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " +msgstr "Configura il Tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Configurare il Tuner C" - -msgid "" -"Please set up tuner C\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner C\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " +msgstr "Configura il Tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Configurare il Tuner D" - -msgid "" -"Please set up tuner D\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner D\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -msgid "" -"Please set up tuner E\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner E\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -msgid "" -"Please set up tuner F\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner F\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -msgid "" -"Please set up tuner G\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner G\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -msgid "" -"Please set up tuner H\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner H\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -msgid "" -"Please set up tuner I\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner I\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " +msgstr "Configura il Tuner D" msgid "" -"Please set up tuner J\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +"Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of " +"the blue box are touching the edges of your TV.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Impostare il Tuner J\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra " - -#, fuzzy -msgid "Please set up tuner K" -msgstr "Configurare il Tuner A" +"Configura l'interfaccia utente regolando i valori affinché i bordi del " +"riquadro blu coincidano con i bordi della TV.\n" +"Quando i bordi coincidono premi OK per continuare" -#, fuzzy msgid "" -"Please set up tuner Q\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +"Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of " +"the red box are touching the edges of your TV.\n" +"When you are ready press green to continue." msgstr "" -"Impostare il Tuner A\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra" +"Configurare l'interfaccia utente regolando i valori affinché i bordi del " +"riquadro rosso coincidano con i bordi della vostra TV.\n" +"Quando i bordi coincidono premi il tasto Verde per continuare" -#, fuzzy -msgid "" -"Please set up tuner R\n" -"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" -msgstr "" -"Impostare il Tuner A\n" -"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / sinistra" +msgid "Please to press button TXT to open Virtual keyboard" +msgstr "Premi il tasto TXT per aprire la Tastiera Virtuale" msgid "" -"Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of the blue box are touching the edges of your TV.\n" -"When you are ready press OK to continue." +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press CH +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Si prega di configurare l'interfaccia utente regolando i valori affinché i bordi del riquadro blu coincidano con i bordi della vostra TV.\n" -"Quando si è pronti premere OK per continuare" +"Usa i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n" +"Usa CH +/- per ridimensionare la finestra.\n" +"Premi OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento" msgid "" -"Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of the red box are touching the edges of your TV.\n" -"When you are ready press green to continue." +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." msgstr "" -"Si prega di configurare l'interfaccia utente regolando i valori affinché i bordi del riquadro rosso coincidano con i bordi della vostra TV.\n" -"Quando è corretto premere il tasto Verde per continuare" - -msgid "Please to press button TXT to open Virtual keyboard" -msgstr "Premere il tasto TXT per aprire la tastiera Virtuale" - -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Su/Giù. Premere OK per confermare" +"Seleziona la lingua utilizzando i tasti Su/Giù. Premi OK per confermare" msgid "" "Please use the direction keys to move the PiP window.\n" "Press CH +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n" -"Usare CH +/- per ridimensionare la finestra.\n" -"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento" +"Usa i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n" +"Usa CH +/- per ridimensionare la finestra.\n" +"Premi OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento" msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" +msgstr "Attendi" msgid "Please wait (downloading channel list)" -msgstr "Attendere (sto scaricando la lista canali)" +msgstr "Attendi (sto scaricando la Lista Canali)" msgid "Please wait (downloading softcam)" -msgstr "Attendere (sto scaricando la Softcam)" +msgstr "Attendi (sto scaricando la Softcam)" msgid "Please wait (updating packages)" -msgstr "Attendere (aggiornamento pacchetti)" +msgstr "Attendi (aggiornamento pacchetti)" msgid "Please wait ..." -msgstr "Attendere ..." +msgstr "Attendi..." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Configurazione di rete in corso. Attendi..." + +msgid "Please wait while gathering EPG data..." +msgstr "Raccolta dati EPG in corso. Attendi..." msgid "Please wait while gathering data..." -msgstr "Raccolta dati in corso... Attendere..." +msgstr "Raccolta dati in corso. Attendi..." msgid "Please wait while scanning for devices..." -msgstr "Attendere durante la scansione periferiche..." +msgstr "Attendi durante la scansione periferiche..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Scansione in corso. Attendere..." +msgstr "Scansione in corso. Attendi..." msgid "Please wait while starting\n" -msgstr "Attendere avvio in corso\n" - -#, fuzzy -msgid "Please wait while we check your installed plugins..." -msgstr "Test della rete in corso. Attendere..." +msgstr "Attendi avvio in corso\n" msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..." +msgstr "Configurazione rete in corso. Attendi..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "Configurazione interfacce di rete in corso. Attendere..." +msgstr "Configurazione interfacce di rete in corso. Attendi..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "Test della rete in corso. Attendere..." +msgstr "Test della rete in corso. Attendi..." msgid "Please wait while your network configuration is activated..." -msgstr "Attendere sto attivando la configurazione di rete..." +msgstr "Attendi sto attivando la configurazione di rete..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..." - -#, fuzzy -msgid "Please wait while your skin setting is restoring..." -msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..." +msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendi..." msgid "Please wait whilst feeds state is checked." -msgstr "Attendere mentre viene controllato lo stato dei Feeds" +msgstr "Attendi mentre viene controllato lo stato dei Feeds" msgid "Please wait." -msgstr "Attendere" +msgstr "Attendi" msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere..." +msgstr "Attendi..." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..." +msgstr "Sto caricando l'elenco. Attendi..." + +msgid "Please wait...activing swapfile!!!" +msgstr "Attivo il file Swap... Attendi" + +msgid "Please wait...creating swapfile!!!" +msgstr "Creo il file Swap... Attendi" + +msgid "Please wait...deactiving swapfile!!!" +msgstr "Disattivo il file Swap... Attendi" + +msgid "Please wait...removing swapfile!!!" +msgstr "Rimuovo il file Swap... Attendi" msgid "Please, choose addon to install:" msgstr "Scegli l'addon da installare:" @@ -9573,7 +9865,7 @@ msgid "" "Please: DO NOT reboot your STB and turn off the power.\n" "\n" msgstr "" -"NON riavviare il tuo ricevitore e togli l'alimentazione\n" +"NON riavviare e NON spegnere il ricevitore\n" "\n" msgid "Plugin Browser" @@ -9594,12 +9886,15 @@ msgstr "Informazioni attività Gestione plugin..." msgid "Plugin manager help" msgstr "Aiuto Gestione plugin..." -msgid "Pluginbrowser Settings" -msgstr "Impostazioni Plugin" +msgid "PluginHider Setup" +msgstr "Configurazione PluginHider" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "Plugins settings" +msgstr "Configurazione Plugin" + msgid "Pobierz napisy dla wszystkich *." msgstr "Scarica i sottotitoli per tutti *" @@ -9657,9 +9952,6 @@ msgstr "Configurazione posizione" msgid "Position of finished Timers in the Timer list" msgstr "Posizione Timer terminati nella lista Timer" -msgid "Position of recording icons" -msgstr "Posizione delle icone di registrazione" - msgid "Position stored at index" msgstr "Posizione memorizzata nell'indice" @@ -9675,17 +9967,14 @@ msgstr "Configurazione Motore" msgid "Positioner setup" msgstr "Configurazione Motore" +msgid "Positioner setup..." +msgstr "Configurazione Motore..." + msgid "Power" msgstr "Power" -msgid "Power LED State in Deep-Standby/Standby" -msgstr "LED di alimentazione in Deep-Standby/Standby" - -msgid "Power LED state during deep-standby/standby." -msgstr "Luminosità del LED durante Deep-Standby/Standby" - -msgid "Power On Display" -msgstr "Immagine di accensione" +msgid "Power LCD Display" +msgstr "Mostra Power LCD" msgid "Power long" msgstr "Press. tasto Power a lungo" @@ -9699,6 +9988,13 @@ msgstr "Configurazione PowerManager" msgid "PowerManager log" msgstr "Log PowerManager" +msgid "" +"PowerOff while Recording in progress!\n" +"Entering standby, after recording the box will shutdown." +msgstr "" +"PowerOff durante la registrazione in corso !\n" +"Vai in standby, dopo aver registrato il tuo %s % si spegnerà" + msgid "PowerTimer" msgstr "PowerTimer" @@ -9744,27 +10040,38 @@ msgstr "Preferire sottotitoli memorizzati dal canale" msgid "Preferred tuner" msgstr "Tuner preferito" -msgid "Preferred tuner for recordings" -msgstr "Tuner preferito per le registrazioni" +msgid "Preferred tuner DVB-C" +msgstr "Tuner preferito DVB-C" -#, fuzzy -msgid "Preferred tuners for recordings, multiple selection allowed" -msgstr "Tuner preferito per le registrazioni" +msgid "Preferred tuner DVB-C for recordings" +msgstr "Tuner preferito DVB-C per le registrazioni" -msgid "Preferred tuners, multiple selection allowed" -msgstr "" +msgid "Preferred tuner DVB-S" +msgstr "Tuner preferito DVB-S" + +msgid "Preferred tuner DVB-S for recordings" +msgstr "Tuner preferito DVB-S per le registrazioni" + +msgid "Preferred tuner DVB-T" +msgstr "Tuner preferito DVB-T" + +msgid "Preferred tuner DVB-T for recordings" +msgstr "Tuner preferito DVB-T per le registrazioni" + +msgid "Preferred tuner for recordings" +msgstr "Tuner preferito per le registrazioni" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "In preparazione. Attendere..." +msgstr "In preparazione. Attendi..." msgid "Press '0' to toggle PiP mode" msgstr "Premi '0' per cambiare la modalità PiP" -msgid "Press INFO for hide logging" -msgstr "" +msgid "Press CH+ to enter search TEXT" +msgstr "Premi CH+ per inserire il Testo di ricerca" -msgid "Press INFO for show logging" -msgstr "" +msgid "Press Exit to terminate Scan" +msgstr "Premi Exit per terminare" msgid "Press INFO on your remote control for additional information." msgstr "INFO -> informazioni addizionali" @@ -9772,25 +10079,17 @@ msgstr "INFO -> informazioni addizionali" msgid "Press MENU on your remote control for additional options." msgstr "MENU -> opzioni addizionali" -#, fuzzy -msgid "Press OK button to get latest plugins list." -msgstr "Premere OK per aggiornare la lista delle Skin" - msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "OK -> continuare" +msgstr "OK -> continua" msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "OK -> attivare la skin selezionata" +msgstr "OK -> attiva la skin selezionata" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK -> attivare configurazione" - -#, fuzzy -msgid "Press OK to close the window." -msgstr "OK -> modificare la configurazione" +msgstr "OK -> attiva configurazione" msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "OK -> modificare la configurazione" +msgstr "OK -> modifica la configurazione" #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" @@ -9800,45 +10099,63 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "OK -> ricerca" msgid "Press OK to select a provider." -msgstr "OK -> selezionare un provider" - -#, fuzzy -msgid "Press OK to select a service." -msgstr "OK -> selezionare un provider" +msgstr "OK -> seleziona un provider" msgid "Press OK to select satellites" -msgstr "OK -> per selezionare i satelliti" +msgstr "OK -> seleziona i satelliti" msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "OK -> commutare la selezione CAid" +msgstr "OK -> commuta la selezione CAid" msgid "Press OK to set the MAC address." -msgstr "Premere OK per impostare il MAC address" +msgstr "Premi OK per impostare il MAC address" + +msgid "Press OK to set the MAC-address." +msgstr "OK -> imposta l'indirizzo MAC" msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "OK -> iniziare la ricerca" +msgstr "OK -> inizia la ricerca" msgid "Press OK to toggle the selection" -msgstr "OK -> per cambiare la selezione" +msgstr "OK -> cambia la selezione" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "OK -> per cambiare la selezione" +msgstr "OK -> cambia la selezione" msgid "" "Press Red button to continue when ready.\n" "\n" msgstr "" -"Premere il Tasto Rosso per continuare quando sei pronto\n" +"Premi il Tasto Rosso per continuare quando sei pronto\n" "\n" -msgid "Press Red button to continue, when you are ready and your usb is disconnected.\n" -msgstr "Premere il Tasto Rosso per continuare, quando sei pronto e il dispositivo USB è disconnesso\n" +msgid "" +"Press Red button to continue, when you are ready and your usb is " +"disconnected.\n" +msgstr "" +"Premi il Tasto Rosso per continuare, quando sei pronto e il dispositivo USB " +"è disconnesso\n" msgid "Press Red button to continue." -msgstr "Premere il Tasto Rosso per continuare" +msgstr "Premi il Tasto Rosso per continuare" msgid "Press ok to confirm" -msgstr "OK -> per confermare" +msgstr "OK -> conferma" + +msgid "Press the Green/OK button to upgrade" +msgstr "Premi il tasto Verde/OK per aggiornare" + +msgid "Press this button to put your box in deep standby." +msgstr "Premi OK sul telecomando per mettere in Deep-Standby il ricevitore" + +msgid "Press this button to put your box in standby." +msgstr "Premi OK sul telecomando per mettere in Standby il ricevitore" + +msgid "Press this button to restart enigma2 (restart GUI)." +msgstr "Premi OK sul telecomando per Riavviare enigma2 (riavvio GUI)" + +msgid "Press this button to restart your box." +msgstr "Premi OK sul telecomando per Riavviare il ricevitore" msgid "Press yellow to set this interface as the default interface." msgstr "Tasto Giallo -> configura questa interfaccia come predefinita" @@ -9861,10 +10178,6 @@ msgstr "Precedente" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" -#, fuzzy -msgid "Primetime" -msgstr "Ora Prima serata" - msgid "Primetime hour" msgstr "Ora Prima serata" @@ -9880,10 +10193,6 @@ msgstr "Priorità" msgid "Process" msgstr "Processo" -#, fuzzy, python-format -msgid "Processor temperature:\t%s" -msgstr "Temperatura del sistema: %s" - msgid "Profile" msgstr "Profilo" @@ -9903,40 +10212,43 @@ msgid "Properties of current title" msgstr "Proprietà titolo corrente" msgid "Protect configuration" -msgstr "Proteggere la Configurazione" +msgstr "Proteggi la Configurazione" msgid "Protect context menus" -msgstr "Proteggere i Menu Contestuali" +msgstr "Proteggi i Menu Contestuali" msgid "Protect main menu" -msgstr "Proteggere il Menu Principale" +msgstr "Proteggi il Menu Principale" msgid "Protect manufacturer reset screen" -msgstr "Proteggere la Schermata Reset" +msgstr "Proteggi la Schermata Reset" msgid "Protect movie list" -msgstr "Proteggere la Lista Film" +msgstr "Proteggi la Lista Film" msgid "Protect on epg age" -msgstr "Protezione età all'EPG" +msgstr "Proteggi età all'EPG" msgid "Protect plugin browser" -msgstr "Proteggere il Menu Plugin" +msgstr "Proteggi il Menu Plugin" msgid "Protect screens" -msgstr "Proteggere le Schermate" +msgstr "Proteggi le Schermate" msgid "Protect services" -msgstr "Proteggere i Canali" +msgstr "Proteggi i Canali" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Proteggi la Configurazione" msgid "Protect software update screen" -msgstr "Proteggere la Schermata Aggiornamento Software" +msgstr "Proteggi la Schermata Aggiornamento Software" msgid "Protect standby menu" -msgstr "Proteggere il Menu Standby" +msgstr "Proteggi il Menu Standby" msgid "Protect timer menu" -msgstr "Proteggere il Menu Timer" +msgstr "Proteggi il Menu Timer" msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -9972,20 +10284,19 @@ msgid "Published" msgstr "Pubblicato" msgid "Purge deleted user bouquets" -msgstr "Eliminare bouquet cancellati" +msgstr "Elimina bouquet cancellati" msgid "Put TV in standby" -msgstr "Mettere la TV in standby" +msgstr "Metti la TV in standby" -#, fuzzy -msgid "Put your AV Receiver in standby" -msgstr "Mettere %s %s in standby" +#, python-format +msgid "Put your %s %s in standby" +msgstr "Metti %s %s in standby" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket" -#, fuzzy, python-format -msgid "Python:\t%s" +msgid "Python:\t%s\n" msgstr "Python:\t%s\n" msgid "Question" @@ -10009,8 +10320,8 @@ msgstr "Zapping veloce" msgid "RAM" msgstr "RAM" -msgid "REC Symbol" -msgstr "" +msgid "RC Control" +msgstr "Controllo RC" msgid "RF output" msgstr "Output RF" @@ -10021,17 +10332,9 @@ msgstr "RGB" msgid "Radio" msgstr "Radio" -#, fuzzy -msgid "Radio Channel Selection" -msgstr "Selezione Canale" - msgid "Random" msgstr "Casuale" -#, fuzzy -msgid "Random Password" -msgstr "Password" - msgid "Rating" msgstr "Valutazione" @@ -10042,9 +10345,18 @@ msgstr "Valutazione definita da broadcaster - %d" msgid "Rating undefined" msgstr "Valutazione non definita" +msgid "Ratings: " +msgstr "Valutazione:" + +msgid "Re-enter new PIN" +msgstr "Ripeti il nuovo PIN" + msgid "Read Userdata from oscam.conf" msgstr "Leggi dati utente da oscam.conf" +msgid "Read user data from oscam.conf" +msgstr "Leggi dati utente da oscam.conf" + msgid "Reader" msgstr "Lettore" @@ -10071,55 +10383,54 @@ msgid "Really WOL now?" msgstr "Desideri il Wake On Line adesso ?" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche ?" +msgstr "Chiudi senza salvare le modifiche ?" msgid "Really delete completed timers?" -msgstr "Rimuovere i Timer conclusi ?" +msgstr "Rimuovi i Timer conclusi ?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Rimuovere i Timer conclusi ?" +msgstr "Rimuovi i Timer conclusi ?" msgid "Really delete this WeatherPlugin Entry?" -msgstr "Eliminare questa voce da WeatherPlugin ?" +msgstr "Elimina questa voce da WeatherPlugin ?" msgid "Really delete this entry?" -msgstr "Eliminare questa voce ?" +msgstr "Elimina questa voce ?" + +msgid "Really deleted completed timers?" +msgstr "Elimina i Timer completati ?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali ?" +msgstr "Esci dallo zapping veloce sottocanali ?" msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "Chiudere MyTube Player ?" - -#, fuzzy -msgid "Really reboot into Recovery Mode?" -msgstr "Riavviare ora ?" +msgstr "Chiudi MyTube Player ?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "Riavviare ora ?" +msgstr "Riavvia ora ?" #, python-format msgid "Really reflash your %s %s and reboot now?" msgstr "Vuoi veramente ri-flashare %s %s e riavviare adesso ?" msgid "Really restart now?" -msgstr "Riavviare ora ?" +msgstr "Riavvia ora ?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "Spegnere ora ?" +msgstr "Spegni ora ?" msgid "Really upgrade the front panel and reboot now?" msgstr "Vuoi davvero aggiornare il frontprocessor e riavviare adesso ?" msgid "Really upgrade the frontprocessor and reboot now?" -msgstr "Aggiornare il frontprocessor a riavviare ?" +msgstr "Aggiorna il frontprocessor e riavvia ?" #, python-format msgid "Really upgrade your %s %s and reboot now?" msgstr "Vuoi davvero aggiornare %s %s e riavviare adesso ?" msgid "Reboot" -msgstr "Riavviare" +msgstr "Riavvia" msgid "Rebuild" msgstr "Ricostruire" @@ -10130,6 +10441,9 @@ msgstr "Ricostruire il bouquet LCN ?" msgid "Rec" msgstr "Rec" +msgid "Recently featured" +msgstr "Contenuti recenti" + msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione di Ricezione" @@ -10137,16 +10451,13 @@ msgid "Reception settings" msgstr "Configurazione di Ricezione" msgid "Record" -msgstr "Registrare" - -msgid "Record - same as record button" msgstr "Registra" msgid "Record next" msgstr "Registrazione successiva" msgid "Record now" -msgstr "Registrare adesso" +msgstr "Registra adesso" msgid "Record started! Stopping timeshift now ..." msgstr "Registrazione iniziata ! Arresto Timeshift ora..." @@ -10170,20 +10481,18 @@ msgstr "Configurazione Registrazione" msgid "Recording in progress" msgstr "Registrazione in corso" +msgid "Recording paths" +msgstr "Percorsi Registrazione" + +msgid "Recording settings" +msgstr "Configurazione Registrazione" + msgid "Recording type" msgstr "Tipo registrazione" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Registrazione(i) in corso o in avvio a breve !" -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!\n" -"Entering standby, after recording the box will shutdown." -msgstr "" -"PowerOff durante la registrazione in corso !\n" -"Entrare in standby, dopo aver registrato il tuo %s % si spegnerà" - msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" @@ -10202,16 +10511,9 @@ msgstr "Registrazione ha sempre la priorità" msgid "Records" msgstr "Registrazioni" -#, fuzzy -msgid "Recovery Mode" -msgstr "Registrare" - msgid "Red" msgstr "Rosso" -msgid "Red button" -msgstr "Tasto Rosso" - msgid "Red button..." msgstr "Tasto Rosso..." @@ -10224,14 +10526,17 @@ msgstr "Press. tasto Rosso a lungo" msgid "Reduce size logging:" msgstr "Ridurre le dimensioni di logging :" -msgid "Reduce the size of the service picons for more line spacing between them." -msgstr "Ridurre le dimensioni dei picon della lista canali per aumentare lo spazio d'interlinea" +msgid "" +"Reduce the size of the service picons for more line spacing between them." +msgstr "" +"Configura le dimensioni dei picon della Lista Canali per aumentare lo spazio " +"d'interlinea" msgid "Reduce time scale" msgstr "Ridurre il periodo di tempo" -msgid "Reenter PIN" -msgstr "Ridigita PIN" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Ripeti il nuovo PIN" #, python-format msgid "" @@ -10246,23 +10551,12 @@ msgstr "" msgid "Reflash recommended!" msgstr "Reflash raccomandato !" -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Frequenza di aggiornamento" - msgid "Refresh every (in hours)" msgstr "Aggiorna ogni (in ore)" -#, fuzzy -msgid "Refresh interval in minutes:" -msgstr "Intervallo in min:" - msgid "Refresh rate" msgstr "Frequenza di aggiornamento" -msgid "Refresh rate for 'Lowest Mode'" -msgstr "Frequenza aggiornamento 'Modalità Minima'" - msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selezione frequenza d'aggiornamento" @@ -10275,23 +10569,35 @@ msgstr "Paese" msgid "Region :" msgstr "Paese :" +msgid "Related video entries." +msgstr "Voci video correlate" + msgid "Related videos" msgstr "Video correlati" msgid "Relative" msgstr "Relativo" +msgid "Release Date:" +msgstr "Data di uscita :" + msgid "Relevance" msgstr "Rilevanza" msgid "Reload" -msgstr "Ricaricare" +msgstr "Ricarica" msgid "Reload Services" -msgstr "Ricaricare i canali" +msgstr "Ricarica i canali" + +msgid "Reload black-/white lists" +msgstr "Ricarica black-white List" msgid "Reload blacklists" -msgstr "Ricaricare la Lista Nera" +msgstr "Ricarica la Lista Nera" + +msgid "Reload protected list" +msgstr "Ricarica Lista protetta" msgid "Reloading EPG Cache..." msgstr "Ricarico Cache EPG..." @@ -10305,15 +10611,24 @@ msgstr " Rimane" msgid "Remaining & Elapsed" msgstr "Rimanente & Trascorso" -msgid "Remember last service in PiP" -msgstr "Ricorda ultimo canale nel PiP" - msgid "Remember service PIN" -msgstr "Ricordare il PIN canale" +msgstr "Ricorda il PIN canale" msgid "Remember to reload enigma2 !" msgstr "Ricordati di riavviare Enigma2 !" +msgid "Remote Control Code" +msgstr "Codice Telecomando" + +msgid "Remote Tuner Server" +msgstr "Tuner server remoto" + +msgid "Remote Tuner Server Setup" +msgstr "Configurazione Tuner server remoto" + +msgid "Remote Tuner Server setup in this menu." +msgstr "Qui configuri il Tuner server remoto" + msgid "Remote box" msgstr "Ricevitore remoto" @@ -10324,94 +10639,97 @@ msgid "Remote logging:" msgstr "Logging remoto:" msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" +msgstr "Rimuovi" msgid "Remove Confirmation" msgstr "Conferma Rimozione" msgid "Remove EGAMI addons" -msgstr "Rimuovere gli Addon EGAMI" +msgstr "Rimuovi gli Addon EGAMI" msgid "Remove EGAMIBoot" -msgstr "Rimuovere EGAMIBoot" +msgstr "Rimuovi EGAMIBoot" msgid "Remove Image " -msgstr "Rimuovere Immagine" +msgstr "Rimuovi Immagine" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Rimuovere i Plugin" +msgstr "Rimuovi i Plugin" msgid "Remove Service" -msgstr "Rimuovere il Servizio" +msgstr "Rimuovi il Servizio" msgid "Remove a mark" msgstr "Rim. contr." msgid "Remove a nameserver entry" -msgstr "Rimuovere voce nameserver" +msgstr "Rimuovi voce nameserver" msgid "Remove all alternatives" -msgstr "Rimuovere tutte le alternative" +msgstr "Rimuovi tutte le alternative" msgid "Remove all installed images" -msgstr "Rimuovere tutte le immagini installate" +msgstr "Rimuovi tutte le immagini installate" msgid "Remove all new found flags" -msgstr "Rimuovere tutti i nuovi contrassegni trovati" +msgstr "Rimuovi tutti i nuovi contrassegni trovati" msgid "Remove bookmark" msgstr "Rim. contrass." msgid "Remove bouquet from parental protection" -msgstr "Rimuovere il Bouquet dal Parental Control" +msgstr "Rimuovi il Bouquet dal Parental Control" msgid "Remove cable services" -msgstr "Rimuovere i canali via cavo" +msgstr "Rimuovi i canali via cavo" msgid "Remove completed timers after (days)" -msgstr "Rimuovere i Timer completati dopo (giorni)" +msgstr "Rimuovi i Timer completati dopo (giorni)" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Rimuovere il titolo selezionato" +msgstr "Rimuovi il titolo selezionato" msgid "Remove entry" -msgstr "Rimuovere voce" +msgstr "Rimuovi voce" msgid "Remove finished." msgstr "Rimozione terminata" msgid "Remove from parental protection" -msgstr "Rimuovere dal Parental Control" - -msgid "Remove hide VBI line for this service" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi dal Parental Control" msgid "Remove installed plugins" -msgstr "Rimuovere i plugin installati" +msgstr "Rimuovi i plugin installati" msgid "Remove items from trash can after (days)" -msgstr "Rimuovere elementi dal cestino dopo (giorni)" +msgstr "Rimuovi elementi dal cestino dopo (giorni)" msgid "Remove new found flag" -msgstr "Rimuovere nuovo contrassegno trovato" +msgstr "Rimuovi nuovo contrassegno trovato" msgid "Remove plugins" -msgstr "Rimuovere il Plugin" +msgstr "Rimuovi il Plugin" msgid "Remove selected satellite" -msgstr "Rimuovere il satellite selezionato" +msgstr "Rimuovi il satellite selezionato" msgid "Remove softcams or iptv plugins" -msgstr "Rimuovere i plugin Softcam o IPTV" +msgstr "Rimuovi i plugin Softcam o IPTV" msgid "Remove terrestrial services" -msgstr "Rimuovere i canali terrestri" +msgstr "Rimuovi i canali terrestri" -msgid "Remove texts for the hearing impaired from external subtitles (instrumental music or environmental sounds, e.g., when a doorbell rings or a gun shot is heard)." -msgstr "Rimuovere i testi per i non udenti dai sottotitoli esterni (musica strumentale o suoni ambientali , ad esempio , quando si sente un campanello o un colpo di pistola)" +msgid "" +"Remove texts for the hearing impaired from external subtitles (instrumental " +"music or environmental sounds, e.g., when a doorbell rings or a gun shot is " +"heard)." +msgstr "" +"Se abilitato, rimuovi i testi per i non udenti dai sottotitoli esterni " +"(musica strumentale o suoni ambientali , ad esempio , quando si sente un " +"campanello o un colpo di pistola)" msgid "Remove title" -msgstr "Rimuovere il titolo" +msgstr "Rimuovi il titolo" msgid "Removing" msgstr "Rimozione in corso..." @@ -10433,23 +10751,22 @@ msgid "Removing service" msgstr "Rimozione Servizio" msgid "Rename" -msgstr "Rinominare" +msgstr "Rinomina" msgid "Rename entry" -msgstr "Rinominare voce" +msgstr "Rinomina voce" msgid "Rename failed!" -msgstr "Rinomina Fallita !" - -#, fuzzy -msgid "Rename file" -msgstr "Rinomina il file" +msgstr "Rinominare Fallita !" msgid "Rename name and description for new events" -msgstr "Rinominare nome e descrizione per nuovi eventi" +msgstr "Rinomina nome e descrizione per nuovi eventi" msgid "Rename to:" -msgstr "Rinominare in :" +msgstr "Rinomina in :" + +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." #, python-format msgid "Renamed %s!" @@ -10461,21 +10778,24 @@ msgstr "Ripeti" msgid "Repeat Display Message" msgstr "Ripeti visione Messaggio" -#, fuzzy -msgid "Repeat how often" -msgstr "Eseguire il comando in modo" - msgid "Repeat type" -msgstr "Scegliere ripetere/una volta" +msgstr "Scegli ripetere/una volta" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare ?" +msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa vuoi fare ?" + +msgid "Repeating the event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Ripetere l'evento attualmente registrato... Cosa vuoi fare ?" msgid "Repeats" msgstr "Cadenza" -msgid "Replace `- ` in dialogs with colored text per speaker (like teletext subtitles for the hearing impaired)" -msgstr "Sostituire `-` nelle finestre di dialogo con il testo colorato (come i sottotitoli del televideo per i non udenti)" +msgid "" +"Replace `- ` in dialogs with colored text per speaker (like teletext " +"subtitles for the hearing impaired)" +msgstr "" +"Se abilitato, verrà sostituito `-` nelle finestre di dialogo con il testo " +"colorato (come i sottotitoli del Televideo per i non udenti)" msgid "Require authentication for http streams" msgstr "Richiede l'autenticazione per gli stream http" @@ -10486,6 +10806,9 @@ msgstr "Tipo di supporto richiesto:" msgid "Rereading partition table" msgstr "Rilettura Tabella di Partizione" +msgid "Res" +msgstr "Res" + msgid "Reserved" msgstr "Riservato" @@ -10495,9 +10818,6 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reset e nuova numerazione titoli" -msgid "Reset persistent PIN code" -msgstr "Reset codice PIN permanente" - msgid "Reset playback position" msgstr "Ripristina posizione di riproduzione" @@ -10505,14 +10825,11 @@ msgid "Reset tv-screen after playback:" msgstr "Reset schermo TV dopo la riproduzione:" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti ?" +msgstr "Riporta l'ottimizzazione segnale video ai valori predefiniti ?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori selezionati ?" - -#, fuzzy -msgid "Reshare" -msgstr "Ricondivisione:" +msgstr "" +"Riporta l'ottimizzazione segnale video agli ultimi valori selezionati ?" msgid "Reshare:" msgstr "Ricondivisione:" @@ -10520,55 +10837,42 @@ msgstr "Ricondivisione:" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" +msgid "Response video entries." +msgstr "Voci Risposta Video" + msgid "Restart" -msgstr "Riavviare" +msgstr "Riavvia" #, python-format msgid "Restart %s %s." msgstr "Riavvio %s %s" -msgid "Restart Enigma2 to apply the changes?" -msgstr "" - msgid "Restart GUI" -msgstr "Riavviare la GUI" +msgstr "Riavvia la GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Riavviare la GUI adesso ?" -msgid "Restart Network Adapter" -msgstr "Riavvia scheda di rete" - -#, fuzzy -msgid "Restart necessary, restart GUI now?" -msgstr "Riavviare ora ?" +msgid "Restart enigma" +msgstr "Riavvio enigma" msgid "Restart network" -msgstr "Riavviare la rete" - -#, fuzzy -msgid "Restart now?" -msgstr "Riavviare la GUI adesso ?" +msgstr "Riavvia la rete" msgid "Restart test" -msgstr "Ripetere il test" +msgstr "Ripeti il test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce\n" +msgstr "Riavvia le connessioni di rete e relative interfacce\n" msgid "Restore" -msgstr "Ripristinare" - -msgid "Restore EGAMI" -msgstr "Ripristinare EGAMI" +msgstr "Ripristina" -#, fuzzy -msgid "Restore MetrixHD Settings" -msgstr "Ripristino Configurazioni sistema" +msgid "Restore Backups" +msgstr "Ripristino Backup" -#, fuzzy -msgid "Restore Plugins" -msgstr "Rimuovere i Plugin" +msgid "Restore EGAMI" +msgstr "Ripristina EGAMI" msgid "Restore backups" msgstr "Ripristino backup" @@ -10583,18 +10887,18 @@ msgid "Restoring..." msgstr "Ripristino in corso..." msgid "Restrict the active time range" -msgstr "Restringere la fascia oraria attiva" +msgstr "Restringi la fascia oraria attiva" #, python-format msgid "Results: %s - Page: %s " msgstr "Risultati: %s - Pagina: %s " msgid "Resume from last position" -msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" +msgstr "Riprendi dall'ultima posizione" #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "Riprendere dalla posizione %s" +msgstr "Riprendi dalla posizione %s" msgid "Resuming playback" msgstr "Ripresa riproduzione..." @@ -10602,11 +10906,17 @@ msgstr "Ripresa riproduzione..." msgid "Retrieving data ..." msgstr "Recupero dati in corso..." +msgid "Return" +msgstr "Ritorna" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Torna all'elenco file" + msgid "Return to movie list" -msgstr "Tornare a elenco film" +msgstr "Torna a elenco Film" msgid "Return to previous service" -msgstr "Tornare al canale precedente" +msgstr "Torna al canale precedente" msgid "Reverse bouquet buttons" msgstr "Pulsanti bouquet inversi" @@ -10615,7 +10925,7 @@ msgid "Reverse list" msgstr "Lista inversa" msgid "Rewind" -msgstr "Riavvolgere" +msgstr "Riavvolgi" msgid "Rewind speeds" msgstr "Velocità riavvolgimento" @@ -10623,6 +10933,9 @@ msgstr "Velocità riavvolgimento" msgid "Rewrap subtitles" msgstr "Ridimensionare i sottotitoli" +msgid "Rewrap teletext subtitles" +msgstr "Ridimensionare sottotitoli del Televideo" + msgid "Right" msgstr "Destro" @@ -10635,9 +10948,6 @@ msgstr "Roll-off" msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -msgid "Root" -msgstr "" - msgid "Root directory" msgstr "Cartella principale" @@ -10660,21 +10970,20 @@ msgid "Run Your scripts from /usr/scripts" msgstr "Esegui i tuoi script da /usr/scripts" msgid "Run how often ?" -msgstr "Eseguire il comando in modo" +msgstr "Esegui il comando in modo" msgid "Running" msgstr "Avviato" -#, fuzzy -msgid "Running Myrestore script, Please wait ..." -msgstr "Riavvio del sistema attendere..." - msgid "Russia" msgstr "Russo" msgid "Russian" msgstr "Russo" +msgid "S" +msgstr "S" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -10684,15 +10993,30 @@ msgstr "SABnzbd" msgid "SABnzbd Setup" msgstr "Configurazione SABnzbd" -msgid "SCPC optimized search range" -msgstr "" +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +msgid "SD" +msgstr "SD" msgid "SD card mounted in: " msgstr "Scheda SD montata in: " +msgid "SID" +msgstr "SID" + +msgid "SIFTeam - LCN Scanner" +msgstr "SIFTeam - Scanner LCN" + +msgid "SIFTeam OpenAirPlay Configuration" +msgstr "SIFTeam Configurazione OpenAirPlay" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "DVD SINGOLO STRATO" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -10702,13 +11026,10 @@ msgstr "SPDIF" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" -msgid "STARTUP" -msgstr "" - msgid "Samba" msgstr "Samba" -msgid "Samba / CIFS Setup" +msgid "Samba /CIFS Setup" msgstr "Configurazione Samba/CIFS" msgid "Samba Log" @@ -10720,21 +11041,19 @@ msgstr "Configurazione Samba" msgid "Same as in active" msgstr "Uguale come attivo" -#, fuzzy -msgid "Same behavior as current animation" -msgstr "* Animazione attuale" - msgid "Same resolution as skin" msgstr "Stessa risoluzione della skin" msgid "Sat" msgstr "Sat" +msgid "SatLists Wizard..." +msgstr "Guida Lista Sat..." + msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#, fuzzy -msgid "Satellite configuration mode" +msgid "Satellite configuration mode Mode" msgstr "Modalità" msgid "Satellite dish setup" @@ -10765,43 +11084,36 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sabato" msgid "Save" -msgstr "Salvare" +msgstr "Salva" msgid "Save EPG" -msgstr "Salvare EPG" - -msgid "Save EPG data" -msgstr "Salvare EPG" - -#, fuzzy -msgid "Save and exit" -msgstr "Salvare e fermare" +msgstr "Salva EPG" msgid "Save and record" -msgstr "Salvare e registra" +msgstr "Salva e registra" msgid "Save and stop" -msgstr "Salvare e fermare" +msgstr "Salva e ferma" msgid "Save every (in hours)" -msgstr "Salvare ogni (in ore)" +msgstr "Salva ogni (in ore)" #, python-format msgid "Save left folder on exit (%s)" -msgstr "Salvare la cartella sinistra all'uscita (%s)" +msgstr "Salva la cartella a sinistra all'uscita (%s)" msgid "Save playlist" -msgstr "Salvare la playlist" +msgstr "Salva la playlist" #, python-format msgid "Save right folder on exit (%s)" -msgstr "Salvare la cartella destra all'uscita (%s)" +msgstr "Salva la cartella a destra all'uscita (%s)" msgid "Save timeshift as movie and continue recording" -msgstr "Salvare Timeshift come Film e continuare a registrare" +msgstr "Salva Timeshift come Film e continua a registrare" msgid "Save timeshift as movie and stop recording" -msgstr "Salvare Timeshift come Film e arrestare la registrazione" +msgstr "Salva Timeshift come Film e arresta la registrazione" msgid "Saving EPG Cache..." msgstr "Sto Salvando la cache EPG..." @@ -10810,7 +11122,7 @@ msgid "Saving Timeshift files" msgstr "Sto Salvando i files Timeshift..." msgid "Saving timeshift as movie now. This might take a while!" -msgstr "Salvo il Timeshift come film adesso. Potrebbe richiedere un po' !" +msgstr "Salvo il Timeshift come Film adesso. Potrebbe richiedere un po' !" msgid "Scaler sharpness" msgstr "Nitidezza scaler" @@ -10836,20 +11148,56 @@ msgstr "Ricerca %s" msgid "Scan %s band" msgstr "Scansione %s banda" +msgid "Scan IP" +msgstr "Scansione IP" + +msgid "Scan Service" +msgstr "Scansione Canali" + +msgid "Scan Setup" +msgstr "Configurazione Scansione" + +msgid "Scan Simple" +msgstr "Scansione semplice" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi" +msgid "Scan all your services on all the satellites automaticliy." +msgstr "" +"Qui fai la scansione di tutti i Canali su tutti i satelliti automaticamente" + +msgid "Scan all your services on all the satellites manually." +msgstr "" +"Qui fai la scansione di tutti i Canali su tutti i satelliti manualmente" + +msgid "Scan all your services on the cable." +msgstr "Qui fai la scansione di tutti i Canali via cavo" + msgid "Scan available networks" msgstr "Ricerca reti disponibili" msgid "Scan files..." msgstr "Ricerca file..." +msgid "Scan options" +msgstr "Opzioni scansione" + +msgid "Scan very exaustive of all your services on every satellites." +msgstr "Qui fai la scansione completa di tutti i Canali su ogni satellite" + msgid "Scan wireless networks" msgstr "Ricerca reti wireless" -msgid "Scan your network for wireless access points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Analizza la rete alla ricerca di access point wireless e collegati ad essi " +"tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" + +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione" #, python-format msgid "Scanning %s..." @@ -10871,12 +11219,12 @@ msgstr[1] "Scansione completata, %d canali trovati" msgid "Scanning failed!" msgstr "Ricerca Fallita !" +msgid "Scanning for devices..." +msgstr "Scansione..." + msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca in corso..." -msgid "Schedule EPG and channel list import" -msgstr "" - msgid "Science & Technology" msgstr "Scienza & Tecnologia" @@ -10895,12 +11243,21 @@ msgstr "Velocità di scorrimento (render software)" msgid "Search" msgstr "Ricerca" +msgid "Search Encoding" +msgstr "Cerca Codifica" + +msgid "Search IMDb for information about current event." +msgstr "Cerca IMDb per informazioni su evento attuale" + msgid "Search IMDb for information about the current event." msgstr "Cerca informazioni IMDb per l'evento attuale" msgid "Search Term(s)" msgstr "Ricerca termine/i" +msgid "Search category:" +msgstr "Ricerca categoria:" + msgid "Search east" msgstr "Cerca a est..." @@ -10910,12 +11267,14 @@ msgstr "Ricerca per eventi similari" msgid "Search region:" msgstr "Cerca paese:" -msgid "Search the epg for the current event." +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Cerca contenuti riservati:" + +msgid "Search the epg for current event." msgstr "Ricerca EPG per l'evento corrente" -#, fuzzy -msgid "Search weather location ID" -msgstr "Selezionare il percorso" +msgid "Search the epg for the current event." +msgstr "Ricerca EPG per l'evento corrente" msgid "Search west" msgstr "Cerca a ovest" @@ -10933,10 +11292,10 @@ msgid "Searching for WLAN networks..." msgstr "Sto cercando reti wireless" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso. Attendere..." +msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso. Attendi..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..." +msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendi..." msgid "Searching west ..." msgstr "Sto Cercando a ovest..." @@ -10969,195 +11328,274 @@ msgid "Seekbar sensibility" msgstr "Sensibilità Barra di Ricerca" msgid "Select" -msgstr "Selezionare" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Select Bootoption: %s" -msgstr "Selezionare il Percorso" - -msgid "Select Bootoption: not supported - see info" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" msgid "Select CAId" -msgstr "Selezionare CAId" +msgstr "Seleziona CAId" msgid "Select HDD" -msgstr "Selezionare HDD" +msgstr "Seleziona HDD" -#, fuzzy, python-format -msgid "Select Image: %s" -msgstr "Selezionare una Skin" +msgid "Select Input Device" +msgstr "Seleziona il dispositivo d'ingresso" -#, fuzzy -msgid "Select Image: STARTUP_1" -msgstr "Selezionare una Skin" +msgid "Select Keyboard map here." +msgstr "Qui configuri la mappa della Tastiera" + +msgid "Select Language..." +msgstr "Seleziona la lingua..." msgid "Select Location" -msgstr "Selezionare il Percorso" +msgstr "Seleziona il Percorso" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Seleziona scheda di rete" msgid "Select Network Interface" -msgstr "Selezionare interfaccia di Rete" +msgstr "Seleziona l'interfaccia di Rete" + +msgid "Select Video Output..." +msgstr "Selezione Uscita Video..." msgid "Select a bouquet" -msgstr "Selezionare un Bouquet" +msgstr "Seleziona un Bouquet" msgid "Select a line to edit" -msgstr "Selezionare una linea da modificare" +msgstr "Seleziona una linea da modificare" msgid "Select a movie" -msgstr "Selezionare un Film" +msgstr "Seleziona un Film" msgid "Select a network adapter" -msgstr "Selezionare una scheda di rete" +msgstr "Seleziona una scheda di rete" msgid "Select a skin" -msgstr "Selezionare una Skin" +msgstr "Seleziona una Skin" msgid "Select a tuner" -msgstr "Selezionare un Tuner" +msgstr "Seleziona un Tuner" msgid "Select a wireless network" -msgstr "Selezionare una rete wireless" - -#, fuzzy -msgid "Select action" -msgstr "Selezionare il Percorso" +msgstr "Seleziona una rete wireless" #, python-format msgid "Select action for timer %s:" -msgstr "Selezionare l'azione per il Timer %s:" +msgstr "Seleziona l'azione per il Timer %s:" msgid "Select all" -msgstr "Selezionare tutto" +msgstr "Seleziona tutto" + +msgid "Select all the common interface settings here." +msgstr "Qui configuri la Common Interface" msgid "Select audio track" -msgstr "Selezionare la traccia audio" +msgstr "Seleziona la traccia audio" -msgid "Select between entering an IP address or a domain." -msgstr "" +msgid "Select backup files" +msgstr "Seleziona il file di backup" + +msgid "Select backup location" +msgstr "Seleziona la destinazione di backup" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale da registrazione" msgid "Select copy destination for:" -msgstr "Selezionare destinazione di copia per:" +msgstr "Seleziona la destinazione della copia per:" msgid "Select default EPG type..." -msgstr "Selezionare tipo EPG di default..." +msgstr "Seleziona EPG di default..." msgid "Select destination for:" -msgstr "Selezionare destinazione per :" +msgstr "Seleziona la destinazione per :" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Seleziona i file per il backup" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "Selezionare file/cartella per backup" +msgstr "Seleziona file/cartella per backup" msgid "Select folders" -msgstr "Selezionare cartelle" +msgstr "Seleziona le cartelle" + +msgid "Select here all the Audio and Video setup of your box." +msgstr "Qui configuri le opzioni Audio e Video" + +msgid "Select here the language of your box." +msgstr "Qui configuri la lingua del ricevitore" + +msgid "Select how to activate the Quick EPG mode:" +msgstr "Seleziona come attivare la modalità EPG rapida" msgid "Select if timeshift must continue when set to record." -msgstr "Selezionare se il Timeshift deve continuare quando è impostata una registrazione" +msgstr "" +"Configura se il Timeshift deve continuare quando è impostata una " +"registrazione" msgid "Select input device" -msgstr "Selezionare Dispositivo d'ingresso" +msgstr "Seleziona il Dispositivo d'ingresso" msgid "Select input device." -msgstr "Selezionare Dispositivo d'ingresso" +msgstr "Seleziona il Dispositivo d'ingresso" msgid "Select interface" -msgstr "Selezionare l'interfaccia" +msgstr "Seleziona l'interfaccia" msgid "Select location" -msgstr "Selezionare il percorso" +msgstr "Seleziona il percorso" msgid "Select menu entry" msgstr "Selezione voce menu" msgid "Select movie" -msgstr "Selezionare il Film" +msgstr "Seleziona il Film" msgid "Select new feed to view." -msgstr "Selezionare il nuovo Feed da visualizzare" +msgstr "Seleziona il nuovo Feed da visualizzare" msgid "Select number of partitions:" msgstr "Seleziona il numero delle partizioni:" msgid "Select of the number" -msgstr "Selezionare il numero" +msgstr "Seleziona il numero" msgid "Select provider to add..." -msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..." +msgstr "Seleziona il provider da aggiungere..." msgid "Select refresh rate" -msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento" +msgstr "Seleziona la frequenza di aggiornamento" + +msgid "Select remote code in this menu." +msgstr "Qui configuri il tipo di Telecomando" msgid "Select satellite image" -msgstr "Selezionare immagine satellite" +msgstr "Seleziona l'immagine satellite" msgid "Select satellites" -msgstr "Selezionare i satelliti" +msgstr "Seleziona i satelliti" msgid "Select seekbar to be activated by arrow L/R (long) or << >> (long)." -msgstr "Selezionare come attivare la Barra di Ricerca, tasto freccia Sin/Dest. (press. lunga) o tasto << >> (press. lunga)" +msgstr "" +"Configura come attivare la Barra di Ricerca, tasto freccia Sin/Dest. (press. " +"lunga) o tasto << >> (press. lunga)" msgid "Select service to add..." -msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..." +msgstr "Seleziona il canale da aggiungere..." msgid "Select sort method:" -msgstr "Selezionare il metodo d'ordinamento:" +msgstr "Seleziona il metodo d'ordinamento:" msgid "Select target folder" -msgstr "Selezionare la Cartella di destinazione" +msgstr "Seleziona la Cartella di destinazione" -#, fuzzy -msgid "Select the Swap File Size:" -msgstr "Selezionare periferica per File Swap:" +msgid "Select the EPG settings here." +msgstr "Qui configuri EPG" -msgid "Select the desired function and click on \"OK\" to assign it. Use \"CH+/-\" to toggle between the lists. Select an assigned function and click on \"OK\" to de-assign it. Use \"Next/Previous\" to change the order of the assigned functions." -msgstr "Selezionare la funzione desiderata e cliccare su \"OK \". Utilizzare \"CH +/- \" per scegliere tra le liste. Selezionare la funzione da assegnare e cliccare su \"OK \" per confermare la scelta" +msgid "Select the PIN settings in this menu." +msgstr "Qui configuri il PIN" -msgid "Select the method of restoring screen resolution and framebuffer when leaving teletext." +msgid "" +"Select the desired function and click on \"OK\" to assign it. Use \"CH+/-\" " +"to toggle between the lists. Select an assigned function and click on \"OK\" " +"to de-assign it." +msgstr "" +"Seleziona la funzione desiderata e clicca su \"OK \". Utilizza \"CH +/- \" " +"per scegliere tra le liste. Seleziona la funzione da assegnare e clicca su " +"\"OK \" per confermare la scelta" + +msgid "" +"Select the desired function and click on \"OK\" to assign it. Use \"CH+/-\" " +"to toggle between the lists. Select an assigned function and click on \"OK\" " +"to de-assign it. Use \"Next/Previous\" to change the order of the assigned " +"functions." msgstr "" +"Seleziona la funzione desiderata e clicca su \"OK \". Utilizza \"CH +/- \" " +"per scegliere tra le liste. Seleziona la funzione da assegnare e clicca su " +"\"OK \" per confermare la scelta" + +msgid "Select the infobar settings in this menu." +msgstr "Qui configuri la Barra Info" msgid "Select the movie path" -msgstr "Selezionare cartella film" +msgstr "Seleziona la cartella Film" + +msgid "Select the positioner setting in this menu." +msgstr "Qui configuri il Motore" + +msgid "Select the settings of the Graphical EPG." +msgstr "Qui configuri EPG Grafico" + +msgid "Select the settings of the MultiEPG." +msgstr "Qui configuri MultiEPG" + +msgid "Select the settings of the SingleEPG." +msgstr "Qui configuri EPG Singolo" + +msgid "Select the skin for your box in this menu." +msgstr "Qui scegli la Skin del ricevitore" msgid "Select the sleep timer action." -msgstr "Selezionare l'azione del Timer di spegnimento" +msgstr "Seleziona l'azione del Timer di spegnimento" + +msgid "Select the tuner settings here." +msgstr "Qui configuri i Tuner" msgid "Select upgrade source" -msgstr "Selezionare sorgente aggiornamento" +msgstr "Seleziona la sorgente d'aggiornamento" msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "Selezionare sorgente aggiornamento" +msgstr "Seleziona la sorgente d'aggiornamento" msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Su/Giù" +msgstr "Seleziona l'ingresso video con i tasti Su/Giù" msgid "Select video mode" -msgstr "Selezionare la modalità video" +msgstr "Seleziona la modalità video" + +msgid "" +"Select what should be done when the %s %s was boot-up, normal playing or " +"goto standby." +msgstr "" +"Configura cosa deve fare il tuo %s %s dopo il Boot, avviarsi normalmente o " +"entrare in modalità standby" + +msgid "" +"Select what should be done when the %s %s was shutdown incorrectly, or after " +"the Power was lost." +msgstr "" +"Configura cosa deve fare il tuo %s %s quando si spegne accidentalmente o " +"quando va via la corrente" + +msgid "Select what you want the Arrow Up/down button to activate:" +msgstr "Seleziona cosa attivare con i tasti freccia Su/Giù:" -msgid "Select what should be done when the %s %s was boot-up, normal playing or goto standby." -msgstr "Selezionare cosa deve fare il tuo %s %s dopo il Boot, avviarsi normalmente o entrare in modalità standby" +msgid "Select what you want the Blue button to activate:" +msgstr "Seleziona cosa attivare con il tasto Blu:" -msgid "Select what should be done when the %s %s was shutdown incorrectly, or after the Power was lost." -msgstr "Selezionare cosa deve fare il tuo %s %s quando si spegne accidentalmente o quando va via la corrente" +msgid "Select what you want the Channel +/- button to activate:" +msgstr "Seleziona cosa attivare con i tasti Canale +/-:" + +msgid "Select what you want the Green button to activate:" +msgstr "Seleziona cosa attivare con il tasto Verde:" msgid "Select what you want the TV button to activate:" -msgstr "Selezionare cosa attivare con il tasto TV:" +msgstr "Configura cosa attivare con il tasto TV" + +msgid "Select what you want the Yellow button to activate:" +msgstr "Seleziona cosa attivare con il tasto Giallo:" msgid "Select wireless network" -msgstr "Selezionare una rete wireless" +msgstr "Seleziona una rete wireless" + +msgid "Select your Harddisk Setup in this menu." +msgstr "Qui configuri il disco rigido" msgid "Select your choice." -msgstr "Selezionare la vostra scelta" +msgstr "Seleziona la tua scelta" msgid "Select your provider, and press OK to start the scan" msgstr "Seleziona il tuo provider e premi OK per la ricerca" -#, fuzzy, python-format -msgid "Selected Image:\t%s" -msgstr "Cancellato %s !" - msgid "Selecting satellites 1 (USALS)" msgstr "Selezione satelliti 1 (USALS)" @@ -11167,17 +11605,14 @@ msgstr "Selezione satelliti 2 (USALS)" msgid "Send" msgstr "Invia" -msgid "Send 'sourceactive' before zap timers" -msgstr "" - msgid "Send Confirmation" msgstr "Conferma d'invio" msgid "Send DiSEqC" -msgstr "Inviare DiSEqC" +msgstr "Invia DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" +msgstr "Invia DiSEqC solo su cambio satellite" msgid "Send Signal" msgstr "Invia segnale" @@ -11185,8 +11620,11 @@ msgstr "Invia segnale" msgid "Send signals to processes" msgstr "Invia segnali ai processi" +msgid "Send yourself a copy" +msgstr "Inviati una copia" + msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale" +msgstr "Separa i titoli con un Menu Principale" msgid "September" msgstr "Settembre" @@ -11206,10 +11644,6 @@ msgstr "Num. di Serie" msgid "Serv.Name" msgstr "Nome Serv." -#, python-format -msgid "Server Info ( Oscam-Version: %s )" -msgstr "" - msgid "Server Name" msgstr "Nome Server" @@ -11225,41 +11659,29 @@ msgstr "Servers:" msgid "Service" msgstr "Canale" -#, fuzzy -msgid "Service & PIDs" -msgstr "Canali" - -#, fuzzy -msgid "Service ID" -msgstr "Canale" +msgid "Service Information" +msgstr "Informazioni Canale" msgid "Service Name" msgstr "Nome Canale" +msgid "Service Scan" +msgstr "Ricerca Canali" + msgid "Service Title mode" msgstr "Visualizzazione nome canale" msgid "Service font size" msgstr "Dimensione carattere canale" -msgid "Service info" -msgstr "Info Servizio" - -#, fuzzy -msgid "Service info - ECM Info" -msgstr "Info Servizio" - -#, fuzzy -msgid "Service info - service & PIDs" -msgstr "Dimensione carattere info canale" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Canale aggiunto a preferiti" -#, fuzzy -msgid "Service info - tuner live values" -msgstr "Dimensione carattere info canale" +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato" -#, fuzzy -msgid "Service info - tuner setting values" -msgstr "Dimensione carattere info canale" +msgid "Service info" +msgstr "Info Servizio" msgid "Service info font size" msgstr "Dimensione carattere info canale" @@ -11271,14 +11693,6 @@ msgstr "" "Canale non valido !\n" "(Timeout in lettura PMT)" -#, fuzzy -msgid "Service list picons directory" -msgstr "Ridimensionamento picon lista canali" - -#, fuzzy -msgid "Service name" -msgstr "Nome Canale" - msgid "Service name font size" msgstr "Dimensione carattere nome canale" @@ -11293,7 +11707,7 @@ msgid "Service number font size" msgstr "Dimensione carattere numero canale" msgid "Service picons downsize" -msgstr "Ridimensionamento picon lista canali" +msgstr "Ridimensionamento picon Lista Canali" msgid "Service reference" msgstr "Rif.to canale" @@ -11309,55 +11723,45 @@ msgid "" "Check tuner configuration!" msgstr "" "Canale non disponibile !\n" -"Controllare la configurazione Tuner !" +"Controlla la configurazione Tuner !" msgid "Service width" msgstr "Larghezza nome canale" -#, fuzzy -msgid "ServiceName" -msgstr "Nome Canale" - -#, fuzzy -msgid "ServicePicon" -msgstr "Ricerca Canali" - msgid "Services" msgstr "Canali" -msgid "Services may be grouped in bouquets. When enabled, you can use more than one bouquet." -msgstr "I canali possono essere raggruppati in bouquet. Se attivato, si possono usare più bouquet" - -msgid "Set CI assignment for detection of available services." -msgstr "Configurare assegnazione CI per rilevare i canali disponibili" +msgid "" +"Services may be grouped in bouquets. When enabled, you can use more than one " +"bouquet." +msgstr "Se abilitato, si possono usare più bouquet" msgid "Set Default CAM" -msgstr "Impostare la CAM predefinita" +msgstr "Seleziona la CAM predefinita" msgid "Set Framerate for MiniTV" -msgstr "Impostare Framerate per MiniTv" +msgstr "Imposta Framerate per MiniTv" -#, fuzzy -msgid "Set Password" -msgstr "Password" +msgid "Set System" +msgstr "Impostazione sistema" msgid "Set as startup service" msgstr "Imposta come canale d'avvio" msgid "Set default" -msgstr "Impostare predefinito" +msgstr "Imposta predefinito" msgid "Set end time" -msgstr "Impostare orario fine" +msgstr "Imposta orario fine" msgid "Set fixed" -msgstr "Impostare Indirizzo" +msgstr "Imposta Indirizzo" msgid "Set fps for external subtitles" -msgstr "Impostare Frame/Secondo sottotitoli esterni" +msgstr "Imposta Frame/Secondo sottotitoli esterni" msgid "Set index mark:" -msgstr "Impostare contrassegno all'indice" +msgstr "Imposta contrassegno all'indice" msgid "Set interface as the default Interface" msgstr "Impostare interfaccia come interfaccia predefinita" @@ -11365,134 +11769,194 @@ msgstr "Impostare interfaccia come interfaccia predefinita" msgid "Set limits" msgstr "Impostare limiti" -msgid "Set pin code persistent" -msgstr "Impostare il codice pin permanente" - msgid "Set startup service" -msgstr "Impostare come canale di avvio" +msgstr "Configura come canale di avvio" msgid "Set system" msgstr "Impostazioni Sistema" #, python-format msgid "Set the MAC address of your %s %s.\n" -msgstr "Impostare il MAC address del tuo %s %s\n" +msgstr "Configura il MAC address del tuo %s %s\n" + +msgid "Set the MAC-address of your %s %s.\n" +msgstr "Configura il MAC address del vostro %s %s\n" msgid "Set the channel for this timer." -msgstr "Impostare il canale del Timer" +msgstr "Configura il canale del Timer" msgid "Set the date the timer must start." -msgstr "Impostare la data in cui il Timer deve partire" +msgstr "Configura la data in cui il Timer deve partire" -msgid "Set the default location for your autorecord-files. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location." -msgstr "Impostare la posizione predefinita per i file AutoRecord. Premere 'OK' per aggiungere nuove posizioni, sinistra/destra per selezionare una posizione esistente" +msgid "" +"Set the default location for your autorecord-files. Press 'OK' to add new " +"locations, select left/right to select an existing location." +msgstr "" +"Configura la posizione predefinita per i file AutoRecord. Premi 'OK' per " +"aggiungere nuove posizioni, mentre con sinistra/destra per selezionare una " +"posizione esistente" -msgid "Set the default location for your instant recordings. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location." -msgstr "Impostare la posizione predefinita per le registrazioni istantanee. Premere 'OK' per aggiungere nuove posizioni, sinistra/destra per selezionare una posizione esistente" +msgid "" +"Set the default location for your instant recordings. Press 'OK' to add new " +"locations, select left/right to select an existing location." +msgstr "" +"Configura la posizione predefinita per le registrazioni istantanee. Premi " +"'OK' per aggiungere nuove posizioni, mentre con sinistra/destra per " +"selezionare una posizione esistente" -msgid "Set the default location for your recordings. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location." -msgstr "Impostare la posizione predefinita per le registrazioni. Premere 'OK' per aggiungere nuove posizioni, sinistra/destra per selezionare una posizione esistente" +msgid "" +"Set the default location for your recordings. Press 'OK' to add new " +"locations, select left/right to select an existing location." +msgstr "" +"Configura la posizione predefinita per le registrazioni. Premi 'OK' per " +"aggiungere nuove posizioni, mentre con sinistra/destra per selezionare una " +"posizione esistente" -msgid "Set the default location for your timers. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location." -msgstr "Impostare la posizione predefinita per i Timer. Premere 'OK' per aggiungere nuove posizioni, sinistra/destra per selezionare una posizione esistente" +msgid "" +"Set the default location for your timers. Press 'OK' to add new locations, " +"select left/right to select an existing location." +msgstr "" +"Configura la posizione predefinita per i Timer. Premi 'OK' per aggiungere " +"nuove posizioni, mentre con sinistra/destra per selezionare una posizione " +"esistente" -msgid "Set the default location for your timeshift-files. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location." -msgstr "Impostare la posizione predefinita per i Timeshift-files. Premere 'OK' per aggiungere nuove posizioni, sinistra/destra per selezionare una posizione esistente" +msgid "" +"Set the default location for your timeshift-files. Press 'OK' to add new " +"locations, select left/right to select an existing location." +msgstr "" +"Configura la posizione predefinita per i Timeshift-files. Premi 'OK' per " +"aggiungere nuove posizioni, mentre con sinistra/destra per selezionare una " +"posizione esistente" msgid "Set the default sorting method." -msgstr "Impostare il metodo di ordinamento predefinito" +msgstr "Imposta il metodo di ordinamento predefinito" -msgid "Set the delay time between repeated loops, this is used by software renderer in some skins." -msgstr "Impostare il ritardo di scorrimento del testo, rendering software in alcune Skin" +msgid "" +"Set the delay time between repeated loops, this is used by software renderer " +"in some skins." +msgstr "" +"Configura il ritardo di scorrimento del testo, rendering software in alcune " +"Skin" -msgid "Set the delay time between repeated loops, this uses a software render in some skins." -msgstr "Impostare il ritardo di scorrimento del testo, rendering software in alcune Skin" +msgid "" +"Set the delay time between repeated loops, this uses a software render in " +"some skins." +msgstr "" +"Configura il ritardo di scorrimento del testo, rendering software in alcune " +"Skin" msgid "Set the description of the recording." -msgstr "Impostare la Descrizione del Timer" +msgstr "Configura la Descrizione del Timer" -msgid "Set the jump-size of the seekbar." -msgstr "Impostare le dimensioni del salto della Barra di Ricerca" +msgid "Set the desired primetime (hour)." +msgstr "Configura l'ora desiderata per la Prima serata (ora)" -msgid "Set the name the recording will get." -msgstr "Impostare il Nome da dare al Timer" +msgid "Set the desired primetime (minutes)." +msgstr "Configura l'ora desiderata per la Prima serata (minuti)" -msgid "Set the position of the recording icons" -msgstr "Impostare la posizione delle icone di registrazione" +msgid "Set the jump-size of the seekbar." +msgstr "Configura le dimensioni del salto della Barra di Ricerca" -#, fuzzy -msgid "Set the repeat interval of the schedule." -msgstr "Impostare le dimensioni del salto della Barra di Ricerca" +msgid "Set the name the recording will get." +msgstr "Configura il Nome da dare al Timer" -msgid "Set the scrolling speed of text on the front display, this is used by software renderer in some skins." -msgstr "Impostare la velocità di scorrimento del testo sul display LCD, rendering software in alcune Skin" +msgid "" +"Set the scrolling speed of text on the front display, this is used by " +"software renderer in some skins." +msgstr "" +"Configura la velocità di scorrimento del testo sul display LCD, rendering " +"software in alcune Skin" msgid "Set the scrolling speed of text on the front display." -msgstr "Impostare la velocità di scorrimento del testo sul display LCD" +msgstr "Configura la velocità di scorrimento del testo sul display LCD" -msgid "Set the scrolling speed of text on the menus, this uses a software render in some skins." -msgstr "Impostare la velocità di scorrimento del testo, rendering software in alcune Skin" +msgid "" +"Set the scrolling speed of text on the menus, this uses a software render in " +"some skins." +msgstr "" +"Configura la velocità di scorrimento del testo, rendering software in alcune " +"Skin" msgid "Set the time before checking video source for resolution infomation." -msgstr "Impostare il tempo prima che sia controllata la sorgente video per le informazioni sulla risoluzione" +msgstr "" +"Configura il tempo prima che sia controllata la sorgente video per le " +"informazioni sulla risoluzione" -msgid "Set the time before checking video source for resolution/refresh rate infomation." -msgstr "Impostare il tempo prima che sia controllata la sorgente video per le info sulla risoluzione e aggiornamento" - -#, fuzzy -msgid "Set the time of day to perform the import." -msgstr "Impostare il tempo di visualizzazione della Barra Info" +msgid "" +"Set the time before checking video source for resolution/refresh rate " +"infomation." +msgstr "" +"Configura il tempo prima che sia controllata la sorgente video per le info " +"sulla risoluzione e aggiornamento" msgid "Set the time the timer must start." -msgstr "Impostare l'orario d'avvio del Timer" +msgstr "Configura l'orario d'avvio del Timer" msgid "Set the time the timer must stop." -msgstr "Impostare l'orario di stop del Timer" +msgstr "Configura l'orario di stop del Timer" msgid "Set the time to hide the infobar." -msgstr "Impostare il tempo di visualizzazione della Barra Info" +msgstr "Configura il tempo di visualizzazione della Barra Info" + +msgid "" +"Set the time to hide the second infobar. The bar also disappears on pressing " +"'OK'." +msgstr "" +"Configura il tempo di visualizzazione della seconda Barra Info. La barra " +"scompare premendo 'OK'" -msgid "Set the type of the progress indication in the channel selection screen." -msgstr "Impostare il tipo di progresso evento nella schermata della lista canali" +msgid "" +"Set the type of the progress indication in the channel selection screen." +msgstr "" +"Configura il tipo di progresso evento nella schermata della Lista Canali" msgid "Set to the desired primetime (hour)." -msgstr "Impostare l'ora desiderata per la Prima serata (ora)" +msgstr "Configura l'ora desiderata per la Prima serata (ora)" msgid "Set to the desired primetime (minutes)." -msgstr "Impostare l'ora desiderata per la Prima serata (minuti)" - -msgid "Set to the desired primetime (minutes." -msgstr "Impostare l'ora desiderata Prima serata (minuti)" +msgstr "Configura l'ora desiderata per la Prima serata (minuti)" msgid "Set to what you want the button to do." -msgstr "Impostare l'azione per questo Tasto" +msgstr "Configura l'azione per questo Tasto" msgid "Set voltage and 22KHz" -msgstr "Impostare la tensione e 22 Khz" +msgstr "Configura la tensione e 22 Khz" + +msgid "" +"Sets the root folder of movie list, to remove the '..' from being shown in " +"that folder." +msgstr "" +"Configura la cartella principale della lista Film, per rimuovere '..' " +"all'inizio in quella cartella" -msgid "Sets the root folder of movie list, to remove the '..' from being shown in that folder." -msgstr "Impostare la cartella principale della lista film, per rimuovere '..' all'inizio in quella cartella" +msgid "" +"Sets the root folder of movie list, to remove the '..' from benign shown in " +"that folder." +msgstr "" +"Configura la cartella principale della lista Film, per rimuovere '..' " +"all'inizio in quella cartella" + +msgid "Setting" +msgstr "Configurazione" msgid "Settings" msgstr "Configurazioni" +msgid "Settings for the AutoTimers." +msgstr "Qui configuri AutoTimer" + +msgid "Settings for the channel selection, display and numbers, picons, etc." +msgstr "Qui configuri la Lista Canali, Schermo, Bouquet, Picon, etc..." + msgid "Settings..." msgstr "Configurazione EPG" msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#, fuzzy, python-format -msgid "Setup - %s" -msgstr "Configurazione AFP" - msgid "Setup AFP" msgstr "Configurazione AFP" -#, fuzzy -msgid "Setup ClearMem" -msgstr "Configurazione uShare" - msgid "Setup Dropbear" msgstr "Configurazione Dropbear" @@ -11508,10 +11972,6 @@ msgstr "Configurazione HDD" msgid "Setup Inadyn" msgstr "Configurazione Inadyn" -#, fuzzy -msgid "Setup Language" -msgstr "Rimuovere la lingua" - msgid "Setup MiniDLNA" msgstr "Configurazione MiniDLNA" @@ -11524,16 +11984,9 @@ msgstr "Configurazione NFS" msgid "Setup OpenVPN" msgstr "Configurazione OpenVPN" -#, fuzzy -msgid "Setup Pcscd" -msgstr "Configurazione AFP" - msgid "Setup Samba" msgstr "Configurazione Samba" -msgid "Setup Swapfile" -msgstr "Configurare Swapfile" - msgid "Setup Telnet" msgstr "Configurazione Telnet" @@ -11546,12 +11999,6 @@ msgstr "Configurazione lingua Audio, Sottotitoli, EPG..." msgid "Setup bootlogo" msgstr "Configurazione Bootlogo" -msgid "Setup delay mode to zap to channels." -msgstr "Configurazione ritardo per Zap canali" - -msgid "Setup fade, animations, switch, slider" -msgstr "Configurazione dissolvenza, animazioni, forme grafiche, menu animati" - msgid "Setup how to control the channel changing." msgstr "Configura come controllare il cambio canale" @@ -11571,19 +12018,21 @@ msgid "Setup network time synchronization interval." msgstr "Configura intervallo per la sincronizzazione dell'ora di rete" msgid "Setup permanental clock" -msgstr "Configurazione Orologio fisso" +msgstr "Configurazione Orologio" msgid "Setup picons, progress bar and others in channel selection" -msgstr "Configurazione picon, barra avanzamento e altro in lista canali" +msgstr "Configurazione picon, barra avanzamento e altro in Lista Canali" msgid "Setup recording path, options and others" msgstr "Configurazione percorso registrazione, opzioni e altro" msgid "Setup subtitles color, font size and positions" -msgstr "Configurazione colore sottotitoli, dimensioni e posizioni dei caratteri" +msgstr "" +"Configurazione colore sottotitoli, dimensioni e posizioni dei caratteri" msgid "Setup the interval (in hours) to check for online updates." -msgstr "Configura intervallo di tempo per testare aggiornamenti online (in ore)" +msgstr "" +"Configura intervallo di tempo per testare aggiornamenti online (in ore)" msgid "Setup uShare" msgstr "Configurazione uShare" @@ -11630,9 +12079,6 @@ msgstr "Anteprime" msgid "Short filenames" msgstr "Nomi brevi" -msgid "Should the FTP connection to the remote receiver be established in passive mode (normally 'no')?" -msgstr "" - msgid "Show /tmp/ecm.info" msgstr "Mostra /tmp/ecm.info" @@ -11645,68 +12091,27 @@ msgstr "Mostra 1080p 25fps come" msgid "Show 1080p 30fps as" msgstr "Mostra 1080p 30fps come" -msgid "Show 24p up to 720p / higher than 720p as" -msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" - -msgid "Show 24p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." -msgstr "Mostra 24p fino a una risoluzione di 720p o superiore dopo i 720p con una diversa Frequenza aggiornamento" - -#, fuzzy -msgid "Show 25p up to 720p / higher than 720p as" -msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" - -#, fuzzy -msgid "Show 25p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." -msgstr "Mostra 24p fino a una risoluzione di 720p o superiore dopo i 720p con una diversa Frequenza aggiornamento" - msgid "Show 2nd infobar" msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" -#, fuzzy -msgid "Show 30p up to 720p / higher than 720p as" -msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" - -#, fuzzy -msgid "Show 30p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." -msgstr "Mostra 24p fino a una risoluzione di 720p o superiore dopo i 720p con una diversa Frequenza aggiornamento" - msgid "Show 480/576p 24fps as" msgstr "Mostra 480/576p 24fps come" msgid "Show 720p 24fps as" msgstr "Mostra 720p 24fps come" +msgid "Show Audioselection" +msgstr "Mostra selezione Audio" + msgid "Show AutoTimer List" msgstr "Mostra Lista AutoTimer" msgid "Show CCcam Info in extensions?" msgstr "Mostra CCcam info nelle estensioni ?" -msgid "Show CI messages" -msgstr "Mostra i messaggi CI" - msgid "Show Clients" msgstr "Mostra i Clients" -#, fuzzy -msgid "Show CoolChannelGuide" -msgstr "Mostra EPG Multicanale" - -#, fuzzy -msgid "Show CoolEasyGuide" -msgstr "Mostra i Clients" - -#, fuzzy -msgid "Show CoolInfoGuide" -msgstr "Mostra Info ECM" - -msgid "Show CoolSingleGuide" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Show CoolTVGuide" -msgstr "Guida Cool TV" - msgid "Show Crypto-Bar" msgstr "Mostra Crypto-Bar" @@ -11749,12 +12154,6 @@ msgstr "Mostra temperatura HDD" msgid "Show HDD progress" msgstr "Mostra processi HDD" -msgid "Show HDMI Output Resulution" -msgstr "Mostra risoluzione HDMI Output" - -msgid "Show HDMI-Output Res" -msgstr "Mostra Risol. HDMI-Output" - msgid "Show Infobar" msgstr "Mostra Barra Info" @@ -11770,18 +12169,12 @@ msgstr "Mostra il Log" msgid "Show Log Manager in extensions list ?" msgstr "Mostra LogManager nelle estensioni ?" -msgid "Show Main Menu as" -msgstr "Mostra i Menu Principali come" - msgid "Show Media playback Remaining/Elapsed as" msgstr "Mostra tempo rimanente/trascorso in riproduzione Media" msgid "Show MiniTV in the Front Display" msgstr "Mostra MiniTV nel Display frontale" -msgid "Show Movies List" -msgstr "Mostra Lista Film" - msgid "Show Netcard Info" msgstr "Mostra Info Netcard" @@ -11813,7 +12206,7 @@ msgid "Show PVR status in Movie Player" msgstr "Mostra stato PVR in MoviePlayer" msgid "Show PVR status in Movie Player infobar" -msgstr "Mostra lo stato del PVR nella Barra info MoviePlayer" +msgstr "Mostra stato PVR nella Barra info MoviePlayer" msgid "Show Process List" msgstr "Mostra lista Processo" @@ -11836,9 +12229,6 @@ msgstr "Mostra info canale non valido" msgid "Show Service not found info" msgstr "Mostra info canale non trovato" -msgid "Show Slider as graphical slider" -msgstr "Mostra Cursore in forma grafica" - msgid "Show SoftCam name" msgstr "Mostra nome Softcam" @@ -11869,9 +12259,18 @@ msgstr "Mostra info sintonia fallita" msgid "Show Uptime" msgstr "Mostra tempo attività" +msgid "Show VCR scart on main menu" +msgstr "Mostra VCR scart nel Menu Principale" + +msgid "Show ViX spinning logo when the system is busy." +msgstr "Mostra lo spinner logo ViX quando il sistema è occupato" + msgid "Show WLAN status" msgstr "Mostra stato WLAN" +msgid "Show Weather on channel change" +msgstr "Mostra Meteo con cambio canale" + msgid "Show active mounts" msgstr "Mostra Mounts attivi" @@ -11884,6 +12283,9 @@ msgstr "Mostra tutte le prese collegate da ip-stack" msgid "Show alternatives" msgstr "Mostra alternative" +msgid "Show animation while busy" +msgstr "Mostra spinner quando occupato" + msgid "Show background behind subtitles" msgstr "Mostra sfondo per i sottotitoli" @@ -11891,11 +12293,23 @@ msgid "Show background in Radio mode" msgstr "Mostra immagine di sfondo in modalità radio" msgid "Show background when tuned to a radio channel." -msgstr "Mostra un'immagine di sfondo quando sei sintonizzato su canale radio" +msgstr "" +"Se abilitato, verrà visualizzata un'immagine di sfondo quando sei " +"sintonizzato su canale radio" + +msgid "Show blinking Clock on Display during recording" +msgstr "In Registrazione l'orologio lampeggia su display LCD" -#, fuzzy msgid "Show blinking Clock in Standby on Display during recording" -msgstr "Orologio lampeggia su LCD in registrazione" +msgstr "" +"Mostra in Standby lampeggio orologio durante la registrazione sul display" + +msgid "In the Standby blinking Clock on the LCD Display" +msgstr "Se abilitato, in Standby l'orologio lampeggerà su display LCD" + +msgid "Show blinking rec symbol in LCD during recording" +msgstr "" +"Mostra la dicitura REC lampeggiante sul display LCD durante la registrazione" msgid "Show blinking rec symbol on Display during recording" msgstr "Simbolo REC lampeggia su LCD in registrazione" @@ -11907,7 +12321,7 @@ msgid "Show channel number in infobar" msgstr "Mostra numero canale nella Barra Info" msgid "Show channel numbers in channel selection" -msgstr "Mostra numero del canale in lista canali" +msgstr "Mostra numero del canale in Lista Canali" msgid "Show columns" msgstr "Mostra Colonne" @@ -11915,8 +12329,11 @@ msgstr "Mostra Colonne" msgid "Show crypto icons" msgstr "Mostra icone della codifica" +msgid "Show crypto info in infobar" +msgstr "Mostra le info criptate nella Barra Info" + msgid "Show current bouquet channel list" -msgstr "Mostra lista canali nel bouquet attuale" +msgstr "Mostra Lista Canali nel bouquet attuale" msgid "Show detailed event info" msgstr "Mostra informazioni dettagliate evento" @@ -11924,6 +12341,9 @@ msgstr "Mostra informazioni dettagliate evento" msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" +msgid "Show encryption info in the infobar (when supported by the skin)." +msgstr "Mostra Info criptate nella Barra Info (quando supportato dalla skin)" + msgid "Show epg" msgstr "Mostra EPG" @@ -11936,6 +12356,9 @@ msgstr "Mostra plugins Info evento" msgid "Show event-progress in channel selection" msgstr "Mostra progresso evento" +msgid "Show eventinfo plugins" +msgstr "Mostra plugin Info evento" + msgid "Show extended description" msgstr "Mostra descrizione estesa" @@ -11949,7 +12372,7 @@ msgid "Show favourites list" msgstr "Mostra Lista Favoriti" msgid "Show graphical multi EPG" -msgstr "Mostra Multi EPGGrafico" +msgstr "Mostra Multi EPG Grafico" msgid "Show help" msgstr "Mostra Aiuto" @@ -11960,16 +12383,15 @@ msgstr "Mostra icona per i nuovi canali" msgid "Show in extensions list ?" msgstr "Mostra nella lista delle estensioni" +msgid "Show in plugin browser" +msgstr "Mostra nel Plugin Browser" + msgid "Show info" msgstr "Mostra info" msgid "Show info line" msgstr "Mostra info" -#, fuzzy -msgid "Show info on screen:" -msgstr "Mostra info" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostra Barra Info su cambio canale" @@ -11979,10 +12401,6 @@ msgstr "Mostra Barra Info su cambio evento" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostra Barra Info su FFW/REW" -#, fuzzy -msgid "Show infobar permanently while paused" -msgstr "Mostra Barra Info su cambio evento" - msgid "Show infobar picons" msgstr "Mostra i picon nella Barra Info" @@ -12004,22 +12422,21 @@ msgstr "Torna alla TV quando il Film viene fermato" msgid "Show menu" msgstr "Mostra il menu" -#, fuzzy -msgid "Show menu numbers" -msgstr "Mostra il menu" - msgid "Show message when recording starts" msgstr "Mostra messaggio all'avvio registrazione" msgid "Show movie lengths in movielist" -msgstr "Mostra durata del film nella Lista Film" +msgstr "Mostra durata del Film nella Lista Film" msgid "Show movies" -msgstr "Mostra i film" +msgstr "Mostra i Film" msgid "Show multi EPG" msgstr "Mostra Multi EPG" +msgid "Show multi channel EPG" +msgstr "Mostra EPG Multicanale" + msgid "Show network configuration and routing table" msgstr "Mostra la configurazione di rete e la tabella di routing" @@ -12035,11 +12452,17 @@ msgstr "Mostra tempo attività sistema operativo" msgid "Show or hide the extended description, (skin dependant)." msgstr "Mostra o nascondi descrizioni estese (dipende dalla skin)" +msgid "Show or hide the extended description, (skin dependent)." +msgstr "Mostra o nascondi descrizioni estese (dipende dalla skin)" + msgid "Show permanental clock" msgstr "Mostra sempre l'ora" +msgid "Show picon background color" +msgstr "Mostra colore di background dei picon" + msgid "Show picons in service list" -msgstr "Mostra picon nella lista canali" +msgstr "Mostra picon nella Lista Canali" msgid "Show popup message when update available" msgstr "Mostra messaggio per nuovi aggiornamenti" @@ -12050,9 +12473,6 @@ msgstr "Mostra il movimento motore" msgid "Show positioner position" msgstr "Mostra la posizione del motore" -msgid "Show preview of current mode (*)." -msgstr "Mostra anteprima della modalità corrente (*)" - msgid "Show program information..." msgstr "Mostra informazioni programma..." @@ -12071,6 +12491,9 @@ msgstr "Mostra lista satelliti" msgid "Show screensaver" msgstr "Mostra screen saver" +msgid "Show search history" +msgstr "Mostra cronologia ricerche" + msgid "Show second infobar" msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" @@ -12078,7 +12501,7 @@ msgid "Show select audio track" msgstr "Mostra la seleziona traccia audio" msgid "Show service list" -msgstr "Mostra lista canali" +msgstr "Mostra Lista Canali" msgid "Show service list or movies" msgstr "Mostra Lista Canali o Film" @@ -12086,6 +12509,12 @@ msgstr "Mostra Lista Canali o Film" msgid "Show service type icons" msgstr "Mostra icone tipo di canale" +msgid "Show servicelist or movies" +msgstr "Mostra Lista Canali o Film" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra i canali che iniziano per" + msgid "Show setup..." msgstr "Mostra configurazione..." @@ -12095,15 +12524,12 @@ msgstr "Mostra menu di arresto" msgid "Show single epg for current channel" msgstr "Mostra EPG singolo per l'evento corrente" +msgid "Show single service EPG" +msgstr "Mostra singolo EPG" + msgid "Show source packages" msgstr "Mostra sorgente dei pacchetti" -msgid "Show spinner animation while busy" -msgstr "Mostra spinner quando occupato" - -msgid "Show spinner spinning logo when the system is busy." -msgstr "Mostra lo spinner logo quando il sistema è occupato" - msgid "Show status icons in movie list" msgstr "Mostra le icone di stato nella Lista Film" @@ -12116,15 +12542,15 @@ msgstr "Mostra messaggi di stato quando commuti su TV" msgid "Show subservice selection" msgstr "Mostra selezione sottocanali" -msgid "Show subtitle quick menu" -msgstr "Mostra Menu rapido sottotitoli" - msgid "Show subtitle selection" msgstr "Mostra selezione sottotitoli" msgid "Show the DreamPlex player..." msgstr "Mostra il DreamPlex player..." +msgid "Show the list of AutoTimers." +msgstr "Mostra la lista degli AutoTimer" + msgid "Show the list of autotimers." msgstr "Mostra la lista degli AutoTimer" @@ -12150,7 +12576,7 @@ msgid "Show time elapsed as positive" msgstr "Mostra tempo trascorso come positivo" msgid "Show time in 24 hour clock format." -msgstr "Mostra orario nel formato 24 ore" +msgstr "Se abilitato, verrà visualizzato l'orario nel formato 24 ore" msgid "Show time remaining/elapsed" msgstr "Mostra tempo rimanente/trascorso" @@ -12164,12 +12590,6 @@ msgstr "Mostra Info transponder" msgid "Show transponder remaining/elapsed as" msgstr "Mostra Transponder rimanente/trascorso" -msgid "Show unknown Videoresolution as next higher or as highest screen resolution." -msgstr "Mostra la risoluzione video sconosciuta come Risoluzione immediatamente superiore o Massima" - -msgid "Show unknown video format as" -msgstr "Mostra i formati video sconosciuti come" - msgid "Show updates" msgstr "Mostra Aggiornamenti" @@ -12206,20 +12626,28 @@ msgstr "Mostra informazioni sul Sistema e Hardware" msgid "Shows live tv or informations on LCD." msgstr "Mostra la TV o le informazioni sul display LCD" +msgid "Shows the icons when new/unseen, else will not show an icon." +msgstr "" +"Mostra icona quando nuovo/non visto, altrimenti non mostrare alcuna icona" + msgid "Shows the icons when new/unseen, otherwise it will not show an icon." -msgstr "Mostra icona quando nuovo/non visto, altrimenti non mostrare alcuna icona" +msgstr "" +"Mostra icona quando nuovo/non visto, altrimenti non mostrare alcuna icona" msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostra lo stato della connessione di rete wireless\n" msgid "Shows the watched status of the movie." -msgstr "Mostra lo stato di visione del film" +msgstr "Mostra lo stato di visione del Film" msgid "Shuffle playlist" msgstr "Riproduzione casuale" msgid "Shutdown" -msgstr "Spegnere" +msgstr "Spegni" + +msgid "Shutdown in (mins)" +msgstr "Spegni tra (minuti)" msgid "Side by Side" msgstr "Fianco a Fianco" @@ -12260,22 +12688,12 @@ msgstr "Dissolvenza semplice" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)" -#, fuzzy -msgid "Simple zoom" -msgstr "Semplice" - -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - msgid "Single" msgstr "Singolo" msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" -msgid "Single Line" -msgstr "Linea Singola" - msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" @@ -12283,7 +12701,7 @@ msgid "Single step (GOP)" msgstr "Passo-Passo (GOP)" msgid "SingleEPG settings" -msgstr "Configurazione EPGSingolo" +msgstr "Configurazione EPG Singolo" msgid "Site latitude" msgstr "Latitudine" @@ -12294,6 +12712,9 @@ msgstr "Longitudine" msgid "Size: " msgstr "Dimensione:" +msgid "Skin Select" +msgstr "Selezione Skin" + msgid "Skin Setting" msgstr "Configurazione Skin" @@ -12311,13 +12732,16 @@ msgid "Skip back" msgstr "Torna indietro" msgid "Skip empty services" -msgstr "Saltare canali vuoti" +msgstr "Salta i canali vuoti" msgid "Skip forward" msgstr "Vai avanti" -msgid "Skip internet connection check (disables automatic package installation)" -msgstr "Salta il controllo internet (disabilita l'installazione automatica dei pacchetti)" +msgid "" +"Skip internet connection check (disables automatic package installation)" +msgstr "" +"Salta il controllo internet (disabilita l'installazione automatica dei " +"pacchetti)" msgid "Skip selection" msgstr "Salta la selezione" @@ -12334,31 +12758,21 @@ msgstr "Timer di spegnimento" msgid "SleepTimer" msgstr "Timer di spegnimento" -msgid "Slide bottom to top" -msgstr "Scorre dal basso verso l'alto" +msgid "Sleeptimer DeepStandby" +msgstr "Timer di spegnimento Deep-Standby" + +msgid "Sleeptimer Standby" +msgstr "Timer di spegnimento Standby" msgid "Slide drop" msgstr "Scorre giù" -#, fuzzy -msgid "Slide from left" -msgstr "Scorre da destra a sinistra" - msgid "Slide left to right" msgstr "Scorre da sinistra a destra" -msgid "Slide left top corner to right bottom corner" -msgstr "Scorre angolo alto sinistra verso angolo basso destra" - msgid "Slide picture in loop" msgstr "Riproduzione continua" -msgid "Slide right bottom corner to left top corner" -msgstr "Scorre angolo basso destra verso angolo alto sinistra" - -msgid "Slide right to left" -msgstr "Scorre da destra a sinistra" - msgid "Slide show interval (sec.)" msgstr "Intervallo slideshow (sec.)" @@ -12381,27 +12795,14 @@ msgstr "Lento" msgid "Slow motion speeds" msgstr "Velocità moviola" -msgid "Small" -msgstr "" - msgid "Small progress" msgstr "In corso" msgid "Smargo & other Usb card readers chipset ftdi:" msgstr "Smargo e altri lettori USB chipset ftdi : " -#, fuzzy -msgid "Smartcard PIN" -msgstr "OscamSmartcard" - msgid "Smooth" -msgstr "Regolare" - -msgid "Smpte 170M" -msgstr "" - -msgid "Smpte 240M" -msgstr "" +msgstr "Regola" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Sociale/Politica/Economia" @@ -12418,6 +12819,9 @@ msgstr "Tipo di Softcam" msgid "Software" msgstr "Software" +msgid "Software Management" +msgstr "Gestione Software" + msgid "Software Update" msgstr "Aggiornamento Software" @@ -12427,26 +12831,33 @@ msgstr "Gestione software" msgid "Software manager setup" msgstr "Configurazione Gestione Software" +msgid "Software restore" +msgstr "Ripristino software" + msgid "Software update" msgstr "Aggiornamento software" msgid "Software update settings" msgstr "Configurazione Aggiornamento Software" +msgid "SoftwareManager setup" +msgstr "Configurazione Gestione Software" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "Informazioni Gestione Software" -msgid "" -"Some FullHD-Icons are missing.\n" -"Using HD-Icons!" -msgstr "" - msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n" msgid "Sorry CIHelper Config is Missing" msgstr "Spiacente CI assistita non configurata" +msgid "Sorry Inadyn Config is Missing" +msgstr "Spiacente, Inadyn non configurato" + +msgid "Sorry MiniDLNA Config is Missing" +msgstr "Spiacente MiniDLNA non configurato" + msgid "Sorry Samba Config is Missing" msgstr "Spiacente Samba non configurato" @@ -12456,32 +12867,50 @@ msgstr "Spiacente, i feed sono spenti per manutenzione" msgid "Sorry feeds are down for maintenance, please try again later." msgstr "Spiacente i feeds sono in manutenzione, riprova più tardi" -msgid "Sorry feeds are down for maintenance, please try again later. If this issue persists please check www.egami-image.com" -msgstr "Spiacente i feeds sono in manutenzione, riprova più tardi. Se il problema persiste, controlla su www.egami-image.com" - -msgid "Sorry it seems that there are not Linux formatted devices mounted on your STB. To install EGAMIBoot you need a Linux formatted part1 device. Click on the blue button to open Egami Devices Panel" -msgstr "Sembra che non ci sono periferiche formattate Linux sul tuo ricevitore. Per installare EGAMIBoot avete bisogno di una periferica part1 formattata Linux. Premere Tasto Blu per aprire il pannello Egami Periferiche" - -msgid "Sorry no device found to store backup. Please check your media in EGAMI devices panel." -msgstr "Nessuna periferica trovata per il salvataggio del backup. Si prega di controllare le periferiche nel pannello Egami Periferiche" +msgid "" +"Sorry feeds are down for maintenance, please try again later. If this issue " +"persists please check openvix.co.uk or world-of-satellite.com." +msgstr "" +"Spiacente i feeds sono in manutenzione, riprova più tardi. Se il problema " +"persiste, controlla su openvix.co.uk o world-of-satellite.com" -msgid "Sorry no matches found" -msgstr "Spiacente nessun risultato" +msgid "" +"Sorry feeds are down for maintenance, please try again later. If this issue " +"persists please check www.egami-image.com" +msgstr "" +"Spiacente i feeds sono in manutenzione, riprova più tardi. Se il problema " +"persiste, controlla su www.egami-image.com" msgid "" -"Sorry no valid device found.\n" -"Be sure your device is Linux formatted and mapped.\n" -"Please use EGAMI USB Format and EGAMI device manager to prepare and map your usb stick." +"Sorry it seems that there are not Linux formatted devices mounted on your " +"STB. To install EGAMIBoot you need a Linux formatted part1 device. Click on " +"the blue button to open Egami Devices Panel" msgstr "" +"Sembra che non ci sono periferiche formattate Linux sul tuo ricevitore. Per " +"installare EGAMIBoot avete bisogno di una periferica part1 formattata Linux. " +"Premi il Tasto Blu per aprire il pannello Egami Periferiche" -msgid "Sorry only possible to record 2 channels at once" +msgid "" +"Sorry no device found to store backup. Please check your media in EGAMI " +"devices panel." msgstr "" +"Nessuna periferica trovata per il salvataggio del backup. Controlla le " +"periferiche nel pannello Egami Periferiche" + +msgid "Sorry no matches found" +msgstr "Spiacente nessun risultato" msgid "Sorry the feeds are down for maintenance" msgstr "Spiacente, i feed sono spenti per manutenzione" -msgid "Sorry the feeds seem to be in an unstable state, if you wish to use them please enable 'Allow unstable (experimental) updates' in \"Software update settings\"." -msgstr "Siamo spiacenti i feed sembrano instabili, se si desidera utilizzarli, attiva 'Consenti aggiornamenti (sperimentali) in \"Configurazione Aggiornamento Software\"" +msgid "" +"Sorry the feeds seem to be in an unstable state, if you wish to use them " +"please enable 'Allow unstable (experimental) updates' in \"Software update " +"settings\"." +msgstr "" +"Siamo spiacenti i feed sembrano instabili, se si desidera utilizzarli, " +"attiva 'Consenti aggiornamenti (sperimentali) in \"Configurazione " +"Aggiornamento Software\"" msgid "Sorry the name of the new Image is too long." msgstr "Il nome della nuova Immagine è troppo lungo" @@ -12489,6 +12918,12 @@ msgstr "Il nome della nuova Immagine è troppo lungo" msgid "Sorry this name is reserved. Choose another name for the new Image." msgstr "Questo nome è riservato. Scegli un altro nome per la nuova Immagine" +msgid "Sorry uShare Config is Missing" +msgstr "Spiacente uShare non configurato" + +msgid "Sorry you can install a max of 10 images." +msgstr "Puoi installare max 10 Immagini" + msgid "Sorry you can install a max of 20 images." msgstr "Puoi installare max 20 Immagini" @@ -12520,6 +12955,9 @@ msgstr "Backup EGAMI non trovato" msgid "Sorry, an Image with the name " msgstr "Spiacente, un'immagine con il nome" +msgid "Sorry, no backups found!" +msgstr "Spiacente, nessun Backup trovato !" + msgid "Sorry, no details available!" msgstr "Spiacente, nessun dettaglio disponibile !" @@ -12535,24 +12973,21 @@ msgid "" "Please connect HDD or USB to full backup Your EGAMI Image!" msgstr "" "Non ci sono periferiche collegate al tuo ricevitore.\n" -"Si prega di collegare HDD o USB per fare il backup completo della tua Immagine Egami !" +"Collega un HDD o USB per fare il backup completo della tua Immagine Egami !" msgid "" "Sorry, there is not any connected devices in your STB.\n" "Please connect HDD or USB to install EGAMI Multiboot!" msgstr "" "Non ci sono periferiche collegate al tuo ricevitore.\n" -"Si prega di collegare HDD o USB per installare EGAMI Multiboot !" +"Collega un HDD o USB per installare EGAMI Multiboot !" msgid "" "Sorry, there is not any connected devices in your STB.\n" "Please connect HDD or USB to store/restore Your EGAMI Backup!" msgstr "" "Non ci sono periferiche collegate al tuo ricevitore.\n" -"Si prega di collegare HDD o USB per salvare/ripristinare il tuo EGAMI Backup !" - -msgid "Sorry, there was a problem:" -msgstr "" +"Collega un HDD o USB per salvare/ripristinare il tuo EGAMI Backup !" msgid "Sorry, video is not available!" msgstr "Video non è disponibile !" @@ -12565,22 +13000,22 @@ msgid "" "Please select a different one." msgstr "" "Spiacente, la destinazione del tuo Backup non è scrivibile,\n" -"Prego scegliere altra destinazione" +"Scegli un'altra destinazione" msgid "Sorry, your partition(s) sizes are bigger than total device size." msgstr "Spiacente, la dimensione della partizione è troppo grande" -msgid "Sorry: Wrong image in flash found. You have to install in flash EGAMI Image" -msgstr "Trovata Immagine errata in Flash. E' necessario installare Immagine Flash EGAMI" +msgid "" +"Sorry: Wrong image in flash found. You have to install in flash EGAMI Image" +msgstr "" +"Trovata Immagine errata in Flash. E' necessario installare Immagine Flash " +"EGAMI" msgid "Sort" -msgstr "Riordino" +msgstr "Riordina" msgid "Sort EPG List" -msgstr "Riordino lista EPG" - -msgid "Sort Extensions list alphabetically" -msgstr "Ordina elenco Estensioni alfabeticamente" +msgstr "Riordina la lista EPG" msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" @@ -12597,11 +13032,17 @@ msgstr "Ordina la lista ai valori di default ed esci ?" msgid "Sort list:" msgstr "Ordina lista:" -msgid "Sort order for menu entries" -msgstr "Ordina le voci del Menu" +msgid "Sort menu screens alphabetically" +msgstr "Riordino alfabetico schermate Menu" -msgid "Sort setting screen's alphabetically" -msgstr "Ordina schermate Configurazione alfabeticamente" +msgid "Sort plug-in browser alphabetically" +msgstr "Riordino alfabetico schermate Plugins" + +msgid "Sort plugins list to default?" +msgstr "Ordina la lista plugin ai valori di default ?" + +msgid "Sort setting screens alphabetically" +msgstr "Riordino alfabetico schermate Configurazione" msgid "Sound" msgstr "Audio" @@ -12630,24 +13071,12 @@ msgstr "Spagnolo" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -msgid "Special Features" -msgstr "Caratteristiche principali" - -msgid "Specify the URL/IP of the fallback remote receiver, e.g. '192.168.0.1'. The other details such as http:// and the port number will be filled in automatically when you select save" -msgstr "" - msgid "Speed up system booting" -msgstr "Qui Velocizzi l'avvio del Sistema" +msgstr "" +"Qui Velocizzi l'avvio del Sistema e abiliti/disabiliti i plugin di Egami" msgid "Speed up system booting time" -msgstr "Accelerare i tempi d'avvio del sistema" - -#, fuzzy -msgid "Speed up system by clear memory" -msgstr "Accelerare i tempi d'avvio del sistema" - -msgid "Split channel name and event title into 2 lines." -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare su una o due linee il Nome Canale ed il Titolo dell'evento" +msgstr "Velocizza i tempi d'avvio del sistema" msgid "Split preview mode" msgstr "Modalità anteprima separata" @@ -12661,16 +13090,8 @@ msgstr "Sports" msgid "Standard" msgstr "Standard" -msgid "Standard (always)" -msgstr "Standard (sempre)" - -#, fuzzy -msgid "Standard list" -msgstr "Lista standard" - -#, fuzzy -msgid "Standard menu" -msgstr "Standard" +msgid "Standart list" +msgstr "Lista standard" msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -12681,15 +13102,17 @@ msgstr "Standby / Riavvio" msgid "Standby / restart" msgstr "Standby / Riavvio" -msgid "Standby without TV shutdown" -msgstr "" +msgid "StandbyLED" +msgstr "Standby LED" msgid "Start" msgstr "Avvio" -#, fuzzy -msgid "Start Kodi" -msgstr "Ora inizio" +msgid "Start Remaining" +msgstr "Avvio Rimane" + +msgid "Start Scan" +msgstr "Avvio Scansione" msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -12697,10 +13120,6 @@ msgstr "Partire dall'inizio" msgid "Start instant recording" msgstr "Avvio registrazione istantanea" -#, fuzzy -msgid "Start mode" -msgstr "Ora inizio" - msgid "Start offline decode" msgstr "Avvia decodifica offline" @@ -12711,7 +13130,7 @@ msgid "Start teletext" msgstr "Avvio Televideo" msgid "Start test" -msgstr "Avviare il test" +msgstr "Avvia il test" msgid "Start time" msgstr "Ora inizio" @@ -12728,13 +13147,8 @@ msgstr "Avvia/Ferma/Seleziona Softcam" msgid "Start/stop/select your cam, You need to install first a softcam" msgstr "Qui Avvii/Fermi/Selezioni la Cam, o puoi installare una Softcam" -#, fuzzy -msgid "Started" -msgstr "Avvio" - -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Avvio il" +msgid "Starting Softcam" +msgstr "Avvio Softcam" msgid "Starting on" msgstr "Avvio il" @@ -12760,6 +13174,12 @@ msgstr "Stato: Httpd è in esecuzione !" msgid "Status: Httpd stopped!" msgstr "Stato: Httpd fermato !" +msgid "Status: Pcscd is running!" +msgstr "Stato: Pcscd è in esecuzione !" + +msgid "Status: Pcscd stopped!" +msgstr "Stato: Pcscd fermato !" + msgid "Status: djmount is starting..." msgstr "Stato: DjMount sta iniziando..." @@ -12778,6 +13198,12 @@ msgstr "Stato: Httpd sta iniziando..." msgid "Status: httpd is stopping..." msgstr "Stato: Httpd si sta fermando..." +msgid "Status: pcscd is starting..." +msgstr "Stato: Pcscd sta iniziando..." + +msgid "Status: pcscd is stopping..." +msgstr "Stato: Pcscd si sta fermando..." + msgid "Status: syslogd and klogd are running!" msgstr "Stato: syslogd e klogd sono in esecuzione !" @@ -12796,12 +13222,6 @@ msgstr "Feed Standard" msgid "Step east" msgstr "Passo a est" -msgid "Step value for fast switching or long press the volume button. Depending on the setting (if greater) and the current volume (if less) will adjusted the step. (30 to 4, 18 to 3, 9 to 2 and 3 to 1)" -msgstr "Valore dello Step (passo) del volume tenendo premuto il tasto. Sarà impostato il valore dell'aumento (se maggiore) o diminuito (se inferiore) del passo volume" - -msgid "Step value for single press the volume button. Depending on the setting (if greater) and the current volume (if less) will adjusted the step. (30 to 4, 18 to 3, 9 to 2 and 3 to 1)" -msgstr "Valore dello Step (passo) del volume alla singola pressione del tasto. Sarà impostato il valore dell'aumento (se maggiore) o diminuito (se inferiore) del passo volume" - msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" @@ -12812,102 +13232,115 @@ msgid "Stepped west" msgstr "Gradino a ovest" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Arresta" msgid "Stop PiP" msgstr "Chiudere PiP" -#, fuzzy -msgid "Stop Streams" -msgstr "Arrestare il test" - msgid "Stop all current recordings" -msgstr "Arrestare tutte le registrazioni:" +msgstr "Arresta tutte le registrazioni" msgid "Stop and delete all current recordings" -msgstr "Arrestare ed eliminare tutte le registrazioni:" +msgstr "Arresta ed elimina tutte le registrazioni:" msgid "Stop and delete recording" -msgstr "Arrestare ed eliminare la registrazione:" +msgstr "Arresta ed elimina la registrazione" msgid "Stop and delete recording:" -msgstr "Arrestare ed eliminare la registrazione:" +msgstr "Arresta ed elimina la registrazione:" msgid "Stop and delete recordings:" -msgstr "Arrestare ed eliminare le registrazioni:" +msgstr "Arresta ed elimina le registrazioni:" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri" +msgstr "Arresta l'evento corrente e disabilita i futuri" msgid "Stop current event and disable future events" -msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri" +msgstr "Arresta l'evento corrente e disabilita i futuri" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri" +msgstr "Arresta l'evento corrente ma non i futuri" msgid "Stop current event but not future events" -msgstr "Arrestare l'evento corrente ma non i futuri" +msgstr "Arresta l'evento corrente ma non i futuri" msgid "Stop entry" msgstr "Blocca immissione" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Arrestare la riproduzione ?" +msgstr "Arresta la riproduzione ?" msgid "Stop previous broadcasted service on return to movie list." -msgstr "Arrestare il servizio trasmesso precedente al ritorno dalla Lista Film" +msgstr "Arresta il servizio trasmesso precedente al ritorno dalla Lista Film" + +msgid "Stop previous broadcasted service on return to movielist." +msgstr "Arresta il servizio trasmesso precedente al ritorno dalla Lista Film" msgid "Stop recording" -msgstr "Ferma la registrazione" +msgstr "Arresta la registrazione" msgid "Stop recording and delete" -msgstr "Ferma la registrazione e cancella" +msgstr "Arresta la registrazione e cancella" msgid "Stop recording now" -msgstr "Ferma la registrazione adesso" +msgstr "Arresta la registrazione adesso" msgid "Stop recording:" -msgstr "Ferma la registrazione:" +msgstr "Arresta la registrazione:" msgid "Stop recordings:" -msgstr "Ferma le registrazioni:" +msgstr "Arresta le registrazioni:" msgid "Stop service on return to movie list" -msgstr "Arresta il servizio al ritorno alla lista dei film" +msgstr "Arresta il servizio al ritorno alla lista dei Film" msgid "Stop test" -msgstr "Arrestare il test" +msgstr "Arresta il test" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti" +msgstr "Arresta il test dopo # transponder falliti" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente" +msgstr "Arresta il test dopo # transponder controllati correttamente" msgid "Stop timer recording" msgstr "Blocca il Timer di registrazione" msgid "Stop timeshift" -msgstr "Ferma Timeshift" +msgstr "Arresta il Timeshift" msgid "Stop timeshift and save timeshift buffer as movie" -msgstr "Arresta Timeshift e salva il buffer Timeshift come video" +msgstr "Arresta il Timeshift e salva il buffer Timeshift come video" -msgid "Stop timeshift and save timeshift buffer as movie and start recording of current event" -msgstr "Arresta Timeshift e salva il buffer Timeshift come video e avvia la registrazione dell'evento attuale" +msgid "" +"Stop timeshift and save timeshift buffer as movie and start recording of " +"current event" +msgstr "" +"Arresta Timeshift e salva il buffer Timeshift come video e avvia la " +"registrazione dell'evento attuale" msgid "Stop timeshift while recording?" -msgstr "Fermare il Timeshift durante la registrazione" +msgstr "Arresta il Timeshift durante la registrazione ?" msgid "Stop using as startup service" msgstr "Smetti di usare canale di avvio" -msgid "Stop's timeshift being used if a recording is in progress. (adviseable for usb sticks)" -msgstr "Ferma Timeshift se una registrazione è in corso (consigliabile per chiavette usb)" +msgid "Stop using as startup service from standby" +msgstr "Smetti di usare canale di avvio da modalità standby" + +msgid "" +"Stop's timeshift being used if a recording is in progress. (adviseable for " +"usb sticks)" +msgstr "" +"Se abilitato, si ferma il Timeshift se una registrazione è in corso " +"(consigliabile per chiavette usb)" msgid "Stopped" msgstr "Fermato" +msgid "Stopping Softcam" +msgstr "Arresto Softcam" + msgid "Storage devices" msgstr "Periferiche memorizzazione" @@ -12956,13 +13389,14 @@ msgstr "Stream-tv" msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -msgid "Streaming clients info" -msgstr "Info Streaming Clients" - #, python-format msgid "Streaming error: %s" msgstr "Errore Streaming: %s" +msgid "" +"Streaming port of the fallback remote receiver. By default this is '8001'" +msgstr "Porta Streaming del ricevitore remoto. Impostazione predefinita '8001'" + msgid "Strict DLNA" msgstr "DLNA esatto" @@ -12975,16 +13409,21 @@ msgstr "Bande" msgid "Strongest position" msgstr "Posizione migliore" -#, fuzzy -msgid "Style:" +msgid "Style: Enigma2" msgstr "Stile: Enigma2" +msgid "SubServices QuickZap" +msgstr "ZAP Veloce Sottocanali" + msgid "Subnet" msgstr "Sottorete" msgid "Subscribe to channel" msgstr "Iscrizione al canale" +msgid "Subscribe to user" +msgstr "Sottoscritto dall'utente" + msgid "Subservices" msgstr "Sotto Canali" @@ -13036,6 +13475,9 @@ msgstr "Configurazione Sottotitoli" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" +msgid "Subtitles Settings" +msgstr "Configurazione Sottotitoli" + msgid "Subtitles Setup" msgstr "Configurazione Sottotitoli" @@ -13045,9 +13487,6 @@ msgstr "Configurazione Sottotitoli" msgid "Success..." msgstr "Riuscito..." -msgid "Sucessfully changed the password for the root user to: " -msgstr "" - msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -13060,49 +13499,41 @@ msgstr "Alba:" msgid "Sunset :" msgstr "Tramonto:" -#, fuzzy -msgid "Support at" -msgstr "Sports" - -msgid "Swap File Setup" -msgstr "Configurazione File Swap" +msgid "Swap" +msgstr "Swap" -msgid "Swap File created." -msgstr "Creato il File Swap" +msgid "Swap File Manager" +msgstr "Gestione File Swap" -msgid "Swap File creation Failed. Check for available space." -msgstr "" +msgid "Swap File Name:" +msgstr "Nome file Swap:" msgid "Swap PIP" msgstr "Swap PIP" msgid "Swap PiP and main picture" -msgstr "Scambiare PiP e schermo principale" +msgstr "Scambia PiP e schermo principale" + +msgid "Swap Place:" +msgstr "Posizione Swap:" msgid "Swap SNR in '%' with SNR in 'db'" msgstr "Cambia SNR in '%' con SNR in 'db'" -msgid "Swap already disabled." -msgstr "Swap è già disabilitato" - -msgid "" -"Swap file is active.\n" -"Remove it before to create a new swap space." -msgstr "" +msgid "Swap Size:" +msgstr "Dimensione Swap:" msgid "Swap services" msgstr "Scambio Canale - Pip" -#, python-format msgid "" -"Swap status: active\n" -"Swap file: %s \n" -"Swap size: %d M \n" -"Swap used: %s Kb" +"Swapfile does not exist\n" +"\n" +"Press Blue Button to create" msgstr "" - -msgid "Swap status: disabled" -msgstr "Swap: disabilitato" +"Il file Swap non esiste\n" +"\n" +"Premere il tasto Blu per crearlo" msgid "Sweden" msgstr "Svezia" @@ -13110,67 +13541,72 @@ msgstr "Svezia" msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -msgid "Switch Mode to enable HDR Modes or PIP Functions" -msgstr "" - msgid "Switch TV to correct input" -msgstr "Cambiare ingresso corretto alla TV" +msgstr "Cambia ingresso corretto alla TV" msgid "Switch between Audio-, Subtitlepage" msgstr "Commuta tra Audio-, Sottotitoli" msgid "Switch between filelist/playlist" -msgstr "Commutare tra filelist/playlist" +msgstr "Commuta tra filelist/playlist" msgid "Switch config" msgstr "Configurazione Multi-CCcam" +msgid "Switch next channel" +msgstr "Passa al canale successivo" + msgid "Switch to HDMI in mode" -msgstr "Passare alla modalità HDMI" +msgstr "Passa alla modalità HDMI" msgid "Switch to TV mode" -msgstr "Passare alla modalità TV" +msgstr "Passa alla modalità TV" msgid "Switch to filelist" -msgstr "Passare all'elenco file" +msgstr "Passa all'elenco file" + +msgid "Switch to next channel in history" +msgstr "Passa al prossimo canale in Cronologia" msgid "Switch to next sub service" msgstr "Sotto canale successivo" msgid "Switch to playlist" -msgstr "Passare alla playlist" +msgstr "Passa alla playlist" + +msgid "Switch to previous channel" +msgstr "Passa al canale precedente" + +msgid "Switch to previous channel in history" +msgstr "Passa al canale precedente in Cronologia" msgid "Switch to previous sub service" msgstr "Sotto canale precedente" msgid "Switch to radio mode" -msgstr "Passare alla modalità Radio" +msgstr "Passa alla modalità Radio" msgid "Switch to the next channel" -msgstr "Passare al canale successivo" +msgstr "Passa al canale successivo" msgid "Switch to the next channel in history" -msgstr "Passare al prossimo canale in cronologia" +msgstr "Passa al prossimo canale in cronologia" msgid "Switch to the previous channel" -msgstr "Passare al canale precedente" +msgstr "Passa al canale precedente" msgid "Switch to the previous channel in history" -msgstr "Passare al canale precedente in cronologia" +msgstr "Passa al canale precedente in cronologia" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Tipi di Tuner commutabili:" msgid "Switching to live TV - timeshift is still active!" -msgstr "Passaggio alla TV - TimeShift è ancora attivo!" +msgstr "Passa alla TV - TimeShift è ancora attivo!" msgid "Symbol rate" msgstr "Symbol rate" -#, fuzzy -msgid "Symbol rate & FEC" -msgstr "Symbol rate" - msgid "Symbol rate:" msgstr "Symbol rate:" @@ -13182,9 +13618,8 @@ msgstr "" "Colleg. Simbolico con lo stesso nome nella cartella:\n" "%s disponibile !" -#, fuzzy -msgid "Symlink to " -msgstr "Link simbolico a" +msgid "Symbolrate:" +msgstr "Symbolrate:" msgid "Sync NTP every (minutes)" msgstr "Sincronizza NTP ogni (minuti)" @@ -13196,23 +13631,16 @@ msgid "Sync time using" msgstr "Sincronizzazione Orario tramite" msgid "Synchronize system time using transponder or internet." -msgstr "Sincronizzare l'ora di sistema tramite transponder o internet" +msgstr "" +"Configura se sincronizzare l'ora di sistema tramite transponder o internet" msgid "System" msgstr "Sistema" -#, fuzzy -msgid "System & Modulation" -msgstr "Modulazione" - msgid "System memory usage" msgstr "Memoria di sistema utilizzata" -msgid "System partition free space:" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-format -msgid "System temperature:\t%s" +msgid "System temperature: %s" msgstr "Temperatura del sistema: %s" msgid "System: " @@ -13224,10 +13652,10 @@ msgstr "TB" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Traduzione italiana\n" +"Traduzione italiana EGAMI 8.x.x\n" "Contribuisci anche tu\n" "invia suggerimenti e/o correzioni\n" -"Ultimo aggiornamento: Ottobre 2016" +"Ultimo aggiornamento: Ottobre 2017" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1 !" @@ -13235,11 +13663,14 @@ msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1 !" msgid "TSID" msgstr "TSID" +msgid "TUN:" +msgstr "TUN:" + msgid "TV" msgstr "Menu TV" msgid "TV button mode" -msgstr "Modalità tasto TV" +msgstr "Usa il tasto TV per aprire" msgid "TV physical address report" msgstr "Rapporto Indirizzo CEC TV" @@ -13253,6 +13684,9 @@ msgstr "Elenco contenuti raccolta" msgid "Tags" msgstr "Etichette" +msgid "Tags: " +msgstr "Etich.:" + msgid "Taiwan" msgstr "Taiwanese" @@ -13262,53 +13696,11 @@ msgstr "Lista Task" msgid "Teletext" msgstr "Televideo" -msgid "Teletext CleanAlgo (resolution reset algorithm)" -msgstr "" - -msgid "Teletext EndX (right border)" -msgstr "" - -msgid "Teletext EndY (upper border)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Teletext StartX (left border)" -msgstr "Colore dei sottotitoli televideo" - -#, fuzzy -msgid "Teletext StartY (lower border)" -msgstr "Colore dei sottotitoli televideo" - -msgid "Teletext TTFBold (0=normal, 1=bold)" -msgstr "" - -msgid "Teletext TTFHeightFactor16 (TrueType letter height)" -msgstr "" - -msgid "Teletext TTFScreenResX (screen X resolution)" -msgstr "" - -msgid "Teletext TTFShiftX (horizontal letter position)" -msgstr "" - -msgid "Teletext TTFShiftY (vertical letter position)" -msgstr "" - -msgid "Teletext TTFWidthFactor16 (TrueType letter width)" -msgstr "" - -msgid "Teletext UseTTF (0=fixed font, 1=TrueType)" -msgstr "" - msgid "Teletext base visibility" msgstr "Visibilità sfondo Televideo" -#, fuzzy -msgid "Teletext font and resolution" -msgstr "Selezionare una risoluzione..." - msgid "Teletext subtitle color" -msgstr "Colore dei sottotitoli televideo" +msgstr "Colore dei sottotitoli Televideo" msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -13331,10 +13723,6 @@ msgstr "Porta Telnet" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#, fuzzy -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Temperatura" - msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -13383,7 +13771,7 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" "Grazie per aver utilizzato questa Guida.\n" -"Premere OK per continuare" +"Premi OK per continuare" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your %s %s is now ready to use.\n" @@ -13393,10 +13781,11 @@ msgstr "" "Premi OK per cominciare ad usare il tuo %s %s" msgid "The %s %s reads the stored EPG data every (hours)." -msgstr "Il tuo %s %s legge i dati memorizzati EPG ogni (ore)" +msgstr "" +"Configura ogni quante ore %s %s dovrà leggere i dati salvati nel file EPG" msgid "The %s %s stores the EPG data every (hours)." -msgstr "Il tuo %s %s salva i dati EPG ogni (ore)" +msgstr "Configura ogni quante ore %s %s dovrà salvare i dati EPG" #, python-format msgid "" @@ -13406,7 +13795,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s %s sarà ora riavviato per generare un nuovo UID dispositivo.\n" "Non dimenticare di rimappare il dispositivo dopo il riavvio.\n" -"Premere OK per continuare" +"Premi OK per continuare" msgid "" "The /media/egamiboot/EgamiBootUpload directory is EMPTY!\n" @@ -13445,7 +13834,7 @@ msgid "" "Dont bother with it and use the default ViX EPG guide instead." msgstr "" "Il Plugin CoolTVGuide non è installato !\n" -"Non perdete tempo e utilizzare invece EPG ViX predefinito" +"Non perdere tempo e utilizza invece EPG ViX predefinito" msgid "" "The Cool TV Guide plugin is not installed!\n" @@ -13455,14 +13844,16 @@ msgstr "" "Installalo" msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams." -msgstr "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in formato dati %s %s (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard !)" +msgstr "" +"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Crea un DVD in " +"formato dati %s %s (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard !)" msgid "" "The DreamPlex plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Il plugin DreamPlex non è installato !\n" -"Si prega d'installarlo" +"Installalo" msgid "" "The EPGSearch plugin is not installed!\n" @@ -13485,11 +13876,10 @@ msgstr "" "Il plugin Mediaplayer non è installato !\n" "Installalo" -msgid "The PIN code has been changed successfully." -msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente" +msgid "The Online channel EGAMI FAQ." +msgstr "Il canale OnLine di EGAMI FAQ" -#, fuzzy -msgid "The PIN code has been saved successfully." +msgid "The PIN code has been changed successfully." msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente" msgid "The PIN codes you entered are different." @@ -13516,30 +13906,25 @@ msgstr "" "Installalo" msgid "" -"The available disk space for timeshift is less than specified in the settings.\n" +"The available disk space for timeshift is less than specified in the " +"settings.\n" "What do you want to do ?" msgstr "" -"Lo spazio su disco disponibile per il Timeshift è inferiore a quello specificato in configurazione.\n" +"Lo spazio su disco disponibile per il Timeshift è inferiore a quello " +"specificato in configurazione.\n" "Che cosa vuoi fare ?" +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup fallito ! Seleziona una destinazione differente per il backup" + msgid "" "The buffer time for timeshift exceeds the specified limit in the settings.\n" "What do you want to do ?" msgstr "" -"Il tempo di buffer per il Timeshift supera il limite specificato in configurazione.\n" +"Il tempo di buffer per il Timeshift supera il limite specificato in " +"configurazione.\n" "Che cosa vuoi fare ?" -msgid "" -"The default backup selection cannot be changed.\n" -"Please use the 'additional' and 'excluded' backup selection." -msgstr "" - -msgid "The default settings are 5 minutes earlier to wakeup from deep standby. It possibly may be necessary to change this. (e.g.: the actual wake-up time is inaccurate or to late, waiting to a network-drive, etc.)" -msgstr "Le impostazioni predefinite sono 5 minuti prima del risveglio dal Deep-Standby. Se necessario puoi variare questo valore. (Ad es .: il tempo effettivo di risveglio è impreciso o avviene troppo tardi, in attesa di un drive di rete, ecc)" - -msgid "The default settings are wakeup time - 5 minutes and timer begin time + 5 minutes. This setting changed the time window before the wakeup time. So can be detected a wakeup by a timer even at very early starting receivers." -msgstr "Le impostazioni predefinite sono risveglio - 5 minuti e Timer ora d'inizio + 5 minuti. Questa impostazione cambia la finestra temporale prima del tempo di risveglio. Così può essere rilevato un risveglio da un Timer anche per un avvio più veloce del ricevitore" - msgid "" "The device has been partitioned.\n" "Partitions will be now formatted." @@ -13555,13 +13940,20 @@ msgstr "" "La cartella %s non è una partizione EXT2, EXT3, EXT4 o NFS.\n" "Accertati di selezionare una partizione valida" +msgid "" +"The directory %s is not a EXT2, EXT3, EXT4, NFS or CIFS partition.\n" +"Make sure you select a valid partition type." +msgstr "" +"La cartella %s non è una partizione EXT2, EXT3, EXT4, NFS o CIFS.\n" +"Accertati di selezionare una partizione valida" + #, python-format msgid "" "The directory %s is not a EXT2, EXT3, EXT4, NTFS, NFS or CIFS partition.\n" "Make sure you select a valid partition type." msgstr "" "La cartella %s non è una partizione EXT2, EXT3, EXT4, NTFS, NFS o CIFS.\n" -"Assicurati di selezionare un tipo di partizione valida" +"Accertati di selezionare un tipo di partizione valida" #, python-format msgid "" @@ -13569,7 +13961,7 @@ msgid "" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" "La cartella %s è in sola lettura.\n" -"Controllare di aver scelto una cartella in cui sia possibile scrivere" +"Controlla di aver scelto una cartella in cui sia possibile scrivere" #, python-format msgid "" @@ -13607,6 +13999,9 @@ msgstr "Lista dei Mounts attivi" msgid "The loopthrough setting is wrong." msgstr "Errata configurazione del ciclo continuo" +msgid "The memory usage of your box." +msgstr "Informazioni sulla Memoria del ricevitore" + #, python-format msgid "" "The missing directory: \n" @@ -13620,7 +14015,7 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" "L'estensione NetworkWizard non è installata !\n" -"Installarla" +"Installala" msgid "" "The new image will be installed and auto booted in few minutes.\n" @@ -13629,8 +14024,9 @@ msgstr "" "In pochi minuti sarà installata la nuova Immagine e sarà fatto il riavvio\n" "\n" -msgid "The news file can not be analyzed, please be patient and try again later" -msgstr "Il nuovo file non può esser controllato, abbi pazienza e riprova più tardi" +msgid "" +"The news file can not be analyzed, please be patient and try again later" +msgstr "Il nuovo file non può esser controllato, pazienta e riprova più tardi" msgid "The news file can not be reach from server, seems server has problems" msgstr "Il file non può essere raggiunto, sembra che il server ha dei problemi" @@ -13657,9 +14053,6 @@ msgstr "I plugin sono stati ricaricati con successo !" msgid "The results have been written to %s." msgstr "Risultati salvati su %s" -msgid "The saved PIN was cleared." -msgstr "Il PIN è stato cancellato" - msgid "The service has been added to the favourites." msgstr "Canale aggiunto ai preferiti" @@ -13667,10 +14060,7 @@ msgid "The service has been added to the selected bouquet." msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato" msgid "The servicelist is reloaded." -msgstr "Viene ricaricata la lista canali" - -msgid "The setting 'without query' is the same as 'standard' without additional confirmation query. All other dependencies (e.g. recordings, time range) stay persist." -msgstr "L'impostazione 'senza Query' è lo stesso di 'standard', senza richiesta di conferma supplementare. Tutte le altre dipendenze (ad esempio registrazioni, Intervallo di tempo) rimangono attive" +msgstr "Viene ricaricata la Lista Canali" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Il Timer di spegnimento è stato attivato" @@ -13683,7 +14073,17 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" "L'estensione software management non è installata !\n" -"Installarla" +"Installala" + +msgid "" +"The standard wakeup time is 5 minutes (or box specific) before a timer " +"starts. Is the real wake up time outside 10 mins (some boxes starts not " +"punctually) to the next timer will not switched to standby. (minus value = " +"wake up to timer starts is shorter)" +msgstr "" +"Il tempo di risveglio standard è 5 minuti, prima che inizi un timer. Il " +"risveglio reale al di fuori dei 10 minuti disabiliterà il prossimo Timer. " +"(valore in minuti, negativo = tempo di risveglio più breve)" msgid "The timer file (pm_timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "File Timer (pm_timers.xml) rovinato: NON caricabile !" @@ -13691,14 +14091,9 @@ msgstr "File Timer (pm_timers.xml) rovinato: NON caricabile !" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "File Timer (timers.xml) rovinato: NON caricabile !" -msgid "" -"The unicable connection setting is wrong.\n" -" Maybe recursive connection of tuners." -msgstr "" - #, python-format msgid "The user interface of your %s %s is restarting" -msgstr "L'interfaccia utente del tuo %s %s viene riavviata" +msgstr "Riavvio Interfaccia utente del tuo %s %s" #, python-format msgid "" @@ -13713,20 +14108,26 @@ msgid "" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" "Il plugin Wireless LAN non è installato !\n" -"Si prega d'installarlo e seleziona un'opzione per proseguire" +"Installalo e seleziona un'opzione per proseguire" msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Plugin Wireless LAN non installato !\n" -"Installarlo per poterlo abilitare" +"Installalo per abilitarlo" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"La Guida permette di fare un backup della configurazione. Vuoi procedere ?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "La Guida è terminata !" msgid "The wizard will now try to identify your connected usb device." -msgstr "La procedura guidata tenterà ora di identificare il dispositivo USB collegato" +msgstr "" +"La procedura guidata tenterà ora di identificare il dispositivo USB collegato" msgid "There are at least " msgstr "Sono presenti almeno " @@ -13748,7 +14149,7 @@ msgid "" "Continue installing/updating software (at your own risk) ?" msgstr "" "Ci sono solo %d MB liberi sulla FLASH\n" -"Installando o aggiornando il software si potrebbero causare seri problemi !\n" +"Installando o aggiornando il software si potrebbero avere seri problemi !\n" "Continuare l'installazione/aggiornamento (a tuo rischio) ?" msgid "" @@ -13758,8 +14159,15 @@ msgstr "" "Ci sono Aggiornamenti disponibili.\n" "Desideri accedere al Menu Aggiornamento Software ?" -msgid "There has been an error, please try again later. If this issue persists, please check www.egami-image.com" -msgstr "C'è stato un errore, riprova più tardi. Se il problema persiste, controllare www.egami-image.com" +msgid "" +"There has been an error, please try again later. If this issue persists, " +"please check www.egami-image.com" +msgstr "" +"C'è stato un errore, riprova più tardi. Se il problema persiste, vai sul " +"sito www.egami-image.com" + +msgid "There is EGAMI Backup file:" +msgstr "Esiste un file di Backup di EGAMI" #, python-format msgid "" @@ -13769,6 +14177,9 @@ msgstr "" "Esiste già una cartella con il nome del file:\n" "%s" +msgid "There is no [webif] section in oscam.conf" +msgstr "Manca la Webif in OScam.conf" + msgid "There is no signal to lock on !" msgstr "Non vi è alcun segnale da agganciare !" @@ -13782,10 +14193,6 @@ msgstr "" "Potrebbe non esserci abbastanza spazio sulla partizione selezionata...\n" "Vuoi continuare ?" -#, fuzzy -msgid "There was an error downloading the updatelist. Please try again." -msgstr "Si è verificato un errore dalle voci dei Feeds. Riprova" - msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore dalle voci dei Feeds. Riprova" @@ -13793,8 +14200,12 @@ msgstr "Si è verificato un errore dalle voci dei Feeds. Riprova" msgid "This %s %s cannot decode %s streams!" msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo %s %s !" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il contenuto del disco !" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il " +"contenuto del disco !" msgid "This Device is already mounted as HDD." msgstr "Questa periferica è già montata come HDD" @@ -13809,17 +14220,25 @@ msgstr "Questo ricevitore non può decodificare %s flussi !" msgid "This Week" msgstr "Questa settimana" -msgid "This allows you change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" -msgstr "Quest'opzione consente di modificare la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della skin, quindi 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1. Dimensione in punti" +msgid "" +"This allows you change the font size relative to skin size, so 1 increases " +"by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" +msgstr "" +"Configura la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della " +"skin, quindi 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1. Dimensione in punti" -msgid "This allows you to change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" -msgstr "Quest'opzione consente di modificare la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della skin, quindi 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1. Dimensione in punti" +msgid "" +"This allows you to change the font size relative to skin size, so 1 " +"increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" +msgstr "" +"Configura la dimensione del carattere in relazione alla dimensione della " +"skin, quindi 1 aumenta di 1 e -1 diminuisce di 1. Dimensione in punti" msgid "This allows you to change the number of rows shown." -msgstr "Quest'opzione consente di modificare quante righe di canali saranno visualizzate nella lista canali" +msgstr "Configura quante righe di canali visualizzare nella Lista Canali" -msgid "This allows you to set the number of digits to 5, if you have more than 9999 channels." -msgstr "Quest'opzione consente d'impostare il numero di cifre a 5, se si dispone di più di 9999 canali" +msgid "This allows you to show bootlogos in downloads" +msgstr "Quest'opzione mostra i bootlogo in download" msgid "This allows you to show drivers modules in downloads" msgstr "Quest'opzione consente di mostrare i moduli dei driver in download" @@ -13860,55 +14279,104 @@ msgstr "Quest'opzione consente di mostrare i moduli vix in download" msgid "This allows you to show weblinks modules in downloads" msgstr "Quest'opzione consente di mostrare i moduli weblink in download" +msgid "This box can play various of multimedia file formats." +msgstr "Qui riproduci i File Multimediali" + +msgid "" +"This can be either the IP or name of the fallback receiver, not including " +"the scheme or port number (e.g. either 'xxx.xxx.xxx.xxx' or " +"'name_second_box')." +msgstr "" +"Configura URL ricevitore remoto. Può essere IP o il nome del ricevitore " +"alternativo, escluso lo schema o il numero di porta (es. o 'xxx.xxx.xxx.xxx' " +"o 'nome_secondo_ricevitore')" + +msgid "This is bt device manager" +msgstr "Gestione dispositivi Bluetooth" + msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Questa è la schermata di aiuto. Dammi qualcosa da visualizzare" -msgid "This option allows to reduce the block-noise in the picture. Obviously this is at the cost of the picture's sharpness." -msgstr "Quest'opzione consente di ridurre il rumore dell'immagine. Ovviamente va a discapito della nitidezza dell'immagine" +msgid "" +"This option allows to reduce the block-noise in the picture. Obviously this " +"is at the cost of the picture's sharpness." +msgstr "" +"Quest'opzione consente di ridurre il rumore dell'immagine. Ovviamente va a " +"discapito della nitidezza dell'immagine" msgid "This option allows to set the level of dynamic contrast of the picture." -msgstr "Quest'opzione consente d'impostare il livello di contrasto dinamico dell'immagine" - -#, fuzzy -msgid "This option allows you can config the Colordepth for UHD" -msgstr "Quest'opzione consente di configurare lo spazio colore da Auto a RGB" - -#, fuzzy -msgid "This option allows you can config the Colorimetry for HDR" -msgstr "Quest'opzione consente di configurare lo spazio colore da Auto a RGB" +msgstr "" +"Quest'opzione consente d'impostare il livello di contrasto dinamico " +"dell'immagine" msgid "This option allows you can config the Colorspace from Auto to RGB" -msgstr "Quest'opzione consente di configurare lo spazio colore da Auto a RGB" +msgstr "Configura lo spazio colore da Auto a RGB" msgid "This option allows you choose how to display elapsed time as + or -" -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo trascorso come + o -" +msgstr "Se abilitato, verrà visualizzato il tempo trascorso come positivo" msgid "This option allows you choose how to display elapsed time as + or -" -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo trascorso come + o -" +msgstr "Se abilitato, verrà visualizzato il tempo trascorso come positivo" + +msgid "" +"This option allows you choose how to display remaining time, or elapsed " +"time, or both." +msgstr "" +"Configura se visualizzare il tempo rimanente, o il tempo trascorso, o " +"entrambi" + +msgid "" +"This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for " +"Media playback." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso nella riproduzione " +"multimediale" + +msgid "" +"This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for " +"live TV." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni " +"TV" -msgid "This option allows you choose how to display remaining time, or elapsed time, or both." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere di visualizzare il tempo rimanente, o il tempo trascorso, o entrambi" +msgid "" +"This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for " +"live tv." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni " +"TV" -msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for Media playback." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo restante/trascorso nella riproduzione multimediale" +msgid "" +"This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for " +"media playback." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso nella riproduzione " +"multimediale" -msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for live tv." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni TV" +msgid "" +"This option allows you choose the background color of transparent picons." +msgstr "" +"Quest'opzione consente di scegliere il colore di sfondo dei picon trasparenti" -msgid "This option allows you enable smoothing filter to control the dithering process." -msgstr "Quest'opzione consente di abilitare il filtro rumore video per controllare il processo di distorsione" +msgid "" +"This option allows you enable smoothing filter to control the dithering " +"process." +msgstr "" +"Quest'opzione consente di abilitare il filtro rumore video per controllare " +"il processo di distorsione" msgid "This option allows you enable the vertical scaler dejagging." msgstr "Quest'opzione consente di abilitare l'Anti-aliasing verticale" msgid "This option allows you set the layout view (Text or Graphics)." -msgstr "Quest'opzione consente d'impostare il modo di visualizzazione (testo o grafica)" - -msgid "This option allows you to Power Off the display." -msgstr "Quest'opzione consente di spegnere il display" +msgstr "Configura il modo di visualizzazione (testo o grafica)" -msgid "This option allows you to always use e.g. 1080p50 for TV/.ts, and 1080p24/p50/p60 for videos" -msgstr "Quest'opzione consente di utilizzare sempre es. 1080p50 per la TV e 1080p24/p50/p60 per i video/film" +msgid "" +"This option allows you to always use e.g. 1080p50 for TV/.ts, and 1080p24/" +"p50/p60 for videos" +msgstr "" +"Configura se utilizzare sempre es. 1080p50 per la TV e 1080p24/50/60 per i " +"video/Film" msgid "This option allows you to boost the blue tones in the picture." msgstr "Quest'opzione consente di esaltare le tonalità del blu nell'immagine" @@ -13917,111 +14385,178 @@ msgid "This option allows you to boost the green tones in the picture." msgstr "Quest'opzione consente di esaltare le tonalità del verde nell'immagine" msgid "This option allows you to bypass HDMI EDID check" -msgstr "Quest'opzione consente di bypassare il controllo HDMI EDID" +msgstr "Configura se bypassare il controllo HDMI EDID" msgid "This option allows you to change the virtuell loadspeaker position." -msgstr "Quest'opzione consente di modificare la posizione dell'altoparlante virtuale" +msgstr "" +"Quest'opzione consente di modificare la posizione dell'altoparlante virtuale" -msgid "This option allows you to choose from the two channel lists that are available." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere tra le due liste canali che sono disponibili" +msgid "" +"This option allows you to choose from the two channel lists that are " +"available." +msgstr "Configura la Lista Canali tra le due che sono disponibili" -msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare a 1080p 24Hz (non tutte le TV supportano queste risoluzioni)" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display 1080p 24Hz on your TV. (as " +"not all TV's support these resolutions)" +msgstr "" +"Configura come vedere la modalità 1080p 24Hz. (non tutte le TV supportano " +"queste risoluzioni)" -msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 25Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare a 1080p 25Hz (non tutte le TV supportano queste risoluzioni)" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display 1080p 25Hz on your TV. (as " +"not all TV's support these resolutions)" +msgstr "" +"Configura come vedere la modalità 1080p 25Hz. (non tutte le TV supportano " +"queste risoluzioni)" -msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 30Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare a 1080p 30Hz (non tutte le TV supportano queste risoluzioni)" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display 1080p 30Hz on your TV. (as " +"not all TV's support these resolutions)" +msgstr "" +"Configura come vedere la modalità 1080p 30Hz. (non tutte le TV supportano " +"queste risoluzioni)" -msgid "This option allows you to choose how to display 720p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare a 720p 24Hz (non tutte le TV supportano queste risoluzioni)" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display 720p 24Hz on your TV. (as " +"not all TV's support these resolutions)" +msgstr "" +"Configura come vedere la modalità 720p 24Hz. (non tutte le TV supportano " +"queste risoluzioni)" -msgid "This option allows you to choose how to display SD progressive 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere la modalità SD progressiva a 24Hz. (non tutte le TV supportano queste risoluzioni)" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display SD progressive 24Hz on your " +"TV. (as not all TV's support these resolutions)" +msgstr "" +"Configura come vedere la modalità SD progressiva a 24Hz. (non tutte le TV " +"supportano queste risoluzioni)" -msgid "This option allows you to choose how to display standard defintion video on your TV." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere la definizione standard del televisore" +msgid "This option allows you to choose how to display elapsed time. As + or -" +msgstr "" +"Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo trascorso. " +"Come + o -" -msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for live TV." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni TV" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display standard defintion video on " +"your TV." +msgstr "Configura la definizione standard del televisore" -msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for media playback." -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo restante/trascorso nella riproduzione multimediale" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time " +"for live TV." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni " +"TV" -msgid "This option allows you to choose what the first button press jumps to in channel list screen, (so pressing '2' jumps to 'A' or '2' first), when 'Quick Actions' preset actions are perfomed. " -msgstr "Quest'opzione consente di scegliere cosa fare alla prima pressione del tasto nella schermata della lista canali (quindi premendo '2' si ottiene prima 'A' oppure '2' ), La funzione è abilitata quando Azioni Rapide è preimpostato" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time " +"for live tv." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni " +"TV" -msgid "This option allows you to disable sorting of the Extensions list." -msgstr "Quest'opzione consente d'ordinare alfabeticamente la lista Estensioni" +msgid "" +"This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time " +"for media playback." +msgstr "" +"Configura come visualizzare il tempo rimanente/trascorso nella riproduzione " +"multimediale" -msgid "This option allows you to disable sorting of the option in setting screen's" -msgstr "Quest'opzione consente d'ordinare alfabeticamente le opzioni nelle schermate di Configurazione" +msgid "" +"This option allows you to choose what the first button press jumps to in " +"channel list screen, (so pressing '2' jumps to 'A' or '2' first), when " +"'Quick Actions' preset actions are perfomed. " +msgstr "" +"Configura cosa fare alla prima pressione del tasto nella schermata della " +"Lista Canali (quindi premendo '2' si ottiene prima 'A' oppure '2' ), La " +"funzione è abilitata quando Azioni Rapide è preimpostato" -msgid "This option allows you to enable 3D Surround Sound for an output." -msgstr "Quest'opzione consente di abilitare il 3D Surround su un'uscita" +msgid "This option allows you to disable sorting of the menus" +msgstr "Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente i Menu" -#, fuzzy -msgid "This option allows you to enable 3D Surround Sound." +msgid "" +"This option allows you to disable sorting of the option in setting screens" +msgstr "" +"Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente le schermate di " +"Configurazione" + +msgid "This option allows you to disable sorting of the plugin browser." +msgstr "Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente i Plugins" + +msgid "This option allows you to enable 3D Surround Sound for an output." msgstr "Quest'opzione consente di abilitare il 3D Surround su un'uscita" -msgid "This option allows you to hide and sorting of the menus" -msgstr "Quest'opzione consente di nascondere e ordinare i Menu" +msgid "This option allows you to power on or off the display." +msgstr "Quest'opzione consente di accendere o spegnere il display" -#, fuzzy -msgid "This option allows you to show menu number quick links." -msgstr "Quest'opzione consente di nascondere e ordinare le voci del menu" +msgid "This option allows you to set the layout view (Text or Graphics)." +msgstr "" +"Quest'opzione consente d'impostare la visualizzazione del layout (testo o " +"grafica)" -msgid "This option allows you to show the SNR as a percentage (not all receivers support this)." -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare SNR in percentuale o in db (non tutti i ricevitori lo supportano)" +msgid "" +"This option allows you to show the SNR as a percentage (not all receivers " +"support this)." +msgstr "" +"Se abilitato, SNR verrà visualizzato in db (non tutti i ricevitori lo " +"supportano)" msgid "This option allows you to view the old and new settings side by side." -msgstr "Quest'opzione consente di visualizzare vecchie e nuove configurazioni fianco a fianco" +msgstr "" +"Quest'opzione consente di visualizzare vecchie e nuove configurazioni fianco " +"a fianco" msgid "This option configures output for Auto Volume Level." msgstr "Quest'opzione configura l'uscita Livello Auto Volume" -msgid "This option configures the general audio delay of Dolby Digital sound tracks." -msgstr "Quest'opzione configura il ritardo audio delle tracce Dolby Digital" +msgid "" +"This option configures the general audio delay of Dolby Digital sound tracks." +msgstr "Configura il ritardo audio delle tracce Dolby Digital" msgid "This option configures the general audio delay of stereo sound tracks." -msgstr "Quest'opzione configura il ritardo audio di tracce audio stereo" - -#, fuzzy -msgid "This option configures the picture sharpness." -msgstr "Quest'opzione imposta la luminosità dell'immagine" +msgstr "Configura il ritardo audio di tracce audio stereo" msgid "This option configures the screen resolution in PC output mode." msgstr "Quest'opzione configura la risoluzione dello schermo in modalità PC" msgid "This option configures the video output mode (or resolution)." -msgstr "Quest'opzione configura la modalità dell'uscita video (o la risoluzione)" - -#, fuzzy -msgid "This option configures you can set Auto Volume Level." -msgstr "Quest'opzione configura l'uscita Livello Auto Volume" +msgstr "Configura la modalità dell'uscita video (o la risoluzione)" msgid "This option lets you adjust the 3D depth" msgstr "Quest'opzione consente di regolare la profondità 3D" msgid "This option lets you adjust the transparency of the user interface" -msgstr "Quest'opzione consente di regolare la trasparenza dell'interfaccia utente" +msgstr "Configura la trasparenza dell'interfaccia utente" msgid "This option lets you choose the 3D mode" msgstr "Quest'opzione consente di scegliere la modalità 3D" msgid "This option lets you show the option in the extension screen" -msgstr "Quest'opzione consente di mostrare l'opzione nella schermata estensione" +msgstr "" +"Quest'opzione consente di mostrare l'opzione nella schermata estensione" -msgid "This option moves the PVR status from the separate window into the Movie Player infobar." -msgstr "Quest'opzione sposta lo stato PVR dalla finestra dei MoviePlayer alla Barra Info" +msgid "" +"This option moves the PVR status from the separate window into the Movie " +"Player infobar." +msgstr "" +"Se abilitato, lo stato PVR viene spostato dalla finestra dei MoviePlayer " +"alla Barra Info" -msgid "This option set the level of surpression of musquito noise (Musquito Noise is random aliasing as a result of strong compression). Obviously this goes at the cost of picture details." -msgstr "Quest'opzione imposta il livello di soppressione del rumore (Noise Musquito è un aliasing casuale come un risultato di forte compressione). Ovviamente va a discapito dei dettagli dell'immagine" +msgid "" +"This option set the level of surpression of musquito noise (Musquito Noise " +"is random aliasing as a result of strong compression). Obviously this goes " +"at the cost of picture details." +msgstr "" +"Quest'opzione imposta il livello di soppressione del rumore (Noise Musquito " +"è un aliasing casuale come un risultato di forte compressione). Ovviamente " +"va a discapito dei dettagli dell'immagine" msgid "This option sets the picture contrast." msgstr "Quest'opzione imposta il contrasto dell'immagine" +msgid "This option sets the brightness and contrast display." +msgstr "Qui configuri le funzioni del display LCD del ricevitore" + msgid "This option sets the picture brightness." msgstr "Quest'opzione imposta la luminosità dell'immagine" @@ -14037,14 +14572,26 @@ msgstr "Quest'opzione imposta la tonalità del colore" msgid "This option sets the picture saturation." msgstr "Quest'opzione imposta la saturazione dell'immagine" -msgid "This option sets the scaler sharpness, used when stretching picture from 4:3 to 16:9." -msgstr "Quest'opzione imposta la nitidezza scaler, è usato quando si estende un'immagine da 4:3 a 16:9" +msgid "" +"This option sets the scaler sharpness, used when stretching picture from 4:3 " +"to 16:9." +msgstr "" +"Quest'opzione imposta la nitidezza scaler, è usato quando si estende " +"un'immagine da 4:3 a 16:9" -msgid "This option sets the surpression of false digital contours, that are the result of a limited number of discrete values." -msgstr "Quest'opzione imposta la soppressione di contorni digitali falsi, che sono il risultato di un numero limitato di valori discreti" +msgid "" +"This option sets the surpression of false digital contours, that are the " +"result of a limited number of discrete values." +msgstr "" +"Quest'opzione imposta la soppressione di contorni digitali falsi, che sono " +"il risultato di un numero limitato di valori discreti" -msgid "This option sets up the picture sharpness, used when the picture is being upscaled." -msgstr "Quest'opzione imposta la nitidezza dell'immagine, è utilizzato quando l'immagine è in fase di upscaling" +msgid "" +"This option sets up the picture sharpness, used when the picture is being " +"upscaled." +msgstr "" +"Quest'opzione imposta la nitidezza dell'immagine, è utilizzato quando " +"l'immagine è in fase di upscaling" msgid "This plugin is installed." msgstr "Questo plugin è installato" @@ -14058,16 +14605,21 @@ msgstr "Questo plugin sarà installato" msgid "This plugin will be removed." msgstr "Questo plugin sarà rimosso" +msgid "This show the list of plug-ins you have installed." +msgstr "Qui vedi e gestisci la lista dei Plugin installati" + msgid "" "This test checks for configured nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP server, cabling and adapter setup\n" -"- if you configured your nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" configuration" +"- if you configured your nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" configuration" msgstr "" "Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n" "Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n" "- Verificare la configurazione del DHCP, dei cavi e della scheda\n" -"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare la configurazione Nameserver" +"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare la " +"configurazione Nameserver" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter.\n" @@ -14092,14 +14644,17 @@ msgstr "" "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda" msgid "" -"This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN adapter is configured for manual IP setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabled\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP server in your network." msgstr "" -"Questo test verifica se la tua scheda di rete è impostata per la configurazione automatica degli indirizzi IP con DHCP.\n" +"Questo test verifica se la tua scheda di rete è impostata per la " +"configurazione automatica degli indirizzi IP con DHCP.\n" "Se si ottiene il messaggio [disabilitato]:\n" " - la tua scheda di rete è configurata per impostare IP manualmente\n" "- verifica se hai immesso un corretto IP nell'interfaccia di rete.\n" @@ -14109,16 +14664,18 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN adapter." msgstr "Questo test individua la tua scheda di rete installata" +msgid "This tool can help you to make automaticliy some new bouquets." +msgstr "Qui crei automaticamente nuovi bouquet" + msgid "" -"This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove previously memorised positions and fine-tuning!\n" +"This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove " +"previously memorised positions and fine-tuning!\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Questo (ri-)calcolerà tutte le posizioni del vostro rotore e potrà cancellare posizioni precedentemente memorizzate e di tuning-fine !\n" +"Questo (ri-)calcolerà tutte le posizioni del vostro rotore e potrà " +"cancellare posizioni precedentemente memorizzate e di tuning-fine !\n" "Sei sicuro ?" -msgid "This will go fast forward/backward with time frames of x secs" -msgstr "Andrà avanti/indietro velocemente con il tempo frames di x secondi" - msgid "" "This wizard will help you to format Usb mass storage devices for Linux.\n" "\n" @@ -14147,6 +14704,9 @@ msgstr "Supporto TiVo" msgid "Time" msgstr "Ora" +msgid "Time Update in Minutes" +msgstr "Tempo di aggiornamento in minuti" + msgid "Time Update in Minutes:" msgstr "Aggiornamento dell'ora, in minuti:" @@ -14156,31 +14716,6 @@ msgstr "Intervallo slideshow" msgid "Time for next LCD scrolling" msgstr "Tempo prossimo scorrimento testo LCD" -msgid "Time import should start" -msgstr "" - -msgid "Time jump avoid zero step size" -msgstr "Salto Tempo evitare il valore zero" - -msgid "Time jump multiplier for fast backward" -msgstr "Moltiplicatore Salto Tempo per indietro veloce" - -msgid "Time jump multiplier for fast forward" -msgstr "Moltiplicatore Salto Tempo per avanti veloce" - -msgid "Time jump repeat interval for fast forward/backward" -msgstr "Salto Tempo ripete l'intervallo per velocizzare avanti/indietro" - -msgid "Time jump: Use normal fast forward for speeds" -msgstr "Salto Tempo: Usa velocità iniziale per 'avanzamento rapido'" - -msgid "Time of info message (1-10sec):" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Time of info message:" -msgstr "Annulla, nessun messaggio" - msgid "Time range:" msgstr "Scala dei tempi:" @@ -14196,8 +14731,8 @@ msgstr "Ora per eseguire comando o script" msgid "Time update in minutes" msgstr "Tempo di aggiornamento in minuti" -msgid "Time window for detection of the wakeup by a timer [mins]" -msgstr "Finestra temporale rilevamento risveglio da un Timer (min)" +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Configurazione Data/Ora" msgid "Timeline 24 Hour" msgstr "Timeline di 24 ore" @@ -14205,21 +14740,25 @@ msgstr "Timeline di 24 ore" msgid "Timeline font size" msgstr "Dimensione carattere Timeline" -msgid "Timeout with connection to server, please be patient and try again later" -msgstr "Connessione al server in Timeout, sii paziente e riprova più tardi" +msgid "" +"Timeout with connection to server, please be patient and try again later" +msgstr "Connessione al server in Timeout, pazienza e riprova più tardi" msgid "Timer" msgstr "Timer" +msgid "Timer Editor List" +msgstr "Modifica Lista Timer" + msgid "Timer List" msgstr "Lista Timer" +msgid "Timer Selection" +msgstr "Selezione Timer" + msgid "Timer action" msgstr "Azione Timer" -msgid "Timer conflict detection when fallback is enabled" -msgstr "" - msgid "Timer edit" msgstr "Modifica Timer" @@ -14271,12 +14810,18 @@ msgstr "Selezione Timer" msgid "Timer selection..." msgstr "Selezione Timer..." +msgid "Timer status:" +msgstr "Stato Timer:" + msgid "Timer type" msgstr "Tipo di Timer" msgid "Timers" msgstr "Timer" +msgid "Timers settings, list, location, etc." +msgstr "Qui configuri i Timer" + msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -14284,23 +14829,11 @@ msgid "Timeshift Live" msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift buffer delete after zap?" -msgstr "Cancellare buffer Timeshift dopo lo zapping" +msgstr "Cancella il buffer Timeshift dopo lo zapping" msgid "Timeshift buffer limit [in hours]" msgstr "Limite buffer del Timeshift [in ore]" -msgid "Timeshift checking for free space?" -msgstr "Timeshift controlla lo spazio libero" - -msgid "Timeshift checking for older files [in minutes]" -msgstr "Verifica Timeshift per i file più vecchi [in minuti]" - -msgid "Timeshift event based file splitting" -msgstr "Timeshift suddividere il file in base all'evento" - -msgid "Timeshift last events limit [number of events]" -msgstr "Limite Timeshift ultimi eventi [numero d'eventi]" - msgid "Timeshift location" msgstr "Percorso Timeshift" @@ -14322,11 +14855,14 @@ msgstr "Timeshift salvato sul tuo HDD !" msgid "Timeshift settings" msgstr "Configurazione Timeshift" +msgid "Timeshift will get saved at end of event!" +msgstr "Il Timeshift sarà salvato a fine evento !" + msgid "Timeshift will get saved at the end of an event!" msgstr "Il Timeshift sarà salvato alla fine di un evento !" msgid "Timeshift-save action on zap" -msgstr "Salvataggio Timeshift durante lo zapping" +msgstr "Salva il Timeshift durante lo zapping" msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" @@ -14340,6 +14876,12 @@ msgstr "Proprietà titolo" msgid "Titleset mode" msgstr "Modalità set titoli" +msgid "To audio selection" +msgstr "Per selezionare Audio" + +msgid "To subtitle selection" +msgstr "Per selezionare i sottotitoli" + msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -14347,16 +14889,19 @@ msgid "Toggle Digital downmix..." msgstr "Toggle Digital downmix..." msgid "Toggle HDMI-In PiP" -msgstr "Commutare HDMI-In a PiP" +msgstr "Commuta HDMI-In a PiP" msgid "Toggle HDMI-In full screen" -msgstr "Commutare HDMI-In a pieno schermo" +msgstr "Commuta HDMI-In a pieno schermo" msgid "Toggle LCD LiveTV" msgstr "Commuta LCD LiveTV" +msgid "Toggle PIP-ZAP" +msgstr "Commuta PIP-ZAP" + msgid "Toggle PIPzap" -msgstr "Commutazione PIPzap" +msgstr "Commuta PIPzap" msgid "Toggle Picture In Graphics" msgstr "Alterna Immagine in grafica" @@ -14388,6 +14933,9 @@ msgstr "Toneburst A/B" msgid "Top and Bottom" msgstr "Dall'alto e dal basso" +msgid "Top favorites" +msgstr "Top Favoriti" + msgid "Top rated" msgstr "Le più votate" @@ -14397,13 +14945,15 @@ msgstr "Totale" msgid "Total Megabyte Available: \t" msgstr "Mb totali disponibili: \t" +msgid "Total Memory:" +msgstr "Memoria totale:" + +msgid "Total Swap:" +msgstr "Swap totale:" + msgid "Total cards:" msgstr "Totale carte:" -#, python-format -msgid "Total clients streaming: %d (%s)" -msgstr "" - msgid "Total handled client ecm's" msgstr "Totale ECM client gestiti" @@ -14422,15 +14972,7 @@ msgstr "Totale:" msgid "Track" msgstr "Traccia" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Transponder" - -#, fuzzy -msgid "Transcoding: " +msgid "Transcoding Setup" msgstr "Configurazione Transcodifica" msgid "Translation" @@ -14454,9 +14996,14 @@ msgstr "Trasparente" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -#, fuzzy -msgid "Transponder Time" -msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Information" +msgstr "Info Transponder" + +msgid "Transponder type" +msgstr "Tipo transponder" + +msgid "Trash can" +msgstr "Cestino" msgid "Trashcan" msgstr "Cestino" @@ -14467,44 +15014,32 @@ msgstr "Cestino:" msgid "Travel & Events" msgstr "Viaggi & Eventi" +msgid "Trending videos" +msgstr "Video di tendenza" + msgid "Tried to disable PIP, suddenly found no InfoBar.instance.\n" msgstr "Ho cercato di disattivare PIP, nessuna istanza trovata in Barra Info\n" msgid "Tries left:" msgstr "Tentativi residui:" -msgid "TrueType font (HD)" -msgstr "" - -msgid "TrueType font (SD)" -msgstr "" - -msgid "TrueType font (full-HD)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Try to find used Transponders in terrestrial network.. please wait..." -msgstr "Prova a trovare i transponder utilizzati in rete terrestre... attendere prego..." - msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..." +msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendi..." -#, fuzzy -msgid "Try to find used transponders in terrestrial network.. please wait..." -msgstr "Prova a trovare i transponder utilizzati in rete terrestre... attendere prego..." +msgid "Try to find used transponders in terrestrial network... please wait..." +msgstr "" +"Prova a trovare i transponder utilizzati in rete terrestre... Attendi " +"prego..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendere..." - -#, fuzzy -msgid "Trying to download a new updatelist. Please wait..." -msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendere..." +msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendi..." msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "Sto cercando di scaricare i contenuti da Youtube. Attendere..." +msgstr "Sto cercando di scaricare i contenuti da Youtube. Attendi..." msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "Sto cercando di scaricare i risultati della ricerca da Youtube. Attendere..." +msgstr "" +"Sto cercando di scaricare i risultati della ricerca da Youtube. Attendi..." msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -14533,19 +15068,20 @@ msgstr "Tuner " msgid "Tuner :" msgstr "Tuner :" +msgid "Tuner Configuration" +msgstr "Configurazione Tuner" + +msgid "Tuner Selection" +msgstr "Selezione Tuner" + msgid "Tuner configuration" msgstr "Configurazione Tuner" msgid "Tuner is not supported" msgstr "Tuner non supportato" -#, fuzzy -msgid "Tuner live values" -msgstr "Stato Tuner" - -#, fuzzy -msgid "Tuner setting values" -msgstr "Configurazione Tuner" +msgid "Tuner not available." +msgstr "Tuner non disponibile" msgid "Tuner settings" msgstr "Configurazione Tuner" @@ -14553,37 +15089,15 @@ msgstr "Configurazione Tuner" msgid "Tuner slot" msgstr "Slot Tuner" -#, fuzzy -msgid "Tuner status FAILED" -msgstr "Stato Tuner" - -#, fuzzy -msgid "Tuner status IDLE" -msgstr "Stato Tuner" - -#, fuzzy -msgid "Tuner status LOCKED" -msgstr "Stato Tuner" - -#, fuzzy -msgid "Tuner status LOSTLOCK" -msgstr "Stato Tuner" - -#, fuzzy -msgid "Tuner status TUNING" +msgid "Tuner status" msgstr "Stato Tuner" -#, fuzzy -msgid "Tuner status UNKNOWN" -msgstr "Stato Tuner" +msgid "Tuner status %s" +msgstr "Stato Tuner %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Tuner type %s" +msgid "Tuner type" msgstr "Tipo Tuner" -msgid "Tuning algorithm" -msgstr "" - msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -14593,15 +15107,27 @@ msgstr "Spegni HDMI-IN a pieno schermo" msgid "Turn off HDMI-IN PiP mode" msgstr "Spegni HDMI-IN in modalità PIP" +msgid "Turn off HDMI-IN full screen mode" +msgstr "Spegni HDMI-IN a pieno schermo" + msgid "Turn on HDMI-IN Full screen mode" msgstr "Accendi HDMI-IN a pieno schermo" msgid "Turn on HDMI-IN PiP mode" msgstr "Accendi HDMI-IN in modalità PIP" +msgid "Turn on HDMI-IN full screen mode" +msgstr "Accendi HDMI-IN a pieno schermo" + +msgid "Turn on the power LED during standby." +msgstr "Accendi Power LED in standby" + msgid "Turning step size" msgstr "Rotazione a intervalli" +msgid "Tutorial Wizard..." +msgstr "Tutorial Guida..." + msgid "Two" msgstr "Due" @@ -14620,8 +15146,8 @@ msgstr "Tipo:" msgid "UP80 (keymap.u80)" msgstr "UP80 (keymap.u80)" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL of fallback remote receiver" +msgstr "URL del ricevitore remoto" msgid "USALS" msgstr "USALS" @@ -14636,35 +15162,28 @@ msgid "USB 3 device mounted in: " msgstr "Periferica USB 3 montata in:" msgid "USB Disk Format" -msgstr "Formattare USB" +msgstr "Formatta USB" msgid "USB device mounted in: " msgstr "Periferica USB montata in:" +msgid "USB: " +msgstr "USB: " + msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -msgid "Unable to change the password for the root user" -msgstr "" - -msgid "Unable to read image number" -msgstr "" - msgid "Unattended upgrade without GUI and reboot system" msgstr "Aggiornamento automatico senza GUI e riavvio sistema" -#, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Definito dall'utente" - msgid "Undetermined" msgstr "Indeterminato" msgid "Undo install" -msgstr "Annullare inst." +msgstr "Annulla install." msgid "Undo uninstall" -msgstr "Annull. rimoz." +msgstr "Annulla rimoz." msgid "Unencrypted" msgstr "In chiaro" @@ -14675,8 +15194,7 @@ msgstr "Key non gestita" msgid "Unhide parental control services" msgstr "Mostra i canali del Parental Control" -#, fuzzy -msgid "Unicable " +msgid "Unicable" msgstr "Unicable" msgid "Unicable / JESS" @@ -14689,7 +15207,7 @@ msgid "Unicable Matrix" msgstr "Unicable Matrix" msgid "Uninstall" -msgstr "Rimuovere" +msgstr "Rimuovi" msgid "United States" msgstr "Americano" @@ -14700,11 +15218,6 @@ msgstr "LNB Universale" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -msgid "" -"Unknown Error creating Skin.\n" -"Please check after reboot MyMetrixLite-Plugin and apply your settings." -msgstr "" - msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -14720,20 +15233,23 @@ msgstr "Non supportata" msgid "Up" msgstr "Su" +msgid "Up/Down button mode" +msgstr "Funzione Tasto Su/Giù" + msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" +msgstr "Aggiorna" msgid "Update Cache" -msgstr "Aggiornare la Cache" +msgstr "Aggiorna la Cache" msgid "Update Setup" msgstr "Configurazione Aggiornamento" msgid "Update and ask to reboot" -msgstr "Aggiornare e chiedere di riavviare il sistema" +msgstr "Aggiorna e chiedi di riavviare il sistema" msgid "Update channel list only" -msgstr "Aggiornare solo la lista canali" +msgstr "Aggiorna solo la Lista Canali" #, python-format msgid "Update completed, %d package was installed." @@ -14741,44 +15257,23 @@ msgid_plural "Update completed, %d packages were installed." msgstr[0] "Aggiornamento completato, %d pacchetto installato" msgstr[1] "Aggiornamenti completati, %d pacchetti installati" -msgid "Update delay for Events in List" -msgstr "" - -msgid "Update delay for Events in List. Scrolling in List is faster with higher delay, specialy on big Lists !" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Update failed!" -msgstr "Scrittura fallita !" - #, python-format msgid "Update failed. Your %s %s does not have a working internet connection." -msgstr "Aggiornamento fallito. Il tuo %s %s non ha una connessione internet attiva" - -#, fuzzy -msgid "Update finished!" -msgstr "Aggiornamento terminato" +msgstr "" +"Aggiornamento fallito. Il tuo %s %s non ha una connessione internet attiva" msgid "Update interval (in seconds)" msgstr "Intervallo d'aggiornamento (in secondi)" -msgid "" -"Update succeeded!\n" -"Your Bootloader is now up-to-date!" -msgstr "" - msgid "Update/Backup your firmware, Backup/Restore settings" -msgstr "Qui aggiorni o fai il Backup del firmware, configurazione Backup/Restore" +msgstr "" +"Qui aggiorni o fai il Backup del firmware, configurazione Backup/Restore" msgid "Update/Backup/Restore your box" msgstr "Aggiornamento/Backup/Ripristino del tuo ricevitore" msgid "Updatefeed not available." -msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile" - -#, fuzzy -msgid "Updating cache, please wait..." -msgstr "Attendere..." +msgstr "Feed aggiornamenti non disponibili" msgid "Updating mount locations." msgstr "Aggiornamento locazioni di Mount" @@ -14789,6 +15284,9 @@ msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso" msgid "Upgradable Packages" msgstr "Pacchetti aggiornabili" +msgid "Upgrade Front panel.." +msgstr "Aggiornamento Display LCD" + msgid "Upgrade and reboot system" msgstr "Aggiorna e riavvia il sistema" @@ -14802,7 +15300,7 @@ msgid "" "This may take a few minutes" msgstr "" "Aggiornamento in corso\n" -"Attendere fintanto che il tuo %s %s si riavvii\n" +"Attendi finche' il tuo %s %s si riavvii\n" "Ci vorranno pochi minuti" msgid "Upgrading" @@ -14820,167 +15318,160 @@ msgstr "Uphops -" msgid "Uphops: " msgstr "Uphops: " +msgid "Upper USB" +msgstr "USB alta" + msgid "Uptime" msgstr "Uptime" +msgid "Usage Setup" +msgstr "Configurazione Utilizzo" + msgid "Usage setup" msgstr "Configurazione Utilizzo" msgid "Use" -msgstr "Usare" +msgstr "Usa" msgid "Use DHCP" -msgstr "Usare DHCP" - -msgid "Use Deinterlacing for 1080i Videosignal?" -msgstr "" +msgstr "Usa DHCP" msgid "Use EIT EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info EIT EPG quando disponibili" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info EIT EPG quando disponibili" msgid "Use FreeSat EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info FreeSat EPG quando disponibili" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info FreeSat EPG quando disponibili" msgid "Use Harddisk Hardware Standby Timer" -msgstr "Usare il Timer Standby per HDD" +msgstr "Usa il Timer Standby per HDD" msgid "Use Keymap" -msgstr "Utilizza Impostazione Tasti" +msgstr "Configurazione Tasti Telecomando" msgid "Use MHW EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info MHW EPG quando disponibili" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info MHW EPG quando disponibili" msgid "Use Netmed EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info Netmad EPG quando disponibili" - -msgid "Use OK button for channel selection" -msgstr "Usare il tasto OK per selezionare il canale" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info Netmad EPG quando disponibili" msgid "Use TV remote control" -msgstr "Usare il telecomando TV" +msgstr "Usa il telecomando TV" msgid "Use USALS for this sat" -msgstr "Usare USALS per questo satellite" +msgstr "Usa USALS per questo satellite" msgid "Use ViaSat EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info ViaSat EPG quando disponibili" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info ViaSat EPG quando disponibili" msgid "Use Virgin EPG information when it is available." -msgstr "Usare le info Virgin EPG quando disponibili" +msgstr "Se abilitato, verranno usate le info Virgin EPG quando disponibili" msgid "Use Your onw server for feed downloads" -msgstr "Qui usi il server che hai impostato nel file addon.txt in /etc per scaricare i Feed" +msgstr "" +"Qui usi il server che hai impostato nel file addon.txt in /etc per scaricare " +"i Feed" msgid "Use a gateway" -msgstr "Usare un gateway" +msgstr "Usa un gateway" msgid "Use as HDD" -msgstr "Usare come HDD" - -msgid "Use channel change with UP/DOWN button" -msgstr "Usare freccia Su/Giù per cambiare canale" +msgstr "Usa come HDD" msgid "Use circular LNB" -msgstr "Usare LNB circolare" - -#, fuzzy -msgid "Use custom directory for picons in the service list." -msgstr "Configurare se visualizzare i picon nella lista canali" - -#, fuzzy -msgid "Use custom picons in service list" -msgstr "Mostra i picon nella lista canali" - -msgid "Use extended List" -msgstr "" +msgstr "Usa LNB circolare" msgid "Use fastscan channel names" -msgstr "Usare i nomi canali di FastScan" +msgstr "Usa i nomi canali di FastScan" msgid "Use fastscan channel numbering" -msgstr "Usare la numerazione canali FastScan" - -msgid "Use for load only x days in EPG" -msgstr "Impostare quanti giorni saranno caricati in EPG" +msgstr "Usa la numerazione canali FastScan" msgid "Use frequency or channel" -msgstr "Usare frequenza o canale" +msgstr "Usa frequenza o canale" + +msgid "Use individual offset from waking up to starting a timer [min]" +msgstr "Ritardo riaccensione per far partire un timer [min]" msgid "Use individual settings for each directory" -msgstr "Usare configurazioni uniche per ogni cartella" +msgstr "Usa configurazioni uniche per ogni cartella" msgid "Use interface" -msgstr "Usare l'Interfaccia" +msgstr "Usa l'Interfaccia" msgid "Use official channel numbering" -msgstr "Usare la numerazione canali ufficiale" +msgstr "Usa la numerazione canali ufficiale" msgid "Use original DVB subtitle position" -msgstr "Usare la posizione originale dei sottotitoli DVB" +msgstr "Usa la posizione originale dei sottotitoli DVB" msgid "Use original teletext position" -msgstr "Usare la posizione originale del televideo" +msgstr "Usa la posizione originale del Televideo" msgid "Use package maintainer config files" -msgstr "Usare il pacchetto maintainer config files" +msgstr "Usa il pacchetto maintainer config files" msgid "Use power measurement" -msgstr "Usare misurazione di potenza" +msgstr "Usa misurazione di potenza" msgid "Use slim screen" -msgstr "Usare schermo piatto" +msgstr "Usa schermo piatto" -msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to adjust the size of the user interface. Left button decreases the size, Right increases the size." -msgstr "Usare i tasti destra/sinistra sul telecomando per regolare le dimensioni dell'interfaccia utente. Il tasto sinistro riduce la dimensione, il tasto destro lo aumenta" +msgid "" +"Use the Left/Right buttons on your remote to adjust the size of the user " +"interface. Left button decreases the size, Right increases the size." +msgstr "" +"Usa i tasti destra/sinistra sul telecomando per regolare le dimensioni " +"dell'interfaccia utente. Il tasto sinistro riduce la dimensione, il tasto " +"destro lo aumenta" -msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to move the user interface left/right" -msgstr "Usare i tasti destra/sinistra sul telecomando per spostare l'interfaccia utente a sinistra/destra" +msgid "" +"Use the Left/Right buttons on your remote to move the user interface left/" +"right" +msgstr "" +"Usa i tasti destra/sinistra sul telecomando per spostare l'interfaccia " +"utente a sinistra/destra" -msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to move the user interface up/down" -msgstr "Usare i tasti destra/sinistra sul telecomando per spostare l'interfaccia utente su/giù" +msgid "" +"Use the Left/Right buttons on your remote to move the user interface up/down" +msgstr "" +"Usa i tasti destra/sinistra sul telecomando per spostare l'interfaccia " +"utente su/giù" msgid "Use the alternative or the conventional radio mode." -msgstr "Usare la modalità radio alternativa o convenzionale" +msgstr "Se abilitato, verrà usa la modalità radio alternativa" msgid "Use the alternative screen" -msgstr "Usare lo schermo alternativo" - -#, fuzzy -msgid "Use the extended List" -msgstr "Usare queste configurazioni ?" +msgstr "Usa lo schermo alternativo" msgid "Use the network wizard to configure selected network adapter" -msgstr "Usare la Guida per configurare la scheda di rete" +msgstr "Usa la Guida per configurare la scheda di rete" msgid "Use the network wizard to configure your Network\n" -msgstr "Usare la Guida per configurare la rete\n" +msgstr "Usa la Guida per configurare la rete\n" msgid "Use these input device settings?" -msgstr "Usare queste configurazioni per i dispositivi d'ingresso ?" +msgstr "Usa queste configurazioni per i dispositivi d'ingresso ?" msgid "Use these settings?" -msgstr "Usare queste configurazioni ?" +msgstr "Usa queste configurazioni ?" msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine ?" +msgstr "Usa questa configurazione per il miglioramento immagine ?" -msgid "Use time jumps for fast forward/backward" -msgstr "Usare Salti Tempo per andare avanti/indietro velocemente" +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Usa l'ora del canale attualmente in esecuzione ?" msgid "Use timeshift seekbar while timeshifting?" -msgstr "Usare Barra di Ricerca durante il Timeshifting" +msgstr "Usa la Barra di Ricerca durante il Timeshifting" msgid "Use trash can in movie list" -msgstr "Usare il cestino nella Lista Film" +msgstr "Usa il cestino nella Lista Film" msgid "Use trash can in movielist" -msgstr "Usare il cestino per la Lista Film" - -msgid "Use volume control with LEFT/RIGHT button" -msgstr "Usare freccia Sinistra/Destra per controllare il volume" +msgstr "Usa il cestino per la Lista Film" -msgid "Use workaround for wakeup from deep-standby?" -msgstr "Soluzione alternativa al risveglio dal Deep-Standby" +msgid "Use work-around for recordings from deep-standby" +msgstr "Metodo alternativo alle registrazioni da Deep-Standby" msgid "Used service scan type" msgstr "Tipo ricerca canali in uso" @@ -15003,12 +15494,6 @@ msgstr "Addons Server Utente" msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" -msgid "User defined delay when you press another button to zap to the channel." -msgstr "Ritardo definito dall'utente quando premi un altro tasto di zap canale" - -msgid "User defined delay when you press the first button to zap to the channel." -msgstr "Ritardo definito dall'utente quando premi il primo pulsante di zap canale" - msgid "User defined transponder" msgstr "Transponder definito dall'utente" @@ -15021,6 +15506,15 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia utente" msgid "User interface visibility" msgstr "Visibilità Interfaccia utente" +msgid "User video entries." +msgstr "Voci video dell'utente" + +msgid "UserDialog" +msgstr "UserDialog" + +msgid "UserManager" +msgstr "Gestione Utente" + msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -15044,11 +15538,17 @@ msgstr "Vecchio profilo in uso:" msgid "Using tuner %s" msgstr "Tuner %s in uso" -msgid "Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to be used." -msgstr "Di solito, quando la lingua dei sottotitoli è la stessa della lingua audio, i sottotitoli non sono visualizzati. Attivare quest'opzione per utilizzare i sottotitoli" +msgid "" +"Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the " +"subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to " +"be used." +msgstr "" +"Configura se utilizzare i sottotitoli. Di solito, quando la lingua dei " +"sottotitoli è la stessa della lingua audio, i sottotitoli non sono " +"visualizzati" msgid "Uzupelnij napisy dla *." -msgstr "Compilare sottotitoli per *" +msgstr "Compila i sottotitoli per *" msgid "VLAN connection" msgstr "Connessione VLAN" @@ -15056,14 +15556,11 @@ msgstr "Connessione VLAN" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" -msgid "VOD Settings" -msgstr "Configurazione VOD" - -msgid "VOD download dictionary" -msgstr "Cartella download VOD" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "VPS-Plugin" -msgid "VOD settings" -msgstr "Configurazione VOD" +msgid "VPS-Plugin Information" +msgstr "Informazioni VPS-Plugin" msgid "VU+" msgstr "VU+" @@ -15071,10 +15568,6 @@ msgstr "VU+" msgid "Verifying your internet connection..." msgstr "Sto verificando la tua connessione internet..." -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versione:" - #, python-format msgid "Version:\t%s" msgstr "Versione:\t%s" @@ -15101,6 +15594,9 @@ msgstr "Nomi file molto molto brevi - Attenzione" msgid "Video Enhancement Settings" msgstr "Configurazione avanzata video" +msgid "Video FineTune" +msgstr "Regolazione Fine Video" + msgid "Video PID" msgstr "PID Video" @@ -15110,6 +15606,9 @@ msgstr "Dimensione Video:" msgid "Video Size: n/a" msgstr "Dimensione Video: n/a" +msgid "Video Wizard..." +msgstr "Guida Video..." + #, python-format msgid "Video content: %ix%i%s %iHz" msgstr "Contenuti video: %ix%i%s %iHz" @@ -15118,20 +15617,28 @@ msgid "Video enhancement preview" msgstr "Anteprima miglioramento immagine" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Configurazione miglioramento immagine" +msgstr "Ottimizzazione segnale Video" + +msgid "Video fine tuning" +msgstr "Regolazione fine video" + +msgid "Video fine-tuning" +msgstr "Regolazione fine video" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 20 seconds." msgstr "" "Selezione ingresso Video\n" "\n" -"Premi OK se vedi questa pagina sul TV (o seleziona un ingresso video differente)\n" +"Premi OK se vedi questa pagina sul TV (o seleziona un ingresso video " +"differente)\n" "\n" -"L'ingresso successivo sarà testato in automatico per 20 secondi" +"L'ingresso successivo sarà testato in automatico tra 10 secondi" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video" @@ -15144,68 +15651,49 @@ msgstr "Modalità video: %s" msgid "Video mode: %s not available" msgstr "Modalità Video: %s non disponibile" -#, fuzzy -msgid "Video mode: 1080p" -msgstr "Modalità video: %s" - msgid "Video mode: 1080p also not available" msgstr "Modalità Video: 1080p non disponibile" -#, fuzzy -msgid "Video mode: 2160p" -msgstr "Modalità video: %s" - -#, fuzzy -msgid "Video mode: 2160p also not available" -msgstr "Modalità Video: 1080p non disponibile" - msgid "Video output" msgstr "Uscita Video" -#, fuzzy -msgid "Video output mode for FHD" -msgstr "Modalità" - -#, fuzzy -msgid "Video output mode for HD" -msgstr "Modalità" - -#, fuzzy -msgid "Video output mode for SD" -msgstr "Modalità" - -#, fuzzy -msgid "Video output mode for UHD" +msgid "Video output mode Mode" msgstr "Modalità" msgid "Video successfully added to favorites" msgstr "Video aggiunto correttamente ai preferiti" -#, fuzzy -msgid "Video: " -msgstr "PID Video" - #, python-format msgid "Video: %s fps" msgstr "Video: %s fps" +msgid "VideoEnhancement Preview" +msgstr "Anteprima VideoEnhancement" + +msgid "VideoEnhancement Setup" +msgstr "Configurazione VideoEnhancement" + msgid "VideoMode" msgstr "VideoMode" -#, fuzzy -msgid "VideoWizard" -msgstr "Guida Video..." - msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Cosa fare quando esci del Videobrowser" -#, fuzzy -msgid "Videocodec, size & format" +msgid "Videocodec" +msgstr "Videocodec" + +msgid "Videoformat" msgstr "Formato Video" +msgid "Videomode" +msgstr "VideoMode" + msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Cosa fare quando fermo/esco da Videoplayer" +msgid "Videosize" +msgstr "Risoluzione: " + msgid "View" msgstr "Visualizza" @@ -15231,7 +15719,7 @@ msgid "View extensions..." msgstr "Vedi le estensioni..." msgid "View list of available " -msgstr "Visualizzare elenco disponibilità" +msgstr "Visualizza elenco disponibilità" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili" @@ -15273,13 +15761,22 @@ msgid "View mode" msgstr "Modalità visualizzazione" msgid "View photos..." -msgstr "Visualizzare foto..." +msgstr "Visualizza le foto..." + +msgid "View related videos" +msgstr "Guarda video correlati" + +msgid "View response videos" +msgstr "Guarda i video più commentati" msgid "View teletext..." -msgstr "Guarda il televideo" +msgstr "Guarda il Televideo" msgid "View the changes" -msgstr "Visualizzare le modifiche" +msgstr "Visualizza le modifiche" + +msgid "View user videos" +msgstr "Guarda i video degli utenti" msgid "View video CD..." msgstr "Riprodurre CD video..." @@ -15296,18 +15793,15 @@ msgstr "Tastiera virtuale" msgid "Visibility :" msgstr "Visibilità:" +msgid "Vix forum user name" +msgstr "Vix forum nome utente" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" msgid "Volume" msgstr "Volume" -msgid "Volume adjust fast" -msgstr "Regolazione Volume Veloce" - -msgid "Volume adjust slow" -msgstr "Regolazione Volume Lento" - msgid "Volume down" msgstr "Volume -" @@ -15320,6 +15814,9 @@ msgstr "O" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WI-FI Network Data" +msgstr "Wi-Fi Dati di rete" + msgid "WLAN connection" msgstr "Connessione WLAN" @@ -15338,9 +15835,6 @@ msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" -msgid "WWIO_BRE2ZE_TC" -msgstr "" - msgid "WWW Directory:" msgstr "Cartella WWW:" @@ -15349,29 +15843,29 @@ msgid "WWW:\t%s" msgstr "WWW:\t%s" msgid "Wait" -msgstr "Attendere" +msgstr "Attendi" msgid "Wait please connection in progress ..." -msgstr "Attendere connessione in corso..." +msgstr "Attendi connessione in corso..." msgid "Wait please while scanning for devices..." -msgstr "Attendere durante la scansione delle periferiche..." +msgstr "Attendi durante la scansione delle periferiche..." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Wait please while scanning your %s %s devices..." -msgstr "Attendere durante la scansione dei dispositivi" +msgstr "Attendi durante la scansione dei dispositivi nel %s %s" msgid "Wait please, download in progress..." -msgstr "Attendere, download in corso..." +msgstr "Attendi, download in corso..." msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgid "Waiting for mount" -msgstr "Attendere per il Mount" +msgstr "Attendi per il Mount" msgid "Waiting for partition" -msgstr "Attendere partizionamento" +msgstr "Attendi sto partizionando" msgid "Wake Up" msgstr "Accensione" @@ -15383,16 +15877,13 @@ msgid "Wakeup" msgstr "Risveglio" msgid "Wakeup TV from standby" -msgstr "Accendere la TV da standby" +msgstr "Accendi la TV da standby" msgid "Wakeup signal from TV" msgstr "Segnale di risveglio dalla TV" -msgid "Wakeup time before a timer begins [mins]" -msgstr "Tempo di risveglio prima dell'inizio di un timer (min)" - -#, fuzzy -msgid "Wakeup your AV Receiver from standby" +#, python-format +msgid "Wakeup your %s %s from standby" msgstr "Risveglio %s %s da standby" msgid "Want to download forecast of the next 4 days?" @@ -15401,29 +15892,27 @@ msgstr "Vuoi scaricare le previsioni Meteo dei prossimi 4 giorni ?" msgid "Warning" msgstr "Attenzione" +msgid "" +"Warning, if you do a factory reset, you will lose ALL your configuration " +"data." +msgstr "" +"Attenzione, se si fa il Reset di fabbrica, si perderanno TUTTE le " +"configurazioni" + msgid "Warning: If your usb is already connected\n" -msgstr "Attenzione: Se il vostro USB è già collegata\n" +msgstr "Attenzione: Se il vostro USB è già collegato\n" msgid "Warning: no LNB; using factory defaults." msgstr "Attenzione: nessun LNB; utilizzo configurazione predefinite" msgid "Watch movies..." -msgstr "Guarda il film..." +msgstr "Guarda il Film..." msgid "Watch recordings..." msgstr "Guarda le registrazioni..." -#, python-format -msgid "" -"We are really sorry. Your receiver encountered a software problem, and needs to be restarted.\n" -"Please send the logfile %senigma2_crash_xxxxxx.log to www.egami-image.com.\n" -"Your receiver restarts in 10 seconds!\n" -"Component: enigma2" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "WeTek media player" -msgstr "Media player" +msgid "Weather Info" +msgstr "Info Meteo" msgid "Weather info Plugin" msgstr "Info plugin Meteo" @@ -15434,15 +15923,24 @@ msgstr "Plugin Meteo: Aggiungi Città" msgid "Weather: List of Cities" msgstr "Plugin Meteo: Lista delle Città" +msgid "WeatherPlugin: Edit Entry" +msgstr "WeatherPlugin: Modifica voce" + +msgid "WeatherPlugin: List of Entries" +msgstr "Plugin Meteo: Lista delle città" + +msgid "Web Browser" +msgstr "Web Browser" + msgid "Web Interface" msgstr "Interfaccia web" -msgid "Web browser base visibility" -msgstr "Visibilità Web browser" - msgid "Web interface" msgstr "Interfaccia web" +msgid "WebInterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Configurazione Principali" + msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -15468,20 +15966,23 @@ msgstr "Benvenuto nell'installazione del plugin MultiBoot di EGAMIBoot %s" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Benvenuti in Cutlist editor.\n" +"Benvenuto in Cutlist editor.\n" "\n" -"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare [Inizio taglio].\n" +"Cerca l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premi OK, seleziona [Inizio " +"taglio].\n" "\n" -"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]" +"Successivamente spostati alla fine, premi OK, selezionare [Fine taglio]" msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to navigate to the video entries.\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" "\n" "To play a movie just press OK on your remote control.\n" "\n" @@ -15491,47 +15992,64 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" -"Benvenuti in MyTube.\n" +"Benvenuto in MyTube.\n" "\n" -"Utilizzare il tasto Bouquet + per passare al campo di ricerca e il Bouquet- per navigare tra le voci del video.\n" +"Usa il tasto Bouquet+ per passare al campo di ricerca e il Bouquet- per " +"navigare tra le voci del video.\n" "\n" "Per riprodurre un filmato è sufficiente premere OK sul telecomando.\n" "\n" -"Premere INFO per visualizzare la descrizione filmato.\n" +"Premi INFO per vedere la descrizione filmato.\n" "\n" -"Premere il pulsante Menu per le opzioni aggiuntive.\n" +"Premi il pulsante Menu per le opzioni aggiuntive.\n" "\n" "Il pulsante Help visualizza di nuovo questa schermata" msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed matching your search term.\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" "\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result and press OK on your remote to start the search.\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" -"Benvenuti in MyTube.\n" +"Benvenuto in MyTube.\n" "\n" -"Durante l'inserimento del termine/i di ricerca vi saranno suggeriti termini che corrispondono alla ricerca.\n" +"Durante l'inserimento del termine/i di ricerca ti saranno suggeriti termini " +"che corrispondono alla ricerca.\n" "\n" -"Per selezionare un suggerimento premere il tasto DOWN sul telecomando, selezionare il risultato desiderato e premere OK sul telecomando per avviare la ricerca.\n" +"Per selezionare un suggerimento premi il tasto DOWN sul telecomando, " +"seleziona il risultato desiderato e premi OK sul telecomando per avviare la " +"ricerca.\n" "\n" -"Premere EXIT per tornare al campo d'inserimento" +"Premi EXIT per tornare al campo d'inserimento" msgid "" "Welcome to the cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Benvenuti in Cutlist editor.\n" +"Benvenuto in Cutlist editor.\n" "\n" -"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare [Inizio taglio].\n" +"Cerca l'inizio di ciò che vuoi eliminare. Premi OK, selezionare [Inizio " +"taglio].\n" "\n" -"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]" +"Successivamente spostati alla fine, premi OK, selezionare [Fine taglio]" + +msgid "" +"Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your %s %s by providing a backup facility for your current " +"settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvenuto nella Guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questa Guida ti " +"aiuterà ad aggiornare il firmware del tuo %s %s attraverso un backup della " +"configurazione e fornendoti informazioni sintetiche sulla procedura" msgid "Welcome..." msgstr "Benvenuto..." @@ -15545,10 +16063,15 @@ msgstr "Limite impostato Ovest" msgid "What Day of week ?" msgstr "Che giorno della settimana" -msgid "What action is required on complettion of the timer? 'Auto' lets the box return to the state it had when the timer started. 'Do nothing', 'Go to standby' and 'Go to deep standby' do ecaxtly that." +msgid "" +"What action is required on complettion of the timer? 'Auto' lets the box " +"return to the state it had when the timer started. 'Do nothing', 'Go to " +"standby' and 'Go to deep standby' do ecaxtly that." msgstr "" "Quale azione è richiesta per il completamento del Timer\n" -"'Auto' il ricevitore tornerà allo stato che aveva prima dell'avvio del Timer. 'Non fare niente', 'Vai alla modalità Standby' o 'Entra in modalità Deep-Standby'" +"'Auto' il ricevitore tornerà allo stato che aveva prima dell'avvio del " +"Timer. 'Non fare niente', 'Vai alla modalità Standby' o 'Entra in modalità " +"Deep-Standby'" msgid "What date of month ?" msgstr "Impostare il giorno del mese" @@ -15559,125 +16082,242 @@ msgstr "Vuoi fare una scansione ?" msgid "What would You like to do ?" msgstr "Cosa desideri fare ?" -msgid "When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own user bouquet while installed settings are upgraded" -msgstr "Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o bouquets.radio, saranno ricaricati. Cosi si mantengono i propri bouquet mentre le configurazioni installate sono aggiornate" +msgid "" +"When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that " +"userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or " +"bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to " +"keep your own user bouquet while installed settings are upgraded" +msgstr "" +"Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono " +"disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o bouquets.radio, saranno " +"ricaricati. Cosi si mantengono i propri bouquet mentre le configurazioni " +"installate sono aggiornate" -msgid "When enabled the online checker will also check for experimental versions" -msgstr "Se abilitato, il controllo on-line potrà verificare anche la presenza di versioni sperimentali" +msgid "" +"When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that " +"userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or " +"bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to " +"keep your own user bouquets while installed settings are upgraded" +msgstr "" +"Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono " +"disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o bouquets.radio, saranno " +"ricaricati. Cosi si mantengono i propri bouquet mentre le configurazioni " +"installate sono aggiornate" -msgid "When enabled you can control the volume with the arrow buttons instead of getting the channel selection list" -msgstr "Se abilitato si potrà regolare il volume con i tasti freccia < > invece di cambiare canale" +msgid "" +"When enabled the online checker will also check for experimental versions" +msgstr "" +"Se abilitato, il controllo on-line potrà verificare anche la presenza di " +"versioni sperimentali" -msgid "When enabled you can zap channels with the UP, DOWN buttons instead of opening the channel selection list." -msgstr "Se abilitato si potrà fare zapping con i tasti freccia Su/Giù invece di aprire la lista canali" +msgid "" +"When enabled you can control the volume with the arrow buttons instead of " +"getting the channel selection list" +msgstr "" +"Se abilitato, si potrà regolare il volume con i tasti freccia < > invece di " +"cambiare canale" -msgid "When enabled you get the channel selection list via the OK button, the infobar toggle is then transfered to exit button" -msgstr "Se abilitato si potrà aprire la lista canali tramite il pulsante OK, la Barra Info si aprirà con il tasto Exit" +msgid "" +"When enabled you get the channel selection list via the OK button, the " +"infobar toggle is then transfered to exit button" +msgstr "" +"Configura se aprire la Lista Canali con il tasto OK, la Barra Info con il " +"tasto Exit" -msgid "When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a client receiver to use HbbTV." -msgstr "Se abilitato, i dati AIT saranno inclusi nei flussi HTTP. Ciò consente a un ricevitore client di utilizzare HbbTV" +msgid "" +"When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a " +"client receiver to use HbbTV." +msgstr "" +"Se abilitato, i dati AIT saranno inclusi nei flussi HTTP. Ciò consente a un " +"ricevitore client di utilizzare HbbTV" -msgid "When enabled, ECM data will be included in http streams. This allows a client receiver to do the descrambling." -msgstr "Se abilitato, saranno inseriti dei dati ECM negli stream http, così che un ricevitore client li possa decodificare" +msgid "" +"When enabled, ECM data will be included in http streams. This allows a " +"client receiver to do the descrambling." +msgstr "" +"Se abilitato, saranno inseriti dei dati ECM negli stream http, così che un " +"ricevitore client li possa decodificare" -msgid "When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a client receiver to show EPG." -msgstr "Se abilitato, i dati EIT saranno inclusi nei flussi HTTP. Ciò consente ad un ricevitore client di vedere EPG" +msgid "" +"When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a " +"client receiver to show EPG." +msgstr "" +"Se abilitato, i dati EIT saranno inclusi nei flussi HTTP. Ciò consente ad un " +"ricevitore client di vedere EPG" -msgid "When enabled, Enigma2 will load unlinked bouquets. This means that bouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own user bouquet while installed settings are upgraded" -msgstr "Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o nel file bouquets.radio, saranno ricaricati. Cosi si mantiene il proprio bouquet preferito inalterato mentre gli altri e le configurazioni sono aggiornate" +msgid "" +"When enabled, Enigma2 will load unlinked bouquets. This means that bouquets " +"that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio " +"files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own " +"user bouquet while installed settings are upgraded" +msgstr "" +"Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono " +"disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o nel file bouquets.radio, " +"saranno ricaricati. Cosi si mantiene il proprio bouquet preferito inalterato " +"mentre gli altri e le configurazioni sono aggiornate" -msgid "When enabled, True/False, Yes/No, On/Off and Enabled/Disabled set up options will be displayed as a graphical switch." -msgstr "Se abilitato, Vero/Falso, Si/No, On/Off e Abilitato/Disabilitato sono visualizzate in modalità grafica" +msgid "" +"When enabled, True/False, Yes/No, On/Off and Enabled/Disabled set up options " +"will be displayed as a graphical switch." +msgstr "" +"Se abilitato, Vero/Falso, Si/No, On/Off e Abilitato/Disabilitato sono " +"visualizzate in modalità grafica" -msgid "When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and the next one will start." -msgstr "Se abilitato, sarà mostrato un messaggio di popup quando un film è finito e il prossimo avrà inizio" +msgid "" +"When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and " +"the next one will start." +msgstr "" +"Se abilitato, sarà mostrato un messaggio di popup quando un Film è finito e " +"il prossimo avrà inizio" msgid "When enabled, a popup message will be shown when a recording starts." -msgstr "Se abilitato, sarà visualizzato un messaggio popup all'avvio di una registrazione" - -msgid "When enabled, a recording is allowed to abort picture-in-picture mode, when there are no free tuners." -msgstr "Se abilitata, una registrazione può interrompere la modalità picture-in-picture, quando non ci sono Tuners liberi" +msgstr "" +"Se abilitato, sarà visualizzato un messaggio popup all'avvio di una " +"registrazione" -msgid "When enabled, a recording is allowed to abort pseudo recordings, when there are no free tuners." -msgstr "Se abilitata, una registrazione può interrompere le pseudo registrazioni, quando non ci sono Tuners liberi" +msgid "" +"When enabled, a recording is allowed to abort picture-in-picture mode, when " +"there are no free tuners." +msgstr "" +"Configura se una registrazione può interrompere la modalità picture-in-" +"picture, quando non ci sono Tuner liberi" -msgid "When enabled, a recording is allowed to abort streaming, when there are no free tuners." -msgstr "Se abilitata, una registrazione può interrompere lo streaming, quando non ci sono Tuners liberi" +msgid "" +"When enabled, a recording is allowed to abort pseudo recordings, when there " +"are no free tuners." +msgstr "" +"Configura se una registrazione può interrompere le pseudo registrazioni, " +"quando non ci sono Tuner liberi" -msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no free tuners." -msgstr "Se abilitato, una registrazione può interrompere la diretta tv, quando non ci sono Tuner liberi" +msgid "" +"When enabled, a recording is allowed to abort streaming, when there are no " +"free tuners." +msgstr "" +"Configura se una registrazione può interrompere lo streaming, quando non ci " +"sono Tuner liberi" -msgid "When enabled, a warning will be displayed and the user will get an option to stop or to continue the timeshift." -msgstr "Se abilitato, sarà visualizzato un avviso e l'utente potrà interrompere o proseguire il Timeshift" +msgid "" +"When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no " +"free tuners." +msgstr "" +"Se abilitato, una registrazione può interrompere la diretta tv, quando non " +"ci sono Tuner liberi" -msgid "When enabled, additional infobar will smoothly slides on the screen." -msgstr "Se abilitato, Infobar aggiuntiva scorrerà sullo schermo" +msgid "" +"When enabled, a warning will be displayed and the user will get an option to " +"stop or to continue the timeshift." +msgstr "" +"Se abilitato, sarà visualizzato un avviso e l'utente potrà interrompere o " +"proseguire il Timeshift" -msgid "When enabled, all sliders set up options will be displayed as a graphical sldier." -msgstr "Se abilitato, tutte le opzioni di configurazione a cursore sono visualizzate in modalità grafica" +msgid "" +"When enabled, always descramble receiving http streams. This takes up more " +"resources (descrambling demuxers), only enable if necessary. Individual " +"streams are always descrambled if 0x100 is added to the service type, " +"regardless of this setting. Default off." +msgstr "" +"Se abilitato, decodificare sempre ricevendo flussi http. Questo richiede più " +"risorse (decodifica demuxer), attivare solo se necessario. Flussi " +"individuali sono sempre decodificati se 0x100 è aggiunto al tipo di " +"servizio, indipendentemente da questa impostazione. Predefinito Off" msgid "When enabled, authentication is required to watch http streams." -msgstr "Se abilitato, è necessaria l'autenticazione per guardare gli stream http" +msgstr "" +"Se abilitato, è necessaria l'autenticazione per guardare gli stream http" msgid "When enabled, channel numbering will start at '1' for every bouquet." -msgstr "Se abilitato, la numerazione dei canali partirà da '1' per ogni bouquet" - -msgid "When enabled, channel selection will smoothly slides on the screen." -msgstr "Se abilitato, la Lista Canali scorrerà sullo schermo" +msgstr "" +"Se abilitato, la numerazione dei canali partirà da '1' per ogni bouquet" -msgid "When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit the screen." -msgstr "Se abilitato, il contenuto con un aspect ratio di 4:3 viene ampliato per adattarsi allo schermo" +msgid "" +"When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit " +"the screen." +msgstr "" +"Se abilitato, il contenuto con un aspect ratio di 4:3 viene ampliato per " +"adattarsi allo schermo" -msgid "When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the current bouquet is reached." -msgstr "Se abilitato, cambiando canale, una volta raggiunto l'ultimo canale del bouquet attuale ci si sposta al primo canale del bouquet successivo" +msgid "" +"When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the " +"current bouquet is reached." +msgstr "" +"Se abilitato, cambiando canale, una volta raggiunto l'ultimo canale del " +"bouquet attuale ci si sposta al primo canale del bouquet successivo" -msgid "When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of being deleted immediately." -msgstr "Se abilitato, le registrazioni eliminate sono spostate nel cestino, invece di essere cancellate immediatamente" +msgid "" +"When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of " +"being deleted immediately." +msgstr "" +"Se abilitato, le registrazioni eliminate sono spostate nel cestino, invece " +"di essere cancellate immediatamente" -msgid "When enabled, external subtitles will always be turned on for movie playback." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli esterni potranno essere sempre attivi per la riproduzione del film" +msgid "" +"When enabled, external subtitles will always be turned on for movie playback." +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli esterni potranno essere sempre attivi per la " +"riproduzione del Film" -msgid "When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, when both types are available." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici sono i preferiti rispetto ai sottotitoli del televideo, se entrambi i tipi sono disponibili" +msgid "" +"When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, " +"when both types are available." +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici sono i preferiti rispetto ai " +"sottotitoli del Televideo, se entrambi i tipi sono disponibili" msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be centered horizontally." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici saranno centrati orizzontalmente" +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici saranno centrati orizzontalmente" -msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici saranno visualizzati nella loro posizione originale" +msgid "" +"When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original " +"position." +msgstr "" +"Configura se i sottotitoli DVB grafici devono essere mostrati nella loro " +"posizione originale" -msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici saranno visualizzati in giallo, invece del colore originale" +msgid "" +"When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead " +"of the original color." +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli DVB grafici saranno visualizzati in giallo, " +"invece del colore originale" -msgid "When enabled, infobar will smoothly slides on the screen." -msgstr "Se abilitato, la InfoBar scorrerà sullo schermo" +msgid "" +"When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) " +"client receiver does not have to do descrambling. Default on." +msgstr "" +"Se abilitato, i flussi http sono decodificati sul lato server. Il ricevitore " +"(remoto) client non deve fare nessuna decodifica. Predefinito On" msgid "When enabled, it is possible to leave the movieplayer with exit." -msgstr "Se abilitato, è possibile abbandonare il MoviePlayer con il tasto Exit" - -msgid "When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops turning (when supported by the tuner)." -msgstr "Se abilitato, misura il consumo di energia per rilevare quando il rotore smette di girare (se supportato dal Tuner)" - -msgid "When enabled, menu screens will appear with fade effect." -msgstr "Se abilitato, i Menu appariranno con l'effetto dissolvenza" +msgstr "Configura se abbandonare il MoviePlayer con il tasto Exit" -msgid "When enabled, movie infobar will smoothly slides on the screen." -msgstr "Se abilitato, Infobar Film scorrerà sullo schermo" +msgid "" +"When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops " +"turning (when supported by the tuner)." +msgstr "" +"Se abilitato, misura il consumo di energia per rilevare quando il rotore " +"smette di girare (se supportato dal Tuner)" msgid "When enabled, network trash can's are probed for cleaning." -msgstr "Se abilitato, verrà teneta la pulizia anche ai cestini di rete" +msgstr "Se abilitato, verrà tentata la pulizia anche ai cestini di rete" msgid "When enabled, network trash cans are probed for cleaning." msgstr "Se abilitato, i cestini di rete sono testati per la pulizia" -msgid "When enabled, pressing '0' will zap you to the first channel in your first bouquet and delete your zap-history." -msgstr "Se abilitato, premendo '0 ',vai al primo canale del primo bouquet e cancelli la cronologia dei canali visti" +msgid "" +"When enabled, pressing '0' will zap you to the first channel in your first " +"bouquet and delete your zap-history." +msgstr "" +"Se abilitato, premendo '0 ',vai al primo canale del primo bouquet e cancelli " +"la cronologia dei canali visti" msgid "When enabled, reformat subtitles to match the width of the screen." -msgstr "Se abilitato, cambia il formato dei sottotitoli in base alla larghezza dello schermo" +msgstr "" +"Se abilitato, cambia il formato dei sottotitoli in base alla larghezza dello " +"schermo" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." -msgstr "Se abilitato, mostra i numeri dei canali nella lista canali" +msgstr "Se abilitato, mostra i numeri dei canali nella Lista Canali" msgid "When enabled, show status or error messages." msgstr "Se abilitato, saranno mostrati i messaggi di stato o di errore" @@ -15685,82 +16325,184 @@ msgstr "Se abilitato, saranno mostrati i messaggi di stato o di errore" msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Se abilitato, è possibile utilizzare i sottotitoli per i non udenti" -msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over normal subtitles, when both types are available." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli per i non udenti saranno preferiti ai sottotitoli normali, quando entrambi i tipi sono disponibili" +msgid "" +"When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over " +"normal subtitles, when both types are available." +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli per i non udenti saranno preferiti ai " +"sottotitoli normali, quando entrambi i tipi sono disponibili" msgid "When enabled, teletext pages will be cached, allowing faster access." -msgstr "Se abilitato, le pagine del televideo saranno memorizzate nella cache, ciò consentirà un accesso più rapido" +msgstr "" +"Se abilitato, le pagine del Televideo saranno memorizzate nella cache, ciò " +"consentirà un accesso più rapido" -msgid "When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original position." -msgstr "Se abilitato, i sottotitoli del televideo sono visualizzati nella loro posizione originale" +msgid "" +"When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original " +"position." +msgstr "" +"Se abilitato, i sottotitoli del Televideo sono visualizzati nella loro " +"posizione originale" msgid "When enabled, the PiP can be closed by the EXIT button." -msgstr "Se abilitato il PiP può essere chiuso mediante il tasto Exit" +msgstr "Configura se e come il PiP può essere chiuso mediante il tasto Exit" -msgid "When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist (this might cause some additional loading time)." -msgstr "Se abilitato, la lunghezza di ciascuna registrazione sarà mostrata nella Lista Film (questo potrebbe causare una maggior attesa)" +msgid "When enabled, the VCR scart option will be shown in the main menu" +msgstr "Se abilitato, la scart VCR sarà mostrata nel Menu Principale" -msgid "When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you selected before." -msgstr "Se abilitato, il ricevitore userà automaticamente la traccia audio che avete selezionato prima" +msgid "" +"When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist " +"(this might cause some additional loading time)." +msgstr "" +"Se abilitato, la lunghezza di ciascuna registrazione sarà mostrata nella " +"Lista Film (questo potrebbe causare una maggior attesa)" + +msgid "" +"When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext " +"subtitles." +msgstr "" +"Se abilitato, le interruzioni di riga originali saranno rimosse dai " +"sottotitoli del Televideo" + +msgid "" +"When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you " +"selected before." +msgstr "" +"Se abilitato, il ricevitore userà automaticamente la traccia audio che avete " +"selezionato prima" -msgid "When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you selected before." -msgstr "Se abilitato, il ricevitore userà automaticamente i sottotitoli che avete selezionato prima" +msgid "" +"When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you " +"selected before." +msgstr "" +"Se abilitato, il ricevitore userà automaticamente i sottotitoli che avete " +"selezionato prima" msgid "When enabled, the receiver will select an AC3 track (when available)." -msgstr "Se abilitato, il ricevitore selezionerà una traccia AC3 (se disponibile)" +msgstr "" +"Se abilitato, il ricevitore selezionerà una traccia AC3 (se disponibile)" msgid "When enabled, the receiver will select an AC3+ track (when available)." -msgstr "Se abilitato, il ricevitore selezionerà una traccia AC3 + (se disponibile)" +msgstr "" +"Se abilitato, il ricevitore selezionerà una traccia AC3 + (se disponibile)" + +msgid "" +"When enabled, this setting has more weight than 'Preferred tuner for " +"recordings'." +msgstr "" +"Se abilitato, questa impostazione ha più peso di 'Tuner preferito per le " +"registrazioni'" + +msgid "When enabled, this setting has more weight than 'Preferred tuner'." +msgstr "Se abilitato, questa impostazione ha più peso di 'Tuner preferito'" -msgid "When enabled, timeshift starts automatically in background after specified time." -msgstr "Se abilitato, il Timeshift si avvia automaticamente in background dopo il tempo specificato" +msgid "" +"When enabled, timeshift starts automatically in background after specified " +"time." +msgstr "" +"Configura l'avvio automatico del Timeshift in background dopo il tempo " +"specificato" msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration." msgstr "Se abilitato, utilizza DHCP per la configurazione IP" -msgid "When enabled, your receiver will detect activity on the VCR SCART input." -msgstr "Se abilitato, il ricevitore rileverà l'attività sull'ingresso SCART VCR" +msgid "" +"When enabled, your receiver will detect activity on the VCR SCART input." +msgstr "" +"Se abilitato, il ricevitore rileverà l'attività sull'ingresso SCART VCR" + +msgid "" +"When maximum space for all logs is reached, the oldest logs will be deleted." +msgstr "" +"Se i Logs utilizzano lo spazio massimo stabilito il più vecchio sarà " +"eliminato" + +msgid "" +"When nonzero, a recording will start earlier than the starting time " +"indicated by the EPG." +msgstr "" +"Configura se la registrazione inizierà in anticipo rispetto l'orario di " +"partenza indicato in EPG (se diverso da zero)" -msgid "When nonzero, a recording will start earlier than the starting time indicated by the EPG." -msgstr "Se diverso da zero, la registrazione inizierà in anticipo rispetto l'orario di partenza indicato in EPG" +msgid "" +"When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by " +"the EPG." +msgstr "" +"Configura se la registrazione si fermerà dopo rispetto l'orario di fine " +"indicato in EPG (se diverso da zero)" -msgid "When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by the EPG." -msgstr "Se diverso da zero, la registrazione si fermerà dopo rispetto l'orario di fine indicato in EPG" +msgid "" +"When set each folder will show the previous state used, when off the default " +"values will be shown." +msgstr "" +"Se impostato ogni cartella mostra lo stato precedente, diversamente saranno " +"visualizzati i valori di default" msgid "When set the PIG will return to live after a movie has stopped playing." msgstr "Se impostato il PIG tornerà a funzionare dopo aver smesso la visione" -msgid "When set, each folder will show the previous state used. When off, the default values will be shown." -msgstr "Se impostato ogni cartella mostrerà lo stato precedente. Se disattivato saranno visualizzati i valori di default" - -msgid "When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/stretch the picture." -msgstr "Quando il contenuto ha un 'aspect ratio' maggiore di 16:9, scegliere se scalare/allungare l'immagine" +msgid "" +"When set, each folder will show the previous state used. When off, the " +"default values will be shown." +msgstr "" +"Se impostato ogni cartella mostrerà lo stato precedente. Se disattivato " +"saranno visualizzati i valori di default" -msgid "When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch the picture." -msgstr "Quando il contenuto ha un 'aspect ratio' di 4:3, scegliere se scalare/allungare l'immagine" +msgid "" +"When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/" +"stretch the picture." +msgstr "" +"Configura se scalare/allungare l'immagine, quando il contenuto ha un 'aspect " +"ratio' maggiore di 16:9" -#, fuzzy -msgid "When tuned to a service the system will normally scan the transponder for any changes and save them. Only set to 'yes' if you're absolutely sure what you're doing." -msgstr "Quando si è sintonizzati su un canale il sistema scansiona il transponder per eventuali modifiche e salvarle. Imposta su 'Si' se sei assolutamente sicuro di quello che stai facendo" +msgid "" +"When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch " +"the picture." +msgstr "" +"Configura se scalare/allungare l'immagine, quando il contenuto ha un 'aspect " +"ratio' di 4:3" -#, fuzzy -msgid "When using the remote fallback tuner for recordings, it is impossible to correctly detect timer conflicts. This option allows you to skip timer confict detection when remote fallback is enabled, but can lead to timer conflicts. This setting is only for advanced users; the default is 'yes'." -msgstr "Quando si utilizza in alternativa il Tuner remoto per la registrazione, il rilevamento di conflitti Timer non sono rilevati correttamente. Quest'opzione permette di disattivare il rilevamento dei conflitti Timer. Questa impostazione è solo per gli utenti esperti; il valore predefinito è 'Sì'" +msgid "" +"When tuned to a service the system will normally scan the transponder for " +"any changes and save them. Only set to 'yes' if you're absolutely sure what " +"you're doing." +msgstr "" +"Se abilitato, quando si è sintonizzati su un canale il sistema scansiona il " +"transponder per eventuali modifiche e salvarle. Imposta su 'Si' se sei " +"assolutamente sicuro di quello che stai facendo" #, python-format msgid "" -"When you perform a factory reset, you will lose ALL of your configuration data\n" +"When you perform a factory reset, you will lose ALL of your configuration " +"data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of the factory reset, your %s %s will restart automatically!\n" +"After completion of the factory reset, your %s %s will restart " +"automatically!\n" "\n" "Do you really want to do a factory reset?" msgstr "" -"Reimpostando la configurazione di fabbrica, perderai tutte le configurazioni\n" +"Reimpostando la configurazione di fabbrica, perderai tutte le " +"configurazioni\n" "(inclusi bouquets, canali, dati dei satelliti...)\n" "Al completamento del reset, il tuo %s %s sarà riavviato automaticamente !\n" "\n" "Vuoi fare il reset ?" +msgid "" +"When you use the remote fallback tuner for recording, the timer conflict " +"detection can't properly detect conflicts. This option allows you to turn " +"off the timer confict detection. This setting is only for advanced users; " +"the default is 'yes'." +msgstr "" +"Quando si utilizza in alternativa il Tuner remoto per la registrazione, il " +"rilevamento di conflitti Timer non sono rilevati correttamente. " +"Quest'opzione permette di disattivare il rilevamento dei conflitti Timer. " +"Questa impostazione è solo per gli utenti esperti; il valore predefinito è " +"'Sì'" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Dove vuoi eseguire il backup delle configurazioni ?" + msgid "Where should the recording be saved?" msgstr "Dove vuoi salvare la registrazione" @@ -15773,10 +16515,6 @@ msgstr "Dove ti piacerebbe avere una cartella principale UPnP ?" msgid "Which event do you want to save permanently?" msgstr "Quale evento vuoi salvare in modo permanente ?" -#, fuzzy -msgid "While available" -msgstr "Non disponibile" - msgid "White" msgstr "Bianco" @@ -15795,6 +16533,9 @@ msgstr "Vento:" msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN Wireless" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Situazione Rete Wireless" + msgid "Wireless network" msgstr "Rete wireless" @@ -15813,29 +16554,34 @@ msgstr "Situazione Rete Wireless" msgid "With popup" msgstr "Con popup" -msgid "With this option set to 'yes' the channel list will always show you the list of bouquets. If set to 'no' the current bouquet will be opened." -msgstr "Con quest'opzione impostata su 'Si' la lista canali aprirà il primo bouquet. Se impostata su 'No' sarà aperto il bouquet attuale" +msgid "" +"With this option set to 'yes' the channel list will always show you the list " +"of bouquets. If set to 'no' the current bouquet will be opened." +msgstr "" +"Se abilitato, la Lista Canali aprirà il primo bouquet. Se impostata su 'No' " +"sarà aperto il bouquet attuale" -msgid "With this option you can hide Job Tasks from the extension screen (short blue button press)." -msgstr "Quest'opzione nasconde 'Job Tasks' dalla schermata Estensioni (breve pressione del Tasto blu)" +msgid "" +"With this option you can hide Job Tasks from the extension screen (short " +"blue button press)." +msgstr "" +"Se abilitato, saranno nascosti i 'Job Tasks' dalla schermata Estensioni " +"(breve pressione del Tasto blu)" msgid "Without popup" msgstr "Senza popup" msgid "Wizard" -msgstr "Configurazione" +msgstr "Configurazione Guidata" -msgid "Workaround for old tuner driver" -msgstr "Soluzione alternativa per i vecchi driver del Tuner" +msgid "Words / phrases to ignore" +msgstr "Parole / Frasi da ignorare" msgid "Workgroup Name" msgstr "Nome Workgroup" msgid "Would You like to install channel list ?" -msgstr "Desideri installare la lista Canali ?" - -msgid "Would You like to setup key mapping now ?" -msgstr "Vuoi cambiare la configurare dei tasti del telecomando ?" +msgstr "Desideri installare la Lista Canali ?" msgid "Would You like to use this bootlogo as default?" msgstr "Desideri utilizzare questo bootlogo come predefinito ?" @@ -15843,9 +16589,12 @@ msgstr "Desideri utilizzare questo bootlogo come predefinito ?" msgid "Would you like to install a softcam?" msgstr "Desideri installare una Softcam ?" -#, python-format -msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" +msgid "" +"Would you like to turn on EGAMI Speed UP ? This feautre will load plugins " +"after LiveTV appear !" msgstr "" +"Vuoi attivare EGAMI ? Questa funzione consente di caricare i plugin dopo " +"LiveTV !" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Errore di scrittura in registrazione ! Disco pieno ?\n" @@ -15858,16 +16607,9 @@ msgstr "" "Errore di scrittura durante la registrazione. Disco pieno ?\n" " %s" -#, fuzzy -msgid "Write error!" -msgstr "Scrittura fallita !" - msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita !" -msgid "Wrong Bootsettings detected!" -msgstr "" - msgid "Www" msgstr "Www" @@ -15883,18 +16625,6 @@ msgstr "XP1000" msgid "XP3000" msgstr "XP3000" -msgid "YCbCr420" -msgstr "" - -msgid "YCbCr422" -msgstr "" - -msgid "YCbCr444" -msgstr "" - -msgid "YES" -msgstr "" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -15910,9 +16640,6 @@ msgstr "Giallo" msgid "Yellow DVB subtitles" msgstr "Sottotitoli DVB gialli" -msgid "Yellow button" -msgstr "Tasto Giallo" - msgid "Yellow long" msgstr "Press. tasto Giallo a lungo" @@ -15926,31 +16653,40 @@ msgid "Yes, always" msgstr "Si, sempre" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Si, e rimuovere questo film" +msgstr "Si, e rimuovi questo Film" + +msgid "Yes, and no network traffic" +msgstr "Si, e no traffico di rete" msgid "Yes, and return to the movie list" msgstr "Si, e torna alla lista dei filmati" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Si, fai Backup delle mie configurazioni !" + msgid "Yes, but don't save timeshift as movie" -msgstr "Si, ma non salvare Timeshift come film" +msgstr "Si, ma non salvare il Timeshift come Film" msgid "Yes, but play next video" -msgstr "Si, ma riprodurre il video successivo" +msgstr "Si, ma riproduci il video successivo" msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "Si, ma riprodurre il video precedente" +msgstr "Si, ma riproduci il video precedente" msgid "Yes, but save timeshift as movie and continue recording" -msgstr "Si, ma salvare il Timeshift come film e continuare a registrare" +msgstr "Si, ma salva il Timeshift come Film e continua a registrare" msgid "Yes, but save timeshift as movie and stop recording" -msgstr "Si, ma salvare il Timeshift come film e fermare la registrazione" +msgstr "Si, ma salva il Timeshift come Film e ferma la registrazione" msgid "Yes, delete from Timerlist" -msgstr "Si, eliminare dalla lista Timer" +msgstr "Si, elimina dalla lista Timer" msgid "Yes, delete from Timerlist and delete recording" -msgstr "Si, eliminare dalla lista Timer e cancellare la registrazione" +msgstr "Si, elimina dalla lista Timer e cancella la registrazione" + +msgid "Yes, delete this movie and return to movie list" +msgstr "Si, cancella questo filmato e ritorna nella lista filmati" msgid "Yes, delete this movie and return to the movie list" msgstr "Si, cancella questo filmato e ritorna alla lista filmati" @@ -15959,24 +16695,26 @@ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una scansione manuale adesso" msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fare una ricerca automatica adesso" +msgstr "Si, fai una scansione automatica adesso" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un'altra scansione manuale adesso" -#, fuzzy -msgid "Yes, install new plugins" -msgstr "Si, installa le nuove Skin" - msgid "Yes, install new skins" msgstr "Si, installa le nuove Skin" -msgid "Yes, let's change RCU mapping" -msgstr "Sì, nuova configurazione tasti telecomando" - msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ripristina le Configurazioni adesso" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Si, torna all'elenco Film" + +msgid "Yes, shut down now." +msgstr "Si, Spegni adesso" + +msgid "Yes, speed up EGAMI !" +msgstr "Si, velocizza EGAMI" + msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -15996,12 +16734,12 @@ msgid "" "would you like to remove\n" "\"%s\"?" msgstr "" -"Hai già installato una lista canali,\n" +"Hai già installato una Lista Canali,\n" "vuoi rimuoverla\n" "\"%s\" ?" msgid "You are not running EGAMI Image. You must mount devices Your self." -msgstr "Non stai utilizzano l'immagine EGAMI. Devi montarti la periferica" +msgstr "Non stai utilizzano l'immagine EGAMI. Devi montare la periferica" msgid "You can Display MiniTV with or without OSD Menu" msgstr "E' possibile visualizzare MiniTv con o senza menu OSD" @@ -16015,11 +16753,34 @@ msgstr "E' possibile annullare l'installazione" msgid "You can cancel the removal." msgstr "E' possibile annullare la rimozione" +msgid "You can change the front display skin of your box here." +msgstr "Qui cambi la skin del display LCD" + +msgid "You can change the settings of your lcd display and add many options." +msgstr "Qui cambi la configurazione del display LCD e aggiungi varie opzioni" + +msgid "You can check your device here." +msgstr "Qui verifichi la periferica di memorizzazione" + +msgid "You can continue watching TV etc. while this is running." +msgstr "" +"E' possibile continuare a guardare la TV, mentre l'opzione è in esecuzione" + msgid "You can continue watching TV while this is running." -msgstr "E' possibile continuare a guardare la TV, mentre l'opzione è in esecuzione" +msgstr "" +"E' possibile continuare a guardare la TV, mentre l'opzione è in esecuzione" + +msgid "You can disable Telnet Server and use ssh to login." +msgstr "Puoi disattivare Telnet Server e usare ssh per accedere" + +msgid "You can find here all the settings for CrossEPG tool." +msgstr "Qui configuri il tool CrossEPG" + +msgid "You can find here our main Panel EGAMI." +msgstr "Qui accedi al Pannello Principale di EGAMI" msgid "You can have the list sorted by time or alphanumerical." -msgstr "Si può avere la lista in ordine di data o alfanumerico" +msgstr "Configura come ordinare la lista, per data o alfanumerico" msgid "You can install here tar.gz/tar.bz2/ipk/zip packages" msgstr "Qui installi i pacchetti tar.gz/tar.bz2/ipk/zip" @@ -16030,23 +16791,20 @@ msgstr "E' possibile installare questo plugin" msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox !" +msgid "You can read the pictures inside this menu." +msgstr "Qui vedi le Immagini" + msgid "You can remove here extensions which you want" msgstr "Qui elimini i plugin installati" msgid "You can remove this plugin." msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin" -msgid "" -"You can select with yellow the OnlineFlash Image\n" -" or select Recovery to create a USB Disk Image for clean Install." -msgstr "" - msgid "You can setup here what buttons should do" msgstr "Qui configuri i Tasti del telecomando" -#, python-format -msgid "You can switch with left and right this tuner types %s" -msgstr "" +msgid "You can setup here what buttons should do." +msgstr "Qui configuri i Tasti del telecomando" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile rimuovere !" @@ -16054,24 +16812,51 @@ msgstr "Impossibile rimuovere !" msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare" -msgid "You have already sent this log, are you sure you want to resend this log:\n" +msgid "You have already sent this log, are you sure you want to resend it?\n" +msgstr "Hai già inviato questo log, sei sicuro di volerlo re-inviare ?\n" + +msgid "" +"You have already sent this log, are you sure you want to resend this log:\n" msgstr "Hai già inviato questo log, sei sicuro di volerlo re-inviare:\n" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Hai scelto di fare il backup della configurazione. Premi OK per iniziare" + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Hai scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 si riavvierà dopo il " +"ripristino. Premi OK per iniziare" + msgid "You have chosen to save the current timeshift" msgstr "Hai scelto di salvare il timeshift corrente" msgid "" -"You have chosen to save the current timeshift event, but the event has not yet finished\n" +"You have chosen to save the current timeshift event, but the event has not " +"yet finished\n" "What do you want to do ?" msgstr "" -"Si è deciso di salvare il Timeshift, ma l'evento non è ancora terminato\n" +"Hai deciso di salvare il Timeshift, ma l'evento non è ancora terminato\n" "Cosa desideri fare ?" msgid "" "You have not setup your user info in the setup screen\n" "Press MENU, and enter your info, then try again" msgstr "" -"Non hai configurato le tue info utilizzatore nella schermata di configurazione\n" +"Non hai configurato le tue info utilizzatore nella schermata di " +"configurazione\n" +"Premi MENU e immetti le tue informazioni, poi prova di nuovo" + +msgid "" +"You have not setup your user info in the setup screen\n" +"Press MENU, enter your info, and then try again" +msgstr "" +"Non hai configurato le tue info utilizzatore nella schermata di " +"configurazione\n" "Premi MENU e immetti le tue informazioni, poi prova di nuovo" msgid "You have selected no logs to delete." @@ -16085,23 +16870,46 @@ msgstr "E' necessario fornire un nome per la nuova immagine" msgid "" "You have to select one Image to install.\n" -"Please, upload your zip file in the folder: /media/egamiboot/EgamiBootUpload and select the image to install." +"Please, upload your zip file in the folder: /media/egamiboot/EgamiBootUpload " +"and select the image to install." msgstr "" "Devi selezionare un'immagine da installare.\n" -"Caricare il file zip nella cartella: /media/egamiboot/EgamiBootUpload e selezionare l'immagine da installare" +"Carica il file zip nella cartella: /media/egamiboot/EgamiBootUpload e " +"selezionare l'immagine da installare" msgid "You have to setup backup location." msgstr "E' necessario configurare la posizione di backup" #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Occorre attendere per %s !" +msgstr "Attendi per %s !" + +msgid "" +"You need a PC connected to your %s %s. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your %s %s will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"E' necessario che un PC sia connesso con %s %s. Se occorrono maggiori " +"istruzioni, visita il sito http://www.dm7025.de.\n" +"%s %s sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " +"chiederà di ripristinare le configurazioni" msgid "You remove softcams and iptv plugins here" msgstr "Qui rimuovi Softcams e plugin IPTV" -msgid "You seem to be in timeshft, the service will briefly stop as timeshift stops." -msgstr "Ti sembra di essere in Timeshift, il servizio sarà fermato brevemente come si ferma il Timeshift" +msgid "" +"You seem to be in timeshft, the service wil breifly stop as timeshfit stops." +msgstr "" +"Ti sembra di essere in Timeshift, il servizio sarà fermato brevemente come " +"si ferma il Timeshift" + +msgid "" +"You seem to be in timeshft, the service will briefly stop as timeshift stops." +msgstr "" +"Ti sembra di essere in Timeshift, il servizio sarà fermato brevemente come " +"si ferma il Timeshift" msgid "You seem to be in timeshift!" msgstr "Ti sembra di essere in TimeShift !" @@ -16127,15 +16935,23 @@ msgid "Your %s %s goes to WOL" msgstr "%s %s va in WOL" #, python-format -msgid "Your %s %s has no network access, please check your network settings and make sure you have network cable connected and try again." -msgstr "%s %s non è connesso a Internet, controlla la configurazione di rete, che il cavo sia collegato e riprova" +msgid "" +"Your %s %s has no network access, please check your network settings and " +"make sure you have network cable connected and try again." +msgstr "" +"%s %s non è connesso a Internet, controlla la configurazione di rete, che il " +"cavo sia collegato e riprova" msgid "Your %s %s is not connected to the internet" msgstr "%s %s non è connesso a Internet" #, python-format -msgid "Your %s %s is not connected to the internet, please check your network settings and try again." -msgstr "%s %s non è connesso a Internet, controlla la configurazione di rete e riprova" +msgid "" +"Your %s %s is not connected to the internet, please check your network " +"settings and try again." +msgstr "" +"%s %s non è connesso a Internet, controlla la configurazione di rete e " +"riprova" #, python-format msgid "" @@ -16172,45 +16988,52 @@ msgstr "" "\n" "La connessione Internet è attiva.\n" "\n" -"Premere OK per continuare" +"Premi OK per continuare" #, python-format msgid "Your %s %s is rebooting" msgstr "Riavvio in corso del tuo %s %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Your %s %s is rebooting into Recovery Mode" -msgstr "Riavvio in corso del tuo %s %s" - #, python-format msgid "Your %s %s is shutting down" msgstr "Spegnimento in corso del tuo %s %s" msgid "Your %s %s is shutting down. Please wait..." -msgstr "%s %s viene spento. Attendere..." +msgstr "%s %s viene spento. Attendi..." #, python-format -msgid "Your %s %s isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." +msgid "" +"Your %s %s isn't connected to the internet properly. Please check it and try " +"again." msgstr "%s %s non è connesso in modo corretto a Internet. Controlla e riprova" #, python-format -msgid "Your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your %s %s." -msgstr "Adesso %s %s potrebbe essere inutilizzabile. Consulta il manuale per ulteriori informazioni prima di riavviare %s %s" +msgid "" +"Your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your %s %s." +msgstr "" +"Adesso %s %s potrebbe essere inutilizzabile. Consulta il manuale per " +"ulteriori informazioni prima di riavviare %s %s" msgid "" "Your %s %s offers three levels of configuration options:\n" "\n" "Simple - We suggest this level if this is your first contact with a %s %s.\n" -"Intermediate - This level enables you to change some more options, mainly the graphical user interface and the behaviour of your %s %s.\n" -"Expert - This gives you full control over all available settings of your %s %s.\n" +"Intermediate - This level enables you to change some more options, mainly " +"the graphical user interface and the behaviour of your %s %s.\n" +"Expert - This gives you full control over all available settings of your %s " +"%s.\n" "\n" "Warning: Higher levels may lead to increased usage complexity." msgstr "" "%s %s permette tre livelli di configurazione:\n" "\n" "Semplice - Ti suggeriamo questo livello se è la prima volta che usi %s %s.\n" -"Intermedio - Questo livello ti permette di configurare alcune opzioni, principalmente l'interfaccia grafica ed alcune configurazioni del tuo %s %s.\n" -"Esperto - Questo livello ti permette di gestire tutte le configurazioni del tuo %s %s.\n" +"Intermedio - Questo livello ti permette di configurare alcune opzioni, " +"principalmente l'interfaccia grafica ed alcune configurazioni del tuo %s " +"%s.\n" +"Esperto - Questo livello ti permette di gestire tutte le configurazioni del " +"tuo %s %s.\n" "\n" "Attenzione: Un livello alto comporta menu e configurazioni più complicate" @@ -16224,13 +17047,12 @@ msgstr "" "\n" "Desideri metterlo in %s ?" -#, fuzzy, python-format -msgid "Your %s %s will Reboot..." -msgstr "Riavvio in corso del tuo %s %s" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Your %s %s will Restart..." -msgstr "Riavvio in corso del tuo %s %s" +msgid "" +"Your %s %s will be restarted after the installation of service\n" +"Ready to install \"%s\" ?" +msgstr "" +"%s %s sarà riavviato dopo l'installazione del servizio\n" +"Installo \"%s\"" #, python-format msgid "" @@ -16248,7 +17070,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s %s sarà riavviato dopo l'installazione del servizio.\n" "\n" -"Vuoi installarlo adesso" +"Vuoi installarlo adesso ?" #, python-format msgid "" @@ -16256,7 +17078,14 @@ msgid "" "Do you want to remove now ?" msgstr "" "%s %s sarà riavviato dopo la rimozione del servizio\n" -"Vuoi rimuoverlo" +"Vuoi rimuoverlo ?" + +msgid "" +"Your %s %s will be restarted after the removal of service\n" +"Do you want to remove the service now ?" +msgstr "" +"%s %s sarà riavviato dopo la rimozione del servizio\n" +"Vuoi rimuoverlo ?" #, python-format msgid "" @@ -16266,26 +17095,24 @@ msgstr "" "Il tuo %s %s sarà riavviato dopo la rimozione del servizio\n" "Vuoi rimuovere il servizio ora ?" -msgid "Your Hardware can detect ci mode self or work only in legacy mode." -msgstr "" - msgid "Your IP:" msgstr "Il tuo IP:" msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Il tuo ricevitore sarà riavviato premendo OK sul tuo telecomando" -#, python-format msgid "" -"Your box needs Bootloaderversion(s)\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"to make compatible with Bootoptions!" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "" +"Backup eseguito correttamente ! Ora proseguirà il processo di aggiornamento" -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "La raccolta supera la capacità di un disco singolo strato. E' necessario utilizzare un DVD vergine doppio strato !" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"La raccolta supera la capacità di un disco singolo strato. E' necessario " +"utilizzare un DVD vergine doppio strato !" #, python-format msgid "" @@ -16328,7 +17155,7 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" "La connessione Internet non funziona !\n" -"Selezionare un'opzione per proseguire" +"Seleziona un'opzione per proseguire" #, python-format msgid "Your internet connection is working (ip: %s)" @@ -16344,7 +17171,7 @@ msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "La tua rete non funziona. Riprova" msgid "Your network is restarting, Please wait..." -msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..." +msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendi..." msgid "Your receiver does not have an internet connection" msgstr "Il tuo decoder non ha una connessione Internet" @@ -16358,7 +17185,13 @@ msgstr "" "La connessione Internet su rete locale wireless non può essere avviata !\n" "Hai inserito la penna WLAN USB ?\n" "\n" -"Selezionare un'opzione per proseguire" +"Seleziona un'opzione per proseguire" + +msgid "Youtube Password (reopen plugin on change):" +msgstr "Password Youtube (riavvia il plugin dopo la configurazione):" + +msgid "Youtube Username (reopen plugin on change):" +msgstr "Username Youtube (riavvia il plugin dopo la configurazione):" msgid "ZAP" msgstr "ZAP" @@ -16370,13 +17203,13 @@ msgid "Zap + Exit" msgstr "Zap + Uscita" msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza ?" +msgstr "Torna al canale sintonizzato in precedenza ?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione del motore ?" +msgstr "Ritorna al canale attivo prima della configurazione del motore ?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione del Tuner ?" +msgstr "Ritorna al canale attivo prima della configurazione del Tuner ?" msgid "Zap down" msgstr "Zap giù" @@ -16402,11 +17235,8 @@ msgstr "Torna al canale e chiudi (config. in menu)" msgid "Zap up" msgstr "Zap su" -msgid "Zgemma H.S/H.2S/H.2H/H5/H7" -msgstr "" - -msgid "Zgemma Star S/2S/H1/H2" -msgstr "" +msgid "Zap-History Browser" +msgstr "Zap - Cronologia" msgid "Zoom In/Out TV..." msgstr "Zoom In/Out TV..." @@ -16414,21 +17244,6 @@ msgstr "Zoom In/Out TV..." msgid "Zoom Off..." msgstr "Zoom Spento..." -#, fuzzy -msgid "Zoom from left" -msgstr "Espansione da sinistra" - -msgid "Zoom from right" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "[Enigma2 Settings]\n" -msgstr "Configurazione Animazione" - -#, fuzzy -msgid "[Image Info]\n" -msgstr "Informazioni Immagine" - msgid "[TimeShift] Restarting Timeshift!" msgstr "[TimeShift] Riavvio Timeshift !" @@ -16453,18 +17268,45 @@ msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "Annulla modifica preferiti" + msgid "about to start" msgstr "Avvio in corso" msgid "accuWheater.com Information" msgstr "Info accuWheater.com (Meteo)" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "Attiva la configurazione di rete" + msgid "activatePiP" -msgstr "Attivare PiP" +msgstr "Attiva PiP" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Aggiungi alternative" msgid "add bookmark" msgstr "Agg. contrass." +msgid "add bouquet" +msgstr "Aggiungi bouquet" + +msgid "add bouquet to parental protection" +msgstr "Aggiungi il bouquet al Parental Control" + +msgid "add marker" +msgstr "Aggiungi un contrassegno" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Aggiungi il canale al bouquet" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Aggiungi il canale a preferiti" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Aggiungi al Parental Control" + msgid "address:" msgstr "Indirizzo:" @@ -16486,6 +17328,9 @@ msgstr "Dopo che MediaPortal si chiude" msgid "after SimplePlayer quits" msgstr "Dopo che SimplePlayer si chiude" +msgid "agc" +msgstr "agc" + msgid "alpha then oldest" msgstr "Alfabetico e più vecchio" @@ -16495,18 +17340,11 @@ msgstr "Alfabetico" msgid "alphabetic reverse" msgstr "Alfabetico inverso" -msgid "alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - msgid "alpharev then newest" msgstr "Alfabetico inverso e più recente" msgid "alternative" -msgstr "Aggiungere alternative" - -#, fuzzy -msgid "always" -msgstr "16:9 Sempre" +msgstr "Aggiungi alternative" msgid "am" msgstr "am" @@ -16514,9 +17352,15 @@ msgstr "am" msgid "and never ask again this session" msgstr "e non chiedermelo ancora in questa sessione" +msgid "and never ask again this session again" +msgstr "e non chiedermelo ancora in questa sessione" + msgid "any recordings" msgstr "Qualsiasi Registraz." +msgid "are you sure to cancel all changes" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare tutte le modifiche" + msgid "are you sure you want to cancel all the changes" msgstr "sei sicuro di voler annullare tutte le modifiche" @@ -16530,7 +17374,7 @@ msgid "as plugin in extended bar" msgstr "Come plugin nella barra estesa" msgid "ask user" -msgstr "Chiedere" +msgstr "Chiedi" msgid "at" msgstr "a" @@ -16580,8 +17424,8 @@ msgstr "Balletto" msgid "bc%d" msgstr "bc%d" -msgid "because of the used filesystem the back-up\n" -msgstr "" +msgid "bc%s" +msgstr "bc%s" msgid "better" msgstr "Migliore" @@ -16601,9 +17445,6 @@ msgstr "Blu" msgid "bootlogos" msgstr "Bootlogo" -msgid "bottom" -msgstr "sotto" - msgid "broadcasting/press" msgstr "Broadcasting/Stampa" @@ -16629,13 +17470,6 @@ msgstr "Cartoni/Pupazzi" msgid "center" msgstr "Centro" -msgid "centered" -msgstr "centrato" - -#, fuzzy -msgid "centered, wrapped" -msgstr "centered,wrapped" - msgid "chapters" msgstr "Capitoli" @@ -16654,6 +17488,9 @@ msgstr "Visualizzazione condivisa chiusa" msgid "comedy" msgstr "Commedia" +msgid "complex" +msgstr "Complesso" + msgid "config menu" msgstr "Menu config." @@ -16663,9 +17500,6 @@ msgstr "Confermato" msgid "connected" msgstr "Connesso" -msgid "controlled by HDMI" -msgstr "" - msgid "cooking" msgstr "Cucina" @@ -16675,15 +17509,23 @@ msgstr "Copia" msgid "copy file" msgstr "Copia il file" +msgid "copy file - existing file will be overwritten !" +msgstr "Copia il file - file esistente sovrascrivere !" + msgid "copy folder" msgstr "Copia la cartella" +msgid "copy folder - existing folders/files will be overwritten !" +msgstr "Copia la cartella - file/cartella esistente sovrascrivere !" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "Copia nei bouquet" + msgid "create directory" -msgstr "Creare la cartella" +msgstr "Crea la cartella" -#, fuzzy, python-format -msgid "current: %s" -msgstr "Modalità attuale: %s \n" +msgid "create symlink to file" +msgstr "Crea il file colleg. simbolico" msgid "daily" msgstr "Giornaliero" @@ -16701,7 +17543,13 @@ msgid "delete" msgstr "Cancella" msgid "delete cut" -msgstr "Cancellare taglio" +msgstr "Cancella taglio" + +msgid "delete file" +msgstr "Cancella file" + +msgid "delete folder" +msgstr "Cancella cartella" msgid "deleting file ..." msgstr "Sto eliminando il file..." @@ -16716,7 +17564,10 @@ msgid "detective/thriller" msgstr "Poliziesco/Thriller" msgid "disable" -msgstr "Disabilitare" +msgstr "Disabilita" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Disabilita sposta voce" msgid "disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -16745,6 +17596,15 @@ msgstr "Fatto !" msgid "drivers" msgstr "Driver" +msgid "e-mail address" +msgstr "Indirizzo e-Mail" + +msgid "eMMC" +msgstr "eMMC" + +msgid "eSATA" +msgstr "eSATA" + msgid "east" msgstr "Est" @@ -16760,122 +17620,70 @@ msgstr "Economia/Consulenza sociale" msgid "education/science/factual topics (general)" msgstr "Educazione/Scienza/Argomenti attuali (generale)" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vbg.png" +msgid "empty" +msgstr "Vuoto" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vfg.png" +msgid "enable" +msgstr "Abilita" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hbg.png" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Abilita modifica bouquet" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfg.png" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Abilita modifica preferiti" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfr.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfr.png" +msgid "enable move mode" +msgstr "Sposta voce" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hbg.png" +msgid "enable/disable Swap:" +msgstr "Abilita/Disabilita Swap:" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hfg.png" +msgid "enabled" +msgstr "Abilitato" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hbg.png" +msgid "end cut here" +msgstr "Qui fine taglio" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hfg.png" +msgid "end favourites edit" +msgstr "Fine modifica preferiti" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hbg.png" +msgid "ene" +msgstr "ene" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hfg.png" +msgid "enter number to jump to channel." +msgstr "Inserisci il numero del salto dei canali" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vbg.png" +msgid "entertainment (10-16 year old)" +msgstr "Intrattenimento (10-16 anni)" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vfg.png" +msgid "entertainment (6-14 year old)" +msgstr "Intrattenimento (6-14 anni)" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_16x16.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_16x16.png" +msgid "epg cache backup" +msgstr "Backup della cache EPG" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_18x18.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_18x18.png" +msgid "equal to" +msgstr "Uguale a" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_34x34.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_34x34.png" +msgid "equestrian" +msgstr "Ippica" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vbg.png" +msgid "error starting scanning" +msgstr "Errore di scansione di partenza" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vfg.png" +msgid "error while scanning" +msgstr "Errore durante la scansione" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vbg.png" +msgid "ese" +msgstr "ese" -msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vfg.png" - -msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vbg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vbg.png" - -msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vfg.png" -msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vfg.png" - -msgid "empty" -msgstr "Vuoto" - -msgid "enable" -msgstr "Abilitare" - -msgid "enable PIP no HDR" -msgstr "" - -msgid "enabled" -msgstr "Abilitato" - -msgid "end cut here" -msgstr "Qui fine taglio" - -msgid "end zapping" -msgstr "" - -msgid "enter number to jump to channel." -msgstr "Inserisci il numero del salto dei canali" - -msgid "entertainment (10-16 year old)" -msgstr "Intrattenimento (10-16 anni)" - -msgid "entertainment (6-14 year old)" -msgstr "Intrattenimento (6-14 anni)" - -msgid "epg cache backup" -msgstr "Backup della cache EPG" - -msgid "equal to" -msgstr "Uguale a" - -msgid "equestrian" -msgstr "Ippica" - -msgid "error starting scanning" -msgstr "Errore di scansione di partenza" - -msgid "error while scanning" -msgstr "Errore durante la scansione" - -msgid "et4000" -msgstr "et4000" +msgid "et4000" +msgstr "et4000" msgid "et5000/6000" msgstr "et5000/6000" -#, fuzzy -msgid "et8000/et10000/et13000" +msgid "et8000/et10000" msgstr "et8000/et10000" msgid "et9000/et9100" @@ -16884,14 +17692,20 @@ msgstr "et9000/et9100" msgid "et9200/9500/6500" msgstr "et9200/9500/6500" -msgid "execute cuts (requires MovieCut plugin)" -msgstr "" - msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file" +msgstr "Esci dal Player DVD e torna all'elenco file" + +msgid "exit mounts setup menu" +msgstr "Esci dalla configurazione dei mesi" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Esci dalla configurazione interfaccia di rete" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "Esci dal menu configurazione interfaccia di rete" msgid "experimental film/video" -msgstr "Video e film sperimentali" +msgstr "Video e Film sperimentali" msgid "ext2 - recommended for USB flash memory" msgstr "ext2 - consigliato per memorie USB" @@ -16926,10 +17740,6 @@ msgstr "Moda" msgid "fast" msgstr "Veloce" -#, fuzzy -msgid "file can not displayed - file not found" -msgstr "File OScam.conf non trovato !" - msgid "file oscam.conf could not be found" msgstr "File OScam.conf non trovato !" @@ -16942,9 +17752,15 @@ msgstr "Nome file" msgid "film/cinema" msgstr "Film/Cinema" +msgid "find currently played service" +msgstr "Trova il servizio attualmente in corso" + msgid "fine arts" msgstr "Belle arti" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Regolazione fine dello schermo" + msgid "fitness & health" msgstr "Fitness & Salute" @@ -16967,7 +17783,7 @@ msgid "foreign countries/expeditions" msgstr "Paesi stranieri/spedizioni" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "Passare al capitolo successivo" +msgstr "Passa al capitolo successivo" msgid "free" msgstr "Libero" @@ -17020,9 +17836,8 @@ msgstr "Artigianato" msgid "handled" msgstr "Maneggiato" -#, fuzzy msgid "" -"has been sent to the SVN team team.\n" +"has been sent to the EGAMI beta team.\n" "please quote" msgstr "E' stato inviato al beta-team di EGAMI." @@ -17032,12 +17847,6 @@ msgstr "Altezza" msgid "help..." msgstr "Aiuto..." -msgid "hide" -msgstr "Nascondi" - -msgid "highest Resolution" -msgstr "Risoluzione Massima" - msgid "hops:" msgstr "Hops:" @@ -17057,7 +17866,7 @@ msgid "init modules" msgstr "Inizializzazione moduli" msgid "insert mark here" -msgstr "Inserire contrassegno qui" +msgstr "Inserisci qui un contrassegno" msgid "internally loopthrough to" msgstr "Ciclo continuo interno da" @@ -17072,13 +17881,10 @@ msgid "jazz" msgstr "Jazz" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "Tornare al titolo precedente" +msgstr "Torna al titolo precedente" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "Passare al titolo successivo" - -msgid "jump to chapter by number" -msgstr "" +msgstr "Passa al titolo successivo" msgid "just abort, no message" msgstr "Annulla, nessun messaggio" @@ -17098,13 +17904,12 @@ msgstr "kmh" msgid "languages" msgstr "Lingue" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Esci dalla riproduzione registrazioni..." + msgid "left" msgstr "Sinistra" -#, fuzzy -msgid "left, wrapped" -msgstr "left,wrapped" - msgid "leisure hobbies (general)" msgstr "Tempo libero hobby (generale)" @@ -17114,6 +17919,9 @@ msgstr "Durata" msgid "limit ..., aborting !" msgstr "limite..., terminare !" +msgid "listen all your favorites internet-radio here." +msgstr "Qui puoi ascoltare tutte le tue stazioni Internet Radio preferite" + msgid "literature" msgstr "Letteratura" @@ -17156,9 +17964,6 @@ msgstr "Medio" msgid "menu" msgstr "Menu" -msgid "middle" -msgstr "in mezzo" - msgid "mins" msgstr "Minuti" @@ -17180,22 +17985,30 @@ msgstr "Automobilismo" msgid "move" msgstr "Sposta" +msgid "move down to last entry" +msgstr "Vai all'ultima voce" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "Vai alla voce successiva" + msgid "move file" msgstr "Sposta il file" msgid "move folder" msgstr "Sposta la cartella" +msgid "move up to first entry" +msgstr "Vai alla prima voce" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "Torna alla voce precedente" + msgid "movie/drama (general)" msgstr "Film/Drammatico (generale)" msgid "ms" msgstr "ms" -#, fuzzy -msgid "multi" -msgstr "Multistandard" - msgid "multinorm" msgstr "Multistandard" @@ -17205,22 +18018,21 @@ msgstr "Musica/Balletto/Danza (generale)" msgid "musical/opera" msgstr "Musical/Opera" -#, fuzzy -msgid "n/A" -msgstr "N/A" - -msgid "n/a" -msgstr "" - msgid "nature/animals/environment" msgstr "Natura/Animali/Ambiente" +msgid "ne" +msgstr "ne" + msgid "never" msgstr "Mai" msgid "never abort" msgstr "Non Annullare mai" +msgid "new folder" +msgstr "Nuova cartella" + msgid "new media" msgstr "Nuovi media" @@ -17233,8 +18045,11 @@ msgstr "News/Affari correnti (generale)" msgid "news/weather report" msgstr "News/Meteorologia" -msgid "next higher Resolution" -msgstr "Risoluzione immediatamente superiore" +msgid "nne" +msgstr "nne" + +msgid "nnw" +msgstr "nnw" msgid "no" msgstr "No" @@ -17246,15 +18061,11 @@ msgid "no CI slots found" msgstr "Nessuno slot CI trovato !" msgid "no channel list" -msgstr "nessuna lista canali" +msgstr "nessuna Lista Canali" msgid "no delay" msgstr "Nessun ritardo" -#, fuzzy -msgid "no image found" -msgstr "Nessun modulo trovato !" - msgid "no module found" msgstr "Nessun modulo trovato !" @@ -17267,6 +18078,9 @@ msgstr "Nessuna gestione risorse" msgid "no storage devices found" msgstr "Periferica di archiviazione non trovata" +msgid "no timeout" +msgstr "Nessun Timeout" + msgid "none" msgstr "Nessuno" @@ -17291,6 +18105,15 @@ msgstr "Non in uso" msgid "nothing connected" msgstr "Non collegato" +msgid "next:" +msgstr "Dopo" + +msgid "now:" +msgstr "Adesso" + +msgid "nw" +msgstr "nw" + msgid "of" msgstr "di" @@ -17318,8 +18141,11 @@ msgstr "Una sola volta" msgid "only HD" msgstr "Solo HD" -msgid "only in Standby" -msgstr "Solo in Standby" +msgid "open bouquetlist" +msgstr "Apri lista bouquets TV" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "Apri configurazione nameserver" msgid "original" msgstr "Originale" @@ -17327,14 +18153,30 @@ msgstr "Originale" msgid "original language" msgstr "Lingua originale" -msgid "oscam webif blocking localhost (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgid "osCam ECM Info" +msgstr "osCam Info Ecm" -msgid "oscam webif blocking localhost (::1 and 127.0.0.1)" -msgstr "" +msgid "osCam Info Clients" +msgstr "osCam Info Clients" -msgid "oscam webif disabled" +msgid "osCam Info Menu" +msgstr "osCam Info Menu" + +msgid "osCam Info Setup" +msgstr "osCam Info Configurazione" + +msgid "osCam Proxy Server Setup" +msgstr "osCam Configurazione Proxy Server" + +msgid "oscam.conf could not be found" +msgstr "File oscam.conf non trovato" + +msgid "" +"oscam.conf not found.\n" +"Please enter username/password manually." msgstr "" +"File oscam.conf non trovato.\n" +"Inserisci user/password manualmente" msgid "packages selected." msgstr "Pacchetto selezionato" @@ -17354,17 +18196,20 @@ msgstr "Picon" msgid "pid:" msgstr "Pid:" -msgid "placeholder message 2" -msgstr "" +msgid "play as picture in picture" +msgstr "Mostra nel PIP" + +msgid "play in mainwindow" +msgstr "Mostra sullo schermo principale" msgid "please press OK when ready" -msgstr "Premere OK quando pronti" +msgstr "Premi OK quando pronti" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Media in caricamento, Attendere..." +msgstr "Media in caricamento, Attendi..." msgid "please wait..." -msgstr "Attendere..." +msgstr "Attendi..." msgid "pli" msgstr "Pli" @@ -17384,6 +18229,9 @@ msgstr "Provid:" msgid "provider:" msgstr "Provider:" +msgid "purge deleted userbouquets" +msgstr "Elimina i bouquet cancellati" + msgid "real or pseudo recordings" msgstr "Registraz. reali o pseudo" @@ -17397,11 +18245,7 @@ msgid "reboot system" msgstr "Riavvio sistema" msgid "record" -msgstr "Registrare" - -#, python-format -msgid "record time changed, start prepare is now: %s" -msgstr "" +msgstr "Registra" msgid "recording..." msgstr "Registrazione..." @@ -17409,10 +18253,6 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" -#, fuzzy -msgid "reliable" -msgstr "Abilitare" - msgid "religion" msgstr "Religione" @@ -17420,23 +18260,53 @@ msgid "remarkable people" msgstr "Gente importante" msgid "remove after this position" -msgstr "Rimuovere dopo questa posizione" +msgstr "Rimuovi dopo questa posizione" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Rimuovi tutti i nuovi contrassegni trovati" msgid "remove before this position" -msgstr "Rimuovere prima di questa posizione" +msgstr "Rimuovi prima di questa posizione" msgid "remove bookmark" msgstr "Rim. contrass." +msgid "remove bouquet from parental protection" +msgstr "Rimuovi Bouquet dal Parental Control" + +msgid "remove cable services" +msgstr "Rimuovi canali via cavo" + msgid "remove directory" -msgstr "Rimuovere cartella" +msgstr "Rimuovi cartella" + +msgid "remove entry" +msgstr "Rimuovi voce" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Rimuovi dal Parental Control" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "Rimuovi nuovo contrassegno trovato" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Rimuovi il satellite selezionato" + +msgid "remove terrestrial services" +msgstr "Rimuovi i canali terrestri" msgid "remove this mark" -msgstr "Rimuovere contrassegno" +msgstr "Rimuovi contrassegno" msgid "rename" msgstr "Rinomina" +msgid "rename entry" +msgstr "Rinomina voce" + +msgid "rename file" +msgstr "Rinomina il file" + msgid "renaming file ..." msgstr "Sto rinominando il file..." @@ -17444,33 +18314,26 @@ msgid "renaming folder ..." msgstr "Sto rinominando la cartella..." msgid "repeat playlist" -msgstr "Ripetere playlist" +msgstr "Ripeti playlist" msgid "repeated" msgstr "Ricorrente" -msgid "resoring satellites.xml not posibel!" -msgstr "" - msgid "restart GUI" -msgstr "Riavviare la GUI" +msgstr "Riavvia la GUI" + +msgid "restore deleted userbouquets" +msgstr "Ripristino bouquet eliminati" msgid "reverse by date" -msgstr "Invertire per data" +msgstr "Inverti per data" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "Tornare al capitolo precedente" - -msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "Torna al capitolo precedente" msgid "right" msgstr "Destra" -#, fuzzy -msgid "right, wrapped" -msgstr "right,wrapped" - msgid "rock/pop" msgstr "Rock/Pop" @@ -17480,21 +18343,14 @@ msgstr "Romanticismo" msgid "running..." msgstr "In corso..." -msgid "" -"satellites.xml not found or corrupted!\n" -"It is possible to watch TV,\n" -"but it's not possible to search for new TV channels\n" -"or to configure tuner settings" -msgstr "" - msgid "save" -msgstr "Salvare" +msgstr "Salva" msgid "save last directory on exit" -msgstr "In uscita, salvare l'ultima cartella" +msgstr "In uscita, salva l'ultima cartella" msgid "save playlist on exit" -msgstr "In uscita, salvare la playlist" +msgstr "In uscita, salva la playlist" msgid "scan state" msgstr "Stato ricerca" @@ -17502,6 +18358,9 @@ msgstr "Stato ricerca" msgid "science fiction/fantasy/horror" msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror" +msgid "se" +msgstr "se" + msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Cavo secondario di LNB motorizzato" @@ -17512,13 +18371,19 @@ msgid "security" msgstr "Sicurezza" msgid "select" -msgstr "Selezionare" +msgstr "Seleziona" msgid "select CAId's" -msgstr "Selezionare CAId's" +msgstr "Seleziona CAId's" + +msgid "select Slot" +msgstr "Seleziona Slot" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Seleziona la voce menu" msgid "send signal to this process..." -msgstr "Inviare il segnale a questo processo..." +msgstr "Invia il segnale a questo processo..." msgid "serious music/classic music" msgstr "Musica/Musica classica" @@ -17526,18 +18391,30 @@ msgstr "Musica/Musica classica" msgid "serious/classical/religious/historical movie/drama" msgstr "Seria/Classica/Religiosa/Film/Dramma storico" +msgid "service PIN" +msgstr "PIN canale" + +msgid "set as startup service" +msgstr "Imposta come canale d'avvio" + +msgid "set as startup service from standby" +msgstr "Imposta come canale d'avvio da standby" + msgid "settings" msgstr "Configurazione" +msgid "setup PIN" +msgstr "Configurazione PIN" + msgid "share:" msgstr "Condividi:" -msgid "show" -msgstr "Mostra" - msgid "show DVD main menu" msgstr "Mostra il Menu Principale DVD" +msgid "show EPG..." +msgstr "Mostra EPG..." + msgid "show all cards" msgstr "Mostra tutte le card" @@ -17583,9 +18460,8 @@ msgstr "Mostra Mediaplayer nel Menu Principale" msgid "show mediaplayer on plugin list" msgstr "Mostra Mediaplayer nel Menu Plugin" -#, fuzzy -msgid "show picons in quickzap" -msgstr "Mostra i picon nella lista canali" +msgid "show picons in service list" +msgstr "Mostra i picon nella Lista Canali" msgid "show pictureplayer on mainmenu" msgstr "Mostra Player Immagini nel Menu Principale" @@ -17593,6 +18469,9 @@ msgstr "Mostra Player Immagini nel Menu Principale" msgid "show pictureplayer on plugin list" msgstr "Mostra Player Immagini nel Menu Plugin" +msgid "show program information..." +msgstr "Mostra informazioni programma..." + msgid "show single EPG..." msgstr "Mostra EPG singolo" @@ -17602,6 +18481,9 @@ msgstr "Mostra Gestione Software nel menu dei plugin" msgid "show softwaremanager on blue button" msgstr "Mostra Gestione Software premendo tasto blu" +msgid "show transponder info" +msgstr "Mostra Info transponder" + msgid "show/game show (general)" msgstr "Show/Game show (generale)" @@ -17632,6 +18514,9 @@ msgstr "Vai avanti (inserire intervallo)" msgid "slow" msgstr "Lento" +msgid "snr" +msgstr "snr" + msgid "soap/melodram/folkloric" msgstr "Soap/Melodramma/Folkloristico" @@ -17644,6 +18529,9 @@ msgstr "Scienza sociale/Spirituale" msgid "sorting of playlists" msgstr "Riordino delle playlist" +msgid "special characters" +msgstr "Caratteri speciali" + msgid "special events" msgstr "Eventi speciali" @@ -17653,6 +18541,12 @@ msgstr "Sport (generale)" msgid "sports magazine" msgstr "Riviste sportive" +msgid "sse" +msgstr "sse" + +msgid "ssw" +msgstr "ssw" + msgid "standard" msgstr "Predefinito" @@ -17662,41 +18556,38 @@ msgstr "Inizio taglio qui" msgid "start directory" msgstr "Cartella d'avvio" -#, fuzzy -msgid "start recording" -msgstr "Avvio registrazione ?" - msgid "stepsize" msgstr "Dimensione del passo" msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#, fuzzy -msgid "stop recording" -msgstr "Ferma la registrazione" +msgid "stop using as startup service" +msgstr "Smetti di usare canale di avvio" -#, fuzzy -msgid "switch 12 to 8 character display mode" -msgstr "Passare alla modalità Radio" +msgid "sw" +msgstr "sw" msgid "switch Fan On/Off" msgstr "Ventola On/Off" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "Passare ai contrassegni" +msgstr "Passa ai contrassegni" msgid "switch to filelist" -msgstr "Passare all'elenco file" +msgstr "Passa all'elenco file" msgid "switch to the next angle" -msgstr "Passare all'angolazione successiva" +msgstr "Passa all'angolazione successiva" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "Passare alla traccia audio successiva" +msgstr "Passa alla traccia audio successiva" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva" +msgstr "Passa alla lingua sottotitoli successiva" + +msgid "symlink to " +msgstr "Link simbolico a" msgid "system:" msgstr "Sistema:" @@ -17720,7 +18611,10 @@ msgid "tennis/squash" msgstr "Tennis/Squash" msgid "the Green button and restart the wizard.\n" -msgstr "il tasto Verde e riavviare la procedura guidata\n" +msgstr "il tasto Verde e riavvia la procedura guidata\n" + +msgid "third event: 'third' event label Later" +msgstr "Più tardi" msgid "this bouquet is protected by a parental control pin" msgstr "Bouquet protetto da codice PIN (Parental Control)" @@ -17731,11 +18625,8 @@ msgstr "Questa registrazione" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Questo Canale è protetto da codice PIN (Parental Control)" -msgid "this will take between 2 and 9 minutes\n" -msgstr "" - msgid "to the box you have to unplug it, press\n" -msgstr "bisogna staccare la spina al ricevitore, premere\n" +msgstr "bisogna staccare la spina al ricevitore, premi\n" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" @@ -17746,10 +18637,6 @@ msgstr "Sopra" msgid "tourism/travel" msgstr "Viaggi & Turismo" -#, fuzzy -msgid "traditional (fast)" -msgstr "Folk/Musica tradizionale" - msgid "true" msgstr "Vero" @@ -17783,10 +18670,6 @@ msgstr "Non confermato" msgid "unknown" msgstr "Sconosciuto" -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" @@ -17820,11 +18703,17 @@ msgstr "Molto veloce" msgid "vfat - use only for media-files" msgstr "vfat - utilizzare solo per file multimediali" +msgid "view extensions..." +msgstr "Vedi le estensioni..." + msgid "vix" msgstr "Vix" +msgid "wait for ci..." +msgstr "Attendi la CI..." + msgid "wait for mmi..." -msgstr "Attendere per mmi..." +msgstr "Attendi per mmi..." msgid "waiting" msgstr "In attesa" @@ -17862,21 +18751,15 @@ msgstr "" msgid "white" msgstr "Bianco" +msgid "whitelist" +msgstr "Lista bianca" + msgid "wide" msgstr "Largo" msgid "width" msgstr "Larghezza" -msgid "will take about 1-4 minutes for this system\n" -msgstr "" - -msgid "will take about 3-12 minutes for this system\n" -msgstr "" - -msgid "will take about 30 minutes for this system\n" -msgstr "" - msgid "winter sport" msgstr "Sport invernali" @@ -17902,17 +18785,23 @@ msgid "with text" msgstr "Con testo" msgid "with tuner name" -msgstr "Con il nome del sintonizzatore" +msgstr "Con il nome del Tuner" msgid "without" msgstr "Senza" -msgid "without Query" -msgstr "senza Query" +msgid "wnw" +msgstr "wnw" msgid "working" msgstr "Test in corso..." +msgid "wsw" +msgstr "wsw" + +msgid "x" +msgstr "x" + msgid "yellow" msgstr "Giallo" @@ -17923,8 +18812,12 @@ msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Si (mantenere feed)" #, python-format -msgid "your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your STB." -msgstr "Adesso %s %s potrebbe essere inutilizzabile. Consulta il manuale per ulteriori informazioni prima di riavviare" +msgid "" +"your %s %s might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your STB." +msgstr "" +"Adesso %s %s potrebbe essere inutilizzabile. Consulta il manuale per " +"ulteriori informazioni prima di riavviare" msgid "zap" msgstr "Zap" @@ -17935,4846 +18828,5236 @@ msgstr "Zap e registrazione" msgid "zapped" msgstr "Zap eseguito" -#, fuzzy -msgid "zapping" -msgstr "Zap eseguito" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Restore your %s %s with a new firmware." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ripristina il tuo %s %s con un nuovo firmware" +msgid "Enable zapping with UP/DOWN arrow buttons" +msgstr "Abilita zapping con freccia Su/Giù" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Restore your backups by date." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ripristinare i backup per data" +msgid "" +"When enabled you can zap channels with the UP, DOWN buttons instead of " +"opening the channel selection list." +msgstr "" +"Se abilitato, si potrà fare zapping con i tasti freccia Su/Giù invece di " +"aprire la Lista Canali" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Select your backup device.\n" -#~ "Current device: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Selezionare la periferica per il backup.\n" -#~ "Periferica corrente: " +msgid "Samba / CIFS Setup" +msgstr "Configurazione Samba/CIFS" -#~ msgid " Customize Setup" -#~ msgstr "Configurazione Personalizzata" +msgid "" +"Here you can enhance video display, clean and sharp, brightness and " +"contrast, noise reduction, etc." +msgstr "" +"Qui è possibile migliorare il segnale video , pulito e nitido, luminosità e " +"contrasto, ridurre il rumore, etc..." -#~ msgid " % Flash Used..." -#~ msgstr " % Flash Utilizzata..." +msgid "-Temperature and fan control" +msgstr "-Configurazione Ventola" -#~ msgid " 1 HD" -#~ msgstr " 1 HD" +msgid "-USB Disk Format" +msgstr "-Formattare USB" -#~ msgid " 1 SD" -#~ msgstr " 1 SD" +msgid "" +"Manage all your applications here, updates, backup, extension install, etc." +msgstr "" +"Qui gestisci tutte le applicazioni, aggiornamenti , backup, installi le " +"estensioni, etc..." -#~ msgid " 2 HD" -#~ msgstr " 2 HD" +msgid "You can setup here your input devices." +msgstr "Qui configuri i dispositivi d'ingresso" -#~ msgid " Config Wizard..." -#~ msgstr "Configurazione Guidata..." +msgid "Initializing storage usb device here." +msgstr "" +"Qui formatti la periferica USB. Prima di premere OK scollegare tutte le " +"periferiche USB" -#~ msgid " EPG Channel Event View" -#~ msgstr "EPG Visualizzazione Evento Canale" +msgid "-Software Management" +msgstr "-Gestione Software" -#~ msgid " Enhanced Movie Center" -#~ msgstr " Enhanced Movie Center" +msgid "-Sleep Timer" +msgstr "-Timer di spegnimento" -#~ msgid " More then 2 HD" -#~ msgstr "Oltre i 2 HD" +msgid "Press this button to set sleep time of your box." +msgstr "Premi OK sul telecomando per impostare il Timer di spegnimento" -#~ msgid " SELECT EMU " -#~ msgstr "SELEZIONA EMU" +msgid "Network info" +msgstr "Rete" -#~ msgid " press Yellow to change Keyboard language" -#~ msgstr "Premere il Tasto Giallo per variare la lingua tastiera" +msgid "Add plugin to Mainmenu" +msgstr "Aggiungi il plugin nel Menu Principale" -#~ msgid "% Flash Used..." -#~ msgstr "% Flash Utilizzata..." - -#~ msgid "%02d:%02d" -#~ msgstr "%2d:%02d" - -#~ msgid "%02d:%02d:%02d" -#~ msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d ms" -#~ msgstr "%d min" - -#~ msgid "(ZAP)" -#~ msgstr "(ZAP)" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "-3" -#~ msgstr "-3" - -#~ msgid "-4" -#~ msgstr "-4" - -#~ msgid "-5" -#~ msgstr "-5" - -#~ msgid "-A/V settings" -#~ msgstr "-Configurazione Audio/Video" - -#~ msgid "-About" -#~ msgstr "-Info" - -#~ msgid "-Animations" -#~ msgstr "-Animazioni" - -#~ msgid "-Auto language selection" -#~ msgstr "-Configurazione Lingua" - -#~ msgid "-AutoBouquetsMaker" -#~ msgstr "-AutoBouquetsMaker" - -#~ msgid "-AutoTimers" -#~ msgstr "-AutoTimer" - -#~ msgid "-Automatic Scan" -#~ msgstr "-Scansione automatica" - -#~ msgid "-Blind Scan" -#~ msgstr "-Blind Scan" - -#~ msgid "-CI PIN Setup" -#~ msgstr "-Configurazione PIN CI" - -#~ msgid "-CI assignment" -#~ msgstr "-Assegnazione CI" - -#~ msgid "-Channel selection settings" -#~ msgstr "-Configurazione Lista Canali" - -#~ msgid "-Common interface" -#~ msgstr "-Configurazione Common Interface" - -#~ msgid "-Convert ext3 to ext4" -#~ msgstr "-Convertire ext3 a ext4" - -#~ msgid "-CronTimers" -#~ msgstr "-CronTimer" - -#~ msgid "-CrossEPG" -#~ msgstr "-CrossEPG" - -#~ msgid "-Custom" -#~ msgstr "-Personalizzare" - -#~ msgid "-Deep Standby" -#~ msgstr "-Spegnimento (Deep-Standby)" - -#~ msgid "-Device Setup" -#~ msgstr "-Configurazione Periferiche" - -#~ msgid "-Devices" -#~ msgstr "-Periferiche" - -#~ msgid "-Display settings" -#~ msgstr "-Configurazione Display LCD" - -#~ msgid "-EGAMI FAQ" -#~ msgstr "-EGAMI FAQ" - -#~ msgid "-EPG settings" -#~ msgstr "-Configurazione EPG" - -#~ msgid "-FTP, Inadyn, etc. settings" -#~ msgstr "-Configurazione FTP, Inadyn, etc..." - -#~ msgid "-Factory reset" -#~ msgstr "-Reset di fabbrica" - -#~ msgid "-Fan control" -#~ msgstr "-Configurazione Ventola" - -#~ msgid "-Filesystem Check" -#~ msgstr "-Verifica Filesystem" - -#~ msgid "-Front Display Panel" -#~ msgstr "-Configurazione Display LCD" - -#~ msgid "-GraphicalEPG settings" -#~ msgstr "-Configurazione EPGGrafico" - -#~ msgid "-Hard disk setup" -#~ msgstr "-Configurazione HDD" - -#~ msgid "-Hdmi CEC" -#~ msgstr "-Configurazione HDMI CEC" - -#~ msgid "-Infobar settings" -#~ msgstr "-Configurazione Barra Info" - -#~ msgid "-Initialization" -#~ msgstr "-Formattazione" - -#~ msgid "-Keyboard / Remote" -#~ msgstr "-Configurazione Tastiera" - -#~ msgid "-LCD4Linux" -#~ msgstr "-LCD4Linux" - -#~ msgid "-List of Storage Devices" -#~ msgstr "-Periferiche memorizzazione" - -#~ msgid "-Load/Save" -#~ msgstr "-Carica/Salva EPG" - -#~ msgid "-Manual Scan" -#~ msgstr "-Scansione manuale" - -#~ msgid "-Memory" -#~ msgstr "-Memoria" - -#~ msgid "-Mounts Setup" -#~ msgstr "-Configurazione Mounts" - -#~ msgid "-MultiEPG settings" -#~ msgstr "-Configurazione MultiEPG" - -#~ msgid "-Network" -#~ msgstr "-Rete" - -#~ msgid "-Network / Time Settings" -#~ msgstr "-Configurazione Rete/Ora" - -#~ msgid "-OSD position setup" -#~ msgstr "-Trasparenza e Posizione OSD" - -#~ msgid "-Parental control" -#~ msgstr "-Parental Control" - -#~ msgid "-Positioner setup" -#~ msgstr "-Configurazione Motore" +msgid "Add plugin to Extensionmenu" +msgstr "Aggiungi il plugin nel Menu Estensioni" -#~ msgid "-PowerTimers" -#~ msgstr "-PowerTimer" +msgid "Streaming clients info" +msgstr "Info Streaming Clients" -#~ msgid "-Quick button setup" -#~ msgstr "-Configurazione Telecomando" +msgid "No stream clients" +msgstr "Nessun Clients in Streaming" -#~ msgid "-Recording and playback settings" -#~ msgstr "-Configurazione Registrazione" +msgid "Web browser base visibility" +msgstr "Visibilità Web browser" -#~ msgid "-Remote Tuner Server Setup" -#~ msgstr "-Configurazione Tuner server remoto" +msgid "Base transparency for OpenOpera web browser" +msgstr "Configura la trasparenza base per il browser OpenOpera" -#~ msgid "-Restart" -#~ msgstr "-Riavviare" +msgid "Channel list line mode" +msgstr "Linee Lista Canali" -#~ msgid "-Restart GUI" -#~ msgstr "-Riavviare la GUI" +msgid "Split channel name and event title into 2 lines." +msgstr "" +"Configura se visualizzare su una o due linee il Nome Canale ed il Titolo " +"dell'evento" -#~ msgid "-Satfinder" -#~ msgstr "-Satfinder" +msgid "Single Line" +msgstr "Linea Singola" -#~ msgid "-Service" -#~ msgstr "-Canale" +msgid "Double Line" +msgstr "Doppia linea" -#~ msgid "-Service searching" -#~ msgstr "-Configurazione Ricerca Canali" +msgid "DVD-Player Setup" +msgstr "Configurazione DVD-Player" -#~ msgid "-Settings..." -#~ msgstr "-Configurazione EPG" +msgid "Show DVD-Player in Mainmenu when BMC is installed ?" +msgstr "Mostra DVD-Player nel Menu Principale se c'è BMC" -#~ msgid "-SingleEPG settings" -#~ msgstr "-Configurazione EPGSingolo" +msgid "Show DVD-Player in Mainmenu" +msgstr "Mostra DVD-Player nel Menu Principale" -#~ msgid "-Skin setup" -#~ msgstr "-Configurazione Skin" +msgid "Enable fallback remote receiver for recordings" +msgstr "Abilita ricevitore remoto per le registrazioni" -#~ msgid "-Sleep Timer" -#~ msgstr "-Timer di spegnimento" +msgid "" +"Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot " +"be tuned into locally for recordings (e.g. tuner is occupied or service type " +"is unavailable on the local tuner. Specify complete URL including http:// " +"and port number (normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001." +msgstr "" +"Abilita il ricevitore remoto enigma2 per entrare in sintonia con i servizi " +"che non possono essere regolati localmente per la registrazione (ad esempio, " +"il Tuner è occupato o il canale non è disponibile sul Tuner locale. " +"Specificare URL completo inclusi http:// e numero di porta (normalmente ...: " +"8001), ad esempio http://second_box: 8001" -#~ msgid "-Software Management" -#~ msgstr "-Gestione Software" +msgid "Include CI assignment" +msgstr "Includi assegnazione CI" -#~ msgid "-Software Update" -#~ msgstr "-Aggiornamento Software" +msgid "Set CI assignment for detection of available services." +msgstr "Se abilitato, l'assegnazione CI per rilevare i canali disponibili" -#~ msgid "-Standby" -#~ msgstr "-Standby" +msgid "Maximum number of days in EPG" +msgstr "Numero massimo di giorni in EPG" -#~ msgid "-Subtitle settings" -#~ msgstr "-Configurazione Sottotitoli" +msgid "Use for load only x days in EPG" +msgstr "Configura quanti giorni saranno caricati in EPG" -#~ msgid "-System" -#~ msgstr "-Sistema" +msgid "Volume adjust slow" +msgstr "Regolazione Volume Lento" -#~ msgid "-TV menu" -#~ msgstr "-Menu TV" +msgid "Volume adjust fast" +msgstr "Regolazione Volume Veloce" -#~ msgid "-Temperature and fan control" -#~ msgstr "-Configurazione Ventola" +msgid "" +"Step value for single press the volume button. Depending on the setting (if " +"greater) and the current volume (if less) will adjusted the step. (30 to 4, " +"18 to 3, 9 to 2 and 3 to 1)" +msgstr "" +"Configura il valore dello Step (passo) del volume alla singola pressione del " +"tasto. Sarà impostato il valore dell'aumento (se maggiore) o diminuito (se " +"inferiore) del passo volume (Da 30 a 4, da 18 a 3, da 9 a 2 e da 3 a 1)" -#~ msgid "-Timers" -#~ msgstr "-Timer" +msgid "" +"Step value for fast switching or long press the volume button. Depending on " +"the setting (if greater) and the current volume (if less) will adjusted the " +"step. (30 to 4, 18 to 3, 9 to 2 and 3 to 1)" +msgstr "" +"Configura il valore dello Step (passo) del volume tenendo premuto il tasto. " +"Sarà impostato il valore dell'aumento (se maggiore) o diminuito (se " +"inferiore) del passo volume (Da 30 a 4, da 18 a 3, da 9 a 2 e da 3 a 1)" -#~ msgid "-Timeshift settings" -#~ msgstr "-Configurazione Timeshift" +msgid "Set pin code persistent" +msgstr "Imposta il codice pin permanente" -#~ msgid "-Tuner Configuration" -#~ msgstr "-Configurazione Tuner" +msgid "Enter persistent PIN code" +msgstr "Digita il codice PIN permanente" -#~ msgid "-USB Disk Format" -#~ msgstr "-Formattare USB" +msgid "Reset persistent PIN code" +msgstr "Reset codice PIN permanente" -#~ msgid "-User interface / Language" -#~ msgstr "-Configurazione Interfaccia Utente" +msgid "Show CI messages" +msgstr "Mostra i messaggi CI" -#~ msgid "0, 0, 45" -#~ msgstr "0, 0, 45" +msgid "Enter PIN" +msgstr "Digita PIN" -#~ msgid "0, 0, 900, 39" -#~ msgstr "0, 0, 900, 39" +msgid "Reenter PIN" +msgstr "Ridigita PIN" -#~ msgid "0, 0, 900, 42" -#~ msgstr "0, 0, 900, 42" +msgid "The saved PIN was cleared." +msgstr "Il PIN è stato cancellato" -#~ msgid "0, 42, 30" -#~ msgstr "0, 42, 30" +msgid "Manage all your files from this menu." +msgstr "Qui gestisci tutti i tuoi files" -#~ msgid "0, 42, 900, 30" -#~ msgstr "0, 42, 900, 30" +msgid "Sort order for menu entries" +msgstr "Ordina le voci del Menu" -#~ msgid "0, 78, 225, 30" -#~ msgstr "0, 78, 225, 30" +msgid "This option allows you to hide and sort menu entries." +msgstr "Quest'opzione consente di nascondere e ordinare le voci del menu" -#~ msgid "0, 78, 255, 30" -#~ msgstr "0, 78, 255, 30" +msgid "alphabetical" +msgstr "Alfabetico" -#~ msgid "0,0,450,45" -#~ msgstr "0,0,450,45" +msgid "Swap File Setup" +msgstr "Configurazione File Swap" -#~ msgid "0,0,450,50" -#~ msgstr "0,0,450,50" +msgid "Setup Swapfile" +msgstr "Configurare Swapfile" -#~ msgid "0,3,1000,50" -#~ msgstr "0,3,1000,50" +msgid "Create swap file partition" +msgstr "Configurazione partizione Swap" -#~ msgid "10, 7, 50, 50" -#~ msgstr "10, 7, 50, 50" +msgid "Swap status: disabled" +msgstr "Swap: disabilitato" -#~ msgid "10,0,50,50" -#~ msgstr "10,0,50,50" +msgid "Edit mode on" +msgstr "Modifica On" -#~ msgid "10,4,64,50" -#~ msgstr "10,4,64,50" +msgid "Move mode on" +msgstr "Sposta Voce On" -#~ msgid "120,42,25" -#~ msgstr "120,42,25" +msgid "Edit mode off" +msgstr "Modifica Off" -#~ msgid "120,8,38" -#~ msgstr "120,8,38" +msgid "Move mode off" +msgstr "Sposta Voce Off" -#~ msgid "128 MB" -#~ msgstr "128 MB" +msgid "hide" +msgstr "Nascondi" -#~ msgid "15, 4, 30, 30" -#~ msgstr "15, 4, 30, 30" +msgid "show" +msgstr "Mostra" -#~ msgid "15,0,90,76" -#~ msgstr "15,0,90,76" +msgid "Swap already disabled." +msgstr "Swap è già disabilitato" -#~ msgid "15,8,150,60" -#~ msgstr "15,8,150,60" +msgid "Select the Swap File device:" +msgstr "Seleziona la periferica per File Swap:" -#~ msgid "16 MB" -#~ msgstr "16 MB" +msgid "Select the Swap File Size:" +msgstr "Seleziona la dimensione File Swap:" -#~ msgid "180, 2, 225, 38" -#~ msgstr "180, 2, 225, 38" +msgid "Swap File created." +msgstr "Creato il File Swap" -#~ msgid "180,42,25" -#~ msgstr "180,42,25" +msgid "EGAMI Swap" +msgstr "EGAMI Configurazione Swap" -#~ msgid "180,8,38" -#~ msgstr "180,8,38" +msgid "Show subtitle quick menu" +msgstr "Mostra Menu rapido sottotitoli" -#~ msgid "1: -10s" -#~ msgstr "1: -10s" +msgid "agg. AutoTimer..." +msgstr "Aggiungi AutoTimer" -#~ msgid "2,0,50,50" -#~ msgstr "2,0,50,50" +msgid "search EPG" +msgstr "Ricerca EPG" -#~ msgid "225, 78, 225, 30" -#~ msgstr "225, 78, 225, 30" +msgid "search EPG from history..." +msgstr "Ricerca EPG dalla cronologia" -#~ msgid "255, 78, 255, 30" -#~ msgstr "255, 78, 255, 30" +msgid "Enable digital downmix" +msgstr "Abilita downmix digitale" -#~ msgid "256 MB" -#~ msgstr "256 MB" +msgid "Disable digital downmix" +msgstr "Disabilita downmix digitale" -#~ msgid "2nd Infobar timeout" -#~ msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" +msgid "Wakeup time before a timer begins [mins]" +msgstr "Tempo di risveglio prima dell'inizio di un timer (min)" -#~ msgid "2nd infobar style*" -#~ msgstr "Stile 2^Barra Info" +msgid "Time window for detection of the wakeup by a timer [mins]" +msgstr "Finestra temporale rilevamento risveglio da un Timer (min)" -#~ msgid "2nd infobar timeout" -#~ msgstr "Timeout della 2^ Barra Info" +msgid "Use workaround for wakeup from deep-standby?" +msgstr "Soluzione alternativa al risveglio dal Deep-Standby" -#~ msgid "30, 285, 45, 300, 30, 25" -#~ msgstr "30, 285, 45, 300, 30, 25" +msgid "" +"The default settings are 5 minutes earlier to wakeup from deep standby. It " +"possibly may be necessary to change this. (e.g.: the actual wake-up time is " +"inaccurate or to late, waiting to a network-drive, etc.)" +msgstr "" +"Configura le impostazioni predefinite 5 minuti prima del risveglio dal Deep-" +"Standby. Se necessario puoi variare questo valore. (Ad es .: il tempo " +"effettivo di risveglio è impreciso o avviene troppo tardi, in attesa di un " +"drive di rete, ecc)" -#~ msgid "32 MB" -#~ msgstr "32 MB" +msgid "" +"The default settings are wakeup time - 5 minutes and timer begin time + 5 " +"minutes. This setting changed the time window before the wakeup time. So can " +"be detected a wakeup by a timer even at very early starting receivers." +msgstr "" +"Configura le impostazioni predefinite risveglio - 5 minuti e Timer ora " +"d'inizio + 5 minuti. Questa impostazione cambia la finestra temporale prima " +"del tempo di risveglio. Così può essere rilevato un risveglio da un Timer " +"anche per un avvio più veloce del ricevitore" -#~ msgid "3: +10s" -#~ msgstr "3: +10s" +msgid "" +"If enabled, will checks for the time after the start of the receiver is " +"within the time window and optionally switched to standby. If disabled, must " +"additional be available a signal for the successful wakeup detection. (some " +"receiver send a false or none signal)" +msgstr "" +"Se abilitato, i controlli avverranno dopo l'accensione del ricevitore e " +"all'interno della finestra temporale, opzionalmente il ricevitore sarà " +"commutato in standby. Se disabilitato, serve un'ulteriore segnale per il " +"rilevamento corretto di risveglio. (Alcuni ricevitori inviano un falso " +"segnale o non inviano nessun segnale)" -#~ msgid "3G Modem Manager" -#~ msgstr "3G Gestione Modem" +msgid "Load/Save/Delete" +msgstr "Carica/Salva/Elimina" -#~ msgid "3G Modem Manager Config" -#~ msgstr "3G Configurazione Gestione Modem" +msgid "" +"'Buffer in hours' or 'number of last events'. For deleting older timeshift " +"files, the condition which occurred first has priority." +msgstr "" +"'Buffer in ore' o 'numero degli ultimi eventi'. Per eliminare i file vecchi " +"di Timeshift, la condizione che è avvenuta per la prima volta ha la priorità" -#~ msgid "3G Modem Manager Config Edit" -#~ msgstr "3G Modifica Configurazione Gestione Modem" +msgid "Alignment of events" +msgstr "Allineamento degli eventi" -#~ msgid "405, 2, 150, 38" -#~ msgstr "405, 2, 150, 38" +msgid "Alignment of service names" +msgstr "Allineamento dei nomi dei canali" -#~ msgid "45, 4, 50, 50" -#~ msgstr "45, 4, 50, 50" +msgid "Animation type" +msgstr "Tipo di Animazione" -#~ msgid "450,0,1000,45" -#~ msgstr "450,0,1000,45" +msgid "" +"Avoid getting stuck (at the expense of some stuttering) when the jump time " +"is smaller than the time between I-frames." +msgstr "" +"Se abilitato, si evita il blocco quando il Salto Tempo è inferiore al tempo " +"che intercorre tra i frames" -#~ msgid "4: -1m" -#~ msgstr "4: -1m" +msgid "Blue button" +msgstr "Tasto Blu" -#~ msgid "512 MB" -#~ msgstr "512 MB" +msgid "Channel zap delay another button" +msgstr "Ritardo Zap Canale altro tasto" -#~ msgid "55, 3, 1000, 50" -#~ msgstr "55, 3, 1000, 50" +msgid "Channel zap delay first button" +msgstr "Ritardo Zap Canale primo tasto" -#~ msgid "60, 50" -#~ msgstr "60, 50" +msgid "Channel zap delay mode" +msgstr "Ritardo Zap Canale" -#~ msgid "615, 2, 150, 38" -#~ msgstr "615, 2, 150, 38" +msgid "Choose how the screens will smoothly slides on the screen." +msgstr "Configura come le schermate devono scorrere sullo schermo" -#~ msgid "62, 0, 1200, 38" -#~ msgstr "62, 0, 1200, 38" +msgid "Choose style of main menus" +msgstr "Configura lo stile dei Menu Principali" -#~ msgid "64 MB" -#~ msgstr "64 MB" +msgid "Configure balance of quickly/smoothly of the animation cursor menu." +msgstr "" +"Configura l'equilibrio tra modo rapido/modo fluido dell'animazione Menu" -#~ msgid "65,2,1000,50" -#~ msgstr "65,2,1000,50" +msgid "" +"Configure default setting for new timers. Need a restart after changing." +msgstr "" +"Configura l'impostazione predefinita per i nuovi Timer. Bisogna riavviare " +"dopo la modifica" -#~ msgid "68,4,1000,50" -#~ msgstr "68,4,1000,50" +msgid "" +"Configure if and how long the latest service in the PiP will be remembered." +msgstr "" +"Configura se e per quanto tempo l'ultimo canale nel PiP rimarrà memorizzato" -#~ msgid "6: +1m" -#~ msgstr "6: +1m" +msgid "Configure if epg.dat should be saved at all." +msgstr "Se abilitato, il file epg.dat dovrebbe essere salvato a tutti" -#~ msgid "7,4,52,50" -#~ msgstr "7,4,52,50" +msgid "Configure the alignment of events." +msgstr "Configura l'allineamento degli eventi" -#~ msgid "735, 8, 60, 60" -#~ msgstr "735, 8, 60, 60" +msgid "Configure the alignment of service names." +msgstr "Configura l'allineamento dei nomi canale" -#~ msgid "7: -5m" -#~ msgstr "7: -5m" +msgid "Crash at skin error for debug reasons ?" +msgstr "Blocco ed errore nella Skin per motivi di debug ?" -#~ msgid "8 MB" -#~ msgstr "8 MB" +msgid "Default 'After event'" +msgstr "Predefinito 'Dopo l'evento'" -#~ msgid "8, 2, 225, 38" -#~ msgstr "8, 2, 225, 38" +msgid "Default 'Timer type'*" +msgstr "Predefinito 'Tipo di Timer'" -#~ msgid "85,3,1000,50" -#~ msgstr "85,3,1000,50" +msgid "" +"Defines how fast the time jumps are repeated. Values lower than 500ms may be " +"problematic with NAS." +msgstr "" +"Configura quanto velocemente i Salti Tempo si devono ripetere. I valori " +"inferiori a 500 ms possono causare problemi con i NAS" -#~ msgid "90,3,1000,50" -#~ msgstr "90,3,1000,50" +msgid "" +"Defines the jump distance for backward jumps. The value is multiplied by the " +"rewind speed, e.g. -4x. Values significantly lower than 2s may not work with " +"all media files." +msgstr "" +"Configura la distanza del salto per i Salti Tempo all'indietro. Il valore " +"viene moltiplicato per la velocità di riavvolgimento, e. -4x. I valori " +"inferiori a 2s potrebbero non funzionare con tutti i file multimediali" -#~ msgid "9: +5m" -#~ msgstr "9: +5m" +msgid "" +"Defines the jump distance for forward jumps. The value is multiplied by the " +"wind speed, e.g. 4x. Values significantly lower than 4s may not work with " +"all media files." +msgstr "" +"Configura la distanza del salto per i Salti Tempo in avanti. Il valore viene " +"moltiplicato per la velocità di avanzamento, e. 4x. I valori " +"significativamente inferiori a 4s potrebbero non funzionare con tutti i file " +"multimediali" -#~ msgid "@" -#~ msgstr "@" +msgid "" +"Defines which fast forward speeds are using normal cueing. All other forward " +"speeds and all rewind speeds use time jumps." +msgstr "" +"Configura quali velocità avanti veloce siano utilizzate normalmente. Tutte " +"le altre velocità avanti e velocità di riavvolgimento utilizzano i Salti " +"Tempo" -#~ msgid "" -#~ "A finished power timer wants to shut down\n" -#~ "your %s %s. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Un PowerTimer vuole spegnere il tuo %s %s.\n" -#~ "Farlo ora ?" +msgid "Delivery system workaround" +msgstr "Soluzione alternativa sistema di erogazione" -#~ msgid "" -#~ "A recording is currently running.\n" -#~ "What do you want to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Registrazione in corso.\n" -#~ "Cosa si desidera fare ?" +msgid "Disable all VFD Symbols" +msgstr "Disabilita tutti i simboli per display VFD" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer wants to set your\n" -#~ "%s %s to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Un Timer di spegnimento prevede\n" -#~ "di porre in standby il tuo %s %s. Farlo ora ?" +msgid "EGAMI Animation settings" +msgstr "EGAMI Configurazione Animazione" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer wants to shut down\n" -#~ "your %s %s. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Un Timer di spegnimento prevede\n" -#~ "l'arresto del tuo %s %s. Farlo ora ?" +msgid "Enable animation for channel selection" +msgstr "Abilita animazione per la Lista Canali" -#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" -#~ msgstr "Configurazione AC3 Lip Sync" +msgid "Enable animation for infobar" +msgstr "Abilita animazione per la Infobar" -#~ msgid "AC3 LipS Setup" -#~ msgstr "Configurazione AC3 LipS" +msgid "Enable animation for menus" +msgstr "Abilita animazione per i Menu" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +msgid "Enable animation for moviebar" +msgstr "Abilita animazione per la Infobar Film" -#~ msgid "AGC :" -#~ msgstr "AGC :" +msgid "Enable fade effect on menus(disable animations)" +msgstr "Abilita dissolvenza Menu (disabilita le animazioni)" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +msgid "Green button" +msgstr "Tasto Verde" -#~ msgid "About CrossEPG" -#~ msgstr "Info CrossEPG" +msgid "" +"If logs are using the set maximum space used the eldest will be deleted." +msgstr "" +"Se i Logs utilizzano lo spazio massimo stabilito il più vecchio sarà " +"eliminato" -#~ msgid "About Team" -#~ msgstr "Info Team" +msgid "" +"If set to 'no', timeshift used only one buffer file. It's recommend " +"'Timeshift checking for older files [in minutes]' and 'Timeshift checking " +"for free space?' to adjust." +msgstr "" +"Se abilitato, il Timeshift non utilizza un solo file di buffer. E' " +"raccomandato impostare 'Verifica Timeshift per i file più vecchi [in " +"minuti]' e 'Timeshift controlla lo spazio libero'" -#~ msgid "About dBackup" -#~ msgstr "Info dBackup" +msgid "" +"If set to 'yes' the EPG will alway open at the first channel. If set to 'no' " +"the EPG will open on the present channel." +msgstr "" +"Se abilitato, EPG aprirà sempre al primo canale. Se disabilitato EPG si " +"aprirà sul canale attuale" -#~ msgid "About your box, all the informations." -#~ msgstr "Tutte le Informazioni sul ricevitore" +msgid "" +"If the free space is less than setting value, then an attempt is made to " +"delete the old timeshift files." +msgstr "" +"Configura se fare un tentativo di eliminare i vecchi file di Timeshift, se " +"lo spazio libero è inferiore al valore impostato" -#~ msgid "AccuWeather - foreca.com" -#~ msgstr "AccuWeather - foreca.com" +msgid "" +"In addition to the check at an event start, a repetitive check can be used, " +"so that the conditions 'buffer limit in hours' or 'check free space' are " +"detected earlier." +msgstr "" +"Configura se oltre al controllo di 'inizio evento', può esser fatto un " +"controllo per rilevare una 'soglia buffer in ore' o il 'controllo spazio " +"libero'" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Azione" +msgid "Logs older then the set no of days will be deleted." +msgstr "I log più vecchi dei giorni impostati, saranno cancellati" -#~ msgid "Activate HbbTV (RedButton)" -#~ msgstr "Attivare HbbTV (Tasto Rosso)" +msgid "Maximum no of days:" +msgstr "Numero massimo di giorni:" -#~ msgid "Activate MAC-address configuration" -#~ msgstr "Attivare la configurazione indirizzo MAC" +msgid "Maximum space used (MB):" +msgstr "Massimo spazio usato (MB):" -#~ msgid "Activate Parental control and setup." -#~ msgstr "Qui attivi e configuri il Parental Control" +msgid "Menu animation quickly -/+ smoothly" +msgstr "Animazione Menu rapido - / + fluido" -#~ msgid "Activate timeshift End" -#~ msgstr "Attivare alla fine del Timeshift" +msgid "Number of digits in channel number" +msgstr "Numero di cifre del numero del canale" -#~ msgid "Adapter Configuration" -#~ msgstr "Configurazione interfaccia" +msgid "Pluginbrowser Settings" +msgstr "Impostazioni Plugin" -#~ msgid "Adapter Setup" -#~ msgstr "Imposta Interfaccia" +msgid "Position of recording icons" +msgstr "Posizione delle icone di registrazione" -#~ msgid "Add File Commnader to Mainmenu" -#~ msgstr "Aggiungi File Commander nel Menu Principale" +msgid "Power LED State in Deep-Standby/Standby" +msgstr "LED di alimentazione in Deep-Standby/Standby" -#~ msgid "Add New MountPoint" -#~ msgstr "Aggiungere nuovo MountPoint" +msgid "Power LED state during deep-standby/standby." +msgstr "Luminosità del LED durante Deep-Standby/Standby" -#~ msgid "Addons Manager" -#~ msgstr "Gestione Addons" +msgid "Power On Display" +msgstr "Immagine di accensione" -#~ msgid "Advanced restore" -#~ msgstr "Ripristino avanzato" +msgid "Red button" +msgstr "Tasto Rosso" -#~ msgid "All frequency" -#~ msgstr "Tutta la Frequenza" +msgid "Remember last service in PiP" +msgstr "Ricorda ultimo canale nel PiP" -#~ msgid "All the informations about the Network." -#~ msgstr "Tutte le informazioni sulla Rete" +msgid "Save EPG data" +msgstr "Salva EPG" -#~ msgid "All the informations about the current service." -#~ msgstr "Tutte le informazioni sul Canale selezionato" +msgid "Set the position of the recording icons" +msgstr "Configura la posizione delle icone di registrazione" -#~ msgid "All the informations about the devices installed in your box." -#~ msgstr "Tutte le informazioni sulle Periferiche installate nel ricevitore" +msgid "Set to the desired primetime (minutes." +msgstr "Configura l'ora desiderata per la Prima serata (minuti)" -#~ msgid "All the news about our image." -#~ msgstr "Qui trovi le ultime Novità dell'immagine EGAMI" +msgid "Setup delay mode to zap to channels." +msgstr "Configura il ritardo per Zap canali" -#~ msgid "All the recording and playback settings inside this menu." -#~ msgstr "Qui configuri la Registrazione e la Riproduzione" +msgid "Show HDMI Output Resulution" +msgstr "Mostra risoluzione HDMI Output" -#~ msgid "All the settings for your Power Timer." -#~ msgstr "Qui configuri i PowerTimer" +msgid "Show HDMI-Output Res" +msgstr "Mostra Risol. HDMI-Output" -#~ msgid "All the settings for your timeshift here." -#~ msgstr "Qui configuri i Timeshift" +msgid "Show Main Menu as" +msgstr "Mostra i Menu Principali come" -#~ msgid "All you have ever dream about to set your Fan." -#~ msgstr "Tutto quello che avete sempre sognato impostare sulla ventola" +msgid "Show Slider as graphical slider" +msgstr "Mostra Cursore in forma grafica" -#~ msgid "Allows more detailed information to be in the crash log" -#~ msgstr "Consente info più dettagliate nel crashlog" +msgid "Show spinner animation while busy" +msgstr "Mostra spinner quando occupato" -#~ msgid "Allows you to enable the debug logs. They contain very detailed information about everything the system does. Reboot required to enable this!" -#~ msgstr "Consente i log di debug. Questi contengono info molto dettagliate su tutto il sistema. Reboot necessario !" +msgid "Show spinner spinning logo when the system is busy." +msgstr "" +"Se abilitato, verrà visualizzato lo spinner logo quando il sistema è occupato" -#~ msgid "Allows you to send a copy of the log to yourself." -#~ msgstr "Consente d'inviare una copia del log a te stesso" +msgid "Sort Extensions list alphabetically" +msgstr "Ordina elenco Estensioni alfabeticamente" -#~ msgid "Also Known As:" -#~ msgstr "Conosciuto anche come:" +msgid "Sort setting screen's alphabetically" +msgstr "Ordina schermate Configurazione alfabeticamente" -#~ msgid "Are you ready to remove \"ushare\" ?" -#~ msgstr "Rimuovere \"ushare\" ?" +msgid "Special Features" +msgstr "Caratteristiche principali" -#~ msgid "Are you sure to purge all deleted userbouquets?" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i bouquet cancellati ?" +msgid "" +"This allows you to set the number of digits to 5, if you have more than 9999 " +"channels." +msgstr "" +"Configura il numero di cifre del numero del canale, se si dispone di più di " +"9999 canali" -#~ msgid "Are you sure to remove all %d.%d%s%s services?" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti %d.%d%s%s canali ?" +msgid "This option allows you to Power Off the display." +msgstr "Quest'opzione consente di spegnere il display" -#~ msgid "Are you sure to remove all cable services?" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i canali via cavo ?" +msgid "This option allows you to disable sorting of the Extensions list." +msgstr "Se abilitato, le lista Estensioni verrà ordinata alfabeticamente" -#~ msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i canali del digitale terrestre ?" +msgid "" +"This option allows you to disable sorting of the option in setting screen's" +msgstr "" +"Se abilitato, le opzioni nella schermate di Configurazione verrà ordinata " +"alfabeticamente" -#~ msgid "Are you sure you want to delete all the selected logs:\n" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i log selezionati:\n" +msgid "This option allows you to hide and sorting of the menus" +msgstr "Configura come ordinare e nascondere i Menu" -#~ msgid "Are you sure you want to remove this erntry?" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa voce ?" +msgid "This will go fast forward/backward with time frames of x secs" +msgstr "" +"Se abilitato, la registrazione andrà avanti/indietro velocemente con il " +"tempo frames di x secondi" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to restore the backup?\n" -#~ "Your receiver will restart after the backup has been restored!" -#~ msgstr "" -#~ "Sei sicuro di voler ripristinare il Backup ?\n" -#~ "Il ricevitore sarà riavviato a ripristino avvenuto !" +msgid "Time jump avoid zero step size" +msgstr "Salto Tempo evitare il valore zero" -#~ msgid "Ascending" -#~ msgstr "Crescente" +msgid "Time jump multiplier for fast backward" +msgstr "Moltiplicatore Salto Tempo per indietro veloce" -#~ msgid "Ask before shutdown" -#~ msgstr "Chiedi prima di spegnere" +msgid "Time jump multiplier for fast forward" +msgstr "Moltiplicatore Salto Tempo per avanti veloce" -#~ msgid "AspectRatio Setup" -#~ msgstr "Configurazione AspectRatio" +msgid "Time jump repeat interval for fast forward/backward" +msgstr "Salto Tempo ripete l'intervallo per velocizzare avanti/indietro" -#~ msgid "Assign the good common interface to the good slot." -#~ msgstr "Qui assegni la Common Interface allo slot" +msgid "Time jump: Use normal fast forward for speeds" +msgstr "Salto Tempo: Usa velocità iniziale per 'avanzamento rapido'" -#~ msgid "Atemio Backup" -#~ msgstr "Atemio Backup" +msgid "Timeshift checking for free space?" +msgstr "Timeshift controlla lo spazio libero" -#~ msgid "Atemio CamCenter" -#~ msgstr "Atemio CamCenter" +msgid "Timeshift checking for older files [in minutes]" +msgstr "Verifica Timeshift per i file più vecchi [in minuti]" -#~ msgid "Atemio Downloader" -#~ msgstr "Atemio Downloader" +msgid "Timeshift event based file splitting" +msgstr "Timeshift suddividi il file in base all'evento" -#~ msgid "Atemio Extra Download" -#~ msgstr "Atemio Download Extra" +msgid "Timeshift last events limit [number of events]" +msgstr "Limite Timeshift ultimi eventi [numero d'eventi]" -#~ msgid "Atemio Extra Files" -#~ msgstr "Atemio File Extra" +msgid "Use OK button for channel selection" +msgstr "Usa il tasto OK per selezionare il canale" -#~ msgid "Atemio Flash Tool" -#~ msgstr "Atemio Flash Tool" +msgid "Use channel change with UP/DOWN button" +msgstr "Usa freccia Su/Giù per cambiare canale" -#~ msgid "Atemio Menu" -#~ msgstr "Atemio Menu" +msgid "Use time jumps for fast forward/backward" +msgstr "Usa Salti Tempo per andare avanti/indietro velocemente" -#~ msgid "Atemio Swap Panel" -#~ msgstr "Atemio Pannello Swap" +msgid "Use volume control with LEFT/RIGHT button" +msgstr "Usa freccia Sinistra/Destra per controllare il volume" -#~ msgid "Atemio4You" -#~ msgstr "Atemio4You" +msgid "User defined delay when you press another button to zap to the channel." +msgstr "" +"Configura il ritardo definito dall'utente quando premi un altro tasto di zap " +"canale" -#~ msgid "Audio Selection" -#~ msgstr "Selezione Audio" +msgid "" +"User defined delay when you press the first button to zap to the channel." +msgstr "" +"Configura il ritardo definito dall'utente quando premi il primo pulsante di " +"zap canale" -#~ msgid "Audio Sync" -#~ msgstr "Audio Sync" +msgid "When enabled, additional infobar will smoothly slides on the screen." +msgstr "Se abilitato, la Infobar aggiuntiva scorrerà sullo schermo" -#~ msgid "Audio Track Selection" -#~ msgstr "Selezione traccia Audio" +msgid "" +"When enabled, all sliders set up options will be displayed as a graphical " +"sldier." +msgstr "" +"Se abilitato, tutte le opzioni di configurazione a cursore sono visualizzate " +"in modalità grafica" -#~ msgid "Auto DeepStandby" -#~ msgstr "Auto Deep-Standby" +msgid "When enabled, channel selection will smoothly slides on the screen." +msgstr "Se abilitato, la Lista Canali scorrerà sullo schermo" -#~ msgid "Auto DiseqC" -#~ msgstr "Auto DiseqC" +msgid "When enabled, infobar will smoothly slides on the screen." +msgstr "Se abilitato, la InfoBar scorrerà sullo schermo" -#~ msgid "Auto Pin" -#~ msgstr "Auto Pin" +msgid "When enabled, menu screens will appear with fade effect." +msgstr "Se abilitato, i Menu appariranno con l'effetto dissolvenza" -#~ msgid "Auto language selection for audio and subtitles." -#~ msgstr "Qui configuri la Lingua per audio e sottotitoli" +msgid "When enabled, movie infobar will smoothly slides on the screen." +msgstr "Se abilitato, la Infobar Film scorrerà sullo schermo" -#~ msgid "AutoBackup Configuration" -#~ msgstr "Configurazione AutoBackup" +msgid "Workaround for old tuner driver" +msgstr "" +"Se abilitato, verrà utilizzata una soluzione alternativa per i vecchi driver " +"del Tuner" -#~ msgid "AutoBouquet Maker Config" -#~ msgstr "AutoBouquet Maker Configurazione" +msgid "Yellow button" +msgstr "Tasto Giallo" -#~ msgid "AutoBouquet Maker Hide" -#~ msgstr "AutoBouquet Maker Nascondi" +msgid "Fade-out speed" +msgstr "Velocità dissolvenza" -#~ msgid "AutoBouquet Maker Menu" -#~ msgstr "AutoBouquet Maker Menu" +msgid "if set to 'no', only an debug message is written to the Debug log " +msgstr "" +"Se impostato 'No', sarà scritto solo un messaggio di debug nel registro di " +"debug" -#~ msgid "AutoBouquet Maker Ordering" -#~ msgstr "AutoBouquet Maker Ordina" +msgid "150" +msgstr "150" -#~ msgid "AutoBouquet Maker Setup" -#~ msgstr "AutoBouquet Maker Configurazione" +msgid "20" +msgstr "20" -#~ msgid "AutoBouquets Maker About" -#~ msgstr "Info AutoBouquets" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#~ msgid "AutoPlay :" -#~ msgstr "AutoPlay :" +msgid "50" +msgstr "50" -#~ msgid "AutoTimer FAQ" -#~ msgstr "FAQ AutoTimer" +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installazione del software..." -#~ msgid "AutoTimer Help" -#~ msgstr "Aiuto AutoTimer" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vbg.png" -#~ msgid "AutoTimer Overview" -#~ msgstr "Panoramica AutoTimer" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_10x720_vfg.png" -#~ msgid "AutoTimer Overview Summary" -#~ msgstr "Panoramica Sommario AutoTimer" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hbg.png" -#~ msgid "AutoTimer Settings" -#~ msgstr "Configurazione AutoTimer" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfg.png" -#~ msgid "AutoTimer Wizard" -#~ msgstr "AutoTimer Guidato" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfr.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x10_hfr.png" -#~ msgid "AutoTimer wizard" -#~ msgstr "Guida AutoTimer" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hbg.png" -#~ msgid "AutoVideoMode" -#~ msgstr "Modalità AutoVideo" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x12_hfg.png" -#~ msgid "Autologin DynDNS Setup" -#~ msgstr "Configurazione Autologin DynDNS" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hbg.png" -#~ msgid "Available Devices" -#~ msgstr "Dispositivi disponibili" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x22_hfg.png" -#~ msgid "Available for install" -#~ msgstr "Disponibile per l'installazione" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hbg.png" -#~ msgid "BC" -#~ msgstr "BC" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_1280x6_hfg.png" -#, fuzzy -#~ msgid "Back USB" -#~ msgstr "USB 3.0 posteriore" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vbg.png" -#~ msgid "Back USB 3.0" -#~ msgstr "USB 3.0 posteriore" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_12x720_vfg.png" -#, fuzzy -#~ msgid "Back, inner USB" -#~ msgstr "USB posteriore bassa" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_16x16.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_16x16.png" -#~ msgid "Back, lower USB" -#~ msgstr "USB posteriore bassa" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_18x18.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_18x18.png" -#, fuzzy -#~ msgid "Back, outer USB" -#~ msgstr "USB posteriore bassa" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_34x34.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_34x34.png" -#~ msgid "Back, upper USB" -#~ msgstr "USB posteriore alta" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vbg.png" -#~ msgid "Backup Log" -#~ msgstr "Log Backup" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_4x720_vfg.png" -#~ msgid "Backup Manager Log" -#~ msgstr "Log Gestione Backup" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vbg.png" -#~ msgid "Backup Menu" -#~ msgstr "Menu Backup" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x1080_vfg.png" -#~ msgid "Backup Selection" -#~ msgstr "Selezione Backup" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vbg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vbg.png" -#~ msgid "Backup is running" -#~ msgstr "Backup in esecuzione" +msgid "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vfg.png" +msgstr "egami_skin_default/slider/slider_6x720_vfg.png" -#~ msgid "Ber:" -#~ msgstr "Ber:" +msgid "EGAMI Swap" +msgstr "EGAMI Swap" -#~ msgid "BluePanel Updater" -#~ msgstr "Pannello Blu Aggiornamento" +msgid "Weather" +msgstr "Info Meteo" -#~ msgid "BlueTooth Devices" -#~ msgstr "Dispositivi BlueTooth" +msgid "Weather Plugin" +msgstr "Info plugin Meteo" -#~ msgid "Bluetooth Devices Manager" -#~ msgstr "Gestione dispositivi Bluetooth" +msgid "Choose an action You want to have after press OK button" +msgstr "Scegli l'azione che si desidera avere dopo aver premuto OK" -#~ msgid "BootlogoSetupScreen" -#~ msgstr "Configurazione Bootlogo" +msgid "Do You want to use ARROW LEFT/RIGHT for Volume?" +msgstr "Vuoi usare le FRECCIE SINISTRA/DESTRA per il volume" -#~ msgid "BootvideoSetupScreen" -#~ msgstr "Configurazione Bootvideo" +msgid "Do You want to use ARROW UP/DOWN for channel change?" +msgstr "Vuoi usare le FRECCE SU/GIU' per cambiare canale" -#~ msgid "Bouquet Selection" -#~ msgstr "Selezione Bouquet" +msgid "" +"Please set up tuner A\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner A\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "Burn Tool" -#~ msgstr "Strumento brucia" +msgid "" +"Please set up tuner B\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner B\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "ButtonSetup Setup" -#~ msgstr "Configurazione Telecomando" +msgid "" +"Please set up tuner C\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner C\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" +msgid "" +"Please set up tuner D\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner D\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam Ecm Info Selection" -#~ msgstr "CCcam Info Selezione Ecm" +msgid "" +"Please set up tuner E\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner E\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam General Info" -#~ msgstr "CCcam Info Generali" +msgid "" +"Please set up tuner F\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner F\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "" -#~ "CCcam Info %s\n" -#~ "by AliAbdul %s\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin shows you the status of your CCcam." -#~ msgstr "" -#~ "CCcam Info %s\n" -#~ "by AliAbdul %s\n" -#~ "\n" -#~ "Questo plugin mostra lo stato della CCcam" +msgid "" +"Please set up tuner G\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner G\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam Info Config Menu" -#~ msgstr "CCcam Info Configurazione Menu" +msgid "" +"Please set up tuner H\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner H\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam Info Config Switcher" -#~ msgstr "Info Configurazione Multi-CCcam" +msgid "" +"Please set up tuner I\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner I\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam Info Menu Config" -#~ msgstr "CCcam Info Menu Configurazione" +msgid "" +"Please set up tuner J\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Imposta il Tuner J\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambia il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "CCcam Info Shared" -#~ msgstr "CCcam Info Condivisioni" +msgid "Would you like to install some default plugins such as IPTV Player ?" +msgstr "Desideri installare plugin di default come l'IPTV Player ?" -#~ msgid "CCcam Remote Box Info" -#~ msgstr "CCcam Info Ricevitore remoto" +msgid "" +"Help:\n" +"Key [0] refresh screen.\n" +"Key [1] new folder.\n" +"Key [2] new symlink wit name.\n" +"Key [3] new symlink with foldername.\n" +"Key [4] CHMOD 644/755.\n" +"Key [5] Change to default folder.\n" +"Key [INFO] shows tasklist. Check copy/move progress in extensions menu.\n" +"Key [MEDIA] Select multiple files.\n" +"Key [OK] Play movie and music, show pictures, view/edit files, install/" +"extract files, run scripts." +msgstr "" +"Aiuto:\n" +"Tasto 0 - Refresh Video\n" +"Tasto 1 - Nuova Cartella\n" +"Tasto 2 - Nuovo Colleg. simbolico con nome\n" +"Tasto 3 - Nuovo Colleg. simbolico con cartella\n" +"Tasto 4 - CHMOD 644/755\n" +"Tasto 5 - Cambia cartella default\n" +"Tasto INFO - Visual. tasklist. Controlla copia/muovi nel menu estensioni\n" +"Tasto MEDIA - Selezione multipla file\n" +"Tasto OK - Riprod. Film e musica, visual. foto, vedi/modifica file, installa/" +"estrai file, avvia script" -#~ msgid "CCcam Server View" -#~ msgstr "CCcam Mostra Server" +msgid "0, 0, 45" +msgstr "0, 0, 45" -#~ msgid "CCcam Share View" -#~ msgstr "CCcam Mostra Condivisioni" +msgid "0, 0, 900, 39" +msgstr "0, 0, 900, 39" -#~ msgid "CCcam info" -#~ msgstr "Info CCcam" +msgid "0, 0, 900, 42" +msgstr "0, 0, 900, 42" -#~ msgid "CDInfo" -#~ msgstr "CDInfo" +msgid "0, 42, 30" +msgstr "0, 42, 30" -#~ msgid "CF Total" -#~ msgstr "CF Totale" +msgid "0, 42, 900, 30" +msgstr "0, 42, 900, 30" -#~ msgid "CH -" -#~ msgstr "CH -" +msgid "0, 78, 225, 30" +msgstr "0, 78, 225, 30" -#~ msgid "CI Assignment" -#~ msgstr "CI Assegnazione" +msgid "0, 78, 255, 30" +msgstr "0, 78, 255, 30" -#~ msgid "CI CAId Select" -#~ msgstr "CI Selezione CAId" +msgid "0,0,450,45" +msgstr "0,0,450,45" -#~ msgid "CI Config Menu" -#~ msgstr "CI Menu Configurazione" +msgid "0,0,450,50" +msgstr "0,0,450,50" -#~ msgid "CI Easy Config Menu" -#~ msgstr "CI Menu semplice di Configurazione" +msgid "0,3,1000,50" +msgstr "0,3,1000,50" -#~ msgid "CI MMI Dialog" -#~ msgstr "Dialogo CI MMI" +msgid "10, 7, 50, 50" +msgstr "10, 7, 50, 50" -#~ msgid "CI Select Menu" -#~ msgstr "Menu selezione CI" +msgid "10,0,50,50" +msgstr "10,0,50,50" -#~ msgid "CI Select Provider" -#~ msgstr "CI Selezione Provider" +msgid "10,4,64,50" +msgstr "10,4,64,50" -#~ msgid "CI Select Service" -#~ msgstr "CI Selezione Canale" +msgid "120,42,25" +msgstr "120,42,25" -#~ msgid "CO" -#~ msgstr "CO" +msgid "120,8,38" +msgstr "120,8,38" -#~ msgid "COPY" -#~ msgstr "COPIA" +msgid "15, 4, 30, 30" +msgstr "15, 4, 30, 30" -#~ msgid "CPU Speed:\t%s" -#~ msgstr "Velocità CPU:\t%s" +msgid "15,0,90,76" +msgstr "15,0,90,76" -#~ msgid "CPU Speed:\t%s\n" -#~ msgstr "Velocità CPU:\t%s\n" +msgid "15,8,150,60" +msgstr "15,8,150,60" -#~ msgid "CPU speed:\t%s\n" -#~ msgstr "Velocità CPU:\t%s\n" +msgid "180, 2, 225, 38" +msgstr "180, 2, 225, 38" -#~ msgid "CPU:\t%s\n" -#~ msgstr "CPU:\t%s\n" +msgid "180,42,25" +msgstr "180,42,25" -#~ msgid "CW" -#~ msgstr "CW" +msgid "180,8,38" +msgstr "180,8,38" -#~ msgid "CW0 :" -#~ msgstr "CW0 :" +msgid "2,0,50,50" +msgstr "2,0,50,50" -#~ msgid "CW1 :" -#~ msgstr "CW1 :" +msgid "225, 78, 225, 30" +msgstr "225, 78, 225, 30" -#~ msgid "CableScan Status" -#~ msgstr "CableScan" +msgid "255, 78, 255, 30" +msgstr "255, 78, 255, 30" -#~ msgid "Can't unmount partition, make sure it is not being used for swap or record/timeshift paths" -#~ msgstr "Partizione non smontabile, accertarsi che non sia in uso dallo Swap o da un percorso Timeshift" +msgid "30, 285, 45, 300, 30, 25" +msgstr "30, 285, 45, 300, 30, 25" -#~ msgid "Canc" -#~ msgstr "Canc" +msgid "320" +msgstr "320" -#~ msgid "Cannot move to trash can" -#~ msgstr "Non è possibile spostare nel cestino" +msgid "405, 2, 150, 38" +msgstr "405, 2, 150, 38" -#~ msgid "Ch." -#~ msgstr "Ch." +msgid "45, 4, 50, 50" +msgstr "45, 4, 50, 50" -#~ msgid "Ch:" -#~ msgstr "Ch:" +msgid "450,0,1000,45" +msgstr "450,0,1000,45" -#~ msgid "Change pin code" -#~ msgstr "Cambiare codice PIN" +msgid "55, 3, 1000, 50" +msgstr "55, 3, 1000, 50" -#~ msgid "Change recording (endtime)" -#~ msgstr "Cambiare la fine della registrazione (endtime)" +msgid "60, 50" +msgstr "60, 50" -#~ msgid "Change service PIN" -#~ msgstr "Modifica PIN canale" +msgid "615, 2, 150, 38" +msgstr "615, 2, 150, 38" -#~ msgid "Change service PINs" -#~ msgstr "Modifica PIN canali" +msgid "62, 0, 1200, 38" +msgstr "62, 0, 1200, 38" -#~ msgid "Change setup PIN" -#~ msgstr "Cambiare il PIN configurazione" +msgid "65,2,1000,50" +msgstr "65,2,1000,50" -#~ msgid "Change sort by..." -#~ msgstr "Cambia ordina per..." +msgid "68,4,1000,50" +msgstr "68,4,1000,50" -#~ msgid "Changelog IPTV List Updater" -#~ msgstr "Changelog IPTV Aggiornamento Lista" +msgid "7,4,52,50" +msgstr "7,4,52,50" -#~ msgid "Channel +/- button mode" -#~ msgstr "Modalità pulsante canale -/+" +msgid "735, 8, 60, 60" +msgstr "735, 8, 60, 60" -#~ msgid "Channel 1 at start" -#~ msgstr "Andare al primo canale all'avvio" +msgid "8, 2, 225, 38" +msgstr "8, 2, 225, 38" -#~ msgid "Channel Context Menu" -#~ msgstr "Menu contesto canale" +msgid "85,3,1000,50" +msgstr "85,3,1000,50" -#~ msgid "Channel Editor" -#~ msgstr "Modifica Canale" +msgid "90,3,1000,50" +msgstr "90,3,1000,50" -#~ msgid "ChapterZap" -#~ msgstr "Zap Capitolo" +msgid "AGC :" +msgstr "AGC :" -#~ msgid "Check if updates available, open Software Update menu." -#~ msgstr "Controllo aggiornamenti disponibili, si aprirà il menu Aggiornamento Software" +msgid "About Team" +msgstr "Info Team" -#~ msgid "Check the SatFinder on all you LNB here." -#~ msgstr "Controllare il SatFinder su tutti i tuoi LNB" +msgid "Adapter Configuration" +msgstr "Configurazione interfaccia" -#~ msgid "Check with an alternative method (some boxes gives no signal when starts from a timer) if there is a timer started in the next 10 mins (at bootup), then will put your box in standby." -#~ msgstr "Verificare con un metodo alternativo (alcuni ricevitori indicano nessun segnale quando si avviano da un timer) se si avvierà un timer nei prossimi 10 minuti (in fase di boot), che metterà il ricevitore in modalità standby" +msgid "Adapter Setup" +msgstr "Imposta Interfaccia" -#~ msgid "Chipset:\tBCM%s\n" -#~ msgstr "Chipset:\tBCM%s\n" +msgid "Add New MountPoint" +msgstr "Aggiungi nuovo MountPoint" -#~ msgid "Choose Extension" -#~ msgstr "Scegliere l'estensione" +msgid "Audio Selection" +msgstr "Selezione Audio" -#~ msgid "Choose a Wireless Network" -#~ msgstr "Seleziona una connessione di rete" +msgid "Auto DiseqC" +msgstr "Auto DiseqC" -#~ msgid "Choose all the 3D setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il 3D" +msgid "AutoVideoMode" +msgstr "Modalità AutoVideo" -#~ msgid "Choose and customize here different setup of your box menu or other." -#~ msgstr "Qui scegli e personalizzi le configurazioni del menu del ricevitore" +msgid "Backup Selection" +msgstr "Selezione Backup" -#~ msgid "Choose bouquet" -#~ msgstr "Scegliere il bouquet" +msgid "Backup is running" +msgstr "Backup in esecuzione" -#~ msgid "Choose they way for installation" -#~ msgstr "Scegliere da dove installare" +msgid "Ber:" +msgstr "Ber:" -#~ msgid "Cleanup Wizard Settings" -#~ msgstr "Configurazioni Pulizia guidata" +msgid "Bouquet Selector" +msgstr "Selezione Bouquet" -#~ msgid "Cleanup Wizard..." -#~ msgstr "Pulizia guidata..." +msgid "CI MMI Dialog" +msgstr "Dialogo CI MMI" -#~ msgid "Coderate HP" -#~ msgstr "Coderate HP" +msgid "CI Select Menu" +msgstr "Menu selezione CI" -#~ msgid "Coderate LP" -#~ msgstr "Coderate LP" +msgid "Canc" +msgstr "Canc" -#~ msgid "Command Console" -#~ msgstr "Console di comando" +msgid "Ch." +msgstr "Ch." -#~ msgid "Command Execution" -#~ msgstr "Esecuzione Comandi" +msgid "Ch:" +msgstr "Ch:" -#~ msgid "Commit Info" -#~ msgstr "Info Commit" +msgid "Channel Context Menu" +msgstr "Menu contesto canale" -#~ msgid "Common interface PIN Setup" -#~ msgstr "Configurazione PIN Common Interface" +msgid "ChapterZap" +msgstr "Zap Capitolo" -#~ msgid "Config Edit" -#~ msgstr "Mostra Config" +msgid "Choice Box" +msgstr "Scelta Ricevitore" -#~ msgid "Config Wizard..." -#~ msgstr "Configurazione Guidata..." +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Scegli il bouquet" -#~ msgid "Configure EPG" -#~ msgstr "Configurazione EPG" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Scegli la Skin" -#~ msgid "Configure NTP server, Synchronize system time using transponder or internet, Setup your timezone." -#~ msgstr "Qui configuri l'ora di sistema tramite transponder o internet server NTP e imposti il fuso orario" +msgid "Cleanup Wizard Settings" +msgstr "Configurazioni Pulizia guidata" -#~ msgid "Configure here all your subtitle settings." -#~ msgstr "Qui configuri i sottotitoli" +msgid "Cleanup Wizard..." +msgstr "Pulizia guidata..." -#~ msgid "Configure here your compatible equipment connected to HDMI for sending commands from one device to another." -#~ msgstr "Qui configuri il dispositivo esterno collegato in HDMI per lo scambio dei comandi tra un dispositivo e l'altro" +msgid "Command Console" +msgstr "Console di comando" -#~ msgid "Configure how recording filenames are constructed." -#~ msgstr "Configurare in che modo sono definiti i nomi dei file delle registrazioni" +msgid "Connection..." +msgstr "Connessione..." -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "Connesso !" +msgid "Default Sat Lists..." +msgstr "Liste predefinite satelliti..." -#~ msgid "Connection..." -#~ msgstr "Connessione..." +msgid "Device Conf" +msgstr "Config Dispositivo" -#~ msgid "Convert ext3 filesystem to ext4" -#~ msgstr "Convertire Filesystem ext3 a ext4" +msgid "Device Panels" +msgstr "Pannelli dispositivo" -#~ msgid "Convert the device format here." -#~ msgstr "Qui converti il formato della periferica di memorizzazione" +msgid "E.P Guide" +msgstr "Guida E.P" -#~ msgid "Copy Settings to the new Image" -#~ msgstr "Copia i Settings per la nuova Immagine" +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selezione EPG" -#~ msgid "Copy to other directory" -#~ msgstr "Copia in un'altra cartella" +msgid "EPGSearch Setup" +msgstr "Configurazione EPGSearch" -#~ msgid "Cores:\t%s\n" -#~ msgstr "Cores:\t%s\n" +msgid "Easy CI Menu" +msgstr "Menu CI" -#~ msgid "Could not record due to conflicting timer %s" -#~ msgstr "Impossibile registrare a causa di conflitto Timer %s" +msgid "End Time :" +msgstr "Fine :" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Nazione:" +msgid "Eventview" +msgstr "Mostra Evento" -#~ msgid "Crash at skin error for debug reasons ?" -#~ msgstr "Blocco ed errore nella Skin per motivi di debug ?" +msgid "Eventview Context Menu" +msgstr "Mostra Evento Menu Contesto" -#~ msgid "CrashLog AutoSubmit" -#~ msgstr "Log Arresto anomalo AutoSubmit" +msgid "Eventview EPG Select" +msgstr "Mostra Evento Seleziona EPG" -#~ msgid "Create more detailed crash log" -#~ msgstr "Creare crash log più dettagliato" +msgid "Eventview Simple" +msgstr "Mostra Evento Semplice" -#~ msgid "Credits IPTV List Updater" -#~ msgstr "Credits IPTV Lista Aggiornamenti" +msgid "Extra Message" +msgstr "Messaggio Extra" -#~ msgid "CronTimers Editor." -#~ msgstr "Qui configuri i CronTimer" +msgid "FastScan Screen" +msgstr "Schermata FastScan" -#~ msgid "Cronmanager Menu" -#~ msgstr "Menu Cronmanager" +msgid "FastScan Setup" +msgstr "Configurazione FastScan" -#~ msgid "Cross EPG - Providers start order" -#~ msgstr "Cross EPG - Ordine Providers" +msgid "Flash On the Fly" +msgstr "Flash al volo" -#~ msgid "CrossEPG" -#~ msgstr "Configurazione CrossEPG" +msgid "Flash On the fly (select a image)" +msgstr "Flash al volo (seleziona immagine)" -#~ msgid "CrossEPG - About" -#~ msgstr "CrossEPG - Info" +msgid "HELP WINDOW" +msgstr "FINESTRA D'AIUTO" -#~ msgid "CrossEPG - DB Info" -#~ msgstr "CrossEPG - Info DB" +msgid "HardDisk Selection" +msgstr "Selezione Hard Disk" -#~ msgid "CrossEPG About" -#~ msgstr "CrossEPG Info" +msgid "Hotkey Setup" +msgstr "Configurazione Tasti" -#~ msgid "CrossEPG Configuration" -#~ msgstr "CrossEPG Configurazione" +msgid "Hotkey Setup Select" +msgstr "Configurazione selezione Tasti" -#~ msgid "CrossEPG Extra" -#~ msgstr "CrossEPG Extra" +msgid "IPKG Installer" +msgstr "IPKG Funzione Installa" -#~ msgid "CrossEPG Info" -#~ msgstr "CrossEPG Info" +msgid "IPKG source" +msgstr "Fonte IPKG" -#~ msgid "CrossEPG Menu" -#~ msgstr "CrossEPG Menu" +msgid "IPKG upgrade" +msgstr "Aggiornamento IPKG" -#~ msgid "CrossEPG Order Download List" -#~ msgstr "CrossEPG Ordine Lista Download" +msgid "Image Backup" +msgstr "Backup Immagine" -#~ msgid "CrossEPG Provider XMLTV-OpenTV-XEPGDB-MHW2-M7-RAI" -#~ msgstr "CrossEPG Provider XMLTV-OpenTV-XEPGDB-MHW2-M7-RAI" +msgid "Image Manager Download" +msgstr "Gestione Download Immagine" -#~ msgid "CrossEPG Providers" -#~ msgstr "CrossEPG Providers" +msgid "LOCK" +msgstr "BLOCCO" -#~ msgid "CrossEPG Setup" -#~ msgstr "CrossEPG Configurazione" +msgid "Language Selection..." +msgstr "Selezione Lingua..." -#~ msgid "Customize Setup" -#~ msgstr "Configurazione Personalizzata" +msgid "MAC-adress settings" +msgstr "Configurazione MAC-adress" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +msgid "Menu - Help " +msgstr "Menu - Aiuto" -#~ msgid "DC" -#~ msgstr "DC" +msgid "Message Wizard..." +msgstr "Messaggio Procedura guidata..." -#~ msgid "DLNA Server" -#~ msgstr "Server DLNA" +msgid "Mini DLNA" +msgstr "Mini DLNA" -#~ msgid "DLNAServer" -#~ msgstr "Server DLNA" +msgid "Mini DLNA Browser" +msgstr "Browser Mini DLNA" -#~ msgid "DLNAStreamPlayer" -#~ msgstr "StreamPlayer DLNA" +msgid "Mini DLNA Setup" +msgstr "Configurazione Mini DLNA" -#~ msgid "DTT Download Manager" -#~ msgstr "DTT Gestione Download" +msgid "MountManager" +msgstr "Gestione Mount" -#~ msgid "DTT Uploader" -#~ msgstr "DTT Uploader" +msgid "MountPoints Management" +msgstr "Gestione MountPoints" -#~ msgid "DVB-CABLE" -#~ msgstr "DVB-CAVO" +msgid "MoviePlayer" +msgstr "MoviePlayer" -#~ msgid "DVB-TERRESTRIAL" -#~ msgstr "DVB-TERRESTRE" +msgid "N e x t" +msgstr "Dopo" -#~ msgid "DVB_C" -#~ msgstr "DVB-C" +msgid "Network AFP" +msgstr "Rete AFP" -#~ msgid "DVD Player" -#~ msgstr "DVD Player" +msgid "Network Adapter Selection" +msgstr "Seleziona scheda di rete" -#~ msgid "DVD-Player Setup" -#~ msgstr "Configurazione DVD-Player" +msgid "Network FTP" +msgstr "Rete FTP" -#~ msgid "Deactive" -#~ msgstr "Disattivare" +msgid "Network Inadyn" +msgstr "Rete Inadyn" -#~ msgid "Default PIN for CI" -#~ msgstr "PIN predefinito per CI" +msgid "Network NameServer" +msgstr "Rete Nome Server" -#~ msgid "Default Sat Lists..." -#~ msgstr "Liste predefinite satelliti..." +msgid "Network Service" +msgstr "Rete Servizio" -#~ msgid "Default Sat-Lists" -#~ msgstr "Liste Satelliti di default" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Rete Procedura Guidata" -#~ msgid "Default Wizard..." -#~ msgstr "Guida di Default..." +msgid "New Packages" +msgstr "Nuovi Pacchetti" -#~ msgid "Deinstalliere Plugins" -#~ msgstr "Disinstalla Plugin" +msgid "Nim Selection" +msgstr "Selezione Nim" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Rimuovere..." +msgid "PVR State" +msgstr "Stato PVR" -#~ msgid "Descending" -#~ msgstr "Decrescente" +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Modifica Servizi Parental control" -#~ msgid "Descramble receiving http streams" -#~ msgstr "Decodificare flussi http ricevuti" +msgid "PiP-Zap" +msgstr "PiP-Zap" -#~ msgid "Descramble sending http streams" -#~ msgstr "Decodificare flussi http inviati" +msgid "PiPZap" +msgstr "PiPZap" -#~ msgid "Device Browser" -#~ msgstr "Browser Dispositivi" +msgid "Please select target medium" +msgstr "Seleziona il supporto di destinazione" -#~ msgid "Device Conf" -#~ msgstr "Config Dispositivo" +msgid "Plugin Details" +msgstr "Dettagli Plugin" -#~ msgid "Device Panels" -#~ msgstr "Pannelli dispositivo" +msgid "Plugin Update" +msgstr "Aggiornamento Plugin" -#~ msgid "Devices Informations" -#~ msgstr "Informazioni Periferiche" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Gestione Plugin" -#~ msgid "Dialing:" -#~ msgstr "Composizione:" +msgid "Plugin manager activity" +msgstr "Gestione attività Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Difference between timer begin and end must be equal or greater than 5 minutes.\n" -#~ "End Action was disabled !" -#~ msgstr "" -#~ "La differenza tra inizio e fine timer deve essere uguale o superiore a 5 minuti.\n" -#~ "Azione finale è stata disattivata !" +msgid "Positioner Setup Log" +msgstr "Configurazione Log Motore" -#~ msgid "Digital downmix" -#~ msgstr "Digital downmix" +msgid "RadioBar" +msgstr "RadioBar" -#~ msgid "Disable Button" -#~ msgstr "Disabilita Tasto" +msgid "Restarting System Please Wait..." +msgstr "Riavvio del sistema attendi..." -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Disconnettere" +msgid "Rotor Dish" +msgstr "Rotor Dish" -#~ msgid "DishPiP" -#~ msgstr "DishPiP" +msgid "SNR : " +msgstr "SNR : " -#~ msgid "Disk Speed Test" -#~ msgstr "Test Velocità disco" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Salvaschermo" -#~ msgid "Display MyTube in extensions menu:" -#~ msgstr "Mostra MyTube nel menu estensioni:" +msgid "Script Executer" +msgstr "Esegui Script" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to initialize the device?\n" -#~ "All data on the disk will be lost!" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi veramente inizializzare la periferica ?\n" -#~ "Tutti i dati nel disco andranno perduti !" +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleziona il Film" -#~ msgid "Do you really want to move to trashcan ?" -#~ msgstr "Spostare nel cestino ?" +msgid "Select Plugins" +msgstr "Seleziona i Plugins" -#~ msgid "Do you really want to permamently remove '%s' from trash can ?" -#~ msgstr "Vuoi davvero rimuovere in modo permanente '%s' dal cestino ?" +msgid "Select Tuner" +msgstr "Seleziona il Tuner" -#~ msgid "Do you really want to permanently remove from trash can ?" -#~ msgstr "Vuoi davvero rimuovere definitivamente dal cestino ?" +msgid "Select channel to add..." +msgstr "Seleziona il canale da aggiungere..." -#~ msgid "Do you want to activate and configure EGAMI Speed UP ?" -#~ msgstr "Vuoi attivare e configurare EGAMI Veloce ?" +msgid "Service Info" +msgstr "Info Canale" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to also install samba client ?\n" -#~ "This allows you to mount your windows shares on this device." -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi installare anche il client samba ?\n" -#~ "Ciò consente di montare le condivisioni di Windows su questa periferica" +msgid "ServiceInfo" +msgstr "Info Canale" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete all the selected files:\n" -#~ "(choose 'No' to only delete the currently selected file.)" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi cancellare tutti i files selezionati:\n" -#~ "(scegliere 'No' per eliminare solo il file selezionato)" +msgid "Size :" +msgstr "Dimensione:" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to send all the selected files:\n" -#~ "(choose 'No' to only send the currently selected file.)" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi inviare tutti i file selezionati:\n" -#~ "(scegliere 'No' per inviare solo il file selezionato)" +msgid "Skin Selector" +msgstr "Seleziona Skin" -#~ msgid "Download Browser" -#~ msgstr "Browser Download" +msgid "Slim Channel Selection" +msgstr "Selezione Canale Slim" -#~ msgid "Download File" -#~ msgstr "Download File" +msgid "Snr:" +msgstr "Snr:" -#~ msgid "Download Manager" -#~ msgstr "Gestione Download" +msgid "SoftCam Service" +msgstr "Servizio SoftCam" -#~ msgid "Download latest Atemio4You Image" -#~ msgstr "Download ultima immagine Atemio4you" +msgid "Software OE Changes" +msgstr "Cambiamenti Software OE" -#~ msgid "Download other images: BlackHole, VTi and others" -#~ msgstr "Scarica altre immagini: BlackHole, VTi e altri" +msgid "Software Update..." +msgstr "Aggiornamento Software..." -#~ msgid "Download subtitle:" -#~ msgstr "Download sottotitoli:" +msgid "Softwaremanager" +msgstr "Gestione Software" -#~ msgid "Downloads Extra Plugins" -#~ msgstr "Download Plugin Extra" +msgid "Start Time :" +msgstr "Inizio :" -#~ msgid "Dream-Explorer" -#~ msgstr "Dream-Explorer" +msgid "Start Wizard..." +msgstr "Avvio Guidato..." -#~ msgid "Dream-Package Wizard.." -#~ msgstr "Guida Dream-Package..." +msgid "T I M E S H I F T" +msgstr "T I M E S H I F T" -#~ msgid "Dream-Package Wizard..." -#~ msgstr "Guida Dream-Package..." +msgid "Time :" +msgstr "Ora :" -#~ msgid "Drivers: %s" -#~ msgstr "Drivers: %s" +msgid "Time: " +msgstr "Ora:" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Durata" +msgid "TimeShift" +msgstr "TimeShift" -#~ msgid "E.P Guide" -#~ msgstr "Guida E.P" +msgid "Timer Overview" +msgstr "Panoramica Timer" -#~ msgid "E2 EPG Search" -#~ msgstr "Ricerca E2 EPG" +msgid "Title :" +msgstr "Titolo :" -#~ msgid "E2Log Manager" -#~ msgstr "Gestione E2Log" +msgid "Tun:" +msgstr "Tun:" -#~ msgid "E2log" -#~ msgstr "E2log" +msgid "Tuner Screen" +msgstr "Schermata Tuner" -#~ msgid "EGAMI Swap" -#~ msgstr "Configurazione EGAMI Swap" +msgid "Update Wizard..." +msgstr "Aggiornamento guidato..." -#~ msgid "EGAMI - News" -#~ msgstr "EGAMI News" +msgid "Upper" +msgstr "Superiore" -#~ msgid "EGAMI Blue button mode" -#~ msgstr "EGAMI Tasto Blu" +msgid "VideoEnhancementPreview" +msgstr "VideoEnhancement Anteprima" -#~ msgid "EGAMI CCcam Lines Editor" -#~ msgstr "EGAMI Modifica Linee CCcam" +msgid "VideoEnhancementSetup" +msgstr "VideoEnhancement Configurazione" -#~ msgid "EGAMI Devices Panel" -#~ msgstr "EGAMI Periferiche" +msgid "Xtra Plugin" +msgstr "Plugin Xtra" -#~ msgid "EGAMI DropBear Setup" -#~ msgstr "EGAMI Configurazione DropBear" +msgid "exit" +msgstr "esci" -#~ msgid "EGAMI Emu Info Scripts" -#~ msgstr "EGAMI Info Script Emu" +msgid "1: -10s" +msgstr "1: -10s" -#~ msgid "EGAMI Enigma2 Config" -#~ msgstr "EGAMI Configurazione Enigma2" +msgid "3: +10s" +msgstr "3: +10s" -#~ msgid "EGAMI Extras Panel" -#~ msgstr "EGAMI Extras" +msgid "3G Modem Manager" +msgstr "3G Gestione Modem" -#~ msgid "EGAMI FAQ List" -#~ msgstr "EGAMI Lista FAQ" +msgid "3G Modem Manager Config" +msgstr "3G Configurazione Gestione Modem" -#~ msgid "EGAMI File Manager" -#~ msgstr "EGAMI Gestione File" +msgid "3G Modem Manager Config Edit" +msgstr "3G Modifica Configurazione Gestione Modem" -#~ msgid "EGAMI FileCommander - Setup" -#~ msgstr "Configurazione EGAMI File Commander" +msgid "4: -1m" +msgstr "4: -1m" -#~ msgid "EGAMI Full Image Backup Panel - STEP 1" -#~ msgstr "EGAMI Backup Completo Immagine STEP 1" +msgid "6: +1m" +msgstr "6: +1m" -#~ msgid "EGAMI Green button mode" -#~ msgstr "EGAMI Tasto Verde" +msgid "7: -5m" +msgstr "7: -5m" -#~ msgid "EGAMI Image Backup Panel - STEP 1" -#~ msgstr "EGAMI Backup Immagine STEP 1" +msgid "9: +5m" +msgstr "9: +5m" -#~ msgid "EGAMI Image Backup Panel - STEP 2" -#~ msgstr "EGAMI Backup Immagine - STEP 2" +msgid "AC3 LipS Setup" +msgstr "Configurazione AC3 LipS" -#~ msgid "EGAMI Image Restore Panel - STEP 1" -#~ msgstr "EGAMI Ripristino Immagine - STEP 1" +msgid "About CrossEPG" +msgstr "Info CrossEPG" -#~ msgid "EGAMI Internet Addons" -#~ msgstr "EGAMI Interne Addon" +msgid "About dBackup" +msgstr "Info dBackup" -#~ msgid "EGAMI Internet Radio" -#~ msgstr "EGAMI Internet Radio" +msgid "Audio Sync" +msgstr "Audio Sync" -#~ msgid "EGAMI Internet Radio Setup" -#~ msgstr "EGAMI Configurazione Internet Radio" +msgid "Auto DeepStandby" +msgstr "Auto Deep-Standby" -#~ msgid "EGAMI Manual Addons Installation" -#~ msgstr "EGAMI Installazione manuale Addon" +msgid "Auto Pin" +msgstr "Auto Pin" -#~ msgid "EGAMI Multiboot Image Choose" -#~ msgstr "EGAMI Scelta Immagine Multiboot" +msgid "Auto Timer" +msgstr "Auto Timer" -#~ msgid "EGAMI Multiboot Installation" -#~ msgstr "EGAMI Installazione Multiboot" +msgid "AutoBackup Configuration" +msgstr "Configurazione AutoBackup" -#~ msgid "EGAMI Quick Button Select" -#~ msgstr "EGAMI Selezione Tasti TLC" +msgid "AutoBouquet Maker Config" +msgstr "AutoBouquet Maker Configurazione" -#~ msgid "EGAMI Quick Button Setup" -#~ msgstr "EGAMI Configurazione Telecomando" +msgid "AutoBouquet Maker Hide" +msgstr "AutoBouquet Maker Nascondi" -#~ msgid "EGAMI Remove Addons" -#~ msgstr "EGAMI Rimozione Addon" +msgid "AutoBouquet Maker Menu" +msgstr "AutoBouquet Maker Menu" -#~ msgid "EGAMI Softcam Info" -#~ msgstr "EGAMI Info Softcam" +msgid "AutoBouquet Maker Ordering" +msgstr "AutoBouquet Maker Ordina" -#~ msgid "EGAMI StartCam" -#~ msgstr "EGAMI Avvio Cam" +msgid "AutoBouquet Maker Setup" +msgstr "AutoBouquet Maker Configurazione" -#~ msgid "EGAMI Stream Informations" -#~ msgstr "EGAMI Informazioni Stream" +msgid "AutoBouquets Maker About" +msgstr "Info AutoBouquets" -#~ msgid "EGAMI Swap" -#~ msgstr "EGAMI Swap" +msgid "AutoPlay :" +msgstr "AutoPlay :" -#~ msgid "EGAMI Swap File Manager" -#~ msgstr "EGAMI Gestione File Swap" +msgid "AutoTimer FAQ" +msgstr "FAQ AutoTimer" -#~ msgid "EGAMI Usb Format" -#~ msgstr "EGAMI Formattare USB" +msgid "AutoTimer Help" +msgstr "Aiuto AutoTimer" -#~ msgid "EGAMI Yellow button mode" -#~ msgstr "EGAMI Tasto Giallo" +msgid "AutoTimer Overview" +msgstr "Panoramica AutoTimer" -#~ msgid "EGAMIBoot - Download OnLine Images" -#~ msgstr "EGAMIBoot Download Immagini OnLine" +msgid "AutoTimer Overview Summary" +msgstr "Panoramica Sommario AutoTimer" -#~ msgid "EGAMIBoot - Download OnLine Images" -#~ msgstr "EGAMIBoot Download Immagini OnLine" +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Configurazione AutoTimer" -#~ msgid "EGAMIBoot - Image Installation" -#~ msgstr "EGAMIBoot Installazione Immagine" +msgid "AutoTimer Wizard" +msgstr "AutoTimer Guidato" -#~ msgid "EMC Cover Selecter" -#~ msgstr "Selezione copertina EMC" +msgid "Autologin DynDNS Setup" +msgstr "Configurazione Autologin DynDNS" -#~ msgid "EMC Cover search" -#~ msgstr "Ricerca copertina EMC" +msgid "BC" +msgstr "BC" -#~ msgid "EMC Cover search setup" -#~ msgstr "Configurazione ricerca copertina EMC" +msgid "BlueTooth Devices" +msgstr "Dispositivi BlueTooth" -#~ msgid "EMC Filebrowser" -#~ msgstr "Filebrowser EMC" +msgid "Burn Tool" +msgstr "Strumento brucia" -#~ msgid "EMC Playlist" -#~ msgstr "Playlist EMC" +msgid "CO" +msgstr "CO" -#~ msgid "EMC Playlist Setup" -#~ msgstr "Configurazione Playlist EMC" +msgid "COPY" +msgstr "COPIA" -#~ msgid "EMC menu" -#~ msgstr "Menu EMC" +msgid "CW" +msgstr "CW" -#~ msgid "EMU Manager" -#~ msgstr "Gestione EMU" +msgid "CableScan Status" +msgstr "CableScan" -#~ msgid "EMU manager" -#~ msgstr "Gestione EMU" +msgid "Changelog IPTV List Updater" +msgstr "Changelog IPTV Aggiornamento Lista" -#~ msgid "EPG Channel Event View" -#~ msgstr "EPG Visualizzazione Evento Canale" +msgid "Channel Editor" +msgstr "Modifica Canale" -#~ msgid "EPG Guide" -#~ msgstr "Guida EPG" +msgid "Client Info" +msgstr "Info Client" -#~ msgid "EPG Import Configuration" -#~ msgstr "Configurazione EPG Import" +msgid "Credits IPTV List Updater" +msgstr "Credits IPTV Lista Aggiornamenti" -#~ msgid "EPG Import Log" -#~ msgstr "Log EPG Import" +msgid "Cronmanager Menu" +msgstr "Menu Cronmanager" -#~ msgid "EPG Import Sources" -#~ msgstr "Sorgenti EPG Import" +msgid "Cross EPG - Providers start order" +msgstr "Cross EPG - Ordine Providers" -#~ msgid "EPG Selection Multi" -#~ msgstr "EPG Multi Selezione" +msgid "CrossEPG Extra" +msgstr "CrossEPG Extra" -#~ msgid "EPGSearch Setup" -#~ msgstr "Configurazione EPGSearch" +msgid "CrossEPG Info" +msgstr "CrossEPG Info" -#~ msgid "ERROR !" -#~ msgstr "ERRORE !" +msgid "CrossEPG Providers" +msgstr "CrossEPG Providers" -#~ msgid "ESI ExtraAddonss" -#~ msgstr "ESI Addon Extra" +msgid "CrossEPG Setup" +msgstr "CrossEPG Configurazione" -#~ msgid "Easy CI Menu" -#~ msgstr "Menu CI" +msgid "DC" +msgstr "DC" -#~ msgid "Ecm info" -#~ msgstr "Info Ecm" +msgid "DLNA Server" +msgstr "Server DLNA" -#~ msgid "Edit AutoTimer" -#~ msgstr "Modifica AutoTimer" +msgid "DLNAStreamPlayer" +msgstr "StreamPlayer DLNA" -#~ msgid "Edit AutoTimer Filters" -#~ msgstr "Modifica Filtri AutoTimer" +msgid "Device Browser" +msgstr "Browser Dispositivi" -#~ msgid "Edit AutoTimer Services" -#~ msgstr "Modifica Canali AutoTimer" +msgid "Download Browser" +msgstr "Browser Download" -#~ msgid "Edit IPKG Source" -#~ msgstr "Modifica Sorgente IPKG" +msgid "Dream-Explorer" +msgstr "Dream-Explorer" -#~ msgid "Edit bouquets list" -#~ msgstr "Modifica elenco bouquet" +msgid "E2Log Manager" +msgstr "Gestione E2Log" -#~ msgid "Edit services list" -#~ msgstr "Modifica Lista Canali" +msgid "E2log" +msgstr "E2log" -#~ msgid "Egami BootLogo Selector" -#~ msgstr "Selezionare BootLogo di Egami" +msgid "EMC Cover Selecter" +msgstr "Selezione copertina EMC" -#~ msgid "Egami Permanent Clock" -#~ msgstr "EGAMI Orologio Permanente" +msgid "EMC Cover search" +msgstr "Ricerca copertina EMC" -#~ msgid "Emu Info" -#~ msgstr "Info Emu" +msgid "EMC Cover search setup" +msgstr "Configurazione ricerca copertina EMC" -#~ msgid "Enable auto PIN" -#~ msgstr "Abilita auto PIN" +msgid "EMC Filebrowser" +msgstr "Filebrowser EMC" -#~ msgid "Enable debug logs" -#~ msgstr "Abilita log di debug" +msgid "EMC Playlist" +msgstr "Playlist EMC" -#~ msgid "Enable fallback remote receiver for recordings" -#~ msgstr "Abilita ricevitore remoto per le registrazioni" +msgid "EMC Playlist Setup" +msgstr "Configurazione Playlist EMC" -#~ msgid "Enable parental control" -#~ msgstr "Attivare il Parental Control" +msgid "EMC menu" +msgstr "Menu EMC" -#~ msgid "Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot be tuned into locally (e.g. tuner is occupied or service type is unavailable on the local tuner. Specify complete URL including http:// and port number (normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001." -#~ msgstr "Abilita il ricevitore remoto enigma2 per entrare in sintonia con i servizi che non possono essere regolati localmente (ad esempio, il sintonizzatore è occupato o il canale non è disponibile sul sintonizzatore locale. Specificare URL completo inclusi http:// e numero di porta (normalmente ...: 8001), ad esempio http://second_box: 8001" +msgid "EPG Import Configuration" +msgstr "Configurazione EPG Import" -#~ msgid "Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot be tuned into locally for recordings (e.g. tuner is occupied or service type is unavailable on the local tuner. Specify complete URL including http:// and port number (normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001." -#~ msgstr "Abilita il ricevitore remoto enigma2 per entrare in sintonia con i servizi che non possono essere regolati localmente per la registrazione (ad esempio, il sintonizzatore è occupato o il canale non è disponibile sul sintonizzatore locale. Specificare URL completo inclusi http:// e numero di porta (normalmente ...: 8001), ad esempio http://second_box: 8001" +msgid "EPG Import Log" +msgstr "Log EPG Import" -#~ msgid "Enable timer conflict detection" -#~ msgstr "Attivare il rilevamento conflitti Timer" +msgid "EPG Import Sources" +msgstr "Sorgenti EPG Import" -#~ msgid "End Time :" -#~ msgstr "Fine :" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modifica AutoTimer" -#~ msgid "Enhanced Movie Center" -#~ msgstr "Enhanced Movie Center" +msgid "Edit AutoTimer Filters" +msgstr "Modifica Filtri AutoTimer" -#~ msgid "EnhancedMovieCenter Menu" -#~ msgstr "Menu EnhancedMovieCenter" +msgid "Edit AutoTimer Services" +msgstr "Modifica Canali AutoTimer" -#~ msgid "Enter your e-mail address to send a copy of the log to." -#~ msgstr "Inserire la tua e-Mail per spedire una copia del log a:" +msgid "EnhancedMovieCenter Menu" +msgstr "Menu EnhancedMovieCenter" -#~ msgid "Enter your forum user name, to make it easier to trace logs." -#~ msgstr "Inserisci il tuo username sul forum, per facilitare tracciamento del log" +msgid "Episode selector" +msgstr "Selezione Episodi" -#~ msgid "Episode selector" -#~ msgstr "Selezione Episodi" +msgid "FAQ IPTV List Updater" +msgstr "Aggiornamento lista FAQ IPTV" -#~ msgid "Error downloading change log." -#~ msgstr "Errore durante il download del changelog" +msgid "FTP Browser" +msgstr "Browser FTP" -#~ msgid "EsiPanel" -#~ msgstr "ESI Pannello" +msgid "FTP Manager" +msgstr "Gestione FTP" -#~ msgid "Event Next :" -#~ msgstr "Dopo :" +msgid "FTP Queue Manager" +msgstr "Gestione FTP Queue" -#~ msgid "Event Now :" -#~ msgstr "Adesso :" +msgid "FTP Server Editor" +msgstr "Modifica Server FTP" -#~ msgid "Eventview Context Menu" -#~ msgstr "Mostra Evento Menu Contesto" +msgid "FTP Server Manager" +msgstr "Gestione Server FTP" -#~ msgid "Eventview EPG Select" -#~ msgstr "Mostra Evento Seleziona EPG" +msgid "Fan Control 2 - Monitor" +msgstr "Controllo Ventola 2" -#~ msgid "Eventview Simple" -#~ msgstr "Mostra Evento Semplice" +msgid "Fan Control 2 - Setup" +msgstr "Configurazione Ventola 2" -#~ msgid "Exit MAC-address configuration" -#~ msgstr "Uscire dalla configurazione del MAC-address" +msgid "Fan Control 2 - Test" +msgstr "Test Ventola 2" -#~ msgid "Exit the wizard" -#~ msgstr "Uscire dalla Guida" +msgid "FanControl2" +msgstr "Ventola 2" -#~ msgid "ExtensionsList" -#~ msgstr "Lista Estensioni" +msgid "File-Explorer" +msgstr "File-Explorer" -#~ msgid "External (CF)" -#~ msgstr "(CF) esterna" +msgid "Folder :" +msgstr "Cartella :" -#~ msgid "Extra Addons Manager" -#~ msgstr "Gestione Addon Extra" +msgid "For more info press HELP button" +msgstr "Per maggiori dettagli premi HELP" -#~ msgid "Extra Message" -#~ msgstr "Messaggio Extra" +msgid "Foreca Weather Preview" +msgstr "Anteprima Foreca Weather" -#~ msgid "F1/F3" -#~ msgstr "F1/F3" +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Genuine Dreambox" -#~ msgid "FAN Control" -#~ msgstr "Configurazione Ventola" +msgid "HDMI-CEC Setup" +msgstr "Configurazione HDMI-CEC" -#~ msgid "FAQ IPTV List Updater" -#~ msgstr "Aggiornamento lista FAQ IPTV" +msgid "HOME" +msgstr "PAGINA PRINCIPALE" -#~ msgid "FEC:" -#~ msgstr "FEC:" +msgid "I" +msgstr "I" -#~ msgid "FTP Browser" -#~ msgstr "Browser FTP" +msgid "IMDB Plugin" +msgstr "IMDB Plugin" -#~ msgid "FTP Manager" -#~ msgstr "Gestione FTP" +msgid "IPTV Config" +msgstr "IPTV Configurazione" -#~ msgid "FTP Queue Manager" -#~ msgstr "Gestione FTP Queue" +msgid "IPTV List Updater" +msgstr "IPTV Aggiornamento lista" -#~ msgid "FTP Server Editor" -#~ msgstr "Modifica Server FTP" +msgid "IPTV Player" +msgstr "IPTV Player" -#~ msgid "FTP Server Manager" -#~ msgstr "Gestione Server FTP" +msgid "IPTV Player download manager" +msgstr "Gestione download IPTV Player" -#~ msgid "Fan Control" -#~ msgstr "Configurazione Ventola" +msgid "IPV6 Setup" +msgstr "Configurazione IPV6" -#~ msgid "Fan Control 2" -#~ msgstr "Configurazione Ventola 2" +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importazione AutoTimer" -#~ msgid "Fan Control 2 - Monitor" -#~ msgstr "Controllo Ventola 2" +msgid "Info Panel" +msgstr "Pannello Info" -#~ msgid "Fan Control 2 - Setup" -#~ msgstr "Configurazione Ventola 2" +msgid "InfoBar EPG" +msgstr "InfoBar EPG" -#~ msgid "Fan Control 2 - Test" -#~ msgstr "Test Ventola 2" +msgid "InfoBar QuickEPG" +msgstr "InfoBar QuickEPG" -#~ msgid "Fan setup" -#~ msgstr "Configurazione Ventola" +msgid "InfoFormat" +msgstr "Info Formattazione" -#~ msgid "Fan setup..." -#~ msgstr "Configurazione Ventola" +msgid "Internet Movie Database Details Plugin" +msgstr "Internet Movie Database Dettagli Plugin" -#~ msgid "FanControl2" -#~ msgstr "Ventola 2" +msgid "IpTV Play List" +msgstr "IpTV Play List" -#~ msgid "FastScan Screen" -#~ msgstr "Schermata FastScan" +msgid "Job Manager" +msgstr "Job Manager" -#~ msgid "FastScan Setup" -#~ msgstr "Configurazione FastScan" +msgid "JobManager" +msgstr "JobManager" -#~ msgid "File Browser" -#~ msgstr "File Browser" +msgid "JobManager - Config" +msgstr "JobManager - Configurazione" -#~ msgid "File Commander - Settings" -#~ msgstr "Configurazione File Commander" +msgid "JobManager - Errors" +msgstr "JobManager - Errori" -#~ msgid "File List" -#~ msgstr "Lista File" +msgid "JobManager Dir Selection" +msgstr "Selezione cartella JobManager" -#~ msgid "File-Explorer" -#~ msgstr "File-Explorer" +msgid "KeyMapper 1.8" +msgstr "KeyMapper 1.8" -#~ msgid "FileBrowser Config" -#~ msgstr "Configurazione FileBrowser" +msgid "Log Manager View" +msgstr "Log Manager Panoramica" -#~ msgid "FileList" -#~ msgstr "Lista File" +msgid "Logo Manager" +msgstr "Logo Manager" -#~ msgid "Finished restarting your network" -#~ msgstr "Riavvio rete terminato" +msgid "LogoManager" +msgstr "LogoManager" -#~ msgid "Firmware Upgrade" -#~ msgstr "Aggiornamento Firmware" +msgid "MENU - INFO - HELP" +msgstr "MENU - INFO - AIUTO" -#~ msgid "Flash Image" -#~ msgstr "Flash Immagine" +msgid "MOVE" +msgstr "SPOSTA" -#~ msgid "Flash On the Fly" -#~ msgstr "Flash al volo" +msgid "MP Help" +msgstr "MP Aiuto" -#~ msgid "Flash On the fly (select a image)" -#~ msgstr "Flash al volo (seleziona immagine)" +msgid "Make SoftLink" +msgstr "Crea Softlink" -#~ msgid "Flash Online" -#~ msgstr "Flash Online" +msgid "Make a softlink..." +msgstr "Crea un Softlink..." -#~ msgid "Flash Total" -#~ msgstr "Flash Totale" +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" -#~ msgid "Folder :" -#~ msgstr "Cartella :" +msgid "Mini DLNA Runcher" +msgstr "Mini DLNA Runcher" -#~ msgid "For more info press HELP button" -#~ msgstr "Per maggiori dettagli premere HELP" +msgid "Mod By mmark" +msgstr "Mod By mmark" -#~ msgid "Foreca Weather Preview" -#~ msgstr "Anteprima Foreca Weather" +msgid "Move/Copy" +msgstr "Sposta/Copia" -#~ msgid "Free Memory:" -#~ msgstr "Memoria Libera:" +msgid "Movie Config" +msgstr "Configurazione Film" -#~ msgid "Free Swap:" -#~ msgstr "Swap libera:" +msgid "Movie Context Menu" +msgstr "Menu contesto Film" -#~ msgid "Front USB" -#~ msgstr "USB frontale" +msgid "Movie Information Download (TMDb)" +msgstr "Informazioni Download Film (TMDb)" -#~ msgid "Front USB 3.0" -#~ msgstr "USB 3.0 frontale" +msgid "Movie Information Download Setup" +msgstr "Configurazione Informazione download Film" -#~ msgid "Front panel:\t%d" -#~ msgstr "Versione LCD:\t%d" +msgid "Movie Information Preview" +msgstr "Anteprima Informazioni Film" -#~ msgid "Front panel:\t%s" -#~ msgstr "Versione LCD:\t%s" +msgid "Movie Information TMDb" +msgstr "Informazioni Film TMDb" -#~ msgid "FrontPanel Menu" -#~ msgstr "Menu LCD" +msgid "Music-Explorer" +msgstr "Music-Explorer" -#~ msgid "Ftpd service type: Vsftpd server" -#~ msgstr "Tipo di servizio Ftpd : Server Vsftpd" +msgid "MyTube - Browser" +msgstr "MyTube - Browser" -#~ msgid "Fullview resolution" -#~ msgstr "Risoluzione a tutto schermo" +msgid "MyTube - Help" +msgstr "MyTube - Aiuto" -#~ msgid "GBAspectRatioSwitch Setup" -#~ msgstr "Configurazione GBAspectRatioSwitch" +msgid "MyTube - History" +msgstr "MyTube - Cronologia" -#~ msgid "Genuine Dreambox" -#~ msgstr "Genuine Dreambox" +msgid "MyTube - Search" +msgstr "MyTube - Ricerca" -#~ msgid "Go to next bouquet" -#~ msgstr "Vai al prossimo bouquet" +msgid "MyTube - Settings" +msgstr "MyTube - Configurazioni" -#~ msgid "Go to next channel" -#~ msgstr "Vai al prossimo canale" +msgid "MyTube - Tasks" +msgstr "MyTube - Attività" -#~ msgid "Go to next event" -#~ msgstr "Vai al prossimo evento" +msgid "MyTube - Video Info" +msgstr "MyTube - Info Video" -#~ msgid "Go to previous bouquet" -#~ msgstr "Vai al bouquet precedente" +msgid "NDS" +msgstr "NDS" -#~ msgid "Go to previous channel" -#~ msgstr "Vai al canale precedente" +msgid "OSCam Status View Setup" +msgstr "OSCam Configurazione" -#~ msgid "Go to previous event" -#~ msgstr "Vai all'evento precedente" +msgid "OpenVPN Manager v0.7" +msgstr "OpenVPN Manager v0.7" -#~ msgid "Go to specific data/time" -#~ msgstr "Vai ad una specifica data/ora" +msgid "Oscam Info Setup" +msgstr "Oscam Configurazione Info" -#~ msgid "HD videos" -#~ msgstr "Video HD" +msgid "Oscam Main" +msgstr "Oscam Principale" -#~ msgid "HD1100" -#~ msgstr "HD1100" +msgid "OscamInfoMenu" +msgstr "Oscam Menu Info" -#~ msgid "HD1100/et7x00" -#~ msgstr "HD1100/et7x00" +msgid "PKT Install Manager - Advanced Setup" +msgstr "PKT Install Manager - Configurazione avanzata" -#~ msgid "HD1100/et7x00/et8500" -#~ msgstr "HD1100/et7x00/et8500" +msgid "PKT Install Manager - Disk Manager" +msgstr "PKT Install Manager - Gestione Disco" -#~ msgid "HDD Info" -#~ msgstr "Info HDD" +msgid "PKT Install Manager - MultiBoot Setup" +msgstr "PKT Install Manager - Configurazione MultiBoot" -#~ msgid "HDD Mount" -#~ msgstr "Mount HDD" +msgid "PKT Install Manager - Remove Image" +msgstr "PKT Install Manager - Rimozione Immagine" -#~ msgid "HDD Partitioner " -#~ msgstr "Partizionamento HDD" +msgid "PKT Install Manager - Restore Uboot" +msgstr "PKT Install Manager - Ripristino Uboot" -#~ msgid "HDD Partitions" -#~ msgstr "Partizioni HDD" +msgid "PKT djcrash list downloader" +msgstr "PKT djcrash list downloader" -#~ msgid "HDD Remove" -#~ msgstr "Rimuovi HDD" +msgid "PictirePlayer Exif" +msgstr "PictirePlayer Exif" -#~ msgid "HDD Setup" -#~ msgstr "Configurazione HDD" +msgid "PictirePlayer FullView" +msgstr "PictirePlayer Visione completa" -#~ msgid "HDD Total" -#~ msgstr "Totale HDD" +msgid "Picture-Explorer" +msgstr "PictirePlayer FullView" -#~ msgid "HDF Toolbox" -#~ msgstr "HDF Toolbox" +msgid "PictureCenterFS" +msgstr "PictureCenterFS" -#~ msgid "HDMI CEC setup" -#~ msgstr "Configurazione Hdmi CEC" +msgid "PictureCenterFS - edit" +msgstr "PictureCenterFS - Modifica" -#~ msgid "HDMI-CEC Setup" -#~ msgstr "Configurazione HDMI-CEC" +msgid "PicturePlayer Settings" +msgstr "Impostazioni PicturePlayer" -#~ msgid "HDMU Home Center" -#~ msgstr "HDMU Home Center" +msgid "PicturePlayer Show" +msgstr "Mostra PicturePlayer" -#~ msgid "HDMU OverclockControl" -#~ msgstr "HDMU Controllo Overclock" +msgid "PlugLoad" +msgstr "PlugLoad" -#~ msgid "HDMU SystemInfos" -#~ msgstr "HDMU Info Sistema" +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Anteprima AutoTimer" -#~ msgid "HDMU Video Control" -#~ msgstr "HDMU Controllo Video" +msgid "Quickbutton Setup" +msgstr "Configurazione Telecomando" -#~ msgid "HELP WINDOW" -#~ msgstr "FINESTRA D'AIUTO" +msgid "Random :" +msgstr "Casuale :" -#~ msgid "HOME" -#~ msgstr "PAGINA PRINCIPALE" +msgid "Readme" +msgstr "Leggimi" -#~ msgid "Hard Drive Info" -#~ msgstr "Info HDD" +msgid "Record Path" +msgstr "Rileva i percorsi" -#~ msgid "Hard Drive Mount" -#~ msgstr "Monta HDD" +msgid "SHOUTCAST" +msgstr "SHOUTCAST" -#~ msgid "Hard Drive Remove" -#~ msgstr "Rimuovi HDD" +msgid "SHOUTcast" +msgstr "SHOUTcast" -#~ msgid "Hard Drive Setup" -#~ msgstr "Configurazione HDD" +msgid "SHOUTcast Setup" +msgstr "SHOUTcast Configurazione" -#~ msgid "Hard Partitions" -#~ msgstr "Partizioni HDD" +msgid "Satellite Blindscan" +msgstr "Blindscan Satellite" -#~ msgid "HardDisk Selection" -#~ msgstr "Selezione Hard Disk" +msgid "Satloader Bouquet" +msgstr "Satloader Bouquet" -#~ msgid "Harddisk Setup" -#~ msgstr "Configurazione HDD" +msgid "Satloader MultiSat" +msgstr "Satloader MultiSat" -#~ msgid "Help Menu" -#~ msgstr "Menu Aiuto" +msgid "Satloader Plugin" +msgstr "Satloader Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Help:\n" -#~ "Key [0] refresh screen.\n" -#~ "Key [1] new folder.\n" -#~ "Key [2] new symlink wit name.\n" -#~ "Key [3] new symlink with foldername.\n" -#~ "Key [4] CHMOD 644/755.\n" -#~ "Key [5] Change to default folder.\n" -#~ "Key [INFO] shows tasklist. Check copy/move progress in extensions menu.\n" -#~ "Key [MEDIA] Select multiple files.\n" -#~ "Key [OK] Play movie and music, show pictures, view/edit files, install/extract files, run scripts." -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto:\n" -#~ "Tasto 0 - Refresh Video\n" -#~ "Tasto 1 - Nuova Cartella\n" -#~ "Tasto 2 - Nuovo Colleg. simbolico con nome\n" -#~ "Tasto 3 - Nuovo Colleg. simbolico con cartella\n" -#~ "Tasto 4 - CHMOD 644/755\n" -#~ "Tasto 5 - Cambia cartella default\n" -#~ "Tasto INFO - Visual. tasklist. Controlla copia/muovi nel menu estensioni\n" -#~ "Tasto MEDIA - Selezione multipla file\n" -#~ "Tasto OK - Riprod. film e musica, visual. foto, vedi/modifica file, installa/estrai file, avvia script" +msgid "ScanSat About" +msgstr "Info ScanSat" -#~ msgid "Helps setting up your antenna" -#~ msgstr "Aiuto configurazione parabola" +msgid "Schiffe versenken " +msgstr "Battaglia Navale" -#~ msgid "Here you can enhance video display, clean and sharp, brightness and contrast, noise reduction, etc." -#~ msgstr "Qui è possibile migliorare il segnale video , pulito e nitido, luminosità e contrasto, ridurre il rumore, etc..." +msgid "ScreebGrabber setup" +msgstr "Configurazione ScreebGrabber" -#~ msgid "Here you can select different animations of your OSD." -#~ msgstr "Qui selezioni le differenti animazioni OSD" +msgid "Screenshot Files" +msgstr "Schermata File" -#~ msgid "Here you can select the position of the OSD." -#~ msgstr "Qui configuri la posizione OSD" +msgid "Select Copy/Move location..." +msgstr "Seleziona la posizione Copia/Sposta" -#~ msgid "Hide CI Messages" -#~ msgstr "Nascondere i messaggi CI" +msgid "Select Directory" +msgstr "Seleziona cartella" -#~ msgid "Hide CI messages" -#~ msgstr "Nascondere i Messaggi CI" +msgid "Select ipk Files" +msgstr "Seleziona i file ipk" -#~ msgid "Hide error messages from the Common Interface module." -#~ msgstr "Nascondere gli errori del Modulo CI" +msgid "Select rar Files" +msgstr "Seleziona i file rar" -#~ msgid "Hierarchy information" -#~ msgstr "Informazioni gerarchia" +msgid "Select record path for streamripper" +msgstr "Seleziona il percorso di registrazione per Streamripper" -#~ msgid "Hotkey Panic" -#~ msgstr "Tasto Panico" +msgid "Select tar.gz , bh.tgz , nab.tgz Files" +msgstr "Seleziona i file tar.gz , bh.tgz , nab.tgz" -#~ msgid "Hotkey Setup Select" -#~ msgstr "Configurazione selezione Tasti" +msgid "Select zip Files" +msgstr "Seleziona i file zip" -#~ msgid "Hotkey zap" -#~ msgstr "Zap Tasto scelta rapida" +msgid "SeriesPlugin" +msgstr "SeriesPlugin" -#~ msgid "How many minutes do you want to record?" -#~ msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare ?" +msgid "SeriesPlugin Setup" +msgstr "Configurazione SeriesPlugin" -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" +msgid "Set Name" +msgstr "Imposta il nome" -#~ msgid "IC_Proc" -#~ msgstr "IC_Proc" +msgid "Sortable Menu" +msgstr "Menu ordinabili" -#~ msgid "IMDB Plugin" -#~ msgstr "IMDB Plugin" +msgid "Streaming Clients" +msgstr "Clients Streaming" -#~ msgid "IMDb Details" -#~ msgstr "Dettagli IMDb" +msgid "SundtekControlCenter" +msgstr "SundtekControlCenter" -#~ msgid "INTERNET RADIO EGAMI" -#~ msgstr "INTERNET RADIO EGAMI" +msgid "Swap Manager" +msgstr "Gestione Swap" -#~ msgid "IPBox Clients" -#~ msgstr "IPBox Clients" +msgid "Swapp Manager" +msgstr "Gestione Swapp" -#~ msgid "IPK Installer" -#~ msgstr "IPK Funzione Installa" +msgid "TimeDateInput" +msgstr "Impostazione Data/Ora" -#~ msgid "IPKG Installer" -#~ msgstr "IPKG Funzione Installa" +msgid "Title Cutter" +msgstr "Taglierina del titolo" -#~ msgid "IPKG Menu" -#~ msgstr "Menu IPKG" +msgid "Transmission Menu" +msgstr "Menu trasmissione" -#~ msgid "IPKG source" -#~ msgstr "Fonte IPKG" +msgid "Transponder Selection" +msgstr "Seleziona il Transponder" -#~ msgid "IPKG upgrade" -#~ msgstr "Aggiornamento IPKG" +msgid "Tuner Server" +msgstr "Tuner Server" -#~ msgid "IPTV Config" -#~ msgstr "IPTV Configurazione" +msgid "Update Main" +msgstr "Aggiornamento principale" -#~ msgid "IPTV List Updater" -#~ msgstr "IPTV Aggiornamento lista" +msgid "Usb Format Wizard" +msgstr "Formattazione USB guidata" -#~ msgid "IPTV Player" -#~ msgstr "IPTV Player" +msgid "UserSkin Setup" +msgstr "Configurazione Skin" -#~ msgid "IPTV Player download manager" -#~ msgstr "Gestione download IPTV Player" +msgid "V" +msgstr "V" -#~ msgid "IPV6 Setup" -#~ msgstr "Configurazione IPV6" +msgid "VLC Config Screen" +msgstr "VLC Configurazione" -#~ msgid "If enabled the output resolution of the box will try to match the resolution of the video content" -#~ msgstr "Se si abilita l'opzione, la risoluzione Video del ricevitore tenterà di portarsi alla risoluzione video del programma in visione" +msgid "VLC MediaList" +msgstr "VLC MediaList" -#~ msgid "If set to 'yes' the EPG will alway open at the first channel. If set to 'no' the EPG will open on the present channel." -#~ msgstr "Settando 'Si' EPG aprirà sempre al primo canale. Se settato su 'No' EPG si aprirà sul canale attuale" +msgid "VLC ServerList" +msgstr "VLC Lista Canali" -#~ msgid "If set to 'yes' the EPG will always open at the first channel of bouquet. If set to 'no' the EPG will open on the current channel." -#~ msgstr "Settando 'Si' EPG aprirà sempre al primo canale. Se settato su 'No' EPG si aprirà sul canale attuale" +msgid "Video Download List" +msgstr "Lista download Video" -#~ msgid "" -#~ "If you see this, something is wrong with\n" -#~ "your scart connection. Press OK to return." -#~ msgstr "" -#~ "La connessione SCART non funziona\n" -#~ "correttamente ! Premere Ok per uscire" +msgid "Videoplayer" +msgstr "Videoplayer" -#~ msgid "Image Backup" -#~ msgstr "Backup Immagine" +msgid "WeatherCity" +msgstr "Meteo Città" -#~ msgid "Image Manager Download" -#~ msgstr "Gestione Download Immagine" +msgid "WebRadio Display-Settings" +msgstr "WebRadio Display-Configurazioni" -#~ msgid "Image Type:\t%s\n" -#~ msgstr "Immagine:\t%s\n" +msgid "WebRadioFS" +msgstr "WebRadioFS" -#~ msgid "Image will be booted on the next STB boot!" -#~ msgstr "L'immagine sarà caricata al prossimo riavvio del ricevitore !" +msgid "Wireless Access Point" +msgstr "Wireless Access Point" -#~ msgid "Import AutoTimer" -#~ msgstr "Importazione AutoTimer" +msgid "XMLTV Import" +msgstr "XMLTV Importazione" -#~ msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -#~ msgstr "In seguito a una registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da registrare !\n" +msgid "XMLTV Log" +msgstr "XMLTV Log" -#~ msgid "Incorrect type service for PiP!" -#~ msgstr "Tipo di servizio non corretto per PiP !" +msgid "XMLTV Main Setup" +msgstr "XMLTV Configurazione principale" -#~ msgid "Info - Menu" -#~ msgstr "Info - Menu" +msgid "Zap History" +msgstr "Zap Cronologia" -#~ msgid "Info Center" -#~ msgstr "Informazioni" +msgid "choose NAND Flash Check" +msgstr "Scegli il controllo NAND Flash" -#~ msgid "Info Main" -#~ msgstr "Info Principali" +msgid "dBackup Configuration" +msgstr "Configurazione dBackup" -#~ msgid "Info Panel" -#~ msgstr "Pannello Info" +msgid "webradioFS" +msgstr "webradioFS" -#~ msgid "InfoBar EPG mode" -#~ msgstr "Modalità Barra Info EPG" +msgid "webradioFS Genre" +msgstr "webradioFS Genere" -#~ msgid "InfoBar QuickEPG" -#~ msgstr "InfoBar QuickEPG" +msgid "webradioFS MainMenu" +msgstr "webradioFS Menu principale" -#~ msgid "InfoFormat" -#~ msgstr "Info Formattazione" +msgid "webradioFS Stream Edit" +msgstr "webradioFS Modifica Stream" -#~ msgid "Infobar fade-out speed" -#~ msgstr "Velocità dissolvenza Barra Info" +msgid " % Flash Used..." +msgstr " % Flash Utilizzata..." -#~ msgid "Initialize" -#~ msgstr "Formattare" +msgid " 1 HD" +msgstr " 1 HD" -#~ msgid "Initializing storage device here." -#~ msgstr "Qui formatti la periferica di memorizzazione" +msgid " 1 SD" +msgstr " 1 SD" -#~ msgid "Initializing storage usb device here." -#~ msgstr "Qui inizializzi la periferica USB" +msgid " 2 HD" +msgstr " 2 HD" -#~ msgid "Input Box" -#~ msgstr "Comandi Mediaplayer" +msgid " More then 2 HD" +msgstr "Oltre i 2 HD" -#~ msgid "Input Device Setup" -#~ msgstr "Configurazione Dispositivo d'ingresso" +msgid " SELECT EMU " +msgstr "SELEZIONA EMU" -#~ msgid "Install Extensions" -#~ msgstr "Installazione Estensioni" +msgid "% Flash Used..." +msgstr "% Flash Utilizzata..." -#~ msgid "Install Softcams" -#~ msgstr "Installazione Softcam" +msgid "@" +msgstr "@" -#~ msgid "Install a new image with a USB stick" -#~ msgstr "Installare una nuova immagine tramite penna USB" +msgid "Addons Manager" +msgstr "Gestione Addons" -#~ msgid "Install a new image with your web browser" -#~ msgstr "Installare una nuova immagine tramite web browser" +msgid "AspectRatio Setup" +msgstr "Configurazione AspectRatio" -#~ msgid "Install and set the multiboot tool." -#~ msgstr "Qui installi e configuri il MultiBoot" +msgid "Atemio Backup" +msgstr "Atemio Backup" -#~ msgid "Install status" -#~ msgstr "Situazione Installazione" +msgid "Atemio CamCenter" +msgstr "Atemio CamCenter" -#~ msgid "Installer Info" -#~ msgstr "Info Funzione Installa" +msgid "Atemio Downloader" +msgstr "Atemio Downloader" -#~ msgid "Internal USB" -#~ msgstr "USB Interna" +msgid "Atemio Extra Download" +msgstr "Atemio Download Extra" -#~ msgid "Internet Movie Database Details Plugin" -#~ msgstr "Internet Movie Database Dettagli Plugin" +msgid "Atemio Extra Files" +msgstr "Atemio File Extra" -#~ msgid "Internet Radio" -#~ msgstr "Internet Radio" +msgid "Atemio Flash Tool" +msgstr "Atemio Flash Tool" -#~ msgid "IpTV Play List" -#~ msgstr "IpTV Play List" +msgid "Atemio Menu" +msgstr "Atemio Menu" -#~ msgid "Ipk Installer" -#~ msgstr "Ipk Funzione Installa" +msgid "Atemio Swap Panel" +msgstr "Atemio Pannello Swap" -#~ msgid "Ipkg Installer" -#~ msgstr "Ipkg Funzione Installa" +msgid "Available Devices" +msgstr "Dispositivi disponibili" -#~ msgid "Ipkremove" -#~ msgstr "Rimozione IPK" +msgid "Backup Manager Log" +msgstr "Log Gestione Backup" -#~ msgid "It shows internet status connection" -#~ msgstr "Situazione della connessione internet" +msgid "Backup Menu" +msgstr "Menu Backup" -#~ msgid "Italy Backup" -#~ msgstr "Italy Backup" +msgid "BluePanel Updater" +msgstr "Pannello Blu Aggiornamento" -#~ msgid "ItalyBoot - Image Installation" -#~ msgstr "ItalyBoot - Installazione Immagine" +msgid "BootlogoSetupScreen" +msgstr "Configurazione Bootlogo" -#~ msgid "ItalyBoot - Installation" -#~ msgstr "ItalyBoot - Installazione" +msgid "BootvideoSetupScreen" +msgstr "Configurazione Bootvideo" -#~ msgid "ItalyBoot - Menu" -#~ msgstr "ItalyBoot - Menu" +msgid "CF Total" +msgstr "CF Totale" -#~ msgid "ItalySat Addons" -#~ msgstr "ItalySat Addon" +msgid "CW0 :" +msgstr "CW0 :" -#~ msgid "ItalySat Backup Manager" -#~ msgstr "ItalySat Gestione Backup" +msgid "CW1 :" +msgstr "CW1 :" -#~ msgid "ItalySat BluePanel" -#~ msgstr "ItalySat Pannello Blu" +msgid "Change root password" +msgstr "Cambia password principale" -#~ msgid "ItalySat Cron Manager" -#~ msgstr "ItalySat Gestione CronTimer" +msgid "ClearMem Status" +msgstr "Cancella Memoria" -#~ msgid "ItalySat Cron Setup" -#~ msgstr "ItalySat Configurazione CronTimer" +msgid "Commit Info" +msgstr "Info Commit" -#~ msgid "ItalySat Debug" -#~ msgstr "ItalySat Debug" +msgid "Config Edit" +msgstr "Mostra Config" -#~ msgid "ItalySat Fast Plugin Setup" -#~ msgstr "ItalySat Configurazione veloce Plugin" +msgid "DLNAServer" +msgstr "Server DLNA" -#~ msgid "ItalySat GreenPanel" -#~ msgstr "ItalySat Pannello Verde" +msgid "DTT Download Manager" +msgstr "DTT Gestione Download" -#~ msgid "ItalySat Inadyn Config" -#~ msgstr "ItalySat Configurazione Indyn" +msgid "DTT Uploader" +msgstr "DTT Uploader" -#~ msgid "ItalySat Memory Info" -#~ msgstr "ItalySat Info Memoria" +msgid "DVB-CABLE" +msgstr "DVB-CAVO" -#~ msgid "ItalySat Network List" -#~ msgstr "ItalySat Elenco Reti" +msgid "DVB-SAT" +msgstr "DVB-SAT" -#~ msgid "ItalySat Pcsc Panel" -#~ msgstr "ItalySat Pannello Pcsc" +msgid "DVB-TERRESTRIAL" +msgstr "DVB-TERRESTRE" -#~ msgid "ItalySat Preview" -#~ msgstr "ItalySat Anteprima" +msgid "Deinstalliere Plugins" +msgstr "Disinstalla Plugin" -#~ msgid "ItalySat Script" -#~ msgstr "ItalySat Script" +msgid "Disk Speed Test" +msgstr "Test Velocità disco" -#~ msgid "ItalySat Settings" -#~ msgstr "ItalySat Configurazioni" +msgid "Download File" +msgstr "Download File" -#~ msgid "ItalySat UPnP Server Panel" -#~ msgstr "ItalySat Pannello Server UPnP" +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestione Download" -#~ msgid "ItalySat Vod List" -#~ msgstr "ItalySat Lista Vod" +msgid "Downloads Extra Plugins" +msgstr "Download Plugin Extra" -#~ msgid "ItalySat Vod Manager" -#~ msgstr "ItalySat Gestione Vod" +msgid "EGAMI CCcam Lines Editor" +msgstr "EGAMI Modifica Linee CCcam" -#~ msgid "ItalySat Vod Search" -#~ msgstr "ItalySat Ricerca Vod" +msgid "EGAMI Usb Format" +msgstr "EGAMI Formattare USB" -#~ msgid "JESS" -#~ msgstr "JESS" +msgid "EMU Manager" +msgstr "Gestione EMU" -#~ msgid "Job Manager" -#~ msgstr "Job Manager" +msgid "EMU manager" +msgstr "Gestione EMU" -#~ msgid "JobManager" -#~ msgstr "JobManager" +msgid "ESI ExtraAddonss" +msgstr "ESI Addon Extra" -#~ msgid "JobManager - Config" -#~ msgstr "JobManager - Configurazione" +msgid "Ecm info" +msgstr "Info Ecm" -#~ msgid "JobManager - Errors" -#~ msgstr "JobManager - Errori" +msgid "Egami BootLogo Selector" +msgstr "Seleziona BootLogo di Egami" -#~ msgid "JobManager Dir Selection" -#~ msgstr "Selezione cartella JobManager" +msgid "Emu Info" +msgstr "Info Emu" -#~ msgid "Jump to next marked position" -#~ msgstr "Vai alla prossima posizione contrassegnata" +msgid "EsiPanel" +msgstr "ESI Pannello" -#~ msgid "Jump to previous marked position" -#~ msgstr "Vai alla precedente posizione marcata" +msgid "ExtensionsList" +msgstr "Lista Estensioni" -#~ msgid "Just boot" -#~ msgstr "Avvia" +msgid "Extra Addons Manager" +msgstr "Gestione Addon Extra" -#~ msgid "Keeps MovieList open whilst playing audio files." -#~ msgstr "Mantiene la Lista Film aperta durante la riproduzione di file audio" +msgid "Flash Image" +msgstr "Flash Immagine" -#~ msgid "Kernel Download Manager" -#~ msgstr "Gestione Kernel download" +msgid "Flash Online" +msgstr "Flash Online" -#~ msgid "KeyMapper 1.8" -#~ msgstr "KeyMapper 1.8" +msgid "Flash Total" +msgstr "Flash Totale" -#~ msgid "Keyboard language" -#~ msgstr "Lingua Tastiera" +msgid "FrontPanel Menu" +msgstr "Menu LCD" -#~ msgid "Keymap Selection..." -#~ msgstr "Selezione Impostazione Tasti" +msgid "HDD Info" +msgstr "Info HDD" -#~ msgid "LCD Skin-Selector" -#~ msgstr "Selezione Skin LCD" +msgid "HDD Mount" +msgstr "Mount HDD" -#~ msgid "LCD4linux Settings" -#~ msgstr "Configurazione LCD4linux" +msgid "HDD Partitions" +msgstr "Partizioni HDD" -#~ msgid "LCN Scanner" -#~ msgstr "Scanner LCN" +msgid "HDD Remove" +msgstr "Rimuovi HDD" -#~ msgid "LOCK" -#~ msgstr "BLOCCO" +msgid "HDD Setup" +msgstr "Configurazione HDD" -#~ msgid "LOCK:" -#~ msgstr "BLOCCO:" +msgid "HDD Total" +msgstr "Totale HDD" -#~ msgid "Language Download" -#~ msgstr "Scaricare Lingua" +msgid "HDF Toolbox" +msgstr "HDF Toolbox" -#~ msgid "Language Selection" -#~ msgstr "Configurazione Lingua" +msgid "HDMU Home Center" +msgstr "HDMU Home Center" -#~ msgid "Language Selection..." -#~ msgstr "Selezione Lingua..." +msgid "HDMU OverclockControl" +msgstr "HDMU Controllo Overclock" -#~ msgid "Language Wizard..." -#~ msgstr "Guida Lingua..." +msgid "HDMU SystemInfos" +msgstr "HDMU Info Sistema" -#~ msgid "Leave DVD Player?" -#~ msgstr "Uscire dal Player DVD ?" +msgid "HDMU Video Control" +msgstr "HDMU Controllo Video" -#~ msgid "List Installed Plugins" -#~ msgstr "Elenco Plugin Installati" +msgid "IC_Proc" +msgstr "IC_Proc" -#~ msgid "Load and Save here all the EPG." -#~ msgstr "Qui carichi e salvi tutti i dati EPG" +msgid "INTERNET RADIO EGAMI" +msgstr "INTERNET RADIO EGAMI" -#~ msgid "Load/Save" -#~ msgstr "Carica/Salva EPG" +msgid "IPBox Clients" +msgstr "IPBox Clients" -#~ msgid "Location Media" -#~ msgstr "Posizione files Multimediali" +msgid "Info Center" +msgstr "Informazioni" -#~ msgid "Log Manager View" -#~ msgstr "Log Manager Panoramica" +msgid "Install Softcams" +msgstr "Installazione Softcam" -#~ msgid "Logo Manager" -#~ msgstr "Logo Manager" +msgid "Installer Info" +msgstr "Info Funzione Installa" -#~ msgid "LogoManager" -#~ msgstr "LogoManager" +msgid "Installiere Plugins" +msgstr "Installare Plugins" -#~ msgid "Logs older than the specified no of days will be deleted." -#~ msgstr "I log più vecchi dei giorni settati, saranno cancellati" +msgid "Internet Radio" +msgstr "Internet Radio" -#~ msgid "Logs older than the specified number of days will be deleted." -#~ msgstr "Log vecchi e superiori a un determinato numero di giorni saranno eliminati" +msgid "Ipk Installer" +msgstr "Ipk Funzione Installa" -#~ msgid "Lower USB" -#~ msgstr "USB bassa" +msgid "Ipkg Installer" +msgstr "Ipkg Funzione Installa" -#~ msgid "MAC-address" -#~ msgstr "MAC-address" +msgid "Italy Backup" +msgstr "Italy Backup" -#~ msgid "MAC-address settings" -#~ msgstr "Configurazione MAC-address" +msgid "ItalyBoot - Image Installation" +msgstr "ItalyBoot - Installazione Immagine" -#~ msgid "MAC-adress settings" -#~ msgstr "Configurazione MAC-adress" +msgid "ItalyBoot - Installation" +msgstr "ItalyBoot - Installazione" -#~ msgid "MAC-adress setup" -#~ msgstr "Configurazione MAC-address" +msgid "ItalyBoot - Menu" +msgstr "ItalyBoot - Menu" -#~ msgid "MENU - INFO - HELP" -#~ msgstr "MENU - INFO - AIUTO" +msgid "ItalySat Addons" +msgstr "ItalySat Addon" -#~ msgid "MOVE" -#~ msgstr "SPOSTA" +msgid "ItalySat Backup Manager" +msgstr "ItalySat Gestione Backup" -#~ msgid "MP Help" -#~ msgstr "MP Aiuto" +msgid "ItalySat BluePanel" +msgstr "ItalySat Pannello Blu" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menu Principale" +msgid "ItalySat Cron Manager" +msgstr "ItalySat Gestione CronTimer" -#~ msgid "Main Menu Channel Scan" -#~ msgstr "Scansione Canale Menu Principale" +msgid "ItalySat Cron Setup" +msgstr "ItalySat Configurazione CronTimer" -#~ msgid "Main Menu HDD" -#~ msgstr "Menu Principale HDD" +msgid "ItalySat Debug" +msgstr "ItalySat Debug" -#~ msgid "Main Menu Setup" -#~ msgstr "Menu Principale Configurazione" +msgid "ItalySat Fast Plugin Setup" +msgstr "ItalySat Configurazione veloce Plugin" -#~ msgid "Main Menu System" -#~ msgstr "Menu Principale Sistema" +msgid "ItalySat GreenPanel" +msgstr "ItalySat Pannello Verde" -#~ msgid "Make SoftLink" -#~ msgstr "Crea Softlink" +msgid "ItalySat Inadyn Config" +msgstr "ItalySat Configurazione Indyn" -#~ msgid "Make a softlink..." -#~ msgstr "Crea un Softlink..." +msgid "ItalySat Memory Info" +msgstr "ItalySat Info Memoria" -#~ msgid "Manage all your applications here, updates, backup, extension install, etc." -#~ msgstr "Qui gestisci tutte le applicazioni, aggiornamenti , backup, installi le estensioni, etc..." +msgid "ItalySat Network List" +msgstr "ItalySat Elenco Reti" -#~ msgid "Manage all your files from this menu." -#~ msgstr "Qui gestisci tutti i tuoi files" +msgid "ItalySat Pcsc Panel" +msgstr "ItalySat Pannello Pcsc" -#~ msgid "Manual Install" -#~ msgstr "Installazione manuale" +msgid "ItalySat Preview" +msgstr "ItalySat Anteprima" -#~ msgid "Maximum no of days" -#~ msgstr "Numero massimo di giorni:" +msgid "ItalySat Script" +msgstr "ItalySat Script" -#~ msgid "Maximum number of days" -#~ msgstr "Max numero di giorni" +msgid "ItalySat Settings" +msgstr "ItalySat Configurazioni" -#~ msgid "Maximum total space used (MB)" -#~ msgstr "Massimo spazio usato (MB):" +msgid "ItalySat UPnP Server Panel" +msgstr "ItalySat Pannello Server UPnP" -#~ msgid "MediaInfo" -#~ msgstr "MediaInfo" +msgid "ItalySat Vod List" +msgstr "ItalySat Lista Vod" -#~ msgid "MediaPlayer" -#~ msgstr "Mediaplayer" +msgid "ItalySat Vod Manager" +msgstr "ItalySat Gestione Vod" -#~ msgid "Memory Total" -#~ msgstr "Memoria Totale" +msgid "ItalySat Vod Search" +msgstr "ItalySat Ricerca Vod" -#~ msgid "Menu - Help" -#~ msgstr "Menu - Aiuto" +msgid "Kernel Download Manager" +msgstr "Gestione Kernel download" -#~ msgid "Menu - Help " -#~ msgstr "Menu - Aiuto" +msgid "Language Download" +msgstr "Scarica Lingua" -#~ msgid "Menu - Info" -#~ msgstr "Menu - Info" +msgid "List Installed Plugins" +msgstr "Elenco Plugin Installati" -#~ msgid "Menu - List" -#~ msgstr "Menu - Lista" +msgid "Location list" +msgstr "Elenco Località" -#~ msgid "Menu - Opt." -#~ msgstr "Menu - Opzioni" +msgid "Manual Install" +msgstr "Installazione manuale" -#~ msgid "Menu Information" -#~ msgstr "Menu Informazioni" +msgid "Memory Total" +msgstr "Memoria Totale" -#~ msgid "Menu ShutDown" -#~ msgstr "Menu Spegnimento" +msgid "Move Bootlogos back to Flash" +msgstr "Riporta Bootlogos sulla Flash" -#~ msgid "Menu Sort" -#~ msgstr "Menu Compresso" +msgid "Move Bootlogos to HDD/USB" +msgstr "Sposta Bootlogos su HDD/USB" -#~ msgid "Message Wizard..." -#~ msgstr "Messaggio Procedura guidata..." +msgid "Move Bootvideos back to Flash" +msgstr "Riporta Bootvideos sulla Flash" -#~ msgid "Mini DLNA" -#~ msgstr "Mini DLNA" +msgid "Move Bootvideos to HDD/USB" +msgstr "Sposta Bootvideos su HDD/USB" -#~ msgid "Mini DLNA Browser" -#~ msgstr "Browser Mini DLNA" +msgid "Move Plugins back to Flash" +msgstr "Riporta i Plugin sulla Flash" -#~ msgid "Mini DLNA Runcher" -#~ msgstr "Mini DLNA Runcher" +msgid "Move Plugins to HDD/USB" +msgstr "Sposta i Plugin su HDD/USB" -#~ msgid "Mini DLNA Setup" -#~ msgstr "Configurazione Mini DLNA" +msgid "Move Radiologos back to Flash" +msgstr "Riporta Radiologos sulla Flash" -#~ msgid "Mod By mmark" -#~ msgstr "Mod By mmark" +msgid "Move Radiologos to HDD/USB" +msgstr "Sposta Radiologos su HDD/USB" -#~ msgid "Mode " -#~ msgstr "Modalità Satellite" +msgid "Move Spinner back to Flash" +msgstr "Riporta lo Spinner sulla Flash" -#~ msgid "Mode 1" -#~ msgstr "Mode 1" +msgid "Move Spinner to HDD/USB" +msgstr "Sposta lo Spinner su HDD/USB" -#~ msgid "Mode 2" -#~ msgstr "Mode 2" +msgid "NFR SoftCam Manager" +msgstr "Gestione NFR SoftCam" -#~ msgid "Mode Satellite" -#~ msgstr "Modalità Satellite" +msgid "NFR4XBoot - Download OnLine Images" +msgstr "NFR4XBoot - Download Immagini OnLine" -#~ msgid "More video entries." -#~ msgstr "Più info Video" +msgid "NFR4XBoot - Image Installation" +msgstr "NFR4XBoot - Installazione Immagine" -#~ msgid "Most discussed" -#~ msgstr "I più discussi" +msgid "NFR4XBoot - Installation" +msgstr "NFR4XBoot - Installazione" -#~ msgid "Most linked" -#~ msgstr "I più linkati" +msgid "NFR4XBoot - Menu" +msgstr "NFR4XBoot - Menu" -#~ msgid "Most popular" -#~ msgstr "I più popolari" +msgid "NfrHD Setup" +msgstr "NfrHD Configurazione" -#~ msgid "Most recent" -#~ msgstr "I più recenti" +msgid "OK =" +msgstr "OK =" -#~ msgid "Most responded" -#~ msgstr "I più risposti" +msgid "OM Manager" +msgstr "Gestione OM" -#~ msgid "Most shared" -#~ msgstr "I più condivisi" +msgid "OPENDROID" +msgstr "OPENDROID" -#~ msgid "Most viewed" -#~ msgstr "I più visti" +msgid "OPENDROID Backup in progress..." +msgstr "OPENDROID Backup in corso" -#~ msgid "Mount Edit" -#~ msgstr "Modifica Mount" +msgid "OPENDROID Devices Panel" +msgstr "OPENDROID Pannello Dispositivi" -#~ msgid "Mount Manager" -#~ msgstr "Gestione Periferiche" +msgid "OPENDROID Emu Info Scripts" +msgstr "OPENDROID Script Info Emu" -#~ msgid "MountManager" -#~ msgstr "Gestione Mount" +msgid "OPENDROID Extras Panel" +msgstr "OPENDROID Pannello Extra" -#~ msgid "MountPoints Management" -#~ msgstr "Gestione MountPoints" +msgid "OPENDROID FAQ List" +msgstr "OPENDROID Lista FAQ" -#~ msgid "MountView" -#~ msgstr "Mostra Mount" +msgid "OPENDROID Green Panel" +msgstr "OPENDROID Pannello Verde" -#~ msgid "Move Bootlogos back to Flash" -#~ msgstr "Riporta Bootlogos sulla Flash" +msgid "OPENDROID Image Backup Panel - STEP 1" +msgstr "OPENDROID Backup Immagine - STEP 1" -#~ msgid "Move Bootlogos to HDD/USB" -#~ msgstr "Sposta Bootlogos su HDD/USB" +msgid "OPENDROID Image Backup Panel - STEP 2" +msgstr "OPENDROID Backup Immagine - STEP 2" -#~ msgid "Move Bootvideos back to Flash" -#~ msgstr "Riporta Bootvideos sulla Flash" +msgid "OPENDROID Image Restore Panel - STEP 1" +msgstr "OPENDROID Ripristino Immagine - STEP 1" -#~ msgid "Move Bootvideos to HDD/USB" -#~ msgstr "Sposta Bootvideos su HDD/USB" +msgid "OPENDROID Kernel Informations" +msgstr "OPENDROID Informazioni Kernel" -#~ msgid "Move Plugins back to Flash" -#~ msgstr "Riporta i Plugin sulla Flash" +msgid "OPENDROID Multiboot Image Choose" +msgstr "OPENDROID Multiboot Scegliere Immagine" -#~ msgid "Move Plugins to HDD/USB" -#~ msgstr "Sposta i Plugin su HDD/USB" +msgid "OPENDROID Multiboot Installation" +msgstr "OPENDROID Multiboot Installazione" -#~ msgid "Move Radiologos back to Flash" -#~ msgstr "Riporta Radiologos sulla Flash" +msgid "OPENDROID News" +msgstr "OPENDROID Novità" -#~ msgid "Move Radiologos to HDD/USB" -#~ msgstr "Sposta Radiologos su HDD/USB" +msgid "OPENDROID Panel - Main Menu" +msgstr "OPENDROID Pannello - Menu principale" -#~ msgid "Move Spinner back to Flash" -#~ msgstr "Riporta lo Spinner sulla Flash" +msgid "OPENDROID Process Informations" +msgstr "OPENDROID Informazioni Processi" -#~ msgid "Move Spinner to HDD/USB" -#~ msgstr "Sposta lo Spinner su HDD/USB" +msgid "OPENDROID Restore in progress..." +msgstr "OPENDROID Ripristino in corso..." -#~ msgid "Move to other directory" -#~ msgstr "Sposta in un'altra cartella" +msgid "OPENDROID Softcam Info" +msgstr "OPENDROID Softcam Info" -#~ msgid "Move/Copy" -#~ msgstr "Sposta/Copia" +msgid "OPENDROID StartCam" +msgstr "OPENDROID Avvio Cam" -#~ msgid "Movie Config" -#~ msgstr "Configurazione Film" +msgid "OPENDROID Swap File Manager" +msgstr "OPENDROID Gestione File Swap" -#~ msgid "Movie Context Menu" -#~ msgstr "Menu contesto Film" +msgid "OPENDROIDBoot - Download OnLine Images" +msgstr "OPENDROIDBoot - Download Immagini OnLine" -#~ msgid "Movie Information Download (TMDb)" -#~ msgstr "Informazioni Download Film (TMDb)" +msgid "OPENDROIDBoot - Image Installation" +msgstr "OPENDROIDBoot - Installazione Immagine" -#~ msgid "Movie Information Download Setup" -#~ msgstr "Configurazione Informazione download Film" +msgid "OSDControl" +msgstr "OSD Controllo" -#~ msgid "Movie Information Preview" -#~ msgstr "Anteprima Informazioni Film" +msgid "OscamSmartcard" +msgstr "OscamSmartcard" -#~ msgid "Movie Information TMDb" -#~ msgstr "Informazioni Film TMDb" +msgid "PANEL-Info" +msgstr "PANEL-Info" -#~ msgid "Movie Selection Recorded Files" -#~ msgstr "Selezione File Video registrati" +msgid "PKT Backup Manager v2.3" +msgstr "PKT Backup Manager v2.3" -#~ msgid "MoviePlayer InfoBar" -#~ msgstr "InfoBar MoviePlayer" +msgid "PKT Channel Control 1.4" +msgstr "PKT Controllo canele 1.4" -#~ msgid "Movielist Menu" -#~ msgstr "Menu lista Film" +msgid "PKT HDD Mount Manager v1.8" +msgstr "PKT Gestione Mount HDD v1.8" -#~ msgid "Multi device transcoding setup" -#~ msgstr "Configurazione transcodifica Multi Device" +msgid "PKT Install Manager" +msgstr "PKT Gestione installazione" -#~ msgid "Multiplex" -#~ msgstr "Multiplex" +msgid "PKT Plugin downloader" +msgstr "PKT Download Plugin" -#~ msgid "Music-Explorer" -#~ msgstr "Music-Explorer" +msgid "PKT Skin Setup" +msgstr "PKT Configurazione Skin" -#~ msgid "My Favorites" -#~ msgstr "I miei Favoriti" +msgid "PKT Sync Time v1.3" +msgstr "PKT Sync Time v1.3" -#~ msgid "My History" -#~ msgstr "La mia Cronologia" +msgid "PKT info" +msgstr "PKT Info" -#~ msgid "My Recommendations" -#~ msgstr "Le mie Raccomandazioni" +msgid "PKTeam DLNA Manager v1.5" +msgstr "PKTeam Gestione DLNA v1.5" -#~ msgid "My Subscriptions" -#~ msgstr "Le mie Iscrizioni" +msgid "PKTeam FrontPanel Setup 1.2" +msgstr "PKTeam Configurazione LCD 1.2" -#~ msgid "My TubePlayer" -#~ msgstr "Il mio YouTube" +msgid "PKTeam Samba Server Manager v1.9" +msgstr "PKTeam Gestione Server Samba v1.9" -#~ msgid "My Uploads" -#~ msgstr "I miei Upload" +msgid "PPanel Entry" +msgstr "PPanel Inserire" -#~ msgid "My Watch Later" -#~ msgstr "Il mio Guarda più tardi" +msgid "PPanel Execute" +msgstr "PPanel Eseguire" -#~ msgid "MyTube - Browser" -#~ msgstr "MyTube - Browser" +msgid "PPanel File" +msgstr "PPanel File" -#~ msgid "MyTube - Help" -#~ msgstr "MyTube - Aiuto" +msgid "PPanel Setting" +msgstr "PPanel Configurazione" -#~ msgid "MyTube - History" -#~ msgstr "MyTube - Cronologia" +msgid "Package Manager For NFR" +msgstr "Gestione Pacchetti per NFR" -#~ msgid "MyTube - Search" -#~ msgstr "MyTube - Ricerca" +msgid "Permanent Clock Setup" +msgstr "Configurazione orologio" -#~ msgid "MyTube - Settings" -#~ msgstr "MyTube - Configurazioni" +msgid "PiconManager" +msgstr "Gestione Picon" -#~ msgid "MyTube - Tasks" -#~ msgstr "MyTube - Attività" +msgid "Picons Updater" +msgstr "Aggiornamento Picon" -#~ msgid "MyTube - Video Info" -#~ msgstr "MyTube - Info Video" +msgid "PlugControl" +msgstr "PlugControl" -#~ msgid "MyTube History" -#~ msgstr "MyTube Cronologia" +msgid "Processes" +msgstr "Processi" -#~ msgid "MyTube ListScreen" -#~ msgstr "MyTube Lista" +msgid "Quick Launch Menu" +msgstr "Menu Avvio Rapido" -#~ msgid "MyTube Player" -#~ msgstr "Player MyTube" +msgid "RES :" +msgstr "RES :" -#~ msgid "MyTube Player HelpScreen" -#~ msgstr "MyTube Player Aiuto" +msgid "RadiologoSetupScreen" +msgstr "Configurazione Logo Radio" -#~ msgid "MyTube Player MainScreen" -#~ msgstr "MyTube Player Schermata principale" +msgid "Ram Total" +msgstr "Ram Totale" -#~ msgid "MyTubeSettingsScreen" -#~ msgstr "Configurazione MyTube" +msgid "Reader :" +msgstr "Lettore :" -#~ msgid "MyTubeTasksScreen" -#~ msgstr "MyTube Funzioni Video" +msgid "Release Notes" +msgstr "Note versione" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" +msgid "Restart Network Adapter" +msgstr "Riavvia scheda di rete" -#~ msgid "N e x t" -#~ msgstr "Dopo" +msgid "Restore Menu" +msgstr "Menu ripristino" -#~ msgid "NDS" -#~ msgstr "NDS" +msgid "SAMBA" +msgstr "SAMBA" -#~ msgid "NFR SoftCam Manager" -#~ msgstr "Gestione NFR SoftCam" +msgid "SNR :" +msgstr "SNR :" -#~ msgid "NFR4XBoot - Download OnLine Images" -#~ msgstr "NFR4XBoot - Download Immagini OnLine" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#~ msgid "NFR4XBoot - Image Installation" -#~ msgstr "NFR4XBoot - Installazione Immagine" +msgid "Select Color" +msgstr "Seleziona il colore" -#~ msgid "NFR4XBoot - Installation" -#~ msgstr "NFR4XBoot - Installazione" +msgid "Select Option..." +msgstr "Seleziona l'opzione..." -#~ msgid "NFR4XBoot - Menu" -#~ msgstr "NFR4XBoot - Menu" +msgid "Select Sats Entry" +msgstr "Seleziona Voci Sat" -#~ msgid "NIM" -#~ msgstr "NIM" +msgid "Select your Download" +msgstr "Seleziona il download" -#~ msgid "Nameserver Setup" -#~ msgstr "Configurazione Nameserver" +msgid "Server :" +msgstr "Server :" -#~ msgid "Network AFP" -#~ msgstr "Rete AFP" +msgid "SoftCam Install" +msgstr "Installazione Softcam" -#~ msgid "Network AFP setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri AFP" +msgid "SoftCam Setup" +msgstr "Configurazione Softcam" -#~ msgid "Network Adapter Selection" -#~ msgstr "Seleziona scheda di rete" +msgid "SoftCam path configuration" +msgstr "Configurazione percorso SoftCam" -#~ msgid "Network Configuration" -#~ msgstr "Configurazione Rete" +msgid "Softcam Panel" +msgstr "Pannello Softcam" -#~ msgid "Network FTP" -#~ msgstr "Rete FTP" +msgid "Softcam Restart" +msgstr "Riavvio Softcam" -#~ msgid "Network FTP setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri FTP" +msgid "SoftcamControl" +msgstr "Controllo Softcam" -#~ msgid "Network Inadyn" -#~ msgstr "Rete Inadyn" +msgid "SoftwareManager information" +msgstr "Informazioni Gestione Software" -#~ msgid "Network Inadyn setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri Inadyn" +msgid "SoftwarePanel" +msgstr "Pannello Software" -#~ msgid "Network MiniDLNA setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri MiniDLNA" +msgid "Space Total" +msgstr "Spazio Totale" -#~ msgid "Network Mounts" -#~ msgstr "Mount di rete" +msgid "Speedup System Tool" +msgstr "Velocizza il Sistema" -#~ msgid "Network NFS setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri NFS" +msgid "SpinnerSelection" +msgstr "Selezione Spinner" -#~ msgid "Network NameServer" -#~ msgstr "Rete Nome Server" +msgid "Swapp Status" +msgstr "Swapp Situazione" -#~ msgid "Network Neighbourhood" -#~ msgstr "Risorse di Rete" +msgid "Swapp Total" +msgstr "Swapp Totale" -#~ msgid "Network SABnzbd setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri SABnzbd" +msgid "SystemControl" +msgstr "Verifica Sistema" -#~ msgid "Network SAMBA setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri SAMBA / CIFS" +msgid "TELNET" +msgstr "TELNET" -#~ msgid "Network Service" -#~ msgstr "Rete Servizio" +msgid "TUN :" +msgstr "TUN :" -#~ msgid "Network Telnet setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri Telnet" +msgid "TelnetCommand" +msgstr "Comandi Telnet" -#~ msgid "Network Ushare setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri Ushare" +msgid "Toplevel PPanel" +msgstr "Livello Principale PPanel" -#~ msgid "Network VPN setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri VPN" +msgid "TunerControl" +msgstr "Verifica Tuner" -#~ msgid "Network Wizard" -#~ msgstr "Rete Procedura Guidata" +msgid "USB Total" +msgstr "USB Totale" -#~ msgid "Network Wizard.." -#~ msgstr "Guida Rete..." +msgid "VFD Giga Setup" +msgstr "VFD Configurazione Giga" -#~ msgid "Network Wizard..." -#~ msgstr "Guida Rete..." +msgid "VFDControl" +msgstr "VFD Verifica" -#~ msgid "Network device setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri i parametri della rete" +msgid "VPN" +msgstr "VPN" -#~ msgid "Network info" -#~ msgstr "Rete" +msgid "Video Setup" +msgstr "Impostazioni Video" -#~ msgid "Network mountage setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri i dispositivi di rete" +msgid "VideoSetup" +msgstr "Impostazioni Video" -#~ msgid "Network wizard..." -#~ msgstr "Guida Rete..." +msgid "Vix Backup Manager" +msgstr "Gestione Vix Backup" -#~ msgid "New PIN" -#~ msgstr "Nuovo PIN" +msgid "Vix Backup Manager Log" +msgstr "Vix Log Gestione Backup" -#~ msgid "New style" -#~ msgstr "Nuovo Stile" +msgid "Vix Backup Manager Menu" +msgstr "Gestione Menu Vix Backup" -#~ msgid "Next :" -#~ msgstr "Dopo" +msgid "Vix Devices Panels" +msgstr "Vix Dispositivi" -#~ msgid "Next Event" -#~ msgstr "Prox Evento" +msgid "Vix Devices Panels Config" +msgstr "Vix Configurazione Dispositivi" -#~ msgid "Next Event :" -#~ msgstr "Dopo :" +msgid "Vix IPK Installer" +msgstr "Vix IPK Funzione Installa" -#~ msgid "Next:" -#~ msgstr "Dopo:" +msgid "Vix Manager" +msgstr "Gestione Vix" -#~ msgid "NfrHD Setup" -#~ msgstr "NfrHD Configurazione" +msgid "Vix Menu" +msgstr "Vix Menu" -#~ msgid "Nim Selection" -#~ msgstr "Selezione Nim" +msgid "Vix Partition Panel Config" +msgstr "Vix Configurazione Partizione" -#~ msgid "No backup needed" -#~ msgstr "Non è necessario nessun backup" +msgid "Vix Power Manager" +msgstr "Vix Risparmio energia" -#~ msgid "No httpport defined in oscam.conf. This value is required!" -#~ msgstr "Nessuna porta HTTP definita in oscam.conf. Questo valore è obbligatorio !" +msgid "Vix Setup" +msgstr "Vix Configurazione" -#~ msgid "No httppwd defined in oscam.conf" -#~ msgstr "Nessuna httpPassword definita in oscam.conf" +msgid "Vix SoftCam" +msgstr "Vix SoftCam" -#~ msgid "No httpuser defined in oscam.conf" -#~ msgstr "Nessun httpUser definito in oscam.conf" +msgid "Vix Swap" +msgstr "Vix Swap" -#~ msgid "No stream clients" -#~ msgstr "Nessun Clients in Streaming" +msgid "VixCam AutoStart" +msgstr "VixCam AutoStart" -#~ msgid "No updates available. Please try again later." -#~ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Riprova più tardi" +msgid "VixCam Log" +msgstr "VixCam Log" -#~ msgid "" -#~ "No valid service PIN found!\n" -#~ "Do you like to change the service PIN now?\n" -#~ "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Nessun codice PIN canale valido trovato !\n" -#~ "Cambiare il codice PIN canale ?\n" -#~ "Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata !" +msgid "VixCam Menu" +msgstr "VixCam Menu" -#~ msgid "" -#~ "No valid service PIN found!\n" -#~ "Would you like to change the service PIN now?\n" -#~ "If you select 'No' the service protection will stay disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Nessun codice PIN canale valido trovato !\n" -#~ "Cambiare il codice PIN canale ?\n" -#~ "Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata !" +msgid "VixCam Start" +msgstr "VixCam Start" -#~ msgid "" -#~ "No valid setup PIN found!\n" -#~ "Do you like to change the setup PIN now?\n" -#~ "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" -#~ msgstr "" -#~ "Nessun codice PIN valido trovato !\n" -#~ "Cambiare il codice PIN ?\n" -#~ "Scegliendo NO la configurazione di protezione sarà disabilitata !" +msgid "VixCam Stop" +msgstr "VixCam Stop" -#~ msgid "No, but restart from begin" -#~ msgstr "No, ma riprendere dall'inizio" +msgid "Wifi Download Manager" +msgstr "Gestione download Wi-Fi" -#~ msgid "No, do nothing." -#~ msgstr "No, non fare nulla" +msgid "XionHDF Configuration" +msgstr "XionHDF Configurazione" -#~ msgid "No, let's keep it original" -#~ msgstr "No, configurazione originale" +msgid "openATV Haupt Screen" +msgstr "openATV Schermata principale" -#~ msgid "" -#~ "Nothing to scan!\n" -#~ "Please setup your tuner settings before starting a service scan." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile fare la ricerca !\n" -#~ "Configurare i Tuner prima di fare una ricerca canali" +msgid "openATV Reader Setup" +msgstr "openATV Configurazione Lettore" -#~ msgid "Now :" -#~ msgstr "Adesso" +msgid "openNFR UserMainMenu" +msgstr "openNFR Menu principale" -#~ msgid "Now:" -#~ msgstr "Adesso:" +msgid "ufsup" +msgstr "ufsup" -#~ msgid "NumberZap" -#~ msgstr "ZAP Numero" +msgid "Next:" +msgstr "Dopo:" -#~ msgid "OK =" -#~ msgstr "OK =" +msgid "Now:" +msgstr "Adesso:" -#~ msgid "OK to Start" -#~ msgstr "Ok per Avvio" +msgid "centered" +msgstr "centrato" -#~ msgid "OK, guide me through the upgrade process" -#~ msgstr "OK, guidami tramite il processo d'aggiornamento" +msgid "left,wrapped" +msgstr "left,wrapped" -#~ msgid "OM Manager" -#~ msgstr "Gestione OM" +msgid "centered,wrapped" +msgstr "centered,wrapped" -#~ msgid "OPENDROID" -#~ msgstr "OPENDROID" +msgid "right,wrapped" +msgstr "right,wrapped" -#~ msgid "OPENDROID Backup in progress..." -#~ msgstr "OPENDROID Backup in corso" +msgid "bottom" +msgstr "sotto" -#~ msgid "OPENDROID Devices Panel" -#~ msgstr "OPENDROID Pannello Dispositivi" +msgid "middle" +msgstr "in mezzo" -#~ msgid "OPENDROID Emu Info Scripts" -#~ msgstr "OPENDROID Script Info Emu" +msgid "Add/Remove Timer" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi Timer" -#~ msgid "OPENDROID Extras Panel" -#~ msgstr "OPENDROID Pannello Extra" +msgid "24+ Hours" +msgstr "+24 Ore" -#~ msgid "OPENDROID FAQ List" -#~ msgstr "OPENDROID Lista FAQ" +msgid "24- Hours" +msgstr "-24 Ore" -#~ msgid "OPENDROID Green Panel" -#~ msgstr "OPENDROID Pannello Verde" +msgid "Show Movies List" +msgstr "Mostra Lista Film" -#~ msgid "OPENDROID Image Backup Panel - STEP 1" -#~ msgstr "OPENDROID Backup Immagine - STEP 1" +msgid "Record - same as record button" +msgstr "Registra" -#~ msgid "OPENDROID Image Backup Panel - STEP 2" -#~ msgstr "OPENDROID Backup Immagine - STEP 2" +msgid "Goto Date/Timer" +msgstr "Vai a Data/Timer" -#~ msgid "OPENDROID Image Restore Panel - STEP 1" -#~ msgstr "OPENDROID Ripristino Immagine - STEP 1" +msgid "Animations Setup" +msgstr "Configurazione Animazioni" -#~ msgid "OPENDROID Kernel Informations" -#~ msgstr "OPENDROID Informazioni Kernel" +msgid "Configure animations" +msgstr "Configura Animazioni" -#~ msgid "OPENDROID Multiboot Image Choose" -#~ msgstr "OPENDROID Multiboot Scegliere Immagine" +msgid "Setup fade, animations, switch, slider" +msgstr "Configurazione dissolvenza, animazioni, forme grafiche, menu animati" -#~ msgid "OPENDROID Multiboot Installation" -#~ msgstr "OPENDROID Multiboot Installazione" +msgid "Slide bottom to top" +msgstr "Scorre dal basso verso l'alto" -#~ msgid "OPENDROID News" -#~ msgstr "OPENDROID Novità" +msgid "Slide left top corner to right bottom corner" +msgstr "Scorre angolo alto sinistra verso angolo basso destra" -#~ msgid "OPENDROID Panel - Main Menu" -#~ msgstr "OPENDROID Pannello - Menu principale" +msgid "Slide right bottom corner to left top corner" +msgstr "Scorre angolo basso destra verso angolo alto sinistra" -#~ msgid "OPENDROID Process Informations" -#~ msgstr "OPENDROID Informazioni Processi" +msgid "Slide right to left" +msgstr "Scorre da destra a sinistra" -#~ msgid "OPENDROID Restore in progress..." -#~ msgstr "OPENDROID Ripristino in corso..." +msgid "Horizontal menu" +msgstr "Menu Orizzontale" -#~ msgid "OPENDROID Softcam Info" -#~ msgstr "OPENDROID Softcam Info" +msgid "Horizontal icons" +msgstr "Icone Orizzontali" -#~ msgid "OPENDROID StartCam" -#~ msgstr "OPENDROID Avvio Cam" +msgid "Swap status:" +msgstr "Swap:" -#~ msgid "OPENDROID Swap File Manager" -#~ msgstr "OPENDROID Gestione File Swap" +msgid "Swap file:" +msgstr "Swap file:" -#~ msgid "OPENDROIDBoot - Download OnLine Images" -#~ msgstr "OPENDROIDBoot - Download Immagini OnLine" +msgid "Swap size:" +msgstr "Swap dimensione:" -#~ msgid "OPENDROIDBoot - Image Installation" -#~ msgstr "OPENDROIDBoot - Installazione Immagine" +msgid "Swap used:" +msgstr "Swap utilizzato:" -#~ msgid "OSCam Infos" -#~ msgstr "OSCam Info" +msgid "active" +msgstr "attivo" -#~ msgid "OSCam Status View Setup" -#~ msgstr "OSCam Configurazione" +msgid "Execution condition" +msgstr "Condizione Esecuzione" -#~ msgid "OSD 3D setup" -#~ msgstr "Configurazione OSD 3D" +msgid "" +"The setting 'without query' is the same as 'standard' without additional " +"confirmation query. All other dependencies (e.g. recordings, time range) " +"stay persist." +msgstr "" +"L'impostazione 'senza Query' è lo stesso di 'standard', senza richiesta di " +"conferma supplementare. Tutte le altre dipendenze (ad esempio registrazioni, " +"Intervallo di tempo) rimangono attive" -#~ msgid "OSDControl" -#~ msgstr "OSD Controllo" +msgid "Standard (always)" +msgstr "Standard (sempre)" -#~ msgid "OScam info" -#~ msgstr "Info OSCam" +msgid "without Query" +msgstr "senza Query" -#~ msgid "Old style" -#~ msgstr "Vecchio stile" +msgid "only in Standby" +msgstr "Solo in Standby" -#~ msgid "Only active when in standby" -#~ msgstr "Attivo solo in standby" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new settings\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Per applicare le nuove impostazioni\n" +"si deve riavviare la GUI. Riavviare ora ?" -#~ msgid "Open AutoTimer" -#~ msgstr "Apri AutoTimer" +msgid "Behave like stop-button" +msgstr "come tasto Stop" -#~ msgid "Open favourites list" -#~ msgstr "Apri lista favoriti" +msgid "install-extensions" +msgstr "Installazione Estensioni" -#~ msgid "Open satellites list" -#~ msgstr "Apri lista satelliti" +msgid "software-update" +msgstr "Aggiornamento Software" -#~ msgid "Open service list and select next channel" -#~ msgstr "Apri lista canali e selez. prossimo canale" +msgid "system-backup" +msgstr "Backup Sistema" -#~ msgid "Open service list and select next channel for PiP" -#~ msgstr "Aprire la lista canali e selezionare il canale successivo per il PiP" +msgid "system-restore" +msgstr "Ripristino Sistema" -#~ msgid "Open service list and select previous channel" -#~ msgstr "Apri lista canali e selez. canale precedente" +msgid "ipkg-install" +msgstr "Installazione ipkg" -#~ msgid "Open service list and select previous channel for PiP" -#~ msgstr "Aprire la lista canali e selezionare il canale precedente per il PiP" +msgid "ipkg-manager" +msgstr "Gestione ipkg" -#~ msgid "Open service list and select the next channel for PiP" -#~ msgstr "Aprire la lista canali e selezionare il canale successivo per il PiP" +msgid "ipkg-source" +msgstr "Sorgenti ipkg" -#~ msgid "Open service list and select the previous channel for PiP" -#~ msgstr "Aprire la lista canali e selezionare il canale precedente per il PiP" +msgid "Native" +msgstr "Nativo" -#~ msgid "OpenVPN Manager v0.7" -#~ msgstr "OpenVPN Manager v0.7" +msgid "Enable preview" +msgstr "Abilita anteprima" -#~ msgid "OpenWebif Configuration" -#~ msgstr "Configurazione OpenWebif" +msgid "Show preview of current mode (*)." +msgstr "Se abilitato, mostra in anteprima la risoluzione corrente (*)" -#~ msgid "Oscam Client Info" -#~ msgstr "Oscam Info Client" +msgid "*Mode for SD (up to 576p)" +msgstr "*Modalità per SD (fino a 576p)" -#~ msgid "Oscam Info Setup" -#~ msgstr "Oscam Configurazione Info" +msgid "*Refresh rate for SD" +msgstr "*Frequenza aggiornamento SD" -#~ msgid "Oscam Main" -#~ msgstr "Oscam Principale" +msgid "Mode for HD (up to 720p)" +msgstr "Modalità per HD (fino a 720p)" -#~ msgid "OscamInfoMenu" -#~ msgstr "Oscam Menu Info" +msgid "Refresh rate for HD" +msgstr "Frequenza aggiornamento HD" -#~ msgid "PANEL-Info" -#~ msgstr "PANEL-Info" +msgid "Mode for FHD (up to 1080p)" +msgstr "Modalità per FHD (fino a 1080p)" -#~ msgid "PKT Backup Manager v2.3" -#~ msgstr "PKT Backup Manager v2.3" +msgid "Refresh rate for FHD" +msgstr "Frequenza aggiornamento FHD" -#~ msgid "PKT Channel Control 1.4" -#~ msgstr "PKT Controllo canele 1.4" +msgid "Show 24p up to 720p/higher than 720p as" +msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" -#~ msgid "PKT HDD Mount Manager v1.8" -#~ msgstr "PKT Gestione Mount HDD v1.8" +msgid "" +"Show 24p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." +msgstr "" +"Mostra 24p fino a una risoluzione di 720p o superiore dopo i 720p con una " +"diversa Frequenza aggiornamento" -#~ msgid "PKT Install Manager" -#~ msgstr "PKT Gestione installazione" +msgid "Show 25p up to 720p/higher than 720p as" +msgstr "Mostra 25p fino a 720p e oltre i 720p come" -#~ msgid "PKT Install Manager - Advanced Setup" -#~ msgstr "PKT Install Manager - Configurazione avanzata" +msgid "" +"Show 25p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." +msgstr "" +"Configura come vedere le risoluzioni da 25p fino a 720p o superiore dopo i " +"720p con una diversa Frequenza d'aggiornamento" -#~ msgid "PKT Install Manager - Disk Manager" -#~ msgstr "PKT Install Manager - Gestione Disco" +msgid "Show 30p up to 720p/higher than 720p as" +msgstr "Mostra 30p fino a 720p e oltre i 720p come" -#~ msgid "PKT Install Manager - MultiBoot Setup" -#~ msgstr "PKT Install Manager - Configurazione MultiBoot" +msgid "" +"Show 30p up to resolution 720p or higher than 720p as a different Framerate." +msgstr "" +"Configura come vedere le risoluzioni da 30p fino a 720p o superiore dopo i " +"720p con una diversa Frequenza d'aggiornamento" -#~ msgid "PKT Install Manager - Remove Image" -#~ msgstr "PKT Install Manager - Rimozione Immagine" +msgid "Lowest Mode" +msgstr "Modalità Minima" -#~ msgid "PKT Install Manager - Restore Uboot" -#~ msgstr "PKT Install Manager - Ripristino Uboot" +msgid "Refresh rate for 'Lowest Mode'" +msgstr "Frequenza aggiornamento 'Modalità Minima'" -#~ msgid "PKT Plugin downloader" -#~ msgstr "PKT Download Plugin" +msgid "Show unknown video format as" +msgstr "Mostra i formati video sconosciuti come" -#~ msgid "PKT Skin Setup" -#~ msgstr "PKT Configurazione Skin" +msgid "" +"Show unknown Videoresolution as next higher or as highest screen resolution." +msgstr "" +"Mostra la risoluzione video sconosciuta come Risoluzione immediatamente " +"superiore o Massima" -#~ msgid "PKT Sync Time v1.3" -#~ msgstr "PKT Sync Time v1.3" +msgid "next higher Resolution" +msgstr "Risoluzione immediatamente superiore" -#~ msgid "PKT djcrash list downloader" -#~ msgstr "PKT djcrash list downloader" +msgid "highest Resolution" +msgstr "Risoluzione Massima" -#~ msgid "PKT info" -#~ msgstr "PKT Info" +msgid "Show 24p up to 720p / higher than 720p as" +msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" -#~ msgid "PKTeam DLNA Manager v1.5" -#~ msgstr "PKTeam Gestione DLNA v1.5" +msgid "Show 25p up to 720p / higher than 720p as" +msgstr "Mostra 25p fino a 720p oltre i 720p come" -#~ msgid "PKTeam FrontPanel Setup 1.2" -#~ msgstr "PKTeam Configurazione LCD 1.2" +msgid "Show 30p up to 720p / higher than 720p as" +msgstr "Mostra 30p fino a 720p oltre i 720p come" -#~ msgid "PKTeam Samba Server Manager v1.9" -#~ msgstr "PKTeam Gestione Server Samba v1.9" +msgid "VOD settings" +msgstr "Configurazione VOD" -#~ msgid "PPanel Entry" -#~ msgstr "PPanel Inserire" +msgid "Enable VOD at channel list" +msgstr "Abilita VOD nella Lista Canali" -#~ msgid "PPanel Execute" -#~ msgstr "PPanel Eseguire" +msgid "If set to 'yes' it will enable PLAY,PAUSE, SEEK on channel list movies" +msgstr "" +"Se abilitato, potrai usare i tasti PLAY, PAUSA, AVANZAMENTO RAPIDO per i VOD" -#~ msgid "PPanel File" -#~ msgstr "PPanel File" +msgid "VOD download dictionary" +msgstr "Cartella download VOD" -#~ msgid "PPanel Setting" -#~ msgstr "PPanel Configurazione" +msgid "Choose where to save VOD movies" +msgstr "Configura dove salvare i VOD" -#~ msgid "PVR State" -#~ msgstr "Stato PVR" +msgid "VOD Settings" +msgstr "Configurazione VOD" -#~ msgid "Package Manager For NFR" -#~ msgstr "Gestione Pacchetti per NFR" +msgid "Would You like to setup key mapping now ?" +msgstr "Vuoi cambiare la configurare dei tasti del telecomando ?" -#~ msgid "Package Wizard..." -#~ msgstr "Guida Pacchetti..." +msgid "No, let's keep it original" +msgstr "No, configurazione originale" -#~ msgid "Packet Manager" -#~ msgstr "Gestione Pacchetti" +msgid "Yes, let's change RCU mapping" +msgstr "Sì, nuova configurazione tasti telecomando" -#~ msgid "Panel configuration Add" -#~ msgstr "Configurazione Addon" +msgid "No, let's keep it orginal" +msgstr "No, configurazione originale" -#~ msgid "Parental Control Services Editor" -#~ msgstr "Modifica Canali Parental Control" +msgid "show picons in quickzap" +msgstr "Mostra i picon in QuickZap" -#~ msgid "Parental Control Setup" -#~ msgstr "Configurazione Parental Control" +msgid "Configure if service picons will be shown in quickzap." +msgstr "Se abilitato, i picon verranno visualizzati in QuickZap" -#~ msgid "Parental control editor" -#~ msgstr "Modifica Parental Control" +msgid "" +"Configure how recording filenames are constructed. Standard: Date Time - " +"Channel - Title Very very short: Title Very short: Title - Date Time Short " +"with time: Date Time - Title Short: Date - Title Long: Date Time - Channel - " +"Title - Info" +msgstr "" +"Configura la composizione dei nomi dei file di registrazione. (Predefinito: " +"Data/ora - Canale - Titolo) (Cortissimo: Titolo) (Molto Corto: Titolo - Data/" +"ora) (Corto con data: Data/ora - Titolo) (Corto: Data - Titolo) (Lungo: Data/" +"ora - Canale - Titolo - Info)" -#~ msgid "Parental control services Editor" -#~ msgstr "Modifica Servizi Parental control" +msgid "Basic settings" +msgstr "Configurazioni Base" -#~ msgid "Parental control setup" -#~ msgstr "Configurazione Parental Control" +msgid "CI settings" +msgstr "Configurazione CI" -#~ msgid "Parental control type" -#~ msgstr "Tipo Parental Control" +msgid "CI Operation Mode" +msgstr "CI Modalità funzionamento" -#~ msgid "Pauze/Continue playback" -#~ msgstr "Pausa/Continua la riproduzione" +msgid "Your Hardware can detect ci mode self or work only in legacy mode." +msgstr "Configura la modalità CI, in automatico o solo in modalità legacy" -#~ msgid "Permanent Clock Setup" -#~ msgstr "Configurazione orologio fisso" +msgid "No streaming Channel from this STB at this moment" +msgstr "In questo momento nessun canale in streaming" -#~ msgid "Phone number" -#~ msgstr "Numero telefonico" +msgid "Clear Memory Setup" +msgstr "Configurazione Pulizia Memoria" -#~ msgid "PiP-Zap" -#~ msgstr "PiP-Zap" +msgid "Speed up system by clear memory" +msgstr "Accelera il sistema pulendo la memoria" -#~ msgid "PiPSetup" -#~ msgstr "Configurazione PiP" +msgid "Setup ClearMem" +msgstr "Configurazione Pulizia Memoria" -#~ msgid "PiPZap" -#~ msgstr "PiPZap" +msgid "Enable ClearMem" +msgstr "Abilita Pulizia Memoria" -#~ msgid "Pic Info" -#~ msgstr "Info Pic" +msgid "Clear Now" +msgstr "Avvia Pulizia" -#~ msgid "PiconManager" -#~ msgstr "Gestione Picon" +msgid "Auto timeout:" +msgstr "Timeout Auto:" -#~ msgid "Picons Updater" -#~ msgstr "Aggiornamento Picon" +msgid "Show info on screen:" +msgstr "Mostra Info a video:" -#~ msgid "PictirePlayer Exif" -#~ msgstr "PictirePlayer Exif" +msgid "Time of info message:" +msgstr "Tempo Messaggio Info:" -#~ msgid "PictirePlayer FullView" -#~ msgstr "PictirePlayer Visione completa" +msgid "ClearMem Info" +msgstr "Info Pulizia Memoria" -#~ msgid "Picture in Picture Setup" -#~ msgstr "Configurazione PiP" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#~ msgid "Picture-Explorer" -#~ msgstr "PictirePlayer FullView" +msgid "After Recording" +msgstr "Dopo la Registrazione" -#~ msgid "PictureCenterFS" -#~ msgstr "PictureCenterFS" +msgid "Show menu numbers" +msgstr "Mostra numeri menu" -#~ msgid "PictureCenterFS - edit" -#~ msgstr "PictureCenterFS - Modifica" +msgid "This option allows you to show menu number quick links." +msgstr "Se abilitato, verranno numerare le voci dei menu" -#~ msgid "PicturePlayer Settings" -#~ msgstr "Impostazioni PicturePlayer" +msgid "Protect Screens" +msgstr "Proteggi le Schermate" -#~ msgid "PicturePlayer Show" -#~ msgstr "Mostra PicturePlayer" +msgid "Password setup" +msgstr "Configurazione Password" -#~ msgid "Pin code needed" -#~ msgstr "Codice PIN necessario" +msgid "Enter a new password" +msgstr "Inserisci una nuova password" -#~ msgid "Play List" -#~ msgstr "Play List" +msgid "Set Password" +msgstr "Salva Password" -#~ msgid "Play in main window" -#~ msgstr "Mostra sullo schermo principale" +msgid "Sucessfully changed the password for the root user to:" +msgstr "La nuova password per l'utente principale è stata cambiata:" -#~ msgid "PlayList" -#~ msgstr "PlayList" +msgid "Detail" +msgstr "Dettaglio" -#~ msgid "Please change recording endtime" -#~ msgstr "Cambiare orario fine registrazione" +msgid "Frontprocessor version:\t%s\n" +msgstr "Versione Frontprocessor:\t%s\n" -#~ msgid "Please choose CCcam reader" -#~ msgstr "Scegliere CCcam-Reader" +msgid "Use custom picons in service list" +msgstr "Utilizza picon personalizzati nella Lista Canali" -#~ msgid "Please load BT driver by pressing BLUE button." -#~ msgstr "Caricare i driver BT premendo il Tasto BLU" +msgid "Configure custom picons in the service list." +msgstr "" +"Se abilitato, puoi utilizzare e configurare i tuoi picon personalizzati " +"nella Lista Canali" -#~ msgid "Please open Picture in Picture first" -#~ msgstr "Si prega di aprire il Picture in Picture prima" +msgid "Service list picons directory" +msgstr "Directory picon Lista Canali" -#~ msgid "Please select tag to filter..." -#~ msgstr "Selezionare un'etichetta come filtro..." +msgid "Use custom directory for picons in the service list." +msgstr "Utilizza directory personale per i picon utilizzati nella Lista Canali" -#~ msgid "Please select target medium" -#~ msgstr "Selezionare il supporto di destinazione" +msgid "Eventname only" +msgstr "Solo il Nome Evento" -#~ msgid "" -#~ "Please use direction keys to move the PiP window.\n" -#~ "Press CH +/- to resize the window.\n" -#~ "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." -#~ msgstr "" -#~ "Usare i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n" -#~ "Usare CH +/- per ridimensionare la finestra.\n" -#~ "Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento" +msgid "Hide dotted line on the top for this service" +msgstr "Nascondi la linea tratteggiata in alto" -#~ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -#~ msgstr "Configurazione di rete in corso. Attendere..." +msgid "Remove 'Hide dotted line on the top for this service'" +msgstr "Ripristina la linea tratteggiata in alto" -#~ msgid "Please wait while gathering EPG data..." -#~ msgstr "Raccolta dati EPG in corso Attendere..." +msgid "Expert mode" +msgstr "Esperto" -#~ msgid "Please wait...activing swapfile!!!" -#~ msgstr "Attivo il file Swap... Attendere" +msgid "Experimental mode" +msgstr "Sperimentale" -#~ msgid "Please wait...creating swapfile!!!" -#~ msgstr "Creo il file Swap... Attendere" +msgid "Preferred tuners for recordings, multiple selection allowed" +msgstr "Tuner preferiti per le registrazioni, è consentita più di una scelta" -#~ msgid "Please wait...deactiving swapfile!!!" -#~ msgstr "Deattivo il file Swap... Attendere" +msgid "" +"In expert mode, configure which tuners will be preferred for recordings, " +"when more then one tuner is available." +msgstr "" +"Nella modalità Esperto, configuri il Tuner preferito per le registrazioni, " +"quando più di un Tuner è disponibile" -#~ msgid "Please wait...removing swapfile!!!" -#~ msgstr "Rimuovo il file Swap... Attendere" +msgid "Experimental: strict limitation to preferred tuners for recordings" +msgstr "" +"Sperimentale: rigorosa limitazione ai Tuner preferiti per le registrazioni" -#~ msgid "PlugControl" -#~ msgstr "PlugControl" +msgid "" +"Configure whether another tuner from the preferred list is allocated for " +"recordings instead of sharing a tuner that is already active receiving the " +"same live TV channel." +msgstr "" +"Configura se utilizzare un altro Tuner dalla lista preferiti per le " +"registrazioni invece di usare il Tuner già scelto per riceve lo stesso " +"canale TV" -#~ msgid "PlugLoad" -#~ msgstr "PlugLoad" +msgid "While available" +msgstr "Se disponibile" -#~ msgid "Plugin Details" -#~ msgstr "Dettagli Plugin" +msgid "Start mode" +msgstr "Modalità Avvio EPG Grafico" -#~ msgid "Plugin Update" -#~ msgstr "Aggiornamento Plugin" +msgid "" +"Here can set the EPG will alway open at the current channel, the first " +"channel or one of both with primetime. If no primetime selected, the current " +"time is used." +msgstr "" +"Configura come aprire EPG Grafico, standard canale corrente, il primo canale " +"della lista, il canale corrente o il primo all'ora della Prima Serata. Se " +"non è impostata l'ora di Prima Serata sarà visualizzata l'ora corrente" -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Gestione Plugin" +msgid "Primetime" +msgstr "Prima Serata" -#~ msgid "Plugin manager activity" -#~ msgstr "Gestione attività Plugin" +msgid "Channel 1" +msgstr "Canale 1" -#~ msgid "PluginHider Setup" -#~ msgstr "Configurazione PluginHider" +msgid "Channel 1 with Primetime" +msgstr "Primo Canale con Prima Serata" -#~ msgid "Plugins settings" -#~ msgstr "Configurazione Plugin" +msgid "Teletext font and resolution" +msgstr "Font e risoluzione Televideo" -#~ msgid "Positioner Setup Log" -#~ msgstr "Configurazione Log Motore" +msgid "TrueType font (SD)" +msgstr "Font TrueType (SD)" -#~ msgid "Positioner setup..." -#~ msgstr "Configurazione Motore..." +msgid "TrueType font (HD)" +msgstr "Font TrueType (HD)" -#~ msgid "Power LCD Display" -#~ msgstr "Mostra Power LCD" +msgid "TrueType font (full-HD)" +msgstr "Font TrueType (full-HD)" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-C" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-C" +msgid "Fixed X11 font (SD)" +msgstr "Font Fixed X11 (SD)" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-C for recordings" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-C per le registrazioni" +msgid "Configure the display resolution and the font used for teletext." +msgstr "Configura il carattere e la risoluzione dello schermo per il Televideo" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-S" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-S" +msgid "Teletext UseTTF (0=fixed font, 1=TrueType)" +msgstr "Font Televideo (0= font fisso, 1=TrueType)" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-S for recordings" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-S per le registrazioni" +msgid "" +"Configure whether a fixed font or a scalable TrueType font is used for " +"teletext." +msgstr "" +"Configura se utilizzare un carattere fisso o un carattere TrueType scalabile " +"per il Televideo" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-T" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-T" +msgid "Teletext TTFBold (0=normal, 1=bold)" +msgstr "Font Televideo TruType (0=normale, 1=grassetto)" -#~ msgid "Preferred tuner DVB-T for recordings" -#~ msgstr "Tuner preferito DVB-T per le registrazioni" +msgid "Configure whether a bold TrueType font is used for teletext." +msgstr "" +"Configura se utilizzare il carattere TrueType in grassetto per il Televideo" -#~ msgid "Press CH+ to enter search TEXT" -#~ msgstr "Premere CH+ per inserire il Testo di ricerca" +msgid "Teletext TTFScreenResX (screen X resolution)" +msgstr "Risoluzione Televideo Font TrueType" -#~ msgid "Press Exit to terminate Scan" -#~ msgstr "Premi Exit per terminare" +msgid "" +"Configure the screen resolution for teletext (Not all skins support full-HD " +"teletext)." +msgstr "" +"Configura la risoluzione per il Televideo (non tutte le skin supportano il " +"Televideo in full-HD)" -#~ msgid "Press OK to set the MAC-address." -#~ msgstr "OK -> per impostare l'indirizzo MAC" +msgid "Teletext StartX (left border)" +msgstr "Televideo InizioX (bordo sinistro)" -#~ msgid "Press the Green/OK button to upgrade" -#~ msgstr "Premere il tasto Verde/OK per aggiornare" +msgid "Configure the start coordinate in x of the teletext display area." +msgstr "" +"Configura la coordinata x d'inizio dell'aria di visualizzazione del Televideo" -#~ msgid "Press this button to put your box in deep standby." -#~ msgstr "Premere OK sul telecomando per mettere in Deep-Standby il ricevitore" +msgid "Teletext EndX (right border)" +msgstr "Televideo FineX (bordo destro)" -#~ msgid "Press this button to put your box in standby." -#~ msgstr "Premere OK sul telecomando per mettere in Standby il ricevitore" +msgid "Configure the end coordinate in x of the teletext display area." +msgstr "" +"Configura la coordinata x di fine dell'aria di visualizzazione del Televideo" -#~ msgid "Press this button to restart enigma2 (restart GUI)." -#~ msgstr "Premere OK sul telecomando per Riavviare enigma2 (riavvio GUI)" +msgid "Teletext StartY (lower border)" +msgstr "Televideo InizioY (bordo inferiore)" -#~ msgid "Press this button to restart your box." -#~ msgstr "Premere OK sul telecomando per Riavviare il ricevitore" +msgid "Configure the start coordinate in y of the teletext display area." +msgstr "" +"Configura la coordinata y d'inizio dell'aria di visualizzazione del Televideo" -#~ msgid "Press this button to set sleep time of your box." -#~ msgstr "Premere il tasto OK per impostare il Timer di spegnimento" +msgid "Teletext EndY (upper border)" +msgstr "Televideo FineY (bordo superiore)" -#~ msgid "Preview AutoTimer" -#~ msgstr "Anteprima AutoTimer" +msgid "Configure the end coordinate in y of the teletext display area." +msgstr "" +"Configura la coordinata y di fine dell'aria di visualizzazione del Televideo" -#~ msgid "Processes" -#~ msgstr "Processi" +msgid "Teletext TTFShiftY (vertical letter position)" +msgstr "Televideo posizione Font TrueType (posizione verticale lettere)" -#~ msgid "Protect setup" -#~ msgstr "Proteggere Configurazione" +msgid "Adjust the vertical position of the letters used for teletext." +msgstr "" +"Regola la posizione verticale delle lettere utilizzate per il Televideo" -#~ msgid "Quick Launch Menu" -#~ msgstr "Menu Avvio Rapido" +msgid "Teletext TTFShiftX (horizontal letter position)" +msgstr "Televideo posizione Font TrueType (posizione orizzontale lettere)" -#~ msgid "Quickbutton Setup" -#~ msgstr "Configurazione Telecomando" +msgid "Adjust the horizontal position of the letters used for teletext." +msgstr "" +"Regola la posizione orizzontale delle lettere utilizzate per il Televideo" -#~ msgid "RC Control" -#~ msgstr "Controllo RC" +msgid "Teletext TTFWidthFactor16 (TrueType letter width)" +msgstr "" +"Televideo larghezza Font TrueType Fattore16 (larghezza lettera TrueType)" -#~ msgid "RES :" -#~ msgstr "RES :" +msgid "Configure the width of the TrueType font letters used for teletext." +msgstr "" +"Configura la larghezza delle lettere del carattere TrueType utilizzato per " +"il Televideo" -#~ msgid "RadioBar" -#~ msgstr "RadioBar" +msgid "Teletext TTFHeightFactor16 (TrueType letter height)" +msgstr "Televideo altezza Font TrueType Fattore16 (altezza lettera TrueType)" -#~ msgid "RadiologoSetupScreen" -#~ msgstr "Configurazione Logo Radio" +msgid "Configure the height of the TrueType font letters used for teletext." +msgstr "" +"Configura l'altezza delle lettere del carattere TrueType utilizzato per il " +"Televideo" -#~ msgid "Ram Total" -#~ msgstr "Ram Totale" +msgid "Teletext CleanAlgo (resolution reset algorithm)" +msgstr "" +"Televideo Algoritmo Ripristino (algoritmo di ripristino risoluzione video)" -#~ msgid "Random :" -#~ msgstr "Casuale :" +msgid "" +"Select the method of restoring screen resolution and framebuffer when " +"leaving teletext." +msgstr "" +"Configura la risoluzione dello schermo e il buffer frame nel momento in cui " +"esci dal Televideo" -#~ msgid "Ratings: " -#~ msgstr "Valutazione:" +msgid "Preferred tuners, multiple selection allowed" +msgstr "Tuner preferiti, è consentita più di una scelta" -#~ msgid "Re-enter new PIN" -#~ msgstr "Ripetere il nuovo PIN" +msgid "" +"In expert mode, configure which tuners will be preferred, when more than one " +"tuner is available." +msgstr "" +"In Modalità Esperto, configurare i Tuner preferiti, quando più Tuner sono " +"disponibili" -#~ msgid "Read user data from oscam.conf" -#~ msgstr "Leggi dati utente da oscam.conf" +msgid "Experimental: strict limitation to preferred tuners" +msgstr "Sperimentale: rigorosa limitazione ai Tuner preferiti" -#~ msgid "Reader :" -#~ msgstr "Lettore :" +msgid "" +"Configure whether another tuner from the preferred list is allocated instead " +"of sharing a tuner that is already active recording the same channel." +msgstr "" +"Configura se utilizzare un altro Tuner dalla lista preferiti invece di usare " +"il Tuner già configurato a registrare lo stesso canale" -#~ msgid "Readme" -#~ msgstr "Leggimi" +msgid "" +"Configure which tuner will be preferred for recordings, when more than one " +"tuner is available. 'Disabled' would select a tuner based on preferred tuner " +"in customise screen. 'Auto' would choose based on E2's default rules, " +"ignoring preferred tuner in customise screen." +msgstr "" +"Configura quale Tuner usare per le registrazioni, quando più di un Tuner è " +"disponibile. Con 'Disabilitato' usi il Tuner scelto nella stringa sopra " +"'Tuner preferito'. Con 'Auto' viene scelto secondo le regole di Enigma2, " +"ignorando il Tuner nella stringa sopra 'Tuner preferito'" -#~ msgid "Really deleted completed timers?" -#~ msgstr "Eliminare i Timer completati ?" +msgid "" +"In expert mode, configure which tuners will be preferred for recordings, " +"when more than one tuner is available." +msgstr "" +"In Modalità Esperto, configurare i Tuner preferiti per la registrazione, " +"quando più Tuner sono disponibili" -#~ msgid "Recently featured" -#~ msgstr "Contenuti recenti" +msgid "Show infobar permanently while paused" +msgstr "Mostra Barra Info sempre quando in pausa" -#~ msgid "Record Path" -#~ msgstr "Rileva i percorsi" +msgid "" +"If set to 'yes; the infobar will remain shown permanently in 'paused' state " +"(no timeout)." +msgstr "" +"Se abilitato la Barra Info rimarrà sempre visualizzata quando metti in " +"'pausa' (nessun timeout)" -#~ msgid "Recording paths" -#~ msgstr "Percorsi Registrazione" +msgid "" +"If set to 'yes; the infobar will be displayed when Fast Forwarding or " +"Rewinding during media playback." +msgstr "" +"Se abilitato la Barra Info verrà visualizzata quando si avanza veloce o si " +"riavvolge un video durante la riproduzione multimediale" -#~ msgid "Recording settings" -#~ msgstr "Configurazione Registrazione" +msgid "\tFade-out speed" +msgstr "\tVelocità dissolvenza" -#~ msgid "Reenter new PIN" -#~ msgstr "Ripetere il nuovo PIN" +msgid "" +"\n" +"\n" +"[User - bouquets (TV)]\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"[Bouquets -Utente (TV)]\n" -#~ msgid "Related video entries." -#~ msgstr "Voci video correlate" +msgid "" +"\n" +" Please press OK to start Kodi..." +msgstr "" +"\n" +" Premere OK per avviare Kodi..." -#~ msgid "Release Date:" -#~ msgstr "Data di uscita :" +msgid "" +"\n" +" WARNING: \n" +" There is not enough space to install Kodi!" +msgstr "" +"\n" +" ATTENZIONE: \n" +" Non c'è più spazio per installare Kodi!" -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Note versione" +msgid "" +"\n" +" Kodi not present. Proceed with install?" +msgstr "" +"\n" +" Kodi non installato. Procedo all'installazione ?" -#~ msgid "Reload black-/white lists" -#~ msgstr "Ricaricare black-white List" +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%d.%d.%d, %2d:%02d - %s" +msgstr "" +"\n" +"%d.%d.%d, %2d:%02d - %s" -#~ msgid "Reload protected list" -#~ msgstr "Ricaricare Lista protetta" +msgid "" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"" -#~ msgid "Remote Control Code" -#~ msgstr "Codice Telecomando" +msgid "" +"\n" +"[Installed Plugins]\n" +msgstr "" +"\n" +"[Plugin Installati]\n" -#~ msgid "Remote Tuner Server" -#~ msgstr "Tuner server remoto" +msgid "" +"\n" +"[User - bouquets (RADIO)]\n" +msgstr "" +"\n" +"[Bouquets -Utente (RADIO)]\n" -#~ msgid "Remote Tuner Server Setup" -#~ msgstr "Configurazione Tuner server remoto" +msgid " " +msgstr " " -#~ msgid "Remote Tuner Server setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il Tuner server remoto" +msgid " (unknown mode)" +msgstr "(Modalità Sconosciuta)" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Rinomina..." +msgid "!! Bootloader Upgrade !!" +msgstr "!! Upgrade Bootloader !!" -#~ msgid "Repeating the event currently recording... What do you want to do?" -#~ msgstr "Ripetere l'evento attualmente registrato... Che cosa vuoi fare ?" +#, python-format +msgid "%+6d" +msgid_plural "%+6d" +msgstr[0] "%+6d" +msgstr[1] "%+6d" -#~ msgid "Res" -#~ msgstr "Res" +msgid "%-H:%M - " +msgstr "%-H:%M - " -#~ msgid "Response video entries." -#~ msgstr "Voci Risposta Video" +#, python-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" -#~ msgid "Restart enigma" -#~ msgstr "Riavvio enigma" +#, python-format +msgid "%02d.%02d - %02d.%02d" +msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d" -#~ msgid "Restore Backups" -#~ msgstr "Ripristino Backup" +#, python-format +msgid "%2.1f sec" +msgstr "%2.1f sec" -#~ msgid "Restore Menu" -#~ msgstr "Menu ripristino" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Ritorna" +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#~ msgid "Return to file browser" -#~ msgstr "Tornare all'elenco file" +msgid "%Y-%m-%d %H-%M" +msgstr "%Y-%m-%d %H-%M" -#~ msgid "Rewrap teletext subtitles" -#~ msgstr "Ridimensionare sottotitoli del televideo" +msgid "%a" +msgstr "%a" -#~ msgid "Rotor Dish" -#~ msgstr "Rotor Dish" +msgid "%a %d" +msgstr "%a %d" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#~ msgid "SAMBA" -#~ msgstr "SAMBA" +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#~ msgid "SATA" -#~ msgstr "SATA" +msgid "%a %e %b %-H:%M" +msgstr "%a %e %b %-H:%M" -#~ msgid "SD" -#~ msgstr "SD" +#, python-format +msgid "%d" +msgid_plural "%d" +msgstr[0] "%d" +msgstr[1] "%d" -#~ msgid "SHOUTCAST" -#~ msgstr "SHOUTCAST" +#, python-format +msgid "%d of %d Bytes" +msgstr "%d of %d Bytes" -#~ msgid "SHOUTcast" -#~ msgstr "SHOUTcast" +#, python-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d of %d KB" -#~ msgid "SHOUTcast Setup" -#~ msgstr "SHOUTcast Configurazione" +msgid "%d.%m. " +msgstr "%d.%m. " -#~ msgid "SID" -#~ msgstr "SID" +msgid "%e/%m, %-H:%M" +msgstr "%e/%m, %-H:%M" -#~ msgid "SIFTeam - LCN Scanner" -#~ msgstr "SIFTeam - Scanner LCN" +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#~ msgid "SIFTeam OpenAirPlay Configuration" -#~ msgstr "SIFTeam Configurazione OpenAirPlay" +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB liberi)" -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" +#, python-format +msgid "%s not available." +msgstr "%s non disponibile" -#~ msgid "SNR :" -#~ msgstr "SNR :" +#, python-format +msgid "%s of %s GB" +msgstr "%s of %s GB" -#~ msgid "SNR : " -#~ msgstr "SNR : " +#, python-format +msgid "%s of %s MB" +msgstr "%s of %s MB" -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "SSH" +#, python-format +msgid "%sMode for FHD (up to 1080p)" +msgstr "%sModalità per FHD (fino a 1080p)" -#~ msgid "Samba /CIFS Setup" -#~ msgstr "Configurazione Samba/CIFS" +#, python-format +msgid "%sMode for HD (up to 720p)" +msgstr "%sModalità per HD (fino a 720p)" -#~ msgid "SatLists Wizard..." -#~ msgstr "Guida Lista Sat..." +#, python-format +msgid "%sMode for SD (up to 576p)" +msgstr "%sModalità per SD (fino a 576p)" -#~ msgid "Satellite Blindscan" -#~ msgstr "Blindscan Satellite" +#, python-format +msgid "%sMode for UHD (up to 2160p)" +msgstr "%sModalità per UHD (fino a 720p)" -#~ msgid "Satloader Bouquet" -#~ msgstr "Satloader Bouquet" +#, python-format +msgid "%sRefresh rate for FHD" +msgstr "%sFrequenza aggiornamento FHD" -#~ msgid "Satloader MultiSat" -#~ msgstr "Satloader MultiSat" +#, python-format +msgid "%sRefresh rate for HD" +msgstr "%sFrequenza aggiornamento HD" -#~ msgid "Satloader Plugin" -#~ msgstr "Satloader Plugin" +#, python-format +msgid "%sRefresh rate for SD" +msgstr "%sFrequenza aggiornamento SD" -#~ msgid "Scan IP" -#~ msgstr "Scansione IP" +#, python-format +msgid "%sRefresh rate for UHD" +msgstr "%sFrequenza aggiornamento UHD" -#~ msgid "Scan Service" -#~ msgstr "Scansione Canali" +#, python-format +msgid "%sShow 1080i as 1080p" +msgstr "%sMostra 1080i come 1080p" -#~ msgid "Scan Setup" -#~ msgstr "Configurazione Scansione" +msgid "" +"*** boxmode=1 (Standard) ***\n" +"\n" +"+++ Features +++\n" +"3840x2160p60 10-bit HEVC, 3840x2160p60 8-bit VP9, 1920x1080p60 8-bit AVC,\n" +"MAIN only (no PIP), Limited display usages, UHD only (no SD),\n" +"No multi-PIP, No transcoding\n" +"\n" +"--- Restrictions ---\n" +"Decoder 0: 3840x2160p60 10-bit HEVC, 3840x2160p60 8-bit VP9, 1920x1080p60 8-" +"bit AVC\n" +"OSD Grafic 0: 1080p60 32 bit ARGB\n" +"Display 0 Encode Restrictions: 3840x2160p60 12-bit 4:2:0 (HDMI),\n" +"3840x2160p60 12-bit 4:2:2 (HDMI), 3840x2160p60 8-bit 4:4:4 (HDMI),\n" +"1920x1080p60 (component), Only one display format at a time\n" +"\n" +"If you want 1080p60 component, HDMI also needs to be 1080p60." +msgstr "" +"*** boxmode = 1 (Standard) ***\n" +"\n" +"+++ Caratteristiche +++\n" +"3840x2160p60 HEVC a 10 bit, 3840x2160p60 VP9 a 8 bit, 1920x1080p60 8 bit " +"AVC,\n" +"MAIN solo (no PIP), utilizzo limitato video, solo UHD (no SD),\n" +"No multi-PIP, No transcodifica\n" +"\n" +"--- Restrizioni ---\n" +"Decoder 0: 3840x2160p60 HEVC a 10 bit, 3840x2160p60 VP9 a 8 bit, " +"1920x1080p60 AVC a 8 bit\n" +"OSD Grafic 0: 1080p60 32 bit ARGB\n" +"Display 0 Limiti di codifica: 3840x2160p60 12-bit 4: 2: 0 (HDMI),\n" +"3840x2160p60 12-bit 4: 2: 2 (HDMI), 3840x2160p60 a 8 bit 4: 4: 4 (HDMI),\n" +"1920x1080p60 (component), Solo un formato video alla volta\n" +"\n" +"Se desideri 1080p60, anche HDMI deve essere 1080p60" -#~ msgid "Scan Simple" -#~ msgstr "Scansione semplice" +msgid "" +"*** boxmode=12 (Experimental) ***\n" +"\n" +"+++ Features +++\n" +"3840x2160p50 10-bit decode for MAIN, 1080p25/50i PIP support, HDMI input (if " +"available),\n" +" UHD display only, No SD display, No transcoding\n" +"\n" +"--- Restrictions ---\n" +"Decoder 0: 3840x2160p50 10-bit HEVC, 3840x2160p50 8-bit VP9,\n" +"1920x1080p50 8-bit AVC/MPEG\n" +"Decoder 1: 1920x1080p25/50i 10-bit HEVC, 1920x1080p25/50i 8-bit VP9/AVC/" +"MPEG2,\n" +"HDMI In (if available), 3840x2160p50\n" +"OSD Graphic 0 (UHD): 1080p50 32-bit ARGB\n" +"Window 0 (MAIN/UHD): Limited display capabilities, 1080i50 10-bit de-" +"interlacing\n" +"Multi-PIP mode (3x): Enigma2 supported no multi-PIP\n" +"Window 1 (PIP/UHD) (Enigma2 PIP Mode): Up to 1/2 x 1/2 screen display, " +"576i50 de-interlacing\n" +"Display 0 (UHD) Encode Restrictions: 3840x2160p50" +msgstr "" +"*** boxmode = 12 (Sperimentale) ***\n" +"\n" +"+++ Caratteristiche +++\n" +"3840x2160p50 Decodifica a 10 bit per MAIN, supporto PIP 1080p25/50i, " +"ingresso HDMI (se disponibile),\n" +"  Solo video UHD, No video SD, No transcodifica\n" +"\n" +"--- Restrizioni ---\n" +"Decoder 0: 3840x2160p50 HEVC a 10 bit, 3840x2160p50 VP9 a 8 bit,\n" +"1920x1080p50 AVC/MPEG a 8 bit\n" +"Decoder 1: 1920x1080p25/50i a 10 bit HEVC, 1920x1080p25/50i 8-bit VP9/AVC/" +"MPEG2,\n" +"HDMI In (se disponibile), 3840x2160p50\n" +"OSD Graphic 0 (UHD): 1080p50 a 32 bit ARGB\n" +"Finestra 0 (MAIN/UHD): capacità video, 1080i50 a 10 bit deinterlacciato\n" +"Modalità Multi-PIP (3x): Enigma2 non supporta multi-PIP\n" +"Finestra 1 (PIP/UHD) (modalità PIP Enigma2): fino a 1/2 x 1/2 display a " +"video, 576i50 deinterlacciato\n" +"Visualizza 0 (UHD) Restrizioni codifica: 3840x2160p50" -#~ msgid "Scan all your services on all the satellites automaticliy." -#~ msgstr "Scansione di tutti i canali su tutti i satelliti automaticamente" +msgid "+24" +msgstr "+24" -#~ msgid "Scan all your services on all the satellites manually." -#~ msgstr "Scansione di tutti i canali su tutti i satelliti manualmente" +msgid "-24" +msgstr "-24" -#~ msgid "Scan all your services on the cable." -#~ msgstr "Ricerca tutti i Canali via cavo" +msgid "/sec]" +msgstr "/sec]" -#~ msgid "Scan options" -#~ msgstr "Opzioni scansione" +msgid "1080i50: 24p/50i/60i" +msgstr "1080i50: 24p/50i/60i" -#~ msgid "Scan very exaustive of all your services on every satellites." -#~ msgstr "Scansione completa di tutti i canali su ogni satellite" +msgid "1080p50: 24p/50p/60p" +msgstr "1080p50: 24p/50p/60p" -#~ msgid "ScanSat About" -#~ msgstr "Info ScanSat" +msgid "10bit" +msgstr "10bit" -#~ msgid "Scanning" -#~ msgstr "Scansione" +msgid "12 character" +msgstr "12 Caratteri" -#~ msgid "Scanning for devices..." -#~ msgstr "Scansione..." +msgid "" +"12, show latin-1 characters except for greek and cyrillic, switch to 8 if " +"needed." +msgstr "" +"12, mostra caratteri latini-1 tranne quelli greci e cirillici, passare a 8 " +"se necessario" -#~ msgid "Schiffe versenken " -#~ msgstr "Battaglia Navale" +msgid "128" +msgstr "128" -#~ msgid "ScreebGrabber setup" -#~ msgstr "Configurazione ScreebGrabber" +msgid "12bit" +msgstr "12bit" -#~ msgid "ScreenSaver" -#~ msgstr "Salvaschermo" +msgid "12bit 4:2:0/4:2:2 no PIP" +msgstr "12bit 4:2:0/4:2:2 no PIP" -#~ msgid "Screenshot Files" -#~ msgstr "Schermata File" +msgid "16" +msgstr "16" -#~ msgid "Script Executer" -#~ msgstr "Esegui Script" +msgid "16_10_letterbox" +msgstr "16_10_letterbox" -#~ msgid "Search Encoding" -#~ msgstr "Cerca Codifica" +msgid "16_10_panscan" +msgstr "16_10_panscan" -#~ msgid "Search IMDb for information about current event." -#~ msgstr "Cerca IMDb per informazioni su evento attuale" +msgid "16_9" +msgstr "16_9" -#~ msgid "Search category:" -#~ msgstr "Ricerca categoria:" +msgid "16_9_always" +msgstr "16_9_Sempre" -#~ msgid "Search restricted content:" -#~ msgstr "Cerca contenuti riservati:" +msgid "16_9_letterbox" +msgstr "16_9_Letterbox" -#~ msgid "Search the epg for current event." -#~ msgstr "Ricerca EPG per l'evento corrente" +msgid "2160p50 with PiP (Experimental)" +msgstr "2160p50 con PiP (Sperimentale)" -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Selezionare il colore" +msgid "2160p60 without PiP (Standard)" +msgstr "2160p60 senza PiP (Standard)" -#~ msgid "Select Copy/Move location..." -#~ msgstr "Selezionare posizione Copia/Sposta" +msgid "24p/24p" +msgstr "24p/24p" -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Seleziona cartella" +msgid "24p/25p" +msgstr "24p/25p" -#~ msgid "Select Input Device" -#~ msgstr "Seleziona il dispositivo d'ingresso" +msgid "24p/30p" +msgstr "24p/30p" -#~ msgid "Select Keyboard map here." -#~ msgstr "Qui configuri la mappa della Tastiera" +msgid "24p/50p" +msgstr "24p/50p" -#~ msgid "Select Language..." -#~ msgstr "Seleziona la lingua..." +msgid "24p/60p" +msgstr "24p/60p" -#~ msgid "Select Movie" -#~ msgstr "Selezionare il Film" +msgid "256" +msgstr "256" -#~ msgid "Select Network Adapter" -#~ msgstr "Seleziona scheda di rete" +msgid "25p/24p" +msgstr "25p/24p" -#~ msgid "Select Option..." -#~ msgstr "Selezionare l'opzione..." +msgid "25p/25p" +msgstr "25p/25p" -#~ msgid "Select Plugins" -#~ msgstr "Selezionare i Plugins" +msgid "25p/30p" +msgstr "25p/30p" -#~ msgid "Select Sats Entry" -#~ msgstr "Selezionare Voci Sat" +msgid "25p/50p" +msgstr "25p/50p" -#~ msgid "Select Tuner" -#~ msgstr "Selezionare il Tuner" +msgid "25p/60p" +msgstr "25p/60p" -#~ msgid "Select Video Output..." -#~ msgstr "Selezione Uscita Video..." +msgid "30p/24p" +msgstr "30p/24p" -#~ msgid "Select all the common interface settings here." -#~ msgstr "Qui configuri la Common Interface" +msgid "30p/25p" +msgstr "30p/25p" -#~ msgid "Select backup files" -#~ msgstr "Selezionare il file di backup" +msgid "30p/30p" +msgstr "30p/30p" -#~ msgid "Select backup location" -#~ msgstr "Selezionare la destinazione backup" +msgid "30p/50p" +msgstr "30p/50p" -#~ msgid "Select channel to add..." -#~ msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..." +msgid "30p/60p" +msgstr "30p/60p" -#~ msgid "Select files for backup." -#~ msgstr "Selezionare i file per il backup" +msgid "32" +msgstr "32" -#~ msgid "Select here all the Audio and Video setup of your box." -#~ msgstr "Qui configuri le opzioni Audio e Video" +msgid "420" +msgstr "420" -#~ msgid "Select here the language of your box." -#~ msgstr "Qui configuri la lingua del ricevitore" +msgid "422" +msgstr "422" -#~ msgid "Select how to activate the Quick EPG mode:" -#~ msgstr "Selezionare come attivare la modalità EPG rapida" +msgid "444" +msgstr "444" -#~ msgid "Select ipk Files" -#~ msgstr "Selezionare i file ipk" +msgid "4_3_letterbox" +msgstr "4_3_Letterbox" -#~ msgid "Select rar Files" -#~ msgstr "Selezionare i file rar" +msgid "4_3_panscan" +msgstr "4_3_panscan" -#~ msgid "Select record path for streamripper" -#~ msgstr "Selezionare percorso di registrazione per Streamripper" +msgid "50p/24p" +msgstr "50p/24p" -#~ msgid "Select remote code in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il tipo di Telecomando" +msgid "50p/25p" +msgstr "50p/25p" -#~ msgid "Select tar.gz , bh.tgz , nab.tgz Files" -#~ msgstr "Selezionare i file tar.gz , bh.tgz , nab.tgz" +msgid "50p/30p" +msgstr "50p/30p" -#~ msgid "Select the EPG settings here." -#~ msgstr "Qui configuri EPG" +msgid "50p/50p" +msgstr "50p/50p" -#~ msgid "Select the PIN settings in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il PIN" +msgid "50p/60p" +msgstr "50p/60p" -#~ msgid "Select the desired function and click on \"OK\" to assign it. Use \"CH+/-\" to toggle between the lists. Select an assigned function and click on \"OK\" to de-assign it." -#~ msgstr "Selezionare la funzione desiderata e cliccare su \"OK \". Utilizzare \"CH +/- \" per scegliere tra le liste. Selezionare la funzione da assegnare e cliccare su \"OK \" per confermare la scelta" +msgid "60p/24p" +msgstr "60p/24p" -#~ msgid "Select the infobar settings in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri la Barra Info" +msgid "60p/25p" +msgstr "60p/25p" -#~ msgid "Select the positioner setting in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il Motore" +msgid "60p/30p" +msgstr "60p/30p" -#~ msgid "Select the settings of the Graphical EPG." -#~ msgstr "Qui configuri EPGGrafico" +msgid "60p/50p" +msgstr "60p/50p" -#~ msgid "Select the settings of the MultiEPG." -#~ msgstr "Qui configuri MultiEPG" +msgid "60p/60p" +msgstr "60p/60p" -#~ msgid "Select the settings of the SingleEPG." -#~ msgstr "Qui configuri EPGSingolo" +msgid "64" +msgstr "64" -#~ msgid "Select the skin for your box in this menu." -#~ msgstr "Qui scegli la Skin del ricevitore" +msgid "720p50: 24p/50p/60p" +msgstr "720p50: 24p/50p/60p" -#~ msgid "Select the tuner settings here." -#~ msgstr "Qui configuri i Tuner" +msgid "8 character" +msgstr "8 Caratteri" -#~ msgid "Select what you want the Arrow Up/down button to activate:" -#~ msgstr "Selezionare cosa attivare con i tasti freccia Su/Giù:" +msgid "8bit" +msgstr "8bit" -#~ msgid "Select what you want the Blue button to activate:" -#~ msgstr "Selezionare cosa attivare con il tasto Blu:" +msgid "< Alternate Skin >" +msgstr "< Skin Alternata >" -#~ msgid "Select what you want the Channel +/- button to activate:" -#~ msgstr "Selezionare cosa attivare con i tasti Canale +/-:" +msgid "AC3 plus transcoding" +msgstr "Transcodifica AC3 plus" -#~ msgid "Select what you want the Green button to activate:" -#~ msgstr "Selezionare cosa attivare con il tasto Verde:" +msgid "AC3plus transcoding" +msgstr "Transcodifica AC3plus" -#~ msgid "Select what you want the Yellow button to activate:" -#~ msgstr "Selezionare cosa attivare con il tasto Giallo:" +msgid "ATSC" +msgstr "ATSC" -#~ msgid "Select your Download" -#~ msgstr "Seleziona il download" +msgid "ATSC provider" +msgstr "Provider ATSC" -#~ msgid "Select your Harddisk Setup in this menu." -#~ msgstr "Qui configuri il disco rigido" +msgid "All Services" +msgstr "Tutti i Canali" -#~ msgid "Select zip Files" -#~ msgstr "Selezionare i file zip" +msgid "All services provider" +msgstr "Tutti i canali del provider" -#~ msgid "Send yourself a copy" -#~ msgstr "Inviati una copia" +msgid "" +"Allows you to enable the debug log. They contain very detailed information " +"of everything the system does." +msgstr "" +"Consente di abilitare il registro di debug. Contengono informazioni molto " +"dettagliate su tutto ciò che fa il sistema" -#~ msgid "SeriesPlugin" -#~ msgstr "SeriesPlugin" +msgid "" +"Allows you to set a schedule to import the EPG and channels list. The EPG " +"and channels list will always be imported on reboot or GUI restart." +msgstr "" +"Consente di impostare una pianificazione per importare l'elenco EPG e Lista " +"Canali. EPG e Lista Canali saranno sempre importati al riavvio o al riavvio " +"della GUI" -#~ msgid "SeriesPlugin Setup" -#~ msgstr "Configurazione SeriesPlugin" +msgid "" +"Allows you to set the maximum size of the Debug log size (MB). When that " +"size is reached, a new file will be created." +msgstr "" +"Consente di configurare la dimensione massima del registro Debug (MB). " +"Quando si è raggiunta tale dimensione, sarà creato un nuovo file" -#~ msgid "Server :" -#~ msgstr "Server :" +msgid "Alternative Image 1 partition for boot repair not found." +msgstr "" +"Partizione alternativa Immagine 1 per la riparazione del Boot non trovata" -#~ msgid "Service Info" -#~ msgstr "Info Canale" +msgid "Astra 1 19.2e" +msgstr "Astra 1 19.2e" -#~ msgid "Service Information" -#~ msgstr "Informazioni Canale" +msgid "Astra 2 28.2e" +msgstr "Astra 2 28.2e" -#~ msgid "Service has been added to the favourites." -#~ msgstr "Canale aggiunto a preferiti" +msgid "Astra 3 23.5e" +msgstr "Astra 3 23.5e" -#~ msgid "Service has been added to the selected bouquet." -#~ msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato" +msgid "Audio Auto Volume Level" +msgstr "Livello Volume Auto" -#~ msgid "ServiceInfo" -#~ msgstr "Info Canale" +msgid "Audio Channel" +msgstr "Canale Audio" -#~ msgid "Set Name" -#~ msgstr "Imposta il nome" +msgid "Audio settings" +msgstr "Configurazione Audio" -#~ msgid "Set System" -#~ msgstr "Impostazione sistema" +msgid "Auto play blu-ray file" +msgstr "File blu-ray riproduzione Auto" -#~ msgid "Set the MAC-address of your %s %s.\n" -#~ msgstr "Impostare l'indirizzo MAC del vostro %s %s\n" +msgid "Auto timeout (5-150min):" +msgstr "Auto Timeout (5-150min):" -#~ msgid "Set the desired primetime (hour)." -#~ msgstr "Impostare l'ora desiderata per la Prima serata (ora)" +msgid "BT 2020 CL" +msgstr "BT 2020 CL" -#~ msgid "Set the desired primetime (minutes)." -#~ msgstr "Impostare l'ora desiderata per la Prima serata (minuti)" +msgid "BT 2020 NCL" +msgstr "BT 2020 NCL" -#~ msgid "Set the time to hide the second infobar. The bar also disappears on pressing 'OK'." -#~ msgstr "Impostare il tempo di visualizzazione della seconda Barra Info. La barra scompare premendo 'OK'" +msgid "BT 709" +msgstr "BT 709" -#~ msgid "Sets the root folder of movie list, to remove the '..' from benign shown in that folder." -#~ msgstr "Impostare la cartella principale della lista film, per rimuovere '..' all'inizio in quella cartella" +msgid "BT2020 CL" +msgstr "BT2020 CL" -#~ msgid "Setting" -#~ msgstr "Configurazione" +msgid "BT2020 NCL" +msgstr "BT2020 NCL" -#~ msgid "Settings for the AutoTimers." -#~ msgstr "Qui configuri AutoTimer" +msgid "BT470 BG" +msgstr "BT470 BG" -#~ msgid "Settings for the channel selection, display and numbers, picons, etc." -#~ msgstr "Qui configuri la Lista Canali, Schermo, Bouquet, Picon, etc..." +msgid "BT601 XvYCC" +msgstr "BT601 XvYCC" -#~ msgid "Show 24p up to 720p/higher than 720p as" -#~ msgstr "Mostra 24p fino a 720p oltre i 720p come" +msgid "BT709" +msgstr "BT709" -#~ msgid "Show Audioselection" -#~ msgstr "Mostra selezione Audio" +msgid "BT709 XvYCC" +msgstr "BT709 XvYCC" -#~ msgid "Show DVD-Player in Mainmenu" -#~ msgstr "Mostar DVD-Player nel Menu Principale" +msgid "Back USB" +msgstr "USB posteriore" -#~ msgid "Show DVD-Player in Mainmenu when BMC is installed ?" -#~ msgstr "Mostra DVD-Player nel Menu Principale se c'è BMC" +msgid "Back, inner USB" +msgstr "Dietro, USB interno" -#~ msgid "Show VCR scart on main menu" -#~ msgstr "Mostra VCR scart nel Menu Principale" +msgid "Back, outer USB" +msgstr "Dietro, USB esterno" -#~ msgid "Show ViX spinning logo when the system is busy." -#~ msgstr "Mostra lo spinner logo quando il sistema è occupato" +#, python-format +msgid "Back-up Tool for a %s\n" +msgstr "Strumento Back-up per un %s\n" -#~ msgid "Show Weather on channel change" -#~ msgstr "Mostra Meteo con cambio canale" +#, python-format +msgid "Backup Date: %s\n" +msgstr "Data Backup: %s\n" -#~ msgid "Show animation while busy" -#~ msgstr "Mostra spinner quando occupato" +msgid "" +"Backup plugins found\n" +"do you want to install now?" +msgstr "" +"Sono stati trovati plugin nel backup\n" +"Vuoi installarli ?" -#~ msgid "Show blinking rec symbol in LCD during recording" -#~ msgstr "Mostra la dicitura REC lampeggiante sul display LCD durante la registrazione" +msgid "Blinking REC Symbol" +msgstr "Simbolo REC lampeggia" -#~ msgid "Show crypto info in infobar" -#~ msgstr "Mostra le info criptate nella Barra Info" +msgid "Bluetooth Setup" +msgstr "Configurazione Bluetooth" -#~ msgid "Show encryption info in the infobar (when supported by the skin)." -#~ msgstr "Mostra Info criptate nella Barra Info (quando supportato dalla skin)" +msgid "Bootloader update required!" +msgstr "Richiesto aggiornamento Bootloader " -#~ msgid "Show eventinfo plugins" -#~ msgstr "Mostra plugin Info evento" +#, python-format +msgid "Bootloader:\t\t%s\n" +msgstr "Bootloader:\t\t%s\n" -#~ msgid "Show in plugin browser" -#~ msgstr "Mostra nel Plugin Browser" +msgid "BouquetList" +msgstr "Lista Bouquet" -#~ msgid "Show or hide the extended description, (skin dependent)." -#~ msgstr "Mostra o nascondi descrizioni estese (dipende dalla skin)" +msgid "By EGAMI Image Team" +msgstr "By EGAMI Image Team" -#~ msgid "Show picon background color" -#~ msgstr "Mostra colore di background dei picon" +msgid "CCcamInfo Mainmenu" +msgstr "CCcamInfo Menu principale" -#~ msgid "Show search history" -#~ msgstr "Mostra cronologia ricerche" +msgid "CI Legacy" +msgstr "CI Legacy" -#~ msgid "Show servicelist or movies" -#~ msgstr "Mostra Lista Canali o Film" +msgid "CI Plus 1.2" +msgstr "CI Plus 1.2" -#~ msgid "Show services beginning with" -#~ msgstr "Mostra i canali che iniziano per" +msgid "CI Plus 1.3" +msgstr "CI Plus 1.3" -#~ msgid "Show single service EPG" -#~ msgstr "Mostra singolo EPG" +msgid "CI slot: " +msgstr "Slot CI: " -#~ msgid "Show the list of AutoTimers." -#~ msgstr "Mostra la lista degli AutoTimer" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#~ msgid "Shows the icons when new/unseen, else will not show an icon." -#~ msgstr "Mostra icona quando nuovo/non visto, altrimenti non mostrare alcuna icona" +#, python-format +msgid "CPU: %s" +msgstr "CPU: %s" -#~ msgid "Shutdown in (mins)" -#~ msgstr "Spegnere in (minuti)" +#, python-format +msgid "Can not repair file %s" +msgstr "Impossibile riparare il file %s" -#~ msgid "Size :" -#~ msgstr "Dimensione:" +#, python-format +msgid "Can not write file %s" +msgstr "Impossibile scrivere il file %s" -#~ msgid "Skin Select" -#~ msgstr "Selezione Skin" +msgid "Capabilities: " +msgstr "Capacità: " -#~ msgid "Skin Selector" -#~ msgstr "Seleziona Skin" +msgid "Caution, next boot is starts with these settings!" +msgstr "Attenzione, il prossimo avvio inizia con queste impostazioni!" -#~ msgid "Sleeptimer DeepStandby" -#~ msgstr "Timer di spegnimento Deep-Standby" +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" -#~ msgid "Sleeptimer Standby" -#~ msgstr "Timer di spegnimento Standby" +msgid "Change Boxmode to control Hardware Chip Modes*" +msgstr "Modifica Boxmode per controllare le modalità del Chip Hardware*" -#~ msgid "Slim Channel Selection" -#~ msgstr "Selezione Canale Slim" +msgid "Change Configuration mode simple to advanced" +msgstr "Cambia la Modalità Configurazione da semplice ad avanzata" -#~ msgid "Snr:" -#~ msgstr "Snr:" +msgid "Change settings for your switch modes: single lnb, tonburst or diseqc" +msgstr "" +"Modifica le configurazioni per i modi di commutazione: Singolo LNB, Tonburst " +"o DiSEqC" -#~ msgid "SoftCam Install" -#~ msgstr "Installazione Softcam" +msgid "Channelname" +msgstr "Nome Canale" -#~ msgid "SoftCam Service" -#~ msgstr "Servizio SoftCam" +msgid "Chipset" +msgstr "Chipset" -#~ msgid "SoftCam Setup" -#~ msgstr "Configurazione Softcam" +msgid "Choose dir" +msgstr "Scegliere la cartella" -#~ msgid "SoftCam path configuration" -#~ msgstr "Configurazione percorso SoftCam" +msgid "Choose dvb wait delay for ci response." +msgstr "Scegli il ritardo di attesa del dvb per la risposta CI" -#~ msgid "Softcam Panel" -#~ msgstr "Pannello Softcam" +msgid "Choose the CI protocol operation mode for standard ci or ciplus." +msgstr "" +"Scegli la modalità di funzionamento del protocollo CI in standard CI o CIplus" -#~ msgid "Softcam Restart" -#~ msgstr "Riavvio Softcam" +msgid "Choose the location for crash and debuglogs." +msgstr "Scegli la posizione per i log di crash e di debug" -#~ msgid "SoftcamControl" -#~ msgstr "Controllo Softcam" +msgid "Choose whether AC3 Plus sound tracks should be transcoded to AC3." +msgstr "" +"Scegli se le tracce audio AC3 Plus devono essere transcodificate in AC3" -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "Gestione Software" +msgid "Choose whether AC3 sound tracks should be downmixed to stereo." +msgstr "Scegli se le tracce audio AC3 dovrebbero essere ridotte a stereo" -#~ msgid "Software OE Changes" -#~ msgstr "Cambiamenti Software OE" +msgid "Choose whether DTS channel sound tracks should be downmixed to stereo." +msgstr "Scegli se le tracce audio DTS dovrebbero essere ridotte a stereo" -#~ msgid "Software Update..." -#~ msgstr "Aggiornamento Software..." +msgid "Client mode" +msgstr "Modalità Client" -#~ msgid "Software restore" -#~ msgstr "Ripristino software" +msgid "" +"Client mode sets up this receiver to stream from another receiver. In this " +"mode no local tuners will be available and channel lists, EPG, etc, will " +"come from the remote receiver. All tuner settings will be cleared." +msgstr "" +"La modalità Client imposta questo ricevitore per ricevere il flusso da un " +"altro ricevitore. In questa modalità non saranno disponibili Tuner locali e " +"Lista Canali, EPG, ecc, che saranno dal ricevitore remoto. Tutte le " +"configurazioni del Tuner verranno cancellate" -#~ msgid "SoftwareManager information" -#~ msgstr "Informazioni Gestione Software" +msgid "ClientIP" +msgstr "ClientIP" -#~ msgid "SoftwareManager setup" -#~ msgstr "Configurazione Gestione Software" +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#~ msgid "SoftwarePanel" -#~ msgstr "Pannello Software" +msgid "Combo" +msgstr "Combo" -#~ msgid "Softwaremanager" -#~ msgstr "Gestione Software" +msgid "Command line error!" +msgstr "Errore riga di comando !" -#~ msgid "Sorry Inadyn Config is Missing" -#~ msgstr "Spiacente, Inadyn non configurato" +msgid "" +"Connection using the supplied FTP parameters failed. Please recheck the " +"details and try again." +msgstr "" +"La connessione utilizzando i parametri FTP non è riuscita. Controlla e " +"riprova" -#~ msgid "Sorry MiniDLNA Config is Missing" -#~ msgstr "Spiacente MiniDLNA non configurato" +msgid "Cool Channel Guide" +msgstr "Guida Canale Cool" -#~ msgid "Sorry feeds are down for maintenance, please try again later. If this issue persists please check openvix.co.uk or world-of-satellite.com." -#~ msgstr "Spiacente i feeds sono in manutenzione, riprova più tardi. Se il problema persiste, controlla su openvix.co.uk o world-of-satellite.com" +msgid "Cool Easy Guide" +msgstr "Guida Semplice Cool" -#~ msgid "Sorry uShare Config is Missing" -#~ msgstr "Spiacente uShare non configurato" +msgid "Cool Info Guide" +msgstr "Guida Info Cool" -#~ msgid "Sorry you can install a max of 10 images." -#~ msgstr "Puoi installare max 10 Immagini" +msgid "Cool Single Guide" +msgstr "Guida Singola Cool" -#~ msgid "Sorry, no backups found!" -#~ msgstr "Spiacente, nessun Backup trovato !" +msgid "Copy file - existing file will be overwritten !" +msgstr "Copia il file - file esistente verrà sovrascritto !" -#~ msgid "Sort menu screens alphabetically" -#~ msgstr "Riordino alfabetico schermate Menu" +msgid "Copy folder - existing folders/files will be overwritten !" +msgstr "Copia la cartella - file/cartella esistenti verranno sovrascrivere !" -#~ msgid "Sort plug-in browser alphabetically" -#~ msgstr "Riordino alfabetico schermate Plugins" +#, python-format +msgid "Cores: %s" +msgstr "Cores: %s" -#~ msgid "Sort plugins list to default?" -#~ msgstr "Ordina la lista plugin ai valori di default ?" +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Impossibile collegarsi al server" -#~ msgid "Sort setting screens alphabetically" -#~ msgstr "Riordino alfabetico schermate Configurazione" +msgid "Create new folder and exit" +msgstr "Creare la nuova cartella e uscire" -#~ msgid "Sortable Menu" -#~ msgstr "Menu ordinabili" +msgid "Create seperate radio userbouquet" +msgstr "Crea un bouquet radio separato" -#~ msgid "Space Total" -#~ msgstr "Spazio Totale" +msgid "Create symlink to file" +msgstr "Creare colleg. simbolico al file" -#~ msgid "Speedup System Tool" -#~ msgstr "Velocizzare il Sistema" +#, python-format +msgid "Current Bootsettings: %s (%s)%s" +msgstr "Bootsetting corrente: %s (%s)%s" -#~ msgid "SpinnerSelection" -#~ msgstr "Selezione Spinner" +msgid "Current location" +msgstr "Percorso attuale" -#~ msgid "StandbyLED" -#~ msgstr "Standby LED" +msgid "" +"DO NOT POWER OFF YOUR DEVICE WHILE UPDATING!\n" +"Update now?" +msgstr "" +"NON SPEGNARE IL RICEVITORE!\n" +"Aggiorno ?" -#~ msgid "Start Remaining" -#~ msgstr "Avvio Rimane" +msgid "DTS downmix" +msgstr "DTS downmix" -#~ msgid "Start Scan" -#~ msgstr "Avvio Scansione" +msgid "DVB CI Delay" +msgstr "Ritardo DVB CI" -#~ msgid "Start Time :" -#~ msgstr "Inizio :" +msgid "DVB-C ANNEX B" +msgstr "DVB-C ANNEX B" -#~ msgid "Start Wizard..." -#~ msgstr "Avvio Guidato..." +msgid "DVD Menu" +msgstr "DVD Menu" -#~ msgid "Starting Softcam" -#~ msgstr "Avvio Softcam" +msgid "Default 'Timer type' *" +msgstr "Predefinito 'Tipo di Timer' *" -#~ msgid "Status: Pcscd is running!" -#~ msgstr "Stato: Pcscd è in esecuzione !" +msgid "Delete folder" +msgstr "Elimina cartella" -#~ msgid "Status: Pcscd stopped!" -#~ msgstr "Stato: Pcscd fermato !" +msgid "Detail info" +msgstr "Info dettagli" -#~ msgid "Status: pcscd is starting..." -#~ msgstr "Stato: Pcscd sta iniziando..." +msgid "Detected HDD:" +msgstr "HDD Rilevato:" -#~ msgid "Status: pcscd is stopping..." -#~ msgstr "Stato: Pcscd si sta fermando..." +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs Rilevato:" -#~ msgid "Stop previous broadcasted service on return to movielist." -#~ msgstr "Arrestare il servizio trasmesso precedente al ritorno dalla Lista Film" +msgid "Disable MiniTV" +msgstr "Disabilita MiniTV" -#~ msgid "Stop using as startup service from standby" -#~ msgstr "Smetti di usare canale di avvio da modalità standby" +msgid "Disable intro screen" +msgstr "Disabilita Video Intro" -#~ msgid "Stopping Softcam" -#~ msgstr "Arresto Softcam" +msgid "Do you really want to end the task?" +msgstr "Vuoi veramente terminare l'operazione ?" -#~ msgid "Streaming Clients" -#~ msgstr "Clients Streaming" +msgid "Do you want to delete the old settings in /etc/enigma2 first?" +msgstr "" +"Vuoi prima di tutto eliminare le vecchie configurazioni in /etc/enigma2 ?" -#~ msgid "SubServices QuickZap" -#~ msgstr "ZAP Veloce Sottocanali" +msgid "Do you want to install new plugins ?" +msgstr "Vuoi installare i nuovi plugin ?" -#~ msgid "Subscribe to user" -#~ msgstr "Sottoscritto dall'utente" +msgid "Do you want to reboot now with selected image?" +msgstr "Vuoi riavviare adesso con l'immagine selezionata ?" -#~ msgid "Subtitles Settings" -#~ msgstr "Configurazione Sottotitoli" +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Vuoi riavviare adesso ?" -#~ msgid "SundtekControlCenter" -#~ msgstr "SundtekControlCenter" +msgid "Don't ask again!" +msgstr "Non chiederlo ancora !" -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "Swap" +msgid "" +"Don't worry your device is still ok! There are several safety mechanisms in " +"place!\n" +"Your device is still as fine as it was before this procedure!" +msgstr "" +"Non preoccuparti il tuo ricevitore è ancora ok! Ci sono diversi meccanismi " +"di sicurezza in atto!\n" +"Il tuo dispositivo è ancora come prima della procedura!" -#~ msgid "Swap File Manager" -#~ msgstr "Gestione File Swap" +msgid "Download (remember to switch to a channel DVB-S2/T/T2/C)" +msgstr "Download (ricorda di passare a un canale DVB-S2/T/T2/C)" -#~ msgid "Swap File Name:" -#~ msgstr "Nome file Swap:" +msgid "Download latest OpenESI Image" +msgstr "Scarica ultima immagine OpenESI" -#~ msgid "Swap Manager" -#~ msgstr "Gestione Swap" +msgid "Download latest Openeight Image" +msgstr "Scarica ultima immagine Openeight" -#~ msgid "Swap Place:" -#~ msgstr "Posizione Swap:" +msgid "Downloading filed, test another VOD title" +msgstr "Download non riuscito, prova un altro titolo VOD" -#~ msgid "Swap Size:" -#~ msgstr "Dimensione Swap:" +msgid "Downloading starded - VOD: " +msgstr "Download avviato - VOD: " -#~ msgid "Swap file:" -#~ msgstr "Swap file:" +msgid "E2 Log" +msgstr "E2 Log" -#~ msgid "Swap size:" -#~ msgstr "Swap dimensione:" +msgid "E3HD/XPEEDLX/GI" +msgstr "E3HD/XPEEDLX/GI" -#~ msgid "Swap status:" -#~ msgstr "Swap:" +msgid "EG Blue" +msgstr "EG Blu" -#~ msgid "Swap used:" -#~ msgstr "Swap utilizzato:" +msgid "EGAMI " +msgstr "EGAMI" -#~ msgid "" -#~ "Swapfile does not exist\n" -#~ "\n" -#~ "Press Blue Button to create" -#~ msgstr "" -#~ "Il file Swap non esiste\n" -#~ "\n" -#~ "Premere il tasto Blu per crearlo" +msgid "EGAMI BP" +msgstr "EGAMI BP" -#~ msgid "Swapp Manager" -#~ msgstr "Gestione Swapp" +msgid "EGAMI GP" +msgstr "EGAMI GP" -#~ msgid "Swapp Status" -#~ msgstr "Swapp Situazione" +msgid "EGAMI Panel/Extensions" +msgstr "EGAMI Pannello/Estensioni" -#~ msgid "Swapp Total" -#~ msgstr "Swapp Totale" +msgid "EPG" +msgstr "EPG" -#~ msgid "Switch next channel" -#~ msgstr "Passare al canale successivo" +msgid "EPG search" +msgstr "Ricerca EPG" -#~ msgid "Switch to next channel in history" -#~ msgstr "Passare al prossimo canale in Cronologia" +msgid "Enable Focus Animation" +msgstr "Abilita Animazione Focus" -#~ msgid "Switch to previous channel" -#~ msgstr "Passare al canale precedente" +msgid "Enable MiniTV" +msgstr "Attiva MiniTV" -#~ msgid "Switch to previous channel in history" -#~ msgstr "Passare al canale precedente in Cronologia" +msgid "Enable auto fast scan" +msgstr "Abilita scansione auto veloce" -#~ msgid "Symbolrate:" -#~ msgstr "Symbolrate:" +#, python-format +msgid "Enable auto fast scan for %s" +msgstr "Abilita scansione auto veloce per %s" -#~ msgid "SystemControl" -#~ msgstr "Verifica Sistema" +msgid "Enable client mode" +msgstr "Abilita la modalità client" -#~ msgid "T I M E S H I F T" -#~ msgstr "T I M E S H I F T" +msgid "Enable debug log *" +msgstr "Abilita il log di debug *" -#~ msgid "TELNET" -#~ msgstr "TELNET" +msgid "Enable intro screen" +msgstr "Abilita lo schermo iniziale" -#~ msgid "TUN :" -#~ msgstr "TUN :" +msgid "" +"Enter the FTP password of the host receiver (normally just leave empty)." +msgstr "Inserire la password FTP del ricevitore host (normalmente vuoto)" -#~ msgid "TUN:" -#~ msgstr "TUN:" +msgid "Enter the FTP port of the host receiver (normally '21')." +msgstr "Inserire la porta FTP del ricevitore host (normalmente 21)" -#~ msgid "Tags: " -#~ msgstr "Etich.:" +msgid "Enter the FTP username of the host receiver (normally 'root')." +msgstr "Inserire username FTP del ricevitore host (normalmente 'root')" -#~ msgid "TelnetCommand" -#~ msgstr "Comandi Telnet" +msgid "Enter the IP address of the host receiver." +msgstr "Inserire indirizzo IP del ricevitore host" -#~ msgid "The Online channel EGAMI FAQ." -#~ msgstr "Il canale OnLine di EGAMI FAQ" +msgid "" +"Enter the domain of the host receiver. Do not include 'http://' or port " +"number." +msgstr "" +"Inserire il dominio del ricevitore host. Non inserire 'http://' o il numero " +"porta" -#~ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -#~ msgstr "Backup fallito ! Selezionare una destinazione differente per il backup" +msgid "Enter the streaming port of the host receiver (normally '8001')." +msgstr "Imposta la porta Streaming del ricevitore host (normalmente '8001')" -#~ msgid "" -#~ "The directory %s is not a EXT2, EXT3, EXT4, NFS or CIFS partition.\n" -#~ "Make sure you select a valid partition type." -#~ msgstr "" -#~ "La cartella %s non è una partizione EXT2, EXT3, EXT4, NFS o CIFS.\n" -#~ "Accertati di selezionare una partizione valida" +msgid "Enter your password here:" +msgstr "Inserisci qui la tua password:" -#~ msgid "The memory usage of your box." -#~ msgstr "Tutte le informazioni sulla Memoria del ricevitore" +msgid "" +"Error creating FullHD-Skin.\n" +"Using HD-Skin!" +msgstr "" +"Errore durante la creazione Skin FullHD.\n" +"Uso la Skin HD !" -#~ msgid "The standard wakeup time is 5 minutes (or box specific) before a timer starts. Is the real wake up time outside 10 mins (some boxes starts not punctually) to the next timer will not switched to standby. (minus value = wake up to timer starts is shorter)" -#~ msgstr "Il tempo di risveglio standard è 5 minuti, prima che inizi un timer. Il risveglio reale al di fuori dei 10 minuti disabiliterà il prossimo Timer. (valore in minuti, negativo = tempo di risveglio più breve)" +msgid "" +"Error creating FullHD-Skin. Icon package download not available.\n" +"Using HD-Skin!" +msgstr "" +"Errore durante la creazione Skin FullHD. Il download del pacchetto Icon non " +"è disponibile.\n" +"Uso la Skin HD !" -#~ msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -#~ msgstr "La Guida permette di fare un backup della configurazione. Procedere ?" +msgid "" +"Error creating FullHD-Skin. Not enough flash memory free.\n" +"Using HD-Skin!" +msgstr "" +"Errore durante la creazione Skin FullHD. Spazio libero in Memoria flash non " +"sufficiente.\n" +"Uso la Skin HD !" -#~ msgid "There is EGAMI Backup file:" -#~ msgstr "Esiste un file di Backup di EGAMI" +msgid "Error creating HD-Skin. Not enough flash memory free." +msgstr "" +"Errore durante la creazione Skin HD. Spazio libero in Memoria flash non " +"sufficiente" -#~ msgid "There is no [webif] section in oscam.conf" -#~ msgstr "Manca la Webif in OScam.conf" +msgid "" +"Error creating MetrixHD-Skin.\n" +"Please check after reboot MyMetrixLite-Plugin and apply your settings." +msgstr "" +"Errore durante la creazione Skin MetrixHD.\n" +"Controlla dopo aver riavviato MyMetrixLite-Plugin e applica le tue " +"impostazioni" -#~ msgid "This allows you to show bootlogos in downloads" -#~ msgstr "Quest'opzione mostra i bootlogo in download" +#, python-format +msgid "" +"Error creating directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante la creazione della cartella %s:\n" +"%s" -#~ msgid "This box can play various of multimedia file formats." -#~ msgstr "Qui riproduci i File Multimediali" +#, python-format +msgid "Error in file %s" +msgstr "Errore nel file %s" -#~ msgid "This can be either the IP or name of the fallback receiver, not including the scheme or port number (e.g. either 'xxx.xxx.xxx.xxx' or 'name_second_box')." -#~ msgstr "Può essere IP o il nome del ricevitore alternativo, escluso il sistema o il numero di porta (es. o 'xxx.xxx.xxx.xxx' o 'nome_secondo_ricevitore')" +#, python-format +msgid "" +"Error linking %s to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore collegamento %s to %s:\n" +"%s" -#~ msgid "This is bt device manager" -#~ msgstr "Gestione dispositivi Bluetooth" +msgid "Every 12 hours" +msgstr "Ogni 12 ore" -#~ msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for live TV." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo rimanente/trascorso per le trasmissioni TV" +msgid "Every 2 hours" +msgstr "Ogni 2 ore" -#~ msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for media playback." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo restante/trascorso nella riproduzione multimediale" +msgid "Every 3 hours" +msgstr "Ogni 3 ore" -#~ msgid "This option allows you choose the background color of transparent picons." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di scegliere il colore di sfondo dei picon trasparenti" +msgid "Every 6 hours" +msgstr "Ogni 6 ore" -#~ msgid "This option allows you to choose how to display elapsed time. As + or -" -#~ msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo trascorso. Come + o -" +msgid "Every hour" +msgstr "Ogni ora" -#~ msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for live tv." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di scegliere come visualizzare il tempo restante/trascorso delle trasmissioni TV" +msgid "Extensions/EGAMI Panel" +msgstr "Estensioni/Pannello EGAMI" -#~ msgid "This option allows you to disable sorting of the menus" -#~ msgstr "Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente i Menu" +msgid "Extrude from left" +msgstr "Espulso da sinistra" -#~ msgid "This option allows you to disable sorting of the option in setting screens" -#~ msgstr "Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente le schermate di Configurazione" +msgid "F1/F3/F4/F4-TURBO/TRIPLEX" +msgstr "F1/F3/F4/F4-TURBO/TRIPLEX" -#~ msgid "This option allows you to disable sorting of the plugin browser." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di ordinare alfabeticamente i Plugins" +msgid "FCC 1953" +msgstr "FCC 1953" -#~ msgid "This option allows you to power on or off the display." -#~ msgstr "Quest'opzione consente di accendere o spegnere il display" +msgid "FSBL Update Check" +msgstr "Verifica aggiornamento FSBL" -#~ msgid "This option allows you to set the layout view (Text or Graphics)." -#~ msgstr "Quest'opzione consente d'impostare la visualizzazione del layout (testo o grafica)" +msgid "FTP connection failure" +msgstr "Connessione fallita FTP" -#~ msgid "This option sets the brightness and contrast display." -#~ msgstr "Qui configuri le funzioni del display LCD del ricevitore" +msgid "FTP passive mode" +msgstr "Modalità passiva FTP" -#~ msgid "This show the list of plug-ins you have installed." -#~ msgstr "Qui vedi e gestisci la lista dei Plugin installati" +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#~ msgid "This tool can help you to make automaticliy some new bouquets." -#~ msgstr "Qui crei automaticamente nuovi bouquet" +msgid "Fallback configuration" +msgstr "Configurazione alternativa" -#~ msgid "Time :" -#~ msgstr "Ora :" +#, python-format +msgid "File '/boot/%s' copy to '/boot/STARTUP' failed!" +msgstr "Errore file '/boot/%s' non copiato '/boot/STARTUP' !" -#~ msgid "Time Update in Minutes" -#~ msgstr "Tempo di aggiornamento in minuti" +msgid "File not found - rename failed!" +msgstr "File non trovato - errore rinomina !" -#~ msgid "Time/Date Input" -#~ msgstr "Configurazione Data/Ora" +msgid "Force LNB Power" +msgstr "Forza alimentazione LNB" -#~ msgid "Time: " -#~ msgstr "Ora:" +msgid "Force LNB Tuner Power settings." +msgstr "Forza configurazione alimentazione Tuner LNB" -#~ msgid "TimeDateInput" -#~ msgstr "Impostazione Data/Ora" +msgid "Force LNB Tuner ToneBurst settings." +msgstr "Forza configurazione ToneBurst del Tuner LNB" -#~ msgid "TimeShift" -#~ msgstr "TimeShift" +msgid "Force ToneBurst" +msgstr "Forza Toneburst" -#~ msgid "Timer Editor List" -#~ msgstr "Modifica Lista Timer" +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versione Frontprocessor: %d" -#~ msgid "Timer Overview" -#~ msgstr "Panoramica Timer" +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %s" +msgstr "Versione Frontprocessor: %s" -#~ msgid "Timer Selection" -#~ msgstr "Selezione Timer" +msgid "Full Image Backup " +msgstr "Backup Immagine Completo " -#~ msgid "Timer status:" -#~ msgstr "Stato Timer:" +msgid "Full Range RGB" +msgstr "Gamma completa RGB" -#~ msgid "Timers settings, list, location, etc." -#~ msgstr "Qui configuri i Timer" +#, python-format +msgid "Full back-up on %s" +msgstr "Backup completo in %s" -#~ msgid "Timeshift will get saved at end of event!" -#~ msgstr "Il Timeshift sarà salvato a fine evento !" +msgid "GIGABLUE Black" +msgstr "GIGABLUE Black" -#~ msgid "Title :" -#~ msgstr "Titolo :" +msgid "" +"GUI needs a restart to switch modes\n" +"Do you want to restart the GUI now?" +msgstr "" +"La GUI ha bisogno di un riavvio per passare alle modalità\n" +"Vuoi riavviare la GUI ?" -#~ msgid "Title Cutter" -#~ msgstr "Taglierina del titolo" +msgid "Gold" +msgstr "Oro" -#~ msgid "To audio selection" -#~ msgstr "Per selezionare Audio" +msgid "Goto Date/Time" +msgstr "Vai a Data/Ora" -#~ msgid "To subtitle selection" -#~ msgstr "Per selezionare i sottotitoli" +msgid "HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/VS1000/VS1500" +msgstr "HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/VS1000/VS1500" -#~ msgid "Toggle PIP-ZAP" -#~ msgstr "Commuta PIP-ZAP" +msgid "" +"HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/et7x00/et8500/VS1000/" +"VS1500" +msgstr "" +"HD11/HD51/HD1100/HD1200/HD1265/HD1500/HD500C/HD530C/et7x00/et8500/VS1000/" +"VS1500" -#~ msgid "Top favorites" -#~ msgstr "Top Favoriti" +msgid "HDMI Colordepth" +msgstr "Profondità Colore HDMI" -#~ msgid "Toplevel PPanel" -#~ msgstr "Livello Principale PPanel" +msgid "HDMI Colorimetry" +msgstr "Colorimetria HDMI" -#~ msgid "Total Memory:" -#~ msgstr "Memoria totale:" +msgid "Hispasat 30.0w" +msgstr "Hispasat 30.0w" -#~ msgid "Total Swap:" -#~ msgstr "Swap totale:" +msgid "Host domain" +msgstr "Dominio host" -#~ msgid "Transmission Menu" -#~ msgstr "Menu trasmissione" +msgid "Host receiver FTP password" +msgstr "Ricevitore host password FTP" -#~ msgid "Transponder Information" -#~ msgstr "Info Transponder" +msgid "Host receiver FTP port" +msgstr "Ricevitore host porta FTP" -#~ msgid "Transponder Selection" -#~ msgstr "Selezionare il Transponder" +msgid "Host receiver FTP username" +msgstr "Ricevitore host username FTP" -#~ msgid "Transponder type" -#~ msgstr "Tipo transponder" +msgid "Host receiver IP address" +msgstr "Indirizzo IP del ricevitore host" -#~ msgid "Trash can" -#~ msgstr "Cestino" +msgid "Host receiver address type" +msgstr "Ricevitore host address type" -#~ msgid "Trending videos" -#~ msgstr "Video di tendenza" +msgid "Host receiver streaming port" +msgstr "Porta streaming ricevitore host" -#~ msgid "Tun:" -#~ msgstr "Tun:" +msgid "Hotbird 13.0e" +msgstr "Hotbird 13.0e" -#~ msgid "Tuner Configuration" -#~ msgstr "Configurazione Tuner" +msgid "IMDB search" +msgstr "Ricerca IMDb" -#~ msgid "Tuner Screen" -#~ msgstr "Schermata Timer" +msgid "IP" +msgstr "IP" -#~ msgid "Tuner Selection" -#~ msgstr "Selezione Tuner" +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#~ msgid "Tuner Server" -#~ msgstr "Tuner Server" +msgid "ImageWizard" +msgstr "Guida Immagine" -#~ msgid "Tuner status %s" -#~ msgstr "Stato Tuner %s" +msgid "Input Stream ID" +msgstr "ID flusso d'ingresso" -#~ msgid "TunerControl" -#~ msgstr "Verifica Tuner" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Installare plugins" -#~ msgid "Turn off HDMI-IN full screen mode" -#~ msgstr "Spegni HDMI-IN a pieno schermo" +msgid "Installing plugins..." +msgstr "Installazione plugin..." -#~ msgid "Turn on HDMI-IN full screen mode" -#~ msgstr "Accendi HDMI-IN a pieno schermo" +msgid "KA-SAT" +msgstr "KA-SAT" -#~ msgid "Turn on the power LED during standby." -#~ msgstr "Accendi Power LED in standby" +msgid "Kodi installed:" +msgstr "Kodi installato:" -#~ msgid "Tutorial Wizard..." -#~ msgstr "Tutorial Guida..." +msgid "Kodi/extra partition free space:" +msgstr "Kodi/partizione extra spazio libero:" -#~ msgid "URL of fallback remote receiver" -#~ msgstr "URL del ricevitore remoto" +msgid "LOF" +msgstr "LOF" -#~ msgid "USB Total" -#~ msgstr "USB Totale" +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" -#~ msgid "USB: " -#~ msgstr "USB: " +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" -#~ msgid "Up/Down button mode" -#~ msgstr "Funzione Tasto Su/Giù" +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#~ msgid "Update Main" -#~ msgstr "Aggiornamento principale" +msgid "List/Fav" +msgstr "Lista/Pref." -#~ msgid "Update Wizard..." -#~ msgstr "Aggiornamento guidato..." +msgid "Lowest Video output mode" +msgstr "Modalità Video la più bassa" -#~ msgid "Upgrade Front panel.." -#~ msgstr "Aggiornamento Display LCD" +msgid "MAC" +msgstr "MAC" -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Superiore" +msgid "MIRACLEBOX_TWINPLUS" +msgstr "MIRACLEBOX_TWINPLUS" -#~ msgid "Upper USB" -#~ msgstr "USB alta" +msgid "Mem cleared" +msgstr "Memoria liberata" -#~ msgid "Usage Setup" -#~ msgstr "Configurazione Utilizzo" +msgid "Memory:" +msgstr "Memoria:" -#~ msgid "Usb Format Wizard" -#~ msgstr "Formattazione USB guidata" +#, python-format +msgid "" +"Misconfigured unicable connection from tuner %s to tuner %s!\n" +"Tuner %s option \"connected to\" are disabled now" +msgstr "" +"Connessione Misconfigured unicable dal Tuner %s al Tuner %s!\n" +"L'opzione Tuner %s \"connesso a\" è ora disattivata" -#~ msgid "Use individual offset from waking up to starting a timer [min]" -#~ msgstr "Ritardo riaccensione per far partire un timer [min]" +msgid "Move file" +msgstr "Sposta il file" -#~ msgid "Use time of currently running service" -#~ msgstr "Usare l'ora del canale attualmente in esecuzione ?" +msgid "Move folder" +msgstr "Sposta la cartella" -#~ msgid "Use work-around for recordings from deep-standby" -#~ msgstr "Metodo alternativo alle registrazioni da Deep-Standby" +msgid "Movieplayer" +msgstr "MoviePlayer" -#~ msgid "User video entries." -#~ msgstr "Voci video dell'utente" +msgid "MultiBoot" +msgstr "MultiBoot" -#~ msgid "UserDialog" -#~ msgstr "UserDialog" +msgid "MultiBoot Selector" +msgstr "Selezione MultiBoot" -#~ msgid "UserManager" -#~ msgstr "Gestione Utente" +msgid "NO" +msgstr "NO" -#~ msgid "UserSkin Setup" -#~ msgstr "Configurazione Skin" +msgid "Name already exists - rename failed!" +msgstr "Il nome esiste già - errore !" -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" +msgid "" +"Needs a reboot to apply a new settings\n" +"Do you want to Reboot now?" +msgstr "" +"Per applicare le nuove impostazioni\n" +"si deve riavviare. Riavviare ora ?" -#~ msgid "VFD Giga Setup" -#~ msgstr "VFD Configurazione Giga" +msgid "New folder" +msgstr "Nuova cartella" -#~ msgid "VFDControl" -#~ msgstr "VFD Verifica" +msgid "Next boot will start from Image 1." +msgstr "Il prossimo avvio partirà con Immagine 1" -#~ msgid "VLC Config Screen" -#~ msgstr "VLC Configurazione" +msgid "No clients streaming" +msgstr "No Clients in streaming" -#~ msgid "VLC MediaList" -#~ msgstr "VLC MediaList" +msgid "No matching place names found" +msgstr "Non sono stati trovati nomi di luoghi corrispondenti" -#~ msgid "VLC ServerList" -#~ msgstr "VLC Lista canali" +msgid "No update required!" +msgstr "Nessun aggiornamento necessario !" -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" +msgid "Not enough free space to record" +msgstr "Non c'è spazio sufficiente per registrare" -#~ msgid "VPS-Plugin" -#~ msgstr "VPS-Plugin" +msgid "OCTAGON_SFXXX8" +msgstr "OCTAGON_SFXXX8" -#~ msgid "VPS-Plugin Information" -#~ msgstr "Informazioni VPS-Plugin" +msgid "ODIN_M7" +msgstr "ODIN_M7" -#~ msgid "Video Download List" -#~ msgstr "Lista download Video" +msgid "OE Log" +msgstr "Log OE" -#~ msgid "Video FineTune" -#~ msgstr "Regolazione Fine Video" +msgid "Off or WPA2 on" +msgstr "Off o WPA2 on" -#~ msgid "Video Setup" -#~ msgstr "Impostazioni Video" +msgid "OpenESI" +msgstr "OpenESI" -#~ msgid "Video fine tuning" -#~ msgstr "Regolazione fine video" +msgid "OscamInfo Mainmenu" +msgstr "OscamInfo Menu Principale" -#~ msgid "Video fine-tuning" -#~ msgstr "Regolazione fine video" +msgid "PCSC Smart CardReader:" +msgstr "Smart CardReader PCSC:" -#~ msgid "VideoEnhancement Preview" -#~ msgstr "Anteprima VideoEnhancement" +msgid "PLS Code" +msgstr "Codice PLS" -#~ msgid "VideoEnhancement Setup" -#~ msgstr "Configurazione VideoEnhancement" +msgid "PLS Mode" +msgstr "Modalità PLS" -#~ msgid "VideoEnhancementPreview" -#~ msgstr "VideoEnhancement Anteprima" +msgid "Patch FTP (recommend)" +msgstr "Patch FTP (raccomandata)" -#~ msgid "VideoEnhancementSetup" -#~ msgstr "VideoEnhancement Configurazione" +msgid "Pcscd" +msgstr "Pcscd" -#~ msgid "VideoSetup" -#~ msgstr "Impostazioni Video" +msgid "Pcscd USB cardreader setup" +msgstr "Configurazione cardreader USB Pcscd" -#~ msgid "Videocodec" -#~ msgstr "Videocodec" +msgid "Please be patient, a backup will now be made,\n" +msgstr "Attendi, sto facendo un backup,\n" -#~ msgid "Videomode" -#~ msgstr "VideoMode" +msgid "Please press OK to start Kodi..." +msgstr "Premere OK per avviare Kodi..." -#~ msgid "Videoplayer" -#~ msgstr "Videoplayer" +msgid "Please set up tuner K" +msgstr "Configurare il Tuner K" -#~ msgid "Videosize" -#~ msgstr "Risoluzione: " +msgid "" +"Please set up tuner Q\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Impostare il Tuner Q\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "View related videos" -#~ msgstr "Guarda video correlati" +msgid "" +"Please set up tuner R\n" +"For Hybrid Tuner Models switch Tuner Type with left and right keys" +msgstr "" +"Impostare il Tuner R\n" +"Per i modelli Tuner ibridi cambiare il tipo di Tuner con i tasti destra / " +"sinistra" -#~ msgid "View response videos" -#~ msgstr "Guarda i video più commentati" +msgid "Please wait while we check your installed plugins..." +msgstr "Attendi mentre controllo i plugin installati..." -#~ msgid "View user videos" -#~ msgstr "Guarda i video degli utenti" +msgid "Please wait while your skin setting is restoring..." +msgstr "Attendere ripristino dell'impostazione della Skin..." -#~ msgid "Vix Backup Manager" -#~ msgstr "Gestione Vix Backup" +msgid "Press INFO for hide logging" +msgstr "Premi INFO per nascondere i Log" -#~ msgid "Vix Backup Manager Log" -#~ msgstr "Vix Log Gestione Backup" +msgid "Press INFO for show logging" +msgstr "Premi INFO per vedere i Log" -#~ msgid "Vix Backup Manager Menu" -#~ msgstr "Gestione Menu Vix Backup" +msgid "Press OK button to get latest plugins list." +msgstr "Premere OK per ottenere l'ultima lista dei plugin" -#~ msgid "Vix Devices Panels" -#~ msgstr "Vix Dispositivi" +msgid "Press OK to close the window." +msgstr "Premere OK per chiudere la finestra" -#~ msgid "Vix Devices Panels Config" -#~ msgstr "Vix Configurazione Dispositivi" +msgid "Press OK to select a service." +msgstr "Premere OK per selezionare un canale" -#~ msgid "Vix IPK Installer" -#~ msgstr "Vix IPK Funzione Installa" +#, python-format +msgid "Processor temperature:\t%s" +msgstr "Temperatura Processore:\t%s" -#~ msgid "Vix Manager" -#~ msgstr "Gestione Vix" +#, python-format +msgid "Python:\t%s" +msgstr "Python:\t%s" -#~ msgid "Vix Partition Panel Config" -#~ msgstr "Vix Configurazione Partizione" +msgid "REC Symbol" +msgstr "Simbolo REC" -#~ msgid "Vix Power Manager" -#~ msgstr "Vix Risparmio energia" +msgid "Radio Channel Selection" +msgstr "Selezione Canale Radio" -#~ msgid "Vix Setup" -#~ msgstr "Vix Configurazione" +msgid "Random Password" +msgstr "Password casuale" -#~ msgid "Vix SoftCam" -#~ msgstr "Vix SoftCam" +msgid "Really reboot into Recovery Mode?" +msgstr "Riavviare in modalità di ripristino ?" -#~ msgid "Vix Swap" -#~ msgstr "Vix Swap" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!\n" +"Entering standby, after recording the box will shutdown." +msgstr "" +"Registrazioni in corso o si avvieranno tra pochi secondi! !\n" +"Entrare in standby, dopo la registrazione il ricevitore si spegnerà" -#~ msgid "Vix forum user name" -#~ msgstr "Vix forum nome utente" +msgid "Recovery Mode" +msgstr "Modalità ripristino" -#~ msgid "VixCam AutoStart" -#~ msgstr "VixCam AutoStart" +msgid "Rename file" +msgstr "Rinomina il file" -#~ msgid "VixCam Log" -#~ msgstr "VixCam Log" +msgid "Repeat how often" +msgstr "Ripetilo spesso" -#~ msgid "VixCam Menu" -#~ msgstr "VixCam Menu" +msgid "Restart Enigma2 to apply the changes?" +msgstr "Riavvia Enigma2 per applicare le modifiche ?" -#~ msgid "VixCam Start" -#~ msgstr "VixCam Start" +msgid "Restart now?" +msgstr "Riavviare adesso ?" -#~ msgid "VixCam Stop" -#~ msgstr "VixCam Stop" +msgid "Restore MetrixHD Settings" +msgstr "Ripristino Configurazioni MetrixHD" -#~ msgid "WI-FI Network Data" -#~ msgstr "WI-FI Dati di rete" +msgid "Restore Plugins" +msgstr "Ripristinare i Plugin" -#~ msgid "Warning, if you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data." -#~ msgstr "Attenzione, se si fa il Reset di fabbrica, si perderanno TUTTE le configurazioni" +msgid "Root" +msgstr "Utente Principale" -#~ msgid "Weather Info" -#~ msgstr "Info Meteo" +msgid "Running Myrestore script, Please wait ..." +msgstr "Sto eseguendo lo script Myrestore, attendere..." -#~ msgid "Weather Plugin" -#~ msgstr "Info plugin Meteo" +msgid "SCPC optimized search range" +msgstr "Gamma di ricerca ottimizzata SCPC" -#~ msgid "WeatherCity" -#~ msgstr "Meteo Città" +msgid "STARTUP" +msgstr "AVVIO" -#~ msgid "WeatherPlugin: Edit Entry" -#~ msgstr "WeatherPlugin: Modifica voce" +msgid "Same behavior as current animation" +msgstr "Stesso comportamento come l'animazione attuale" -#~ msgid "WeatherPlugin: List of Entries" -#~ msgstr "Plugin Meteo: Lista delle città" +msgid "Satellite configuration mode" +msgstr "Modalità configurazione Satellite" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Web Browser" +msgid "Save and exit" +msgstr "Salvare e uscire" -#~ msgid "WebInterface: Main Setup" -#~ msgstr "WebInterface: Configurazione Principali" +msgid "Schedule EPG and channel list import" +msgstr "Pianifica l'importazione EPG e Lista Canali" -#~ msgid "WebRadio Display-Settings" -#~ msgstr "WebRadio Display-Configurazioni" +#, python-format +msgid "Select Bootoption: %s" +msgstr "Selezionare Bootoption: %s" -#~ msgid "WebRadioFS" -#~ msgstr "WebRadioFS" +msgid "Select Bootoption: not supported - see info" +msgstr "Selezione Bootoption: non supportato - vedere informazioni" -#~ msgid "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your %s %s by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -#~ msgstr "Benvenuto nella Guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questa Guida ti aiuterà ad aggiornare il firmware del tuo %s %s attraverso un backup della configurazione e fornendoti informazioni sintetiche sulla procedura" +#, python-format +msgid "Select Image: %s" +msgstr "Selezionare Immagine: %s" -#~ msgid "When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own user bouquets while installed settings are upgraded" -#~ msgstr "Se abilitato, Enigma2 caricherà i bouquet non collegati. I bouquet che sono disponibili, ma non inclusi nel file bouquets.tv o bouquets.radio, saranno ricaricati. Cosi si mantengono i propri bouquet mentre le configurazioni installate sono aggiornate" +msgid "Select Image: STARTUP_1" +msgstr "Selezionare Immagine: STARTUP_1" -#~ msgid "When enabled, always descramble receiving http streams. This takes up more resources (descrambling demuxers), only enable if necessary. Individual streams are always descrambled if 0x100 is added to the service type, regardless of this setting. Default off." -#~ msgstr "Se abilitato, decodificare sempre ricevendo flussi http. Questo richiede più risorse (decodifica demuxer), attivare solo se necessario. Flussi individuali sono sempre decodificati se 0x100 è aggiunto al tipo di servizio, indipendentemente da questa impostazione. Predefinito Off" +msgid "Select action" +msgstr "Seleziona l'azione" -#~ msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling. Default on." -#~ msgstr "Se abilitato, i flussi http sono decodificati sul lato server. Il ricevitore (remoto) client non deve fare nessuna decodifica. Predefinito On" +msgid "Select between entering an IP address or a domain." +msgstr "Seleziona se inserire un indirizzo IP o un dominio" -#~ msgid "When enabled, the VCR scart option will be shown in the main menu" -#~ msgstr "Se abilitato, la scart VCR sarà mostrata nel Menu Principale" +#, python-format +msgid "Selected Image:\t%s" +msgstr "Immagine selezionata:\t%s" -#~ msgid "When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext subtitles." -#~ msgstr "Se abilitato, le interruzioni di riga originali saranno rimosse dai sottotitoli del televideo" +msgid "ServiceName" +msgstr "Nome Canale" -#~ msgid "When enabled, this setting has more weight than 'Preferred tuner'." -#~ msgstr "Se abilitato, questa impostazione ha più peso di 'Tuner preferito'" +msgid "ServicePicon" +msgstr "Canale Picon" -#~ msgid "When maximum space for all logs is reached, the oldest logs will be deleted." -#~ msgstr "Se i Logs utilizzano lo spazio massimo stabilito il più vecchio sarà eliminato" +msgid "Set the repeat interval of the schedule." +msgstr "Imposta l'intervallo di ripetizione della pianificazione" -#~ msgid "When set each folder will show the previous state used, when off the default values will be shown." -#~ msgstr "Se impostato ogni cartella mostra lo stato precedente, diversamente saranno visualizzati i valori di default" +msgid "Set the time of day to perform the import." +msgstr "Imposta l'ora del giorno per eseguire l'importazione" -#~ msgid "Where do you want to backup your settings?" -#~ msgstr "Dove si desidera eseguire il backup delle configurazioni ?" +msgid "Setup Language" +msgstr "Configurazione lingua" -#~ msgid "Wifi Download Manager" -#~ msgstr "Gestione download Wi-fi" +msgid "Setup Pcscd" +msgstr "Configurazione Pcscd" -#~ msgid "Wireless Access Point" -#~ msgstr "Wireless Access Point" +msgid "" +"Should the FTP connection to the remote receiver be established in passive " +"mode (normally 'no')?" +msgstr "" +"Connessione FTP al ricevitore remoto in modalità passiva (normalmente \"no" +"\") ?" -#~ msgid "Wireless Network State" -#~ msgstr "Situazione Rete Wireless" +msgid "Show CoolChannelGuide" +msgstr "Mostra Guida Canale Cool" -#~ msgid "Words / phrases to ignore" -#~ msgstr "Parole / Frasi da ignorare" +msgid "Show CoolEasyGuide" +msgstr "Mostra Guida Facile Cool" -#~ msgid "Would you like to install some default plugins such as IPTV Player ?" -#~ msgstr "Desideri installare plugin di default come l'IPTV Player ?" +msgid "Show CoolInfoGuide" +msgstr "Mostra Guida Info Cool" -#~ msgid "Would you like to turn on EGAMI Speed UP ? This feautre will load plugins after LiveTV appear !" -#~ msgstr "Volete attivare EGAMI ? Questa funzione consente di caricare i plugin dopo LiveTV apparire !" +msgid "Show CoolSingleGuide" +msgstr "Mostra Guida Singola Cool" -#~ msgid "XMLTV Import" -#~ msgstr "XMLTV Importazione" +msgid "Show CoolTVGuide" +msgstr "Mostra Guida Cool TV" -#~ msgid "XMLTV Log" -#~ msgstr "XMLTV Log" +msgid "Simple zoom" +msgstr "Zoom semplice" -#~ msgid "XMLTV Main Setup" -#~ msgstr "XMLTV Configurazione principale" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" -#~ msgid "XionHDF Configuration" -#~ msgstr "XionHDF Configurazione" +msgid "Slide from left" +msgstr "Scorre da sinistra" -#~ msgid "Xtra Plugin" -#~ msgstr "Plugin Xtra" +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#~ msgid "Yes, and no network traffic" -#~ msgstr "Si, e no traffico di rete" +msgid "Smartcard PIN" +msgstr "PIN Smartcard" -#~ msgid "Yes, backup my settings!" -#~ msgstr "Si, fai Backup delle mie configurazioni !" +msgid "Smpte 170M" +msgstr "Smpte 170M" -#~ msgid "Yes, delete this movie and return to movie list" -#~ msgstr "Si, cancella questo filmato e ritorna nella lista filmati" +msgid "Smpte 240M" +msgstr "Smpte 240M" -#~ msgid "Yes, returning to movie list" -#~ msgstr "Si, tornare all'elenco film" +msgid "" +"Some FullHD-Icons are missing.\n" +"Using HD-Icons!" +msgstr "" +"Mancano alcune icone FullHD.\n" +"Uso ugualmente le icone HD !" -#~ msgid "Yes, shut down now." -#~ msgstr "Si, Spegni adesso" +msgid "" +"Sorry no valid device found.\n" +"Be sure your device is Linux formatted and mapped.\n" +"Please use EGAMI USB Format and EGAMI device manager to prepare and map your " +"usb stick." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun dispositivo valido.\n" +"Assicurati che il tuo dispositivo sia formattato e mappato formato Linux.\n" +"Utilizza il menu EGAMI Formattare USB e EGAMI periferiche per preparare e " +"mappare la tua USB" -#~ msgid "Yes, speed up EGAMI !" -#~ msgstr "Si, velocizza EGAMI" +msgid "Sorry only possible to record 2 channels at once" +msgstr "E' possibile registrare solo 2 canali contemporaneamente" -#~ msgid "You can change the front display skin of your box here." -#~ msgstr "Qui cambi la skin del display LCD" +msgid "" +"Specify the URL/IP of the fallback remote receiver, e.g. '192.168.0.1'. The " +"other details such as http:// and the port number will be filled in " +"automatically when you select save" +msgstr "" +"Specifica URL/IP del ricevitore remoto, ad es. '192.168.0.1'. Gli altri " +"dettagli come http:// e il numero della porta verranno compilati " +"automaticamente quando si salva" -#~ msgid "You can change the settings of your lcd display and add many options." -#~ msgstr "Qui cambi la configurazione del display LCD e aggiungi varie opzioni" +msgid "Standard list" +msgstr "Lista Standard" -#~ msgid "You can check your device here." -#~ msgstr "Qui verifichi la periferica di memorizzazione" +msgid "Standard menu" +msgstr "Menu Standard" -#~ msgid "You can continue watching TV etc. while this is running." -#~ msgstr "E' possibile continuare a guardare la TV, mentre l'opzione è in esecuzione" +msgid "Standby without TV shutdown" +msgstr "Standby senza spegnere la TV" -#~ msgid "You can disable Telnet Server and use ssh to login." -#~ msgstr "Puoi disattivare Telnet Server e usare ssh per accedere" +msgid "Start Kodi" +msgstr "Avvia Kodi" -#~ msgid "You can find here all the settings for CrossEPG tool." -#~ msgstr "Qui configuri il tool CrossEPG" +msgid "Started" +msgstr "Avviato" -#~ msgid "You can find here our main Panel EGAMI." -#~ msgstr "Qui accedi al Pannello Principale di EGAMI" +msgid "Starting" +msgstr "Avviato" -#~ msgid "You can read the pictures inside this menu." -#~ msgstr "Qui vedi le Immagini" +msgid "Stop Streams" +msgstr "Arresta Stream" -#~ msgid "You can setup here what buttons should do." -#~ msgstr "Qui configuri i Tasti del telecomando" +msgid "Sucessfully changed the password for the root user to: " +msgstr "Hai modificato la password dell'utente principale in: " -#~ msgid "You can setup here your input devices." -#~ msgstr "Qui configuri i dispositivi d'ingresso" +msgid "Support at" +msgstr "Supporto a" -#~ msgid "You have already sent this log, are you sure you want to resend it?\n" -#~ msgstr "Hai già inviato questo log, sei sicuro di volerlo re-inviare ?\n" +msgid "Swap File creation Failed. Check for available space." +msgstr "Creazione file Swap non riuscita. Controlla lo spazio disponibile" -#~ msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -#~ msgstr "Si è scelto di fare il backup della configurazione. Premere OK per iniziare" +msgid "" +"Swap file is active.\n" +"Remove it before to create a new swap space." +msgstr "" +"File Swap attivo.\n" +"Rimuoverlo prima di creare un nuovo spazio Swap" -#~ msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -#~ msgstr "Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 si riavvierà dopo il ripristino. Premere OK per iniziare" +#, python-format +msgid "" +"Swap status: active\n" +"Swap file: %s \n" +"Swap size: %d M \n" +"Swap used: %s Kb" +msgstr "" +"Stato Swap: attivo\n" +"File Swap: %s \n" +"Dimensione Swap: %d M \n" +"Swap Usato: %s Kb" -#~ msgid "" -#~ "You have not setup your user info in the setup screen\n" -#~ "Press MENU, enter your info, and then try again" -#~ msgstr "" -#~ "Non hai configurato le tue info utilizzatore nella schermata di configurazione\n" -#~ "Premi MENU e immetti le tue informazioni, poi prova di nuovo" +msgid "Switch Mode to enable HDR Modes or PIP Functions" +msgstr "Modalità commutazione per abilitare le modalità HDR o le funzioni PIP" -#~ msgid "" -#~ "You need a PC connected to your %s %s. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -#~ "Your %s %s will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario che un PC sia connesso con %s %s. Se occorrono maggiori istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" -#~ "%s %s sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware chiederà di ripristinare le configurazioni" +msgid "Symlink to " +msgstr "Link simbolico a" -#~ msgid "You seem to be in timeshft, the service wil breifly stop as timeshfit stops." -#~ msgstr "Ti sembra di essere in Timeshift, il servizio sarà fermato brevemente come si ferma il Timeshift" +msgid "System partition free space:" +msgstr "Spazio libero di partizione del sistema:" -#~ msgid "" -#~ "Your %s %s will be restarted after the installation of service\n" -#~ "Ready to install \"%s\" ?" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s sarà riavviato dopo l'installazione del servizio\n" -#~ "Installo \"%s\"" +#, python-format +msgid "System temperature:\t%s" +msgstr "Temperatura Sistema:\t%s" -#~ msgid "" -#~ "Your %s %s will be restarted after the removal of service\n" -#~ "Do you want to remove the service now ?" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s sarà riavviato dopo la rimozione del servizio\n" -#~ "Vuoi rimuoverlo ?" +msgid "The PIN code has been saved successfully." +msgstr "Codice PIN salvato correttamente" -#~ msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -#~ msgstr "Backup eseguito correttamente ! Ora proseguirà il processo di aggiornamento" +msgid "" +"The default backup selection cannot be changed.\n" +"Please use the 'additional' and 'excluded' backup selection." +msgstr "" +"Non è possibile modificare la selezione di backup predefinita.\n" +"Utilizza la selezione di backup \"aggiuntiva\" e \"esclusa\"" -#~ msgid "Youtube Password (reopen plugin on change):" -#~ msgstr "Password Youtube (riavviare il plugin dopo la configurazione)" +msgid "" +"The unicable connection setting is wrong.\n" +" Maybe recursive connection of tuners." +msgstr "" +"L'impostazione di connessione unicable è errata.\n" +"  Forse il collegamento ricorrente dei Tuner" -#~ msgid "Youtube Username (reopen plugin on change):" -#~ msgstr "Username Youtube (riavviare il plugin dopo la configurazione)" +msgid "There was an error downloading the updatelist. Please try again." +msgstr "Si è verificato un errore scaricando l'aggiornamento. Riprova" -#~ msgid "Zap History" -#~ msgstr "Zap Cronologia" +msgid "This option allows you can config the Colordepth for UHD" +msgstr "Quest'opzione consente di configurare la Profondità colore UHD" -#~ msgid "Zap-History Browser" -#~ msgstr "Zap - Cronologia" +msgid "This option allows you can config the Colorimetry for HDR" +msgstr "Quest'opzione consente di configurare la Colorimetria HDR" -#~ msgid "abort favourites edit" -#~ msgstr "Annullare modifica preferiti" +msgid "This option allows you to enable 3D Surround Sound." +msgstr "Quest'opzione consente di abilitare il 3D Surround" -#~ msgid "activate network adapter configuration" -#~ msgstr "Attivare la configurazione di rete" +msgid "This option configures the picture sharpness." +msgstr "Quest'opzione imposta la nitidezza dell'immagine" -#~ msgid "active" -#~ msgstr "attivo" +msgid "This option configures you can set Auto Volume Level." +msgstr "Quest'opzione configura il Livello Auto Volume" -#~ msgid "add alternatives" -#~ msgstr "Aggiungere alternative" +msgid "Time import should start" +msgstr "Dovrebbe avviarsi l'ora importazione" -#~ msgid "add bouquet" -#~ msgstr "Aggiungere bouquet" +msgid "Time of info message (1-10sec):" +msgstr "Tempo messaggio Info (1-10sec):" -#~ msgid "add bouquet to parental protection" -#~ msgstr "Aggiungere bouquet al Parental Control" +msgid "Timer conflict detection when fallback is enabled" +msgstr "Rileva conflitto Timer quando è abilitato un Tuner alternativo" -#~ msgid "add marker" -#~ msgstr "Aggiungere contrassegno" +#, python-format +msgid "Total clients streaming: %d (%s)" +msgstr "Client totali in streaming: %d (%s)" -#~ msgid "add service to bouquet" -#~ msgstr "Aggiungere canale al bouquet" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" -#~ msgid "add service to favourites" -#~ msgstr "Aggiungere canale a preferiti" +msgid "Transcode" +msgstr "Transcode" -#~ msgid "add to parental protection" -#~ msgstr "Aggiungere al Parental Control" +msgid "Transcoding: " +msgstr "Transcodifica:" -#~ msgid "agc" -#~ msgstr "agc" +msgid "Transponder Time" +msgstr "Tempo Transponder" -#~ msgid "agg. AutoTimer..." -#~ msgstr "Aggiungi AutoTimer" +msgid "Try to find used Transponders in terrestrial network.. please wait..." +msgstr "" +"Prova a trovare i transponder utilizzati in rete terrestre... attendi..." -#~ msgid "and never ask again this session again" -#~ msgstr "e non chiedermelo ancora in questa sessione" +msgid "Try to find used transponders in terrestrial network.. please wait..." +msgstr "" +"Prova a trovare i transponder utilizzati in rete terrestre... attendi..." -#~ msgid "are you sure to cancel all changes" -#~ msgstr "Sei sicuro di voler annullare tutte le modifiche" +msgid "Trying to download a new updatelist. Please wait..." +msgstr "Sto cercando di scaricare un nuovo elenco aggiornamenti. Attendere..." -#~ msgid "bc%s" -#~ msgstr "bc%s" +msgid "Tuner status FAILED" +msgstr "Stato Tuner ERRORE" -#~ msgid "choose NAND Flash Check" -#~ msgstr "Scegliere il controllo NAND Flash" +msgid "Tuner status IDLE" +msgstr "Stato Tuner INATTIVO" -#~ msgid "complex" -#~ msgstr "Complesso" +msgid "Tuner status LOCKED" +msgstr "Stato Tuner BLOCCATO" -#~ msgid "copy to bouquets" -#~ msgstr "Copiare nei bouquet" +msgid "Tuner status LOSTLOCK" +msgstr "Stato Tuner LOSTLOCK" -#~ msgid "dBackup Configuration" -#~ msgstr "Configurazione dBackup" +msgid "Tuner status TUNING" +msgstr "Stato Tuner SINTONIA" -#~ msgid "delete file" -#~ msgstr "Cancella file" +msgid "Tuner status UNKNOWN" +msgstr "Stato Tuner SCONOSCIUTO" -#~ msgid "disable move mode" -#~ msgstr "Disabilita sposta voce" +#, python-format +msgid "Tuner type %s" +msgstr "Tipo Tuner %s" -#~ msgid "e-mail address" -#~ msgstr "Indirizzo e-Mail" +msgid "Tuning algorithm" +msgstr "Algoritmo di sintonizzazione" -#~ msgid "eMMC" -#~ msgstr "eMMC" +msgid "Unable to change the password for the root user" +msgstr "Impossibile modificare la password per l'utente principale" -#~ msgid "eSATA" -#~ msgstr "eSATA" +msgid "Unable to read image number" +msgstr "Impossibile leggere il numero di immagine" -#~ msgid "enable bouquet edit" -#~ msgstr "Abilitare modifica bouquet" +msgid "Unicable " +msgstr "Unicable" -#~ msgid "enable favourite edit" -#~ msgstr "Abilitare modifica preferiti" +msgid "" +"Unknown Error creating Skin.\n" +"Please check after reboot MyMetrixLite-Plugin and apply your settings." +msgstr "" +"Errore durante la creazione della Skin.\n" +"Controlla dopo aver riavviato il plugin MyMetrixLite e applica le " +"impostazioni" -#~ msgid "enable move mode" -#~ msgstr "Sposta voce" +msgid "Update delay for Events in List" +msgstr "Ritardo aggiornamento per gli eventi in Lista" -#~ msgid "enable/disable Swap:" -#~ msgstr "Abilita/Disabilita Swap:" +msgid "" +"Update delay for Events in List. Scrolling in List is faster with higher " +"delay, specialy on big Lists !" +msgstr "" +"Ritardo aggiornamento per gli Eventi in Lista. Scorrere la Lista è più " +"veloce con ritardi più alti, specialmente su grandi Liste !" -#~ msgid "end favourites edit" -#~ msgstr "Fine modifica preferiti" +msgid "Update failed!" +msgstr "Aggiornamento errato !" -#~ msgid "ene" -#~ msgstr "ene" +msgid "Update finished!" +msgstr "Aggiornamento terminato !" -#~ msgid "ese" -#~ msgstr "ese" +msgid "" +"Update succeeded!\n" +"Your Bootloader is now up-to-date!" +msgstr "" +"L'aggiornamento è riuscito !\n" +"Il tuo bootloader è aggiornato !" -#~ msgid "exit" -#~ msgstr "uscire" +msgid "Use Deinterlacing for 1080i Videosignal?" +msgstr "Utilizza Deinterlacciato per il segnale video 1080i ?" -#~ msgid "exit mounts setup menu" -#~ msgstr "Uscire dalla configurazione dei mesi" +msgid "Use extended List" +msgstr "Utilizza l'elenco esteso" -#~ msgid "exit network adapter configuration" -#~ msgstr "Uscire dalla configurazione interfaccia di rete" +msgid "Use the extended List" +msgstr "Usare Lista estesa" -#~ msgid "exit networkadapter setup menu" -#~ msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete" +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#~ msgid "find currently played service" -#~ msgstr "Trovare il servizio attualmente in corso" +msgid "Video mode: 1080p" +msgstr "Modalità video: 1080p" -#~ msgid "fine-tune your display" -#~ msgstr "Regolazione fine dello schermo" +msgid "Video mode: 2160p" +msgstr "Modalità video: 2160p" -#~ msgid "if set to 'no', only an debug message is written to the Debug log " -#~ msgstr "Se impostato 'No', sarà scritto solo un messaggio di debug nel registro di debug" +msgid "Video mode: 2160p also not available" +msgstr "Modalità video: 2160p anche non disponibile" -#~ msgid "install-extensions" -#~ msgstr "Installazione Estensioni" +msgid "Video output mode for FHD" +msgstr "Modalità Video FHD" -#~ msgid "ipkg-install" -#~ msgstr "Installazione ipkg" +msgid "Video output mode for HD" +msgstr "Modalità Video HD" -#~ msgid "ipkg-manager" -#~ msgstr "Gestione ipkg" +msgid "Video output mode for SD" +msgstr "Modalità Video SD" -#~ msgid "ipkg-source" -#~ msgstr "Sorgenti ipkg" +msgid "Video output mode for UHD" +msgstr "Modalità Video UHD" -#~ msgid "leave movie player..." -#~ msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni..." +msgid "Video: " +msgstr "Video: " -#~ msgid "listen all your favorites internet-radio here." -#~ msgstr "Qui puoi ascoltare tutte le tue stazioni Internet Radio preferite" +msgid "VideoWizard" +msgstr "Guida Video" -#~ msgid "move down to last entry" -#~ msgstr "Andare all'ultima voce" +msgid "WWIO_BRE2ZE_TC" +msgstr "WWIO_BRE2ZE_TC" -#~ msgid "move down to next entry" -#~ msgstr "Andare alla voce successiva" +#, python-format +msgid "" +"We are really sorry. Your receiver encountered a software problem, and needs " +"to be restarted.\n" +"Please send the logfile %senigma2_crash_xxxxxx.log to www.egami-image.com.\n" +"Your receiver restarts in 10 seconds!\n" +"Component: enigma2" +msgstr "" +"Siamo davvero spiacenti. Il ricevitore ha riscontrato un problema software e " +"deve essere riavviato.\n" +"Invia il logfile %senigma2_crash_xxxxxx.log a www.egami-image.com.\n" +"Il ricevitore si riavvia in 10 secondi!\n" +"Componente: enigma2" -#~ msgid "move up to first entry" -#~ msgstr "Andare alla prima voce" +msgid "WeTek media player" +msgstr "Media player WeTek" -#~ msgid "move up to previous entry" -#~ msgstr "Tornare alla voce precedente" +msgid "" +"When using the remote fallback tuner for recordings, it is impossible to " +"correctly detect timer conflicts. This option allows you to skip timer " +"confict detection when remote fallback is enabled, but can lead to timer " +"conflicts. This setting is only for advanced users; the default is 'yes'." +msgstr "" +"Quando si utilizza il Tuner remoto per le registrazioni, è impossibile " +"rilevare correttamente i conflitti del Timer. Questa opzione consente di " +"ignorare il rilevamento del conflitto del Timer quando il backup remoto è " +"abilitato, ma può portare a conflitti con il Timer. Questa impostazione è " +"solo per utenti esperti; L'impostazione predefinita è 'Si'" -#~ msgid "ne" -#~ msgstr "ne" +#, python-format +msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" +msgstr "Salva il PIN %s inserito ?" -#~ msgid "next:" -#~ msgstr "Dopo" +msgid "Write error!" +msgstr "Errore Scrittura !" -#~ msgid "nne" -#~ msgstr "nne" +msgid "Wrong Bootsettings detected!" +msgstr "Impostazioni di avvio sbagliate !" -#~ msgid "nnw" -#~ msgstr "nnw" +msgid "YCbCr420" +msgstr "YCbCr420" -#~ msgid "no timeout" -#~ msgstr "Nessun Timeout" +msgid "YCbCr422" +msgstr "YCbCr422" -#~ msgid "now:" -#~ msgstr "Adesso" +msgid "YCbCr444" +msgstr "YCbCr444" -#~ msgid "nw" -#~ msgstr "nw" +msgid "YES" +msgstr "Si" -#~ msgid "open bouquetlist" -#~ msgstr "Apri lista bouquets TV" +msgid "Yes, install new plugins" +msgstr "Si, installa i nuovi plugin" -#~ msgid "open nameserver configuration" -#~ msgstr "Apri configurazione nameserver" +msgid "" +"You can select with yellow the OnlineFlash Image\n" +" or select Recovery to create a USB Disk Image for clean Install." +msgstr "" +"Puoi con il tasto giallo scegliere l'immagine Flash Online o selezionare " +"Recupero per creare un'immagine avvio su USB per un'installazione pulita" -#~ msgid "openATV Haupt Screen" -#~ msgstr "openATV Schermata principale" +#, python-format +msgid "You can switch with left and right this tuner types %s" +msgstr "Puoi passare da sinistra a destra con i Tuner di questo tipo %s" -#~ msgid "openATV Reader Setup" -#~ msgstr "openATV Configurazione Lettore" +#, python-format +msgid "Your %s %s is rebooting into Recovery Mode" +msgstr "Il tuo %s %s è stato riavviato in Modalità Recupero" -#~ msgid "openNFR UserMainMenu" -#~ msgstr "openNFR Menu principale" +#, python-format +msgid "Your %s %s will Reboot..." +msgstr "Il tuo %s %s sarà Riavviato..." -#~ msgid "osCam ECM Info" -#~ msgstr "osCam Info Ecm" +#, python-format +msgid "Your %s %s will Restart..." +msgstr "Il tuo %s %s sarà Riavviato..." -#~ msgid "osCam Info Clients" -#~ msgstr "osCam Info Clients" +#, python-format +msgid "" +"Your box needs Bootloaderversion(s)\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"to make compatible with Bootoptions!" +msgstr "" +"Il ricevitore ha bisogno di una versione Bootloader\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"per esser compatibile con le Bootoptions !" -#~ msgid "osCam Info Menu" -#~ msgstr "osCam Info Menu" +msgid "Zgemma H.S/H.2S/H.2H/H5/H7" +msgstr "Zgemma H.S/H.2S/H.2H/H5/H7" -#~ msgid "osCam Info Setup" -#~ msgstr "osCam Info Configurazione" +msgid "Zgemma Star S/2S/H1/H2" +msgstr "Zgemma Star S/2S/H1/H2" -#~ msgid "osCam Proxy Server Setup" -#~ msgstr "osCam Configurazione Proxy Server" +msgid "Zoom from left" +msgstr "Zoom da sinistra" -#~ msgid "oscam.conf could not be found" -#~ msgstr "File oscam.conf non trovato" +msgid "Zoom from right" +msgstr "Zoom da destra" -#~ msgid "" -#~ "oscam.conf not found.\n" -#~ "Please enter username/password manually." -#~ msgstr "" -#~ "File oscam.conf non trovato.\n" -#~ "Inserisci user/password manualmente" +msgid "[Enigma2 Settings]\n" +msgstr "[Configurazione Enigma2]\n" -#~ msgid "play as picture in picture" -#~ msgstr "Mostra nel PIP" +msgid "[Image Info]\n" +msgstr "[Info Immagine]\n" -#~ msgid "play in mainwindow" -#~ msgstr "Mostra sullo schermo principale" +msgid "always" +msgstr "sempre" -#~ msgid "purge deleted userbouquets" -#~ msgstr "Eliminare bouquet cancellati" +msgid "because of the used filesystem the back-up\n" +msgstr "a causa del file system utilizzato il back-up\n" -#~ msgid "remove all new found flags" -#~ msgstr "Rimuovere tutti i nuovi contrassegni trovati" +msgid "centered, wrapped" +msgstr "centrato, avvolto" -#~ msgid "remove bouquet from parental protection" -#~ msgstr "Rimuovere Bouquet dal Parental Control" +msgid "controlled by HDMI" +msgstr "Controllato da HDMI" -#~ msgid "remove cable services" -#~ msgstr "Rimuovere canali via cavo" +#, python-format +msgid "current: %s" +msgstr "Attuale: %s" -#~ msgid "remove entry" -#~ msgstr "Rimuovere voce" +msgid "enable PIP no HDR" +msgstr "Abilita PIP no HDR" -#~ msgid "remove from parental protection" -#~ msgstr "Rimuovere dal Parental Control" +msgid "end zapping" +msgstr "fine zapping" -#~ msgid "remove new found flag" -#~ msgstr "Rimuovere nuovo contrassegno trovato" +msgid "execute cuts (requires MovieCut plugin)" +msgstr "Esegui i tagli (richiesto il plugin MovieCut)" -#~ msgid "remove selected satellite" -#~ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato" +msgid "file can not displayed - file not found" +msgstr "file non può essere visualizzato - file non trovato" -#~ msgid "remove terrestrial services" -#~ msgstr "Rimuovere i canali terrestri" +msgid "" +"has been sent to the SVN team team.\n" +"please quote" +msgstr "" +"E' stato inviato al team SVN\n" +"Per favore citalo" -#~ msgid "rename entry" -#~ msgstr "Rinominare voce" +msgid "jump to chapter by number" +msgstr "Salto al capitolo numero" -#~ msgid "se" -#~ msgstr "se" +msgid "left, wrapped" +msgstr "sinistra, avvolto" -#~ msgid "search EPG" -#~ msgstr "Ricerca EPG" +msgid "multi" +msgstr "multi" -#~ msgid "search EPG from history..." -#~ msgstr "Ricerca EPG dalla cronologia" +msgid "no image found" +msgstr "Nessun immagine trovata" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Selezione Slot" +msgid "openeight" +msgstr "openeight" -#~ msgid "select menu entry" -#~ msgstr "Selezionare voce menu" +msgid "oscam webif blocking localhost (127.0.0.1)" +msgstr "oscam webif blocca localhost (127.0.0.1)" -#~ msgid "service PIN" -#~ msgstr "PIN canale" +msgid "oscam webif blocking localhost (::1 and 127.0.0.1)" +msgstr "oscam webif blocca localhost (::1 and 127.0.0.1)" -#~ msgid "set as startup service" -#~ msgstr "Imposta come canale d'avvio" +msgid "oscam webif disabled" +msgstr "oscam webif disabilitato" -#~ msgid "set as startup service from standby" -#~ msgstr "Imposta come canale d'avvio da standby" +msgid "placeholder message 2" +msgstr "messaggio 2 generico" -#~ msgid "setup PIN" -#~ msgstr "Configurazione PIN" +#, python-format +msgid "record time changed, start prepare is now: %s" +msgstr "tempo di registrazione cambiato, inizia ora la preparazione: %s" -#~ msgid "show EPG..." -#~ msgstr "Mostra EPG..." +msgid "reliable" +msgstr "affidabile" -#~ msgid "show program information..." -#~ msgstr "Mostra informazioni programma..." +msgid "resoring satellites.xml not posibel!" +msgstr "Il ripristino di satellites.xml non è possibile !" -#~ msgid "show transponder info" -#~ msgstr "Mostra Info transponder" +msgid "rgb" +msgstr "rgb" -#~ msgid "snr" -#~ msgstr "snr" +msgid "right, wrapped" +msgstr "destra, avvolto" -#~ msgid "software-update" -#~ msgstr "Aggiornamento Software" +msgid "" +"satellites.xml not found or corrupted!\n" +"It is possible to watch TV,\n" +"but it's not possible to search for new TV channels\n" +"or to configure tuner settings" +msgstr "" +"Satellites.xml non trovato o danneggiato!\n" +"E' possibile guardare la TV,\n" +"Ma non è possibile cercare nuovi canali TV\n" +"o configurare le impostazioni del Tuner" -#~ msgid "sse" -#~ msgstr "sse" +msgid "start recording" +msgstr "Avvio registrazione" -#~ msgid "ssw" -#~ msgstr "ssw" +msgid "stop recording" +msgstr "Stop registrazione" -#~ msgid "stop using as startup service" -#~ msgstr "Smetti di usare canale di avvio" +msgid "switch 12 to 8 character display mode" +msgstr "Passare da 12 a 8 caratteri modalità dispaly" -#~ msgid "sw" -#~ msgstr "sw" +msgid "this will take between 2 and 9 minutes\n" +msgstr "Questo richiederà tra 2 e 9 minuti\n" -#~ msgid "system-backup" -#~ msgstr "Backup Sistema" +msgid "traditional (fast)" +msgstr "tradizionale (veloce)" -#~ msgid "system-restore" -#~ msgstr "Ripristino Sistema" +msgid "unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#~ msgid "third event: 'third' event label Later" -#~ msgstr "Più tardi" +msgid "will take about 1-4 minutes for this system\n" +msgstr "ci vorranno circa 1-4 minuti per questo sistema\n" -#~ msgid "ufsup" -#~ msgstr "ufsup" +msgid "will take about 3-12 minutes for this system\n" +msgstr "ci vorranno circa 3-12 minuti per questo sistema\n" -#~ msgid "view extensions..." -#~ msgstr "Vedi le estensioni..." +msgid "will take about 30 minutes for this system\n" +msgstr "ci vorranno circa 30 minuti per questo sistema\n" -#~ msgid "wait for ci..." -#~ msgstr "Attendi la CI..." +msgid "zapping" +msgstr "zapping" -#~ msgid "webradioFS" -#~ msgstr "webradioFS" +msgid "Hide VBI line for this service" +msgstr "Nascondi la linea VBI (vertical blanking interval)" -#~ msgid "webradioFS Genre" -#~ msgstr "webradioFS Genere" +msgid "Remove hide VBI line for this serice" +msgstr "Ripristina la linea VBI (vertical blanking interval)" -#~ msgid "webradioFS MainMenu" -#~ msgstr "webradioFS Menu principale" +msgid "Channel list show MiniTV" +msgstr "Mostra MiniTV in Lista Canali" -#~ msgid "webradioFS Stream Edit" -#~ msgstr "webradioFS Modifica Stream" +msgid "Channel list show MiniTV when Skin use " +msgstr "Mostra MiniTV in Lista Canali quando utilizzato dalla Skin" -#~ msgid "whitelist" -#~ msgstr "Lista bianca" +msgid "Put your AV Receiver in standby" +msgstr "Metti il ricevitore AV in standby" -#~ msgid "wnw" -#~ msgstr "wnw" +msgid "Wakeup your AV Receiver from standby" +msgstr "Risveglia il ricevitore AV da standby" -#~ msgid "wsw" -#~ msgstr "wsw" +msgid "Send 'sourceactive' before zap timers" +msgstr "Invia 'sorgente attiva' prima dei Timer -Zap" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#, fuzzy +#~ msgid "%d ms" +#~ msgstr "%d min"