From 31d75062473808f093ccfec1c3fdc05a1ec27e3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jacques Supcik Date: Fri, 10 Nov 2023 16:11:37 +0100 Subject: [PATCH] fix Ferench translations --- locale/fr.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index f4c1e4e4d577..81f323cdb537 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:31+0000\n" -"Last-Translator: jessyjones \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-10 16:02+0100\n" +"Last-Translator: Jacques Supcik \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: main.c msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgid "" "Code done running.\n" msgstr "" "\n" -"Exécution du code complété.\n" +"Exécution du code terminée.\n" #: main.c msgid "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "%q doit être une puissance de 2" #: shared-bindings/wifi/Monitor.c msgid "%q out of bounds" -msgstr "%q est hors limites" +msgstr "%q est hors intervalle" #: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: ports/cxd56/common-hal/pulseio/PulseIn.c @@ -2533,11 +2534,11 @@ msgstr "l'argument est une séquence vide" #: py/objobject.c msgid "arg must be user-type" -msgstr "L'argument doit être du type utilisateur" +msgstr "l’argument doit être du type utilisateur" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "argsort argument must be an ndarray" -msgstr "Le paramêtre argsort doit être un ndarray" +msgstr "le paramêtre argsort doit être un ndarray" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "argsort is not implemented for flattened arrays" @@ -2549,12 +2550,12 @@ msgstr "l'argument est d'un mauvais type" #: py/compile.c msgid "argument name reused" -msgstr "Le nom de l'argument est réutilisé" +msgstr "le nom de l'argument est réutilisé" #: py/argcheck.c shared-bindings/_stage/__init__.c #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "argument num/types mismatch" -msgstr "Nombre/types de paramètres ne correspondent pas" +msgstr "nombre/types de paramètres ne correspondent pas" #: py/runtime.c msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "axis trop long" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "background value out of range of target" -msgstr "La valeur du fond est hors de portée de la cible" +msgstr "la valeur du fond est hors de l'intervalle de la cible" #: py/builtinevex.c msgid "bad compile mode" @@ -2639,11 +2640,11 @@ msgstr "opération binaire '%q' non implémentée" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "bitmap sizes must match" -msgstr "Les tailles des images doivent correspondre" +msgstr "les tailles des images doivent correspondre" #: extmod/modrandom.c msgid "bits must be 32 or less" -msgstr "Les bits doivent être 32 ou moins" +msgstr "les bits doivent être 32 ou moins" #: shared-bindings/audiomixer/Mixer.c msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgstr "'bits_per_sample' doivent être 8 ou 16" #: py/emitinlinethumb.c msgid "branch not in range" -msgstr "branche hors-bornes" +msgstr "branche hors intervalle" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c extmod/ulab/code/utils/utils.c msgid "buffer is smaller than requested size" @@ -2687,11 +2688,11 @@ msgstr "bytes length n'est pas un multiple de la taille d'un élément" #: py/objstr.c msgid "bytes value out of range" -msgstr "valeur des octets hors bornes" +msgstr "valeur des octets hors intervalle" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is out of range" -msgstr "étalonnage hors bornes" +msgstr "étalonnage hors intervalle" #: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c msgid "calibration is read only" @@ -2904,7 +2905,7 @@ msgstr "typage" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "channel re-init" -msgstr "Ré-initialisation du canal" +msgstr "ré-initialisation du canal" #: shared-bindings/_stage/Text.c msgid "chars buffer too small" @@ -2912,11 +2913,11 @@ msgstr "tampon de caractères trop petit" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(0x110000)" -msgstr "paramètre de chr() hors les bornes de range(0x11000)" +msgstr "paramètre de chr() hors intervalle (0~0x10FFF)" #: py/modbuiltins.c msgid "chr() arg not in range(256)" -msgstr "paramètre de chr() hors les bornes de range(256)" +msgstr "paramètre de chr() hors intervalle (0~255)" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "clip point must be (x,y) tuple" @@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr "point de coupure doît être un tuple (x,y)" #: shared-bindings/msgpack/ExtType.c msgid "code outside range 0~127" -msgstr "code hors bornes 0~127" +msgstr "code hors intervalle 0~127" #: shared-bindings/displayio/Palette.c msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "archive .mpy incompatible" #: py/persistentcode.c msgid "incompatible .mpy file" -msgstr "Fichier .mpy incompatible" +msgstr "fichier .mpy incompatible" #: py/objstr.c msgid "incomplete format" @@ -3333,7 +3334,7 @@ msgstr "l'index doit être un tuple ou entier" #: ports/espressif/common-hal/pulseio/PulseIn.c #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "index out of range" -msgstr "index est hors bornes" +msgstr "index est hors intervalle" #: py/obj.c msgid "indices must be integers" @@ -3370,7 +3371,7 @@ msgstr "les formes d'entrée et de sortie sont différentes" #: extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "input argument must be an integer, a tuple, or a list" -msgstr "Paramètre entrant doit être un chiffre entier, un tuple, ou une liste" +msgstr "paramètre entrant doit être un nombre entier, un tuple, ou une liste" #: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c msgid "input array length must be power of 2" @@ -3552,7 +3553,7 @@ msgstr "le niveau doit être compris entre 0 et 1" #: py/objarray.c msgid "lhs and rhs should be compatible" -msgstr "Les parties gauches et droites doivent être compatibles" +msgstr "les parties gauches et droites doivent être compatibles" #: py/emitnative.c msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" @@ -3621,7 +3622,7 @@ msgstr "maxiter devrait être > 0" #: extmod/ulab/code/numpy/numerical.c msgid "median argument must be an ndarray" -msgstr "Paramètre pour median doit être un ndarray" +msgstr "le paramètre pour median doit être un ndarray" #: py/runtime.c #, c-format @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "out doit être de dtype float" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "out of range of target" -msgstr "dépassement des bornes de target" +msgstr "hors de l'intervalle de la cible" #: py/objint_mpz.c msgid "overflow converting long int to machine word" @@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "rsplit(None, n)" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c #: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/PDMIn.c msgid "sampling rate out of range" -msgstr "taux d'échantillonage hors bornes" +msgstr "taux d'échantillonage hors intervalle" #: py/modmicropython.c msgid "schedule queue full" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "struct ne peut être indexé" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: index out of range" -msgstr "struct : index hors limites" +msgstr "struct : index hors intervalle" #: extmod/moductypes.c msgid "struct: no fields" @@ -4247,19 +4248,19 @@ msgstr "le délai (timeout) doit être < 655.35 secondes" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v1 card" -msgstr "Délai d'expiration dépassé en attendant une carte v1" +msgstr "délai d'expiration dépassé en attendant une carte v1" #: shared-module/sdcardio/SDCard.c msgid "timeout waiting for v2 card" -msgstr "Délai d'expiration dépassé en attendant une carte v2" +msgstr "délai d'expiration dépassé en attendant une carte v2" #: ports/stm/common-hal/pwmio/PWMOut.c msgid "timer re-init" -msgstr "Ré-initialisation du miniteur" +msgstr "ré-initialisation du miniteur" #: shared-bindings/time/__init__.c msgid "timestamp out of range for platform time_t" -msgstr "timestamp hors bornes pour 'time_t' de la plateforme" +msgstr "timestamp hors intervalle pour le 'time_t' de la plateforme" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "tobytes can be invoked for dense arrays only" @@ -4271,7 +4272,7 @@ msgstr "args trop nombreux" #: extmod/ulab/code/ndarray.c extmod/ulab/code/numpy/create.c msgid "too many dimensions" -msgstr "Trop de dimensions" +msgstr "trop de dimensions" #: extmod/ulab/code/ndarray.c msgid "too many indices" @@ -4437,7 +4438,7 @@ msgstr "la valeur doit tenir dans %d octet(s)" #: shared-bindings/bitmaptools/__init__.c msgid "value out of range of target" -msgstr "valeur hors de porté de la cible" +msgstr "valeur hors de l'intervalle de la cible" #: extmod/moddeflate.c msgid "wbits" @@ -4804,7 +4805,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "PDMIn non disponible" #~ msgid "out of range of source" -#~ msgstr "dépassement des bornes de source" +#~ msgstr "en dehors de l'intervalle de la source" #~ msgid "pixel value requires too many bits" #~ msgstr "la valeur du pixel requiet trop de bits" @@ -4928,7 +4929,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Pour le quitter, redémarrez sans demander le mode sans-échec." #~ msgid "You are in safe mode because:\n" -#~ msgstr "Vous êtres en mode sûr parce que :\n" +#~ msgstr "Vous êtes en mode sûr parce que :\n" #~ msgid "" #~ "You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode." @@ -5076,10 +5077,10 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "les deux boutons appuyés lors du démarrage.\n" #~ msgid "pressing the left button at start up\n" -#~ msgstr "appuyer le bouton de gauche au démarage\n" +#~ msgstr "appuyer le bouton de gauche au démarrage\n" #~ msgid "Only one TouchAlarm can be set in deep sleep." -#~ msgstr "Seulement une TouchAlarm peu être réglée en sommeil profond." +#~ msgstr "Seulement une TouchAlarm peut être réglée en sommeil profond." #~ msgid "Firmware image is invalid" #~ msgstr "Image du microprogramme est invalide" @@ -5131,7 +5132,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Toutes les cibles I2C sont utilisées" #~ msgid "Failed to init wifi" -#~ msgstr "Echec de l'initialisation du Wifi" +#~ msgstr "Échec de l'initialisation du Wifi" #~ msgid "input must be a tensor of rank 2" #~ msgstr "l'entrée doit être un tenseur de rang 2" @@ -5196,7 +5197,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." #~ msgstr "" -#~ "Ne peut être redémarré vers le bootloader car il n'y a pas de bootloader." +#~ "Ne peut être redémarré vers le bootloader, car il n'y a pas de bootloader." #~ msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." #~ msgstr "Pas de transfert sans broches MOSI et MISO." @@ -5205,7 +5206,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Impossible d'écrire sans broche MOSI." #~ msgid "Clock pin init failed." -#~ msgstr "Échec de l'initialization de la broche d'horloge." +#~ msgstr "Échec de l'initialisation de la broche d'horloge." #~ msgid "Command must be an int between 0 and 255" #~ msgstr "La commande doit être un chiffre entier entre 0 et 255" @@ -5248,11 +5249,11 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Tuple de longueur %d attendu, obtenu %d" #~ msgid "Failed to allocate RX buffer" -#~ msgstr "Echec de l'allocation du tampon RX" +#~ msgstr "Échec de l'allocation du tampon RX" #, c-format #~ msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" -#~ msgstr "Echec de l'allocation de %d octets du tampon RX" +#~ msgstr "Échec de l'allocation de %d octets du tampon RX" #, c-format #~ msgid "Framebuffer requires %d bytes" @@ -5353,10 +5354,10 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "'Layer' doit être un 'Group' ou une sous-classe 'TileGrid'." #~ msgid "MISO pin init failed." -#~ msgstr "Échec de l'initialization de la broche MISO." +#~ msgstr "Échec de l'initialisation de la broche MISO." #~ msgid "MOSI pin init failed." -#~ msgstr "Échec de l'initialization de la broche MOSI." +#~ msgstr "Échec de l'initialisation de la broche MOSI." #~ msgid "Messages limited to 8 bytes" #~ msgstr "Messages limités à 8 octets" @@ -5385,7 +5386,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Nombre de broches doit être au moins 1" #~ msgid "Pin does not have ADC capabilities" -#~ msgstr "La broche 'pin' ne supporte pas les capacitées ADC" +#~ msgstr "La broche 'pin' ne supporte pas les capacités ADC" #~ msgid "Program must contain at least one 16-bit instruction." #~ msgstr "Le programme doit contenir au moins une instruction de 16 bits." @@ -5409,11 +5410,11 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Erreur de réinitialisation SPI" #~ msgid "Sample rate must be positive" -#~ msgstr "Le taux d'échantillonage doit être positif" +#~ msgstr "Le taux d'échantillonnage doit être positif" #, c-format #~ msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" -#~ msgstr "Taux d'échantillonage trop élevé. Doit être inférieur à %d" +#~ msgstr "Taux d'échantillonnage trop élevé. Doit être inférieur à %d" #~ msgid "Set pin count must be between 1 and 5" #~ msgstr "Nombre de broches configurées doit être entre 1 et 5" @@ -5452,10 +5453,10 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "les bits doivent être compris entre 5 et 9" #~ msgid "bytes > 8 bits not supported" -#~ msgstr "octets > 8 bits non supporté" +#~ msgstr "octets > 8 bits non supportés" #~ msgid "calibration value out of range +/-127" -#~ msgstr "valeur de étalonnage hors bornes +/-127" +#~ msgstr "valeur d'étalonnage hors intervalle +/-127" #~ msgid "circle can only be registered in one parent" #~ msgstr "le cercle ne peut être enregistré que dans un seul parent" @@ -5595,7 +5596,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Fréquence non valide" #~ msgid "Data 0 pin must be byte aligned." -#~ msgstr "La broche Data 0 doit être aligné sur l'octet." +#~ msgstr "La broche Data 0 doit être alignée sur l'octet." #~ msgid "invalid bits_per_pixel %d, must be, 1, 4, 8, 16, 24, or 32" #~ msgstr "bits_per_pixel %d est invalid, doit être 1, 4, 8, 16, 24 ou 32" @@ -5639,7 +5640,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "interp est défini pour les matrices 1D de longueur égale" #~ msgid "trapz is defined for 1D arrays" -#~ msgstr "trapz est définie pour matrices à une dimension" +#~ msgstr "trapz est définie pour des matrices à une dimension" #~ msgid "wrong operand type" #~ msgstr "type d'opérande incorrect" @@ -5654,7 +5655,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during " #~ "boot. Press again to exit safe mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "CircuitPython est en mode sans échec car vous avez appuyé sur le bouton " +#~ "CircuitPython est en mode sans échec, car vous avez appuyé sur le bouton " #~ "de réinitialisation pendant le démarrage. Appuyez à nouveau pour quitter " #~ "le mode sans échec.\n" @@ -5668,7 +5669,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" #~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:" #~ msgstr "" -#~ "Le tas CircuitPython a été corrompu car la pile était trop petite.\n" +#~ "Le tas CircuitPython a été corrompu, car la pile était trop petite.\n" #~ "Veuillez augmenter la taille de la pile si vous savez comment, ou sinon :" #~ msgid "" @@ -5702,13 +5703,13 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Erreur USB" #~ msgid "%q indices must be integers, not %q" -#~ msgstr "indices %q doivent être des chiffres entier, et non %q" +#~ msgstr "indices %q doivent être des chiffres entiers, et non %q" #~ msgid "'%q' object cannot assign attribute '%q'" #~ msgstr "l'objet '%q' ne peut avoir l'attribut '%q'" #~ msgid "'%q' object does not support item assignment" -#~ msgstr "l'objet '%q' ne supporte pas l'assignement d'objets" +#~ msgstr "l'objet '%q' ne supporte pas l'assignation d'objets" #~ msgid "'%q' object does not support item deletion" #~ msgstr "l'objet '%q' ne supporte pas la suppression d'objet" @@ -5762,10 +5763,10 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "'/' ne peut être remonté quand l'USB est actif." #~ msgid "Timeout waiting for DRDY" -#~ msgstr "Délais expiré en attandant DRDY" +#~ msgstr "Délai expiré en attendant DRDY" #~ msgid "Timeout waiting for VSYNC" -#~ msgstr "Délais expiré en attandant VSYNC" +#~ msgstr "Délai expiré en attendant VSYNC" #~ msgid "byte code not implemented" #~ msgstr "bytecode non implémenté" @@ -5805,7 +5806,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "Le nombre total de données à écrire est supérieur à outgoing_packet_length" #~ msgid "IOs 0, 2 & 4 do not support internal pullup in sleep" -#~ msgstr "IOs 0, 2 & 4 ne supportent pas l'éleveuse interne en mode someil" +#~ msgstr "IOs 0, 2 & 4 ne supportent pas de pullup interne en mode sommeil" #~ msgid "buffer must be a bytes-like object" #~ msgstr "le tampon doit être un objet bytes-like" @@ -5888,7 +5889,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "Timer was reserved for internal use - declare PWM pins earlier in the " #~ "program" #~ msgstr "" -#~ "Le minuteur est reservé pour un usage interne - déclarez la broche PWM " +#~ "Le minuteur est réservé pour un usage interne - déclarez la broche PWM " #~ "plus tôt dans le programme" #~ msgid "Group full" @@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "bits doivent être 7, 8 ou 9" #~ msgid "Only IN/OUT of up to 8 supported" -#~ msgstr "Seulement des IN/OUT jusqu'à 8 est supporté" +#~ msgstr "Seulement des IN/OUT jusqu'à 8 sont supportés" #~ msgid "SDA or SCL needs a pull up" #~ msgstr "SDA ou SCL a besoin d'une résistance de tirage ('pull up')" @@ -5918,19 +5919,19 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "%d, pas %d" #~ msgid "Unknown failure" -#~ msgstr "Echec inconnu" +#~ msgstr "Échec inconnu" #~ msgid "Only one alarm.touch alarm can be set." -#~ msgstr "Seulement une alarme alarm.touch peut être réglée." +#~ msgstr "Une seule alarme alarm.touch peut être réglée." #~ msgid "TouchAlarm not available in light sleep" -#~ msgstr "TouchAlarm n'est pas disponible en mode someil léger" +#~ msgstr "TouchAlarm n'est pas disponible en mode sommeil léger" #~ msgid "input argument must be an integer or a 2-tuple" #~ msgstr "l'argument d'entrée doit être un entier ou un tuple 2" #~ msgid "operation is not implemented for flattened array" -#~ msgstr "l'opération n'est pas implémentée pour un tableau applatit" +#~ msgstr "l'opération n'est pas implémentée pour un tableau aplati" #~ msgid "tuple index out of range" #~ msgstr "index du tuple hors de portée" @@ -5956,7 +5957,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ "Appuyez sur une touche pour entrer sur REPL ou CTRL-D pour recharger." #~ msgid "Only IPv4 SOCK_STREAM sockets supported" -#~ msgstr "Seules les sockets IPv4 SOCK_STREAM sont prises en charge" +#~ msgstr "Seules les sockets IPv4 SOCK_STREAM sont pris en charge" #~ msgid "arctan2 is implemented for scalars and ndarrays only" #~ msgstr "" @@ -6120,7 +6121,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Impossible de configurer STA" #~ msgid "Cannot update i/f status" -#~ msgstr "le status i/f ne peut être mis à jour" +#~ msgstr "l’état i/f ne peut être mis à jour" #~ msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" #~ msgstr "L'UUID de 'Characteristic' ne correspond pas à l'UUID du Service" @@ -6151,27 +6152,27 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to acquire mutex" -#~ msgstr "Echec de l'obtention de mutex" +#~ msgstr "Échec de l'obtention de mutex" #, fuzzy #~ msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec de l'ajout de caractéristique, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec de l'ajout de caractéristique, err 0x%04x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to add service" -#~ msgstr "Echec de l'ajout de service" +#~ msgstr "Échec de l'ajout de service" #, fuzzy #~ msgid "Failed to add service, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec de l'ajout de service, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec de l'ajout de service, err 0x%04x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change softdevice state" -#~ msgstr "Echec de la modification de l'état du périphérique" +#~ msgstr "Échec de la modification de l'état du périphérique" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect:" -#~ msgstr "Echec de connection:" +#~ msgstr "Échec de connexion:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to continue scanning" @@ -6183,19 +6184,19 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create mutex" -#~ msgstr "Echec de la création de mutex" +#~ msgstr "Échec de la création de mutex" #, fuzzy #~ msgid "Failed to discover services" -#~ msgstr "Echec de la découverte de services" +#~ msgstr "Échec de la découverte de services" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get local address" -#~ msgstr "Echec de l'obtention de l'adresse locale" +#~ msgstr "Échec de l'obtention de l'adresse locale" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get softdevice state" -#~ msgstr "Echec de l'obtention de l'état du périphérique" +#~ msgstr "Échec de l'obtention de l'état du périphérique" #, fuzzy #~ msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err %0x04x" @@ -6222,7 +6223,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec de l'ajout de l'UUID du fournisseur, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec de l'ajout de l'UUID du fournisseur, err 0x%04x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to release mutex" @@ -6230,7 +6231,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start advertising" -#~ msgstr "Echec du démarrage de la diffusion" +#~ msgstr "Échec du démarrage de la diffusion" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" @@ -6246,11 +6247,11 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop advertising" -#~ msgstr "Echec de l'arrêt de diffusion" +#~ msgstr "Échec de l'arrêt de diffusion" #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec de l'arrêt de diffusion, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec de l'arrêt de diffusion, err 0x%04x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" @@ -6264,13 +6265,13 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "L'effacement de la flash a échoué" #~ msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec du démarrage de l'effacement de la flash, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec du démarrage de l'effacement de la flash, err 0x%04x" #~ msgid "Flash write failed" #~ msgstr "L'écriture de la flash échoué" #~ msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x" -#~ msgstr "Echec du démarrage de l'écriture de la flash, err 0x%04x" +#~ msgstr "Échec du démarrage de l'écriture de la flash, err 0x%04x" #~ msgid "Function requires lock." #~ msgstr "La fonction nécessite un verrou." @@ -6329,16 +6330,16 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "Pas de support matériel pour une sortie analogique" #~ msgid "Only Windows format, uncompressed BMP supported %d" -#~ msgstr "Seul les BMP non-compressé au format Windows sont supportés %d" +#~ msgstr "Seuls les BMP non compressés au format Windows sont supportés %d" #~ msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" -#~ msgstr "Seules les bitmaps de 8bits par couleur ou moins sont supportées" +#~ msgstr "Seuls les bitmaps de 8bits par couleur ou moins sont supportés" #~ msgid "" #~ "Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d " #~ "bpp given" #~ msgstr "" -#~ "Seul les BMP monochromes, 8bit indexé et 16bit sont supportés: %d bpp " +#~ "Seuls les BMP monochromes, 8bit indexés et 16bit sont supportés: %d bpp " #~ "fourni" #, fuzzy @@ -6422,7 +6423,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "UART(1) ne peut pas lire" #~ msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" -#~ msgstr "valeur de l'entier UUID est hors-bornes 0 à 0xffff" +#~ msgstr "valeur de l'entier UUID pas comprise entre 0 et 0xffff" #~ msgid "Unable to remount filesystem" #~ msgstr "Impossible de remonter le système de fichiers" @@ -6510,7 +6511,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "débit impossible" #~ msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" -#~ msgstr "intervalle hors bornes 0.0020 à 10.24" +#~ msgstr "intervalle hors limites 0.0020 à 10.24" #~ msgid "invalid I2C peripheral" #~ msgstr "périphérique I2C invalide" @@ -6568,7 +6569,7 @@ msgstr "zi doit être de forme (n_section, 2)" #~ msgstr "échec du scan" #~ msgid "services includes an object that is not a Service" -#~ msgstr "'services' inclut un object qui n'est pas un 'Service'" +#~ msgstr "'services' inclut un objet qui n'est pas un 'Service'" #~ msgid "tile index out of bounds" #~ msgstr "indice de tuile hors limites"