diff --git a/crm_salesperson_planner/i18n/it.po b/crm_salesperson_planner/i18n/it.po index e4f894137cc..56afb970ac5 100644 --- a/crm_salesperson_planner/i18n/it.po +++ b/crm_salesperson_planner/i18n/it.po @@ -6,98 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:38+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Azione richiesta" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attiva" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Stato attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona tipo attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungere una descrizione..." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__allday msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Tutto il giorno" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visits msgid "All Visits" -msgstr "" +msgstr "Tutte le visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__allow_reschedule msgid "Allow Reschedule" -msgstr "" +msgstr "Consenti riprogrammazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio allegati" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__attendee_status msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "Stato partecipante" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__auto_validate msgid "Auto Validate" -msgstr "" +msgstr "Auto validazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__byday msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Di giorno" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.server,name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:crm_salesperson_planner.ir_cron_create_visits msgid "CRM: Create salesperson visits" -msgstr "" +msgstr "CRM: crea visita addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_calendar_event #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__calendar_event_id msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__cancel @@ -106,13 +108,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__cancel msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annullata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__is_organizer_alone @@ -120,6 +122,9 @@ msgid "" "Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the only one that hasn't declined\n" " the event (only if the organizer is not the only attendee)" msgstr "" +"Controlla se l'organizzatore è l'unico nell'evento, cioè se l'organizzatore " +"è l'unico che non ha rifiutato\n" +" l'evento (solo se l'organizzatore non è l'unico partecipante)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__recurrence_update @@ -127,68 +132,70 @@ msgid "" "Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events " "is not allowed when dates or time is modified" msgstr "" +"Scegliere cosa fare con gli altri eventi nella ricorrenza. Non è consentito " +"aggiornare tutti gli eventi quando date e orari sono modificati" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Close Info" -msgstr "" +msgstr "Chiudi informazione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Close Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_image msgid "Close Reason Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__close_reason_notes msgid "Close Reason Notes" -msgstr "" +msgstr "Note motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner_close_reason msgid "Close Reasons" -msgstr "" +msgstr "Motivi chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Conferma" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_create_view_form msgid "Create Visits" -msgstr "" +msgstr "Crea visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action msgid "Create and plan commercial visit templates" -msgstr "" +msgstr "Crea e pianifica modelli visita commerciale" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_uid @@ -197,7 +204,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__create_date @@ -206,38 +213,38 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Crm Salesperson Planner Visit Template" -msgstr "" +msgstr "Modello CRM visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_ids msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__day msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Giorno del mese" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__date_to msgid "Date to" -msgstr "" +msgstr "Alla data" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Giorno del mese" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__description @@ -245,17 +252,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__videocall_channel_id msgid "Discuss Channel" -msgstr "" +msgstr "Canale discussione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_description msgid "Display Description" -msgstr "" +msgstr "Visualizza descrizione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__display_name @@ -264,45 +271,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__res_id msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID documento" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__res_model_id msgid "Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modello documento" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__res_model msgid "Document Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nome modello documento" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eseguita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__duration msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop_date msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data fine" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python @@ -312,59 +319,61 @@ msgid "" "Event %(event_name)s is related to salesperson visit %(partner_name)s. " "Cancel it to delete this event.\n" msgstr "" +"L'evento %(event_name)s è collegato alla visita dell'addetto vendite " +"%(partner_name)s. Annullarla per cancellare questo evento.\n" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__display_time msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Ora evento" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__follow_recurrence msgid "Follow Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Segui ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (partner)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__fri msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Ven" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Future Visits" -msgstr "" +msgstr "Visite future" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz msgid "Get Close Reason" -msgstr "" +msgstr "Seleziona motivo chiusura" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Ha un messaggio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__id @@ -373,29 +382,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__active @@ -403,6 +412,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Se il campo attivo è impostato a falso, consente di nascondere l'allerta " +"evento senza rimuoverla." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__show_as @@ -410,54 +421,61 @@ msgid "" "If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people with either the full information or simply 'busy' written depending on its privacy. Use this option to let other people know that you are unavailable during that period of time. \n" " If the event is shown as 'free', other users know that you are available during that period of time." msgstr "" +"Se l'ora è visualizzata come \"occupata\", questo evento sarà visibile ad " +"altre persone con tutte le informazioni o semplicemente con la " +"scritta 'occupato' in funzione della sua riservatezza. Utilizzare questa " +"opzione per consentire alle altre persone di sapere che non si è " +"disponibili in questo orario. \n" +" Se l'evento è visualizzato come 'libero', gli altri utenti sapranno " +"che si è liberi in questo orario." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_template__state__in-progress msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In corso" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__incident #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type__incident #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Incident" -msgstr "" +msgstr "Contrattempo" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Note interne" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__invalid_email_partner_ids msgid "Invalid Email Partner" -msgstr "" +msgstr "E-mail partner non valida" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "Token di invito" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Segue" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__is_highlighted msgid "Is the Event Highlighted" -msgstr "" +msgstr "L'evento è evidenziato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__is_organizer_alone msgid "Is the Organizer Alone" -msgstr "" +msgstr "L'organizzatore è solo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit____last_update @@ -466,7 +484,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_uid @@ -475,7 +493,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__write_date @@ -484,151 +502,151 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template_create__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__last_visit_date msgid "Last Visit Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultima visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Late Visits" -msgstr "" +msgstr "Ultime visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Contatto/Opportunità" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Consente la ripetizione automatica dell'evento con quell'intervallo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Località" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Allegato principale" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Manually Create Visits" -msgstr "" +msgstr "Crea visite manualmente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__videocall_location msgid "Meeting URL" -msgstr "" +msgstr "URL riunione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_mobile msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cellulare" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__mon msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Lun" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza mia attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_my_visits #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "My Visits" -msgstr "" +msgstr "Le mie visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_date msgid "New Date" -msgstr "" +msgstr "Nuova data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario attività successiva" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo prossima attività" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__notes msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Inviata notifica a tutti i partecipanti per ricordare l'appuntamento." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Numero di azioni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids_count msgid "Number of Sales Person Visits" -msgstr "" +msgstr "Numero visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_partner__salesperson_planner_visit_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_res_users__salesperson_planner_visit_count msgid "Number of Salesperson Visits" -msgstr "" +msgstr "Numero visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Numero di errori" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python @@ -636,249 +654,250 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_salesperson_planner/tests/test_crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Only one customer is allowed" -msgstr "" +msgstr "È consentito un solo cliente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__opportunity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Opportunità" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__opportunity_id msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Opportunità" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__month_by msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opzione" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__attendee_ids msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Partecipante" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Dati dell'utente relativi al partner" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__privacy msgid "People to whom this event will be visible." -msgstr "" +msgstr "Persone alle quali sarà visibile questo evento." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__partner_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__phonecall_id msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Chiamata telefonica" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__privacy msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacy" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reason_id msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track all sales commercial visits." -msgstr "" +msgstr "Registra e traccia tutte le visite commerciali vendite." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action msgid "Record and track my sales commercial visits." -msgstr "" +msgstr "Registra e traccia le mie visite commerciali vendite." #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_reason_action msgid "Record reason for close commercial visits." -msgstr "" +msgstr "Registrazione motivi di chiusura delle visite commerciali." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule_type msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__recurrence_id msgid "Recurrence Rule" -msgstr "" +msgstr "Regole ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__end_type msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Termine ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__recurrence_update msgid "Recurrence Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento ricorrenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__recurrency msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Ricorrente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__rrule msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Regola ricorrente" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__alarm_ids msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Promemoria" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripeti" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Ripeti ogni" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__final_date msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Ripeti fino al" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Ripeti ogni (giorni/settimane/mesi/anni)" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__count msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "Ripeti n volte" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__require_image #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__require_image msgid "Require Image" -msgstr "" +msgstr "Richiede immagine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__reschedule #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__reschedule msgid "Reschedule" -msgstr "" +msgstr "Riprogrammare" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utente responsabile" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.partner_view_crm_salesperson_planner msgid "Sales Visits" -msgstr "" +msgstr "Visite vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_close_reason msgid "SalesPerson Planner Visit Close Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo chiusura visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_config_salesperson_planner #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_salesperson_planner msgid "Salesperson Planner" -msgstr "" +msgstr "Agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit msgid "Salesperson Planner Visit" -msgstr "" +msgstr "Visita agenda addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_calendar_event__salesperson_planner_visit_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__salesperson_planner_visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_lead_crm_salesperson_planner msgid "Salesperson Visits" -msgstr "" +msgstr "Visite addetto vendite" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sat msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sab" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__partner_id msgid "Scheduled by" -msgstr "" +msgstr "Pianificato da" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Search Visits" -msgstr "" +msgstr "Cerca visite" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Send to Draft" -msgstr "" +msgstr "Imposta a bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__show_as msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Visualizza come" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data inizio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" msgstr "" +"Data di inizio di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__state #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_state @@ -888,64 +907,69 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Fine" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" msgstr "" +"Data di fine di un evento, senza orario per gli eventi a giornata intera" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_close_wiz_view_form msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Invia" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sun msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dom" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__categ_ids msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "The" -msgstr "" +msgstr "La" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_close_wiz.py:0 #, python-format msgid "The close reason type haven't a function." -msgstr "" +msgstr "Il tipo motivo di chiusura non ha una funzione." #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/wizards/crm_salesperson_planner_visit_template_create.py:0 #, python-format msgid "The date can't be earlier than today" -msgstr "" +msgstr "La data non può essere antecedente ad oggi" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in cancelled, incident or visited state" -msgstr "" +msgstr "La visita deve essere in stato annullata, contrattempo o visitata" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in confirmed state" -msgstr "" +msgstr "La visita deve essere in stato confermato" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python @@ -953,163 +977,163 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft or validated state" -msgstr "" +msgstr "La visita deve essere in stato bozza o validata" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "The visit must be in draft state" -msgstr "" +msgstr "La visita deve essere in stato bozza" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_crm_salesperson_planner_visit_name msgid "The visit number must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Il numero visita deve essere univoco!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.constraint,message:crm_salesperson_planner.constraint_crm_salesperson_planner_visit_template_crm_salesperson_planner_visit_template_name msgid "The visit template number must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Il numero modello visita deve essere univoco!" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__thu msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Gio" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__event_tz msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso orario" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Today Visits" -msgstr "" +msgstr "Visite di oggi" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__tue msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_reason__close_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__until #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Fino a" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_close_wiz__new_sequence #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__sequence msgid "Used to order Visits in the different views" -msgstr "" +msgstr "Utilizzato per ordinare le visite nelle viste" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Conferma" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__confirm msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Confermata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__videocall_source msgid "Videocall Source" -msgstr "" +msgstr "Origine video chiamata" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_form_view msgid "Visit" -msgstr "" +msgstr "Visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__name msgid "Visit Number" -msgstr "" +msgstr "Numero visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__visit_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__visit_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_form_view msgid "Visit Template" -msgstr "" +msgstr "Modello visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__name msgid "Visit Template Number" -msgstr "" +msgstr "Numero modello visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_template_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_salesperson_planner.menu_crm_salesperson_planner_visit_template msgid "Visit Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli visita" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visit by Date" -msgstr "" +msgstr "Visita per data" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_salesperson_planner.selection__crm_salesperson_planner_visit__state__done msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "Visitata" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.all_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_salesperson_planner.my_crm_salesperson_planner_visit_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_lead__crm_salesperson_planner_visit_ids msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "Visite" #. module: crm_salesperson_planner #. odoo-python #: code:addons/crm_salesperson_planner/models/crm_salesperson_planner_visit.py:0 #, python-format msgid "Visits must be in cancelled state" -msgstr "" +msgstr "Le visite devono essere in stato annullata" #. module: crm_salesperson_planner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_salesperson_planner.crm_salesperson_planner_visit_filter msgid "Visits that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Visite assegnate a me" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi sito web" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__wed msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mer" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model.fields,field_description:crm_salesperson_planner.field_crm_salesperson_planner_visit_template__weekday msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Giorno della settimana" #. module: crm_salesperson_planner #: model:ir.model,name:crm_salesperson_planner.model_crm_salesperson_planner_visit_template_create msgid "crm salesperson planner visit template create" -msgstr "" +msgstr "Crea modello visita agenda addetto vendite CRM"