From f6af95d30cd2aa1e204d7fa8a66c7d787cb91730 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Fri, 23 Jun 2023 11:39:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (143 of 143 strings) Translation: crm-16.0/crm-16.0-crm_claim Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/crm-16-0/crm-16-0-crm_claim/it/ --- crm_claim/i18n/it.po | 301 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/crm_claim/i18n/it.po b/crm_claim/i18n/it.po index 7b2d40ed326..0163dd094f9 100644 --- a/crm_claim/i18n/it.po +++ b/crm_claim/i18n/it.po @@ -6,109 +6,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-23 14:10+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_partner__claim_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_res_users__claim_count msgid "# Claims" -msgstr "" +msgstr "N° reclami" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__email msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "N° e-mail" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__nbr_claims msgid "# of Claims" -msgstr "" +msgstr "N° di reclami" #. module: crm_claim #. odoo-python #: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copia)" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." -msgstr "" +msgstr "Descrizione azione..." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Azione richiesta" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__type_action #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__type_action msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo azione" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Attività" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Stato attività" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona tipo attività" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_aftersale msgid "After Sale" -msgstr "" +msgstr "Post vendita" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio allegati" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" -msgstr "" +msgstr "Resoconto reclami CRM" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_category msgid "Category of claim" -msgstr "" +msgstr "Categoria reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim @@ -117,65 +119,65 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_category_form msgid "Claim Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__claim_date msgid "Claim Date" -msgstr "" +msgstr "Data reclamo" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Data reclamo per mese" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione reclamo" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Month" -msgstr "" +msgstr "Mese reclamo" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" -msgstr "" +msgstr "Referente reclamo" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" -msgstr "" +msgstr "Fase reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "" +msgstr "Fasi reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__subject msgid "Claim Subject" -msgstr "" +msgstr "Oggetto reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Fasi reclamo" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione reclamo/azione" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_category_claim0 @@ -188,70 +190,70 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_pivot msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Reclami" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "Claims Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi reclami" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Click to create a claim category." -msgstr "" +msgstr "Fare clic per creare una categoria per i reclami." #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Click to setup a new stage in the processing of the claims." -msgstr "" +msgstr "Fare clic per impostare una nuova fase per l'elaborazione dei reclami." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_closed msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Data chiusura" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_closed msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Chiuso" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Chiusura" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Comune a tutti i team" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #. module: crm_claim #: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source1 msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Correttiva" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__correction #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__correction msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Azione correttiva" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__create_date msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data creazione" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -260,61 +262,64 @@ msgid "" " claims. Some examples of claims can be: preventive action,\n" " corrective action." msgstr "" +"Creare le categorie reclami per gestire e classificare meglio i reclami\n" +" Alcuni esempi possono essere: azione preventiva,\n" +" azione correttiva." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__create_date msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data creazione" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Mese creazione" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Data chiusura" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Ritardo chiusura" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_from msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "" +msgstr "Email destinazione per il gateway email." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__display_name @@ -322,53 +327,53 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_from msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtri estesi..." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "" +msgstr "Reclami concreti" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Approfondimento" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (partner)" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Ha un messaggio" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -376,12 +381,14 @@ msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" +"Panoramica dei reclami elaborati nel sistema ordinandoli con criteri " +"specifici." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__2 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__id @@ -389,28 +396,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__case_default @@ -418,16 +425,18 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"Se si spunta questo campo, la fase verrà proposta come predefinita ad ogni " +"team vendita. Questa fase non verrà assegnata ai team esistenti." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In corso" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Segue" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim____last_update @@ -435,20 +444,20 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids @@ -456,125 +465,127 @@ msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" +"Collegamento tra fasi e team vendite. Quando impostato, limita la fase " +"attuale ai team di vendita selezionati." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Allegato principale" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__model_ref_id msgid "Model Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento modello" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" -msgstr "" +msgstr "Mese del reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza mia attività" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "La mia azienda" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "I miei team di vendita" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario attività successiva" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo prossima attività" #. module: crm_claim #. odoo-python #: code:addons/crm_claim/models/crm_claim.py:0 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Nessun oggetto" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__priority__1 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Numero di azioni" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_close msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Numero di giorni per chiudere l'argomento" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Numero di errori" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__delay_expected msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Scadenza superata" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_id @@ -583,34 +594,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__partner_phone msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "" +msgstr "Politica reclami" #. module: crm_claim #: model:utm.campaign,title:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "Preventiva" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim__type_action__prevention #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_claim.selection__crm_claim_report__type_action__prevention msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Azione preventiva" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__priority #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__priority msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_category_claim0 @@ -620,38 +631,45 @@ msgid "" " You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).\n" " Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" +"Registra e tiene traccia dei reclami dei clienti,\n" +" che possono essere collegate a un ordine di vendita o a un " +"lotto.\n" +" È possibile inviare e-mail con allegati mantenendo l'intera " +"cronologia di un reclamo (e-mail inviate, tipo di intervento e così via).\n" +" I reclami possono essere automaticamente collegate a un " +"indirizzo e-mail utilizzando il modulo per il gateway di posta." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Respinto" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__resolution msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni risoluzione" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Responsabilità" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsabile" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__activity_user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utente responsabile" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__team_id @@ -659,53 +677,55 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"Team vendite responsabile. Definire l'utente responsabile e un indirizzo " +"email per il gateway mail." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__cause msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Causa radice" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" -msgstr "" +msgstr "Cause radice" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore consegna SMS" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Team di vendita" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Addetto vendite" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" -msgstr "" +msgstr "Cerca reclami" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenza" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Risolto" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__stage_id @@ -713,17 +733,17 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Fase" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__name msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Nome fase" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Fasi" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_state @@ -733,16 +753,20 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__team_id msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Team" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage__team_ids msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Team" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__email_cc @@ -751,62 +775,65 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Questo indirizzo email verrà aggiunto nel campo CC di tutte le email in " +"entrata e uscita per questo record prima di essere spedito. Separare " +"indirizzi multipli con una virgola" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__user_fault msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsabile problema" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: crm_claim #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" -msgstr "" +msgstr "Reclami non assegnati" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__write_date msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Data aggiornamento" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage__sequence msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Utilizzato per ordinare le fasi. Prima il più basso." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.category,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "" +msgstr "Reclami rilevanti" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__email_cc msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Email osservatori" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi sito web" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: crm_claim #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -815,3 +842,7 @@ msgid "" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim." msgstr "" +"Si possono creare fasi dei reclami per classificare lo stato di ogni\n" +" reclamo inserito nel sistema. Le fasi definiscono tutti i " +"passi richiesti\n" +" per la soluzione di un reclamo."