From 2dcc8a18d9ee1ff78fb0fac6ac93bc9d30a10423 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Sandrine (ACSONE)" Date: Wed, 7 Jun 2023 14:54:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French (France) (fr_FR)) Currently translated at 7.8% (22 of 282 strings) Translation: mis-builder-16.0/mis-builder-16.0-mis_builder Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/mis-builder-16-0/mis-builder-16-0-mis_builder/fr_FR/ --- mis_builder/i18n/fr_FR.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 76 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/mis_builder/i18n/fr_FR.po b/mis_builder/i18n/fr_FR.po index 43d304a26..72e5f36d5 100644 --- a/mis_builder/i18n/fr_FR.po +++ b/mis_builder/i18n/fr_FR.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-07 18:09+0000\n" +"Last-Translator: \"Sandrine (ACSONE)\" \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mis_builder #. odoo-python @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copie)" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -33,6 +35,15 @@ msgid "" " : variation of the balance of all receivable accounts over\n" " the period." msgstr "" +"\n" +" balp[('user_type_id', '=',\n" +" ref('account.\n" +" data_account_type_receivable')." +"id)][]\n" +" \n" +" : variation de la balance de tous " +"les comptes de créances sur\n" +" la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -42,6 +53,12 @@ msgid "" " \n" " : balance of move lines related to tax grid 56." msgstr "" +"\n" +" balp[][('tax_line_id.tag_ids', " +"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n" +" \n" +" : balance des lignes d'écritures " +"liées à la grille de taxe 56." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -53,6 +70,14 @@ msgid "" " : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n" " the period." msgstr "" +"\n" +" debp[55%][('journal_id.code', " +"'=',\n" +" 'BNK1')]\n" +" \n" +" : somme de tous les débits sur les " +"comptes 55 ayant le journal BNK1 pour\n" +" la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -60,6 +85,9 @@ msgid "" "AccountingNone : a null value that behaves as 0 in\n" " arithmetic operations." msgstr "" +"AccountingNone : une valeur nulle qui se comporte comme un 0 " +"dans\n" +" les opérations arithmétiques." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -68,6 +96,10 @@ msgid "" " pbal, nbal : balance, debit, credit,\n" " positive balance, negative balance." msgstr "" +"bal, crd, deb, \n" +" pbal, nbal : " +"balance, débit, crédit,\n" +" positive balance, négative balance." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -75,6 +107,9 @@ msgid "" "bal[70] : variation of the balance of account 70 over\n" " the period (it is the same as balp[70]." msgstr "" +"bal[70] : variation de la balance des comptes 70 pour\n" +" la période (c'est la même chose que " +"balp[70]." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -82,11 +117,13 @@ msgid "" "bale[1%] : balance of accounts starting with 1 at\n" " end of period." msgstr "" +"bale[1%] : balance des comptes commençant par 1 à\n" +" la fin de la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form msgid "bali[70,60] : initial balance of accounts 70 and 60." -msgstr "" +msgstr "bali[70,60] : Balance initiale des comptes 70 et 60." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -95,6 +132,11 @@ msgid "" " that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n" " years." msgstr "" +"balu[] : (u for non alloué) est une expression " +"spéciale\n" +" qui montre le profit/perte non " +"alloué de la précédente\n" +" année fiscale." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -102,6 +144,8 @@ msgid "" "crdp[40%] : sum of all credits on accounts starting\n" " with 40 during the period." msgstr "" +"crdp[40%] : somme de tous les crédits des comptes commençant\n" +" par 40 pendant la période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -109,6 +153,9 @@ msgid "" "date_from, date_to : beginning and end date of the\n" " period." msgstr "" +"date_from, date_to : date de début et de fin de " +"la\n" +" période." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -116,6 +163,8 @@ msgid "" "datetime, datetime, dateutil : the " "python modules." msgstr "" +"datetime, datetime, dateutil : les " +"modules python." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -123,6 +172,9 @@ msgid "" "p, i, e : respectively variation over the period,\n" " initial balance, ending balance" msgstr "" +"p, i, e : respectivement variation de " +"la période,\n" +" balance initiale, balance finale" #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -130,6 +182,9 @@ msgid "" "pbale[55%] : sum of all ending balances of accounts\n" " starting with 55 whose ending balance is positive." msgstr "" +"pbale[55%] : somme de toutes les balances finales des comptes\n" +" commençant par 55 et pour lesquels " +"la balance finale est positive." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form @@ -139,11 +194,16 @@ msgid "" " avg : behave as expected, very\n" " similar to the python builtins." msgstr "" +"sum, min,\n" +" max, len,\n" +" avg : se comporte comme " +"attendu, très\n" +" similaire aux builtins python." #. module: mis_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id @@ -151,6 +211,8 @@ msgid "" "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id" " and company_id fields." msgstr "" +"Un modèle 'move line like', ie ayant au moins les champs débit, crédit, " +"date, account_id et company_id." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source @@ -159,6 +221,9 @@ msgid "" "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id" " and company_id fields. This model is the data source for column Actuals." msgstr "" +"Un modèle 'move line like', ie ayant au moins les champs débit, crédit, " +"date, account_id et company_id. Ce modèle est la source de données pour la " +"colonne Réel." #. module: mis_builder #. odoo-python @@ -166,11 +231,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s." msgstr "" +"Un filtre sur les dates est obligatoire pour cette source dans la colonne %s." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column." -msgstr "" +msgstr "Un domaine pour filtrer les lignes d'écriture de cette colonne." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain @@ -180,6 +246,11 @@ msgid "" "as budgets by account, make sure to use only fields that are available in " "all move line sources." msgstr "" +"Un domaine pour filtrer les lignes d'écriture de ce rapport. Attention : " +"lorsque vous utilisez différentes sources de données dans différentes " +"colonnes, tel que les budgets par compte, veuillez vérifier que vous " +"utilisez uniquement des champs qui sont disponibles dans toutes les sources " +"de données." #. module: mis_builder #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model