Skip to content

Commit

Permalink
update fr.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
alberic89 authored Oct 27, 2022
1 parent dd32f67 commit ef934c6
Showing 1 changed file with 86 additions and 20 deletions.
106 changes: 86 additions & 20 deletions wesnoth-units/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,20 +8,21 @@
# Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>, 2011.
#  Mathieu Guilbaud <mathieu@guim.info>, 2019.
# Syll <syll-dev@laposte.net>, 2019.
# alberic89 <alberic89@gmx.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Units-1.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 15:46+0200\n"
"Last-Translator: alberic89 <alberic89@gmx.com>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.11.70\n"

#. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane
Expand Down Expand Up @@ -1670,8 +1671,8 @@ msgid ""
"offensive swordsmanship and are capable of subverting even the strongest "
"fortifications."
msgstr ""
"Les épéistes ammorites sont connus pour jouer à un jeu appelé \"Défi Laeqad"
"\", dans lequel les Laeqads — des roseaux épais et robustes, longs de "
"Les épéistes ammorites sont connus pour jouer à un jeu appelé \"Défi "
"Laeqad\", dans lequel les Laeqads — des roseaux épais et robustes, longs de "
"plusieurs fois la longueur d'une épée — sont lancés sur eux comme des "
"javelots et ils tentent de fendre le roseau en plein vol dans le sens de la "
"longueur. L'astuce du jeu réside dans le fait que la tige du roseau n'est "
Expand Down Expand Up @@ -3239,14 +3240,14 @@ msgstr ""
"redoutée. Cela ne devient que plus vrai avec l'âge, car le temps apporte à "
"l'elfe l'acuité de l'esprit et des sens.\n"
"\n"
"L'idée des étrangers qu'il existe une classe supérieure de \"grands seigneurs"
"\" est souvent une erreur résultant de la grande disparité de perception et "
"de pouvoir que possèdent ces elfes expérimentés. En réalité, la hiérarchie "
"du pouvoir elfique diffère selon les enclaves et selon les situations, entre "
"les périodes de paix et de guerre. La seule chose que l'on puisse dire avec "
"certitude, c'est que la perspicacité de ces seigneurs est inestimable pour "
"maintenir la prospérité du pouvoir elfique, qu'ils soient ou non assis au "
"sommet de la chaîne de commandement."
"L'idée des étrangers qu'il existe une classe supérieure de \"grands "
"seigneurs\" est souvent une erreur résultant de la grande disparité de "
"perception et de pouvoir que possèdent ces elfes expérimentés. En réalité, "
"la hiérarchie du pouvoir elfique diffère selon les enclaves et selon les "
"situations, entre les périodes de paix et de guerre. La seule chose que l'on "
"puisse dire avec certitude, c'est que la perspicacité de ces seigneurs est "
"inestimable pour maintenir la prospérité du pouvoir elfique, qu'ils soient "
"ou non assis au sommet de la chaîne de commandement."

#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:4
Expand Down Expand Up @@ -3747,9 +3748,9 @@ msgstr ""
"que le tissage direct du tissu de connexion soit généralement impossible à "
"réaliser, la manipulation indirecte est possible par le biais d'une "
"machination dans le plan corporel où la réflexion du plan arcanique est la "
"plus forte. L'habileté d'une sylphide à localiser ces \"bassins de réflexion"
"\" et à les diriger est l'une de ses plus grandes — et plus redoutées — "
"capacités."
"plus forte. L'habileté d'une sylphide à localiser ces \"bassins de "
"réflexion\" et à les diriger est l'une de ses plus grandes — et plus "
"redoutées — capacités."

#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:41
Expand Down Expand Up @@ -5959,11 +5960,15 @@ msgstr "Marcassin"

#. [unit_type]: id=Piglet, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Young piglets are curious but just as ill-tempered as their parents, if a "
"little less of a challenge in combat. But seldom is a piglet found that does "
"not have a protective adult boar watching over them."
msgstr ""
"Les jeunes marcassins sont curieux, mais aussi colériques que leurs parents,"
" même s'ils sont un peu moins durs à affronter. Il est cependant rare de"
" trouver un marcassin qui n'a pas un sanglier adulte qui le surveille."

#. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:13
Expand All @@ -5972,6 +5977,7 @@ msgstr "Lézard des marais"

#. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:122
#, fuzzy
msgid ""
"Swamps are vibrant environments, but often not friendly to humans or orcs. "
"Swamp Lizards are one of the more notable hazards, with their powerful jaws "
Expand All @@ -5980,6 +5986,13 @@ msgid ""
"adopted a ‘two legs bad’ outlook and do not hesitate to avenge their "
"ancestors."
msgstr ""
"Les marais sont des environnements pleins de vie, mais souvent peu"
" accueillants pour les humains ou les orcs. Les lézards des marais sont l'un"
" des dangers les plus notables, avec leurs mâchoires puissantes et leur peau"
" blindée. Malgré leur apparence primitive, ces lézards ne sont pas stupides,"
" et après avoir été chassés pour leurs peaux pendant des générations, ils ont"
" fini par craindre les \"méchants deux pattes\" et n'hésitent pas à venger"
" leurs ancêtres."

#. [special_note]
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:124
Expand Down Expand Up @@ -6083,12 +6096,18 @@ msgstr "Fourmi de feu"

#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small but deadly in large numbers, fire ants possess fierce fangs and an "
"unusual ability to generate fire. Though these creatures typically function "
"as scavengers, a burrow of fire ants can become aggressive when provoked and "
"have even been known to attack small groups of threatening troops."
msgstr ""
"Petites, mais fatales en grand nombre, les fourmis de feu possèdent des crocs"
" féroces et une aptitude inhabituelle à générer du feu. Bien que ces"
" créatures agissent généralement comme des charognards, un troupeau de"
" fourmis de feu peut devenir agressif lorsqu'il est provoqué et on sait même"
" qu'elles peuvent attaquer de petits groupes de soldats qui les menacent."

#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:73
Expand Down Expand Up @@ -6282,9 +6301,9 @@ msgstr "dard"
msgid "pincers"
msgstr "pinces"

# Nom de la variation (pour le saboteur des sable)
# Peut-être sahraoui ?
# (indique qu'il vit dans le sésert)
# Nom de la variation (pour le scorpion des sables)
# (indique qu'il vit dans le désert)
# Adjectif créé à partir de "oasis" ?!
#. [variation]
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:111
msgid "scuttler"
Expand Down Expand Up @@ -6400,12 +6419,18 @@ msgstr "Cheval blanc"

#. [unit_type]: id=White Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:85
#, fuzzy
msgid ""
"Some horses have a white color, and they are merely white horses. But there "
"exist a special breed, found only in the wild woods, that are White Horses. "
"As if blessed by the faerie world, they have a grace and agility not found "
"in their more common relatives."
msgstr ""
"Certains chevaux ont une robe blanche, et ce sont simplement des chevaux"
" blancs. Mais il existe une race spéciale, que l'on ne trouve que dans les"
" bois sauvages, qui sont les Chevaux Blancs. Comme s'ils étaient bénis par le"
" monde des fées, ils ont une grâce et une agilité qu'on ne retrouve pas chez"
" leurs parents plus communs."

# À vérifier avec la description (Ils ne laissent aucun signe)
#. [unit_type]: id=Dark Horse
Expand Down Expand Up @@ -6447,11 +6472,15 @@ msgstr "Cheval noir"

#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The true nature of Black Horses is impossible to discern, but the fire in "
"their eyes and the unnerving, unnatural sound of their calls suggest they "
"are malevolent spirits."
msgstr ""
"La vraie nature des Chevaux Noirs est impossible à discerner, mais le feu"
" dans leurs yeux et leur cri au son étrange et surnaturel suggèrent qu'ils"
" sont des esprits malveillants."

#. [male]
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:85
Expand All @@ -6462,8 +6491,9 @@ msgstr "Étalon noir"
#. [female]
#. Female variant of the Black Horse or Black Stallion; in English this is a pun on the word "Mare"
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:91
#, fuzzy
msgid "female^Black Nightmare"
msgstr ""
msgstr "Jument nocturne"

#. [unit_type]: id=Great Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:5
Expand Down Expand Up @@ -6491,13 +6521,21 @@ msgstr "Marmotte givrée"

#. [unit_type]: id=Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax.cfg:34
#, fuzzy
msgid ""
"Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, "
"armored ground squirrel. Their armor accumulates frost and snow, even in "
"more temperate climates. Most Icemonax are curious, often wandering into "
"places they do not belong. Despite this, efforts to study and domesticate "
"them have failed, as they die soon after capture."
msgstr ""
"Les Marmottes givrées sont d'étranges bêtes du nord gelé, que l'on peut"
" décrire comme un grand écureuil terrestre blindé. Sur leur carapace"
" s'accumulent le gel et la neige, même dans les climats plus tempérés. La"
" plupart des marmottes givrées sont curieuses et s'aventurent souvent dans"
" des endroits où elles ne devraient pas être. Malgré cela, les efforts pour"
" les étudier et les domestiquer ont échoué, car elles meurent peu après leur"
" capture."

#. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:4
Expand All @@ -6506,12 +6544,18 @@ msgstr "Marmotte givrée géante"

#. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, "
"armored ground squirrel. Their armor accumulates ice and snow, even when the "
"climate is warm and dry. Some Icemonax grow to be quite large and powerful, "
"guarding their smaller, younger kin."
msgstr ""
"La Marmotte givrée est une étrange bête du nord gelé, décrite comme un grand"
" écureuil terrestre blindé. Leur armure est recouverte de glace et de neige,"
" même lorsque le climat est chaud et sec. Certaines marmottes givrées"
" deviennent très grandes et puissantes, et gardent leurs jeunes congénères,"
" plus petites."

#. [unit_type]: id=Jinn, race=monster
#: data/core/units/monsters/Jinn.cfg:8
Expand Down Expand Up @@ -6608,13 +6652,20 @@ msgstr "Scorpion des roches"

#. [unit_type]: id=Rock Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:47
#, fuzzy
msgid ""
"Rock scorpions have featured in tales of highwaymen and drunks, but there "
"has been scant evidence that they truly exist. They've been described as "
"stealthy monsters with a hide of solid rock, and sharp, crystalline claws. "
"Unlike most scorpions, they do not deliver their poison with a piercing "
"stinger, but instead spray their enemies with a noxious, volatile stream."
msgstr ""
"Les scorpions des roches ont fait l'objet de récits de bandits de grand"
" chemin et d'ivrognes, mais il existe peu de preuves de leur existence"
" réelle. Ils ont été décrits comme des monstres furtifs dotés d'une peau de"
" roche solide et de griffes cristallines et acérées. Contrairement à la"
" plupart des scorpions, ils ne libèrent pas leur poison à l'aide d'un dard"
" pointu, mais aspergent leurs ennemis d'un jet nocif et volatil."

#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:61
Expand All @@ -6637,12 +6688,18 @@ msgstr ""

#. [unit_type]: id=Horned Scarab, race=monster
#: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Horned Scarabs are large, rugged insects that can grow to be quite large, "
"making them a threat when they decide to be aggressive. Their primary means "
"of attack is the large, sharp horn growing from their head. Because of their "
"large size, armor, and horn, they cannot fly."
msgstr ""
"Les scarabées cornus sont de gros insectes robustes qui peuvent devenir assez"
" grands, ce qui en fait une menace lorsqu'ils décident d'être agressifs. Leur"
" première arme est la grande corne acérée qui sort de leur tête. En raison de"
" leur grande taille, de leur carapace et de leur corne, ils ne peuvent pas"
" voler."

#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:53
Expand Down Expand Up @@ -6681,6 +6738,7 @@ msgstr "Hippocampe géant"

#. [unit_type]: id=Great Seahorse, race=monster
#: data/core/units/monsters/Seahorse.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"Seahorses are a variety of fish that have a horse-like head, but they have "
"no real connection to equines. Most seahorses are small, shy creatures that "
Expand All @@ -6689,6 +6747,14 @@ msgid ""
"force to stun a small animal, and has thick, bony plate armor, but like all "
"seahorses, it is a slow swimmer and cannot move over land."
msgstr ""
"Les hippocampes sont une variété de poissons dont la tête ressemble à celle"
" d'un cheval, mais ils n'ont aucun lien réel avec les équidés. La plupart des"
" hippocampes sont de petites créatures timides qui mangent des insectes et"
" d'autres petites proies similaires, mais les hippocampes géants sont"
" suffisamment grands pour menacer les voyageurs imprudents. Cette variation"
" de l'hippocampe peut cracher de l'eau avec assez de force pour étourdir un"
" petit animal, et possède une armure épaisse et osseuse. Mais, comme tous les"
" hippocampes, il nage lentement et ne peut pas se déplacer sur terre."

#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
Expand Down

0 comments on commit ef934c6

Please sign in to comment.