From 92fb46cd2391354483d7437c3c61a8778f86f485 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Regla Date: Tue, 23 Nov 2021 04:10:26 -0600 Subject: [PATCH] fix: Bulk update Spanish translations (#16799) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Bulk update Spanish translations * Update Spanish translations * Apply Spanish translations suggestions from code review Co-authored-by: Diego M. Gómez * convert json file Co-authored-by: Diego M. Gómez Co-authored-by: Ville Brofeldt --- .../translations/es/LC_MESSAGES/messages.json | 2147 ++++++++++------- .../translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1721 ++++++------- 2 files changed, 2162 insertions(+), 1706 deletions(-) diff --git a/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.json b/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.json index ed5cf6948410..ba0f1642f65a 100644 --- a/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.json +++ b/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.json @@ -7,53 +7,71 @@ "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1)", "lang": "es" }, - "Home": [""], + "Home": ["Inicio"], "Annotation Layers": ["Capas de Anotación"], "Manage": ["Administrar"], "Databases": ["Bases de datos"], "Data": ["Datos"], - "Datasets": [""], + "Datasets": ["Conjuntos de datos"], "Charts": ["Gráficos"], "Dashboards": ["Dashboards"], "Plugins": [""], "CSS Templates": ["Plantillas CSS"], - "Row level security": ["Filtros de seguridad a nivel de linea"], + "Row level security": ["Seguridad a nivel de registros"], "Security": ["Seguridad"], "Import Dashboards": ["Importar Dashboards"], "SQL Editor": ["Editor SQL"], "SQL Lab": ["Laboratorio SQL"], "Saved Queries": ["Consultas Guardadas"], - "Query History": ["Historial de la Consulta"], + "Query History": ["Historial de la consulta"], "Upload a CSV": ["Subir un CSV"], - "Upload Excel": ["Subir fichero Excel"], - "Action Log": ["Registro Acciones"], + "Upload Excel": ["Subir Excel"], + "Action Log": ["Bitácora de acciones"], "Dashboard Emails": ["Programar Dashboard"], "Chart Email Schedules": ["Programar Gráfico"], "Alerts": ["Alertas"], - "Alerts & Reports": [""], + "Alerts & Reports": ["Alertas y reportes"], "Access requests": ["Solicitudes de Acceso"], "Druid Datasources": ["Fuentes de Datos Druid"], "Druid Clusters": ["Clusters Druid"], - "Scan New Datasources": ["Buscar Nuevas Fuentes de Datos"], + "Scan New Datasources": ["Escanear Nuevas Fuentes de Datos"], "Refresh Druid Metadata": ["Actualizar Metadatos Druid"], - "Issue 1000 - The datasource is too large to query.": [""], - "Issue 1001 - The database is under an unusual load.": [""], - "Issue 1002 - The database returned an unexpected error.": [""], + "Issue 1000 - The datasource is too large to query.": [ + "Issue 1000 - La fuente de datos es demasiado grande para consultar." + ], + "Issue 1001 - The database is under an unusual load.": [ + "Issue 1001 - La base de datos tiene una carga inusualmente elevada." + ], + "Issue 1002 - The database returned an unexpected error.": [ + "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado." + ], "Issue 1003 - There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling or a typo.": [ "" ], - "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database.": [""], - "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database.": [""], + "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database.": [ + "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos." + ], + "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database.": [ + "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos." + ], "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing.": [ - "" + "Issue 1006 - Faltan uno o más parámetros especificados en la consulta." + ], + "Invalid certificate": ["Certificado Inválido"], + "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s": [ + "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s" + ], + "Unsupported return value for method %(name)s": [ + "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s" + ], + "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s": [ + "Valor de plantilla inseguro para la clave %(key)s: %(value_type)s" + ], + "Unsupported template value for key %(key)s": [ + "Valor de plantilla no soportado para la clave %(key)s" ], - "Invalid certificate": ["Certificado Invalido"], - "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s": [""], - "Unsupported return value for method %(name)s": [""], - "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s": [""], - "Unsupported template value for key %(key)s": [""], "Only `SELECT` statements are allowed against this database": [ - "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos" + "Solo las consultas `SELECT` están permitidas en esta base de datos" ], "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. Then, try running your query again.": [ "" @@ -66,11 +84,11 @@ "" ], "From date cannot be larger than to date": [ - "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin" + "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha final" ], - "Cached value not found": [""], + "Cached value not found": ["Valor no encontrado en memoria caché"], "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s": [ - "No existen las columnas: %(invalid_columns)s" + "La fuente de datos no tiene las columnas: %(invalid_columns)s" ], "Table View": ["Vista de Tabla"], "You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/[Percentage Metrics]. Please choose one or the other.": [ @@ -79,10 +97,10 @@ "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'": [ "Elige una granularidad en la sección de tiempo o desmarca 'Incluir tiempo'" ], - "Time Table View": ["Vista tabla temporal"], + "Time Table View": ["Vista de Tabla Temporal"], "Pick at least one metric": ["Elige al menos una métrica"], "When using 'Group By' you are limited to use a single metric": [ - "Cuando usas 'Group By', estas limitado a usar una unica métrica" + "Cuando usas 'Group By', estás limitado a una sola métrica" ], "Pivot Table": ["Tabla Dinámica"], "Please choose at least one 'Group by' field ": [ @@ -91,33 +109,35 @@ "Please choose at least one metric": [ "Por favor elige al menos una métrica" ], - "Group By' and 'Columns' can't overlap": [""], - "Treemap": ["Mapa de Arbol"], - "Calendar Heatmap": ["Mapa de Calor del Calendario"], + "Group By' and 'Columns' can't overlap": [ + "'Group By' y 'Columns' no pueden solaparse" + ], + "Treemap": ["Mapa de Árbol"], + "Calendar Heatmap": ["Mapa de Calor de Calendario"], "Bubble Chart": ["Gráfico de Burbujas"], "Please use 3 different metric labels": [ - "Por favor utiliza 3 etiquetas de metricas diferentes" + "Por favor especifica 3 etiquetas de métrica distintas" ], "Pick a metric for x, y and size": [ - "Elige una métrica y tamaño para x, y" + "Elige una métrica para 'x', 'y' y 'tamaño'" ], "Bullet Chart": ["Gráfico de Puntos"], - "Pick a metric to display": ["Elige una métrica para mostrar"], + "Pick a metric to display": ["Elige qué métrica mostrar"], "Big Number with Trendline": ["Número Grande con Línea de Tendencia"], "Pick a metric!": ["Elige una métrica!"], "Big Number": ["Número Grande"], "Time Series - Line Chart": ["Serie Temporal - Gráfico de Líneas"], "Pick a time granularity for your time series": [ - "Elige una granularidad de tiempo para tus series de tiempo." + "Elige una granularidad de tiempo para tus series temporales." ], "An enclosed time range (both start and end) must be specified when using a Time Comparison.": [ "" ], "Time Series - Multiple Line Charts": [ - "Serie de tiempo - Gráfico de múltiples líneas" + "Serie temportal - Gráfico de múltiples líneas" ], "Time Series - Dual Axis Line Chart": [ - "Series de tiempo - Gráfico de líneas de doble eje" + "Serie Temporal - Gráfico de líneas de doble eje" ], "Pick a metric for left axis!": [ "Elige una métrica para el eje izquierdo!" @@ -128,21 +148,23 @@ "Please choose different metrics on left and right axis": [ "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho" ], - "Time Series - Bar Chart": ["Series de Tiempo - Gráfico de Barras"], - "Time Series - Period Pivot": ["Serie de tiempo - Pivote de periodo"], - "Time Series - Percent Change": ["Series de tiempo - Cambio Porcentual"], - "Time Series - Stacked": ["Series de Tiempo - Apiladas"], + "Time Series - Bar Chart": ["Serie Temporal - Gráfico de Barras"], + "Time Series - Period Pivot": ["Serie Temporal - Pivote de periodo"], + "Time Series - Percent Change": ["Serie Temporal - Cambio Porcentual"], + "Time Series - Stacked": ["Serie Temporal - Apiladas"], "Histogram": ["Histograma"], - "Must have at least one numeric column specified": [""], + "Must have at least one numeric column specified": [ + "Debe especificarse al menos una columna numérica" + ], "Distribution - Bar Chart": ["Distribución - Gráfico de Barra"], "Can't have overlap between Series and Breakdowns": [ - "No se puede superponer Series y Distribuciones" + "No puede haber solapamiento entre Series y Distribuciones" ], "Pick at least one field for [Series]": [ "Elige al menos un campo para [Series]" ], - "Sunburst": ["Sunburst"], - "Sankey": ["Sankey"], + "Sunburst": [""], + "Sankey": [""], "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]": [ "Elige exactamente 2 columnas como [Origen / Destino]" ], @@ -151,7 +173,7 @@ ], "Directed Force Layout": ["Disposición Dirigida Forzado"], "Pick exactly 2 columns to 'Group By'": [ - "Elija exactamente 2 columnas para 'Agrupar por'" + "Elige exactamente 2 columnas en 'Group By'" ], "Country Map": ["Mapa de País"], "World Map": ["Mapa Mundial"], @@ -161,28 +183,30 @@ ], "Parallel Coordinates": ["Coordenadas Paralelas"], "Heatmap": ["Mapa de Calor"], - "Horizon Charts": ["Gráficos de Horizontes"], - "Mapbox": ["Caja de Mapa"], + "Horizon Charts": ["Gráficos de Horizonte"], + "Mapbox": [""], "[Longitude] and [Latitude] must be set": [ - "Configura la [Longitud] y [Latitud]" + "Deben especificarse [Longitud] y [Latitud]" ], "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]": [ - "Debe tener una columna [Agrupar por] para tener 'contar' como la [Etiqueta]" + "Debe tener una columna [Group By] para tener 'count' como [Etiqueta]" ], "Choice of [Label] must be present in [Group By]": [ - "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Agrupar por]" + "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Group By]" ], "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]": [ - "La opción de [Radio de puntos] debe estar presente en [Agrupar por]" + "La opción de [Radio de Puntos] debe estar presente en [Group By]" ], "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]": [ - "Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Agrupar por]" + "Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Group By]" + ], + "Deck.gl - Multiple Layers": ["Deck.gl - Capas Múltiples"], + "Bad spatial key": ["Clave espacial errónea"], + "Invalid spatial point encountered: %s": [ + "Punto espacial inválido encontrado: %s" ], - "Deck.gl - Multiple Layers": ["Deck.gl - Capas Multiples"], - "Bad spatial key": [""], - "Invalid spatial point encountered: %s": [""], "Encountered invalid NULL spatial entry, please consider filtering those out": [ - "" + "Se encontró una entrada espacial NULL inválida, por favor considera filtrar esas entradas" ], "Deck.gl - Scatter plot": [""], "Deck.gl - Screen Grid": [""], @@ -192,8 +216,8 @@ "Deck.gl - 3D HEX": [""], "Deck.gl - GeoJSON": [""], "Deck.gl - Arc": [""], - "Event flow": ["Flujo de Evento"], - "Time Series - Paired t-test": ["Serie Temporal - Prueba-T Pareada"], + "Event flow": ["Flujo de Eventos"], + "Time Series - Paired t-test": ["Serie Temporal - Prueba-T Emparejada"], "Time Series - Nightingale Rose Chart": [ "Serie Temporal - Gráfico de Nightingale Rose" ], @@ -205,19 +229,21 @@ "Distribution - NVD3 - Pie Chart": [ "Distribución - NVD3 - Gráfico Circular" ], - "iFrame": ["iFrame"], + "iFrame": [""], "Deleted %(num)d annotation layer": [ "", "Deleted %(num)d annotation layers" ], - "All Text": [""], + "All Text": ["Todo el Texto"], "Deleted %(num)d annotation": ["", "Deleted %(num)d annotations"], "End date must be after start date": [ "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin" ], - "Short description must be unique for this layer": [""], + "Short description must be unique for this layer": [ + "La descripción corta debe ser única para esta capa" + ], "Annotations could not be deleted.": [ - "Los Gráficos no han podido eliminarse" + "Las anotaciones no han podido eliminarse." ], "Annotation not found.": ["Anotaciones"], "Annotation parameters are invalid.": [ @@ -240,47 +266,73 @@ ], "Annotation layer not found.": ["Capas de Anotación"], "Annotation layer delete failed.": ["Capas de Anotación"], - "Annotation layer has associated annotations.": [""], - "Name must be unique": [""], + "Annotation layer has associated annotations.": [ + "La capa de anotación tiene anotaciones asociadas" + ], + "Name must be unique": ["El nombre debe ser único"], "Deleted %(num)d chart": ["", "Deleted %(num)d charts"], - "Request is not JSON": [""], - "Request is incorrect: %(error)s": [""], - "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)": [""], + "Request is not JSON": ["La petición no es JSON"], + "Request is incorrect: %(error)s": ["Petición incorrecta: %(error)s"], + "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)": [ + "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 y 1 (exclusivo)" + ], "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower than upper percentile.": [ - "" + "el percentil inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor que el percentil superior." ], "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher than lower percentile.": [ - "" + "el percentil superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor que el percentil inferior." + ], + "`width` must be greater or equal to 0": [ + "`width` debe ser mayor o igual a 0" + ], + "`row_limit` must be greater than or equal to 1": [ + "`row_limit` debe ser mayor o igual a 1" + ], + "`row_offset` must be greater than or equal to 0": [ + "`row_offset` debe ser mayor o igual a 0" + ], + "There are associated alerts or reports: %s,": [ + "Hay alertas o informes asociados: %s," ], - "`width` must be greater or equal to 0": [""], - "`row_limit` must be greater than or equal to 1": [""], - "`row_offset` must be greater than or equal to 0": [""], - "There are associated alerts or reports: %s,": [""], "Database does not exist": ["La base de datos no existe"], "Dashboards do not exist": ["El dashboard no existe"], - "Datasource type is required when datasource_id is given": [""], + "Datasource type is required when datasource_id is given": [ + "El tipo de fuente de datos es necesario cuando se especifica un `datasource_id`" + ], "Chart parameters are invalid.": [ "Los parametros del Gráfico son invalidos" ], "Chart could not be created.": ["El Gráfico no ha podido crearse"], "Chart could not be updated.": ["El Gráfico no ha podido guardarse"], "Chart could not be deleted.": ["El Gráfico no ha podido eliminarse"], - "There are associated alerts or reports": [""], + "There are associated alerts or reports": [ + "Hay alertas o informes asociados" + ], "Changing this chart is forbidden": [ "No esta permitido modificar este Gráfico" ], "Charts could not be deleted.": ["Los Gráficos no han podido eliminarse"], - "Import chart failed for an unknown reason": [""], + "Import chart failed for an unknown reason": [ + "Importar el gráfico falló por una razón desconocida" + ], "Owners are invalid": ["Los propietarios son invalidos"], "Dataset does not exist": ["La fuente no existe"], - "`operation` property of post processing object undefined": [""], - "Unsupported post processing operation: %(operation)s": [""], - "Adding new datasource [{}]": ["Añadiendo [{}] como nueva fuente"], - "Refreshing datasource [{}]": ["Actualizando la fuente [{}]"], + "`operation` property of post processing object undefined": [ + "La propiedad `operation` del objeto de post-procesamiento no está definida" + ], + "Unsupported post processing operation: %(operation)s": [ + "Operación de post-procesamiento no soportada: %(operation)s" + ], + "Adding new datasource [{}]": [ + "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos" + ], + "Refreshing datasource [{}]": ["Actualizando la fuente de datos [{}]"], "Metric(s) {} must be aggregations.": [ - "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones" + "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones" + ], + "Unsupported extraction function: ": [ + "Función de extracción no soportada: " ], - "Unsupported extraction function: ": [""], "Columns": ["Columnas"], "Show Druid Column": ["Mostrar Columna Druid"], "Add Druid Column": ["Añadir Columna Druid"], @@ -300,7 +352,7 @@ "Metric": ["Métrica"], "Description": ["Descripción"], "Verbose Name": ["Nombre detallado"], - "JSON": ["JSON"], + "JSON": [""], "Druid Datasource": ["Fuente de datos Druid"], "Warning Message": ["Mensaje de Aviso"], "Show Druid Cluster": ["Mostrar Cluster Druid"], @@ -309,11 +361,11 @@ "Cluster Name": [""], "Broker Host": ["Host Broker"], "Broker Port": ["Puerto Broker"], - "Broker Username": [""], - "Broker Password": [""], - "Broker Endpoint": ["Endpoint Broker"], - "Cache Timeout": ["Tiempo de espera de caché"], - "Metadata Last Refreshed": [""], + "Broker Username": ["Nombre de usuario de Broker"], + "Broker Password": ["Contraseña de Broker"], + "Broker Endpoint": ["Endpoint de Broker"], + "Cache Timeout": ["Tiempo máximo de memoria caché"], + "Metadata Last Refreshed": ["Última actualización de metadatos"], "Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global timeout if undefined.": [ "" ], @@ -350,27 +402,49 @@ "Default Endpoint": ["Endpoint predeterminado"], "Time Offset": ["Desplazamiento de tiempo"], "Datasource Name": ["Nombre de la Fuente de Datos"], - "Fetch Values From": [""], + "Fetch Values From": ["Obtener Valores De"], "Changed By": ["Cambiado por"], "Modified": ["Modificado"], - "Refreshed metadata from cluster [{}]": [""], + "Refreshed metadata from cluster [{}]": [ + "Metadatos refrescados desde el cluster [{}]" + ], "Only `SELECT` statements are allowed": [ "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos" ], - "Only single queries supported": [""], - "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s": [""], - "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s": [""], - "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements": [""], - "Virtual dataset query must be read-only": [""], - "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s": [""], + "Only single queries supported": [ + "Solo consultas sencillas están soportadas" + ], + "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s": [ + "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s" + ], + "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s": [ + "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s" + ], + "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements": [ + "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas" + ], + "Virtual dataset query must be read-only": [ + "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura" + ], + "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s": [ + "Error en la expresión jinja en los filtros RLS: %(msg)s" + ], "Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart": [ "No se ha proporcionado una columna de fecha y hora y es requerida por este tipo de gráfico" ], "Empty query?": ["¿Consulta vacía?"], - "Metric '%(metric)s' does not exist": [""], - "Invalid filter operation type: %(op)s": [""], - "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s": [""], - "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s": [""], + "Metric '%(metric)s' does not exist": [ + "La métrica '%(metric)s' no existe" + ], + "Invalid filter operation type: %(op)s": [ + "Tipo de operación de filtrado inválida: %(op)s" + ], + "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s": [ + "Error en la expresión jinja en la cláusula WHERE: %(msg)s" + ], + "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s": [ + "Error en la expresión jinja en la cláusula HAVING: %(msg)s" + ], "Show Column": ["Mostrar Columna"], "Add Column": ["Añadir Columna"], "Edit Column": ["Editar Columna"], @@ -384,21 +458,29 @@ "Expression": ["Expresión"], "Is temporal": ["Es temporal"], "Datetime Format": ["Formato FechaHora"], - "Invalid date/timestamp format": [""], + "Invalid date/timestamp format": ["Formato de fecha/hora inválido"], "Show Metric": ["Mostrar Métrica"], "Add Metric": ["Añadir Métrica"], "Edit Metric": ["Editar Métrica"], "SQL Expression": ["Expresión SQL"], "D3 Format": ["Formato D3"], "Extra": ["Extra"], - "Row level security filter": [""], - "Show Row level security filter": [""], - "Add Row level security filter": [""], - "Edit Row level security filter": [""], + "Row level security filter": ["Filtro de seguridad de nivel de fila"], + "Show Row level security filter": [ + "Mostrar filtro de seguridad de nivel de fila" + ], + "Add Row level security filter": [ + "Añadir filtro de seguridad de nivel de fila" + ], + "Edit Row level security filter": [ + "Editar filtro de seguridad de nivel de fila" + ], "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except the roles defined in the filter, and can be used to define what users can see if no RLS filters within a filter group apply to them.": [ "" ], - "These are the tables this filter will be applied to.": [""], + "These are the tables this filter will be applied to.": [ + "Estas son las tablas a las que se aplicará este filtro." + ], "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. Admin if admin should see all data.": [ "" ], @@ -410,10 +492,10 @@ ], "Tables": ["Tablas"], "Roles": ["Roles"], - "Clause": [""], + "Clause": ["Cláusula"], "Creator": ["Creador"], "Show Table": ["Mostrar Tabla"], - "Import a table definition": [""], + "Import a table definition": ["Importar definición de tabla"], "Edit Table": ["Esitar Tabla"], "Name of the table that exists in the source database": [ "Nombre de la tabla que existe en la fuente de datos." @@ -451,38 +533,62 @@ "The table was created. As part of this two-phase configuration process, you should now click the edit button by the new table to configure it.": [ "" ], - "Refresh Metadata": [""], - "Refresh column metadata": [""], - "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s": [""], - "The following tables added new columns: %(tables)s": [""], - "The following tables removed columns: %(tables)s": [""], - "The following tables update column metadata: %(tables)s": [""], - "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s": [""], + "Refresh Metadata": ["Refrescar Metadatos"], + "Refresh column metadata": ["Refrescar metadatos de columna"], + "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s": [ + "Metadatos actualizados para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s" + ], + "The following tables added new columns: %(tables)s": [ + "Las siguientes tablas añadieron nuevas columnas: %(tables)s" + ], + "The following tables removed columns: %(tables)s": [ + "Las siguientes tablas eliminaron columnas: %(tables)s" + ], + "The following tables update column metadata: %(tables)s": [ + "Las siguientes tablas actualizaron metadatos de columna: %(tables)s" + ], + "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s": [ + "No se pudieron refrescar los metadatos para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s" + ], "Deleted %(num)d css template": ["", "Deleted %(num)d css templates"], "CSS template could not be deleted.": [ "El Gráfico no ha podido eliminarse" ], "CSS template not found.": ["Plantillas CSS"], "Deleted %(num)d dashboard": ["", "Deleted %(num)d dashboards"], - "Title or Slug": [""], - "Must be unique": [""], - "Dashboard parameters are invalid.": [""], - "Dashboard not found.": [""], - "Dashboard could not be created.": [""], - "Dashboards could not be deleted.": [""], - "Dashboard could not be updated.": [""], - "Dashboard could not be deleted.": [""], - "Changing this Dashboard is forbidden": [""], - "Import dashboard failed for an unknown reason": [""], - "No data in file": [""], - "Table name undefined": [""], + "Title or Slug": ["Título o Slug"], + "Must be unique": ["Debe ser único"], + "Dashboard parameters are invalid.": [ + "Parámetros de Dashboard inválidos." + ], + "Dashboard not found.": ["Dashboard no encontrado."], + "Dashboard could not be created.": ["El Dashboard no pudo ser creado."], + "Dashboards could not be deleted.": [ + "Los Dashboards no pudieron ser eliminados." + ], + "Dashboard could not be updated.": [ + "El Dashboard no pudo ser actualizado." + ], + "Dashboard could not be deleted.": [ + "El Dashboard no pudo ser eliminado." + ], + "Changing this Dashboard is forbidden": [ + "Cambiar este Dashboard está prohibido" + ], + "Import dashboard failed for an unknown reason": [ + "Importar el Dashboard falló por una razón desconocida" + ], + "No data in file": ["No hay datos en el archivo"], + "Table name undefined": ["Nombre de tabla indefinido"], "Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:password@database-host/database-name": [ "" ], "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons.": [ - "" + "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por razones de seguridad." + ], + "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ + "El campo no puede ser decodificado por JSON. %(msg)s" ], - "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [""], "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %(key)s is invalid.": [ "" ], @@ -492,49 +598,81 @@ "A database with the same name already exists": [ "La fuente de datos %(name)s ya existe" ], - "Field is required": [""], - "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s": [""], + "Field is required": ["El campo es obligatorio"], + "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s": [ + "El campo no puede ser decodificado como JSON. %{json_error}s" + ], "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %{key}s is invalid.": [ "" ], "Database not found.": ["La base de datos no existe"], "Database could not be created.": ["El Gráfico no ha podido crearse"], "Database could not be updated.": ["El Gráfico no ha podido guardarse"], - "Connection failed, please check your connection settings": [""], - "Cannot delete a database that has tables attached": [""], + "Connection failed, please check your connection settings": [ + "La conexión ha fallado, por favor verifique sus ajustes de conexión" + ], + "Cannot delete a database that has tables attached": [ + "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas" + ], "Database could not be deleted.": [ - "Los Gráficos no han podido eliminarse" + "La base de datos no han podido ser eliminada." + ], + "Stopped an unsafe database connection": [ + "Se ha detenido una conexión insegura a la base de datos" + ], + "Could not load database driver": [ + "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos" + ], + "Unexpected error occurred, please check your logs for details": [ + "Se ha producido un error inesperado, por favor verifique los registros para más detalles" + ], + "Import database failed for an unknown reason": [ + "Importar la base de datos falló por una razón desconocida" + ], + "Could not load database driver: {}": [ + "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos: {}" ], - "Stopped an unsafe database connection": [""], - "Could not load database driver": [""], - "Unexpected error occurred, please check your logs for details": [""], - "Import database failed for an unknown reason": [""], - "Could not load database driver: {}": [""], "Deleted %(num)d dataset": [ "Selecciona una base de datos", "Selecciona una base de datos" ], - "Null or Empty": [""], - "Database not allowed to change": [""], - "One or more columns do not exist": [""], - "One or more columns are duplicated": [""], - "One or more columns already exist": [""], - "One or more metrics do not exist": [""], - "One or more metrics are duplicated": [""], - "One or more metrics already exist": [""], + "Null or Empty": ["Nulo o Vacío"], + "Database not allowed to change": ["La base de datos no puede cambiar"], + "One or more columns do not exist": ["Una o más columnas no existen"], + "One or more columns are duplicated": [ + "Una o más columnas están duplicadas" + ], + "One or more columns already exist": ["Una o más columnas ya existen"], + "One or more metrics do not exist": ["Una o más métricas no existen"], + "One or more metrics are duplicated": [ + "Una o más métricas están duplicadas" + ], + "One or more metrics already exist": ["Una o más métricas ya existen"], "Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name": [ "" ], - "Dataset parameters are invalid.": [""], - "Dataset could not be created.": [""], - "Dataset could not be updated.": [""], - "Dataset could not be deleted.": [""], + "Dataset parameters are invalid.": [ + "Los parametros del conjunto de datos son inválidos." + ], + "Dataset could not be created.": [ + "El conjunto de datos no pudo ser creado." + ], + "Dataset could not be updated.": [ + "El conjunto de datos no pudo ser actualizado." + ], + "Dataset could not be deleted.": [ + "El conjunto de datos no pudo ser eliminado." + ], "Dataset(s) could not be bulk deleted.": [ "Los Gráficos no han podido eliminarse" ], - "Changing this dataset is forbidden": [""], - "Import dataset failed for an unknown reason": [""], - "Unknown Presto Error": [""], + "Changing this dataset is forbidden": [ + "No está permitido cambiar este conjunto de datos" + ], + "Import dataset failed for an unknown reason": [ + "Importar el conjunto de datos falló por una razón desconocida" + ], + "Unknown Presto Error": ["Error de Presto desconocido"], "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s.": [ "" ], @@ -545,53 +683,91 @@ "Saved queries could not be deleted.": [ "Los Gráficos no han podido eliminarse" ], - "Saved query not found.": [""], + "Saved query not found.": ["No se encuentra la consulta guardada."], "Deleted %(num)d report schedule": [ "", "Deleted %(num)d report schedules" ], - "Alert query returned more then one row. %s rows returned": [""], - "Alert query returned more then one column. %s columns returned": [""], + "Alert query returned more then one row. %s rows returned": [ + "La consulta de alerta devolvió más de una fila. %s filas devueltas" + ], + "Alert query returned more then one column. %s columns returned": [ + "La consulta de alerta devolvió más de una columna. %s columnas devueltas" + ], "Dashboard does not exist": ["El dashboard no existe"], "Chart does not exist": ["La base de datos no existe"], - "Database is required for alerts": [""], - "Type is required": [""], - "Choose a chart or dashboard not both": [""], + "Database is required for alerts": [ + "La base de datos es requerida para las alertas" + ], + "Type is required": ["El tipo es obligatorio"], + "Choose a chart or dashboard not both": [ + "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos" + ], "Report Schedule parameters are invalid.": [ - "Los parametros del Gráfico son invalidos" + "Los parametros del informe programado son inválidos" ], "Report Schedule could not be deleted.": [ - "El Gráfico no ha podido eliminarse" + "El informe programado no ha podido ser eliminado." ], "Report Schedule could not be created.": [ - "El Gráfico no ha podido crearse" + "El informe programado no ha podido ser creado." ], "Report Schedule could not be updated.": [ - "El Gráfico no ha podido guardarse" + "El informe programado no ha podido ser actualizado." + ], + "Report Schedule not found.": ["No se encuentra el informe programado."], + "Report Schedule delete failed.": [ + "El informe programado no se pudo eliminar." + ], + "Report Schedule log prune failed.": [ + "Los registros del informe programado no pudieron limpiarse." + ], + "Report Schedule execution failed when generating a screenshot.": [ + "La ejecución del informe programado falló al generar una captura de pantalla." + ], + "Report Schedule execution got an unexpected error.": [ + "La ejecución del informe programado falló por un error inesperado." + ], + "Report Schedule is still working, refusing to re-compute.": [ + "El informe programado todavía está en proceso, rechazando la recomputación." + ], + "Report Schedule reached a working timeout.": [ + "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo." + ], + "Alert query returned more then one row.": [ + "La consulta de alerta devolvió más de una fila." + ], + "Alert validator config error.": [ + "Error de configuración del validador de alertas." + ], + "Alert query returned more then one column.": [ + "La consulta de alerta devolvió más de una columna." + ], + "Alert query returned a non-number value.": [ + "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico." + ], + "Alert found an error while executing a query.": [ + "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta." + ], + "Alert fired during grace period.": [ + "La alerta saltó durante el periodo de gracia." + ], + "Alert ended grace period.": ["La alerta terminó el periodo de gracia."], + "Alert on grace period": ["Alerta durante el periodo de gracia"], + "Report Schedule sellenium user not found": [ + "No se encontró el usuario sellenium del informe programado" + ], + "Report Schedule state not found": [ + "No se encontró el estado del informe programado" + ], + "Report schedule unexpected error": [ + "Error inesperado del informe programado" ], - "Report Schedule not found.": [""], - "Report Schedule delete failed.": [""], - "Report Schedule log prune failed.": [""], - "Report Schedule execution failed when generating a screenshot.": [""], - "Report Schedule execution got an unexpected error.": [""], - "Report Schedule is still working, refusing to re-compute.": [""], - "Report Schedule reached a working timeout.": [""], - "Alert query returned more then one row.": [""], - "Alert validator config error.": [""], - "Alert query returned more then one column.": [""], - "Alert query returned a non-number value.": [""], - "Alert found an error while executing a query.": [""], - "Alert fired during grace period.": [""], - "Alert ended grace period.": [""], - "Alert on grace period": [""], - "Report Schedule sellenium user not found": [""], - "Report Schedule state not found": [""], - "Report schedule unexpected error": [""], "Changing this report is forbidden": [ - "No esta permitido modificar este Gráfico" + "No está permitido cambiar este informe" ], "An error occurred while pruning logs ": [ - "Ocurrió un error al crear la visualización: %s" + "Se produjo un error al limpiar los registros" ], "\n Explore in Superset

\n \n ": [ "" @@ -610,54 +786,86 @@ ], "[Alert] %(label)s": [""], "New": ["Nuevo"], - "SQL Query": [""], + "SQL Query": ["Consulta SQL"], "Chart": ["Gráfico"], "Dashboard": ["Dashboard"], "Profile": ["Perfil"], - "Info": [""], + "Info": ["Información"], "Logout": ["Salir"], "Login": ["Acceder"], "Record Count": ["Número de Registros"], - "No records found": ["No se encontrarón registros"], + "No records found": ["No se encontraron registros"], "Filter List": ["Filtrar lista"], "Search": ["Buscar"], - "Refresh": ["Intérvalo de actualización"], + "Refresh": ["Intervlo de actualización"], "Import dashboards": ["Importar dashboards"], - "Import Dashboard(s)": [""], - "File": [""], - "Choose File": [""], - "Upload": [""], + "Import Dashboard(s)": ["Importar Dashboard(s)"], + "File": ["Archivo"], + "Choose File": ["Seleccionar archivo"], + "Upload": ["Subir"], "No Access!": ["Sin Acceso!"], "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s.": [ "No tienes permiso para acceder a la(s) fuente(s) de datos: %(name)s." ], "Request Permissions": ["Solicitar Permisos"], "Cancel": ["Cancelar"], - "Use the edit buttom to change this field": [""], + "Use the edit buttom to change this field": [ + "Usa el botón 'editar' para cambiar este campo" + ], "Test Connection": ["Probar Conexión"], "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted": [ "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)" ], - "Unable to find such a holiday: [{}]": [""], - "Referenced columns not available in DataFrame.": [""], - "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s": [""], - "Operator undefined for aggregator: %(name)s": [""], - "Invalid numpy function: %(operator)s": [""], - "Pivot operation requires at least one index": [""], - "Pivot operation must include at least one aggregate": [""], - "Undefined window for rolling operation": [""], - "Invalid rolling_type: %(type)s": [""], - "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s": [""], - "Invalid cumulative operator: %(operator)s": [""], - "Invalid geohash string": [""], - "Invalid longitude/latitude": [""], - "Invalid geodetic string": [""], - "`fbprophet` package not installed": [""], + "Unable to find such a holiday: [{}]": [ + "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]" + ], + "Referenced columns not available in DataFrame.": [ + "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame." + ], + "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s": [ + "La(s) columna(s) referenciada(s) por los agregados no está(n) definida(s): %(column)s" + ], + "Operator undefined for aggregator: %(name)s": [ + "Operador no definido para el agregado: %(name)s" + ], + "Invalid numpy function: %(operator)s": [ + "Función numpy inválida: %(operator)s" + ], + "Pivot operation requires at least one index": [ + "La operación de pivote requiere al menos un índice" + ], + "Pivot operation must include at least one aggregate": [ + "La operación de pivote debe incluir al menos un agregado" + ], + "Undefined window for rolling operation": [ + "Ventana no definida para la operación de movimiento" + ], + "Invalid rolling_type: %(type)s": ["rolling_type inválido: %(type)s"], + "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s": [ + "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s" + ], + "Invalid cumulative operator: %(operator)s": [ + "Operador acumulativo inválido: %(operator)s" + ], + "Invalid geohash string": ["Cadena de geohash inválida"], + "Invalid longitude/latitude": ["Longitud/latitud inválidas"], + "Invalid geodetic string": ["Cadena geodésica inválida"], + "`fbprophet` package not installed": [ + "El paquete `fbprophet` no está instalado" + ], "Time grain missing": ["Granularidad Temporal"], - "Unsupported time grain: %(time_grain)s": [""], - "Periods must be a positive integer value": [""], - "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)": [""], - "DataFrame must include temporal column": [""], + "Unsupported time grain: %(time_grain)s": [ + "Granularidad temporal no soportada: %(time_grain)s" + ], + "Periods must be a positive integer value": [ + "Los periodos deben ser un valor entero positivo" + ], + "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)": [ + "El intervalo de confianza debe estar entre 0 y 1 (exclusivo)" + ], + "DataFrame must include temporal column": [ + "El DataFrame debe incluir una columna temporal" + ], "DataFrame include at least one series": [ "Por favor elige al menos una métrica" ], @@ -669,32 +877,40 @@ "Database URL": ["URL de la Base de datos"], "Roles to grant": ["Roles a conceder"], "Created On": ["Creado el"], - "List Observations": [""], - "Show Observation": [""], + "List Observations": ["Listar Observaciones"], + "Show Observation": ["Mostrar Observación"], "Error Message": ["Mensaje de Aviso"], - "Log Retentions (days)": [""], - "A semicolon ';' delimited list of email addresses": [""], - "How long to keep the logs around for this alert": [""], + "Log Retentions (days)": ["Retención de Registros (días)"], + "A semicolon ';' delimited list of email addresses": [ + "Lista de correos electrónicos delimitados por punto y coma ';'" + ], + "How long to keep the logs around for this alert": [ + "¿Por cuánto tiempo quieres mantener los registros de esta alerta?" + ], "Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you again.": [ "" ], "A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. The query is expected to return either NULL or a number value.": [ "" ], - "annotation start time or end time is required.": [""], - "Annotation end time must be no earlier than start time.": [""], + "annotation start time or end time is required.": [ + "se requiere la hora de inicio o fin de la anotación." + ], + "Annotation end time must be no earlier than start time.": [ + "La hora de fin de la anotación debe ser posterior a la hora de inicio." + ], "Annotations": ["Anotaciones"], - "Show Annotation": [""], - "Add Annotation": [""], - "Edit Annotation": [""], - "Layer": [""], + "Show Annotation": ["Mostrar Anotación"], + "Add Annotation": ["Añadir Anotación"], + "Edit Annotation": ["Editar Anotación"], + "Layer": ["Capa"], "Label": ["Etiqueta"], - "Start": [""], + "Start": ["Iniciar"], "End": [""], "JSON Metadata": ["Metadatos JSON"], - "Show Annotation Layer": [""], - "Add Annotation Layer": [""], - "Edit Annotation Layer": [""], + "Show Annotation Layer": ["Mostrar Capa de Anotación"], + "Add Annotation Layer": ["Añadir Capa de Anotación"], + "Edit Annotation Layer": ["Editar Capa de Anotación"], "Name": ["Nombre"], "Dataset %(name)s already exists": [ "La fuente de datos %(name)s ya existe" @@ -703,12 +919,14 @@ "" ], "json isn't valid": ["no es json válido"], - "Export to YAML": [""], - "Export to YAML?": [""], + "Export to YAML": ["Exportar a YAML"], + "Export to YAML?": ["¿Exportar a YAML?"], "Delete": ["Eliminar"], "Delete all Really?": ["¿Realmente quieres borrar todo?"], "Is favorite": ["Favoritos"], - "The data source seems to have been deleted": [""], + "The data source seems to have been deleted": [ + "La fuente de datos parece haber sido eliminada" + ], "The user seems to have been deleted": [ "El usuario parece haber sido eliminado" ], @@ -729,44 +947,52 @@ "" ], "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator": [ - "" + "Se produjo un error desconocido. Por favor, contacta con tu administrador de Superset" ], "Error occurred when opening the chart: %(error)s": [ "Se produjo un error al crear el origen de datos" ], - "You don't have the rights to ": [""], - "alter this ": [""], + "You don't have the rights to ": ["No tienes los permisos para "], + "alter this ": ["alterar este "], "chart": ["gráfico"], - "create a ": [""], - "Explore - %(table)s": [""], - "Chart [{}] has been saved": ["El gráfico [{}] ha sido guardado"], + "create a ": ["crear un "], + "Explore - %(table)s": ["Explorar - %(table)s"], + "Chart [{}] has been saved": ["El gráfico [{}] ha sido guardado"], "Chart [{}] has been overwritten": [ - "El gráfico [{}] ha sido sobreescrito" + "El gráfico [{}] ha sido sobreescrito" ], "dashboard": [""], "Chart [{}] was added to dashboard [{}]": [ "El gráfico [{}] ha sido añadido al dashboard [{}]" ], - "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it": [""], + "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it": [ + "El dashboard [{}] ha sido creado y el gráfico [{}] ha sido añadido a él" + ], "This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest version.": [ "" ], - "Could not load database driver: %(driver_name)s": [""], + "Could not load database driver: %(driver_name)s": [ + "No se pudo cargar el controlador de base de datos: %(driver_name)s" + ], "Invalid connection string, a valid string usually follows:\n'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'": [ "" ], "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected": [ "Solicitud mal formada. Se esperan argumentos de slice_id o table_name y db_name" ], - "Chart %(id)s not found": [""], - "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s": [""], + "Chart %(id)s not found": ["Gráfico %(id)s no encontrado"], + "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s": [ + "La tabla %(table)s no fue encontrada en la base de datos %(db)s" + ], "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one.": [ "No se puede encontrar el usuario '%(name)s', pídale a tu administrador que cree uno." ], "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'": [ "No puedo encontrar DruidCluster con nombre = '%(name)s'" ], - "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query.": [""], + "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query.": [ + "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes probar a re-ejecutar la consulta." + ], "%(validator)s was unable to check your query.\nPlease recheck your query.\nException: %(ex)s": [ "" ], @@ -780,12 +1006,12 @@ "", "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." ], - "%(user)s's profile": [""], - "Show CSS Template": [""], - "Add CSS Template": [""], - "Edit CSS Template": [""], + "%(user)s's profile": ["Perfil de %(user)s"], + "Show CSS Template": ["Mostrar Plantilla CSS"], + "Add CSS Template": ["Añadir Plantilla CSS"], + "Edit CSS Template": ["Editar Plantilla CSS"], "Template Name": ["Nombre Plantilla"], - "A human-friendly name": [""], + "A human-friendly name": ["Un nombre legible para personas"], "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name from the pluginʼs package.json": [ "" ], @@ -796,31 +1022,39 @@ "Custom Plugin": ["Customizar"], "Add a Plugin": ["Añadir Columna"], "Edit Plugin": ["Editar Columna"], - "Schedule Email Reports for Dashboards": [""], - "Manage Email Reports for Dashboards": [""], - "Changed On": [""], - "Active": [""], - "Crontab": [""], - "Recipients": [""], - "Slack Channel": [""], - "Deliver As Group": [""], - "Delivery Type": [""], + "Schedule Email Reports for Dashboards": [ + "Programar reportes de correo electrónico para los dashboards" + ], + "Manage Email Reports for Dashboards": [ + "Administrar reportes de correo electrónico para los dashboards" + ], + "Changed On": ["Cambiado en"], + "Active": ["Activo"], + "Crontab": ["Crontab"], + "Recipients": ["Destinatarios"], + "Slack Channel": ["Canal de Slack"], + "Deliver As Group": ["Entregar como grupo"], + "Delivery Type": ["Tipo de entrega"], "Schedule Email Reports for Charts": [ "Programar informes por correo electrónico para gráficos" ], "Manage Email Reports for Charts": [ "Administrar informes de correo electrónico para gráficos" ], - "Email Format": [""], + "Email Format": ["Formato de correo electrónico"], "List Saved Query": ["Mostrar Consultas Guardadas"], "Show Saved Query": ["Mostrar Consulta Guardada"], "Add Saved Query": ["Añadir Consulta Guardada"], "Edit Saved Query": ["Editar Consulta Guardada"], - "End Time": ["Hora Fin"], + "End Time": ["Hora Final"], "Pop Tab Link": ["Pop Tab Link"], "Changed on": ["Cambiado el"], - "Could not determine datasource type": [""], - "Could not find viz object": [""], + "Could not determine datasource type": [ + "No se pudo determinar el tipo de fuente de datos" + ], + "Could not find viz object": [ + "No se pudo encontrar el objeto de visualización" + ], "Show Chart": ["Mostrar Gráfico"], "Add Chart": ["Añadir Gráfico"], "Edit Chart": ["Editar Gráfico"], @@ -855,68 +1089,100 @@ "Identifica si el dashboard es visible en la lista de dashboards" ], "Title": ["Título"], - "Slug": ["Ficha"], + "Slug": ["Slug"], "Published": ["Publicado"], "Position JSON": ["Posición JSON"], "CSS": ["CSS"], "Underlying Tables": ["Tablas Subyacentes"], "Export": ["Exportar"], "Export dashboards?": ["¿Exportar Dashboards?"], - "Name of table to be created from csv data.": [""], - "CSV File": [""], - "Select a CSV file to be uploaded to a database.": [""], + "Name of table to be created from csv data.": [ + "Nombre de la tabla que se creará a partir de los datos csv." + ], + "CSV File": ["Archivo CSV"], + "Select a CSV file to be uploaded to a database.": [ + "Selecciona un archivo CSV para ser cargado a una base de datos." + ], "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s": [ - "" + "Solo se permiten las siguientes extensiones de archivo: %(allowed_extensions)s" + ], + "Specify a schema (if database flavor supports this).": [ + "Especifica un esquema (si el sistema de base de datos lo soporta)." ], - "Specify a schema (if database flavor supports this).": [""], - "Delimiter": [""], - "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+).": [""], - "Table Exists": [""], + "Delimiter": ["Delimitador"], + "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+).": [ + "Delimitador usado por el archivo CSV (para espacios en blanco usa \\s+)." + ], + "Table Exists": ["Tabla Existe"], "If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop and recreate table) or Append (insert data).": [ "" ], - "Fail": [""], - "Replace": [""], - "Append": [""], - "Header Row": [""], + "Fail": ["Falla"], + "Replace": ["Remplazar"], + "Append": ["Agregar"], + "Header Row": ["Fila de Encabezado"], "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). Leave empty if there is no header row.": [ "" ], - "Index Column": [""], + "Index Column": ["Columna de Índice"], "Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index column.": [ "" ], - "Mangle Duplicate Columns": [""], - "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\".": [""], - "Skip Initial Space": [""], - "Skip spaces after delimiter.": [""], - "Skip Rows": [""], - "Number of rows to skip at start of file.": [""], - "Rows to Read": [""], - "Number of rows of file to read.": [""], - "Skip Blank Lines": [""], - "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values.": [""], - "Parse Dates": [""], - "A comma separated list of columns that should be parsed as dates.": [""], - "Infer Datetime Format": [""], - "Use Pandas to interpret the datetime format automatically.": [""], - "Decimal Character": [""], - "Character to interpret as decimal point.": [""], - "Dataframe Index": [""], - "Write dataframe index as a column.": [""], - "Column Label(s)": [""], + "Mangle Duplicate Columns": ["Manglar Columnas Duplicadas"], + "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\".": [ + "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"." + ], + "Skip Initial Space": ["Omitir Espacio Inicial"], + "Skip spaces after delimiter.": [ + "Omitir espacios después del delimitador." + ], + "Skip Rows": ["Omitir Filas"], + "Number of rows to skip at start of file.": [ + "Número de filas a omitir al inicio del archivo." + ], + "Rows to Read": ["Filas a Leer"], + "Number of rows of file to read.": [ + "Número de filas del archivo a leer." + ], + "Skip Blank Lines": ["Saltar líneas vacías"], + "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values.": [ + "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN." + ], + "Parse Dates": ["Parsear Fechas"], + "A comma separated list of columns that should be parsed as dates.": [ + "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas." + ], + "Infer Datetime Format": ["Inferir Formato de Fecha y Hora"], + "Use Pandas to interpret the datetime format automatically.": [ + "Usar Pandas para interpretar el formato de fecha y hora automáticamente." + ], + "Decimal Character": ["Caracter Decimal"], + "Character to interpret as decimal point.": [ + "Caracter que interpreta como punto decimal." + ], + "Dataframe Index": ["Índice de Dataframe"], + "Write dataframe index as a column.": [ + "Escribe el índice del dataframe como una columna." + ], + "Column Label(s)": ["Etiqueta(s) de columna"], "Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is True, Index Names are used.": [ "" ], - "Null values": [""], + "Null values": ["Valores Nulos"], "Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports only single value. Use [\"\"] for empty string.": [ "" ], - "Name of table to be created from excel data.": [""], - "Excel File": [""], - "Select a Excel file to be uploaded to a database.": [""], - "Sheet Name": [""], - "Strings used for sheet names (default is the first sheet).": [""], + "Name of table to be created from excel data.": [ + "Nombre de la tabla que se creará a partir de datos de excel." + ], + "Excel File": ["Archivo de Excel"], + "Select a Excel file to be uploaded to a database.": [ + "Selecciona un archivo de Excel para ser cargado a una base de datos." + ], + "Sheet Name": ["Nombre de Hoja"], + "Strings used for sheet names (default is the first sheet).": [ + "Cadenas usadas para nombres de hojas (por defecto es la primera hoja)." + ], "Show Database": ["Mostrar Base de Datos"], "Add Database": ["Añadir Base de Datos"], "Edit Database": ["Editar Base de Datos"], @@ -929,14 +1195,16 @@ "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab": [ "Permitir la opción CREAR TABLA COMO en el laboratorio SQL" ], - "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab": [""], + "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab": [ + "Permitie opción CREATE VIEW AS en el laboratorio SQL" + ], "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab": [ "Permitir que los usuarios ejecuten instrucciones que no sean SELECT (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) en el laboratorio SQL" ], "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this schema": [ "Cuando se permite la opción CREATE TABLE AS en el laboratorio SQL, esta opción hace que la tabla se cree en este esquema" ], - "If Presto, Trino or Drill all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ + "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ "" ], "Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this can be expensive and put strain on the system.": [ @@ -946,27 +1214,31 @@ "" ], "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra.": [ - "" + "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos en Adicional" ], "Expose in SQL Lab": ["Mostrar en el laboratorio SQL"], "Allow CREATE TABLE AS": ["Permitir CREATE TABLE AS"], - "Allow CREATE VIEW AS": [""], + "Allow CREATE VIEW AS": ["Permitir CREATE VIEW AS"], "Allow DML": ["Permitir DML"], "CTAS Schema": ["Esquema CTAS"], "SQLAlchemy URI": ["URI SQLAlchemy"], "Chart Cache Timeout": [""], "Secure Extra": [""], - "Root certificate": [""], - "Async Execution": [""], - "Impersonate the logged on user": [""], - "Allow Csv Upload": [""], - "Allow Multi Schema Metadata Fetch": [""], - "Backend": [""], - "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [""], + "Root certificate": ["Certificado raíz"], + "Async Execution": ["Ejecución Asincrónica"], + "Impersonate the logged on user": ["Suplantar el usuario conectado"], + "Allow Csv Upload": ["Permitir carga de CSV"], + "Allow Multi Schema Metadata Fetch": [ + "Permitir obtener metadatos de múltiples esquemas" + ], + "Backend": ["Backend"], + "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ + "El campo adicional no se puede decodificar por JSON. %(msg)s" + ], "Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Example:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'

": [ "" ], - "CSV to Database configuration": [""], + "CSV to Database configuration": ["Configuración de CSV a base de datos"], "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for csv uploads. Please contact your Superset Admin.": [ "" ], @@ -979,7 +1251,9 @@ "CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ "" ], - "Excel to Database configuration": [""], + "Excel to Database configuration": [ + "Configuración de Excel a base de datos" + ], "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for excel uploads. Please contact your Superset Admin.": [ "" ], @@ -992,23 +1266,25 @@ "Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ "" ], - "Logs": [""], - "Show Log": [""], - "Add Log": [""], - "Edit Log": [""], + "Logs": ["Registros"], + "Show Log": ["Mostrar Registro"], + "Add Log": ["Agregar Registro"], + "Edit Log": ["Editar Registro"], "Action": ["Acción"], "dttm": ["dttm"], - "Add item": ["Filtros"], + "Add item": ["Añadir elemento"], "The query couldn't be loaded": ["No se pudo cargar la consulta."], "Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to Saved queries": [ "" ], - "Your query could not be scheduled": [""], - "Failed at retrieving results": [""], + "Your query could not be scheduled": [ + "No se pudo programar la consulta." + ], + "Failed at retrieving results": ["Falla al recuperar los resultados"], "An error occurred while storing the latest query id in the backend. Please contact your administrator if this problem persists.": [ "" ], - "Unknown error": [""], + "Unknown error": ["Error desconocido"], "Query was stopped.": ["La consulta ha sido detenida."], "Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry later. Please contact your administrator if this problem persists.": [ "" @@ -1026,7 +1302,9 @@ "An error occurred while setting the active tab. Please contact your administrator.": [ "" ], - "An error occurred while fetching tab state": [""], + "An error occurred while fetching tab state": [ + "Se produjo un error al recuperar el estado de la pestaña" + ], "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator.": [ "" ], @@ -1047,15 +1325,19 @@ ], "Your query was saved": ["Tu consulta fue guardada"], "Your query could not be saved": ["Tu consulta no pudo ser guardada"], - "Your query was updated": [""], - "Your query could not be updated": [""], + "Your query was updated": ["Tu consulta fue actualizada"], + "Your query could not be updated": [ + "Tu consulta no pudo ser actualizada" + ], "An error occurred while storing your query in the backend. To avoid losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" button.": [ "" ], "An error occurred while setting the tab template parameters. Please contact your administrator.": [ "" ], - "An error occurred while fetching table metadata": [""], + "An error occurred while fetching table metadata": [ + "Se produjo un error al recuperar los metadatos de la tabla" + ], "An error occurred while fetching table metadata. Please contact your administrator.": [ "" ], @@ -1069,31 +1351,45 @@ "" ], "Shared query": ["Guardar Consulta"], - "The datasource couldn't be loaded": [""], + "The datasource couldn't be loaded": [ + "No se pudo cargar la fuente de datos" + ], "An error occurred while creating the data source": [ "Se produjo un error al crear el origen de datos" ], "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n 2,\n )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n You can re-access these queries by using the Save feature before you delete the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this.": [ "" ], - "Estimate selected query cost": [""], - "Estimate cost": [""], - "Cost estimate": [""], - "Creating a data source and creating a new tab": [""], - "An error occurred": [""], - "Explore the result set in the data exploration view": [""], - "Explore": [""], - "This query took %s seconds to run, ": [""], - "and the explore view times out at %s seconds ": [""], + "Estimate selected query cost": [ + "Estimar el costo de la consulta seleccionada" + ], + "Estimate cost": ["Estimar costo"], + "Cost estimate": ["Estimación de costo"], + "Creating a data source and creating a new tab": [ + "Creando un origen de datos y creando una nueva pestaña" + ], + "An error occurred": ["Se produjo un error"], + "Explore the result set in the data exploration view": [ + "Explorar el conjunto de resultados en la vista de exploración de datos" + ], + "Explore": ["Explorar"], + "This query took %s seconds to run, ": [ + "Esta consulta tardó %s segundos en ejecutarse, " + ], + "and the explore view times out at %s seconds ": [ + "y la vista de exploración expira en %s segundos " + ], "following this flow will most likely lead to your query timing out. ": [ - "" + "seguir este flujo probablemente conduzca a que la consulta expira. " ], "We recommend your summarize your data further before following that flow. ": [ "" ], - "If activated you can use the ": [""], - "feature to store a summarized data set that you can then explore.": [""], - "Column name(s) ": [""], + "If activated you can use the ": ["Si está activado, puede utilizar el "], + "feature to store a summarized data set that you can then explore.": [ + "característica para almacenar un conjunto de datos resumido que luego puede explorar." + ], + "Column name(s) ": ["Nombre(s) de columna(s) "], "cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n is reserved for the main temporal expression, and column aliases ending with\n double underscores followed by a numeric value (e.g. \"my_col__1\") are reserved\n for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to rename the\n invalid column names.": [ "" ], @@ -1105,87 +1401,103 @@ "Parece que no tienes acceso a ninguna base de datos" ], "An error occurred when refreshing queries": [""], - "Filter by user": [""], - "Filter by database": [""], - "Query search string": [""], + "Filter by user": ["Filtrar por usuario"], + "Filter by database": ["Filtrar por base de datos"], + "Query search string": ["Cadena de búsqueda de consulta"], "[From]-": ["[De]-"], "[To]-": ["[A]-"], "Filter by status": ["Filtrar por estado"], "Edit": ["Editar"], "View results": ["Ver resultados"], "Data preview": ["Previsualización de Datos"], - "Overwrite text in the editor with a query on this table": [""], + "Overwrite text in the editor with a query on this table": [ + "Sobreescribir texto en el editor con una consulta sobre esta tabla" + ], "Run query in a new tab": ["Ejecutar consulta en otra pestaña"], "Remove query from log": ["Eliminar consulta del historial"], "An error occurred saving dataset": [ "Se produjo un error al crear el origen de datos" ], ".CSV": [""], - "Clipboard": [""], + "Clipboard": ["Portapapeles"], "Filter results": ["ver resultados"], "Database error": ["Base de datos"], - "was created": [""], - "Query in a new tab": [""], - "The query returned no data": [""], - "Fetch data preview": [""], + "was created": ["fue creada"], + "Query in a new tab": ["Consulta en nueva pestaña"], + "The query returned no data": ["La consulta no arrojó resultados"], + "Fetch data preview": ["Obtener previsualización de datos"], "Refetch results": ["ver resultados"], - "Track job": [""], - "Stop": [""], + "Track job": ["Seguir trabajo"], + "Stop": ["Detener"], "Run selection": ["Probar Conexión"], "Run": ["Ejecutar"], - "Stop running (Ctrl + x)": [""], - "Run query (Ctrl + Return)": [""], - "Save & Explore": [""], - "Overwrite & Explore": [""], + "Stop running (Ctrl + x)": ["Detener (Ctrl + x)"], + "Run query (Ctrl + Return)": ["Ejecutar consulta (Ctrl + Enter)"], + "Save & Explore": ["Guardar y Explorar"], + "Overwrite & Explore": ["Sobreescribir y Explorar"], "Undefined": ["Indefinido"], "Save": ["Guardar"], "Save as": ["Guardar como"], "Save query": ["Guardar Consulta"], - "Save as new": ["Guardar como"], - "Update": [""], + "Save as new": ["Guardar como una consulta nueva"], + "Update": ["Actualizar"], "Label for your query": ["Etiqueta para tu consulta"], "Write a description for your query": [ "Escribe una descripción para tu consulta" ], "Schedule query": ["Guardar Consulta"], - "Schedule": [""], - "There was an error with your request": [""], - "Please save the query to enable sharing": [""], - "Copy link": [""], + "Schedule": ["Programar"], + "There was an error with your request": [ + "Hubo un error con tu solicitud" + ], + "Please save the query to enable sharing": [ + "Por favor, guarda la consulta para habilitar el compartir" + ], + "Copy link": ["Copiar enlace"], "Copy query link to your clipboard": [ "Copiar consulta de partición al portapapeles" ], - "Save the query to copy the link": [""], - "No stored results found, you need to re-run your query": [""], + "Save the query to copy the link": [ + "Guarda la conulta para copiar el enlace" + ], + "No stored results found, you need to re-run your query": [ + "No se encontraron resultados almacenados, necesitas ejecutar tu consulta de nuevo" + ], "Run a query to display results here": [ "Ejecutar una consulta para mostrar los resultados aquí" ], - "Preview: `%s`": ["Previsualizar `%s`"], + "Preview: `%s`": ["Previsualizar: `%s`"], "Results": ["Resultados"], "Query history": ["Historial de la Consulta"], - "Run query": ["Ejecutar query"], + "Run query": ["Ejecutar consulta"], "New tab": ["Nueva pestaña"], - "Untitled query": ["Consulta sin Nombre"], - "Stop query": ["Parar query"], - "Schedule the query periodically": [""], - "You must run the query successfully first": [""], + "Untitled query": ["Consulta sin título"], + "Stop query": ["Detener consulta"], + "Schedule the query periodically": [ + "Programar la consulta periódicamente" + ], + "You must run the query successfully first": [ + "Primero debes ejecutar la consulta exitosamente" + ], "It appears that the number of rows in the query results displayed\n was limited on the server side to\n the %s limit.": [ "" ], "CREATE TABLE AS": ["Permitir CREATE TABLE AS"], "CREATE VIEW AS": ["Permitir CREATE TABLE AS"], - "Estimate the cost before running a query": [""], + "Estimate the cost before running a query": [ + "Estimar el costo antes de ejecutar una consulta" + ], "Reset state": ["Restablecer estado"], "Enter a new title for the tab": [ "Ingresa un nuevo título para la pestaña" ], "Untitled Query %s": ["Consulta sin título %s"], - "Close tab": [""], - "Rename tab": [""], - "Expand tool bar": [""], - "Hide tool bar": [""], - "Close all other tabs": [""], - "Duplicate tab": [""], + "Close tab": ["Cerrar pestaña"], + "Rename tab": ["Renombrar pestaña"], + "Expand tool bar": ["Expandir barra de herramientas"], + "Hide tool bar": ["Ocultar barra de herramientas"], + "Close all other tabs": ["Cerrar las demás pestañas"], + "Duplicate tab": ["Duplicar pestaña"], "Copy partition query to clipboard": [ "Copiar consulta de partición al portapapeles" ], @@ -1193,27 +1505,33 @@ "Keys for table": ["Claves de la tabla"], "View keys & indexes (%s)": ["Ver claves e índices (%s)"], "Sort columns alphabetically": ["Ordenar columnas alfabéticamente"], - "Original table column order": [ - "Orden de la columna de la tabla original" + "Original table column order": ["Orden original de columna de tabla"], + "Copy SELECT statement to the clipboard": [ + "Copiar instrucción SELECT al portapapeles" ], - "Copy SELECT statement to the clipboard": [""], - "Show CREATE VIEW statement": [""], - "CREATE VIEW statement": [""], + "Show CREATE VIEW statement": ["Ver instrucción CREATE VIEW"], + "CREATE VIEW statement": ["Instrucción CREATE VIEW"], "Remove table preview": ["Eliminar vista previa de la tabla"], - "Assign a set of parameters as": [""], - "below (example:": [""], - "), and they become available in your SQL (example:": [""], - ") by using": [""], - "Edit template parameters": [""], - "Invalid JSON": [""], + "Assign a set of parameters as": [ + "Asignar un conjunto de parámtros como" + ], + "below (example:": ["abajo (ejemplo:"], + "), and they become available in your SQL (example:": [ + "), y estarán disponibles en tu SQL (ejemplo:" + ], + ") by using": [") usando"], + "Edit template parameters": ["Editar parámetros de la plantilla"], + "Invalid JSON": ["JSON inválido"], "Create a new chart": ["Crear un nuevo Gráfico"], "Choose a dataset": ["Selecciona una base de datos"], "If the dataset you are looking for is not available in the list, follow the instructions on how to add it in the Superset tutorial.": [ "" ], - "Choose a visualization type": [""], + "Choose a visualization type": ["Elige un tipo de visualización"], "Create new chart": ["Crear un nuevo Gráfico"], - "An error occurred while loading the SQL": [""], + "An error occurred while loading the SQL": [ + "Ocurrió un error al cargar SQL" + ], "Updating chart was stopped": [ "La actualización del gráfico ha sido detenida" ], @@ -1221,68 +1539,68 @@ "Ocurrió un error al crear la visualización: %s" ], "Network error.": ["Error de red."], - "every": [""], - "every month": [""], - "every day of the month": [""], - "day of the month": [""], - "every day of the week": [""], - "day of the week": [""], - "every hour": ["1 hora"], - "every minute UTC": [""], - "year": [""], - "month": [""], - "week": [""], - "day": [""], - "hour": ["1 hora"], - "minute": ["1 minuto"], + "every": ["cada"], + "every month": ["cada mes"], + "every day of the month": ["todos los días del mes"], + "day of the month": ["día del mes"], + "every day of the week": ["todos los días de la semana"], + "day of the week": ["día de la semana"], + "every hour": ["cada hora"], + "every minute UTC": ["cada minuto UTC"], + "year": ["año"], + "month": ["mes"], + "week": ["semana"], + "day": ["día"], + "hour": ["hora"], + "minute": ["minuto"], "reboot": [""], - "Every": [""], - "in": ["Mín"], - "on": [""], - "and": [""], - "at": ["Datos"], + "Every": ["Cada"], + "in": ["en"], + "on": ["en"], + "and": ["y"], + "at": ["en"], ":": [""], - "minute(s) UTC": ["5 minutos"], - "Invalid cron expression": [""], - "Clear": [""], - "Sunday": [""], - "Monday": [""], - "Tuesday": [""], - "Wednesday": [""], - "Thursday": [""], - "Friday": [""], - "Saturday": [""], - "January": [""], - "February": [""], - "March": ["Buscar"], - "April": [""], - "May": ["Máx"], - "June": [""], - "July": [""], - "August": [""], - "September": [""], - "October": [""], - "November": [""], - "December": [""], - "SUN": [""], - "MON": [""], - "TUE": [""], - "WED": [""], - "THU": [""], - "FRI": [""], - "SAT": [""], - "JAN": [""], - "FEB": [""], - "MAR": [""], - "APR": [""], - "MAY": [""], - "JUN": [""], - "JUL": ["URL"], - "AUG": [""], - "SEP": [""], - "OCT": [""], - "NOV": [""], - "DEC": [""], + "minute(s) UTC": ["minuto(s) UTC"], + "Invalid cron expression": ["Expresión cron inválida"], + "Clear": ["Limpiar"], + "Sunday": ["Domingo"], + "Monday": ["Lunes"], + "Tuesday": ["Martes"], + "Wednesday": ["Miércoles"], + "Thursday": ["Jueves"], + "Friday": ["Viernes"], + "Saturday": ["Sábado"], + "January": ["Enero"], + "February": ["Febrero"], + "March": ["Marzo"], + "April": ["Abril"], + "May": ["Mayo"], + "June": ["Junio"], + "July": ["Julio"], + "August": ["Agosto"], + "September": ["Septiembre"], + "October": ["Octubre"], + "November": ["Noviembre"], + "December": ["Diciembre"], + "SUN": ["DOM"], + "MON": ["LUN"], + "TUE": ["MAR"], + "WED": ["MIÉ"], + "THU": ["JUE"], + "FRI": ["VIE"], + "SAT": ["SÁB"], + "JAN": ["ENE"], + "FEB": ["FEB"], + "MAR": ["MAR"], + "APR": ["ABR"], + "MAY": ["MAY"], + "JUN": ["JUN"], + "JUL": ["JUL"], + "AUG": ["AGO"], + "SEP": ["SEP"], + "OCT": ["OCT"], + "NOV": ["NOV"], + "DEC": ["DIC"], "OK": ["OK"], "Click to see difference": [""], "Altered": ["Modificado"], @@ -1293,8 +1611,8 @@ "Loaded data cached": ["Datos cargados en caché"], "Loaded from cache": ["Cargado de caché"], "Click to force-refresh": ["Haga clic para forzar la actualización"], - "cached": [""], - "Certified by %s": [""], + "cached": ["en cache"], + "Certified by %s": ["Certidicado por %s"], "Copy to clipboard": ["Copiar al portapapeles"], "Copied!": ["Copiado!"], "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!": [ @@ -1311,16 +1629,16 @@ "Force refresh schema list": [""], "Select a schema (%s)": ["Selecciona un esquema (%s)"], "Schema:": ["Esquema:"], - "datasource": [""], - "schema": [""], - "delete": [""], - "Type \"%s\" to confirm": [""], - "DELETE": [""], - "Click to edit": [""], + "datasource": ["fuente de datos"], + "schema": ["esquema"], + "delete": ["eliminar"], + "Type \"%s\" to confirm": ["Teclea \"%s\" para confirmar"], + "DELETE": ["ELIMINAR"], + "Click to edit": ["Click para editar"], "You don't have the rights to alter this title.": [ "No tienes los derechos para alterar este título." ], - "Unexpected error": [""], + "Unexpected error": ["Error inesperado"], "Click to favorite/unfavorite": ["Haz clic para favorito/no favorito"], "An error occurred while fetching dashboards": [ "Se produjo un error al crear el origen de datos" @@ -1328,43 +1646,45 @@ "Error while fetching table list": [ "Error recuperando la lista de tablas" ], - "Select table or type table name": [""], + "Select table or type table name": [ + "Selecciona tabla o introduce su nombre" + ], "Type to search ...": ["Escribe para buscar ..."], - "Select table ": [""], + "Select table ": ["Seleccionar tabla "], "Force refresh table list": [""], - "See table schema": [""], + "See table schema": ["Ver esquema de tabla"], "%s%s": [""], "Share dashboard": ["Compartir dashboard"], "This may be triggered by:": [""], "Please reach out to the Chart Owner for assistance.": [""], - "Chart Owner: %s": ["El Gráfico ha cambiado"], - "%s Error": ["Error"], - "See more": [""], - "See less": [""], + "Chart Owner: %s": ["Propietario del Gráfico: %s"], + "%s Error": ["%s Error"], + "See more": ["Ver más"], + "See less": ["Ver menos"], "Copy message": ["Mensaje de Aviso"], "Close": ["Cerrar"], "This was triggered by:": [""], - "Did you mean:": [""], + "Did you mean:": ["Quiciste decir:"], "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"": [""], "Parameter error": ["Parámetros"], "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout after %s second.": [ - "" + "Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se establecen a tiempo de espera después de %s segundo." ], "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after %s second.": [ - "" - ], - "Timeout error": [""], - "Cell content": ["Contenido Creado"], - "The import was successful": ["Sin éxito"], - "OVERWRITE": [""], - "Overwrite": [""], - "Import": ["Exportar"], - "Import %s": ["Importar Dashboards"], - "Last Updated %s": [""], - "%s Selected": [""], + "Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se establecen a tiempo de espera después de %s segundo." + ], + "Timeout error": ["Error de timeout"], + "Cell content": ["Contenido de la celda"], + "The import was successful": ["Se importó correctamente"], + "OVERWRITE": ["SOBRESCRIBIR"], + "Overwrite": ["Sobrescribir"], + "Import": ["Import"], + "Import %s": ["Importar %s"], + "Last Updated %s": ["Última actualización %s"], + "%s Selected": ["%s seleccionados"], "Deselect all": ["¿Realmente quieres borrar todo?"], - "%s-%s of %s": [""], - "Settings": ["Configuracion"], + "%s-%s of %s": ["%s-%s de %s"], + "Settings": ["Configuración"], "About": [""], "SQL query": ["Parar query"], "There is not enough space for this component. Try decreasing its width, or increasing the destination width.": [ @@ -1381,11 +1701,13 @@ "This dashboard was saved successfully.": [ "Este Dashboard se guardó con éxito." ], - "Could not fetch all saved charts": [""], + "Could not fetch all saved charts": [ + "No se pudieron cargar todos los gráficos guardados" + ], "Sorry there was an error fetching saved charts: ": [""], - "Visualization": [""], - "Data source": [""], - "Added": [""], + "Visualization": ["Visualización"], + "Data source": ["Fuente de datos"], + "Added": ["Añadido"], "Components": ["Componentes"], "Any color palette selected here will override the colors applied to this dashboard's individual charts": [ "" @@ -1396,7 +1718,7 @@ "Live CSS editor": ["Editor CSS"], "You have unsaved changes.": ["Tienes cambios no guardados."], "This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be in %s.": [ - "" + "Este Dashboard está actualmente fuerza refrescar; la siguiente fuerza refrescar será en %s." ], "Your dashboard is too large. Please reduce the size before save it.": [ "Tu dashboard es demasiado grande, Por favor reduce el tamaño antes de guardar" @@ -1407,15 +1729,15 @@ ], "Superset dashboard": ["Dashboard Superset"], "Check out this dashboard: ": [""], - "Refresh dashboard": ["Auto actualizar el dashboard"], + "Refresh dashboard": ["Actualizar dashboard automáticamente"], "Set auto-refresh interval": [ - "Configurar el intervalo de actualización del dashboard" + "Configurar intervalo de actualización automática" ], - "Set filter mapping": [""], - "Edit dashboard properties": ["Editar las propiedades del dashboard"], - "Edit CSS": ["Editar el CSS"], + "Set filter mapping": ["Configurar mapeo de filtros"], + "Edit dashboard properties": ["Editar propiedades del dashboard"], + "Edit CSS": ["Editar CSS"], "Download as image": ["Descargar como imagen"], - "Toggle fullscreen": [""], + "Toggle fullscreen": ["Alternar pantalla completa"], "There is no chart definition associated with this component, could it have been deleted?": [ "" ], @@ -1424,14 +1746,18 @@ "You do not have permission to edit this dashboard": [ "No tienes permiso para acceder a la(s) fuente(s) de datos: %(name)s." ], - "A valid color scheme is required": [""], + "A valid color scheme is required": [ + "Un esquema de colores válido es requerido" + ], "The dashboard has been saved": ["El dashboard ha sido guardado"], "Apply": ["Aplicar"], "Dashboard properties": ["Propiedades del Dashboard"], "Basic information": ["Información Basica"], - "URL slug": [""], - "A readable URL for your dashboard": [""], - "Access": [""], + "URL slug": ["nombre para URL"], + "A readable URL for your dashboard": [ + "Una URL amigable para el dashboard" + ], + "Access": ["Acceso"], "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or username.": [ "" ], @@ -1447,7 +1773,7 @@ "This dashboard is published. Click to make it a draft.": [ "Este dashboard es público, Haz click para hacerlo borrador" ], - "Draft": [""], + "Draft": ["Borrador"], "Don't refresh": ["No Actualizar"], "10 seconds": ["10 segundos"], "30 seconds": ["30 segundos"], @@ -1459,9 +1785,9 @@ "12 hours": ["12 horas"], "24 hours": ["24 horas"], "Refresh interval": ["Intérvalo de actualización"], - "Refresh frequency": [""], - "Are you sure you want to proceed?": [""], - "Save for this session": [""], + "Refresh frequency": ["Frecuencia de actualización"], + "Are you sure you want to proceed?": ["¿Seguro que quieres proceder?"], + "Save for this session": ["Guardar para esta sesión"], "You must pick a name for the new dashboard": [ "Debes elegir un nombre para el nuevo Dashboard" ], @@ -1474,66 +1800,72 @@ ], "Filter your charts": ["Filtrar tus Gráficos"], "Annotation layers are still loading.": [""], - "One ore more annotation layers failed loading.": [""], - "Cached %s": [""], - "Fetched %s": [""], + "One ore more annotation layers failed loading.": [ + "Una o más capas de anotación fallaron al cargar." + ], + "Cached %s": ["En cache %s"], + "Fetched %s": ["Obtenido %s"], "Minimize chart": ["Minimizar"], "Maximize chart": ["Maximizar"], "Force refresh": ["Forzar actualización"], - "Toggle chart description": ["Alternar la descripción del Dashboard"], - "View chart in Explore": [""], + "Toggle chart description": ["Alterna la descripción del Dashboard"], + "View chart in Explore": ["Ver gráfico en Explorador"], "Share chart": ["Compartir gráfico"], "Export CSV": ["Exportar CSV"], - "Applied Filters (%d)": [""], - "Incompatible Filters (%d)": [""], - "Unset Filters (%d)": [""], - "Search...": [""], - "No filter is selected.": [""], - "Editing 1 filter:": [""], - "Batch editing %d filters:": [""], - "Configure filter scopes": [""], - "There are no filters in this dashboard.": [""], + "Applied Filters (%d)": ["Filtros aplicados (%d)"], + "Incompatible Filters (%d)": ["Filtros Incompatibles (%d)"], + "Unset Filters (%d)": ["Quitar filtros (%d)"], + "Search...": ["Buscar..."], + "No filter is selected.": ["Ningún filtro seleccionado"], + "Editing 1 filter:": ["Editando 1 filtro:"], + "Batch editing %d filters:": ["Editando %d filtros simultáneamente:"], + "Configure filter scopes": ["Configurar ámbito de filtros"], + "There are no filters in this dashboard.": [ + "No hay filtros en este dashboard" + ], "Expand all": ["Expandir todo"], "Collapse all": ["Contraer todo"], - "This markdown component has an error.": [""], + "This markdown component has an error.": [ + "Este componente markdown tiene un error." + ], "This markdown component has an error. Please revert your recent changes.": [ "" ], "Delete dashboard tab?": ["¿Quieres eliminar la pestaña del dashboard?"], - "Divider": [""], - "Header": ["Cabezera"], - "Row": ["Fila"], - "Tabs": ["Pestaña"], + "Divider": ["División"], + "Header": ["Encabezado"], + "Row": ["Hilera"], + "Tabs": ["Pestañas"], "Preview": ["Previsualizar"], - "Yes, cancel": [""], - "Keep editing": [""], + "Yes, cancel": ["Sí, cancelar"], + "Keep editing": ["Continuar editando"], "Select parent filters": ["Buscar / Filtrar"], - "Reset all": ["Restablecer estado"], - "You have removed this filter.": ["Tus gráficos & filtros"], + "Reset all": ["Restablecer todos"], + "You have removed this filter.": ["Has eliminado este filtro."], "Restore filter": ["Filtro de Fecha"], "Filter name": ["Valor del Filtro"], - "Name is required": [""], + "Name is required": ["Nombre es requerido"], "Datasource is required": ["Fuentes de datos"], - "Field": [""], - "Parent filter": ["Filtro de Fecha"], + "Field": ["Campo"], + "Parent filter": ["Filtro de padre"], "None": [""], - "Apply changes instantly": [""], - "Allow multiple selections": [""], - "Inverse selection": [""], - "Required": [""], + "Apply changes instantly": ["Aplicar cambios al instante"], + "Allow multiple selections": ["Permitir selección múltiple"], + "Inverse selection": ["Selección inversa"], + "Required": ["Requerido"], "Are you sure you want to cancel?": [ "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" ], - "will not be saved.": [""], + "will not be saved.": ["no será guardado."], "Filter configuration and scoping": [ "Configuración de filtro invalido, por favor selecciona una columna" ], - "Add filter": ["Todos los filtros"], - "(Removed)": ["Eliminar"], - "Undo?": [""], + "Add filter": ["Añadir filtro"], + "(Removed)": ["(Eliminado)"], + "Undo?": ["¿Deshacer?"], "Scoping": [""], - "Apply to all panels": [""], - "Apply to specific panels": [""], + "Apply to all panels": ["Aplicar a todos los páneles"], + "Apply to specific panels": ["Aplicar a páneles específicos"], "Only selected panels will be affected by this filter": [""], "All panels with this column will be affected by this filter": [""], "All filters": ["Todos los filtros"], @@ -1552,9 +1884,11 @@ "Virtual (SQL)": [""], "SQL expression": ["Expresión SQL"], "Data type": ["Tipo de dato"], - "Datetime format": ["Formato FechaHora"], - "The pattern of timestamp format. For strings use ": [""], - "Python datetime string pattern": [""], + "Datetime format": ["Formato Fecha/Hora"], + "The pattern of timestamp format. For strings use ": [ + "Patrón de la fecha/hora. Para cadenas usar " + ], + "Python datetime string pattern": ["Patrón datetime de Python"], " expression which needs to adhere to the ": [""], "ISO 8601": [""], " standard to ensure that the lexicographical ordering\n coincides with the chronological ordering. If the\n timestamp format does not adhere to the ISO 8601 standard\n you will need to define an expression and type for\n transforming the string into a date or timestamp. Note\n currently time zones are not supported. If time is stored\n in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no pattern\n is specified we fall back to using the optional defaults on a per\n database/column name level via the extra parameter.": [ @@ -1562,32 +1896,34 @@ ], "Is dimension": ["Es dimensión"], "Is filterable": ["Es filtrable"], - "Modified columns: %s": [""], - "Removed columns: %s": [""], - "New columns added: %s": [""], + "Modified columns: %s": ["Columnas modificadas: %s"], + "Removed columns: %s": ["Columnas eliminadas: %s"], + "New columns added: %s": ["Nuevas columnas añadidas: %s"], "Metadata has been synced": ["Los metadatos se han sincronizado"], "Column name [%s] is duplicated": ["La columna [%s] esta duplicada"], "Metric name [%s] is duplicated": ["La métrica [%s] esta duplicada"], - "Calculated column [%s] requires an expression": [""], + "Calculated column [%s] requires an expression": [ + "Columna calculada [%s] requiere una expresión" + ], "Basic": ["Básico"], "Default URL": ["Url por defecto"], "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page": [ "" ], - "Autocomplete filters": [""], + "Autocomplete filters": ["Autocompletar filtros"], "Whether to populate autocomplete filters options": [""], - "Autocomplete query predicate": [""], + "Autocomplete query predicate": ["Autocompletar predicado de consulta"], "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time filter on a partitioned or indexed time-related field.": [ "" ], "Extra data to specify table metadata. Currently supports certification data of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" } }`.": [ "" ], - "Owners of the dataset": [""], + "Owners of the dataset": ["Propietarios del dataset"], "Cache timeout": ["Tiempo de espera de caché"], "The duration of time in seconds before the cache is invalidated": [""], "Hours offset": [""], - "Spatial": [""], + "Spatial": ["Espacial"], "virtual": [""], "Dataset name": ["Nombre de la Fuente de Datos"], "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent queries.": [ @@ -1598,20 +1934,24 @@ "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is associated to this Superset logical table, and this logical table points the physical table referenced here.": [ "" ], - "Click the lock to make changes.": [""], - "Click the lock to prevent further changes.": [""], + "Click the lock to make changes.": [ + "CLick en el candado para poder realizar cambios." + ], + "Click the lock to prevent further changes.": [ + "Click sobre el candado para prevenir futuros cambios." + ], "D3 format": ["Formato D3"], "Warning message": ["Mensaje de Aviso"], "Warning message to display in the metric selector": [""], - "Certified by": [""], + "Certified by": ["Certificado por"], "Person or group that has certified this metric": [""], "Certification details": [""], - "Details of the certification": [""], - "Be careful.": [""], + "Details of the certification": ["Detalles de la certificación"], + "Be careful.": ["Se precavido."], "Changing these settings will affect all charts using this dataset, including charts owned by other people.": [ "" ], - "Source": [""], + "Source": ["Fuente"], "Sync columns from source": ["Sincronizar las columnas desde la fuente"], "Calculated columns": ["Columnas calculadas"], "The dataset has been saved": [""], @@ -1621,9 +1961,9 @@ "Are you sure you want to save and apply changes?": [ "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" ], - "Confirm save": [""], + "Confirm save": ["Confirmar guardado"], "Edit Dataset ": ["Editar Base de Datos"], - "Use legacy datasource editor": [""], + "Use legacy datasource editor": ["Usar editor de datasource legado"], "Time range": ["Periodo de tiempo"], "Time column": ["Columna de Tiempo"], "Time grain": ["Granularidad Temporal"], @@ -1637,12 +1977,12 @@ "Uno o varios controles para agrupar por" ], "One or many metrics to display": ["Una o varias métricas para mostrar"], - "Dataset": [""], + "Dataset": ["Conjunto de Datos"], "Visualization type": ["Tipo de Visualización"], "The type of visualization to display": [ "El tipo de visualización a mostrar." ], - "Fixed color": [""], + "Fixed color": ["Color fijo"], "Use this to define a static color for all circles": [""], "Right axis metric": ["Métrica Eje Derecho"], "Choose a metric for right axis": [ @@ -1666,7 +2006,7 @@ "The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine basis in the Superset source code.": [ "La granularidad del tiempo para la visualización. Esto aplica una transformación de fecha para alterar tu columna de tiempo y define una nueva granularidad de tiempo. Las opciones aquí se definen en función del motor de base de datos en el código fuente de Superset." ], - "Last week": [""], + "Last week": ["Semana anterior"], "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time.": [ "" ], @@ -1697,29 +2037,31 @@ "" ], "The color scheme for rendering chart": [ - "El esquema de color para la representación gráfica." + "El esquema de colores para la representación gráfica." ], - "Color map": ["Color"], + "Color map": ["Mapa de colores"], "description": ["descripción"], "bolt": ["tornillo"], - "Changing this control takes effect instantly": [""], - "Customize": ["Customizar"], - "rows retrieved": ["lineas recogidas"], + "Changing this control takes effect instantly": [ + "Los aambios en este control surten efecto de inmediato" + ], + "Customize": ["Personalizar"], + "rows retrieved": ["líneas obtenidas"], "Sorry, An error occurred": ["Lo siento, ha ocurrido un error"], "No data": ["No hay datos"], "View samples": ["Ver ejemplos"], - "Search Metrics & Columns": [""], - "Showing %s of %s": [""], - "New chart": ["gráfico"], + "Search Metrics & Columns": ["Buscar Métricas y Columnas"], + "Showing %s of %s": ["Mostrando %s de %s"], + "New chart": ["Nuevo gráfico"], "Edit properties": ["Editar propiedades"], - "View query": ["Ver querie"], + "View query": ["Ver consulta"], "Run in SQL Lab": ["Ejecutar en Laboratiorio SQL"], "Height": ["Altura"], "Width": ["Anchura"], "Export to .json": ["Exportar a .json"], "Export to .csv format": ["Exportar a .csv"], "%s - untitled": ["%s - sin título"], - "Edit chart properties": [""], + "Edit chart properties": ["Editar propiedades de gráfico"], "Control labeled ": [""], "Open Datasource tab": ["Nombre de la Fuente de Datos"], "You do not have permission to edit this chart": [ @@ -1735,29 +2077,33 @@ "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username.": [ "" ], - "rows": ["lineas"], - "Limit reached": ["Limite alcanzado"], - "**Select** a dashboard OR **create** a new one": [""], + "rows": ["hileras"], + "Limit reached": ["Límite alcanzado"], + "**Select** a dashboard OR **create** a new one": [ + "**Seleccionar** un dashboard o **crear** uno nuevo" + ], "Please enter a chart name": [ "Por favor introduce un nombre para el gráfico" ], - "Save chart": ["Compartir gráfico"], + "Save chart": ["Guardar gráfico"], "Save & go to dashboard": ["Guardar e ir al Dashboard"], - "Save as new chart": ["Crear un nuevo Gráfico"], - "Save (Overwrite)": ["Consultas Guardadas"], - "Save as ...": ["Guardar como"], + "Save as new chart": ["Guardar como gráfico nuevo"], + "Save (Overwrite)": ["Guardar (Sobrescribir)"], + "Save as ...": ["Guardar como..."], "Chart name": ["El Gráfico ha cambiado"], "Add to dashboard": ["Añadir a un nuevo Dashboard"], - "Display configuration": [""], + "Display configuration": ["Configuración de visualización"], "Configure your how you overlay is displayed here.": [""], - "Style": [""], + "Style": ["Estilo"], "Opacity": ["Opacidad"], "Color": ["Color"], - "Line width": [""], + "Line width": ["Grosor de línea"], "Layer configuration": ["Configuración"], - "Configure the basics of your Annotation Layer.": [""], - "Mandatory": [""], - "Hide layer": [""], + "Configure the basics of your Annotation Layer.": [ + "Configurar los elementos básicos de la capa de anotaciones." + ], + "Mandatory": ["Oblugatorio"], + "Hide layer": ["Ocultar capa"], "Choose the annotation layer type": ["Capas de Anotación"], "Annotation layer type": ["Capas de Anotación"], "Remove": ["Eliminar"], @@ -1773,7 +2119,7 @@ "Max": ["Máx"], "Edit dataset": ["Editar Base de Datos"], "View in SQL Lab": ["Ejecutar en Laboratiorio SQL"], - "More dataset related options": [""], + "More dataset related options": ["Más opciones sobre el dataset"], "Superset supports smart date parsing. Strings like `3 weeks ago`, `last sunday`, or `2 weeks from now` can be used.": [ "" ], @@ -1781,10 +2127,14 @@ "(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you can use a semicolon-delimited list of options.": [ "" ], - "Sort metric": ["Métrica de Color"], - "Metric to sort the results by": [""], + "Sort metric": ["Métroca de orden"], + "Metric to sort the results by": [ + "Métrica con la cual ordenar los resultados." + ], "Sort ascending": ["Orden Descendente"], - "Check for sorting ascending": [""], + "Check for sorting ascending": [ + "Selecciona para ordenar de forma ascendente" + ], "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value": [ "" ], @@ -1792,64 +2142,86 @@ "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress to your database).": [ "" ], - "User must select a value for this filter": [""], - "Filter configuration": ["Configuración"], - "Error while fetching data": ["Error recuperando datos"], + "User must select a value for this filter": [ + "El usuario debe elegir un valor para este filtro" + ], + "Filter configuration": ["Configuración de filtros"], + "Error while fetching data": ["Error obteniendo datos"], "No results found": ["No se han encontrado resultados"], - "%s option(s)": ["opcion(es) %s"], - "Invalid lat/long configuration.": [""], - "Reverse lat/long ": [""], - "Longitude & Latitude columns": [""], - "Delimited long & lat single column": [""], + "%s option(s)": ["%s opción(es)"], + "Invalid lat/long configuration.": [ + "Configuración de latitud/longitud inválida." + ], + "Reverse lat/long ": ["latitud/longitud reversos"], + "Longitude & Latitude columns": ["Columnas de longitus y latitud"], + "Delimited long & lat single column": [ + "una sola columna con longitud y latitud delimitadas" + ], "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more details": [ "" ], "Geohash": [""], - "textarea": ["área de texto"], + "textarea": ["caja de texto"], "in modal": ["en modal"], "Time series columns": ["Columna de Tiempo"], - "This visualization type is not supported.": [""], - "Click to change visualization type": [""], + "This visualization type is not supported.": [ + "Esta visualización no está soportada." + ], + "Click to change visualization type": [ + "Click para cambiar el tipo de visualización" + ], "Select a visualization type": ["Selecciona un tipo de visualización"], - "Failed to verify select options: %s": [""], - "RANGE TYPE": [""], - "Actual time range": [""], - "CANCEL": [""], - "APPLY": [""], - "Edit time range": ["Periodo de tiempo"], - "Configure advanced time range": [""], + "Failed to verify select options: %s": [ + "Fallo al verificar las opciones de selección: %s" + ], + "RANGE TYPE": ["TIPO DE RANGO"], + "Actual time range": ["Rango de tiempo actual"], + "CANCEL": ["CANCELAR"], + "APPLY": ["APPLICAR"], + "Edit time range": ["Editar rango de tiempo"], + "Configure advanced time range": ["Configurar rango de tiempo avanzado"], "START": [""], "END": [""], - "Configure Time Range: Previous...": [""], - "Configure Time Range: Last...": [""], - "Configure custom time range": ["Periodo de tiempo"], - "Relative quantity": [""], + "Configure Time Range: Previous...": [ + "Configurar Ranfo de Tiempo: Anteriores..." + ], + "Configure Time Range: Last...": [ + "Configurar Rango de Tiempo: Últimos.." + ], + "Configure custom time range": [ + "Configurar rango de tiempo personalizado" + ], + "Relative quantity": ["Cantidad relativa"], "Anchor to": [""], "NOW": [""], - "Date/Time": ["Hora Inicio"], + "Date/Time": ["Fecha/Hora"], "Simple": [""], - "Custom SQL": ["Customizar"], + "Custom SQL": ["SQL Personalizado"], "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab.": [ - "" + "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por una métrica, intenta la pestaña SQL Personalizado" + ], + "%s column(s) and metric(s)": ["%s columna(s) y métrca(s)"], + "%s column(s)": ["%s columnas(s)"], + "To filter on a metric, use Custom SQL tab.": [ + "Para filtrar por una métrica, usa la pestaña SQL Personalizado" ], - "%s column(s) and metric(s)": [""], - "%s column(s)": [""], - "To filter on a metric, use Custom SQL tab.": [""], - "%s operator(s)": [""], - "Type a value here": [""], - "Filter value (case sensitive)": [""], - "choose WHERE or HAVING...": [""], + "%s operator(s)": ["%s operador(es)"], + "Type a value here": ["Introduce un valor"], + "Filter value (case sensitive)": [ + "Valor del filtro (sensible a mayúsculas/minúsculas)" + ], + "choose WHERE or HAVING...": ["elige WHERE o HAVING..."], "Filters by columns": ["Filtrar por estado"], "Filters by metrics": ["Filtrar por estado"], "\n This filter was inherited from the dashboard's context.\n It won't be saved when saving the chart.\n ": [ "" ], - "%s aggregates(s)": [""], - "%s saved metric(s)": [""], + "%s aggregates(s)": ["%s aggregación(es)"], + "%s saved metric(s)": ["%s métrica(s) guardada(s)"], "Saved": ["Guardar"], "Saved metric": ["Consultas Guardadas"], "column": ["Columna"], - "aggregate": [""], + "aggregate": ["agregación"], "My metric": ["Métrica"], "Add metric": ["Añadir Métrica"], "Code": ["Código"], @@ -1868,30 +2240,34 @@ "Atributos de formulario relacionados con el tiempo" ], "Chart type": ["Tipo de dato"], - "Chart ID": [""], - "The id of the active chart": [""], + "Chart ID": ["ID de gráfico"], + "The id of the active chart": ["El id del gráfico activo"], "Cache Timeout (seconds)": ["Tiempo de espera de caché (segundos)"], "The number of seconds before expiring the cache": [ "El número de segundos antes de caducar el caché." ], - "URL parameters": ["Parámetros"], - "Extra parameters for use in jinja templated queries": [""], - "Time range endpoints": [""], - "Time range endpoints (SIP-15)": [""], - "Annotations and layers": ["Capas de Anotación"], - "Sort descending": ["Orden Descendente"], + "URL parameters": ["Parámetros de URL"], + "Extra parameters for use in jinja templated queries": [ + "Parámetros extra para usar en consultas con plantillas jinja" + ], + "Time range endpoints": ["Endpoints del rango de tiempo"], + "Time range endpoints (SIP-15)": [ + "Endpoints del rango de tiempo (SIP-15)" + ], + "Annotations and layers": ["Anotaciones y capas"], + "Sort descending": ["Orden descendente"], "Whether to sort descending or ascending": [ - "Ya sea orden descendente o ascendente" + "Ordenar descendente o ascendente" ], "Contribution": ["Contribución"], "Compute the contribution to the total": [ - "Calcular la contribución al total." + "Calcular la contribución al total" ], - "Advanced analytics": ["Analíticas Avanzadas"], + "Advanced analytics": ["Analíticos Avanzadas"], "This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results": [ "Esta sección contiene opciones que permiten el procesamiento analítico avanzado de los resultados de la consulta" ], - "Rolling window": [""], + "Rolling window": ["Ventana de desplazamiento"], "Rolling function": ["Probar Conexión"], "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box": [ "Define un una ventana de desplazamiento móvil para aplicar, funciona junto con el cuadro de texto [Periods]" @@ -1905,52 +2281,60 @@ "El número mínimo de períodos de desplazamiento necesarios para mostrar un valor. Por ejemplo, si realizas una suma acumulada en 7 días, es posible que quieras que tu \"Período mínimo\" sea 7, de modo que todos los puntos de datos mostrados sean el total de 7 períodos. Esto ocultará el \"incremento\" que tendrá lugar durante los primeros 7 períodos." ], "Time comparison": ["Columna de Tiempo"], - "Time shift": ["Cambio de Hora"], + "Time shift": ["Desplazamiento de tiempo"], "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Free text is supported.": [ - "" + "Sobreponer una o más series de tiempo desde un período relativo. Se espera periodos de tiempo relativos en lenguaje natural (ejemplo: 24 horas, 7 días, 52 semanas, 365 días). Se admite texto libre." ], - "Calculation type": [""], + "Calculation type": ["Tipo de Cálculo"], "How to display time shifts: as individual lines; as the absolute difference between the main time series and each time shift; as the percentage change; or as the ratio between series and time shifts.": [ - "" + "Cómo mostrar desplazamientos de tiempo: como líneas individuales; como la diferencia absoluta entre la serie de tiempo principal y cada desplazamiento de tiempo; como el cambio porcentual; o como la relación entre series y desplazamientos de tiempo." ], "Python functions": ["Probar Conexión"], - "Rule": [""], + "Rule": ["Regla"], "Pandas resample rule": ["Regla de Remuestra Pandas"], - "Method": [""], - "Pandas resample method": [""], + "Method": ["Método"], + "Pandas resample method": ["Método de Remuestra Pandas"], "Favorites": ["Favoritos"], "Created content": ["Contenido Creado"], "Recent activity": ["Actividad Reciente"], "Security & Access": ["Seguridad & Acceso"], - "No charts": [""], - "No dashboards": [""], + "No charts": ["No hay gráficos"], + "No dashboards": ["No hay dashboards"], "No favorite charts yet, go click on stars!": [ "No hay gráficos favoritos aun, clica en la estrella!" ], "No favorite dashboards yet, go click on stars!": [ "No hay dashboards favoritos aun, clica en la estrella!" ], - "Profile picture provided by Gravatar": [""], + "Profile picture provided by Gravatar": [ + "Imagen de Perfil provista por Gravatar" + ], "joined": ["unido"], "id:": ["id:"], - "There was an error fetching your recent activity:": [""], - "Deleted: %s": [""], - "There was an issue deleting: %s": [""], - "There was an issue deleting %s: %s": [""], - "report": ["Vista"], - "alert": ["Alertas"], - "reports": ["Vista"], - "alerts": ["Alertas"], - "There was an issue deleting the selected %s: %s": [""], + "There was an error fetching your recent activity:": [ + "Hubo un error al obtener tu actividad reciente:" + ], + "Deleted: %s": ["Eliminado: %s"], + "There was an issue deleting: %s": ["Hubo un problema al eliminar: %s"], + "There was an issue deleting %s: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar %s: %s" + ], + "report": ["informe"], + "alert": ["alerta"], + "reports": ["informes"], + "alerts": ["alertas"], + "There was an issue deleting the selected %s: %s": [ + "Hubo un error al eliminar el %s seleccionado: %s" + ], "Last run": ["Último cambio"], - "Notification method": ["Capas de Anotación"], - "Execution log": ["Registro Acciones"], - "Actions": [""], - "Bulk select": [""], - "No %s yet": [""], - "Created by": ["Creado el"], + "Notification method": ["Método de notificación"], + "Execution log": ["Registro de ejecución"], + "Actions": ["Acciones"], + "Bulk select": ["Selección múltiple"], + "No %s yet": ["Aún no hay %s"], + "Created by": ["Creado por"], "An error occurred while fetching created by values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores creados por: %s" ], "Status": ["Estado"], "${AlertState.success}": [""], @@ -1958,135 +2342,165 @@ "${AlertState.error}": [""], "${AlertState.noop}": [""], "${AlertState.grace}": [""], - "Alerts & reports": ["Vista"], - "Reports": ["Vista"], - "This action will permanently delete %s.": [""], - "Delete %s?": ["Eliminar"], - "Please confirm": [""], - "Are you sure you want to delete the selected %s?": [ - "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" + "Alerts & reports": ["Alertas e informes"], + "Reports": ["Informes"], + "This action will permanently delete %s.": [ + "Esta acción eliminará permanentemente %s." ], - "< (Smaller than)": [""], - "> (Larger than)": [""], - "<= (Smaller or equal)": [""], - ">= (Larger or equal)": [""], - "== (Is equal)": [""], - "!= (Is not equal)": [""], - "Not null": [""], - "30 days": [""], - "60 days": [""], - "90 days": [""], - "Add notification method": [""], - "Add delivery method": [""], - "Recipients are separated by \",\" or \";\"": [""], - "Add": [""], - "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [""], - "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [""], - "Report name": ["Nombre Plantilla"], - "Alert name": ["Nombre Tabla"], + "Delete %s?": ["¿Eliminar %s?"], + "Please confirm": ["Confirme"], + "Are you sure you want to delete the selected %s?": [ + "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?" + ], + "< (Smaller than)": ["< (Menor que)"], + "> (Larger than)": ["> (mayor que)"], + "<= (Smaller or equal)": ["<= (Menor o igual)"], + ">= (Larger or equal)": [">= (Mayor o igual)"], + "== (Is equal)": ["== (Igual)"], + "!= (Is not equal)": ["!= (No es igual)"], + "Not null": ["No nulo"], + "30 days": ["30 días"], + "60 days": ["60 días"], + "90 days": ["90 días"], + "Add notification method": ["Agregar método de notificación"], + "Add delivery method": ["Agregar método de entrega"], + "Recipients are separated by \",\" or \";\"": [ + "Los destinatarios están separados por \",\" o \";\"" + ], + "Add": ["Agregar"], + "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [ + "Editar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}" + ], + "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [ + "Agregar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}" + ], + "Report name": ["Nombre de informe"], + "Alert name": ["Nombre de la alerta"], "Alert condition": ["Probar Conexión"], - "Trigger Alert If...": [""], - "Value": [""], - "Report schedule": ["Programar Gráfico"], + "Trigger Alert If...": ["Disparar Alerta si..."], + "Value": ["Valor"], + "Report schedule": ["Programar informe"], "Alert condition schedule": ["Probar Conexión"], "Schedule settings": ["Configuracion"], - "Log retention": [""], - "Working timeout": [""], - "Time in seconds": ["10 segundos"], - "Grace period": ["Periodos"], - "Message content": ["Contenido Creado"], - "log": [""], + "Log retention": ["Retención de registros"], + "Working timeout": ["Tiempo de espera"], + "Time in seconds": ["Tiempo en segundos"], + "Grace period": ["Periodo de gracia"], + "Message content": ["Contenido del mensaje"], + "log": ["registro"], "State": ["Estado"], - "Scheduled at": [""], - "Start at": ["Hora Inicio"], - "Duration": ["Configuración"], - "Error message": ["Mensaje de Aviso"], + "Scheduled at": ["Programado en"], + "Start at": ["Iniciar en"], + "Duration": ["Duración"], + "Error message": ["Mensaje de error"], "${alertResource?.type}": [""], - "CRON expression": ["Expresión"], - "Report sent": ["Vista"], - "Alert triggered, notification sent": [""], - "Report sending": ["Orden Descendente"], - "Alert running": ["Probar Conexión"], - "Report failed": ["Nombre Plantilla"], - "Alert failed": ["Nombre Tabla"], - "Nothing triggered": ["Sin filtros"], - "Alert Triggered, In Grace Period": [""], + "CRON expression": ["Expresión CRON"], + "Report sent": ["Reporte enviado"], + "Alert triggered, notification sent": [ + "Alerta disparada, notificación enviada" + ], + "Report sending": ["Envío de informe"], + "Alert running": ["Ejecución de alerta"], + "Report failed": ["Informe fallido"], + "Alert failed": ["Alerta fallida"], + "Nothing triggered": ["Nada disparado"], + "Alert Triggered, In Grace Period": [ + "Alerta disparada, en periodo de gracia" + ], "${RecipientIconName.email}": [""], "${RecipientIconName.slack}": [""], - "annotation": ["Anotaciones"], - "There was an issue deleting the selected annotations: %s": [""], - "Edit annotation": ["Anotaciones"], - "Delete annotation": ["Anotaciones"], - "Annotation": ["Anotaciones"], - "No annotation yet": ["Capas de Anotación"], - "Annotation Layer ${annotationLayerName}": [""], + "annotation": ["anotación"], + "There was an issue deleting the selected annotations: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar las anotaciones seleccionadas: %s" + ], + "Edit annotation": ["Editar anotación"], + "Delete annotation": ["Eliminar anotación"], + "Annotation": ["Anotación"], + "No annotation yet": ["Aún no hay anotaciones"], + "Annotation Layer ${annotationLayerName}": [ + "Capa de anotación ${annotationLayerName}" + ], "Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?": [ "" ], - "Delete Annotation?": ["Anotaciones"], + "Delete Annotation?": ["¿Eliminar anotación?"], "Are you sure you want to delete the selected annotations?": [ "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" ], - "Add annotation": ["Anotaciones"], - "Annotation name": ["Capas de Anotación"], - "date": [""], - "Additional information": ["Información Basica"], - "Description (this can be seen in the list)": [""], + "Add annotation": ["Añadir anotación"], + "Annotation name": ["Nombre de la anotación"], + "date": ["fecha"], + "Additional information": ["Información adicional"], + "Description (this can be seen in the list)": [ + "Descripción (se puede ver en la lista)" + ], "annotation_layer": ["Capas de Anotación"], - "Edit annotation layer properties": ["Capas de Anotación"], - "Annotation layer name": ["Capas de Anotación"], + "Edit annotation layer properties": [ + "Editar propiedades de la capa de anotación" + ], + "Annotation layer name": ["Nombre de la capa de anotación"], "Annotation layers": ["Capas de Anotación"], - "There was an issue deleting the selected layers: %s": [""], + "There was an issue deleting the selected layers: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar las capas seleccionadas: %s" + ], "Last modified": ["Última modificación"], "Created on": ["Creado el"], "Edit template": ["Cargar una plantilla"], - "Delete template": ["Cargar una plantilla"], - "Annotation layer": ["Capas de Anotación"], + "Delete template": ["Eliminar plantilla"], + "Annotation layer": ["Capa de Anotación"], "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s": [ - "Se produjo un error al crear el origen de datos" + "Se produjo un error al obtener los valores de la fuente de datos: %s" ], - "No annotation layers yet": ["Capas de Anotación"], - "This action will permanently delete the layer.": [""], - "Delete Layer?": ["¿Realmente quieres borrar todo?"], - "Are you sure you want to delete the selected layers?": [ - "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" + "No annotation layers yet": ["Aún no hay capas de anotación"], + "This action will permanently delete the layer.": [ + "Esta acción eliminará permanentemente la capa." ], - "Are you sure you want to delete": [""], - "Last modified %s": ["Última modificación"], - "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "" + "Delete Layer?": ["¿Eliminar capa?"], + "Are you sure you want to delete the selected layers?": [ + "¿Estas seguro de que quieres eliminar las capas seleccionadas?" ], + "Are you sure you want to delete": ["", null], "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ "" ], - "There was an issue deleting the selected charts: %s": [""], - "Modified by": ["Modificado"], - "Owner": ["Propietarios"], + "There was an issue deleting the selected charts: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar los gráficos seleccionados: %s" + ], + "Modified by": ["Modificado por"], + "Owner": ["Propietario"], "An error occurred while fetching chart owners values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores de los propietarios de gráfico: %s" ], "An error occurred while fetching chart created by values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores de los creadores de gráfico: %s" ], "Viz type": ["Tipo"], - "An error occurred while fetching chart dataset values: %s": [""], + "An error occurred while fetching chart dataset values: %s": [ + "Se produjo un error al obtener los valores de los conjuntos de datos de gráfico: %s" + ], "Favorite": ["Favoritos"], - "Yes": [""], - "No": [""], - "Are you sure you want to delete the selected charts?": [""], + "Yes": ["Sí"], + "No": ["No"], + "Are you sure you want to delete the selected charts?": [ + "¿Estas seguro de que quieres eliminar los gráficos seleccionados?" + ], "css_template": [""], - "Edit CSS template properties": ["Editar propiedades"], + "Edit CSS template properties": ["Editar propiedades de plantilla CSS"], "Add CSS template": ["Cargar una plantilla CSS"], - "CSS template name": ["Nombre Plantilla"], + "CSS template name": ["Nombre de plantilla CSS"], "css": [""], "CSS templates": ["Plantillas CSS"], - "There was an issue deleting the selected templates: %s": [""], - "Last modified by %s": ["Última modificación"], + "There was an issue deleting the selected templates: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s" + ], + "Last modified by %s": ["Última modificación por %s"], "CSS template": ["Plantillas CSS"], - "This action will permanently delete the template.": [""], + "This action will permanently delete the template.": [ + "Esta acción eliminará permanentemente la plantilla." + ], "Delete Template?": ["Plantillas CSS"], "Are you sure you want to delete the selected templates?": [ - "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" + "¿Estas seguro de que quieres eliminar las plantillas seleccionadas?" ], "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ "" @@ -2094,16 +2508,22 @@ "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ "" ], - "An error occurred while fetching dashboards: %s": [""], - "There was an issue deleting the selected dashboards: ": [""], + "An error occurred while fetching dashboards: %s": [ + "Se produjo un error al obtener los dashboards: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected dashboards: ": [ + "Hubo un problema al eliminar los dashboards seleccionados: " + ], "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores del propietario de los dashboards: %s" ], "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores de los dashboards creados por: %s" + ], + "Unpublished": ["No publicado"], + "Are you sure you want to delete the selected dashboards?": [ + "¿Estas seguro de que quieres eliminar los dashboards seleccionados?" ], - "Unpublished": ["Publicado"], - "Are you sure you want to delete the selected dashboards?": [""], "Sorry, your browser does not support copying.": [ "Lo sentimos, tu navegador no admite la copia. Utiliza Ctrl/Cmd + C!" ], @@ -2116,198 +2536,167 @@ ], "database": ["Base de datos"], "An error occurred while fetching database related data: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" - ], - "Asynchronous query execution": [""], - "AQE": [""], - "Allow data manipulation language": [""], - "DML": [""], - "CSV upload": [""], - "Delete database": ["Selecciona una base de datos"], + "Se produjo un error al obtener los datos relacionados con la base de datos: %s" + ], + "Asynchronous query execution": ["Ejecución asíncrona de consultas"], + "AQE": ["AQE"], + "Allow data manipulation language": ["Permitir manipulación de datos"], + "DML": ["DML"], + "CSV upload": ["Subida de archivos CSV"], + "Delete database": ["Eliminar base de datos"], "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you sure you want to continue? Deleting the database will break those objects.": [ - "" + "La base de datos %s está vinculada a %s gráficos que aparecen en %s dashboards. ¿Estás seguro de que quieres continuar? Eliminar la base de datos dejará inutilizables esos objetos." ], - "Delete Database?": ["Selecciona una base de datos"], + "Delete Database?": ["¿Eliminar base de datos?"], "Please enter a SQLAlchemy URI to test": [ - "Por favor introduce un nombre para el gráfico" + "Por favor, introduce un URI SQLAlchemy para probar" + ], + "Connection looks good!": ["¡La conexión parece correcta!"], + "ERROR: Connection failed. ": ["ERROR: Falló la conexión. "], + "Sorry there was an error fetching database information: %s": [ + "Lo sentimos, hubo un error al obtener la información de la base de datos: %s" ], - "Connection looks good!": [""], - "ERROR: Connection failed. ": [""], - "Sorry there was an error fetching database information: %s": [""], "Edit database": ["Editar Base de Datos"], "Add database": ["Añadir Base de Datos"], "Connection": ["Probar Conexión"], "Database name": ["Nombre de la Fuente de Datos"], - "Name your dataset": [""], + "Name your dataset": ["Nombre de tu fuente de datos"], "dialect+driver://username:password@host:port/database": [""], "Test connection": ["Probar Conexión"], - "Refer to the ": [""], - "SQLAlchemy docs": ["URI SQLAlchemy"], - " for more information on how to structure your URI.": [""], - "Performance": [""], + "Refer to the ": ["Referirse a "], + "SQLAlchemy docs": ["documentación SQLAlchemy"], + " for more information on how to structure your URI.": [ + " para más información sobre cómo estructurar tu URI." + ], + "Performance": ["Rendimiento"], "Chart cache timeout": ["Tiempo de espera de caché"], "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. Refer to the installation docs for more information.": [ "" ], - "SQL Lab settings": ["Configuracion"], + "SQL Lab settings": ["Configuración de SQL Lab"], "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...)": [ "Permitir que los usuarios ejecuten instrucciones que no sean SELECT (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) en el laboratorio SQL" ], - "Allow multi schema metadata fetch": [""], + "Allow multi schema metadata fetch": [ + "Permitir obtener múltiples esquemas de metadatos" + ], "CTAS schema": ["Esquema CTAS"], "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this schema.": [ "Cuando se permite la opción CREATE TABLE AS en el laboratorio SQL, esta opción hace que la tabla se cree en este esquema" ], "Secure extra": ["Seguridad"], - "JSON string containing additional connection configuration.": [""], + "JSON string containing additional connection configuration.": [ + "Cadena JSON que contiene la configuración adicional de conexión." + ], "This is used to provide connection information for systems like Hive, Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax normally used by SQLAlchemy.": [ - "" + "Esto se utiliza para proporcionar información de conexión para sistemas como Hive, Presto y BigQuery, que no conforman con la sintaxis normal de usuario:contraseña utilizada por SQLAlchemy." ], "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on certain database engines.": [ - "" + "Contenido opcional CA_BUNDLE para validar las solicitudes HTTPS. Solo disponible en algunos motores de base de datos." ], - "Impersonate Logged In User (Presto, Trino, Drill & Hive)": [""], - "If Presto, Trino or Drill all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ - "" + "Impersonate Logged In User (Presto, Trino, Drill & Hive)": [ + "Suplantar Usuario Conectado (Presto, Trino, Drill & Hive)" ], - "Allow data upload": [""], + "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ + "Si Presto, todas las consultas en SQL Lab se ejecutarán como el usuario conectado actualmente que debe tener permiso para ejecutarlas. Si Hive y hive.server2.enable.doAs están habilitados, se ejecutarán las consultas como cuenta de servicio, pero suplantará al usuario conectado actualmente vía la propiedad de usuario de hive.server2.proxy." + ], + "Allow data upload": ["Permitir carga de datos"], "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra.": [ - "" + "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos para la carga de datos en Extra." + ], + "JSON string containing extra configuration elements.": [ + "Cadena JSON que contiene los elementos de configuración adicionales." ], - "JSON string containing extra configuration elements.": [""], "1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData call.": [ - "" + "1. El objeto engine_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.create_engine, mientras que el objeto metadata_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.MetaData." ], "2. The metadata_cache_timeout is a cache timeout setting in seconds for metadata fetch of this database. Specify it as \"metadata_cache_timeout\": {\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. If unset, cache will not be enabled for the functionality. A timeout of 0 indicates that the cache never expires.": [ - "" + "2. El tiempo de expiración de la caché de metadata en segundos para la base de datos especificada. Especifíquelo como \"metadata_cache_timeout\": {\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. Si no se especifica, la caché no estará habilitada para la funcionalidad. Un tiempo de expiración de 0 indica que la caché nunca expira." ], "3. The schemas_allowed_for_file_upload is a comma separated list of schemas that CSVs are allowed to upload to. Specify it as \"schemas_allowed_for_file_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. If database flavor does not support schema or any schema is allowed to be accessed, just leave the list empty.": [ - "" + "3. Los esquemas_permitidos_para_carga_csv son una lista separada por comas de esquemas que se permiten cargar a CSVs. Especifíquelo como \"schemas_allowed_for_csv_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. Si el sabor de base de datos no permite el esquema o ningún esquema es permitido para ser accesado, deje la lista vacía." ], "4. The version field is a string specifying this db's version. This should be used with Presto DBs so that the syntax is correct.": [ - "" + "4. El campo versión es una cadena que especifica la versión de esta base de datos. Esto debe ser usado con bases de datos Presto para que la sintaxis sea correcta." ], "5. The allows_virtual_table_explore field is a boolean specifying whether or not the Explore button in SQL Lab results is shown.": [ - "" + "5. El campo allows_virtual_table_explore es un booleano que especifica si o no se muestra el botón Explorar en SQL Lab." ], "Error while saving dataset: %s": [ - "Error recuperando la lista de bases de datos" + "Error al guardar el conjunto de datos: %s" ], - "Add dataset": ["Añadir Base de Datos"], + "Add dataset": ["Añadir conjunto de datos"], "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "" + "Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan." ], "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ - "" + "Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que quiere sobrescribir?" + ], + "An error occurred while fetching dataset related data": [ + "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos" ], - "An error occurred while fetching dataset related data": [""], "An error occurred while fetching dataset related data: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s" ], - "Physical dataset": ["Selecciona una base de datos"], - "Virtual dataset": ["Editar Base de Datos"], + "Physical dataset": ["Conjunto de datos físico"], + "Virtual dataset": ["Conjunto de datos virtual"], "An error occurred while fetching dataset owner values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s" ], "An error occurred while fetching datasets: %s": [ - "Se produjo un error al crear el origen de datos" + "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s" ], "An error occurred while fetching schema values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s" ], - "There was an issue deleting the selected datasets: %s": [""], - "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects.": [ - "" + "There was an issue deleting the selected datasets: %s": [ + "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s" ], - "Delete Dataset?": [""], - "Are you sure you want to delete the selected datasets?": [""], - "0 Selected": ["Selecciona ..."], - "%s Selected (Virtual)": [""], - "%s Selected (Physical)": [""], - "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)": [""], - "There was an issue previewing the selected query. %s": [""], - "Success": [""], - "Failed": [""], - "Running": [""], - "Offline": [""], - "Scheduled": [""], - "Duration: %s": [""], - "Tab name": ["Nombre Tabla"], - "TABLES": [""], - "Rows": [""], + "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects.": [ + "El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos romperá esos objetos." + ], + "Delete Dataset?": ["¿Eliminar conjunto de datos?"], + "Are you sure you want to delete the selected datasets?": [ + "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?" + ], + "0 Selected": ["0 Seleccionados"], + "%s Selected (Virtual)": ["%s Seleccionados (Virtual)"], + "%s Selected (Physical)": ["%s Seleccionados (Físico)"], + "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)": [ + "%s Seleccionados (%s Físico, %s Virtual)" + ], + "There was an issue previewing the selected query. %s": [ + "Hubo un problema al previsualizar la consulta seleccionada. %s" + ], + "Success": ["Éxito"], + "Failed": ["Falló"], + "Running": ["Ejecutando"], + "Offline": ["Desconectado"], + "Scheduled": ["Programado"], + "Duration: %s": ["Duración: %s"], + "Tab name": ["Nombre de la pestaña"], + "TABLES": ["TABLAS"], + "Rows": ["Filas"], "Open query in SQL Lab": ["Ejecutar en Laboratiorio SQL"], "An error occurred while fetching database values: %s": [ - "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" + "Ha ocurrido un error cargando valores de la base de datos: %s" ], - "Search by query text": [""], + "Search by query text": ["Buscar por texto"], "Query preview": ["Previsualización de Datos"], - "Previous": ["Previsualizar"], - "Next": [""], + "Previous": ["Anterior"], + "Next": ["Siguiente"], "Open in SQL Lab": ["Ejecutar en Laboratiorio SQL"], - "User query": ["Ver querie"], - "Executed query": ["¿Consulta vacía?"], + "User query": ["Ver consulta"], + "Executed query": ["Consulta ejecutada"], "Saved queries": ["Consultas Guardadas"], - "There was an issue previewing the selected query %s": [""], - "Link Copied!": ["Copiado!"], - "There was an issue deleting the selected queries: %s": [""], - "Edit query": ["¿Consulta vacía?"], - "Copy query URL": ["Parar query"], - "Delete query": ["Eliminar"], - "This action will permanently delete the saved query.": [""], - "Delete Query?": ["¿Realmente quieres borrar todo?"], - "Are you sure you want to delete the selected queries?": [ - "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" - ], - "Query name": ["Consulta"], - "Edited": ["Editar"], - "Created": ["Creado el"], - "Viewed": ["Ver querie"], - "Examples": ["Ver ejemplos"], - "Mine": [""], - "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "" + "There was an issue previewing the selected query %s": [ + "Ocurrió un problema al previsualizar la consulta seleccionada %s" ], - "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "" - ], - "Recent example charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "" - ], - "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "" - ], - "${tableName\n .split('')\n .slice(0, tableName.length - 1)\n .join('')}\n ": [ - "" - ], - "You don't have any favorites yet!": [""], - "SQL Lab queries": ["Vista de Laboratorio SQL"], - "${tableName}": ["Nombre Tabla"], - "query": ["Consulta"], - "Share": [""], - "Last run %s": [""], - "Recents": [""], - "Select start and end date": ["Seleciona fecha de inicio y de fin"], - "Type or Select [%s]": ["Escribe o Seleciona [%s]"], - "Filter box": ["Caja de filtro"], - "Filters configuration": ["Configuración"], - "Filter configuration for the filter box": [""], - "Date filter": ["Filtro de Fecha"], - "Whether to include a time filter": ["Mostrar un filtro de tiempo"], - "Instant filtering": ["Filtrado Instantáneo"], - "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying [Apply] button": [ - "" + "Link Copied!": ["Enlace Copiado!"], + "There was an issue deleting the selected queries: %s": [ + "Ocurrió un problema al eliminar las consultas seleccionadas: %s" ], - "Show SQL granularity dropdown": [""], - "Check to include SQL granularity dropdown": [""], - "Show SQL time column": ["Mostrar Columna Druid"], - "Check to include time column dropdown": ["Mostrar un filtro de tiempo"], - "Show Druid granularity dropdown": [""], - "Check to include Druid granularity dropdown": [""], - "Show Druid time origin": ["Mostrar Métrica Druid"], - "Check to include time origin dropdown": ["Mostrar un filtro de tiempo"], - "Limit selector values": [""], - "These filters apply to the values available in the dropdowns": [""], - "Time-series Table": [""] + "Edit query": [""] } } } diff --git a/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index e7338302a91a..ecef74781c6a 100644 --- a/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/superset/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: superset/app.py:225 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: superset/app.py:230 superset/views/annotations.py:119 msgid "Annotation Layers" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Datos" #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 superset/app.py:247 msgid "Datasets" -msgstr "" +msgstr "Conjuntos de datos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:77 #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Plantillas CSS" #: superset/app.py:293 msgid "Row level security" -msgstr "Filtros de seguridad a nivel de linea" +msgstr "Seguridad a nivel de registros" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:551 #: superset/app.py:295 superset/app.py:406 superset/app.py:464 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Consultas Guardadas" #: superset/app.py:359 msgid "Query History" -msgstr "Historial de la Consulta" +msgstr "Historial de la consulta" #: superset/app.py:371 msgid "Upload a CSV" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Subir un CSV" #: superset/app.py:386 msgid "Upload Excel" -msgstr "Subir fichero Excel" +msgstr "Subir Excel" #: superset/app.py:404 msgid "Action Log" -msgstr "Registro Acciones" +msgstr "Bitácora de acciones" #: superset/app.py:418 msgid "Dashboard Emails" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Alertas" #: superset/app.py:448 msgid "Alerts & Reports" -msgstr "" +msgstr "Alertas y reportes" #: superset/app.py:462 msgid "Access requests" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Clusters Druid" #: superset/app.py:497 msgid "Scan New Datasources" -msgstr "Buscar Nuevas Fuentes de Datos" +msgstr "Escanear Nuevas Fuentes de Datos" #: superset/app.py:506 msgid "Refresh Druid Metadata" @@ -163,15 +163,15 @@ msgstr "Actualizar Metadatos Druid" #: superset/errors.py:64 msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query." -msgstr "" +msgstr "Issue 1000 - La fuente de datos es demasiado grande para consultar." #: superset/errors.py:68 msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load." -msgstr "" +msgstr "Issue 1001 - La base de datos tiene una carga inusualmente elevada." #: superset/errors.py:74 msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Issue 1002 - La base de datos devolvió un error inesperado." #: superset/errors.py:80 superset/errors.py:95 msgid "" @@ -181,43 +181,43 @@ msgstr "" #: superset/errors.py:87 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database." -msgstr "" +msgstr "Issue 1004 - La columna fue eliminada o renombrada en la base de datos." #: superset/errors.py:102 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database." -msgstr "" +msgstr "Issue 1005 - La tabla fue eliminada o renombrada en la base de datos." #: superset/errors.py:110 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing." -msgstr "" +msgstr "Issue 1006 - Faltan uno o más parámetros especificados en la consulta." #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125 msgid "Invalid certificate" -msgstr "Certificado Invalido" +msgstr "Certificado Inválido" #: superset/jinja_context.py:222 #, python-format msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de retorno inseguro para la función %(func)s: %(value_type)s" #: superset/jinja_context.py:233 #, python-format msgid "Unsupported return value for method %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Valor de retorno no soportado para el método %(name)s" #: superset/jinja_context.py:246 #, python-format msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" -msgstr "" +msgstr "Valor de plantilla inseguro para la clave %(key)s: %(value_type)s" #: superset/jinja_context.py:257 #, python-format msgid "Unsupported template value for key %(key)s" -msgstr "" +msgstr "Valor de plantilla no soportado para la clave %(key)s" #: superset/sql_lab.py:173 msgid "Only `SELECT` statements are allowed against this database" -msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos" +msgstr "Solo las consultas `SELECT` están permitidas en esta base de datos" #: superset/sql_lab.py:341 msgid "" @@ -246,16 +246,16 @@ msgstr "" #: superset/utils/date_parser.py:257 superset/viz.py:376 #: superset/viz_sip38.py:376 msgid "From date cannot be larger than to date" -msgstr "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin" +msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha final" #: superset/viz.py:527 msgid "Cached value not found" -msgstr "" +msgstr "Valor no encontrado en memoria caché" #: superset/common/query_context.py:395 superset/viz.py:542 #, python-format msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" -msgstr "No existen las columnas: %(invalid_columns)s" +msgstr "La fuente de datos no tiene las columnas: %(invalid_columns)s" #: superset/viz.py:654 superset/viz_sip38.py:598 msgid "Table View" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #: superset/viz.py:786 superset/viz_sip38.py:713 msgid "Time Table View" -msgstr "Vista tabla temporal" +msgstr "Vista de Tabla Temporal" #: superset/viz.py:795 superset/viz.py:1648 superset/viz_sip38.py:722 #: superset/viz_sip38.py:1605 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Elige al menos una métrica" #: superset/viz.py:799 superset/viz_sip38.py:726 msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" -msgstr "Cuando usas 'Group By', estas limitado a usar una unica métrica" +msgstr "Cuando usas 'Group By', estás limitado a una sola métrica" #: superset/viz.py:828 superset/viz_sip38.py:755 msgid "Pivot Table" @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "Por favor elige al menos una métrica" #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap" -msgstr "" +msgstr "'Group By' y 'Columns' no pueden solaparse" #: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837 msgid "Treemap" -msgstr "Mapa de Arbol" +msgstr "Mapa de Árbol" #: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869 msgid "Calendar Heatmap" -msgstr "Mapa de Calor del Calendario" +msgstr "Mapa de Calor de Calendario" #: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030 msgid "Bubble Chart" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Gráfico de Burbujas" #: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046 msgid "Please use 3 different metric labels" -msgstr "Por favor utiliza 3 etiquetas de metricas diferentes" +msgstr "Por favor especifica 3 etiquetas de métrica distintas" #: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048 msgid "Pick a metric for x, y and size" -msgstr "Elige una métrica y tamaño para x, y" +msgstr "Elige una métrica para 'x', 'y' y 'tamaño'" #: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075 msgid "Bullet Chart" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Gráfico de Puntos" #: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085 msgid "Pick a metric to display" -msgstr "Elige una métrica para mostrar" +msgstr "Elige qué métrica mostrar" #: superset/viz.py:1145 superset/viz_sip38.py:1101 msgid "Big Number with Trendline" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Líneas" #: superset/viz.py:1271 superset/viz.py:1488 superset/viz_sip38.py:1219 #: superset/viz_sip38.py:1433 msgid "Pick a time granularity for your time series" -msgstr "Elige una granularidad de tiempo para tus series de tiempo." +msgstr "Elige una granularidad de tiempo para tus series temporales." #: superset/viz.py:1330 superset/viz_sip38.py:1275 msgid "" @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "" #: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345 msgid "Time Series - Multiple Line Charts" -msgstr "Serie de tiempo - Gráfico de múltiples líneas" +msgstr "Serie temportal - Gráfico de múltiples líneas" #: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375 msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" -msgstr "Series de tiempo - Gráfico de líneas de doble eje" +msgstr "Serie Temporal - Gráfico de líneas de doble eje" #: superset/viz.py:1440 superset/viz_sip38.py:1385 msgid "Pick a metric for left axis!" @@ -381,19 +381,19 @@ msgstr "Por favor, elige diferentes métricas en el eje izquierdo y derecho" #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450 msgid "Time Series - Bar Chart" -msgstr "Series de Tiempo - Gráfico de Barras" +msgstr "Serie Temporal - Gráfico de Barras" #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459 msgid "Time Series - Period Pivot" -msgstr "Serie de tiempo - Pivote de periodo" +msgstr "Serie Temporal - Pivote de periodo" #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506 msgid "Time Series - Percent Change" -msgstr "Series de tiempo - Cambio Porcentual" +msgstr "Serie Temporal - Cambio Porcentual" #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514 msgid "Time Series - Stacked" -msgstr "Series de Tiempo - Apiladas" +msgstr "Serie Temporal - Apiladas" #: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543 msgid "Histogram" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Histograma" #: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552 msgid "Must have at least one numeric column specified" -msgstr "" +msgstr "Debe especificarse al menos una columna numérica" #: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596 msgid "Distribution - Bar Chart" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Distribución - Gráfico de Barra" #: superset/viz.py:1645 msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" -msgstr "No se puede superponer Series y Distribuciones" +msgstr "No puede haber solapamiento entre Series y Distribuciones" #: superset/viz.py:1650 superset/viz_sip38.py:1607 msgid "Pick at least one field for [Series]" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Elige al menos un campo para [Series]" #: superset/viz.py:1702 superset/viz_sip38.py:1659 msgid "Sunburst" -msgstr "Sunburst" +msgstr "" #: superset/viz.py:1748 superset/viz_sip38.py:1703 msgid "Sankey" -msgstr "Sankey" +msgstr "" #: superset/viz.py:1756 msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Disposición Dirigida Forzado" #: superset/viz.py:1820 superset/viz_sip38.py:1756 msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'" -msgstr "Elija exactamente 2 columnas para 'Agrupar por'" +msgstr "Elige exactamente 2 columnas en 'Group By'" #: superset/viz.py:1869 superset/viz_sip38.py:1802 msgid "Country Map" @@ -472,46 +472,46 @@ msgstr "Mapa de Calor" #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017 msgid "Horizon Charts" -msgstr "Gráficos de Horizontes" +msgstr "Gráficos de Horizonte" #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029 msgid "Mapbox" -msgstr "Caja de Mapa" +msgstr "" #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" -msgstr "Configura la [Longitud] y [Latitud]" +msgstr "Deben especificarse [Longitud] y [Latitud]" #: superset/viz.py:2127 superset/viz_sip38.py:2048 msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" msgstr "" -"Debe tener una columna [Agrupar por] para tener 'contar' como la [Etiqueta]" +"Debe tener una columna [Group By] para tener 'count' como [Etiqueta]" #: superset/viz.py:2147 superset/viz_sip38.py:2068 msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" -msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Agrupar por]" +msgstr "La opción de [Etiqueta] debe estar presente en [Group By]" #: superset/viz.py:2155 superset/viz_sip38.py:2075 msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" -msgstr "La opción de [Radio de puntos] debe estar presente en [Agrupar por]" +msgstr "La opción de [Radio de Puntos] debe estar presente en [Group By]" #: superset/viz.py:2163 superset/viz_sip38.py:2082 msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" msgstr "" -"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Agrupar por]" +"Las columnas [Longitud] y [Latitud] deben estar presentes en [Group By]" #: superset/viz.py:2243 superset/viz_sip38.py:2162 msgid "Deck.gl - Multiple Layers" -msgstr "Deck.gl - Capas Multiples" +msgstr "Deck.gl - Capas Múltiples" #: superset/viz.py:2283 superset/viz.py:2315 superset/viz_sip38.py:2218 msgid "Bad spatial key" -msgstr "" +msgstr "Clave espacial errónea" #: superset/viz.py:2301 superset/viz_sip38.py:2204 #, python-format msgid "Invalid spatial point encountered: %s" -msgstr "" +msgstr "Punto espacial inválido encontrado: %s" #: superset/viz.py:2337 superset/viz_sip38.py:2240 msgid "" @@ -519,6 +519,8 @@ msgid "" "entry, please consider filtering " "those out" msgstr "" +"Se encontró una entrada espacial NULL inválida, por favor considera " +"filtrar esas entradas" #: superset/viz.py:2427 superset/viz_sip38.py:2311 msgid "Deck.gl - Scatter plot" @@ -554,11 +556,11 @@ msgstr "" #: superset/viz.py:2682 superset/viz_sip38.py:2548 msgid "Event flow" -msgstr "Flujo de Evento" +msgstr "Flujo de Eventos" #: superset/viz.py:2714 superset/viz_sip38.py:2580 msgid "Time Series - Paired t-test" -msgstr "Serie Temporal - Prueba-T Pareada" +msgstr "Serie Temporal - Prueba-T Emparejada" #: superset/viz.py:2769 superset/viz_sip38.py:2635 msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" @@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "Distribución - NVD3 - Gráfico Circular" #: superset/viz_sip38.py:1929 msgid "iFrame" -msgstr "iFrame" +msgstr "" #: superset/annotation_layers/api.py:346 #, python-format @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr[1] "" #: superset/css_templates/filters.py:28 #: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28 msgid "All Text" -msgstr "" +msgstr "Todo el Texto" #: superset/annotation_layers/annotations/api.py:493 #, python-format @@ -615,11 +617,11 @@ msgstr "La fecha de inicio no puede ser superior a la de fin" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46 msgid "Short description must be unique for this layer" -msgstr "" +msgstr "La descripción corta debe ser única para esta capa" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52 msgid "Annotations could not be deleted." -msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse" +msgstr "Las anotaciones no han podido eliminarse." #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56 msgid "Annotation not found." @@ -668,12 +670,12 @@ msgstr "Capas de Anotación" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53 #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57 msgid "Annotation layer has associated annotations." -msgstr "" +msgstr "La capa de anotación tiene anotaciones asociadas" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66 #: superset/reports/commands/exceptions.py:133 msgid "Name must be unique" -msgstr "" +msgstr "El nombre debe ser único" #: superset/charts/api.py:463 #, python-format @@ -684,40 +686,44 @@ msgstr[1] "" #: superset/charts/api.py:563 msgid "Request is not JSON" -msgstr "" +msgstr "La petición no es JSON" #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643 #, python-format msgid "Request is incorrect: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Petición incorrecta: %(error)s" #: superset/charts/schemas.py:487 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "`confidence_interval` debe ser un número entre 0 y 1 (exclusivo)" #: superset/charts/schemas.py:553 msgid "" "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " "than upper percentile." msgstr "" +"el percentil inferior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser menor " +"que el percentil superior." #: superset/charts/schemas.py:568 msgid "" "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher " "than lower percentile." msgstr "" +"el percentil superior debe ser mayor que 0 y menor que 100. Debe ser mayor " +"que el percentil inferior." #: superset/charts/schemas.py:848 msgid "`width` must be greater or equal to 0" -msgstr "" +msgstr "`width` debe ser mayor o igual a 0" #: superset/charts/schemas.py:938 msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 1" -msgstr "" +msgstr "`row_limit` debe ser mayor o igual a 1" #: superset/charts/schemas.py:944 msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" -msgstr "" +msgstr "`row_offset` debe ser mayor o igual a 0" #: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64 #: superset/charts/commands/delete.py:68 @@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "" #: superset/databases/commands/delete.py:65 #, python-format msgid "There are associated alerts or reports: %s," -msgstr "" +msgstr "Hay alertas o informes asociados: %s," #: superset/charts/commands/exceptions.py:37 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:38 @@ -740,7 +746,7 @@ msgstr "El dashboard no existe" #: superset/charts/commands/exceptions.py:56 msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" -msgstr "" +msgstr "El tipo de fuente de datos es necesario cuando se especifica un `datasource_id`" #: superset/charts/commands/exceptions.py:66 msgid "Chart parameters are invalid." @@ -764,7 +770,7 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:69 #: superset/databases/commands/exceptions.py:116 msgid "There are associated alerts or reports" -msgstr "" +msgstr "Hay alertas o informes asociados" #: superset/charts/commands/exceptions.py:86 msgid "Changing this chart is forbidden" @@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse" #: superset/charts/commands/exceptions.py:106 msgid "Import chart failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Importar el gráfico falló por una razón desconocida" #: superset/commands/exceptions.py:85 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:141 @@ -789,28 +795,28 @@ msgstr "La fuente no existe" #: superset/common/query_object.py:301 msgid "`operation` property of post processing object undefined" -msgstr "" +msgstr "La propiedad `operation` del objeto de post-procesamiento no está definida" #: superset/common/query_object.py:305 #, python-format msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" -msgstr "" +msgstr "Operación de post-procesamiento no soportada: %(operation)s" #: superset/connectors/druid/models.py:240 msgid "Adding new datasource [{}]" -msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente" +msgstr "Añadiendo [{}] como nueva fuente de datos" #: superset/connectors/druid/models.py:243 msgid "Refreshing datasource [{}]" -msgstr "Actualizando la fuente [{}]" +msgstr "Actualizando la fuente de datos [{}]" #: superset/connectors/druid/models.py:1054 msgid "Metric(s) {} must be aggregations." -msgstr "la(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones" +msgstr "La(s) métrica(s) {} tiene que ser agregaciones" #: superset/connectors/druid/models.py:1476 msgid "Unsupported extraction function: " -msgstr "" +msgstr "Función de extracción no soportada: " #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:994 #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:231 @@ -922,7 +928,7 @@ msgstr "Nombre detallado" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:740 #: superset/connectors/druid/views.py:175 superset/views/log/__init__.py:33 msgid "JSON" -msgstr "JSON" +msgstr "" #: superset/connectors/druid/views.py:176 msgid "Druid Datasource" @@ -958,25 +964,25 @@ msgstr "Puerto Broker" #: superset/connectors/druid/views.py:217 msgid "Broker Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario de Broker" #: superset/connectors/druid/views.py:218 msgid "Broker Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de Broker" #: superset/connectors/druid/views.py:219 msgid "Broker Endpoint" -msgstr "Endpoint Broker" +msgstr "Endpoint de Broker" #: superset/connectors/druid/views.py:221 #: superset/connectors/druid/views.py:331 superset/connectors/sqla/views.py:459 #: superset/views/chart/mixin.py:77 msgid "Cache Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de caché" +msgstr "Tiempo máximo de memoria caché" #: superset/connectors/druid/views.py:222 msgid "Metadata Last Refreshed" -msgstr "" +msgstr "Última actualización de metadatos" #: superset/connectors/druid/views.py:225 msgid "" @@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "Nombre de la Fuente de Datos" #: superset/connectors/druid/views.py:333 msgid "Fetch Values From" -msgstr "" +msgstr "Obtener Valores De" #: superset/connectors/druid/views.py:334 superset/connectors/sqla/views.py:451 msgid "Changed By" @@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr "Modificado" #: superset/connectors/druid/views.py:400 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]" -msgstr "" +msgstr "Metadatos refrescados desde el cluster [{}]" #: superset/connectors/sqla/models.py:634 msgid "Only `SELECT` statements are allowed" @@ -1126,30 +1132,30 @@ msgstr "Solo las consultas `SELECT` estan permitidas en esta base de datos" #: superset/connectors/sqla/models.py:643 msgid "Only single queries supported" -msgstr "" +msgstr "Solo consultas sencillas están soportadas" #: superset/connectors/sqla/models.py:739 #, python-format msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Error en la expresión jinja en el predicado de obtener valores: %(msg)s" #: superset/connectors/sqla/models.py:797 #, python-format msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula FROM: %(msg)s" #: superset/connectors/sqla/models.py:806 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" -msgstr "" +msgstr "La consulta de conjunto virtual no puede consistir de varias consultas" #: superset/connectors/sqla/models.py:815 msgid "Virtual dataset query must be read-only" -msgstr "" +msgstr "La consulta de conjunto virtual debe ser de solo lectura" #: superset/connectors/sqla/models.py:871 #, python-format msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Error en la expresión jinja en los filtros RLS: %(msg)s" #: superset/connectors/sqla/models.py:931 msgid "" @@ -1167,22 +1173,22 @@ msgstr "¿Consulta vacía?" #: superset/connectors/sqla/models.py:1273 #, python-format msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "La métrica '%(metric)s' no existe" #: superset/connectors/sqla/models.py:1101 #, python-format msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de operación de filtrado inválida: %(op)s" #: superset/connectors/sqla/models.py:1112 #, python-format msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula WHERE: %(msg)s" #: superset/connectors/sqla/models.py:1124 #, python-format msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Error en la expresión jinja en la cláusula HAVING: %(msg)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:64 msgid "Show Column" @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "Formato FechaHora" #: superset/connectors/sqla/views.py:159 superset/datasets/schemas.py:39 msgid "Invalid date/timestamp format" -msgstr "" +msgstr "Formato de fecha/hora inválido" #: superset/connectors/sqla/views.py:194 msgid "Show Metric" @@ -1267,19 +1273,19 @@ msgstr "Extra" #: superset/connectors/sqla/views.py:285 msgid "Row level security filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de seguridad de nivel de fila" #: superset/connectors/sqla/views.py:286 msgid "Show Row level security filter" -msgstr "" +msgstr "Mostrar filtro de seguridad de nivel de fila" #: superset/connectors/sqla/views.py:287 msgid "Add Row level security filter" -msgstr "" +msgstr "Añadir filtro de seguridad de nivel de fila" #: superset/connectors/sqla/views.py:288 msgid "Edit Row level security filter" -msgstr "" +msgstr "Editar filtro de seguridad de nivel de fila" #: superset/connectors/sqla/views.py:306 msgid "" @@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:312 msgid "These are the tables this filter will be applied to." -msgstr "" +msgstr "Estas son las tablas a las que se aplicará este filtro." #: superset/connectors/sqla/views.py:313 msgid "" @@ -1333,7 +1339,7 @@ msgstr "Roles" #: superset/connectors/sqla/views.py:340 msgid "Clause" -msgstr "" +msgstr "Cláusula" #: superset/connectors/sqla/views.py:341 superset/views/chart/mixin.py:78 #: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:147 @@ -1347,7 +1353,7 @@ msgstr "Mostrar Tabla" #: superset/connectors/sqla/views.py:359 msgid "Import a table definition" -msgstr "" +msgstr "Importar definición de tabla" #: superset/connectors/sqla/views.py:360 msgid "Edit Table" @@ -1467,36 +1473,36 @@ msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:520 msgid "Refresh Metadata" -msgstr "" +msgstr "Refrescar Metadatos" #: superset/connectors/sqla/views.py:520 msgid "Refresh column metadata" -msgstr "" +msgstr "Refrescar metadatos de columna" #: superset/connectors/sqla/views.py:554 #, python-format msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" -msgstr "" +msgstr "Metadatos actualizados para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:564 #, python-format msgid "The following tables added new columns: %(tables)s" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes tablas añadieron nuevas columnas: %(tables)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:575 #, python-format msgid "The following tables removed columns: %(tables)s" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes tablas eliminaron columnas: %(tables)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:586 #, python-format msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes tablas actualizaron metadatos de columna: %(tables)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:593 #, python-format msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudieron refrescar los metadatos para la(s) siguiente(s) tabla(s): %(tables)s" #: superset/css_templates/api.py:137 #, python-format @@ -1522,51 +1528,51 @@ msgstr[1] "" #: superset/dashboards/filters.py:32 msgid "Title or Slug" -msgstr "" +msgstr "Título o Slug" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37 msgid "Must be unique" -msgstr "" +msgstr "Debe ser único" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41 msgid "Dashboard parameters are invalid." -msgstr "" +msgstr "Parámetros de Dashboard inválidos." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45 msgid "Dashboard not found." -msgstr "" +msgstr "Dashboard no encontrado." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49 msgid "Dashboard could not be created." -msgstr "" +msgstr "El Dashboard no pudo ser creado." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53 msgid "Dashboards could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Los Dashboards no pudieron ser eliminados." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61 msgid "Dashboard could not be updated." -msgstr "" +msgstr "El Dashboard no pudo ser actualizado." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65 msgid "Dashboard could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "El Dashboard no pudo ser eliminado." #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73 msgid "Changing this Dashboard is forbidden" -msgstr "" +msgstr "Cambiar este Dashboard está prohibido" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77 msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Importar el Dashboard falló por una razón desconocida" #: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:303 msgid "No data in file" -msgstr "" +msgstr "No hay datos en el archivo" #: superset/databases/decorators.py:46 msgid "Table name undefined" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tabla indefinido" #: superset/databases/schemas.py:140 msgid "" @@ -1576,12 +1582,12 @@ msgstr "" #: superset/databases/schemas.py:150 msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons." -msgstr "" +msgstr "La base de datos SQLite no puede ser usada como fuente de datos por razones de seguridad." #: superset/databases/schemas.py:181 superset/databases/schemas.py:196 #, python-format msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "El campo no puede ser decodificado por JSON. %(msg)s" #: superset/databases/schemas.py:204 #, python-format @@ -1601,11 +1607,11 @@ msgstr "La fuente de datos %(name)s ya existe" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:169 #: superset/databases/commands/exceptions.py:49 msgid "Field is required" -msgstr "" +msgstr "El campo es obligatorio" #: superset/databases/commands/exceptions.py:61 msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s" -msgstr "" +msgstr "El campo no puede ser decodificado como JSON. %{json_error}s" #: superset/databases/commands/exceptions.py:78 #: superset/views/database/mixins.py:251 @@ -1629,35 +1635,35 @@ msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse" #: superset/databases/commands/exceptions.py:104 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284 msgid "Connection failed, please check your connection settings" -msgstr "" +msgstr "La conexión ha fallado, por favor verifique sus ajustes de conexión" #: superset/databases/commands/exceptions.py:108 msgid "Cannot delete a database that has tables attached" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar una base de datos que tiene tablas adjuntas" #: superset/databases/commands/exceptions.py:112 msgid "Database could not be deleted." -msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse" +msgstr "La base de datos no han podido ser eliminada." #: superset/databases/commands/exceptions.py:124 msgid "Stopped an unsafe database connection" -msgstr "" +msgstr "Se ha detenido una conexión insegura a la base de datos" #: superset/databases/commands/exceptions.py:128 msgid "Could not load database driver" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos" #: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1292 msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error inesperado, por favor verifique los registros para más detalles" #: superset/databases/commands/exceptions.py:136 msgid "Import database failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Importar la base de datos falló por una razón desconocida" #: superset/databases/commands/test_connection.py:69 msgid "Could not load database driver: {}" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar el controlador de la base de datos: {}" #: superset/datasets/api.py:631 #, python-format @@ -1668,35 +1674,35 @@ msgstr[1] "Selecciona una base de datos" #: superset/datasets/filters.py:26 msgid "Null or Empty" -msgstr "" +msgstr "Nulo o Vacío" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:47 msgid "Database not allowed to change" -msgstr "" +msgstr "La base de datos no puede cambiar" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:67 msgid "One or more columns do not exist" -msgstr "" +msgstr "Una o más columnas no existen" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:77 msgid "One or more columns are duplicated" -msgstr "" +msgstr "Una o más columnas están duplicadas" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:87 msgid "One or more columns already exist" -msgstr "" +msgstr "Una o más columnas ya existen" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:96 msgid "One or more metrics do not exist" -msgstr "" +msgstr "Una o más métricas no existen" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:106 msgid "One or more metrics are duplicated" -msgstr "" +msgstr "Una o más métricas están duplicadas" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:116 msgid "One or more metrics already exist" -msgstr "" +msgstr "Una o más métricas ya existen" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:127 #, python-format @@ -1707,20 +1713,20 @@ msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149 msgid "Dataset parameters are invalid." -msgstr "" +msgstr "Los parametros del conjunto de datos son inválidos." #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153 msgid "Dataset could not be created." -msgstr "" +msgstr "El conjunto de datos no pudo ser creado." #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169 msgid "Dataset could not be updated." -msgstr "" +msgstr "El conjunto de datos no pudo ser actualizado." #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161 msgid "Dataset could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "El conjunto de datos no pudo ser eliminado." #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted." @@ -1728,15 +1734,15 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173 msgid "Changing this dataset is forbidden" -msgstr "" +msgstr "No está permitido cambiar este conjunto de datos" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177 msgid "Import dataset failed for an unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Importar el conjunto de datos falló por una razón desconocida" #: superset/db_engine_specs/presto.py:834 msgid "Unknown Presto Error" -msgstr "" +msgstr "Error de Presto desconocido" #: superset/db_engine_specs/presto.py:1052 #, python-format @@ -1764,7 +1770,7 @@ msgstr "Los Gráficos no han podido eliminarse" #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27 msgid "Saved query not found." -msgstr "" +msgstr "No se encuentra la consulta guardada." #: superset/reports/api.py:417 #, python-format @@ -1776,12 +1782,12 @@ msgstr[1] "" #: superset/reports/commands/alert.py:74 #, python-format msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned" -msgstr "" +msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila. %s filas devueltas" #: superset/reports/commands/alert.py:83 #, python-format msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned" -msgstr "" +msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna. %s columnas devueltas" #: superset/reports/commands/exceptions.py:44 msgid "Dashboard does not exist" @@ -1793,111 +1799,111 @@ msgstr "La base de datos no existe" #: superset/reports/commands/exceptions.py:62 msgid "Database is required for alerts" -msgstr "" +msgstr "La base de datos es requerida para las alertas" #: superset/reports/commands/exceptions.py:71 msgid "Type is required" -msgstr "" +msgstr "El tipo es obligatorio" #: superset/reports/commands/exceptions.py:80 msgid "Choose a chart or dashboard not both" -msgstr "" +msgstr "Elija un gráfico o un dashboard, no ambos" #: superset/reports/commands/exceptions.py:84 msgid "Report Schedule parameters are invalid." -msgstr "Los parametros del Gráfico son invalidos" +msgstr "Los parametros del informe programado son inválidos" #: superset/reports/commands/exceptions.py:88 msgid "Report Schedule could not be deleted." -msgstr "El Gráfico no ha podido eliminarse" +msgstr "El informe programado no ha podido ser eliminado." #: superset/reports/commands/exceptions.py:92 msgid "Report Schedule could not be created." -msgstr "El Gráfico no ha podido crearse" +msgstr "El informe programado no ha podido ser creado." #: superset/reports/commands/exceptions.py:96 msgid "Report Schedule could not be updated." -msgstr "El Gráfico no ha podido guardarse" +msgstr "El informe programado no ha podido ser actualizado." #: superset/reports/commands/exceptions.py:100 msgid "Report Schedule not found." -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el informe programado." #: superset/reports/commands/exceptions.py:104 msgid "Report Schedule delete failed." -msgstr "" +msgstr "El informe programado no se pudo eliminar." #: superset/reports/commands/exceptions.py:108 msgid "Report Schedule log prune failed." -msgstr "" +msgstr "Los registros del informe programado no pudieron limpiarse." #: superset/reports/commands/exceptions.py:112 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." -msgstr "" +msgstr "La ejecución del informe programado falló al generar una captura de pantalla." #: superset/reports/commands/exceptions.py:116 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "La ejecución del informe programado falló por un error inesperado." #: superset/reports/commands/exceptions.py:120 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." -msgstr "" +msgstr "El informe programado todavía está en proceso, rechazando la recomputación." #: superset/reports/commands/exceptions.py:124 msgid "Report Schedule reached a working timeout." -msgstr "" +msgstr "El informe programado alcanzó el tiempo de espera máximo." #: superset/reports/commands/exceptions.py:138 msgid "Alert query returned more then one row." -msgstr "" +msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una fila." #: superset/reports/commands/exceptions.py:143 msgid "Alert validator config error." -msgstr "" +msgstr "Error de configuración del validador de alertas." #: superset/reports/commands/exceptions.py:147 msgid "Alert query returned more then one column." -msgstr "" +msgstr "La consulta de alerta devolvió más de una columna." #: superset/reports/commands/exceptions.py:151 msgid "Alert query returned a non-number value." -msgstr "" +msgstr "La consulta de alerta devolvió un valor no numérico." #: superset/reports/commands/exceptions.py:155 msgid "Alert found an error while executing a query." -msgstr "" +msgstr "La alerta encontró un error al ejecutar una consulta." #: superset/reports/commands/exceptions.py:159 msgid "Alert fired during grace period." -msgstr "" +msgstr "La alerta saltó durante el periodo de gracia." #: superset/reports/commands/exceptions.py:163 msgid "Alert ended grace period." -msgstr "" +msgstr "La alerta terminó el periodo de gracia." #: superset/reports/commands/exceptions.py:167 msgid "Alert on grace period" -msgstr "" +msgstr "Alerta durante el periodo de gracia" #: superset/reports/commands/exceptions.py:171 msgid "Report Schedule sellenium user not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el usuario sellenium del informe programado" #: superset/reports/commands/exceptions.py:175 msgid "Report Schedule state not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el estado del informe programado" #: superset/reports/commands/exceptions.py:179 msgid "Report schedule unexpected error" -msgstr "" +msgstr "Error inesperado del informe programado" #: superset/reports/commands/exceptions.py:183 msgid "Changing this report is forbidden" -msgstr "No esta permitido modificar este Gráfico" +msgstr "No está permitido cambiar este informe" #: superset/reports/commands/exceptions.py:187 msgid "An error occurred while pruning logs " -msgstr "Ocurrió un error al crear la visualización: %s" +msgstr "Se produjo un error al limpiar los registros" #: superset/reports/notifications/email.py:59 superset/tasks/schedules.py:185 #, python-format @@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "Nuevo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1144 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38 msgid "SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta SQL" #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:31 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:383 @@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr "Perfil" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:217 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Información" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:220 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111 @@ -2013,7 +2019,7 @@ msgstr "Número de Registros" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64 msgid "No records found" -msgstr "No se encontrarón registros" +msgstr "No se encontraron registros" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24 msgid "Filter List" @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "Buscar" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57 msgid "Refresh" -msgstr "Intérvalo de actualización" +msgstr "Intervlo de actualización" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 msgid "Import dashboards" @@ -2044,20 +2050,20 @@ msgstr "Importar dashboards" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 msgid "Import Dashboard(s)" -msgstr "" +msgstr "Importar Dashboard(s)" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:275 #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar archivo" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: superset/templates/superset/request_access.html:20 msgid "No Access!" @@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr "Cancelar" #: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 msgid "Use the edit buttom to change this field" -msgstr "" +msgstr "Usa el botón 'editar' para cambiar este campo" #: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22 msgid "Test Connection" @@ -2100,69 +2106,69 @@ msgstr "Se ha otorgado Acceso [Superset] a la fuente de datos %(name)" #: superset/utils/date_parser.py:378 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el día festivo: [{}]" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136 msgid "Referenced columns not available in DataFrame." -msgstr "" +msgstr "Columnas referenciadas no disponibles en DataFrame." #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161 #, python-format msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" -msgstr "" +msgstr "La(s) columna(s) referenciada(s) por los agregados no está(n) definida(s): %(column)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168 #, python-format msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Operador no definido para el agregado: %(name)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177 #, python-format msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "Función numpy inválida: %(operator)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245 msgid "Pivot operation requires at least one index" -msgstr "" +msgstr "La operación de pivote requiere al menos un índice" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" -msgstr "" +msgstr "La operación de pivote debe incluir al menos un agregado" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357 msgid "Undefined window for rolling operation" -msgstr "" +msgstr "Ventana no definida para la operación de movimiento" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372 #, python-format msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" -msgstr "" +msgstr "rolling_type inválido: %(type)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378 #, python-format msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" -msgstr "" +msgstr "Opciones inválidas para %(rolling_type)s: %(options)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463 #, python-format msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "Operador acumulativo inválido: %(operator)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489 msgid "Invalid geohash string" -msgstr "" +msgstr "Cadena de geohash inválida" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512 msgid "Invalid longitude/latitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud/latitud inválidas" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554 msgid "Invalid geodetic string" -msgstr "" +msgstr "Cadena geodésica inválida" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:616 msgid "`fbprophet` package not installed" -msgstr "" +msgstr "El paquete `fbprophet` no está instalado" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:667 msgid "Time grain missing" @@ -2171,19 +2177,19 @@ msgstr "Granularidad Temporal" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:670 #, python-format msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" -msgstr "" +msgstr "Granularidad temporal no soportada: %(time_grain)s" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:676 msgid "Periods must be a positive integer value" -msgstr "" +msgstr "Los periodos deben ser un valor entero positivo" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679 msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "El intervalo de confianza debe estar entre 0 y 1 (exclusivo)" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:682 msgid "DataFrame must include temporal column" -msgstr "" +msgstr "El DataFrame debe incluir una columna temporal" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:684 msgid "DataFrame include at least one series" @@ -2223,11 +2229,11 @@ msgstr "Creado el" #: superset/views/alerts.py:59 msgid "List Observations" -msgstr "" +msgstr "Listar Observaciones" #: superset/views/alerts.py:60 msgid "Show Observation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Observación" #: superset/views/alerts.py:67 msgid "Error Message" @@ -2235,15 +2241,15 @@ msgstr "Mensaje de Aviso" #: superset/views/alerts.py:165 msgid "Log Retentions (days)" -msgstr "" +msgstr "Retención de Registros (días)" #: superset/views/alerts.py:174 msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses" -msgstr "" +msgstr "Lista de correos electrónicos delimitados por punto y coma ';'" #: superset/views/alerts.py:175 msgid "How long to keep the logs around for this alert" -msgstr "" +msgstr "¿Por cuánto tiempo quieres mantener los registros de esta alerta?" #: superset/views/alerts.py:176 msgid "" @@ -2259,11 +2265,11 @@ msgstr "" #: superset/views/annotations.py:40 msgid "annotation start time or end time is required." -msgstr "" +msgstr "se requiere la hora de inicio o fin de la anotación." #: superset/views/annotations.py:47 msgid "Annotation end time must be no earlier than start time." -msgstr "" +msgstr "La hora de fin de la anotación debe ser posterior a la hora de inicio." #: superset/views/annotations.py:60 msgid "Annotations" @@ -2271,19 +2277,19 @@ msgstr "Anotaciones" #: superset/views/annotations.py:61 msgid "Show Annotation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Anotación" #: superset/views/annotations.py:62 msgid "Add Annotation" -msgstr "" +msgstr "Añadir Anotación" #: superset/views/annotations.py:63 msgid "Edit Annotation" -msgstr "" +msgstr "Editar Anotación" #: superset/views/annotations.py:78 msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:148 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:146 @@ -2299,7 +2305,7 @@ msgstr "Etiqueta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:161 #: superset/views/annotations.py:81 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:170 #: superset/views/annotations.py:82 @@ -2312,15 +2318,15 @@ msgstr "Metadatos JSON" #: superset/views/annotations.py:120 msgid "Show Annotation Layer" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Capa de Anotación" #: superset/views/annotations.py:121 msgid "Add Annotation Layer" -msgstr "" +msgstr "Añadir Capa de Anotación" #: superset/views/annotations.py:122 msgid "Edit Annotation Layer" -msgstr "" +msgstr "Editar Capa de Anotación" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:119 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:200 @@ -2351,11 +2357,11 @@ msgstr "no es json válido" #: superset/views/base.py:389 msgid "Export to YAML" -msgstr "" +msgstr "Exportar a YAML" #: superset/views/base.py:389 msgid "Export to YAML?" -msgstr "" +msgstr "¿Exportar a YAML?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:310 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:472 @@ -2385,7 +2391,7 @@ msgstr "Favoritos" #: superset/views/core.py:161 msgid "The data source seems to have been deleted" -msgstr "" +msgstr "La fuente de datos parece haber sido eliminada" #: superset/views/core.py:162 msgid "The user seems to have been deleted" @@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: superset/views/core.py:645 msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error desconocido. Por favor, contacta con tu administrador de Superset" #: superset/views/core.py:710 #, python-format @@ -2436,11 +2442,11 @@ msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos" #: superset/views/core.py:764 superset/views/core.py:770 #: superset/views/core.py:917 superset/views/core.py:935 msgid "You don't have the rights to " -msgstr "" +msgstr "No tienes los permisos para " #: superset/views/core.py:764 superset/views/core.py:918 msgid "alter this " -msgstr "" +msgstr "alterar este " #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:129 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:600 @@ -2451,20 +2457,20 @@ msgstr "gráfico" #: superset/views/core.py:770 superset/views/core.py:936 msgid "create a " -msgstr "" +msgstr "crear un " #: superset/views/core.py:810 #, python-format msgid "Explore - %(table)s" -msgstr "" +msgstr "Explorar - %(table)s" #: superset/views/core.py:893 msgid "Chart [{}] has been saved" -msgstr "El gráfico [{}] ha sido guardado" +msgstr "El gráfico [{}] ha sido guardado" #: superset/views/core.py:897 msgid "Chart [{}] has been overwritten" -msgstr "El gráfico [{}] ha sido sobreescrito" +msgstr "El gráfico [{}] ha sido sobreescrito" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:102 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:563 @@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr "El gráfico [{}] ha sido añadido al dashboard [{}]" #: superset/views/core.py:946 msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" -msgstr "" +msgstr "El dashboard [{}] ha sido creado y el gráfico [{}] ha sido añadido a él" #: superset/views/core.py:1174 msgid "" @@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: superset/views/core.py:1267 #, python-format msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el controlador de base de datos: %(driver_name)s" #: superset/views/core.py:1276 msgid "" @@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr "" #: superset/views/core.py:1642 #, python-format msgid "Chart %(id)s not found" -msgstr "" +msgstr "Gráfico %(id)s no encontrado" #: superset/views/core.py:1655 #, python-format msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" -msgstr "" +msgstr "La tabla %(table)s no fue encontrada en la base de datos %(db)s" #: superset/views/core.py:1925 #, python-format @@ -2529,7 +2535,7 @@ msgstr "No puedo encontrar DruidCluster con nombre = '%(name)s'" #: superset/views/core.py:2180 msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query." -msgstr "" +msgstr "Los datos no se pudieron deserializar. Puedes probar a re-ejecutar la consulta." #: superset/views/core.py:2284 #, python-format @@ -2560,19 +2566,19 @@ msgstr[1] "" #: superset/views/core.py:2809 #, python-format msgid "%(user)s's profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de %(user)s" #: superset/views/css_templates.py:39 msgid "Show CSS Template" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Plantilla CSS" #: superset/views/css_templates.py:40 msgid "Add CSS Template" -msgstr "" +msgstr "Añadir Plantilla CSS" #: superset/views/css_templates.py:41 msgid "Edit CSS Template" -msgstr "" +msgstr "Editar Plantilla CSS" #: superset/views/css_templates.py:46 msgid "Template Name" @@ -2580,7 +2586,7 @@ msgstr "Nombre Plantilla" #: superset/views/dynamic_plugins.py:42 msgid "A human-friendly name" -msgstr "" +msgstr "Un nombre legible para personas" #: superset/views/dynamic_plugins.py:43 msgid "" @@ -2612,40 +2618,40 @@ msgstr "Editar Columna" #: superset/views/schedules.py:183 msgid "Schedule Email Reports for Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Programar reportes de correo electrónico para los dashboards" #: superset/views/schedules.py:185 msgid "Manage Email Reports for Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Administrar reportes de correo electrónico para los dashboards" #: superset/views/schedules.py:225 superset/views/schedules.py:288 msgid "Changed On" -msgstr "" +msgstr "Cambiado en" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:275 #: superset/views/schedules.py:227 superset/views/schedules.py:290 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: superset/views/schedules.py:228 superset/views/schedules.py:291 msgid "Crontab" -msgstr "" +msgstr "Crontab" #: superset/views/schedules.py:229 superset/views/schedules.py:292 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios" #: superset/views/schedules.py:230 superset/views/schedules.py:293 msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de Slack" #: superset/views/schedules.py:231 superset/views/schedules.py:294 msgid "Deliver As Group" -msgstr "" +msgstr "Entregar como grupo" #: superset/views/schedules.py:232 superset/views/schedules.py:295 msgid "Delivery Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de entrega" #: superset/views/schedules.py:244 msgid "Schedule Email Reports for Charts" @@ -2657,7 +2663,7 @@ msgstr "Administrar informes de correo electrónico para gráficos" #: superset/views/schedules.py:296 msgid "Email Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de correo electrónico" #: superset/views/sql_lab.py:41 msgid "List Saved Query" @@ -2677,7 +2683,7 @@ msgstr "Editar Consulta Guardada" #: superset/views/sql_lab.py:75 msgid "End Time" -msgstr "Hora Fin" +msgstr "Hora Final" #: superset/views/sql_lab.py:76 msgid "Pop Tab Link" @@ -2689,11 +2695,11 @@ msgstr "Cambiado el" #: superset/views/utils.py:492 msgid "Could not determine datasource type" -msgstr "" +msgstr "No se pudo determinar el tipo de fuente de datos" #: superset/views/utils.py:508 msgid "Could not find viz object" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el objeto de visualización" #: superset/views/chart/mixin.py:27 msgid "Show Chart" @@ -2800,7 +2806,7 @@ msgstr "Título" #: superset/views/dashboard/mixin.py:74 msgid "Slug" -msgstr "Ficha" +msgstr "Slug" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:101 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 @@ -2840,36 +2846,36 @@ msgstr "¿Exportar Dashboards?" #: superset/views/database/forms.py:88 msgid "Name of table to be created from csv data." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de los datos csv." #: superset/views/database/forms.py:93 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "Archivo CSV" #: superset/views/database/forms.py:94 msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un archivo CSV para ser cargado a una base de datos." #: superset/views/database/forms.py:103 superset/views/database/forms.py:292 #, python-format msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s" -msgstr "" +msgstr "Solo se permiten las siguientes extensiones de archivo: %(allowed_extensions)s" #: superset/views/database/forms.py:119 superset/views/database/forms.py:316 msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)." -msgstr "" +msgstr "Especifica un esquema (si el sistema de base de datos lo soporta)." #: superset/views/database/forms.py:124 msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: superset/views/database/forms.py:125 msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)." -msgstr "" +msgstr "Delimitador usado por el archivo CSV (para espacios en blanco usa \\s+)." #: superset/views/database/forms.py:130 superset/views/database/forms.py:321 msgid "Table Exists" -msgstr "" +msgstr "Tabla Existe" #: superset/views/database/forms.py:131 superset/views/database/forms.py:322 msgid "" @@ -2879,19 +2885,19 @@ msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Falla" #: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:329 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Remplazar" #: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:330 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Agregar" #: superset/views/database/forms.py:144 superset/views/database/forms.py:335 msgid "Header Row" -msgstr "" +msgstr "Fila de Encabezado" #: superset/views/database/forms.py:145 superset/views/database/forms.py:336 msgid "" @@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:154 superset/views/database/forms.py:345 msgid "Index Column" -msgstr "" +msgstr "Columna de Índice" #: superset/views/database/forms.py:155 superset/views/database/forms.py:346 msgid "" @@ -2911,79 +2917,79 @@ msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354 msgid "Mangle Duplicate Columns" -msgstr "" +msgstr "Manglar Columnas Duplicadas" #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"." -msgstr "" +msgstr "Especifica columnas duplicadas como \"X.0, X.1\"." #: superset/views/database/forms.py:167 msgid "Skip Initial Space" -msgstr "" +msgstr "Omitir Espacio Inicial" #: superset/views/database/forms.py:167 msgid "Skip spaces after delimiter." -msgstr "" +msgstr "Omitir espacios después del delimitador." #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358 msgid "Skip Rows" -msgstr "" +msgstr "Omitir Filas" #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359 msgid "Number of rows to skip at start of file." -msgstr "" +msgstr "Número de filas a omitir al inicio del archivo." #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364 msgid "Rows to Read" -msgstr "" +msgstr "Filas a Leer" #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365 msgid "Number of rows of file to read." -msgstr "" +msgstr "Número de filas del archivo a leer." #: superset/views/database/forms.py:182 msgid "Skip Blank Lines" -msgstr "" +msgstr "Saltar líneas vacías" #: superset/views/database/forms.py:183 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values." -msgstr "" +msgstr "Saltar líneas vacías en lugar de interpretarlas como valores NaN." #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370 msgid "Parse Dates" -msgstr "" +msgstr "Parsear Fechas" #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates." -msgstr "" +msgstr "Una lista separada por comas de columnas que deben ser parseadas como fechas." #: superset/views/database/forms.py:193 msgid "Infer Datetime Format" -msgstr "" +msgstr "Inferir Formato de Fecha y Hora" #: superset/views/database/forms.py:194 msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically." -msgstr "" +msgstr "Usar Pandas para interpretar el formato de fecha y hora automáticamente." #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377 msgid "Decimal Character" -msgstr "" +msgstr "Caracter Decimal" #: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379 msgid "Character to interpret as decimal point." -msgstr "" +msgstr "Caracter que interpreta como punto decimal." #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 msgid "Dataframe Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de Dataframe" #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 msgid "Write dataframe index as a column." -msgstr "" +msgstr "Escribe el índice del dataframe como una columna." #: superset/views/database/forms.py:207 superset/views/database/forms.py:387 msgid "Column Label(s)" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta(s) de columna" #: superset/views/database/forms.py:208 superset/views/database/forms.py:388 msgid "" @@ -2993,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:396 msgid "Null values" -msgstr "" +msgstr "Valores Nulos" #: superset/views/database/forms.py:218 superset/views/database/forms.py:398 msgid "" @@ -3004,23 +3010,23 @@ msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:277 msgid "Name of table to be created from excel data." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la tabla que se creará a partir de datos de excel." #: superset/views/database/forms.py:282 msgid "Excel File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Excel" #: superset/views/database/forms.py:283 msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un archivo de Excel para ser cargado a una base de datos." #: superset/views/database/forms.py:302 msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Hoja" #: superset/views/database/forms.py:303 msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)." -msgstr "" +msgstr "Cadenas usadas para nombres de hojas (por defecto es la primera hoja)." #: superset/views/database/mixins.py:33 msgid "Show Database" @@ -3055,7 +3061,7 @@ msgstr "Permitir la opción CREAR TABLA COMO en el laboratorio SQL" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:493 #: superset/views/database/mixins.py:113 msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" -msgstr "" +msgstr "Permitie opción CREATE VIEW AS en el laboratorio SQL" #: superset/views/database/mixins.py:114 msgid "" @@ -3100,7 +3106,7 @@ msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:179 msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra." -msgstr "" +msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos en Adicional" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:253 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358 @@ -3117,7 +3123,7 @@ msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:491 #: superset/views/database/mixins.py:187 msgid "Allow CREATE VIEW AS" -msgstr "" +msgstr "Permitir CREATE VIEW AS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:505 #: superset/views/database/mixins.py:188 @@ -3145,33 +3151,33 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:587 #: superset/views/database/mixins.py:197 msgid "Root certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado raíz" #: superset/views/database/mixins.py:198 msgid "Async Execution" -msgstr "" +msgstr "Ejecución Asincrónica" #: superset/views/database/mixins.py:199 msgid "Impersonate the logged on user" -msgstr "" +msgstr "Suplantar el usuario conectado" #: superset/views/database/mixins.py:200 msgid "Allow Csv Upload" -msgstr "" +msgstr "Permitir carga de CSV" #: superset/views/database/mixins.py:202 msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch" -msgstr "" +msgstr "Permitir obtener metadatos de múltiples esquemas" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:201 #: superset/views/database/mixins.py:203 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" #: superset/views/database/mixins.py:243 superset/views/database/mixins.py:267 #, python-format msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "El campo adicional no se puede decodificar por JSON. %(msg)s" #: superset/views/database/validators.py:40 msgid "" @@ -3182,7 +3188,7 @@ msgstr "" #: superset/views/database/views.py:114 msgid "CSV to Database configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de CSV a base de datos" #: superset/views/database/views.py:132 #, python-format @@ -3214,7 +3220,7 @@ msgstr "" #: superset/views/database/views.py:274 msgid "Excel to Database configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Excel a base de datos" #: superset/views/database/views.py:289 #, python-format @@ -3246,19 +3252,19 @@ msgstr "" #: superset/views/log/__init__.py:21 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #: superset/views/log/__init__.py:22 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Registro" #: superset/views/log/__init__.py:23 msgid "Add Log" -msgstr "" +msgstr "Agregar Registro" #: superset/views/log/__init__.py:24 msgid "Edit Log" -msgstr "" +msgstr "Editar Registro" #: superset/views/log/__init__.py:31 msgid "Action" @@ -3270,7 +3276,7 @@ msgstr "dttm" #: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:317 msgid "Add item" -msgstr "Filtros" +msgstr "Añadir elemento" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:103 msgid "The query couldn't be loaded" @@ -3284,12 +3290,12 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:163 msgid "Your query could not be scheduled" -msgstr "" +msgstr "No se pudo programar la consulta." #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:191 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:298 msgid "Failed at retrieving results" -msgstr "" +msgstr "Falla al recuperar los resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:229 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:255 @@ -3301,7 +3307,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:342 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:375 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:393 msgid "Query was stopped." @@ -3344,7 +3350,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:649 msgid "An error occurred while fetching tab state" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al recuperar el estado de la pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:677 msgid "" @@ -3391,11 +3397,11 @@ msgstr "Tu consulta no pudo ser guardada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:845 msgid "Your query was updated" -msgstr "" +msgstr "Tu consulta fue actualizada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:849 msgid "Your query could not be updated" -msgstr "" +msgstr "Tu consulta no pudo ser actualizada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:868 msgid "" @@ -3412,7 +3418,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:989 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1014 msgid "An error occurred while fetching table metadata" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al recuperar los metadatos de la tabla" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1055 msgid "" @@ -3444,7 +3450,7 @@ msgstr "Guardar Consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1245 msgid "The datasource couldn't be loaded" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar la fuente de datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1275 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1297 @@ -3465,48 +3471,48 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85 msgid "Estimate selected query cost" -msgstr "" +msgstr "Estimar el costo de la consulta seleccionada" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86 msgid "Estimate cost" -msgstr "" +msgstr "Estimar costo" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90 msgid "Cost estimate" -msgstr "" +msgstr "Estimación de costo" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73 msgid "Creating a data source and creating a new tab" -msgstr "" +msgstr "Creando un origen de datos y creando una nueva pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:81 #: superset-frontend/src/components/TableLoader.tsx:60 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:92 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:156 msgid "Explore the result set in the data exploration view" -msgstr "" +msgstr "Explorar el conjunto de resultados en la vista de exploración de datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:99 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:163 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Explorar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:108 #, python-format msgid "This query took %s seconds to run, " -msgstr "" +msgstr "Esta consulta tardó %s segundos en ejecutarse, " #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:110 #, python-format msgid "and the explore view times out at %s seconds " -msgstr "" +msgstr "y la vista de exploración expira en %s segundos " #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:114 msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. " -msgstr "" +msgstr "seguir este flujo probablemente conduzca a que la consulta expira. " #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:117 msgid "" @@ -3515,15 +3521,15 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:120 msgid "If activated you can use the " -msgstr "" +msgstr "Si está activado, puede utilizar el " #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:122 msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore." -msgstr "" +msgstr "característica para almacenar un conjunto de datos resumido que luego puede explorar." #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:134 msgid "Column name(s) " -msgstr "" +msgstr "Nombre(s) de columna(s) " #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:138 msgid "" @@ -3567,15 +3573,15 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:235 msgid "Filter by user" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por usuario" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:244 msgid "Filter by database" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por base de datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:253 msgid "Query search string" -msgstr "" +msgstr "Cadena de búsqueda de consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:259 msgid "[From]-" @@ -3613,7 +3619,7 @@ msgstr "Previsualización de Datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:194 msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir texto en el editor con una consulta sobre esta tabla" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:202 msgid "Run query in a new tab" @@ -3633,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:458 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Portapapeles" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:469 msgid "Filter results" @@ -3645,19 +3651,19 @@ msgstr "Base de datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525 msgid "was created" -msgstr "" +msgstr "fue creada" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532 msgid "Query in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Consulta en nueva pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575 msgid "The query returned no data" -msgstr "" +msgstr "La consulta no arrojó resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593 msgid "Fetch data preview" -msgstr "" +msgstr "Obtener previsualización de datos" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605 msgid "Refetch results" @@ -3665,12 +3671,12 @@ msgstr "ver resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:626 msgid "Track job" -msgstr "" +msgstr "Seguir trabajo" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:46 #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:80 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Detener" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:51 msgid "Run selection" @@ -3683,19 +3689,19 @@ msgstr "Ejecutar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:103 msgid "Stop running (Ctrl + x)" -msgstr "" +msgstr "Detener (Ctrl + x)" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:104 msgid "Run query (Ctrl + Return)" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar consulta (Ctrl + Enter)" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:108 msgid "Save & Explore" -msgstr "" +msgstr "Guardar y Explorar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:123 msgid "Overwrite & Explore" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir y Explorar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:70 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:86 @@ -3737,11 +3743,11 @@ msgstr "Guardar Consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184 msgid "Save as new" -msgstr "Guardar como" +msgstr "Guardar como una consulta nueva" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:193 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:152 msgid "Label for your query" @@ -3758,19 +3764,19 @@ msgstr "Guardar Consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Programar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77 msgid "There was an error with your request" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error con tu solicitud" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91 msgid "Please save the query to enable sharing" -msgstr "" +msgstr "Por favor, guarda la consulta para habilitar el compartir" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:113 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Copiar enlace" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:129 msgid "Copy query link to your clipboard" @@ -3778,11 +3784,11 @@ msgstr "Copiar consulta de partición al portapapeles" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:130 msgid "Save the query to copy the link" -msgstr "" +msgstr "Guarda la conulta para copiar el enlace" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:127 msgid "No stored results found, you need to re-run your query" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron resultados almacenados, necesitas ejecutar tu consulta de nuevo" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:148 msgid "Run a query to display results here" @@ -3791,7 +3797,7 @@ msgstr "Ejecutar una consulta para mostrar los resultados aquí" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:153 #, python-format msgid "Preview: `%s`" -msgstr "Previsualizar `%s`" +msgstr "Previsualizar: `%s`" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:177 msgid "Results" @@ -3806,7 +3812,7 @@ msgstr "Historial de la Consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:295 #: superset-frontend/src/components/RefreshChartOverlay.tsx:48 msgid "Run query" -msgstr "Ejecutar query" +msgstr "Ejecutar consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:305 msgid "New tab" @@ -3815,19 +3821,19 @@ msgstr "Nueva pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:309 #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44 msgid "Untitled query" -msgstr "Consulta sin Nombre" +msgstr "Consulta sin título" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:317 msgid "Stop query" -msgstr "Parar query" +msgstr "Detener consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:499 msgid "Schedule the query periodically" -msgstr "" +msgstr "Programar la consulta periódicamente" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:500 msgid "You must run the query successfully first" -msgstr "" +msgstr "Primero debes ejecutar la consulta exitosamente" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:568 #, python-format @@ -3847,7 +3853,7 @@ msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:645 msgid "Estimate the cost before running a query" -msgstr "" +msgstr "Estimar el costo antes de ejecutar una consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159 msgid "Reset state" @@ -3864,27 +3870,27 @@ msgstr "Consulta sin título %s" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:338 msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Cerrar pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:344 msgid "Rename tab" -msgstr "" +msgstr "Renombrar pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 msgid "Expand tool bar" -msgstr "" +msgstr "Expandir barra de herramientas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 msgid "Hide tool bar" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra de herramientas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:359 msgid "Close all other tabs" -msgstr "" +msgstr "Cerrar las demás pestañas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:365 msgid "Duplicate tab" -msgstr "" +msgstr "Duplicar pestaña" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:113 msgid "Copy partition query to clipboard" @@ -3909,19 +3915,19 @@ msgstr "Ordenar columnas alfabéticamente" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:176 msgid "Original table column order" -msgstr "Orden de la columna de la tabla original" +msgstr "Orden original de columna de tabla" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:188 msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar instrucción SELECT al portapapeles" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:194 msgid "Show CREATE VIEW statement" -msgstr "" +msgstr "Ver instrucción CREATE VIEW" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:195 msgid "CREATE VIEW statement" -msgstr "" +msgstr "Instrucción CREATE VIEW" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:201 msgid "Remove table preview" @@ -3929,27 +3935,27 @@ msgstr "Eliminar vista previa de la tabla" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:81 msgid "Assign a set of parameters as" -msgstr "" +msgstr "Asignar un conjunto de parámtros como" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:83 msgid "below (example:" -msgstr "" +msgstr "abajo (ejemplo:" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:85 msgid "), and they become available in your SQL (example:" -msgstr "" +msgstr "), y estarán disponibles en tu SQL (ejemplo:" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:87 msgid ") by using" -msgstr "" +msgstr ") usando" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:127 msgid "Edit template parameters" -msgstr "" +msgstr "Editar parámetros de la plantilla" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:134 msgid "Invalid JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON inválido" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:94 msgid "Create a new chart" @@ -3968,7 +3974,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132 msgid "Choose a visualization type" -msgstr "" +msgstr "Elige un tipo de visualización" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147 msgid "Create new chart" @@ -3976,7 +3982,7 @@ msgstr "Crear un nuevo Gráfico" #: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:505 msgid "An error occurred while loading the SQL" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error al cargar SQL" #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:71 msgid "Updating chart was stopped" @@ -3995,59 +4001,59 @@ msgstr "Error de red." #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:26 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:34 msgid "every" -msgstr "" +msgstr "cada" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:27 msgid "every month" -msgstr "" +msgstr "cada mes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:28 msgid "every day of the month" -msgstr "" +msgstr "todos los días del mes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:29 msgid "day of the month" -msgstr "" +msgstr "día del mes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:30 msgid "every day of the week" -msgstr "" +msgstr "todos los días de la semana" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:31 msgid "day of the week" -msgstr "" +msgstr "día de la semana" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:32 msgid "every hour" -msgstr "1 hora" +msgstr "cada hora" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:33 msgid "every minute UTC" -msgstr "" +msgstr "cada minuto UTC" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:35 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "año" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:36 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "mes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:37 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "semana" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:38 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "día" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:39 msgid "hour" -msgstr "1 hora" +msgstr "hora" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:40 msgid "minute" -msgstr "1 minuto" +msgstr "minuto" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:41 msgid "reboot" @@ -4055,25 +4061,25 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:42 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Cada" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:43 msgid "in" -msgstr "Mín" +msgstr "en" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:44 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:45 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:46 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:47 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:49 msgid "at" -msgstr "Datos" +msgstr "en" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:48 msgid ":" @@ -4081,167 +4087,167 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:50 msgid "minute(s) UTC" -msgstr "5 minutos" +msgstr "minuto(s) UTC" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:51 msgid "Invalid cron expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión cron inválida" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:52 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:55 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:56 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:57 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:58 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:59 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:60 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:61 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:65 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:66 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:67 msgid "March" -msgstr "Buscar" +msgstr "Marzo" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:68 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:69 msgid "May" -msgstr "Máx" +msgstr "Mayo" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:70 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:71 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:72 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:73 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:74 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:75 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:76 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:80 msgid "SUN" -msgstr "" +msgstr "DOM" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:81 msgid "MON" -msgstr "" +msgstr "LUN" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:82 msgid "TUE" -msgstr "" +msgstr "MAR" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:83 msgid "WED" -msgstr "" +msgstr "MIÉ" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:84 msgid "THU" -msgstr "" +msgstr "JUE" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:85 msgid "FRI" -msgstr "" +msgstr "VIE" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:86 msgid "SAT" -msgstr "" +msgstr "SÁB" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:90 msgid "JAN" -msgstr "" +msgstr "ENE" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:91 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:92 msgid "MAR" -msgstr "" +msgstr "MAR" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:93 msgid "APR" -msgstr "" +msgstr "ABR" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:94 msgid "MAY" -msgstr "" +msgstr "MAY" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:95 msgid "JUN" -msgstr "" +msgstr "JUN" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:96 msgid "JUL" -msgstr "URL" +msgstr "JUL" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:97 msgid "AUG" -msgstr "" +msgstr "AGO" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:98 msgid "SEP" -msgstr "" +msgstr "SEP" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:99 msgid "OCT" -msgstr "" +msgstr "OCT" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:100 msgid "NOV" -msgstr "" +msgstr "NOV" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:101 msgid "DEC" -msgstr "" +msgstr "DIC" #: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:128 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:771 @@ -4287,12 +4293,12 @@ msgstr "Haga clic para forzar la actualización" #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:80 msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "en cache" #: superset-frontend/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:40 #, python-format msgid "Certified by %s" -msgstr "" +msgstr "Certidicado por %s" #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:42 #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:65 @@ -4340,29 +4346,29 @@ msgstr "Esquema:" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:279 msgid "datasource" -msgstr "" +msgstr "fuente de datos" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:281 msgid "schema" -msgstr "" +msgstr "esquema" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:61 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "eliminar" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:69 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:239 #, python-format msgid "Type \"%s\" to confirm" -msgstr "" +msgstr "Teclea \"%s\" para confirmar" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:81 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "ELIMINAR" #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:181 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "Click para editar" #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:183 msgid "You don't have the rights to alter this title." @@ -4371,7 +4377,7 @@ msgstr "No tienes los derechos para alterar este título." #: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary.jsx:51 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26 msgid "Unexpected error" -msgstr "" +msgstr "Error inesperado" #: superset-frontend/src/components/FaveStar.tsx:70 msgid "Click to favorite/unfavorite" @@ -4388,7 +4394,7 @@ msgstr "Error recuperando la lista de tablas" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:312 #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:329 msgid "Select table or type table name" -msgstr "" +msgstr "Selecciona tabla o introduce su nombre" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:343 msgid "Type to search ..." @@ -4396,7 +4402,7 @@ msgstr "Escribe para buscar ..." #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:345 msgid "Select table " -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tabla " #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:365 msgid "Force refresh table list" @@ -4404,7 +4410,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:375 msgid "See table schema" -msgstr "" +msgstr "Ver esquema de tabla" #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:59 #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:77 @@ -4431,21 +4437,21 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:84 #, python-format msgid "Chart Owner: %s" -msgstr "El Gráfico ha cambiado" +msgstr "Propietario del Gráfico: %s" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:81 #, python-format msgid "%s Error" -msgstr "Error" +msgstr "%s Error" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:123 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:139 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Ver más" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:152 msgid "See less" -msgstr "" +msgstr "Ver menos" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:181 msgid "Copy message" @@ -4464,7 +4470,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:76 msgid "Did you mean:" -msgstr "" +msgstr "Quiciste decir:" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:87 #, python-format @@ -4481,6 +4487,8 @@ msgid "" "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout " "after %s second." msgstr "" +"Estamos teniendo problemas cargando esta visualización. Las consultas se " +"establecen a tiempo de espera después de %s segundo." #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53 #, python-format @@ -4488,45 +4496,47 @@ msgid "" "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after " "%s second." msgstr "" +"Estamos teniendo problemas cargando estos resultados. Las consultas se " +"establecen a tiempo de espera después de %s segundo." #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98 msgid "Timeout error" -msgstr "" +msgstr "Error de timeout" #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317 msgid "Cell content" -msgstr "Contenido Creado" +msgstr "Contenido de la celda" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182 msgid "The import was successful" -msgstr "Sin éxito" +msgstr "Se importó correctamente" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196 msgid "OVERWRITE" -msgstr "" +msgstr "SOBRESCRIBIR" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescribir" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 msgid "Import" -msgstr "Exportar" +msgstr "Import" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270 #, python-format msgid "Import %s" -msgstr "Importar Dashboards" +msgstr "Importar %s" #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 #, python-format msgid "Last Updated %s" -msgstr "" +msgstr "Última actualización %s" #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:246 #, python-format msgid "%s Selected" -msgstr "" +msgstr "%s seleccionados" #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348 msgid "Deselect all" @@ -4536,13 +4546,13 @@ msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?" #: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:183 #, python-format msgid "%s-%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-%s de %s" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:180 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:134 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1050 msgid "Settings" -msgstr "Configuracion" +msgstr "Configuración" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:228 msgid "About" @@ -4590,7 +4600,7 @@ msgstr "Este Dashboard se guardó con éxito." #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:113 #: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:59 msgid "Could not fetch all saved charts" -msgstr "" +msgstr "No se pudieron cargar todos los gráficos guardados" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:118 msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: " @@ -4598,15 +4608,15 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:69 msgid "Visualization" -msgstr "" +msgstr "Visualización" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:73 msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Fuente de datos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:78 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Añadido" #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:67 msgid "Components" @@ -4646,6 +4656,8 @@ msgid "" "This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be " "in %s." msgstr "" +"Este Dashboard está actualmente fuerza refrescar; la siguiente fuerza " +"refrescar será en %s." #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:330 msgid "Your dashboard is too large. Please reduce the size before save it." @@ -4670,23 +4682,23 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257 msgid "Refresh dashboard" -msgstr "Auto actualizar el dashboard" +msgstr "Actualizar dashboard automáticamente" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:267 msgid "Set auto-refresh interval" -msgstr "Configurar el intervalo de actualización del dashboard" +msgstr "Configurar intervalo de actualización automática" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:275 msgid "Set filter mapping" -msgstr "" +msgstr "Configurar mapeo de filtros" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:282 msgid "Edit dashboard properties" -msgstr "Editar las propiedades del dashboard" +msgstr "Editar propiedades del dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:289 msgid "Edit CSS" -msgstr "Editar el CSS" +msgstr "Editar CSS" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:299 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:251 @@ -4696,7 +4708,7 @@ msgstr "Descargar como imagen" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:305 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Alternar pantalla completa" #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 msgid "" @@ -4725,7 +4737,7 @@ msgstr "No tienes permiso para acceder a la(s) fuente(s) de datos: %(name)s." #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:144 msgid "A valid color scheme is required" -msgstr "" +msgstr "Un esquema de colores válido es requerido" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:271 msgid "The dashboard has been saved" @@ -4752,16 +4764,16 @@ msgstr "Información Basica" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:341 msgid "URL slug" -msgstr "" +msgstr "nombre para URL" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:351 msgid "A readable URL for your dashboard" -msgstr "" +msgstr "Una URL amigable para el dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:357 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:258 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "Acceso" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:371 msgid "" @@ -4806,7 +4818,7 @@ msgstr "Este dashboard es público, Haz click para hacerlo borrador" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:83 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29 msgid "Don't refresh" @@ -4854,15 +4866,15 @@ msgstr "Intérvalo de actualización" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:118 msgid "Refresh frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de actualización" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:130 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que quieres proceder?" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:139 msgid "Save for this session" -msgstr "" +msgstr "Guardar para esta sesión" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:159 msgid "You must pick a name for the new dashboard" @@ -4899,17 +4911,17 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76 msgid "One ore more annotation layers failed loading." -msgstr "" +msgstr "Una o más capas de anotación fallaron al cargar." #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185 #, python-format msgid "Cached %s" -msgstr "" +msgstr "En cache %s" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:188 #, python-format msgid "Fetched %s" -msgstr "" +msgstr "Obtenido %s" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202 msgid "Minimize chart" @@ -4925,11 +4937,11 @@ msgstr "Forzar actualización" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:225 msgid "Toggle chart description" -msgstr "Alternar la descripción del Dashboard" +msgstr "Alterna la descripción del Dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:231 msgid "View chart in Explore" -msgstr "" +msgstr "Ver gráfico en Explorador" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:243 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:244 @@ -4943,42 +4955,42 @@ msgstr "Exportar CSV" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:169 #, python-format msgid "Applied Filters (%d)" -msgstr "" +msgstr "Filtros aplicados (%d)" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:190 #, python-format msgid "Incompatible Filters (%d)" -msgstr "" +msgstr "Filtros Incompatibles (%d)" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:214 #, python-format msgid "Unset Filters (%d)" -msgstr "" +msgstr "Quitar filtros (%d)" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:464 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Buscar..." #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:495 msgid "No filter is selected." -msgstr "" +msgstr "Ningún filtro seleccionado" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:496 msgid "Editing 1 filter:" -msgstr "" +msgstr "Editando 1 filtro:" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:498 #, python-format msgid "Batch editing %d filters:" -msgstr "" +msgstr "Editando %d filtros simultáneamente:" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:512 msgid "Configure filter scopes" -msgstr "" +msgstr "Configurar ámbito de filtros" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:519 msgid "There are no filters in this dashboard." -msgstr "" +msgstr "No hay filtros en este dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 msgid "Expand all" @@ -4990,7 +5002,7 @@ msgstr "Contraer todo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:81 msgid "This markdown component has an error." -msgstr "" +msgstr "Este componente markdown tiene un error." #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:181 msgid "" @@ -5003,19 +5015,19 @@ msgstr "¿Quieres eliminar la pestaña del dashboard?" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 msgid "Divider" -msgstr "" +msgstr "División" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 msgid "Header" -msgstr "Cabezera" +msgstr "Encabezado" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 msgid "Row" -msgstr "Fila" +msgstr "Hilera" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 msgid "Tabs" -msgstr "Pestaña" +msgstr "Pestañas" #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:38 msgid "Preview" @@ -5023,11 +5035,11 @@ msgstr "Previsualizar" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:92 msgid "Yes, cancel" -msgstr "" +msgstr "Sí, cancelar" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:100 msgid "Keep editing" -msgstr "" +msgstr "Continuar editando" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CascadePopover.tsx:121 msgid "Select parent filters" @@ -5035,11 +5047,11 @@ msgstr "Buscar / Filtrar" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:455 msgid "Reset all" -msgstr "Restablecer estado" +msgstr "Restablecer todos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:117 msgid "You have removed this filter." -msgstr "Tus gráficos & filtros" +msgstr "Has eliminado este filtro." #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:120 msgid "Restore filter" @@ -5051,7 +5063,7 @@ msgstr "Valor del Filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:140 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Nombre es requerido" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:149 msgid "Datasource is required" @@ -5059,11 +5071,11 @@ msgstr "Fuentes de datos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:168 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:180 msgid "Parent filter" -msgstr "Filtro de Fecha" +msgstr "Filtro de padre" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:186 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:87 @@ -5072,21 +5084,21 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:198 msgid "Apply changes instantly" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cambios al instante" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:206 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215 msgid "Allow multiple selections" -msgstr "" +msgstr "Permitir selección múltiple" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:214 msgid "Inverse selection" -msgstr "" +msgstr "Selección inversa" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:222 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:251 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:464 msgid "Are you sure you want to cancel?" @@ -5094,7 +5106,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:465 msgid "will not be saved." -msgstr "" +msgstr "no será guardado." #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:483 msgid "Filter configuration and scoping" @@ -5103,15 +5115,15 @@ msgstr "Configuración de filtro invalido, por favor selecciona una columna" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:516 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl.jsx:361 msgid "Add filter" -msgstr "Todos los filtros" +msgstr "Añadir filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:528 msgid "(Removed)" -msgstr "Eliminar" +msgstr "(Eliminado)" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:537 msgid "Undo?" -msgstr "" +msgstr "¿Deshacer?" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:68 msgid "Scoping" @@ -5119,11 +5131,11 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:83 msgid "Apply to all panels" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a todos los páneles" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:85 msgid "Apply to specific panels" -msgstr "" +msgstr "Aplicar a páneles específicos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:91 msgid "Only selected panels will be affected by this filter" @@ -5192,15 +5204,15 @@ msgstr "Tipo de dato" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:175 msgid "Datetime format" -msgstr "Formato FechaHora" +msgstr "Formato Fecha/Hora" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:179 msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " -msgstr "" +msgstr "Patrón de la fecha/hora. Para cadenas usar " #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:181 msgid "Python datetime string pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón datetime de Python" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:183 msgid " expression which needs to adhere to the " @@ -5239,17 +5251,17 @@ msgstr "Es filtrable" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:434 #, python-format msgid "Modified columns: %s" -msgstr "" +msgstr "Columnas modificadas: %s" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:439 #, python-format msgid "Removed columns: %s" -msgstr "" +msgstr "Columnas eliminadas: %s" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:444 #, python-format msgid "New columns added: %s" -msgstr "" +msgstr "Nuevas columnas añadidas: %s" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:447 msgid "Metadata has been synced" @@ -5268,7 +5280,7 @@ msgstr "La métrica [%s] esta duplicada" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:497 #, python-format msgid "Calculated column [%s] requires an expression" -msgstr "" +msgstr "Columna calculada [%s] requiere una expresión" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:512 msgid "Basic" @@ -5284,7 +5296,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:533 msgid "Autocomplete filters" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar filtros" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:534 msgid "Whether to populate autocomplete filters options" @@ -5292,7 +5304,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:540 msgid "Autocomplete query predicate" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar predicado de consulta" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:541 msgid "" @@ -5312,7 +5324,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:573 msgid "Owners of the dataset" -msgstr "" +msgstr "Propietarios del dataset" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:602 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:238 @@ -5329,7 +5341,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:632 msgid "Spatial" -msgstr "" +msgstr "Espacial" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:684 msgid "virtual" @@ -5364,11 +5376,11 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:807 msgid "Click the lock to make changes." -msgstr "" +msgstr "CLick en el candado para poder realizar cambios." #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:810 msgid "Click the lock to prevent further changes." -msgstr "" +msgstr "Click sobre el candado para prevenir futuros cambios." #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:860 msgid "D3 format" @@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:879 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:887 msgid "Certified by" -msgstr "" +msgstr "Certificado por" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:881 msgid "Person or group that has certified this metric" @@ -5399,11 +5411,11 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:894 msgid "Details of the certification" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la certificación" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:963 msgid "Be careful." -msgstr "" +msgstr "Se precavido." #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:964 msgid "" @@ -5415,7 +5427,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1121 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:267 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fuente" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1009 msgid "Sync columns from source" @@ -5445,7 +5457,7 @@ msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:163 msgid "Confirm save" -msgstr "" +msgstr "Confirmar guardado" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:176 msgid "Edit Dataset " @@ -5453,7 +5465,7 @@ msgstr "Editar Base de Datos" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:193 msgid "Use legacy datasource editor" -msgstr "" +msgstr "Usar editor de datasource legado" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:80 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:389 @@ -5501,7 +5513,7 @@ msgstr "Una o varias métricas para mostrar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:436 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:478 msgid "Dataset" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de Datos" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:220 @@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "El tipo de visualización a mostrar." #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:212 msgid "Fixed color" -msgstr "" +msgstr "Color fijo" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:213 msgid "Use this to define a static color for all circles" @@ -5582,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:349 msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Semana anterior" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350 msgid "" @@ -5671,11 +5683,11 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:486 msgid "The color scheme for rendering chart" -msgstr "El esquema de color para la representación gráfica." +msgstr "El esquema de colores para la representación gráfica." #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:492 msgid "Color map" -msgstr "Color" +msgstr "Mapa de colores" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:56 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:310 @@ -5689,15 +5701,15 @@ msgstr "tornillo" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67 msgid "Changing this control takes effect instantly" -msgstr "" +msgstr "Los aambios en este control surten efecto de inmediato" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:251 msgid "Customize" -msgstr "Customizar" +msgstr "Personalizar" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:93 msgid "rows retrieved" -msgstr "lineas recogidas" +msgstr "líneas obtenidas" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:131 #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:98 @@ -5714,17 +5726,17 @@ msgstr "Ver ejemplos" #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:209 msgid "Search Metrics & Columns" -msgstr "" +msgstr "Buscar Métricas y Columnas" #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:222 #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:235 #, python-format msgid "Showing %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Mostrando %s de %s" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:118 msgid "New chart" -msgstr "gráfico" +msgstr "Nuevo gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:177 msgid "Edit properties" @@ -5733,7 +5745,7 @@ msgstr "Editar propiedades" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:183 #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:185 msgid "View query" -msgstr "Ver querie" +msgstr "Ver consulta" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:193 msgid "Run in SQL Lab" @@ -5762,7 +5774,7 @@ msgstr "%s - sin título" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:166 msgid "Edit chart properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propiedades de gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:345 msgid "Control labeled " @@ -5799,15 +5811,15 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35 msgid "rows" -msgstr "lineas" +msgstr "hileras" #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45 msgid "Limit reached" -msgstr "Limite alcanzado" +msgstr "Límite alcanzado" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:32 msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one" -msgstr "" +msgstr "**Seleccionar** un dashboard o **crear** uno nuevo" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:129 msgid "Please enter a chart name" @@ -5815,7 +5827,7 @@ msgstr "Por favor introduce un nombre para el gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:170 msgid "Save chart" -msgstr "Compartir gráfico" +msgstr "Guardar gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:185 msgid "Save & go to dashboard" @@ -5823,15 +5835,15 @@ msgstr "Guardar e ir al Dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:196 msgid "Save as new chart" -msgstr "Crear un nuevo Gráfico" +msgstr "Guardar como gráfico nuevo" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:225 msgid "Save (Overwrite)" -msgstr "Consultas Guardadas" +msgstr "Guardar (Sobrescribir)" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:235 msgid "Save as ..." -msgstr "Guardar como" +msgstr "Guardar como..." #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:240 msgid "Chart name" @@ -5843,7 +5855,7 @@ msgstr "Añadir a un nuevo Dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:601 msgid "Display configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de visualización" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:602 msgid "Configure your how you overlay is displayed here." @@ -5851,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:606 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:620 msgid "Opacity" @@ -5863,7 +5875,7 @@ msgstr "Color" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:651 msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "Grosor de línea" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:701 msgid "Layer configuration" @@ -5871,16 +5883,16 @@ msgstr "Configuración" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:702 msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." -msgstr "" +msgstr "Configurar los elementos básicos de la capa de anotaciones." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:710 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:737 msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Oblugatorio" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:714 msgid "Hide layer" -msgstr "" +msgstr "Ocultar capa" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:720 msgid "Choose the annotation layer type" @@ -5930,7 +5942,7 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:190 msgid "More dataset related options" -msgstr "" +msgstr "Más opciones sobre el dataset" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl.jsx:80 msgid "" @@ -5950,11 +5962,11 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184 msgid "Sort metric" -msgstr "Métrica de Color" +msgstr "Métroca de orden" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185 msgid "Metric to sort the results by" -msgstr "" +msgstr "Métrica con la cual ordenar los resultados." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:204 msgid "Sort ascending" @@ -5962,7 +5974,7 @@ msgstr "Orden Descendente" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:205 msgid "Check for sorting ascending" -msgstr "" +msgstr "Selecciona para ordenar de forma ascendente" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:217 msgid "" @@ -5983,15 +5995,15 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252 msgid "User must select a value for this filter" -msgstr "" +msgstr "El usuario debe elegir un valor para este filtro" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:281 msgid "Filter configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración de filtros" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:45 msgid "Error while fetching data" -msgstr "Error recuperando datos" +msgstr "Error obteniendo datos" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:76 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:404 @@ -6002,23 +6014,23 @@ msgstr "No se han encontrado resultados" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:237 #, python-format msgid "%s option(s)" -msgstr "opcion(es) %s" +msgstr "%s opción(es)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 msgid "Invalid lat/long configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuración de latitud/longitud inválida." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154 msgid "Reverse lat/long " -msgstr "" +msgstr "latitud/longitud reversos" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167 msgid "Longitude & Latitude columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas de longitus y latitud" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:183 msgid "Delimited long & lat single column" -msgstr "" +msgstr "una sola columna con longitud y latitud delimitadas" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 msgid "" @@ -6032,7 +6044,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:104 msgid "textarea" -msgstr "área de texto" +msgstr "caja de texto" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:135 msgid "in modal" @@ -6045,11 +6057,11 @@ msgstr "Columna de Tiempo" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:105 msgid "This visualization type is not supported." -msgstr "" +msgstr "Esta visualización no está soportada." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:201 msgid "Click to change visualization type" -msgstr "" +msgstr "Click para cambiar el tipo de visualización" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:214 msgid "Select a visualization type" @@ -6058,31 +6070,31 @@ msgstr "Selecciona un tipo de visualización" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:199 #, python-format msgid "Failed to verify select options: %s" -msgstr "" +msgstr "Fallo al verificar las opciones de selección: %s" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:262 msgid "RANGE TYPE" -msgstr "" +msgstr "TIPO DE RANGO" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:285 msgid "Actual time range" -msgstr "" +msgstr "Rango de tiempo actual" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:306 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "CANCELAR" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:315 msgid "APPLY" -msgstr "" +msgstr "APPLICAR" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:324 msgid "Edit time range" -msgstr "Periodo de tiempo" +msgstr "Editar rango de tiempo" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:51 msgid "Configure advanced time range" -msgstr "" +msgstr "Configurar rango de tiempo avanzado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:52 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:124 @@ -6096,20 +6108,20 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40 msgid "Configure Time Range: Previous..." -msgstr "" +msgstr "Configurar Ranfo de Tiempo: Anteriores..." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CommonFrame.tsx:35 msgid "Configure Time Range: Last..." -msgstr "" +msgstr "Configurar Rango de Tiempo: Últimos.." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:121 msgid "Configure custom time range" -msgstr "Periodo de tiempo" +msgstr "Configurar rango de tiempo personalizado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:151 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:202 msgid "Relative quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad relativa" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:229 msgid "Anchor to" @@ -6121,7 +6133,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:241 msgid "Date/Time" -msgstr "Hora Inicio" +msgstr "Fecha/Hora" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:159 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:367 @@ -6131,43 +6143,43 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:176 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:399 msgid "Custom SQL" -msgstr "Customizar" +msgstr "SQL Personalizado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282 msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." -msgstr "" +msgstr "No se encontró la columna especificada. Para filtrar por una métrica, intenta la pestaña SQL Personalizado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291 #, python-format msgid "%s column(s) and metric(s)" -msgstr "" +msgstr "%s columna(s) y métrca(s)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:286 #, python-format msgid "%s column(s)" -msgstr "" +msgstr "%s columnas(s)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302 msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." -msgstr "" +msgstr "Para filtrar por una métrica, usa la pestaña SQL Personalizado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:307 #, python-format msgid "%s operator(s)" -msgstr "" +msgstr "%s operador(es)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:326 msgid "Type a value here" -msgstr "" +msgstr "Introduce un valor" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:385 msgid "Filter value (case sensitive)" -msgstr "" +msgstr "Valor del filtro (sensible a mayúsculas/minúsculas)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:92 msgid "choose WHERE or HAVING..." -msgstr "" +msgstr "elige WHERE o HAVING..." #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:127 msgid "Filters by columns" @@ -6188,12 +6200,12 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:297 #, python-format msgid "%s aggregates(s)" -msgstr "" +msgstr "%s aggregación(es)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:306 #, python-format msgid "%s saved metric(s)" -msgstr "" +msgstr "%s métrica(s) guardada(s)" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:346 msgid "Saved" @@ -6209,7 +6221,7 @@ msgstr "Columna" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:386 msgid "aggregate" -msgstr "" +msgstr "agregación" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.jsx:73 msgid "My metric" @@ -6269,11 +6281,11 @@ msgstr "Tipo de dato" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:41 msgid "Chart ID" -msgstr "" +msgstr "ID de gráfico" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:43 msgid "The id of the active chart" -msgstr "" +msgstr "El id del gráfico activo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:50 msgid "Cache Timeout (seconds)" @@ -6285,31 +6297,31 @@ msgstr "El número de segundos antes de caducar el caché." #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59 msgid "URL parameters" -msgstr "Parámetros" +msgstr "Parámetros de URL" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61 msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" -msgstr "" +msgstr "Parámetros extra para usar en consultas con plantillas jinja" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68 msgid "Time range endpoints" -msgstr "" +msgstr "Endpoints del rango de tiempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70 msgid "Time range endpoints (SIP-15)" -msgstr "" +msgstr "Endpoints del rango de tiempo (SIP-15)" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90 msgid "Annotations and layers" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Anotaciones y capas" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124 msgid "Sort descending" -msgstr "Orden Descendente" +msgstr "Orden descendente" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126 msgid "Whether to sort descending or ascending" -msgstr "Ya sea orden descendente o ascendente" +msgstr "Ordenar descendente o ascendente" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133 msgid "Contribution" @@ -6317,11 +6329,11 @@ msgstr "Contribución" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135 msgid "Compute the contribution to the total" -msgstr "Calcular la contribución al total." +msgstr "Calcular la contribución al total" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:143 msgid "Advanced analytics" -msgstr "Analíticas Avanzadas" +msgstr "Analíticos Avanzadas" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:145 msgid "" @@ -6333,7 +6345,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:151 msgid "Rolling window" -msgstr "" +msgstr "Ventana de desplazamiento" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:157 msgid "Rolling function" @@ -6382,7 +6394,7 @@ msgstr "Columna de Tiempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208 msgid "Time shift" -msgstr "Cambio de Hora" +msgstr "Desplazamiento de tiempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219 msgid "" @@ -6390,10 +6402,13 @@ msgid "" "time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 " "days). Free text is supported." msgstr "" +"Sobreponer una o más series de tiempo desde un período relativo. Se espera " +"periodos de tiempo relativos en lenguaje natural (ejemplo: 24 horas, 7 días, " +"52 semanas, 365 días). Se admite texto libre." #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:231 msgid "Calculation type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Cálculo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:239 msgid "" @@ -6401,6 +6416,10 @@ msgid "" "between the main time series and each time shift; as the percentage change; " "or as the ratio between series and time shifts." msgstr "" +"Cómo mostrar desplazamientos de tiempo: como líneas individuales; como la " +"diferencia absoluta entre la serie de tiempo principal y cada desplazamiento " +"de tiempo; como el cambio porcentual; o como la relación entre series y " +"desplazamientos de tiempo." #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:247 msgid "Python functions" @@ -6408,7 +6427,7 @@ msgstr "Probar Conexión" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:256 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:259 msgid "Pandas resample rule" @@ -6416,11 +6435,11 @@ msgstr "Regla de Remuestra Pandas" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:267 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:277 msgid "Pandas resample method" -msgstr "" +msgstr "Método de Remuestra Pandas" #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:48 msgid "Favorites" @@ -6440,11 +6459,11 @@ msgstr "Seguridad & Acceso" #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45 msgid "No charts" -msgstr "" +msgstr "No hay gráficos" #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63 msgid "No dashboards" -msgstr "" +msgstr "No hay dashboards" #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46 msgid "No favorite charts yet, go click on stars!" @@ -6456,7 +6475,7 @@ msgstr "No hay dashboards favoritos aun, clica en la estrella!" #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:39 msgid "Profile picture provided by Gravatar" -msgstr "" +msgstr "Imagen de Perfil provista por Gravatar" #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:57 msgid "joined" @@ -6468,7 +6487,7 @@ msgstr "id:" #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:149 msgid "There was an error fetching your recent activity:" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error al obtener tu actividad reciente:" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:147 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:109 @@ -6482,12 +6501,12 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:164 #, python-format msgid "Deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminado: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:205 #, python-format msgid "There was an issue deleting: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:150 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:113 @@ -6500,32 +6519,32 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:167 #, python-format msgid "There was an issue deleting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar %s: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:544 msgid "report" -msgstr "Vista" +msgstr "informe" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 msgid "alert" -msgstr "Alertas" +msgstr "alerta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:108 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:117 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72 msgid "reports" -msgstr "Vista" +msgstr "informes" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 msgid "alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "alertas" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:165 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error al eliminar el %s seleccionado: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:213 msgid "Last run" @@ -6534,11 +6553,11 @@ msgstr "Último cambio" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:245 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1331 msgid "Notification method" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Método de notificación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:292 msgid "Execution log" -msgstr "Registro Acciones" +msgstr "Registro de ejecución" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:320 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:195 @@ -6551,7 +6570,7 @@ msgstr "Registro Acciones" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:316 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:347 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:218 @@ -6562,12 +6581,12 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:468 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:133 msgid "Bulk select" -msgstr "" +msgstr "Selección múltiple" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:361 #, python-format msgid "No %s yet" -msgstr "" +msgstr "Aún no hay %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:368 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:213 @@ -6580,12 +6599,12 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:380 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:264 msgid "Created by" -msgstr "Creado el" +msgstr "Creado por" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:377 #, python-format msgid "An error occurred while fetching created by values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores creados por: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:384 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:230 @@ -6615,21 +6634,21 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:411 msgid "Alerts & reports" -msgstr "Vista" +msgstr "Alertas e informes" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:421 msgid "Reports" -msgstr "Vista" +msgstr "Informes" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:445 #, python-format msgid "This action will permanently delete %s." -msgstr "" +msgstr "Esta acción eliminará permanentemente %s." #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:456 #, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "Eliminar" +msgstr "¿Eliminar %s?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:460 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:305 @@ -6644,64 +6663,64 @@ msgstr "Eliminar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435 msgid "Please confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirme" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" -msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los %s seleccionados?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56 msgid "< (Smaller than)" -msgstr "" +msgstr "< (Menor que)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60 msgid "> (Larger than)" -msgstr "" +msgstr "> (mayor que)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64 msgid "<= (Smaller or equal)" -msgstr "" +msgstr "<= (Menor o igual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68 msgid ">= (Larger or equal)" -msgstr "" +msgstr ">= (Mayor o igual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72 msgid "== (Is equal)" -msgstr "" +msgstr "== (Igual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76 msgid "!= (Is not equal)" -msgstr "" +msgstr "!= (No es igual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80 msgid "Not null" -msgstr "" +msgstr "No nulo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 días" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95 msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 días" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99 msgid "90 days" -msgstr "" +msgstr "90 días" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345 msgid "Add notification method" -msgstr "" +msgstr "Agregar método de notificación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:346 msgid "Add delivery method" -msgstr "" +msgstr "Agregar método de entrega" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:461 msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" -msgstr "" +msgstr "Los destinatarios están separados por \",\" o \";\"" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255 @@ -6710,25 +6729,25 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Agregar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054 msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" -msgstr "" +msgstr "Editar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055 msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" -msgstr "" +msgstr "Agregar ${isReport ? 'Informe' : 'Alerta'}" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 msgid "Report name" -msgstr "Nombre Plantilla" +msgstr "Nombre de informe" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 msgid "Alert name" -msgstr "Nombre Tabla" +msgstr "Nombre de la alerta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1117 msgid "Alert condition" @@ -6736,17 +6755,17 @@ msgstr "Probar Conexión" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1161 msgid "Trigger Alert If..." -msgstr "" +msgstr "Disparar Alerta si..." #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1185 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1201 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:123 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1213 msgid "Report schedule" -msgstr "Programar Gráfico" +msgstr "Programar informe" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1214 msgid "Alert condition schedule" @@ -6758,28 +6777,28 @@ msgstr "Configuracion" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228 msgid "Log retention" -msgstr "" +msgstr "Retención de registros" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252 msgid "Working timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1260 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1273 msgid "Time in seconds" -msgstr "10 segundos" +msgstr "Tiempo en segundos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267 msgid "Grace period" -msgstr "Periodos" +msgstr "Periodo de gracia" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1282 msgid "Message content" -msgstr "Contenido Creado" +msgstr "Contenido del mensaje" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63 msgid "log" -msgstr "" +msgstr "registro" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:355 @@ -6788,19 +6807,19 @@ msgstr "Estado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:100 msgid "Scheduled at" -msgstr "" +msgstr "Programado en" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:108 msgid "Start at" -msgstr "Hora Inicio" +msgstr "Iniciar en" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:118 msgid "Duration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Duración" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:127 msgid "Error message" -msgstr "Mensaje de Aviso" +msgstr "Mensaje de error" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:139 msgid "${alertResource?.type}" @@ -6808,40 +6827,40 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:77 msgid "CRON expression" -msgstr "Expresión" +msgstr "Expresión CRON" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:62 msgid "Report sent" -msgstr "Vista" +msgstr "Reporte enviado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:63 msgid "Alert triggered, notification sent" -msgstr "" +msgstr "Alerta disparada, notificación enviada" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:69 msgid "Report sending" -msgstr "Orden Descendente" +msgstr "Envío de informe" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:70 msgid "Alert running" -msgstr "Probar Conexión" +msgstr "Ejecución de alerta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:76 msgid "Report failed" -msgstr "Nombre Plantilla" +msgstr "Informe fallido" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:77 msgid "Alert failed" -msgstr "Nombre Tabla" +msgstr "Alerta fallida" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92 msgid "Nothing triggered" -msgstr "Sin filtros" +msgstr "Nada disparado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87 msgid "Alert Triggered, In Grace Period" -msgstr "" +msgstr "Alerta disparada, en periodo de gracia" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:38 msgid "${RecipientIconName.email}" @@ -6854,34 +6873,34 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110 msgid "annotation" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar las anotaciones seleccionadas: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:180 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 msgid "Edit annotation" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "Editar anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:187 msgid "Delete annotation" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "Eliminar anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:208 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254 msgid "Annotation" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "Anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:260 msgid "No annotation yet" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Aún no hay anotaciones" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:269 msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}" -msgstr "" +msgstr "Capa de anotación ${annotationLayerName}" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:291 msgid "" @@ -6890,7 +6909,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301 msgid "Delete Annotation?" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "¿Eliminar anotación?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:306 msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" @@ -6898,24 +6917,24 @@ msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 msgid "Add annotation" -msgstr "Anotaciones" +msgstr "Añadir anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:274 msgid "Annotation name" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Nombre de la anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:286 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "fecha" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:307 msgid "Additional information" -msgstr "Información Basica" +msgstr "Información adicional" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:314 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243 msgid "Description (this can be seen in the list)" -msgstr "" +msgstr "Descripción (se puede ver en la lista)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:107 msgid "annotation_layer" @@ -6923,11 +6942,11 @@ msgstr "Capas de Anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:218 msgid "Edit annotation layer properties" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Editar propiedades de la capa de anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:228 msgid "Annotation layer name" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Nombre de la capa de anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:67 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:339 @@ -6937,7 +6956,7 @@ msgstr "Capas de Anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:112 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar las capas seleccionadas: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:181 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:257 @@ -6960,48 +6979,48 @@ msgstr "Cargar una plantilla" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219 msgid "Delete template" -msgstr "Cargar una plantilla" +msgstr "Eliminar plantilla" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323 msgid "Annotation layer" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Capa de Anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" -msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de la fuente de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329 msgid "No annotation layers yet" -msgstr "Capas de Anotación" +msgstr "Aún no hay capas de anotación" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349 msgid "This action will permanently delete the layer." -msgstr "" +msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la capa." #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357 msgid "Delete Layer?" -msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?" +msgstr "¿Eliminar capa?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362 msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" -msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" +msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar las capas seleccionadas?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:75 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:300 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:97 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:286 msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "" +msgstr Confirma que quieres eliminar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:137 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:143 #, python-format msgid "Last modified %s" -msgstr "Última modificación" +msgstr "Última modificación en %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:53 msgid "" @@ -7021,29 +7040,29 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:180 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar los gráficos seleccionados: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:247 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:220 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:292 msgid "Modified by" -msgstr "Modificado" +msgstr "Modificado por" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:370 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:359 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:390 msgid "Owner" -msgstr "Propietarios" +msgstr "Propietario" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:380 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los propietarios de gráfico: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:401 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los creadores de gráfico: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:412 msgid "Viz type" @@ -7052,7 +7071,7 @@ msgstr "Tipo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:444 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart dataset values: %s" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los conjuntos de datos de gráfico: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:454 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:412 @@ -7065,16 +7084,16 @@ msgstr "Favoritos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:461 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:419 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:462 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:420 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:551 msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" -msgstr "" +msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar los gráficos seleccionados?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:96 msgid "css_template" @@ -7082,7 +7101,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:236 msgid "Edit CSS template properties" -msgstr "Editar propiedades" +msgstr "Editar propiedades de plantilla CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:237 msgid "Add CSS template" @@ -7090,7 +7109,7 @@ msgstr "Cargar una plantilla CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:246 msgid "CSS template name" -msgstr "Nombre Plantilla" +msgstr "Nombre de plantilla CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:258 msgid "css" @@ -7104,12 +7123,12 @@ msgstr "Plantillas CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar las plantillas seleccionadas: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151 #, python-format msgid "Last modified by %s" -msgstr "Última modificación" +msgstr "Última modificación por %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249 msgid "CSS template" @@ -7117,7 +7136,7 @@ msgstr "Plantillas CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313 msgid "This action will permanently delete the template." -msgstr "" +msgstr "Esta acción eliminará permanentemente la plantilla." #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321 msgid "Delete Template?" @@ -7125,7 +7144,7 @@ msgstr "Plantillas CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326 msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" -msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" +msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar las plantillas seleccionadas?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:50 msgid "" @@ -7147,29 +7166,29 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al obtener los dashboards: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176 msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar los dashboards seleccionados: " #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario de los dashboards: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores de los dashboards creados por: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:408 msgid "Unpublished" -msgstr "Publicado" +msgstr "No publicado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:502 msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" -msgstr "" +msgstr "¿Estas seguro de que quieres eliminar los dashboards seleccionados?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:68 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:165 @@ -7204,34 +7223,34 @@ msgstr "Base de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118 #, python-format msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los datos relacionados con la base de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443 msgid "Asynchronous query execution" -msgstr "" +msgstr "Ejecución asíncrona de consultas" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375 msgid "AQE" -msgstr "" +msgstr "AQE" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228 msgid "Allow data manipulation language" -msgstr "" +msgstr "Permitir manipulación de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231 msgid "DML" -msgstr "" +msgstr "DML" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243 msgid "CSV upload" -msgstr "" +msgstr "Subida de archivos CSV" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:303 msgid "Delete database" -msgstr "Selecciona una base de datos" +msgstr "Eliminar base de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:410 #, python-format @@ -7239,27 +7258,30 @@ msgid "" "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " "sure you want to continue? Deleting the database will break those objects." msgstr "" +"La base de datos %s está vinculada a %s gráficos que aparecen en %s " +"dashboards. ¿Estás seguro de que quieres continuar? Eliminar la base de " +"datos dejará inutilizables esos objetos." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:423 msgid "Delete Database?" -msgstr "Selecciona una base de datos" +msgstr "¿Eliminar base de datos?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:156 msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" -msgstr "Por favor introduce un nombre para el gráfico" +msgstr "Por favor, introduce un URI SQLAlchemy para probar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:176 msgid "Connection looks good!" -msgstr "" +msgstr "¡La conexión parece correcta!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:189 msgid "ERROR: Connection failed. " -msgstr "" +msgstr "ERROR: Falló la conexión. " #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:307 #, python-format msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, hubo un error al obtener la información de la base de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349 msgid "Edit database" @@ -7279,7 +7301,7 @@ msgstr "Nombre de la Fuente de Datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:377 msgid "Name your dataset" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tu fuente de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:393 msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" @@ -7291,19 +7313,19 @@ msgstr "Probar Conexión" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403 msgid "Refer to the " -msgstr "" +msgstr "Referirse a " #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:409 msgid "SQLAlchemy docs" -msgstr "URI SQLAlchemy" +msgstr "documentación SQLAlchemy" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:411 msgid " for more information on how to structure your URI." -msgstr "" +msgstr " para más información sobre cómo estructurar tu URI." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:415 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Rendimiento" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:417 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:423 @@ -7320,7 +7342,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:455 msgid "SQL Lab settings" -msgstr "Configuracion" +msgstr "Configuración de SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:507 msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...)" @@ -7330,7 +7352,7 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:521 msgid "Allow multi schema metadata fetch" -msgstr "" +msgstr "Permitir obtener múltiples esquemas de metadatos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:533 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:539 @@ -7353,7 +7375,7 @@ msgstr "Seguridad" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568 msgid "JSON string containing additional connection configuration." -msgstr "" +msgstr "Cadena JSON que contiene la configuración adicional de conexión." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573 msgid "" @@ -7361,16 +7383,21 @@ msgid "" "Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax " "normally used by SQLAlchemy." msgstr "" +"Esto se utiliza para proporcionar información de conexión para sistemas " +"como Hive, Presto y BigQuery, que no conforman con la sintaxis normal " +"de usuario:contraseña utilizada por SQLAlchemy." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:592 msgid "" "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on " "certain database engines." msgstr "" +"Contenido opcional CA_BUNDLE para validar las solicitudes HTTPS. Solo " +"disponible en algunos motores de base de datos." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:608 msgid "Impersonate Logged In User (Presto, Trino, Drill & Hive)" -msgstr "" +msgstr "Suplantar Usuario Conectado (Presto, Trino, Drill & Hive)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:610 msgid "" @@ -7380,18 +7407,23 @@ msgid "" "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy." "user property." msgstr "" +"Si Presto, todas las consultas en SQL Lab se ejecutarán como el usuario " +"conectado actualmente que debe tener permiso para ejecutarlas. Si Hive y " +"hive.server2.enable.doAs están habilitados, se ejecutarán las consultas " +"como cuenta de servicio, pero suplantará al usuario conectado actualmente " +"vía la propiedad de usuario de hive.server2.proxy." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628 msgid "Allow data upload" -msgstr "" +msgstr "Permitir carga de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630 msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra." -msgstr "" +msgstr "Si se selecciona, por favor, establezca los esquemas permitidos para la carga de datos en Extra." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650 msgid "JSON string containing extra configuration elements." -msgstr "" +msgstr "Cadena JSON que contiene los elementos de configuración adicionales." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653 msgid "" @@ -7399,6 +7431,8 @@ msgid "" "call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " "call." msgstr "" +"1. El objeto engine_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.create_engine, " +"mientras que el objeto metadata_params se descompone en la llamada a sqlalchemy.MetaData." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:660 msgid "" @@ -7408,6 +7442,11 @@ msgid "" "cache will not be enabled for the functionality. A timeout of 0 indicates " "that the cache never expires." msgstr "" +"2. El tiempo de expiración de la caché de metadata en segundos para la " +"base de datos especificada. Especifíquelo como \"metadata_cache_timeout\": " +"{\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. Si no se " +"especifica, la caché no estará habilitada para la funcionalidad. Un tiempo " +"de expiración de 0 indica que la caché nunca expira." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:669 msgid "" @@ -7417,27 +7456,37 @@ msgid "" "database flavor does not support schema or any schema is allowed to be " "accessed, just leave the list empty." msgstr "" +"3. Los esquemas_permitidos_para_carga_csv son una lista separada por comas de " +"esquemas que se permiten cargar a CSVs. Especifíquelo como " +"\"schemas_allowed_for_csv_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. Si el " +"sabor de base de datos no permite el esquema o ningún esquema es permitido " +"para ser accesado, deje la lista vacía." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:678 msgid "" "4. The version field is a string specifying this db's version. This should " "be used with Presto DBs so that the syntax is correct." msgstr "" +"4. El campo versión es una cadena que especifica la versión de esta base de " +"datos. Esto debe ser usado con bases de datos Presto para que la sintaxis " +"sea correcta." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:684 msgid "" "5. The allows_virtual_table_explore field is a boolean specifying whether or " "not the Explore button in SQL Lab results is shown." msgstr "" +"5. El campo allows_virtual_table_explore es un booleano que especifica si o " +"no se muestra el botón Explorar en SQL Lab." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:100 #, python-format msgid "Error while saving dataset: %s" -msgstr "Error recuperando la lista de bases de datos" +msgstr "Error al guardar el conjunto de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:117 msgid "Add dataset" -msgstr "Añadir Base de Datos" +msgstr "Añadir conjunto de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:53 msgid "" @@ -7447,51 +7496,59 @@ msgid "" "export files, and should be added manually after the import if they are " "needed." msgstr "" +"Las contraseñas para las bases de datos a continuación se necesitan para " +"importarlas juntas con los conjuntos de datos. Por favor, tenga en cuenta " +"que la sección \"Seguro Extra\" y \"Certificado\" de la configuración de " +"base de datos no están presentes en los archivos de exportación, y que " +"deben añadirse manualmente después de la importación si se necesitan." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60 msgid "" "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might " "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?" msgstr "" +"Está importando uno o más conjuntos de datos que ya existen. Sobreescribir " +"puede causar que se pierdan algunos de sus trabajos. ¿Está seguro de que " +"quiere sobrescribir?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165 msgid "An error occurred while fetching dataset related data" -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener datos relacionados con el conjunto de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204 msgid "Physical dataset" -msgstr "Selecciona una base de datos" +msgstr "Conjunto de datos físico" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214 msgid "Virtual dataset" -msgstr "Editar Base de Datos" +msgstr "Conjunto de datos virtual" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener los valores del propietario del conjunto de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418 #, python-format msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" -msgstr "Se produjo un error al crear el origen de datos" +msgstr "Se produjo un error al obtener conjuntos de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390 #, python-format msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Se produjo un error al obtener valores de esquema: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al eliminar los conjuntos de datos seleccionados: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556 #, python-format @@ -7499,77 +7556,80 @@ msgid "" "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects." msgstr "" +"El conjunto de datos %s está vinculado a %s gráficos que aparecen en %s " +"tableros. ¿Está seguro de que desea continuar? Eliminar el conjunto de datos " +"romperá esos objetos." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569 msgid "Delete Dataset?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar conjunto de datos?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los conjuntos de datos seleccionados?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632 msgid "0 Selected" -msgstr "Selecciona ..." +msgstr "0 Seleccionados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635 #, python-format msgid "%s Selected (Virtual)" -msgstr "" +msgstr "%s Seleccionados (Virtual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642 #, python-format msgid "%s Selected (Physical)" -msgstr "" +msgstr "%s Seleccionados (Físico)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649 #, python-format msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" -msgstr "" +msgstr "%s Seleccionados (%s Físico, %s Virtual)" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:120 #, python-format msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al previsualizar la consulta seleccionada. %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:149 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Éxito" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:154 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Falló" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:159 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:164 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:169 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Programado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:212 #, python-format msgid "Duration: %s" -msgstr "" +msgstr "Duración: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:225 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:147 msgid "Tab name" -msgstr "Nombre Tabla" +msgstr "Nombre de la pestaña" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:257 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:241 msgid "TABLES" -msgstr "" +msgstr "TABLAS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:296 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Filas" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:324 msgid "Open query in SQL Lab" @@ -7579,11 +7639,11 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382 #, python-format msgid "An error occurred while fetching database values: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error cargando los CSS disponibles" +msgstr "Ha ocurrido un error cargando valores de la base de datos: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:395 msgid "Search by query text" -msgstr "" +msgstr "Buscar por texto" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:119 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:315 @@ -7594,12 +7654,12 @@ msgstr "Previsualización de Datos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:127 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:106 msgid "Previous" -msgstr "Previsualizar" +msgstr "Anterior" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:135 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:114 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:143 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:122 @@ -7608,11 +7668,11 @@ msgstr "Ejecutar en Laboratiorio SQL" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:156 msgid "User query" -msgstr "Ver querie" +msgstr "Ver consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:164 msgid "Executed query" -msgstr "¿Consulta vacía?" +msgstr "Consulta ejecutada" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:87 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:145 @@ -7622,58 +7682,58 @@ msgstr "Consultas Guardadas" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:116 #, python-format msgid "There was an issue previewing the selected query %s" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un problema al previsualizar la consulta seleccionada %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:162 msgid "Link Copied!" -msgstr "Copiado!" +msgstr "Enlace Copiado!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:198 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un problema al eliminar las consultas seleccionadas: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:323 msgid "Edit query" -msgstr "¿Consulta vacía?" +msgstr Editar consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:331 msgid "Copy query URL" -msgstr "Parar query" +msgstr "Copiar URL de la consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:339 msgid "Delete query" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Eliminar consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:411 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:239 msgid "This action will permanently delete the saved query." -msgstr "" +msgstr "Esta acción eliminará la consulta guardada de forma permanente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:421 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:251 msgid "Delete Query?" -msgstr "¿Realmente quieres borrar todo?" +msgstr "¿Realmente quieres eliminar la consulta?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:436 msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" -msgstr "¿Estas seguro de que quieres guardar y aplicar los cambios?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar las consultas seleccionadas?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:126 msgid "Query name" -msgstr "Consulta" +msgstr "Nombre de la consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:110 msgid "Edited" -msgstr "Editar" +msgstr "Editado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:117 msgid "Created" -msgstr "Creado el" +msgstr "Creado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:127 msgid "Viewed" -msgstr "Ver querie" +msgstr "Visto" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:135 msgid "Examples" @@ -7687,19 +7747,19 @@ msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:72 msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" +msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas vistas recientemente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:77 msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" +msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas guardadas recientemente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:82 msgid "Recent example charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" +msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas de ejemplo recientes" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:87 msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" +msgstr "Aquí aparecerán los gráficos, los dashboards y las consultas editadas recientemente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:115 msgid "" @@ -7709,35 +7769,40 @@ msgid "" " .join('')}\n" " " msgstr "" +"${tableName\n" +" .split('')\n" +" .slice(0, tableName.length - 1)\n" +" .join('')}\n" +" " #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:135 msgid "You don't have any favorites yet!" -msgstr "" +msgstr "¡Aún no tienes favoritos!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:147 msgid "SQL Lab queries" -msgstr "Vista de Laboratorio SQL" +msgstr "Consultas en SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:148 msgid "${tableName}" -msgstr "Nombre Tabla" +msgstr "${tableName}" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:125 msgid "query" -msgstr "Consulta" +msgstr "consulta" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:221 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:307 #, python-format msgid "Last run %s" -msgstr "" +msgstr "Última ejecución %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:125 msgid "Recents" -msgstr "" +msgstr "Recientes" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:276 msgid "Select start and end date" @@ -7754,11 +7819,11 @@ msgstr "Caja de filtro" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:27 msgid "Filters configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración de filtros" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:36 msgid "Filter configuration for the filter box" -msgstr "" +msgstr "Configuración de filtros en caja de filtros" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:49 msgid "Date filter" @@ -7777,47 +7842,49 @@ msgid "" "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying " "[Apply] button" msgstr "" +"Marcar para aplicar filtros instantáneamente cuando cambian en vez de " +"mostrar el botón [Aplicar]" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72 msgid "Show SQL granularity dropdown" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lista desplegable de granularidad SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74 msgid "Check to include SQL granularity dropdown" -msgstr "" +msgstr "Marca para incluir lista desplegble con granularidad SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81 msgid "Show SQL time column" -msgstr "Mostrar Columna Druid" +msgstr "Mostrar columna de tiempo SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83 msgid "Check to include time column dropdown" -msgstr "Mostrar un filtro de tiempo" +msgstr "Marcar para incluir la columna de tiempo en la caja de selección" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92 msgid "Show Druid granularity dropdown" -msgstr "" +msgstr "Mostrar caja de selección de Granularidad de Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:94 msgid "Check to include Druid granularity dropdown" -msgstr "" +msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de Granularidad de Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101 msgid "Show Druid time origin" -msgstr "Mostrar Métrica Druid" +msgstr "Mostrar origen de tiempo de Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:103 msgid "Check to include time origin dropdown" -msgstr "Mostrar un filtro de tiempo" +msgstr "Marcar para incluir la caja de selección de origen de tiempo" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:113 msgid "Limit selector values" -msgstr "" +msgstr "Limitar valores del selector" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:114 msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns" -msgstr "" +msgstr "Estos filtros aplican para los valores disponibles en la caja de selección" #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:24 msgid "Time-series Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla de serie temporal"