Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

300 lines (270 sloc) 13.124 kb
" Menu Translations: Slovenian / Slovensko
" Maintainer: Mojca Miklavec <mojca.miklavec.lists@gmail.com>
" Originally By: Mojca Miklavec <mojca.miklavec.lists@gmail.com>
" Last Change: Mon, 12 Jun 2006 00:00:00 CEST
" vim:set foldmethod=marker tabstop=8:
" TODO: add/check all '&'s
" Quit when menu translations have already been done.
if exists("did_menu_trans")
finish
endif
let did_menu_trans = 1
let s:keepcpo= &cpo
set cpo&vim
scriptencoding latin2
" {{{ FILE / DATOTEKA
menutrans &File &Datoteka
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Odpri\ \.\.\.<Tab>:e
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Odpri\ de&ljeno\ \.\.\.<Tab>:sp
menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew Odpri\ v\ zavi&hku\ \.\.\.<Tab>:tabnew
menutrans &New<Tab>:enew &Nova<Tab>:enew
menutrans &Close<Tab>:close &Zapri<Tab>:close
menutrans &Save<Tab>:w &Shrani<Tab>:w
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Shrani\ &kot\ \.\.\.<Tab>:sav
menutrans &Print Na&tisni
menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa Shrani\ in\ &konèaj<Tab>:wqa
menutrans E&xit<Tab>:qa &Izhod<Tab>:qa
if has("diff")
menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. Primerjaj\ z\ (di&ff)\ \.\.\.
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. &Popravi\ z\ (patch)\ \.\.\.
endif
" }}} FILE / DATOTEKA
" {{{ EDIT / UREDI
menutrans &Edit &Uredi
menutrans &Undo<Tab>u &Razveljavi<Tab>u
menutrans &Redo<Tab>^R &Obnovi<Tab>^R
menutrans Rep&eat<Tab>\. Po&novi<Tab>\.
menutrans Cu&t<Tab>"+x &Izre¾i<Tab>"+x
menutrans &Copy<Tab>"+y &Kopiraj<Tab>"+y
menutrans &Paste<Tab>"+gP &Prilepi<Tab>"+gP
menutrans Put\ &Before<Tab>[p Vrini\ pred<Tab>[p
menutrans Put\ &After<Tab>]p Vrini\ za<Tab>]p
menutrans &Delete<Tab>x Iz&bri¹i<Tab>x
menutrans &Select\ all<Tab>ggVG Izberi\ vse<Tab>ggVG
menutrans &Find\.\.\. Po&i¹èi\ \.\.\.
menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. Poi¹èi\ in\ &zamenjaj\ \.\.\.
" [-- SETTINGS --]
menutrans Settings\ &Window Nastavitve\ \.\.\.
menutrans Startup\ &Settings Zaèetne nastavitve
menutrans &Global\ Settings &Globalne\ nastavitve
menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Vkljuèi/izkljuèi\ poudarjanje\ iskanega\ niza<Tab>:set\ hls!
menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! Vkljuèi/izkljuèi\ loèevanje\ velikih\ in\ malih\ èrk<Tab>:set\ ic!
menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! Vkljuèi/izkljuèi\ kratek\ skok\ na\ pripadajoèi\ oklepaj<Tab>:set\ sm!
menutrans &Context\ lines ©t\.\ vidnih\ vrstic\ pred/za\ kurzorjem
menutrans &Virtual\ Edit Dovoli\ polo¾aj\ kazalèka,\ kjer\ ni\ besedila
menutrans Never Nikoli
menutrans Block\ Selection Le\ med\ izbiranjem\ bloka
menutrans Insert\ mode Le\ v\ naèinu\ za\ pisanje
menutrans Block\ and\ Insert Pri\ obojem
menutrans Always Vedno
menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Vkljuèi/izkljuèi\ naèin\ za\ pisanje<Tab>:set\ im!
menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Vkljuèi/izkljuèi\ zdru¾ljivost\ z\ Vi-jem<Tab>:set\ cp!
menutrans Search\ &Path\.\.\. Pot\ za\ iskanje\ \.\.\.
menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Ta&g-datoteke\.\.\.
menutrans Toggle\ &Toolbar Poka¾i/skrij\ Orodja
menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Poka¾i/skrij\ spodnji\ drsnik
menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar Poka¾i/skrij\ levi\ drsnik
menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar Poka¾i/skrij\ desni\ drsnik
" Edit/File Settings
menutrans F&ile\ Settings &Nastavitve\ datoteke
" Boolean options
menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! Poka¾i/skrij\ ¹tevilke\ vrstic<Tab>:set\ nu!
menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Poka¾i/skrij\ nevidne\ znake<Tab>:set\ list! " space/tab
menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Vkljuèi/izkljuèi\ prelome\ vrstic<Tab>:set\ wrap!
menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! Vkljuèi/izkljuèi\ prelome\ vrstic\ med\ besedami<Tab>:set\ lbr!
menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Vkljuèi/izkljuèi\ zamenjavo\ tabulatorjev\ s\ presledki<Tab>:set\ et!
menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! Vkljuèi/izkljuèi\ avtomatsko\ zamikanje\ vrstic<Tab>:set\ ai!
menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Vkljuèi/izkljuèi\ C-jevski\ naèin\ zamikanja\ vrstic<Tab>:set\ cin!
" other options
menutrans &Shiftwidth ©irina\ zamika\ vrstic
menutrans Soft\ &Tabstop ©irina &tabulatorja
menutrans Te&xt\ Width\.\.\. ©irina\ besedila\ \.\.\.
menutrans &File\ Format\.\.\. Format\ &datoteke\ \.\.\.
menutrans C&olor\ Scheme &Barvna\ shema\ \.\.\.
menutrans &Keymap &Keymap
menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Pisava\ \.\.\.
" }}} EDIT / UREDI
" {{{ TOOLS / ORODJA
menutrans &Tools &Orodja
menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Skoèi\ k\ tej\ znaèki<Tab>g^]
menutrans Jump\ &back<Tab>^T Skoèi\ Na&zaj<Tab>^T
menutrans Build\ &Tags\ File Napravi\ datoteke\ z\ znaèkami\ (tag)
if has("spell")
menutrans &Spelling Èrkovalnik
menutrans &Spell\ Check\ On &Vkljuèi
menutrans Spell\ Check\ &Off &Izkljuèi
menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s K\ &naslednji\ napaki<Tab>]s
menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s K\ &prej¹nji\ napaki<Tab>[s
menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= Predlagaj\ popravek<Tab>z=
menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall Po&novi\ popravke\ na\ vseh\ besedah<Tab>:spellrepall
menutrans Set\ language\ to\ "en" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en"
menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en_au"
menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en_ca"
menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en_gb"
menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en_nz"
menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Èrkovalnik:\ angle¹ki\ "en_us"
menutrans Set\ language\ to\ "sl" Èrkovalnik:\ slovenski\ "sl"
menutrans Set\ language\ to\ "de" Èrkovalnik:\ nem¹ki\ "de"
menutrans Set\ language\ to\ Èrkovalnik:\
menutrans &Find\ More\ Languages &Ostali\ jeziki
endif
if has("folding")
menutrans &Folding Zavihek
" open close folds
menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi Omogoèi/onemogoèi\ zavihke<Tab>zi
menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv Poka¾i\ vrstico\ s\ kazalcem<Tab>zv " kjer je kazalec
menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx Poka¾i\ samo\ vrstico\ s\ kazalcem<Tab>zMzx
menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm Zapri\ veè\ zavihkov<Tab>zm
menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM Zapri\ vse\ zavihke<Tab>zM
menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr Odpri\ veè\ zavihkov<Tab>zr
menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Odpri\ vse\ zavihke<Tab>zR
" fold method
menutrans Fold\ Met&hod Ustvarjanje\ zavihkov
menutrans M&anual &Roèno
menutrans I&ndent Glede\ na\ &poravnavo
menutrans E&xpression Z\ &izrazi\ (foldexpr)
menutrans S&yntax Glede\ na\ &sintakso
menutrans &Diff Razlike\ (&diff)
menutrans Ma&rker Z\ &markerji/oznaèbami
" create and delete folds
" TODO accelerators
menutrans Create\ &Fold<Tab>zf Ustvari\ zavihek<Tab>zf
menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd Izbri¹i\ zavihek<Tab>zd
menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD Izbri¹i\ vse\ zavihke<Tab>zD
" moving around in folds
menutrans Fold\ column\ &width ©irina\ stolpca\ z\ zavihkom
endif " has folding
if has("diff")
menutrans &Diff Razlike\ (&Diff)
menutrans &Update &Posodobi<Tab>
menutrans &Get\ Block &Sprejmi\ (spremeni\ to\ okno) " TODO: check if translation is OK
menutrans &Put\ Block &Po¹lji\ (spremeni\ drugo\ okno)
endif
menutrans &Make<Tab>:make Napravi\ (&make)<Tab>:make
menutrans &List\ Errors<Tab>:cl Poka¾i\ napake<Tab>:cl
menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! Poka¾i\ sporoèila<Tab>:cl!
menutrans &Next\ Error<Tab>:cn K\ &naslednji\ napaki<Tab>:cn
menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp K\ &prej¹nji\ napaki<Tab>:cp
menutrans &Older\ List<Tab>:cold K\ &starej¹emu\ seznamu\ napak<Tab>:cold
menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew K\ &novej¹emu\ seznamu\ napak<Tab>:cnew
menutrans Error\ &Window Okno\ z\ napakami
menutrans &Update<Tab>:cwin &Posodobi<Tab>:cwin
menutrans &Open<Tab>:copen &Odpri<Tab>:copen
menutrans &Close<Tab>:cclose &Zapri<Tab>:cclose
menutrans &Set\ Compiler Nastavi\ &prevajalnik
menutrans Se&T\ Compiler Nastavi\ &prevajalnik " bug in original translation?
menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Pretvori\ v\ HE&X<Tab>:%!xxd
menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r Pretvori\ nazaj<Tab>:%!xxd\ -r
" }}} TOOLS / ORODJA
" {{{ SYNTAX / BARVANJE KODE
menutrans &Syntax &Barvanje\ kode
menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu Podprte\ vrste\ datotek
menutrans Set\ '&syntax'\ only Samo\ barvanje\ ('&syntax')
menutrans Set\ '&filetype'\ too Tudi\ obna¹anje\ ('&filetype')
menutrans &Off &Izkljuèeno
menutrans &Manual &Roèno
menutrans A&utomatic &Avtomatsko
menutrans on/off\ for\ &This\ file Vkljuèi/izkljuèi\ za\ to\ datoteko
menutrans Co&lor\ test Preizkus\ barv
menutrans &Highlight\ test Preizkus\ barvanja\ kode
menutrans &Convert\ to\ HTML Pretvori\ v\ &HTML
" }}} SYNTAX / BARVANJE KODE
" {{{ BUFFERS / MEDPOMNILNIK
menutrans &Buffers &Medpomnilnik " XXX: ni najbolje: okno bi bolj pristajalo, ampak okno je ¾e
menutrans &Refresh\ menu &Osve¾i
menutrans Delete &Bri¹i
menutrans &Alternate &Menjaj
menutrans &Next &Naslednji
menutrans &Previous &Prej¹nji
menutrans [No\ File] [Brez\ datoteke]
" }}} BUFFERS / MEDPOMNILNIK
" {{{ WINDOW / OKNO
menutrans &Window &Okno
menutrans &New<Tab>^Wn &Novo<Tab>^Wn
menutrans S&plit<Tab>^Ws Razdeli<Tab>^Ws
menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Razdeli\ navpièno<Tab>^Ws
menutrans Split\ File\ E&xplorer Razdeli:\ Vsebina\ mape
menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ Razdeli\ v\ #<Tab>^W^^
menutrans &Close<Tab>^Wc &Zapri<Tab>^Wc
menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Zapri\ &ostala<Tab>^Wo
menutrans Move\ &To Premakni
menutrans &Top<Tab>^WK &Gor<Tab>^WK
menutrans &Bottom<Tab>^WJ &Dol<Tab>^WJ
menutrans &Left\ side<Tab>^WH &Levo<Tab>^WH
menutrans &Right\ side<Tab>^WL &Desno<Tab>^WL
menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR Zavrti\ navzgor<Tab>^WR
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Zavrti\ navzdol<Tab>^Wr
menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= &Enaka\ velikost<Tab>^W=
menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Najvi¹je<Tab>^W_
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ Najni¾je<Tab>^W1_
menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Naj¹ir¹e<Tab>^W\|
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Najo¾je<Tab>^W1\|
" }}} WINDOW / OKNO
" {{{ HELP / POMOÈ
menutrans &Help &Pomoè
menutrans &Overview<Tab><F1> Hitri\ pregled<Tab><F1>
menutrans &User\ Manual P&riroènik
menutrans &How-to\ links &How-to\ kazalo
menutrans &Find\.\.\. Po&i¹èi\ \.\.\. " conflicts with Edit.Find
menutrans &Credits &Avtorji
menutrans Co&pying &Licenca
menutrans &Sponsor/Register Registracija\ in\ &donacije
menutrans O&rphans &Sirotam
menutrans &Version &Verzija
menutrans &About &O\ programu
" }}} HELP / POMOÈ
" {{{ POPUP
menutrans &Undo &Razveljavi
menutrans Cu&t &Izre¾i
menutrans &Copy &Kopieraj
menutrans &Paste &Prilepi
menutrans &Delete &Zbri¹i
menutrans Select\ Blockwise Izbiraj\ po\ blokih
menutrans Select\ &Word Izberi\ &besedo
menutrans Select\ &Sentence Izberi\ &stavek
menutrans Select\ Pa&ragraph Izberi\ &odstavek
menutrans Select\ &Line Izberi\ vrs&tico
menutrans Select\ &Block Izberi\ b&lok
menutrans Select\ &All Izberi\ &vse
" }}} POPUP
" {{{ TOOLBAR
if has("toolbar")
if exists("*Do_toolbar_tmenu")
delfun Do_toolbar_tmenu
endif
fun Do_toolbar_tmenu()
tmenu ToolBar.Open Odpri datoteko
tmenu ToolBar.Save Shrani datoteko
tmenu ToolBar.SaveAll Shrani vse datoteke
tmenu ToolBar.Print Natisni
tmenu ToolBar.Undo Razveljavi
tmenu ToolBar.Redo Obnovi
tmenu ToolBar.Cut Izre¾i
tmenu ToolBar.Copy Kopiraj
tmenu ToolBar.Paste Prilepi
tmenu ToolBar.Find Najdi ...
tmenu ToolBar.FindNext Najdi naslednje
tmenu ToolBar.FindPrev Najdi prej¹nje
tmenu ToolBar.Replace Najdi in zamenjaj ...
tmenu ToolBar.LoadSesn Nalo¾i sejo
tmenu ToolBar.SaveSesn Shrani trenutno sejo
tmenu ToolBar.RunScript Izberi Vim skripto za izvajanje
tmenu ToolBar.Make Napravi trenutni projekt (:make)
tmenu ToolBar.RunCtags Napravi znaèke v trenutnem direktoriju (!ctags -R.)
tmenu ToolBar.TagJump Skoèi k znaèki pod kurzorjem
tmenu ToolBar.Help Pomoè za Vim
tmenu ToolBar.FindHelp I¹èi v pomoèi za Vim
endfun
endif
" }}} TOOLBAR
" {{{ DIALOG TEXTS
let g:menutrans_no_file = "[Brez datoteke]"
let g:menutrans_help_dialog = "Vnesite ukaz ali besedo, za katero ¾elite pomoè:\n\nUporabite predpono i_ za ukaze v naèinu za pisanje (npr.: i_CTRL-X)\nUporabite predpono c_ za ukaze v ukazni vrstici (command-line) (npr.: c_<Del>)\nUporabite predpono ' za imena opcij (npr.: 'shiftwidth')"
let g:menutrans_path_dialog = "Vnesite poti za iskanje datotek.\nImena direktorijev loèite z vejico."
let g:menutrans_tags_dialog = "Vnesite imena datotek z znaèkami ('tag').\nImana loèite z vejicami."
let g:menutrans_textwidth_dialog = "Vnesite novo ¹irino besedila (ali 0 za izklop formatiranja): "
let g:menutrans_fileformat_dialog = "Izberite format datoteke"
let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n&Preklièi"
" }}}
let &cpo = s:keepcpo
unlet s:keepcpo
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.