diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 7a2fb4453..f660fb2a0 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index bd1dbf4c2..4eb95f58e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,13 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-02 21:15+0000\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13 @@ -23,6 +21,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 +#, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -31,15 +30,16 @@ msgid "Refresh rate" msgstr "Aktualisierungs-Intervall" #: babybuddy/models.py:21 -msgid "" -"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and " -"also when receiving focus." -msgstr "" +msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus." +msgstr "Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn ein Browser \"refresh on focus\" nicht unterstützt." #: babybuddy/models.py:28 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" +#. Minute is a SI unit. The symbol is "min" without a dot. This is the same for German and English. +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Minute +#. https://de.wikipedia.org/wiki/Minute #: babybuddy/models.py:29 msgid "1 min." msgstr "1 min." @@ -72,116 +72,30 @@ msgstr "15 min." msgid "30 min." msgstr "30 min." -#: babybuddy/models.py:40 -msgid "Hide Empty Dashboard Cards" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:43 -msgid "Hide data older than" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:45 -msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:51 -msgid "show all data" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:52 -msgid "1 day" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:53 -msgid "2 days" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:54 -msgid "3 days" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:55 -msgid "1 week" -msgstr "" - -#: babybuddy/models.py:56 -msgid "4 weeks" -msgstr "" - #: babybuddy/models.py:63 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: babybuddy/models.py:69 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - #: babybuddy/models.py:73 -#, python-brace-format msgid "{user}'s Settings" msgstr "{user} Einstellungen" -#: babybuddy/settings/base.py:167 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:168 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (US)" +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "English" msgstr "Englisch" #: babybuddy/settings/base.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "English" -msgid "English (UK)" -msgstr "Englisch" - -#: babybuddy/settings/base.py:171 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: babybuddy/settings/base.py:172 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:173 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: babybuddy/settings/base.py:174 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:175 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:176 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: babybuddy/settings/base.py:177 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: babybuddy/settings/base.py:178 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" - -#: babybuddy/settings/base.py:179 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Zugriff verweigert" -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 -#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 -msgid "Database Admin" -msgstr "Datenbankadministration" +#: babybuddy/templates/403.html:12 +msgid "You do not have permission to access this resource.\n" +" Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Du hast keine Berechtigung auf diese Ressource zuzugreifen. Bitte kontaktiere einen Administrator." #: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36 msgid "Home" @@ -199,50 +113,41 @@ msgstr "Reset" msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14 +#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19 -#, python-format msgid "Error: %(error)s" msgstr "Fehler: %(error)s" #: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 -msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." -msgstr "" -"Fehler: Gewisse Felder sind fehlerhaft. Details sind unten " -"ersichtlich" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 -#: core/templates/core/timer_nav.html:18 -msgid "Quick Start Timer" -msgstr "Quick-Start Timer" +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details. " +msgstr "Fehler: Manche Felder sind fehlerhaft. Details sind unten ersichtlich. " -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:232 -#: core/models.py:236 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:158 +#: core/models.py:162 msgid "Diaper Change" msgstr "Windeln wechseln" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:274 core/models.py:301 -#: core/models.py:305 core/templates/core/timer_detail.html:43 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:274 core/models.py:227 +#: core/models.py:231 core/templates/core/timer_detail.html:43 msgid "Feeding" msgstr "Mahlzeit" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:150 core/models.py:324 -#: core/models.py:335 core/models.py:339 core/templates/core/note_list.html:29 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:150 core/models.py:250 +#: core/models.py:260 core/models.py:264 core/templates/core/note_list.html:29 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281 -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:367 -#: core/models.py:368 core/models.py:371 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:292 +#: core/models.py:293 core/models.py:296 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4 #: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12 @@ -250,22 +155,10 @@ msgstr "Notiz" msgid "Sleep" msgstr "Schlafen" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:406 -#: core/models.py:416 core/models.py:417 core/models.py:420 -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/temperature_form.html:13 -#: core/templates/core/temperature_list.html:4 -#: core/templates/core/temperature_list.html:7 -#: core/templates/core/temperature_list.html:12 -#: core/templates/core/temperature_list.html:29 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81 #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:294 -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:543 -#: core/models.py:544 core/models.py:547 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:468 +#: core/models.py:469 core/models.py:472 #: core/templates/core/timer_detail.html:59 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/tummytime_form.html:13 @@ -276,43 +169,36 @@ msgid "Tummy Time" msgstr "Bauchzeit" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:186 core/models.py:569 -#: core/models.py:578 core/models.py:579 core/models.py:582 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:186 core/models.py:494 +#: core/models.py:503 core/models.py:504 core/models.py:507 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/weight_form.html:13 #: core/templates/core/weight_list.html:4 #: core/templates/core/weight_list.html:7 #: core/templates/core/weight_list.html:12 -#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_weight.py:19 -#: reports/graphs/weight_weight.py:30 -#: reports/templates/reports/report_list.html:21 +#: core/templates/core/weight_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31 +#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:8 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 -#: core/templates/timeline/timeline.html:4 -#: core/templates/timeline/timeline.html:7 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 -msgid "Timeline" -msgstr "" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:122 -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:175 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:101 #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/child_detail.html:7 #: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4 #: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:7 -#: reports/templates/reports/base.html:7 +#: reports/templates/reports/report_base.html:7 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:136 core/models.py:174 -#: core/models.py:208 core/models.py:264 core/models.py:322 core/models.py:351 -#: core/models.py:403 core/models.py:434 core/models.py:527 core/models.py:567 -#: core/models.py:594 core/models.py:621 core/models.py:647 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:136 core/models.py:100 +#: core/models.py:134 core/models.py:190 core/models.py:248 core/models.py:276 +#: core/models.py:328 core/models.py:359 core/models.py:452 core/models.py:492 +#: core/models.py:519 core/models.py:546 core/models.py:572 #: core/templates/core/bmi_list.html:27 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:27 #: core/templates/core/feeding_list.html:27 @@ -326,87 +212,19 @@ msgstr "Kinder" msgid "Child" msgstr "Kind" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:144 core/models.py:225 -#: core/models.py:294 core/models.py:336 core/models.py:359 core/models.py:409 -#: core/models.py:571 core/models.py:598 core/models.py:627 core/models.py:651 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:144 core/models.py:151 +#: core/models.py:220 core/models.py:261 core/models.py:284 core/models.py:334 +#: core/models.py:496 core/models.py:523 core/models.py:552 core/models.py:576 #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4 #: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164 -msgid "Measurements" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178 -msgid "Temperature reading" -msgstr "Temperatur Messung" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:192 msgid "Weight entry" msgstr "Gewichtseintrag" -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:200 core/models.py:596 -#: core/models.py:605 core/models.py:606 core/models.py:609 -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/height_form.html:13 -#: core/templates/core/height_list.html:4 -#: core/templates/core/height_list.html:7 -#: core/templates/core/height_list.html:12 -#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_height.py:19 -#: reports/graphs/height_height.py:30 -#: reports/templates/reports/height_change.html:4 -#: reports/templates/reports/height_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "Gewicht" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "Weight entry" -msgid "Height entry" -msgstr "Gewichtseintrag" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:214 core/models.py:624 -#: core/models.py:634 core/models.py:635 core/models.py:638 -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:19 -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:30 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 -#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:16 -msgid "Head Circumference" -msgstr "Kopfumfang" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:220 -msgid "Head Circumference entry" -msgstr "Kopfumfang Eintrag" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:228 core/models.py:649 -#: core/models.py:658 core/models.py:659 core/models.py:662 -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 -#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 -#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 -#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_bmi.py:19 -#: reports/graphs/bmi_bmi.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 -#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 -msgid "BMI" -msgstr "BMI" - -#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:234 -#, fuzzy -#| msgid "Sleep entry" -msgid "BMI entry" -msgstr "Schlaf-Eintrag" - #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:248 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" @@ -421,7 +239,7 @@ msgid "Change" msgstr "Wechsel" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:268 -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:302 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:228 #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/feeding_form.html:13 #: core/templates/core/feeding_list.html:4 @@ -441,7 +259,7 @@ msgstr "Bauchzeit-Eintrag" #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7 -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:453 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:378 #: core/templates/core/timer_list.html:32 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -470,6 +288,10 @@ msgstr "API Browser" msgid "Users" msgstr "Benutzer" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250 +msgid "Backend Admin" +msgstr "Backend Admin" + #: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:340 msgid "Support" msgstr "Support" @@ -533,7 +355,7 @@ msgstr "Benutzer löschen" #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:48 msgid "Delete" msgstr "löschen" @@ -550,13 +372,8 @@ msgstr "löschen" #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17 #: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14 #: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14 -#, python-format -msgid "" -"

Are you sure you want to delete %(object)s?

" -msgstr "" -"

Bist du sicher, dass du %(object)s " -"löschen möchtest?

" +msgid "

Are you sure you want to delete %(object)s?

" +msgstr "

Bist du sicher, dass du %(object)s löschen möchtest?

" #: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19 #: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18 @@ -607,7 +424,6 @@ msgstr "Aktualisieren" #: core/templates/core/timer_form.html:18 #: core/templates/core/tummytime_form.html:23 #: core/templates/core/weight_form.html:23 -#, python-format msgid "

Update %(object)s

" msgstr "

%(object)s ändern

" @@ -629,7 +445,7 @@ msgstr "E-Mail" msgid "Staff" msgstr "Angestellte" -#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:448 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:373 #: core/templates/core/timer_list.html:31 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -673,6 +489,11 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "User Settings" msgstr "Benutzereinstellungen" +#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23 +#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26 +msgid "Error: Some fields have errors. See below for details." +msgstr "Fehler: Gewisse Felder sind fehlerhaft. Details sind unten ersichtlich." + #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33 msgid "User Profile" msgstr "Benutzerprofil" @@ -699,14 +520,12 @@ msgid "Welcome to Baby Buddy!" msgstr "Willkommen bei Baby Buddy!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 -msgid "" -"Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work " -"by using Baby Buddy to track —" -msgstr "" -"Lerne und sehe die Bedürfnisse deines Babys voraus, ohne (allzu viel)Spekulation indem du Baby Buddy verwendest —" +msgid "Learn about and predict baby's needs without\n" +" (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Lerne und sehe die Bedürfnisse deines Babys voraus, ohne \n" +" (allzu viel) Spekulation indem du Baby Buddy verwendest —" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:233 +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:159 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7 #: core/templates/core/diaperchange_form.html:13 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:4 @@ -716,21 +535,14 @@ msgstr "" msgid "Diaper Changes" msgstr "Windelwechsel" -#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 -msgid "" -"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers " -"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. " -"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and " -"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button " -"below to add your first (or second, third, etc.) child!" -msgstr "" -"Während die Anzahl Einträge wächst, hilft Baby Buddy Eltern und Pflegenden, " -"mit Hilfe des Dashboards und Diagrammen, kleine Muster im Verhalten ihres " -"Babys zu erkennen. Baby Buddy ist Mobiltelefon-Freundlich und benutzt ein " -"dunkles Design, um erschöpften Müttern und Vätern beim Füttern und Windel-" -"Wechseln um 2 Uhr Nachts zu unterstützen. Um loszulegen, klicke einfach auf " -"den untenstehenden Button, um das erste (oder zweite, dritte, etc.) Kind " -"hinzuzufügen!" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n" +" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n" +" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n" +" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n" +" changings. To get started, just click the button below to add your\n" +" first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "Während die Anzahl der Einträge wächst, hilft Baby Buddy Eltern und Pflegenden, mit Hilfe des Dashboards und Diagrammen, kleine Muster im Verhalten ihres Babys zu erkennen. Baby Buddy ist mobiltelefonfreundlich und benutzt ein dunkles Design, um erschöpften Müttern und Vätern beim Füttern und Windelwechseln um 2 Uhr Nachts zu unterstützen. Um loszulegen, klicke einfach auf den untenstehenden Button, um das erste (oder zweite, dritte, etc.) Kind hinzuzufügen!" #: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68 #: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18 @@ -738,52 +550,6 @@ msgstr "" msgid "Add a Child" msgstr "Kind hinzufügen" -#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 -msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Zugriff verweigert" - -#: babybuddy/templates/error/403.html:9 -msgid "" -"You do not have permission to access this resource. Contact a site " -"administrator for assistance." -msgstr "" -"Du hast keine Berechtigung auf diese Ressource zuzugreifen. Für " -"Unterstützung kontaktiere bitte den Administrator." - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 -msgid "How to Fix" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS " -"environment variable. If multiple origins are required separate with commas." -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 -msgid "Page Not Found" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/404.html:9 -#, python-format -msgid "The path %(request_path)s does not exist." -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 -msgid "Server Error" -msgstr "" - -#: babybuddy/templates/error/base.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Welcome to Baby Buddy!" -msgid "Return to Baby Buddy" -msgstr "Willkommen bei Baby Buddy!" - #: babybuddy/templates/registration/login.html:32 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -798,8 +564,7 @@ msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt!" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "" -"Dein Passwort wurde gesetzt. Du kannst nun weiter gehen und dich einloggen." +msgstr "Dein Passwort wurde gesetzt. Du kannst nun weiter gehen und dich einloggen." #: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9 msgid "Log in" @@ -809,12 +574,10 @@ msgstr "Login" msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 -msgid "" -"Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." -msgstr "" -"Oh nein! Die beiden Passwörter stimmen nicht überein. Bitte " -"versuche es erneut." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "

Oh snap! The\n" +" two passwords did not match. Please try again.

" +msgstr "

Oh nein! Die beiden Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es erneut.

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Enter your new password in each field below." @@ -829,54 +592,35 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" msgid "Reset Email Sent" msgstr "Gesendete Email zurücksetzen" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 -msgid "" -"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " -"exists with the email you entered. You should receive them shortly." -msgstr "" -"Wenn ein Account mit dieser E-Mail-Adresse existiert, haben wir dir " -"Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts an dieselbe Adresse gesendet." - -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 -msgid "" -"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " -"you registered with, and check your spam folder." -msgstr "" -"Falls du die E-Mail nicht erhältst, überprüfe, dass du die registrierte " -"Adresse eingegeben hast und überprüfe deinen Spam-Ordner." +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8 +msgid "

We've emailed you instructions for setting your\n" +" password, if an account exists with the email you entered. You\n" +" should receive them shortly.

\n" +"

If you don't receive an email, please make sure you've\n" +" entered the address you registered with, and check your spam\n" +" folder.

" +msgstr "

Wenn ein Account mit dieser E-Mail-Adresse existiert, haben wir dir Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts an dieselbe Adresse gesendet.

\n" +"

Falls du keine E-Mail erhältst, überprüfe ob du die E-Mail-Adresse eingegeben hast, mit der du dich registriert hast, und überprüfe deinen Spam-Ordner.

" #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Forgot Password" msgstr "Passwort vergessen" -#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 -msgid "" -"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, " -"you will receive instructions for resetting your password." -msgstr "" -"Bitte gib deine Account E-Mail-Adresse ins folgende Formular ein. Wenn die " -"Adresse gültig ist, erhältst du Anweisungen um das Passwort zurückzusetzen." - -#: babybuddy/views.py:43 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: babybuddy/views.py:44 -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "

Enter your account email address in the\n" +" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n" +" resetting your password.

" +msgstr "

Bitte gib deine Account-E-Mail-Adresse ins folgende Formular ein. Wenn die Adresse gültig ist, erhältst du Anweisungen um das Passwort zurückzusetzen.

" #: babybuddy/views.py:102 -#, python-format msgid "User %(username)s added!" msgstr "User %(username)s hinzugefügt!" #: babybuddy/views.py:113 -#, python-format msgid "User %(username)s updated." -msgstr "User %(username)s geändert!" +msgstr "User %(username)s geändert." #: babybuddy/views.py:125 -#, python-brace-format msgid "User {user} deleted." msgstr "User {user} gelöscht." @@ -892,113 +636,100 @@ msgstr "User API-Key neu generiert." msgid "Settings saved!" msgstr "Einstellungen gespeichert!" -#: core/forms.py:117 +#: core/forms.py:115 msgid "Name does not match child name." msgstr "Name entspricht nicht dem Kindernamen." -#: core/models.py:32 +#: core/models.py:23 msgid "Date can not be in the future." msgstr "Datum darf nicht in der Zukunft liegen." -#: core/models.py:46 +#: core/models.py:37 msgid "Start time must come before end time." msgstr "Startzeit muss vor Endzeit sein." -#: core/models.py:49 +#: core/models.py:40 msgid "Duration too long." msgstr "Dauer zu lange." -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:56 msgid "Another entry intersects the specified time period." msgstr "Ein anderer Eintrag schneidet sich mit der angegebenen Zeitperiode." -#: core/models.py:79 +#: core/models.py:70 msgid "Date/time can not be in the future." msgstr "Datum/Zeit darf nicht in der Zukunft liegen." -#: core/models.py:109 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:110 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: core/models.py:150 +#: core/models.py:76 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: core/models.py:152 +#: core/models.py:78 msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: core/models.py:154 +#: core/models.py:80 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: core/models.py:161 +#: core/models.py:87 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/models.py:164 +#: core/models.py:90 msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: core/models.py:210 core/models.py:326 core/models.py:408 +#: core/models.py:136 core/models.py:252 core/models.py:333 #: core/templates/core/diaperchange_list.html:25 #: core/templates/core/note_list.html:25 #: core/templates/core/temperature_list.html:25 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: core/models.py:211 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 +#: core/models.py:137 core/templates/core/diaperchange_list.html:60 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:36 msgid "Wet" msgstr "Nass" -#: core/models.py:212 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 +#: core/models.py:138 core/templates/core/diaperchange_list.html:61 #: reports/graphs/diaperchange_types.py:30 msgid "Solid" msgstr "Fest" -#: core/models.py:216 +#: core/models.py:142 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: core/models.py:217 +#: core/models.py:143 msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: core/models.py:218 +#: core/models.py:144 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: core/models.py:219 +#: core/models.py:145 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: core/models.py:222 core/templates/core/diaperchange_list.html:30 +#: core/models.py:148 core/templates/core/diaperchange_list.html:30 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: core/models.py:224 core/models.py:293 -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 -msgid "Amount" -msgstr "Menge" - -#: core/models.py:254 +#: core/models.py:180 msgid "Wet and/or solid is required." msgstr "Nass und/oder fest wird benötigt." -#: core/models.py:266 core/models.py:354 core/models.py:440 core/models.py:529 +#: core/models.py:192 core/models.py:279 core/models.py:365 core/models.py:454 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: core/models.py:267 core/models.py:355 core/models.py:443 core/models.py:530 +#: core/models.py:193 core/models.py:280 core/models.py:368 core/models.py:455 msgid "End time" msgstr "Endzeit" -#: core/models.py:269 core/models.py:357 core/models.py:446 core/models.py:532 +#: core/models.py:195 core/models.py:282 core/models.py:371 core/models.py:457 #: core/templates/core/feeding_list.html:34 #: core/templates/core/sleep_list.html:30 #: core/templates/core/timer_list.html:29 @@ -1006,67 +737,52 @@ msgstr "Endzeit" msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: core/models.py:273 +#: core/models.py:199 msgid "Breast milk" msgstr "Brustmilch" -#: core/models.py:274 +#: core/models.py:200 msgid "Formula" msgstr "Formel" -#: core/models.py:275 -msgid "Fortified breast milk" -msgstr "Angereicherte Brustmilch" - -#: core/models.py:276 -msgid "Solid food" -msgstr "" - -#: core/models.py:279 core/templates/core/feeding_list.html:30 +#: core/models.py:205 core/templates/core/feeding_list.html:30 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: core/models.py:283 +#: core/models.py:209 msgid "Bottle" msgstr "Fläschchen" -#: core/models.py:284 +#: core/models.py:210 msgid "Left breast" msgstr "Linke Brust" -#: core/models.py:285 +#: core/models.py:211 msgid "Right breast" msgstr "Rechte Brust" -#: core/models.py:286 -msgid "Both breasts" -msgstr "Beide Brüste" - -#: core/models.py:287 -msgid "Parent fed" -msgstr "" - -#: core/models.py:288 -msgid "Self fed" -msgstr "" - -#: core/models.py:291 core/templates/core/feeding_list.html:29 +#: core/models.py:217 core/templates/core/feeding_list.html:29 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: core/models.py:353 -msgid "Napping" -msgstr "" +#: core/models.py:150 core/models.py:219 +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31 +msgid "Amount" +msgstr "Menge" -#: core/models.py:437 core/templates/core/timer_list.html:25 +#: core/models.py:243 +msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type." +msgstr "Nur die Methode \"Fläschchen\" ist mit Typ \"Säuglingsnahrung\" erlaubt." + +#: core/models.py:362 core/templates/core/timer_list.html:25 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/models.py:461 core/templates/core/timer_form.html:4 +#: core/models.py:386 core/templates/core/timer_form.html:4 msgid "Timer" msgstr "Timer" -#: core/models.py:462 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 +#: core/models.py:387 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9 #: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9 #: core/templates/core/timer_detail.html:8 #: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4 @@ -1075,16 +791,15 @@ msgstr "Timer" msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: core/models.py:465 -#, python-brace-format +#: core/models.py:390 msgid "Timer #{id}" msgstr "Timer #{id}" -#: core/models.py:535 core/templates/core/tummytime_list.html:30 +#: core/models.py:460 core/templates/core/tummytime_list.html:30 msgid "Milestone" msgstr "Meilenstein" -#: core/models.py:570 core/models.py:597 core/models.py:626 core/models.py:650 +#: core/models.py:495 core/models.py:522 core/models.py:551 core/models.py:575 #: core/templates/core/bmi_list.html:25 #: core/templates/core/feeding_list.html:25 #: core/templates/core/head_circumference_list.html:25 @@ -1100,35 +815,13 @@ msgstr "Meilenstein" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Sleep Entry" -msgid "Delete a BMI Entry" -msgstr "Einen BMI-Wert löschen" - -#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 -#: core/templates/core/bmi_form.html:27 -msgid "Add a BMI Entry" -msgstr "BMI-Wert hinzufügen" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:15 -msgid "Add BMI" -msgstr "BMI Wert hinzufügen" - -#: core/templates/core/bmi_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "No timer entries found." -msgid "No bmi entries found." -msgstr "Keine BMI-Einträge gefunden." - #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Child" msgstr "Lösche ein Kind" #: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20 msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." -msgstr "" -"Um diese Aktion zu bestätigen, gib unten den vollen Namen des Kindes ein. " +msgstr "Um diese Aktion zu bestätigen, gib unten den vollen Namen des Kindes ein." #: core/templates/core/child_detail.html:23 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 @@ -1140,9 +833,9 @@ msgstr "Geboren" msgid "Age" msgstr "Alter" -#: core/templates/core/child_list.html:15 -msgid "Add Child" -msgstr "Kind hinzufügen" +#: core/templates/timeline/_timeline.html:33 +msgid "%(since)s ago (%(time)s)" +msgstr "Vor %(since)s : (%(time)s)" #: core/templates/core/child_list.html:27 msgid "Birth Date" @@ -1169,22 +862,17 @@ msgstr "Windelwechsel hinzufügen" #: core/templates/core/feeding_form.html:17 #: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17 #: core/templates/core/tummytime_form.html:17 -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:24 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 -msgid "Add Diaper Change" -msgstr "Windelwechsel hinzufügen" - -#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 -msgid "Contents" -msgstr "" - #: core/templates/core/diaperchange_list.html:73 msgid "No diaper changes found." msgstr "Keine Windelwechsel gefunden." +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63 +msgid "Add a Change" +msgstr "Änderung hinzufügen" + #: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Feeding" msgstr "Mahlzeit löschen" @@ -1198,10 +886,6 @@ msgstr "Mahlzeit ändern" msgid "Add a Feeding" msgstr "Mahlzeit hinzufügen" -#: core/templates/core/feeding_list.html:15 -msgid "Add Feeding" -msgstr "Mahlzeit hinzufügen" - #: core/templates/core/feeding_list.html:33 msgid "Amt." msgstr "Menge" @@ -1210,48 +894,6 @@ msgstr "Menge" msgid "No feedings found." msgstr "Keine Mahlzeit gefunden." -#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Head Circumference Entry" -msgstr "Kopfumfang löschen" - -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 -#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 -msgid "Add a Head Circumference Entry" -msgstr "Kopfumfang hinzufügen" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 -msgid "Add Head Circumference" -msgstr "" - -#: core/templates/core/head_circumference_list.html:66 -msgid "No head circumference entries found." -msgstr "Keine Kopfumfang-Einträge gefunden." - -#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Delete a Weight Entry" -msgid "Delete a Height Entry" -msgstr "Größen-Eintrag löschen" - -#: core/templates/core/height_form.html:8 -#: core/templates/core/height_form.html:17 -#: core/templates/core/height_form.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Add a Weight Entry" -msgid "Add a Height Entry" -msgstr "Größen-Eintrag hinzufügen" - -#: core/templates/core/height_list.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Add Weight" -msgid "Add Height" -msgstr "Größe hinzufügen" - -#: core/templates/core/height_list.html:66 -msgid "No height entries found." -msgstr "Keine Größen-Einträge gefunden." - #: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4 msgid "Delete a Note" msgstr "Eine Notiz löschen" @@ -1264,10 +906,6 @@ msgstr "Eine Notiz ändern" msgid "Add a Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: core/templates/core/note_list.html:15 -msgid "Add Note" -msgstr "Notiz hinzufügen" - #: core/templates/core/note_list.html:60 msgid "No notes found." msgstr "Keine Notizen gefunden." @@ -1284,10 +922,6 @@ msgstr "Einen Schlaf-Eintrag ändern" msgid "Add a Sleep Entry" msgstr "Schlaf-Eintrag hinzufügen" -#: core/templates/core/sleep_list.html:15 -msgid "Add Sleep" -msgstr "Nickerchen hinzufügen" - #: core/templates/core/sleep_list.html:25 #: core/templates/core/timer_form.html:12 #: core/templates/core/timer_list.html:24 @@ -1309,45 +943,10 @@ msgstr "Nickerchen" msgid "No sleep entries found." msgstr "Keine Schlaf-Einträge gefunden." -#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 -msgid "Delete a Temperature Reading" -msgstr "Temperaturmessung löschen" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:8 -#: core/templates/core/temperature_form.html:17 -msgid "Add a Temperature Reading" -msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" - -#: core/templates/core/temperature_form.html:27 -msgid "Add a Temperature Entry" -msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:15 -msgid "Add Temperature Reading" -msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" - -#: core/templates/core/temperature_list.html:66 -msgid "No temperature entries found." -msgstr "Keine Temperaturmessungen gefunden." - #: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5 -#, python-format msgid "Delete %(object)s" msgstr "Lösche %(object)s" -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 -msgid "Delete All Inactive Timers" -msgstr "Alle inaktiven Timer löschen" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 -msgid "Delete Inactive" -msgstr "Inaktive löschen" - -#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" -msgstr "" - #: core/templates/core/timer_detail.html:28 msgid "Started" msgstr "Gestartet" @@ -1356,23 +955,14 @@ msgstr "Gestartet" msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: core/templates/core/timer_detail.html:34 -#, python-format -msgid "%(timer)s created by %(user)s" -msgstr "%(timer)s von %(user)s erstellt" +#: core/templates/core/timer_detail.html:26 +msgid "%(timer)s created by %(object.user)s" +msgstr "%(timer)s von %(object.user)s erstellt" #: core/templates/core/timer_detail.html:63 msgid "Timer actions" msgstr "Timer Aktionen" -#: core/templates/core/timer_detail.html:77 -msgid "Restart timer" -msgstr "" - -#: core/templates/core/timer_detail.html:84 -msgid "Delete timer" -msgstr "" - #: core/templates/core/timer_form.html:22 #: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23 msgid "Start Timer" @@ -1382,9 +972,10 @@ msgstr "Starte Timer" msgid "No timer entries found." msgstr "Keine Timer-Einträge gefunden." -#: core/templates/core/timer_list.html:68 -msgid "Delete Inactive Timers" -msgstr "Inaktive Timer löschen" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32 +#: core/templates/core/timer_nav.html:18 +msgid "Quick Start Timer" +msgstr "Quick-Start Timer" #: core/templates/core/timer_nav.html:28 msgid "View Timers" @@ -1421,10 +1012,6 @@ msgstr "Bauchzeit-Eintrag ändern" msgid "Add a Tummy Time Entry" msgstr "Bauchzeit-Eintrag hinzufügen" -#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 -msgid "Add Tummy Time" -msgstr "Bauchzeit hinzufügen" - #: core/templates/core/tummytime_list.html:63 msgid "No tummy time entries found." msgstr "Keine Bauchzeit-Einträge gefunden." @@ -1439,215 +1026,76 @@ msgstr "Gewichts-Eintrag löschen" msgid "Add a Weight Entry" msgstr "Gewichts-Eintrag hinzufügen" -#: core/templates/core/weight_list.html:15 -msgid "Add Weight" -msgstr "Gewicht hinzufügen" - #: core/templates/core/weight_list.html:66 msgid "No weight entries found." msgstr "Keine Gewichts-Einträge gefunden." -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22 -msgid "Tag name" -msgstr "Tag-Name" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:27 -msgid "Recently used:" -msgstr "Kürzlich verwendet:" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45 -msgctxt "Error modal" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50 -msgctxt "Error modal" -msgid "An error ocurred." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51 -msgctxt "Error modal" -msgid "Invalid tag name." -msgstr "Ungültiger Tag-Name." - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52 -msgctxt "Error modal" -msgid "Failed to create tag." -msgstr "Fehler bein erzeugen des tags." - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53 -msgctxt "Error modal" -msgid "Failed to obtain tag data." -msgstr "Konnte Tag nicht laden." - -#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58 -msgctxt "Error modal" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:33 -#, python-format -msgid "%(since)s ago (%(time)s)" -msgstr "Vor %(since)s : (%(time)s)" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:39 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Duration too long." -msgid "Duration: %(duration)s" -msgstr "Dauer zu lange." - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:48 -#, python-format -msgid "%(since)s since previous" -msgstr "" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:56 -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 -msgid "No events" -msgstr "" - -#: core/templatetags/datetime.py:60 -msgid "Today" -msgstr "heute" - -#: core/templatetags/datetime.py:75 -msgid "{}, {}" -msgstr "" - -#: core/templatetags/duration.py:23 -msgid "0 days" -msgstr "" - -#: core/timeline.py:53 -#, python-format -msgid "%(child)s started tummy time!" -msgstr "%(child)s liegt nun auf dem Bauch." - -#: core/timeline.py:64 -#, python-format -msgid "%(child)s finished tummy time." -msgstr "%(child)s liegt nicht mehr auf dem Bauch." - -#: core/timeline.py:89 -#, python-format -msgid "%(child)s fell asleep." -msgstr "%(child)s ist eingeschlafen." - -#: core/timeline.py:100 -#, python-format -msgid "%(child)s woke up." -msgstr "%(child)s ist aufgewacht." - -#: core/timeline.py:133 -#, python-format -msgid "Amount: %(amount).0f" -msgstr "" +#: core/timeline.py:164 +msgid "%(child)s had a diaper change." +msgstr "%(child)s bekam die Windel gewechselt." #: core/timeline.py:141 -#, python-format msgid "%(child)s started feeding." msgstr "%(child)s hat begonnen zu essen." #: core/timeline.py:153 -#, python-format msgid "%(child)s finished feeding." msgstr "%(child)s hat fertig gegessen." -#: core/timeline.py:179 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(child)s had a diaper change." -msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." -msgstr "%(child)s bekam die Windel gewechselt." +#: core/timeline.py:89 +msgid "%(child)s fell asleep." +msgstr "%(child)s ist eingeschlafen." -#: core/utils.py:15 -#, python-format -msgid "%(hours)s hour" -msgid_plural "%(hours)s hours" -msgstr[0] "%(hours)s Stunde" -msgstr[1] "%(hours)s Stunden" +#: core/timeline.py:100 +msgid "%(child)s woke up." +msgstr "%(child)s ist aufgewacht." -#: core/utils.py:19 -#, python-format -msgid "%(minutes)s minute" -msgid_plural "%(minutes)s minutes" -msgstr[0] "%(minutes)s Minute" -msgstr[1] "%(minutes)s Minuten" +#: core/timeline.py:53 +msgid "%(child)s started tummy time!" +msgstr "%(child)s liegt nun auf dem Bauch." -#: core/utils.py:25 -#, python-format -msgid "%(seconds)s second" -msgid_plural "%(seconds)s seconds" -msgstr[0] "%(seconds)s Sekunde" -msgstr[1] "%(seconds)s Sekunden" +#: core/timeline.py:64 +msgid "%(child)s finished tummy time." +msgstr "%(child)s liegt nicht mehr auf dem Bauch." #: core/views.py:33 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s added!" msgstr "%(model)s Eintrag für %(child)s hinzugefügt!" #: core/views.py:35 -#, python-format msgid "%(model)s entry added!" msgstr "%(model)s Eintrag hinzugefügt!" #: core/views.py:61 -#, python-format msgid "%(model)s entry for %(child)s updated." msgstr "%(model)s Eintrag für %(child)s geändert! " #: core/views.py:63 -#, python-format msgid "%(model)s entry updated." msgstr "%(model)s Eintrag geändert! " -#: core/views.py:69 core/views.py:118 -#, python-format -msgid "%(model)s entry deleted." -msgstr "%(model)s Eintrag geändert! " - #: core/views.py:87 -#, python-format msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!" msgstr "%(first_name)s %(last_name)s added!" -#: core/views.py:249 -#, python-format -msgid "%(model)s reading added!" -msgstr "%(model)s Eintrag hinzugefügt!" - -#: core/views.py:257 -#, python-format -msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." -msgstr "%(model)s Eintrag für %(child)s geändert! " - #: core/views.py:361 -#, python-format msgid "%(timer)s stopped." msgstr "%(timer)s gestoppt.." -#: core/views.py:384 -msgid "All inactive timers deleted." -msgstr "Alle inaktiven Timer gelöscht." - -#: core/views.py:394 -msgid "No inactive timers exist." -msgstr "Keine inaktiven Timer vorhanden." - #: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6 msgid "Last Diaper Change" msgstr "Letzer Windelwechsel" -#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 -#, python-format -msgid "
%(since)s ago
%(time)s" -msgstr "" +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8 +msgid "%(time)s ago" +msgstr "vor %(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 +msgid "Never" +msgstr "Nie" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14 msgid "Past Week" @@ -1670,19 +1118,9 @@ msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:42 -#, python-format msgid "%(key)s days ago" msgstr "Vor %(key)s Tagen" -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 -msgid "Today's Feeding" -msgstr "" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 -#, python-format -msgid "%(count)s feeding entries" -msgstr "" - #: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6 msgid "Last Feeding" msgstr "Letzte Mahlzeit" @@ -1691,36 +1129,31 @@ msgstr "Letzte Mahlzeit" msgid "Last Feeding Method" msgstr "Letzte Mahlzeitart" -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 -msgid "most recent" -msgstr "letzte" - -#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 -#, python-format -msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" -msgstr "" - #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6 msgid "Today's Sleep" msgstr "Schlaf heute" +#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11 +#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11 +msgid "None yet today" +msgstr "Noch keine heute" + #: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20 -#, python-format msgid "%(count)s sleep entries" msgstr "%(count)s Schlaf-Einträge" -#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 -msgid "Last Sleep" -msgstr "Letzter Schlaf" +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4 +msgid "Last Slept" +msgstr "Zuletzt geschlafen" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6 msgid "Today's Naps" msgstr "Heutige Nickerchen" #: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12 -#, python-format msgid "%(count)s nap%(plural)s" -msgstr "" +msgstr "%(count)s Nickerchen." #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 msgid "Statistics" @@ -1730,26 +1163,19 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Not enough data" msgstr "Nicht genügend Daten" -#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 -msgid "No data yet" -msgstr "" - #: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12 -#, python-format msgid "%(count)s active timer%(plural)s" -msgstr "" +msgstr "%(count)s Timer aktiv" -#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25 -#, python-format -msgid "Started by %(user)s at %(start)s" -msgstr "Gestartet von %(user)s um %(start)s" +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19 +msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s" +msgstr "Gestartet von %(instance.user)s um %(start)s" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6 msgid "Today's Tummy Time" msgstr "Heutige Bauchzeit" #: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22 -#, python-format msgid "%(duration)s at %(end)s" msgstr "%(duration)s um %(end)s" @@ -1757,24 +1183,46 @@ msgstr "%(duration)s um %(end)s" msgid "Last Tummy Time" msgstr "Letzte Bauchzeit" -#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3 msgid "Child actions" msgstr "Aktionen des Kindes" -#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 -#: reports/templates/reports/base.html:9 -#: reports/templates/reports/report_list.html:4 -msgid "Reports" -msgstr "Reports" +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 +msgid "Diaper Change Types" +msgstr "Windewechsel Typen" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 +msgid "Diaper Lifetimes" +msgstr "Windel-Lebensdauer" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27 +msgid "Feeding Durations (Average)" +msgstr "Mahlzeit Dauer (Durschschnitt)" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:28 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 +msgid "Sleep Pattern" +msgstr "Schlafrhythmus" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:29 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 +#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 +msgid "Sleep Totals" +msgstr "Schlaf Total" #: dashboard/templatetags/cards.py:288 msgid "Diaper change frequency" msgstr "Frequenz Windelwechsel" +#: dashboard/templatetags/cards.py:428 +msgid "Feeding frequency" +msgstr "Frequenz Mahlzeiten" + #: dashboard/templatetags/cards.py:309 msgid "Average nap duration" msgstr "Durschnittliche Nickerchen-Dauer" @@ -1795,54 +1243,6 @@ msgstr "Durchschnittlich wach" msgid "Weight change per week" msgstr "Gewichtsänderung pro Woche" -#: dashboard/templatetags/cards.py:353 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Height change per week" -msgstr "Gewichtsänderung pro Woche" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:363 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "Head circumference change per week" -msgstr "Gewichtsänderung pro Woche" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "Weight change per week" -msgid "BMI change per week" -msgstr "BMI-änderung pro Woche" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:418 -msgid "Feeding frequency (past 3 days)" -msgstr "" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:422 -msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" -msgstr "" - -#: dashboard/templatetags/cards.py:428 -msgid "Feeding frequency" -msgstr "Freuqenz Mahlzeiten" - -#: reports/graphs/bmi_bmi.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "BMI" -msgstr "BMI" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 -msgid "Diaper change amount" -msgstr "Windelwechsel Mengen" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Windelwechsel Mengen" - -#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 -msgid "Change amount" -msgstr "Windel Menge" - #: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35 msgid "Diaper Lifetimes" msgstr "Windel-Lebensdauer" @@ -1863,16 +1263,6 @@ msgstr "Windelwechsel Typen" msgid "Number of changes" msgstr "Anzahl Wechsel" -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Total Feeding Amounts" -msgid "Total Feeding Amount by Type" -msgstr "Durchschnittliche Mahlzeiten-Dauer" - -#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 -msgid "Feeding amount" -msgstr "Mahlzeit" - #: reports/graphs/feeding_duration.py:38 msgid "Average duration" msgstr "Durchschnittliche Dauer" @@ -1893,16 +1283,6 @@ msgstr "Durchschnittlicher Dauer (Minuten)" msgid "Number of feedings" msgstr "Anzahl Mahlzeiten" -#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:27 -msgid "Head Circumference" -msgstr "" - -#: reports/graphs/height_height.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Weight" -msgid "Height" -msgstr "Gewicht" - #: reports/graphs/sleep_pattern.py:148 msgid "Sleep Pattern" msgstr "Schlaf-Rhythmus" @@ -1923,91 +1303,643 @@ msgstr "Totale Schlafzeit" msgid "Hours of sleep" msgstr "Schlafstunden" -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 -msgid "Total duration" -msgstr "" +#: reports/graphs/weight_weight.py:27 +msgid "Weight" +msgstr "Gewicht" -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 -msgid "Number of sessions" -msgstr "" +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 +msgid "Average Feeding Durations" +msgstr "Durchschnittliche Mahlzeitendauer" -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "" +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17 +#: reports/templates/reports/report_base.html:9 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" -#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 -msgid "Total duration (minutes)" -msgstr "" +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is no enough data to generate this report." +msgstr "Es gibt nicht genügend Daten um diesen Bericht zu generieren." -#: reports/graphs/weight_weight.py:27 -msgid "Weight" -msgstr "Gewicht" +#: core/models.py:212 +msgid "Both breasts" +msgstr "Beide Brüste" -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 -msgid "Diaper Amounts" -msgstr "Windel Mengen" +#: babybuddy/settings/base.py:172 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:13 -msgid "Diaper Lifetimes" -msgstr "Windel-Lebensdauer" +#: babybuddy/settings/base.py:176 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 -#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:12 -msgid "Diaper Change Types" -msgstr "Windewechsel Typen" +#: babybuddy/settings/base.py:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 -#: reports/templates/reports/report_list.html:14 -msgid "Feeding Amounts" -msgstr "Mahlzeiten" +#: babybuddy/settings/base.py:178 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 -msgid "Average Feeding Durations" -msgstr "Durchschnittliche Mahlzeitendauer" +#: babybuddy/templates/error/403.html:9 +msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance." +msgstr "Du hast keine Berechtigung auf diese Ressource zuzugreifen. Für Unterstützung kontaktiere bitte den Administrator." -#: reports/templates/reports/report_base.html:17 -msgid "There is not enough data to generate this report." -msgstr "Es gibt nicht genügend Daten um diesen Report zu generieren." +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:331 +#: core/models.py:341 core/models.py:342 core/models.py:345 +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/temperature_form.html:13 +#: core/templates/core/temperature_list.html:4 +#: core/templates/core/temperature_list.html:7 +#: core/templates/core/temperature_list.html:12 +#: core/templates/core/temperature_list.html:29 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: reports/templates/reports/report_list.html:10 -msgid "Body Mass Index (BMI)" -msgstr "Body Mass Index (BMI)" +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178 +msgid "Temperature reading" +msgstr "Temperatur Messung" -#: reports/templates/reports/report_list.html:11 -msgid "Diaper Change Amounts" -msgstr "Windelwechsel Mengen" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14 +msgid "Learn about and predict baby's needs without (as much) guess work by using Baby Buddy to track —" +msgstr "Lerne und sehe die Bedürfnisse deines Babys voraus, ohne (allzu viel)Spekulation indem du Baby Buddy verwendest —" -#: reports/templates/reports/report_list.html:15 -msgid "Feeding Durations (Average)" -msgstr "Mahlzeit Dauer (Durschschnitt)" +#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56 +msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!" +msgstr "Während die Anzahl Einträge wächst, hilft Baby Buddy Eltern und Pflegenden, mit Hilfe des Dashboards und Diagrammen, kleine Muster im Verhalten ihres Babys zu erkennen. Baby Buddy ist Mobiltelefon-Freundlich und benutzt ein dunkles Design, um erschöpften Müttern und Vätern beim Füttern und Windel-Wechseln um 2 Uhr Nachts zu unterstützen. Um loszulegen, klicke einfach auf den untenstehenden Button, um das erste (oder zweite, dritte, etc.) Kind hinzuzufügen!" -#: reports/templates/reports/report_list.html:18 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 -msgid "Sleep Pattern" -msgstr "Schlafrhythmus" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13 +msgid "Oh snap! The two passwords did not match. Please try again." +msgstr "Oh nein! Die beiden Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es erneut." -#: reports/templates/reports/report_list.html:19 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 -#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 -msgid "Sleep Totals" -msgstr "Schlaf Total" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "Wenn ein Account mit dieser E-Mail-Adresse existiert, haben wir dir Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts an dieselbe Adresse gesendet." -#: reports/templates/reports/report_list.html:20 -msgid "Tummy Time Durations (Sum)" -msgstr "" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." +msgstr "Falls du die E-Mail nicht erhältst, überprüfe, dass du die registrierte Adresse eingegeben hast und überprüfe deinen Spam-Ordner." -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 -#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 -msgid "Total Tummy Time Durations" -msgstr "" +#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9 +msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password." +msgstr "Bitte gib deine Account E-Mail-Adresse ins folgende Formular ein. Wenn die Adresse gültig ist, erhältst du Anweisungen um das Passwort zurückzusetzen." + +#: core/models.py:201 +msgid "Fortified breast milk" +msgstr "Angereicherte Brustmilch" + +#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Temperature Reading" +msgstr "Temperaturmessung löschen" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:8 +#: core/templates/core/temperature_form.html:17 +msgid "Add a Temperature Reading" +msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" + +#: core/templates/core/temperature_form.html:27 +msgid "Add a Temperature Entry" +msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:66 +msgid "No temperature entries found." +msgstr "Keine Temperaturmessungen gefunden." + +#: core/templates/core/timer_detail.html:34 +msgid "%(timer)s created by %(user)s" +msgstr "%(timer)s von %(user)s erstellt" + +#: core/utils.py:15 +msgid "%(hours)s hour" +msgid_plural "%(hours)s hours" +msgstr[0] "%(hours)s Stunde" +msgstr[1] "%(hours)s Stunden" + +#: core/utils.py:19 +msgid "%(minutes)s minute" +msgid_plural "%(minutes)s minutes" +msgstr[0] "%(minutes)s Minute" +msgstr[1] "%(minutes)s Minuten" + +#: core/utils.py:25 +msgid "%(seconds)s second" +msgid_plural "%(seconds)s seconds" +msgstr[0] "%(seconds)s Sekunde" +msgstr[1] "%(seconds)s Sekunden" + +#: core/views.py:69 core/views.py:118 +msgid "%(model)s entry deleted." +msgstr "%(model)s Eintrag geändert! " + +#: core/views.py:249 +msgid "%(model)s reading added!" +msgstr "%(model)s Eintrag hinzugefügt!" + +#: core/views.py:257 +msgid "%(model)s reading for %(child)s updated." +msgstr "%(model)s Eintrag für %(child)s geändert! " + +#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25 +msgid "Started by %(user)s at %(start)s" +msgstr "Gestartet von %(user)s um %(start)s" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 +msgid "Feeding Amounts" +msgstr "Mahlzeiten" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27 +msgid "Total feeding amount" +msgstr "Total Mahlzeiten" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36 +msgid "Total Feeding Amounts" +msgstr "Durchschnittliche Mahlzeiten-Dauer" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72 +msgid "Feeding amount" +msgstr "Mahlzeit" + +#: reports/templates/reports/report_base.html:19 +msgid "There is not enough data to generate this report." +msgstr "Es gibt nicht genügend Daten um diesen Report zu generieren." + +#: babybuddy/models.py:69 +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4 +#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7 +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338 +msgid "Database Admin" +msgstr "Datenbankadministration" + +#: core/templates/core/child_list.html:15 +msgid "Add Child" +msgstr "Kind hinzufügen" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15 +msgid "Add Diaper Change" +msgstr "Windelwechsel hinzufügen" + +#: core/templates/core/feeding_list.html:15 +msgid "Add Feeding" +msgstr "Mahlzeit hinzufügen" + +#: core/templates/core/note_list.html:15 +msgid "Add Note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#: core/templates/core/sleep_list.html:15 +msgid "Add Sleep" +msgstr "Nickerchen hinzufügen" + +#: core/templates/core/temperature_list.html:15 +msgid "Add Temperature Reading" +msgstr "Temperaturmessung hinzufügen" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5 +msgid "Delete All Inactive Timers" +msgstr "Alle inaktiven Timer löschen" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10 +msgid "Delete Inactive" +msgstr "Inaktive löschen" + +#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17 +msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?" +msgstr "Bist du dicher, dass du %(number)s inaktive Timer löschen möchtest?" + +#: core/templates/core/timer_list.html:68 +msgid "Delete Inactive Timers" +msgstr "Inaktive Timer löschen" + +#: core/templates/core/tummytime_list.html:15 +msgid "Add Tummy Time" +msgstr "Bauchzeit hinzufügen" + +#: core/templates/core/weight_list.html:15 +msgid "Add Weight" +msgstr "Gewicht hinzufügen" + +#: core/views.py:384 +msgid "All inactive timers deleted." +msgstr "Alle inaktiven Timer gelöscht." + +#: core/views.py:394 +msgid "No inactive timers exist." +msgstr "Keine inaktiven Timer vorhanden." + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19 +msgid "most recent" +msgstr "letzte" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21 +msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago" +msgstr "vor %(n) Mahlzeit%(plural)sen" + +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6 +msgid "Last Sleep" +msgstr "Letzter Schlaf" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Windelwechsel Mengen" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27 +msgid "Diaper change amount" +msgstr "Windelwechsel Mengen" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36 +msgid "Diaper Change Amounts" +msgstr "Windelwechsel Mengen" + +#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39 +msgid "Change amount" +msgstr "Windel Menge" + +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 +#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 +msgid "Diaper Amounts" +msgstr "Windel Mengen" + +#: babybuddy/models.py:21 +msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus." +msgstr "Wenn dies vom Browser unterstützt wird, wird das Dashboard nur aktualisiert, wenn es sichtbar ist und auch wenn es den Fokus erhält." + +#: babybuddy/models.py:40 +msgid "Hide Empty Dashboard Cards" +msgstr "Dashboard Karten ohne Inhalt verbergen" + +#: babybuddy/models.py:43 +msgid "Hide data older than" +msgstr "Verstecke Daten älter als" + +#: babybuddy/models.py:45 +msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard." +msgstr "Diese Einstellung kontrolliert welche Daten im Dashboard angezeigt werden." + +#: babybuddy/models.py:51 +msgid "show all data" +msgstr "alle Daten anzeigen" + +#: babybuddy/models.py:52 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" + +#: babybuddy/models.py:53 +msgid "2 days" +msgstr "2 Tage" + +#: babybuddy/models.py:54 +msgid "3 days" +msgstr "3 Tage" + +#: babybuddy/models.py:55 +msgid "1 week" +msgstr "1 Woche" + +#: babybuddy/models.py:56 +msgid "4 weeks" +msgstr "4 Wochen" + +#: babybuddy/settings/base.py:167 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: babybuddy/settings/base.py:171 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: babybuddy/settings/base.py:173 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: babybuddy/settings/base.py:174 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: babybuddy/settings/base.py:175 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111 +#: core/templates/timeline/timeline.html:4 +#: core/templates/timeline/timeline.html:7 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitverlauf" + +#: core/models.py:202 +msgid "Solid food" +msgstr "Feste Nahrung" + +#: core/models.py:213 +msgid "Parent fed" +msgstr "Durch Eltern gefüttert" + +#: core/models.py:214 +msgid "Self fed" +msgstr "Selber gefüttert" + +#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalte" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:77 +msgid "Restart timer" +msgstr "Timer neustarten" + +#: core/templates/core/timer_detail.html:84 +msgid "Delete timer" +msgstr "Timer löschen" + +#: core/templatetags/datetime.py:60 +msgid "Today" +msgstr "heute" + +#: core/templatetags/datetime.py:75 +msgid "{}, {}" +msgstr "{}, {}" + +#: core/templatetags/duration.py:23 +msgid "0 days" +msgstr "0 Tage" + +#: core/timeline.py:133 +msgid "Amount: %(amount).0f" +msgstr "Menge: %(amount).0f" + +#: core/timeline.py:157 +msgid "Contents: %(contents)s" +msgstr "Inhalte: %(contents)s" + +#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12 +#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13 +msgid "
%(since)s ago
%(time)s" +msgstr "
vor %(since)s
%(time)s" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6 +msgid "Today's Feeding" +msgstr "Heute gefüttert" + +#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20 +msgid "%(count)s feeding entries" +msgstr "%(count)s Fütterungseinträge" + +#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42 +msgid "No data yet" +msgstr "Noch keine Daten" + +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:30 +msgid "Tummy Time Durations (Sum)" +msgstr "Bauchzeit Dauer (Summe)" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:56 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:41 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:418 +msgid "Feeding frequency (past 3 days)" +msgstr "Mahlzeitenintervall (letzte 3 Tage)" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:422 +msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)" +msgstr "Mahlzeitenintervall (letzte 2 Wochen)" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34 +msgid "Total duration" +msgstr "Länge insgesamt" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41 +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55 +msgid "Number of sessions" +msgstr "Anzahl der Sessions" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Totalle Bauchzeit Dauer" + +#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53 +msgid "Total duration (minutes)" +msgstr "Länge insgesamt (Minuten)" + +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 +#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 +msgid "Total Tummy Time Durations" +msgstr "Totalle Bauchzeit Dauer" + +#: babybuddy/settings/base.py:168 +msgid "English (US)" +msgstr "Englisch (US)" + +#: babybuddy/settings/base.py:169 +msgid "English (UK)" +msgstr "Englisch (UK)" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164 +msgid "Measurements" +msgstr "Messungen" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:200 core/models.py:521 +#: core/models.py:530 core/models.py:531 core/models.py:534 +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/height_form.html:13 +#: core/templates/core/height_list.html:4 +#: core/templates/core/height_list.html:7 +#: core/templates/core/height_list.html:12 +#: core/templates/core/height_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:32 +#: reports/graphs/height_height.py:19 reports/graphs/height_height.py:30 +#: reports/templates/reports/height_change.html:4 +#: reports/templates/reports/height_change.html:8 +msgid "Height" +msgstr "Größe" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:206 +msgid "Height entry" +msgstr "Größen Eintrag" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:214 core/models.py:549 +#: core/models.py:559 core/models.py:560 core/models.py:563 +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12 +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:33 +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:19 +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:30 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 +#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Kopfumfang" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:220 +msgid "Head Circumference entry" +msgstr "Kopfumfang Eintrag" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:228 core/models.py:574 +#: core/models.py:583 core/models.py:584 core/models.py:587 +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7 +#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4 +#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 +#: core/templates/core/bmi_list.html:29 +#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:34 +#: reports/graphs/bmi_bmi.py:19 reports/graphs/bmi_bmi.py:30 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:4 +#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 +msgid "BMI" +msgstr "BMI" + +#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:234 +msgid "BMI entry" +msgstr "BMI Eintrag" + +#: core/models.py:278 +msgid "Napping" +msgstr "Nickerchen" + +#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a BMI Entry" +msgstr "Lösche BMI Eintrag" + +#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17 +#: core/templates/core/bmi_form.html:27 +msgid "Add a BMI Entry" +msgstr "Füge BMI Eintrag hinzu" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:15 +msgid "Add BMI" +msgstr "Füge BMI hinzu" + +#: core/templates/core/bmi_list.html:66 +msgid "No bmi entries found." +msgstr "Keine BMI Einträge gefunden." + +#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Head Circumference Entry" +msgstr "Lösche Kopfumfang Eintrag" + +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17 +#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27 +msgid "Add a Head Circumference Entry" +msgstr "Füge Kopfumfang Eintrag hinzu" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15 +msgid "Add Head Circumference" +msgstr "Füge Kopfumfang hinzu" + +#: core/templates/core/head_circumference_list.html:66 +msgid "No head circumference entries found." +msgstr "Keine Kopfumfang Einträge gefunden" + +#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4 +msgid "Delete a Height Entry" +msgstr "Lösche einen Größen Eintrag" + +#: core/templates/core/height_form.html:8 +#: core/templates/core/height_form.html:17 +#: core/templates/core/height_form.html:27 +msgid "Add a Height Entry" +msgstr "Füge einen Größen Eintrag hinzu" + +#: core/templates/core/height_list.html:15 +msgid "Add Height" +msgstr "Füge Größe hinzu" + +#: core/templates/core/height_list.html:66 +msgid "No height entries found." +msgstr "Keine Größen Einträge gefunden." + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:39 +msgid "Duration: %(duration)s" +msgstr "Dauer: %(duration)s" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:48 +msgid "%(since)s since previous" +msgstr "%(since)s seit vorherigem" + +#: core/templates/timeline/_timeline.html:80 +msgid "No events" +msgstr "Keine Ereignisse" + +#: core/timeline.py:179 +msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change." +msgstr "%(child)s hatten einen %(type)s Windelwechsel." + +#: dashboard/templatetags/cards.py:353 +msgid "Height change per week" +msgstr "Größenänderung pro Woche" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:363 +msgid "Head circumference change per week" +msgstr "Kopfumfang Änderung pro woche" + +#: dashboard/templatetags/cards.py:373 +msgid "BMI change per week" +msgstr "BMI Änderung pro Woche" + +#: reports/graphs/bmi_bmi.py:27 +msgid "BMI" +msgstr "BMI" + +#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69 +msgid "Total Feeding Amount by Type" +msgstr "Gesamt Fütterungsmenge pro Typ" + +#: reports/graphs/head_circumference_head_circumference.py:27 +msgid "Head Circumference" +msgstr "Kopfumfang" + +#: reports/graphs/height_height.py:27 +msgid "Height" +msgstr "Größe" + +#: babybuddy/settings/base.py:166 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7 +msgid "Bad Request" +msgstr "Falsche Anfrage" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:14 +msgid "How to Fix" +msgstr "Wie reparieren" + +#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15 +msgid "Add %(origin)s to the CSRF_TRUSTED_ORIGINS environment variable. If multiple origins are required separate with commas." +msgstr "Füge %(origin)s zur CSRF_TRUSTED_ORIGINS Umgebungsvariable hinzu. Teile mehrere Ursprünge mit Kommas." + +#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: babybuddy/templates/error/404.html:9 +msgid "The path %(request_path)s does not exist." +msgstr "Der Pfad %(request_path)s existiert nicht." + +#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7 +msgid "Server Error" +msgstr "Serverfehler" + +#: babybuddy/templates/error/base.html:14 +msgid "Return to Baby Buddy" +msgstr "Zurück zu Baby Buddy" + +#: babybuddy/views.py:43 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +#: babybuddy/views.py:44 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "CSRF Verifikation fehlgeschlagen. Anfrage abgebrochen." -#~ msgid "Total feeding amount" -#~ msgstr "Total Mahlzeiten"