diff --git a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po index 42b42ac90..ae0a11178 100644 --- a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po +++ b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po @@ -5,25 +5,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Bambu Studio v1.8.0 Beta\n" +"Project-Id-Version: Bambu Studio 1.9.0.70 Public Beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:00+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-18 20:55+0700\n" "Last-Translator: Andylg \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Рисование поддержек" msgid "Please select single object." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите один объект." msgid "Alt + Mouse wheel" msgstr "Alt + Колесо мыши" @@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "Заливка" msgid "Height range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" -# ######################## 1.8beta msgid "Alt + Shift + Enter" msgstr "Alt + Shift + Enter" @@ -166,7 +165,7 @@ msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Показать/скрыть каркас" msgid "Rotate horizontally" -msgstr "" +msgstr "Поворот по горизонтали" msgid "Shortcut Key " msgstr "Горячая клавиша " @@ -178,13 +177,13 @@ msgid "Height Range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная линия" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальная линия" msgid "View: keep horizontal" -msgstr "" +msgstr "Вид: сохранять горизонтальное положение" msgid "Remove painted color" msgstr "Удаление окрашенного участка" @@ -197,7 +196,7 @@ msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Please select at least one object." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект." msgid "Rotate" msgstr "Поворот" @@ -215,13 +214,13 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." msgid "Tool-Move" -msgstr "" +msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Tool-Scale" -msgstr "" +msgstr "Инструмент масштаба" msgid "Tool-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Инструмент вращения" msgid "Tool-Lay on Face" msgstr "Поверхностью на стол" @@ -249,7 +248,7 @@ msgid "Object Operations" msgstr "Операции с моделями" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (относительный)" msgid "Volume Operations" msgstr "Булевы операции с объёмами" @@ -350,6 +349,8 @@ msgstr "Разрезать" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" +"При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить " +"это сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" @@ -490,6 +491,8 @@ msgid "" "Invalid state. \n" "No one part is selected to keep after cut" msgstr "" +"Недопустимое состояние.\n" +"Не выбрана ни одна из частей для сохранения после выполнения разреза." msgid "Plug" msgstr "Шип-паз" @@ -559,7 +562,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%1%" msgid "Can't apply when process preview." -msgstr "" +msgstr "Невозможно применить при предпросмотре процесса." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд." @@ -571,60 +574,62 @@ msgid "Perform Recognition" msgstr "Выполнить распознавание" msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Вершина" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Ребро" msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Грань" msgid "Point on edge" -msgstr "" +msgstr "Точка на ребре" msgid "Point on circle" -msgstr "" +msgstr "Точка на окружности" msgid "Point on plane" -msgstr "" +msgstr "Точка на грани" msgid "Center of edge" -msgstr "" +msgstr "Центр ребра" msgid "Center of circle" -msgstr "" +msgstr "Центр окружности" msgid "Select feature" -msgstr "" +msgstr "Выбрать элемент" msgid "Select point" -msgstr "" +msgstr "Выбрать точку" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Restart selection" -msgstr "" +msgstr "Выбрать заново" msgid "Esc" msgstr "Esc" msgid "Cancel a feature until exit" -msgstr "" +msgstr "Отмените функцию до выхода" msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Измерение" +# ??? Подтвердите, что коэффициент разброса равен 1 и выберите хотя бы одну модель. msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" msgstr "" +"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель." msgid "Edit to scale" -msgstr "" +msgstr "Редактировать масштаб" msgctxt "Verb" msgid "Scale all" -msgstr "" +msgstr "Масштабировать все" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -636,12 +641,14 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" +"Выбор элемента 1 отменён,\n" +"элемент 2 стал элементом 1." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" @@ -650,43 +657,50 @@ msgid "Angle" msgstr "Угол" msgid "Perpendicular distance" -msgstr "" +msgstr "Длина перпендикуляра" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Расстояние" msgid "Direct distance" -msgstr "" +msgstr "Длина прямой" msgid "Distance XYZ" -msgstr "" +msgstr "Расстояние XYZ" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Параллельно" msgid "Center coincidence" -msgstr "" +msgstr "Совпадение центров" msgid "Featue 1" -msgstr "" +msgstr "Элемент 1" msgid "Reverse rotation" -msgstr "" +msgstr "Обратное вращение" msgid "Rotate around center:" -msgstr "" +msgstr "Вращение вокруг центра:" +# ??? Расст. м/у паралл. гранями msgid "Parallel_distance:" msgstr "" +"Расстояние между \n" +"параллельными гранями:" msgid "Featue 2" -msgstr "" +msgstr "Элемент 2" +# ??? msgid "" "Due to ensuer_on_bed, assembly between \n" "different objects may not be correct in 3D view.\n" " It is recommended to assemble them together." msgstr "" +"Поскольку объекты должны находиться на столе, \n" +"сборка различных объектов может быть \n" +"некорректной в 3D-виде. Рекомендуется объединить их." msgid "Brush size" msgstr "Размер кисти" @@ -707,7 +721,7 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Удаление выделенного" msgid "Shift + Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз" msgid "Rotate text" msgstr "Поворот текста" @@ -840,6 +854,8 @@ msgid "" "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not able to be parsed." "Please delete the file and try again." msgstr "" +"Возможно, файл конфигурации BambuStudio повреждён и не может быть обработан. " +"Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -894,10 +910,13 @@ msgstr "Выберите один файл (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." +# ??? msgid "" "You can keep the modified presets for the new project, discard or save " "changes as new presets." msgstr "" +"Изменённые профили можно сохранить в новом проекте, отклонить изменения или " +"сохранить их в новые профили." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -979,7 +998,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации графического инт #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка, перехвачено исключение: %1%" msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1075,7 +1094,7 @@ msgid "Torus" msgstr "Тороид" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник (скруг. углы)" msgid "Bambu Cube" msgstr "Куб Bambu" @@ -1425,6 +1444,11 @@ msgid "" "To manipulate solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " "information first." msgstr "" +"Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" +"После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" +"\n" +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " +"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -1433,7 +1457,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Удаление последней твердотельной части не допускается." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "Целевая модель едина и не может быть разделена на части." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -1478,11 +1502,15 @@ msgid "" "If the first selected item is an object, the second one should also be an " "object." msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть " +"моделью." msgid "" "If the first selected item is a part, the second one should be part of the " "same object." msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть " +"частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -1519,14 +1547,13 @@ msgstr[2] "Следующие части модели успешно отрем msgid "Failed to repair the following model object" msgid_plural "Failed to repair the following model object" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Не удалось починить следующую часть модели" +msgstr[1] "Не удалось починить следующие части модели" +msgstr[2] "Не удалось починить следующие части модели" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт был отменён" -# ??? msgid "Additional process preset" msgstr "Доп. настройки профиля процесса" @@ -1774,6 +1801,8 @@ msgstr "Калибровка АСПП..." msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." msgstr "" +"Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ " +"исправления проблемы." msgid "Calibrate again" msgstr "Повторить калибровку" @@ -1818,6 +1847,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" +"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " +"автоматической загрузки или выгрузки прутка." msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1830,7 +1861,7 @@ msgstr "" "т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "" +msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." msgid "" "This plate is locked,\n" @@ -1844,7 +1875,7 @@ msgstr "Расстановка..." #, boost-format msgid "Object %1% has zero size and can't be arranged." -msgstr "" +msgstr "Расставить модели %1% не удаётся т.к. она имеет нулевой размер." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." @@ -1898,7 +1929,7 @@ msgid "Orienting" msgstr "Ориентация" msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Заполнение стола" msgid "Bed filling canceled." msgstr "Заполнение стола отменено." @@ -1991,7 +2022,7 @@ msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис недоступен" msgid "Unknown Error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка." msgid "Sending print configuration" msgstr "Отправка конфигурации печати" @@ -2311,11 +2342,11 @@ msgstr "Шаг" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты АСПП" -# ??? Замечание: разрешён выбор только слотов АСПП с одинаковым типом материала. +# Примечание: выбор слотов АСПП ограничен одним типом материала. msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" -"Замечание: можно выбирать только слоты АСПП с одинаковым типом материала." +"Примечание: можно выбирать только слоты АСПП с одинаковым типом материала." msgid "Enable AMS" msgstr "Включить АСПП" @@ -2329,8 +2360,9 @@ msgstr "Отключить АСПП" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса." +# ??? msgid "Current Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "Текущая влажность внутри АСПП" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -2338,6 +2370,10 @@ msgid "" "desiccant pack is changed. it take hours to absorb the moisture, low " "temperatures also slow down the process." msgstr "" +"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор " +"может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене " +"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая " +"температура окружающей среды также замедляют этот процесс." msgid "" "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" @@ -2400,10 +2436,10 @@ msgstr "" "одного производителя, типа и цвета)" msgid "DRY" -msgstr "" +msgstr "СУХОЙ" msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "ВЛАЖНЫЙ" msgid "AMS Settings" msgstr "Настройки АСПП" @@ -2422,6 +2458,8 @@ msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" +"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " +"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " @@ -2514,6 +2552,8 @@ msgid "" "An error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " "program" msgstr "" +"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " +"программы." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. " @@ -2549,7 +2589,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен." msgid "Unknown error when export G-code." msgstr "Неизвестная ошибка при экспорте G-кода." @@ -2657,20 +2697,26 @@ msgid "" "The recommended minimum temperature is less than 190 degree or the " "recommended maximum temperature is greater than 300 degree.\n" msgstr "" +"Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально " +"рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " "maximum temperature.\n" msgstr "" +"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально " +"рекомендуемой.\n" msgid "Please check.\n" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" "Please confirm whether to use the temperature for printing.\n" "\n" msgstr "" +"Сопло может засориться, если температура превышает рекомендуемый диапазон.\n" +"Пожалуйста, убедитесь, что вы задали нужную температуру для печати.\n" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2685,7 +2731,7 @@ msgid "" "Reset to 0.5" msgstr "" "Слишком маленькая максимальная объёмная скорость.\n" -"Сбросьте до 0,5." +"Значение будет сброшено на 0,5." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2702,31 +2748,35 @@ msgid "" "Reset to 0.2" msgstr "" "Слишком маленькая высота слоя.\n" -"Сбросьте до 0,2." +"Значение будет сброшено на 0,2." msgid "" "Too large layer height.\n" "Reset to 0.2" msgstr "" "Слишком большая высота слоя.\n" -"Сбросьте до 0,2." +"Значение будет сброшено на 0,2." msgid "" "Too small scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"Слишком маленькая начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение будет сброшено на 50%." msgid "" "Too big scarf start height.\n" "Reset to 50%" msgstr "" +"Слишком большая начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение будет сброшено на 50%." msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" "Слишком маленькое расстояние между линиями разглаживания.\n" -"Сбросьте до 0,1." +"Значение будет сброшено на 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -2746,6 +2796,14 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " +"определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " +"собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " +"масштабирования модели.\n" +"\n" +"Это значение будет сброшено на 0." msgid "" "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" @@ -2754,6 +2812,12 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" +"Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " +"печати.\n" +"Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" +"\n" +"Значение будет сброшено на 0." msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -2801,6 +2865,10 @@ msgid "" "Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" "No - reset density to default non 100% value automatically" msgstr "" +"Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" +"Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" +"Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного от " +"100%)" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" @@ -2913,14 +2981,15 @@ msgstr "Калибровка шума двигателя" msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" +# ??? Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора радиатора головы msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" msgstr "" -"Печать приостановлена из-за низкой скорости вращения вентилятора головы" +"Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " +"головы" msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" -# ??? или Снижение температуры msgid "Cooling chamber" msgstr "Охлаждение камеры" @@ -2932,16 +3001,16 @@ msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при обнаружении протечки материала" msgid "Cutter error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке обрезки прутка" msgid "First layer error pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при ошибке на первом слое" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза при засорении сопла" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -3056,6 +3125,8 @@ msgstr "Проверка корректности параметра" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" +"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - " +"от %d до %d." msgid "Value is out of range." msgstr "Введённое значение вне диапазона." @@ -3147,7 +3218,7 @@ msgid "Total time" msgstr "Общее время печати" msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Общая стоимость" msgid "up to" msgstr "до" @@ -3243,10 +3314,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" msgid "Total Filament" -msgstr "" +msgstr "Всего использовано прутка" msgid "Model Filament" -msgstr "" +msgstr "Исп. прутка для моделей" msgid "Prepare time" msgstr "Время подготовки" @@ -3342,7 +3413,7 @@ msgid "Spacing" msgstr "Интервал" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "" +msgstr "0 - автоматический интервал." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" @@ -3378,12 +3449,15 @@ msgid "" "And it is valid when there are at least two parts in object or stl has at " "least two meshes." msgstr "" +"Это работает, когда модель состоит хотя бы из двух частей или в stl имеются " +"две полигональными сетки." msgid "Split to parts" msgstr "Разделить на части" msgid "And it is valid when importing an stl with at least two meshes." msgstr "" +"Это работает, когда в stl файле имеются хотя бы две полигональными сетки." msgid "Assembly View" msgstr "Сборочный вид" @@ -3439,7 +3513,7 @@ msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." msgstr "Путь G-кода выходит за пределы области печати." msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "" +msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" @@ -3499,8 +3573,9 @@ msgstr "Автозапись мониторинга" msgid "Go Live" msgstr "Запустить трансляцию" +# ??? Повторить попытку просмотра в реальном времени msgid "Liveview Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить попытку просмотра" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -3560,7 +3635,6 @@ msgstr "Нет" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "будет закрыт перед созданием новой модели. Хотите продолжить?" -# ??? Встречается в двух местах в разных значениях, логичнее было бы тут в одном месте Share, в загрузке модели стола написать Load msgid "Upload" msgstr "Поделиться" @@ -4007,8 +4081,8 @@ msgid "" "3. The Printer presets" msgstr "" "Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" -"В облаке содержится следующая информация:\n" -"1. Профили процесса\n" +"В облаке храниться следующая информация:\n" +"1. Профили процессов печати\n" "2. Профили пластиковых нитей\n" "3. Профили принтера" @@ -4017,47 +4091,66 @@ msgstr "Синхронизация" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgstr "" +"Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите " +"попытку позже." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" +"Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" +"Проигрыватель не загружается, пожалуйста, нажмите кнопку «Воспроизвести», " +"чтобы повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." msgstr "" +"Принтер в настоящее время занят загрузкой. Пожалуйста, повторите попытку " +"после завершения.\n" +"\n" +"Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." -msgstr "" +msgstr "Камера принтера неисправна." msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again." msgstr "" +"Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " +"попытку." +# ??? Просмотр в режиме «Только LAN» отключён msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" +"Просмотр в реальном времени для локальной сети отключён. Пожалуйста, " +"включите его на экране принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "" +msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "" +"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " +"попытку" msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку. Если проблема не устранена, " +"попробуйте перезагрузить или обновить принтер." +# ??? Принтер разлогинился и не может подключиться. msgid "The printer has been logged out and cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." msgid "Stopped." msgstr "Остановлено." @@ -4154,7 +4247,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Обновить" msgid "Reload file list from printer." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка списка файлов с принтера." msgid "No printers." msgstr "Принтеры отсутствуют." @@ -4163,26 +4256,32 @@ msgid "Loading file list..." msgstr "Загрузка списка файлов..." msgid "No files" -msgstr "" +msgstr "Файлы отсутствуют " msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки" msgid "" "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" +"На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " +"Пожалуйста, обновите прошивку принтера." msgid "" "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." msgstr "" +"Проверьте, вставлена ли SD-карта в принтер.\n" +"Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "" +"LAN Connection Failed (Failed to start liveview)\"\n" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" +msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" @@ -4212,15 +4311,17 @@ msgid "Fetching model infomations ..." msgstr "Извлечение информации о модели..." msgid "Failed to fetch model information from printer." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить информацию о модели с принтера." msgid "Failed to parse model information." -msgstr "" +msgstr "Не удалось обработать информацию о модели." msgid "" "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whth Bambu " "Studio and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" +"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Пожалуйста, используйте Bambu " +"Studio для нарезки и экспорта нового файла .gcode.3mf" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4231,6 +4332,8 @@ msgid "" "File: %s\n" "Title: %s\n" msgstr "" +"Файл: %s\n" +"Заголовок: %s\n" msgid "Download waiting..." msgstr "Ожидание загрузки..." @@ -4252,14 +4355,18 @@ msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " "please try again later." msgstr "" +"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена " +"немедленно, повторите попытку позже." msgid "" "Over 4 studio/handy are using remote access, you can close some and try " "again." msgstr "" +"Более четырёх BambuStudio/Bambu Handy подключены к удалённому доступу. " +"Закройте некоторые из них и повторить попытку." msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Файла не существует." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повторите попытку." @@ -4336,7 +4443,7 @@ msgid "Control" msgstr "Управление" msgid "Printer Parts" -msgstr "" +msgstr "Части принтера" msgid "Print Options" msgstr "Настройки печати" @@ -4396,6 +4503,8 @@ msgid "" "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " "filament." msgstr "" +"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до " +"температуры выше 170 градусов." msgid "Still unload" msgstr "Ещё выгружается" @@ -4461,19 +4570,20 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка получения конфигурации OSS." +# ??? Загрузка, отправка изображений +#, fuzzy msgid "Upload Pictures" -msgstr "" +msgstr "Загрузить изображения" msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "Количество успешно загруженных изображений" +msgstr "Количество успешно отправленных изображений" msgid " upload failed" msgstr " ошибка отправки" msgid " upload config parse failed\n" -msgstr "" +msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" -# ??? msgid " No corresponding storage bucket\n" msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" @@ -4584,28 +4694,31 @@ msgid "" "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current Bambu " "Studio version." msgstr "" +"Версия этого 3mf файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей " +"текущей версии Bambu Studio." msgid "If you would like to try Bambu Studio Beta, you may click to" -msgstr "" +msgstr "Если хотите попробовать бета-версию Bambu Studio, вы можете нажать на" msgid "Download Beta Version" -msgstr "" +msgstr "Скачать бета-версию" msgid "The 3mf file version is newer than the current Bambu Studio version." -msgstr "" +msgstr "Версия файла 3mf новее, чем ваша текущая версия Bambu Studio." msgid "" "Update your Bambu Studio could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" +"Обновите Bambu Studio, чтобы включить все функции сохранённые в файл 3mf." msgid "Current Version: " -msgstr "" +msgstr "Текущая версия: " msgid "Latest Version: " -msgstr "" +msgstr "Последняя версия: " msgid "Not for now" -msgstr "" +msgstr "Не сейчас" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D-мышь отключена." @@ -4658,9 +4771,9 @@ msgstr "Безопасное извлечение устройства." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom support." msgid_plural "%1$d Objects have custom support." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d модель с пользовательской поддержкой." +msgstr[1] "%1$d модели с пользовательской поддержкой." +msgstr[2] "%1$d моделей с пользовательской поддержкой." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." @@ -4793,22 +4906,20 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение запутывания прутка" msgid "Nozzle Type" -msgstr "" +msgstr "Тип сопла" -# ??? msgid "Stainless Steel" msgstr "Нержавеющая сталь" -# ??? msgid "Hardened Steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" #, c-format, boost-format msgid "%.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f" msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -4965,7 +5076,7 @@ msgid "" "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " -"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закаленное или смените " +"данной пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените " "пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." msgid "" @@ -4995,7 +5106,7 @@ msgstr "" "данные геометрии." msgid "Found following keys unrecognized:\n" -msgstr "" +msgstr "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n" msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "В файле 3mf найдены недопустимые значения:" @@ -5203,8 +5314,10 @@ msgstr "" "Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " "«Подготовка» невозможен." +# ??? Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться от сохранения. msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отказаться." +msgstr "" +"Изменённые профили можно сохранить в новом проекте или отклонить изменения." msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -5231,13 +5344,13 @@ msgid "prepare 3mf file..." msgstr "подготовка 3mf файла..." msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить, неизвестный формат файла." msgid "downloading project ..." msgstr "скачивание проекта..." msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "" +msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера файла." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" @@ -5328,27 +5441,32 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be kept. You may fix the meshes and try agian." msgstr "" +"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены " +"только положительные части. Вы можете исправить сетки и попробовать снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" пустая." +# ??? не связана с объёмом, не задаёт, не определяет #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" не ограничивает объём." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." -msgstr "" +msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечение." #, boost-format msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." -msgstr "" +msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются." msgid "" "Negative parts detected. Would you like to perform mesh boolean before " "exporting?" msgstr "" +"Обнаружены отрицательные части. Хотите выполнить булевую проверку сетки " +"перед экспортом?" msgid "" "Print By Object: \n" @@ -5434,6 +5552,8 @@ msgstr "" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continuing?" msgstr "" +"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n" +"Сохранить их перед продолжением?" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" @@ -5498,19 +5618,25 @@ msgstr "" "измерения" msgid "Keep only one Bambu Studio instance" -msgstr "" +msgstr "Запускать только один экземпляр программы" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " "In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" +"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако " +"из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же " +"приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного " +"экземпляра." msgid "" "If this is enabled, when starting Bambu Studio and another instance of the " "same Bambu Studio is already running, that instance will be reactivated " "instead." msgstr "" +"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " +"программы." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсор" @@ -5522,26 +5648,33 @@ msgstr "" "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" "окна." +# ??? msgid "Auto plate type" -msgstr "" +msgstr "Автовыбор типа печатной пластины" msgid "" "Studio will remember build plate selected last time for certain printer " "model." msgstr "" +"Программа запомнит печатную пластину, выбранную в последний раз для " +"определенной модели принтера." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the color is changed." -msgstr "" +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." msgid "If enabled, auto-calculate every time when the color is changed." msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +"каждом изменении цвета." msgid "" "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -msgstr "" +msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка." msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +"каждой смене прутка." msgid "Presets" msgstr "Профили" @@ -5562,26 +5695,32 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых профилей." msgid "Associate Files To Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с Bambu Studio" msgid "Associate .3mf files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с Bambu Studio" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .3mf files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .3mf файлов." msgid "Associate .stl files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .stl с Bambu Studio" msgid "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .stl files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .stl файлов." msgid "Associate .step/.stp files to Bambu Studio" -msgstr "" +msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с Bambu Studio" msgid "" "If enabled, sets Bambu Studio as default application to open .step files" msgstr "" +"Если включено, назначает Bambu Studio в качестве приложения по умолчанию для " +"открытия .step файлов." msgid "Online Models" msgstr "Онлайн-модели" @@ -5626,19 +5765,19 @@ msgid "Dark Mode" msgstr "Тёмная тема" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Включение тёмной темы приложения." msgid "User Experience" -msgstr "" +msgstr "Взаимодействие с пользователем" msgid "Join Customer Experience Improvement Program." -msgstr "" +msgstr "Присоединиться к программе улучшения качества ПО." msgid "What data would be collected?" -msgstr "" +msgstr "Какие данные будут собираться?" msgid "Develop Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим разработчика" msgid "Develop mode" msgstr "Режим разработчика" @@ -5782,16 +5921,17 @@ msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Последний" msgid "Customize" -msgstr "Настроить" +msgstr "Настройка" +# ??? msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" msgid "Please input layer value (>= 2)." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." msgid "Same as Global Print Sequence" msgstr "Аналогично глобальной последовательности печати" @@ -5800,13 +5940,13 @@ msgid "Print sequence" msgstr "Последовательность печати" msgid "Same as Global" -msgstr "" +msgstr "Аналогично глобальной настройке" msgid "Enable" msgstr "Включить" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" @@ -5814,6 +5954,7 @@ msgstr "Спиральная ваза" msgid "First layer filament sequence" msgstr "Последовательность прутков на первом слое" +# Аналогично глобальному типу пластины msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Аналогично глобальному типу пластины" @@ -5851,6 +5992,8 @@ msgstr "Перейти на веб-страницу публикации мод msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." msgstr "" +"Примечание: приготовление может занять несколько минут. Пожалуйста, " +"наберитесь терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -5875,7 +6018,7 @@ msgid "User Preset" msgstr "Пользовательский профиль" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "" +msgstr "Внутрипроектный профиль" msgid "Name is invalid;" msgstr "Некорректное имя;" @@ -5950,7 +6093,7 @@ msgid "(LAN)" msgstr "(LAN)" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск" msgid "My Device" msgstr "Мой принтер" @@ -5983,16 +6126,16 @@ msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Инженерная пластина Bambu" msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" msgid "High temperature Plate" msgstr "Высокотемпературная пластина" msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" msgid "Send print job to" msgstr "Отправка задания на печать" @@ -6102,11 +6245,14 @@ msgstr "" msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." +# ??? Выбранный принтер (%s) несовместим с выбранным профилем принтера в слайсере (%s) #, c-format, boost-format msgid "" "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " "the slicer (%s)." msgstr "" +"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в " +"слайсере." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." @@ -6173,15 +6319,22 @@ msgid "" "If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to " "change settings." msgstr "" +"Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы " +"недавно меняли сопло, перейдите в раздел Принтер > Части принтера, чтобы " +"изменить настройки." #, c-format, boost-format msgid "" "Printing high temperature material(%s material) with %s may cause nozzle " "damage" msgstr "" +"Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению " +"сопла" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "" +"Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может " +"продолжиться." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -6287,6 +6440,12 @@ msgid "" "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" +"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " +"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " +"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " +"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с " +"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь " +"оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -6418,20 +6577,29 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" +"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" +"зазор поддержки сверху - 0,\n" +"расстояние между связующими линиями - 0,\n" +"шаблон связующего слоя - прямолинейный,\n" +"отключение независимой высоты слоя поддержки." msgid "" "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " "height limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" +"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках " +"принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы " +"с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" -msgstr "" +msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Подстроиться" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -6439,6 +6607,10 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " "printing complications." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " +"вызвать другие проблемы при печати." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -6446,12 +6618,17 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications.Please use with the latest printer firmware." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " +"вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера " +"последнюю версию прошивки." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "башня таймлапса». \n" @@ -6527,7 +6704,7 @@ msgid "Post-processing scripts" msgstr "Скрипты постобработки" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Заметки" msgid "Frequent" msgstr "Частые" @@ -6700,9 +6877,9 @@ msgstr "Стартовый G-код принтера" msgid "Machine end G-code" msgstr "Завершающий G-код принтера" -# ??? +# ??? Печать G-кода по очереди msgid "Printing by object G-code" -msgstr "Печать G-кода по очереди" +msgstr "G-код поочерёдной печати" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя" @@ -6793,6 +6970,9 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" +"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " +"сбросьте информацию о прутке для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -6817,40 +6997,42 @@ msgid "Undef" msgstr "Не задано" msgid "Discard or Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сбросить или использовать изменённое значение" msgid "Save or Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сохранить или сбросить изменённое значение" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" msgid "Use Modified Value of Process Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля процесса печати" msgid "Use Modified Value of Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля прутка" msgid "Use Modified Value of Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Использовать изменённое значение профиля принтера" msgid "Preset(Old)" -msgstr "" +msgstr "Старое значение" msgid "Modified Value(New)" -msgstr "" +msgstr "Новое значение" +# ??? Сохранить изменённое значение msgid "Save Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" msgid "Don't save" msgstr "Не сохранять" +# ??? Сбросить изменённые значения, Сбросить изменённое значение msgid "Discard Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" msgid "Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Исп. изменённое значение" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши, чтобы отобразить полный текст." @@ -6908,27 +7090,38 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\". " -msgstr "" +msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". " +# ??? msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified." msgstr "" +"\n" +"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля." +# ??? Вы можете сохранить или не сохранять изменённые вами значения профиля, или продолжить использование изменённых значений в новом профиле. msgid "" "\n" "You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " "continue using the values you have modified on the new preset." msgstr "" +"\n" +"Вы можете сохранить или сбросить изменённые вами значения профиля, или " +"продолжить использовать их в новом профиле." msgid "You have previously modified your settings." -msgstr "" +msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." +# ??? msgid "" "\n" "You can discard the preset values you have modified, or choose to continue " "using the modified values in the new project" msgstr "" +"\n" +"Вы можете сбросить изменённые вами значения профиля или продолжить " +"использовать их в новом проекте." msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -7036,6 +7229,9 @@ msgid "" "color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in " "Bambu Studio > Preferences" msgstr "" +"Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " +"пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню Bambu Studio > " +"Параметры." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "" @@ -7079,6 +7275,7 @@ msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed to the previous Config Guide" msgstr "" +"Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет конфигурации изменён" @@ -7101,7 +7298,7 @@ msgstr "" "устройств 3Dconnexion" msgid "Switch tab page" -msgstr "" +msgstr "Переключение между вкладками" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Показать список сочетаний клавиш" @@ -7143,7 +7340,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Любая стрелка" msgid "Movement in camera space" msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере" @@ -7337,7 +7534,7 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" msgid "resume" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -7404,7 +7601,7 @@ msgid "Idle" msgstr "Простой" msgid "Beta version" -msgstr "" +msgstr "Бета-версия" msgid "Latest version" msgstr "Последняя версия" @@ -7516,6 +7713,8 @@ msgid "" "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " "Please cut the bottom or enable supports." msgstr "" +"Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " +"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -7751,25 +7950,34 @@ msgstr "" msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" +"Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками." msgid "" "Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " "when prime tower is enabled." msgstr "" +"При включении черновой башни не допускается использования разных диаметров " +"сопел и разных диаметров пластиковой нити." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" +"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только " +"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)." msgid "" "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" +"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни в настоящее время не " +"поддерживается." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" +"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими " +"типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." @@ -7820,6 +8028,8 @@ msgstr "Слишком большая ширина экструзии" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height as object." msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " +"высоту слоя." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." @@ -7979,6 +8189,8 @@ msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "Detour and avoid traveling across wall which may cause blob on surface" msgstr "" +"Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения образования " +"дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода" @@ -7989,6 +8201,11 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " +"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " +"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " +"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " +"прямого пути перемещения. 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -8064,14 +8281,17 @@ msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" +# ???всмысле для остальных msgid "Other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность печати других слоёв" +# ??? msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "" +msgstr "Количество слоёв при последовательности печати остальных слоёв" +# ??? msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность прутков на остальных слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "" @@ -8101,6 +8321,13 @@ msgid "" "setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained " "by bottom shell layers" msgstr "" +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " +"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " +"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " +"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " +"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " +"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " +"слоёв снизу." msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Принудительный обдув навесов и мостов" @@ -8120,6 +8347,9 @@ msgid "" "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " "bridge can get better quality for these part" msgstr "" +"Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати " +"мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. " +"Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" @@ -8135,7 +8365,7 @@ msgstr "" "если степень нависания печатаемой части превышает данное значение. " "Выражается в процентах и показывает, насколько велика ширина периметра без " "поддержки со стороны нижнего слоя. 0% означает принудительное охлаждение " -"всего внешнего периметра независимо от величина свеса." +"всего внешнего периметра независимо от степени нависания." msgid "Bridge direction" msgstr "Угол печати мостов" @@ -8187,6 +8417,8 @@ msgid "" "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " "pattern. Could be applied on topmost surface or all top surface." msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "Not apply" msgstr "Отключено" @@ -8284,6 +8516,9 @@ msgid "" "that layer can be cooled for a longer time. This can improve the cooling " "quality for needle and small details" msgstr "" +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " +"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " +"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "Ускорение по умолчанию" @@ -8310,10 +8545,12 @@ msgstr "" "Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" -msgstr "Включить фильтрацию воздуха" +msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration" -msgstr "Активировать для лучшей фильтрации воздуха" +msgstr "" +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения области внутри " +"принтера." msgid "Fan speed" msgstr "Скорость вентилятора" @@ -8322,6 +8559,8 @@ msgid "" "Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "filament custom gcode" msgstr "" +"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет " +"скорость в пользовательском g-коде прутка." msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" @@ -8347,6 +8586,8 @@ msgid "" "Don't support the whole bridge area which makes support very large. Bridge " "usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" +"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " +"печатать без поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick bridges" msgstr "Толстые мосты" @@ -8402,7 +8643,7 @@ msgstr "" "обеспечения вертикальной толщины оболочки (верхний+нижний сплошные слои)." msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "Толщина поддержки внутреннего моста" +msgstr "Толщина опорного контура для внутреннего моста" msgid "" "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal " @@ -8412,6 +8653,11 @@ msgid "" "thickness, so that better archor can be provided for internal bridge. 0 " "means disable this feature" msgstr "" +"Если включено, программа создаёт опорные контуры под внутренним мостом по " +"его краям. Эти опорные контуры предотвращают печать внутренних мостов в " +"воздухе и в итоге улучшают качество верхней поверхности, особенно при низкой " +"плотности заполнения. Этот параметр используется для настройки толщины этого " +"опорного контура. Установите 0 для отключения." msgid "Top surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности" @@ -8471,7 +8717,7 @@ msgstr "" "скорость делают ниже скорости внутренних периметров." msgid "Small perimeters" -msgstr "" +msgstr "Маленькие периметры" msgid "" "This setting will affect the speed of perimeters having radius <= small " @@ -8479,16 +8725,21 @@ msgid "" "80%) it will be calculated onthe outer wall speed setting above. Set to zero " "for auto." msgstr "" +"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус <= " +"значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если задано в " +"процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати внешнего " +"периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." msgid "mm/s or %" -msgstr "" +msgstr "мм/с или %" msgid "Small perimter threshold" -msgstr "" +msgstr "Порог маленьких периметров" msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "" +"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Order of walls" msgstr "Порядок печати периметров" @@ -8542,10 +8793,10 @@ msgstr "" "столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Nozzle height" -msgstr "" +msgstr "Высота сопла" msgid "The height of nozzle tip." -msgstr "" +msgstr "Высота кончика сопла." msgid "Max Radius" msgstr "Макс. радиус" @@ -8586,8 +8837,11 @@ msgstr "" msgid "Object flow ratio" msgstr "Коэффициент потока модели" +# ??? msgid "The flow ratio set by object, the meaning is the same as flow ratio." msgstr "" +"Коэффициент потока, заданный объектом, имеет то же значение, что и " +"коэффициент потока." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Pressure advance" @@ -8609,22 +8863,22 @@ msgstr "" "Bambu." msgid "Filament notes" -msgstr "" +msgstr "Примечание о прутке" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка." msgid "Process notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания к процессу печати" msgid "You can put your notes regarding the process here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о процессе печати." msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "Примечания к принтеру" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере." msgid "Default line width if some line width is set to be zero" msgstr "" @@ -8638,6 +8892,9 @@ msgid "" "If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run " "at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping" msgstr "" +"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться " +"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его " +"запуска и остановки." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" @@ -8911,6 +9168,8 @@ msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height thick slightly can " "improve build plate adhension" msgstr "" +"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " +"улучшить сцепление со столом." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." @@ -8966,6 +9225,8 @@ msgid "" "The average distance between the random points introduced on each line " "segment" msgstr "" +"Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый " +"сегмент линии." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Игнорировать небольшие пробелы" @@ -8985,13 +9246,16 @@ msgstr "" "линии и должен печататься медленнее." msgid "Precise Z height" -msgstr "" +msgstr "Точная высота по Z" msgid "" "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the " "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после " +"нарезки. Точная высота модели будет получена путем точной настройки высоты " +"последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" msgstr "Поддержка движения по дуге окружности" @@ -9000,6 +9264,9 @@ msgid "" "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " "tolerance is the same as resolution" msgstr "" +"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " +"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода " +"выше." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" @@ -9037,7 +9304,7 @@ msgid "Undefine" msgstr "Не задано" msgid "Hardened steel" -msgstr "Закаленная сталь" +msgstr "Закалённая сталь" msgid "Stainless steel" msgstr "Нержавеющая сталь" @@ -9073,10 +9340,12 @@ msgstr "" "Эта опция включается, если поддерживается контроль температуры в камере." msgid "Air filtration enhancement" -msgstr "" +msgstr "Вытяжной вентилятор" msgid "Enable this if printer support air filtration enhancement." msgstr "" +"Включите эту опцию, если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам " +"требуется дополнительное охлаждение внутренней области принтера." msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" @@ -9183,13 +9452,16 @@ msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Скорость заполнения" msgid "Interface shells" -msgstr "" +msgstr "Связующие оболочки" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " "soluble support material" msgstr "" +"Принудительное создание твёрдых оболочек между соседними материалами/" +"объёмами. Полезно при многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " +"или растворимыми поддержками." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Максимальная ширина сегментированной области" @@ -9249,11 +9521,9 @@ msgstr "Скорость разглаживания" msgid "Print speed of ironing lines" msgstr "Скорость разглаживания" -# ??? msgid "ironing direction" msgstr "Угол разглаживания" -# ??? msgid "" "Angle for ironing, which controls the relative angle between the top surface " "and ironing" @@ -9403,6 +9673,8 @@ msgid "" "The largest printable layer height for extruder. Used to limit the maximum " "layer height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " +"используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." @@ -9412,6 +9684,9 @@ msgid "" "during printing except the first several layers which are defined by no " "cooling layers" msgstr "" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " +"всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " +"слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." msgid "Min" msgstr "Мин." @@ -9420,6 +9695,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for extruder. Used to limit the minimum " "layer height when enable adaptive layer height" msgstr "" +"Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " +"время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" @@ -9455,7 +9732,7 @@ msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" msgid "The start and end points which are from cutter area to garbage can." -msgstr "" +msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Уменьшать отката при заполнении" @@ -9554,6 +9831,9 @@ msgid "" "many points and gcode lines in the gcode file. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice" msgstr "" +"Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " +"чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. Меньшее " +"значение означает более высокое разрешение и больше времени для нарезки." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" @@ -9591,7 +9871,7 @@ msgstr "" "избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Long retraction when cut(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Длинное втягивания перед отрезанием прутка" msgid "" "Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -9599,14 +9879,21 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" +"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " +"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " +"вызвать другие проблемы при печати." +# ??? msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "" +msgstr "Длина втягивания перед отрезанием прутка" msgid "" "Experimental feature.Retraction length before cutting off during filament " "change" msgstr "" +"Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой " +"нити при её смене." msgid "Z hop when retract" msgstr "Подъём оси Z при откате" @@ -9616,6 +9903,10 @@ msgid "" "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel moves. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" +"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, " +"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " +"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может " +"предотвратить образование паутины." msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" @@ -9670,6 +9961,8 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means the same speed as " "retraction" msgstr "" +"Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " +"использоваться та же скорость что и при извлечении." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -9704,21 +9997,25 @@ msgstr "" "умолчанию - 15%." msgid "Scarf joint seam (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения " +"прочности." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Условие для клиновидного шва" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где без острого " +"угла невозможно эффективно скрыть традиционный шов." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Пороговый угол наложения" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -9727,41 +10024,50 @@ msgid "" "the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " "value is 155°." msgstr "" +"Этот параметр задает пороговый угол для применения клиновидного шва.\n" +"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что " +"указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " +"Значение по умолчанию - 155°." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "Начальная высота клиновидного шва" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"Начальная высота клиновидного шва.\n" +"Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты текущего " +"слоя. Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов по всей стене" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов простирается на всю высоту стены." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "Длина клиновидного шва" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" +"Длина клиновидного шва. Установка этого параметра на ноль фактически " +"отключает шарф." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "Шагов клиновидного шва" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "Минимальное количество сегментов каждого клиновидного шва." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "Клиновидный шов для внутренних периметров" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "Использовать клиновидный шов и для внутренних периметров." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" @@ -9799,8 +10105,8 @@ msgid "" "layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше этого значения, для обеспечения лучшего охлаждения " -"этих слоёв." +"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего " +"охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" @@ -9931,13 +10237,13 @@ msgid "Support/object xy distance" msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY" msgid "XY separation between an object and its support" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY." +msgstr "Расстояние между моделью и поддержкой по осям XY." msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "" +msgstr "Зазор между моделью и поддержкой на первом слое" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "" +msgstr "Разделение по оси XY между моделью и поддержкой на первом слое." msgid "Pattern angle" msgstr "Угол печати шаблона поддержки" @@ -9998,11 +10304,12 @@ msgstr "" "умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "" +msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки" msgid "" "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" +"Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки." msgid "Line width of support" msgstr "Ширина экструзии для поддержки" @@ -10115,6 +10422,18 @@ msgid "" "slim tree and normal support with normal nodes under large flat overhangs " "(default)." msgstr "" +"Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" +"\n" +"Для обычного типа поддержки, стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры, " +"«Аккуратный» стиль же экономит материал и уменьшает образование дефектов на " +"модели.\n" +"\n" +"Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более агрессивное " +"объединение ветвей и экономия материала. Крепкий стиль поддержки создаёт " +"более крупную и прочную конструкцию, но расходует больше материала. " +"Гибридный же стиль представляет собой сочетание стройной древовидной и " +"нормальной поддержек с нормальными ветвями под большими плоскими нависаниями " +"(по умолчанию)." msgid "Snug" msgstr "Аккуратный" @@ -10184,10 +10503,10 @@ msgstr "" "контакта с моделью." msgid "Support wall loops" -msgstr "" +msgstr "Периметров поддержки" msgid "This setting specifies the count of walls around support" -msgstr "" +msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -10211,7 +10530,7 @@ msgstr "" "Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить " "коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у " "высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же " -"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " +"время вытяжной вентилятор при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для " "низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., " "фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы " "избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить " @@ -10305,6 +10624,9 @@ msgid "" "material on nozzle. This can minimize blob when printing new part after " "travel" msgstr "" +"Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " +"вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " +"(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" @@ -10312,6 +10634,8 @@ msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " +"пути при совершении отката." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -10990,10 +11314,13 @@ msgstr "Введите имя, который хотите сохранить н msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." +# ??? msgid "" "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "want to override the other results?" msgstr "" +"Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что " +"хотите перезаписать другие результаты?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11001,12 +11328,14 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" +"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что " +"хотите перезаписать прошлый результат?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую линию на столе" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной экструзией" msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" @@ -11142,7 +11471,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Результаты калибровки динамики потока" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новая" msgid "No History Result" msgstr "Журнал результатов пуст" @@ -11160,13 +11489,13 @@ msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "" +msgstr "Новая калибровка динамика потока" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "The filament must be selected." -msgstr "" +msgstr "Выберите пластиковую нить." msgid "PA Calibration" msgstr "Калибровка PA" @@ -11219,7 +11548,7 @@ msgid "Temp step: " msgstr "Шаг температуры: " msgid "Supported range: 180°C - 350°C" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемый диапазон: 180°C - 350°C" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -11250,8 +11579,9 @@ msgid "" "end > start + step)" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" -"start > 0 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Начальное > 0\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "VFA test" msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" @@ -11268,8 +11598,9 @@ msgid "" "end > start + step)" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" -"start > 10 step >= 0\n" -"end > start + step)" +"Начальное > 10\n" +"Шаг >= 0\n" +"Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " msgstr "Начальная длина отката: " @@ -11360,17 +11691,21 @@ msgid "" "Performed boolean intersection fails \n" " because the selected parts have no intersection" msgstr "" +"Не удалось выполнить булево пересечение, \n" +"поскольку выбранные части не пересекаются." msgid "Mesh Boolean" msgstr "Булевы операции" msgid "Please right click to assembly these objects." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы объединить в сборку." msgid "" "Please add at least one more object and select them together,\n" "then right click to assembly these objects." msgstr "" +"Для булевых операций нужны хотя бы две модели. Выберите их и щёлкнув правой " +"кнопкой мыши объедините в сборку." msgid "Union" msgstr "Объединение" @@ -11478,13 +11813,13 @@ msgid "Select filament preset" msgstr "Выбор профиля прутка" msgid "Create Filament" -msgstr "" +msgstr "Создание пластиковой нити" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного прутка" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "" +msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" @@ -11499,7 +11834,7 @@ msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "" +msgstr "Введите своего производителя" msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" @@ -11517,7 +11852,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль прутка" msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -11554,6 +11889,8 @@ msgstr "" msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "" +"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " +"нормальное имя." msgid "" "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." @@ -11565,11 +11902,13 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" +"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует. \n" +"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " +"именем. Хотите продолжить?" -# ??? +# ??? При создании некоторых существующих профилей произошла ошибка, а именно: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "" -"При создании некоторых имеющихся профилей произошла ошибка, а именно:\n" +msgstr "Не удалось создать некоторые из следующих существующих профилей:\n" msgid "" "\n" @@ -11579,8 +11918,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -11593,19 +11932,19 @@ msgid "Create Printer" msgstr "Создать принтер" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" msgid "Create from Template" -msgstr "" +msgstr "Создать из шаблона" msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного принтера" msgid "wiki" msgstr "Wiki-страница" msgid "Import Preset" -msgstr "" +msgstr "Импорт профиля" msgid "Create Type" msgstr "Создать тип" @@ -11614,13 +11953,13 @@ msgid "The model is not fond, place reselect vendor." msgstr "Модель не найдена, выберите производителя." msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Выбор модели" msgid "Select Printer" -msgstr "" +msgstr "Выбор принтера" msgid "Input Custom Model" -msgstr "" +msgstr "Введите свою модель" msgid "Can't find my printer model" msgstr "Мой принтер отсутствует в списке" @@ -11635,19 +11974,19 @@ msgid "Hot Bed STL" msgstr "Модель стола" msgid "Load stl" -msgstr "" +msgstr "Загрузить stl" msgid "Hot Bed SVG" msgstr "Текстура стола" msgid "Load svg" -msgstr "" +msgstr "Загрузить svg" msgid "Max Print Height" -msgstr "" +msgstr "Максимальная высота печати" msgid "Preset path is not found, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Путь к профилю не найден, пожалуйста, выберите производителя." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Модель принтера не найдена, пожалуйста, выберите заново." @@ -11659,16 +11998,16 @@ msgid "The printer preset is not fond, place reselect." msgstr "Профиль принтера не найдена, выберите заново." msgid "Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля прутка" msgid "Deselect All" msgstr "Снять выбор со всего" msgid "Process Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон профиля процесса" msgid "Back Page 1" msgstr "Вернуться на 1-ю страницу" @@ -11718,7 +12057,7 @@ msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" msgid "Vendor is not found, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите повторно." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "" @@ -11745,7 +12084,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." msgid "" "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." @@ -11772,6 +12111,11 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" +"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек " +"профиля.\n" +"Обратите внимание, что температура сопла, температура нагреваемого стола и " +"максимальная объёмная скорость существенно влияют на качество печати. " +"Пожалуйста, тщательнее подбирайте настройки." msgid "" "Studio has detected that your user presets synchronization function is not " @@ -11779,6 +12123,11 @@ msgid "" "page. \n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " +"отключена, что может привести к неудачной настройке прутка на странице " +"«Принтер».\n" +"Нажмите «Синхронизация пользовательских профилей», чтобы включить функцию " +"синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" @@ -11811,7 +12160,7 @@ msgstr "ошибка добавления файла" msgid "add bundle structure file fail" msgstr "ошибка добавления файла пакета конфигурации" -# ??? +# ??? завершилось с ошибкой msgid "finalize fail" msgstr "Ошибка записи" @@ -11835,6 +12184,9 @@ msgid "" "Printer and all the filament&process presets that belong to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Принтер и все профили пластиковых нитей и процессов, принадлежащие " +"выбранному принтеру.\n" +"Можно будет поделиться с другими пользователями." msgid "" "User's fillment preset set. \n" @@ -11886,6 +12238,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите э msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" +"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать " +"конфигурации ещё раз." msgid "Edit Filament" msgstr "Изменение прутока" @@ -11897,6 +12251,8 @@ msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " "be deleted after exiting the dialog." msgstr "" +"Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" +"то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены." @@ -11911,10 +12267,10 @@ msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить профиль" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Удалить профиль" msgid "+ Add Preset" msgstr "+ Добавить профиль" @@ -11927,6 +12283,9 @@ msgid "" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" +"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы " +"используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке " +"для этого слота." msgid "Delete filament" msgstr "Удаление прутка" @@ -11944,7 +12303,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "При выборе прутка не найден профиль прутка, выберите его повторно." msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Необходимо удалить]" msgid "Edit Preset" msgstr "Изменить профиль" @@ -11958,19 +12317,17 @@ msgstr "Свернуть" msgid "Daily Tips" msgstr "Ежедневные советы" -# ??? Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру сопла. -# ??? Заданный диаметр сопла не соответствует записанному в профиле диаметру сопла. +# ??? Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла msgid "" "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " "diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому диаметру сопла. Вы " -"недавно сменили сопло?" +"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому в памяти диаметру " +"сопла. Вы недавно сменили сопло?" -# ??? #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "*Печать %s материалом %s может привести к повреждению сопла." +msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла." msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -11986,128 +12343,138 @@ msgstr "" "калибровки слишком велик или шаг слишком мал." msgid "Physical Printer" -msgstr "" +msgstr "Физический принтер" msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "Загрузка на хост печати" msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера" msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Успешно!" msgid "Refresh Printers" -msgstr "" +msgstr "Обновить принтеры" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" +"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только при " +"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" +msgstr "Открыть файл сертификата CA" #, c-format, boost-format msgid "" "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " "or Keychain." msgstr "" +"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " +"сертификатов/Keychain." msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" +"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " +"его в хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "" +msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено." msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox" msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "Соединение с Duet успешно установлено." msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Duet" msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка" msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Неправильный пароль" msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения" msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "" +msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" +msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir" msgid "" "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " "is required." msgstr "" +"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " +"2.00.02 и выше." msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к OctoPrint установлено." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено." msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к PrusaLink установлено." msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink" msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "" +msgstr "Подключение к Repetier установлено." msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к Repetier" msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0." #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Статус HTTP: %1%\n" +"Текст сообщения: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -12115,6 +12482,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Не удалось проанализировать ответ хоста.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -12122,48 +12492,75 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n" +"Текст сообщения: \"%1%\"\n" +"Ошибка: \"%2%\"" msgid "" "It has a small layer height, and results in almost negligible layer lines " "and high printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает " +"практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для " +"большинства обычных сценариев печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " "and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. So, it results in " "much higher printing quality, but a much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие " +"скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это " +"обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к " +"увеличивает время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height, and results in almost negligible layer lines, and " "slightly shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую " +"высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного " +"сокращает время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in slightly visible layer lines, but shorter printing " "time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую " +"высоту слоя, слои становятся немного более заметными, но при этом " +"сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost invisible layer lines and higher printing " "quality, but shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество " +"печати, но при этом увеличивается время печати." +# ??? Это приводит к практически невидимым слоям и более высокому качеству печати, но при этом значительно увеличивается время печати. msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " "Gyroid. So, it results in almost invisible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " +"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in minimal layer lines and higher printing quality, but " "shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " +"высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое " +"качество печати, но при этом увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -12171,35 +12568,54 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in minimal layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " +"высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный " +"шаблон заполнения. Это обеспечивает незаметные слои и наилучшее качество " +"печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" "It has a general layer height, and results in general layer lines and " "printing quality. It is suitable for most general printing cases." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество " +"печати, подходящее для большинства обычных сценариев печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше " +"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " +"прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время " +"печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but slightly shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " +"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " +"этом немного сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " +"слоя. Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при " +"этом сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя. Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но " +"при этом увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -12207,12 +12623,19 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in less apparent layer lines and much higher printing " "quality, but much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " +"заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более высокое " +"качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя. Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество " +"печати, но при этом увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -12220,64 +12643,99 @@ msgid "" "Gyroid. So, it results in almost negligible layer lines and much higher " "printing quality, but much longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " +"высоту слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный " +"шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и гораздо более " +"высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in almost negligible layer lines and longer printing " "time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " +"высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом " +"увеличивается время печати." +# ??? msgid "" "It has a big layer height, and results in apparent layer lines and ordinary " "printing quality and printing time." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат " +"- видимые слои при нормальном качестве и времени печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. So, it results in higher strength of the " "prints, but more filament consumption and longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше " +"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " +"прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in more apparent layer lines and lower printing quality, " "but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " +"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " +"этом в некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in much more apparent layer lines and much lower " "printing quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " +"слоя. Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества " +"печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and slight higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя. Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению " +"качества печати, но при этом увеличивается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less apparent layer lines and higher printing " "quality, but longer printing time." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя. Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, " +"но при этом увеличивается время печати." msgid "" "It has a very big layer height, and results in very apparent layer lines, " "low printing quality and general printing time." msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как " +"результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время " +"печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height, and results in very apparent layer lines and much lower printing " "quality, but shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую " +"высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое " +"качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height, and results in extremely apparent layer lines and much lower " "printing quality, but much shorter printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую " +"высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое " +"качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается " +"время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -12285,12 +12743,19 @@ msgid "" "lines and slightly higher printing quality, but longer printing time in some " "printing cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую " +"высоту слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более " +"высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время " +"печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " "height, and results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher printing quality, but longer printing time in some printing cases." msgstr "" +"По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую " +"высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более " +"высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." msgid "" "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " @@ -12298,6 +12763,11 @@ msgid "" "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "according to its performances." msgstr "" +"Это не широко распространенный материал, он не является материалом Bambu, " +"его характеристики сильно разняться от производителя к производителю. " +"Поэтому перед печатью рекомендуется запросить у производителя подходящий " +"профиль и настроить некоторые параметры в соответствии с его " +"характеристиками." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" @@ -12593,1591 +13063,3 @@ msgstr "" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить вероятность " "коробления?" - -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45\\u2103.In order to avoid extruder clogging,low temperature " -#~ "filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Текущая температура в камере или целевая температура в камере превышает " -#~ "45\\u2103. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " -#~ "низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order " -#~ "to avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать " -#~ "температуру в камере выше 45\\u2103." - -#~ msgid "" -#~ "When you set the chamber temperature below 40\\u2103, the chamber " -#~ "temperature control will not be activated. And the target chamber " -#~ "temperature will automatically be set to 0\\u2103." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы установили температура в камере ниже 40\\u2103, то контроль " -#~ "температуры в камере не запустится, а целевая температура в ней будет " -#~ "автоматически установлена ​​на 0\\u2103." - -#~ msgid "" -#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " -#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " -#~ "Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении " -#~ "цвета пластиковых нитей. Это можно отключить в меню Bambu Studio > " -#~ "Параметры." - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 0 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимое значение:\n" -#~ "Начальное > 0 \\Шаг >= 0\n" -#~ "Конечное > Начальное + Шаг)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "start > 10 \\step >= 0\n" -#~ "end > start + step)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимое значение:\n" -#~ "Начальное > 10 \\Шаг >= 0\n" -#~ "Конечное > Начальное + Шаг)" - -#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d" - -#~ msgid "Support: detect overhangs" -#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний" - -# ??? предварительный расчёт обхода -#~ msgid "Support: precalculate avoidance" -#~ msgstr "Поддержка: предварительный расчёт столкновений" - -#~ msgid "Support: generate contact points" -#~ msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" - -#~ msgid "Support: propagate branches" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей" - -#~ msgid "Support: draw polygons" -#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов" - -#~ msgid "Support: generate toolpath" -#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента" - -#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d" - -#~ msgid "Support: fix holes at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d" - -#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" -#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d" - -#~ msgid "Switch table page" -#~ msgstr "Переключение между вкладками" - -#~ msgid "Succeed to export G-code to %1%" -#~ msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%" - -#~ msgid "Total Time Estimation" -#~ msgstr "Оценка общего времени" - -#~ msgid "Upload Pictrues" -#~ msgstr "Отправка изображений" - -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Старое значение" - -#~ msgid "New Value" -#~ msgstr "Новое значение" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Перенести" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Не сохранять" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\". \n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid "" -#~ "You have changed some preset settings. \n" -#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -#~ "preset?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы изменили некоторые параметры профиля.\n" -#~ "Хотите сохранить эти изменения (новые значения)?" - -#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -#~ msgstr "" -#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -#~ "столкновению при печати." - -#~ msgid "No files [%d]" -#~ msgstr "Файлы отсутствуют [%d]" - -#~ msgid "Load failed [%d]" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]" - -#~ msgid "Associate files to BambuStudio" -#~ msgstr "Сопоставление типов файлов с BambuStudio" - -#~ msgid "Associate .3mf files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .3mf файлов." - -#~ msgid "Associate .stl files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .stl с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .stl файлов." - -#~ msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio" -#~ msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с BambuStudio" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, назначает BambuStudio в качестве приложения по умолчанию " -#~ "для открытия .step файлов." - -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Включить тёмную тему" - -#~ msgid "Cabin humidity" -#~ msgstr "Влажность внутри" - -#~ msgid "Desiccant status" -#~ msgstr "Состояние влагопоглотителя" - -#~ msgid "" -#~ "A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -#~ "inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Состояние влагопоглотителя (силикагеля) ниже двух делений указывает на " -#~ "то, что он может уже не выполнять свою функцию. Пожалуйста, замените его. " -#~ "Чем больше делений на индикаторе, тем лучше." - -#~ msgid "" -#~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -#~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " -#~ "chamber accurately." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: при открытой крышке или заменённом влагопоглотителе, может " -#~ "потребоваться несколько часов или ночь для поглощения влаги. Кроме того, " -#~ "процесс может замедлиться из-за низкой температуры окружающей среды. В " -#~ "течение этого времени значения индикатора могут быть неточными." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -#~ "will be exported." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут " -#~ "экспортированы только положительные части." - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -#~ "independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n" -#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n" -#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n" -#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n" -#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n" -#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid state. \n" -#~ "No one part is selected for keep after cut" -#~ msgstr "" -#~ "Недопустимое состояние.\n" -#~ "Не выбрана ни одна из частей для сохранения после выполнения разреза" - -#~ msgid "Can't apply when proccess preview." -#~ msgstr "Невозможно применить при предпросмотре." - -#~ msgid "Shift + Mouse move up or dowm" -#~ msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз" - -#~ msgid "" -#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " -#~ "parsed.Please delete the file and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Возможно, файл конфигурации BambuStudio повреждён и не может быть " -#~ "обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." - -#~ msgid "" -#~ "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -#~ "changes as new presets." -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить или " -#~ "сохранить изменения в новые профили." - -#~ msgid "Fatal error, exception catched: %1%" -#~ msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%" - -#~ msgid "Split the selected object into mutiple objects" -#~ msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели" - -#~ msgid "Split the selected object into mutiple parts" -#~ msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части" - -#~ msgid "" -#~ "This action will break a cut correspondence.\n" -#~ "After that model consistency can't be guaranteed .\n" -#~ "\n" -#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -#~ "cut infornation first." -#~ msgstr "" -#~ "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" -#~ "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" -#~ "\n" -#~ "Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " -#~ "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." - -#~ msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -#~ msgstr "Целевая модель едина и не может быть разделена на части." - -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is an object, the second one should also be object." -#~ msgstr "" -#~ "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй также должен " -#~ "быть моделью." - -#~ msgid "" -#~ "If first selected item is a part, the second one should be part in the " -#~ "same object." -#~ msgstr "" -#~ "Если первый выбранный элемент является частью, то второй должен быть " -#~ "частью той же модели." - -#~ msgid "Failed to repair folowing model object" -#~ msgid_plural "Failed to repair folowing model objects" -#~ msgstr[0] "Не удалось починить следующую часть модели" -#~ msgstr[1] "Не удалось починить следующие части модели" -#~ msgstr[2] "Не удалось починить следующие части модели" - -#~ msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "" -#~ "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы просмотреть решение." - -#~ msgid "" -#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to " -#~ "automatically load or unload filiament." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Загрузить» или «Выгрузить» для " -#~ "автоматической загрузки или выгрузки прутка." - -#~ msgid "No arrangable objects are selected." -#~ msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." - -#~ msgid "Unkown Error." -#~ msgstr "Неизвестная ошибка." - -#~ msgid "" -#~ "Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is " -#~ "high, red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" -#~ msgstr "" -#~ "Зелёный цвет означает, что влажность в системе АСПП нормальная, оранжевый " -#~ "- высокая, красный - слишком высокая. Чем ниже значение гигрометра, тем " -#~ "лучше." - -#~ msgid "" -#~ "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -#~ "automatically read any information until printing is completed." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " -#~ "автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." - -#~ msgid "" -#~ "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of " -#~ "the program" -#~ msgstr "" -#~ "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -#~ "программы." - -#~ msgid "" -#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Сопло может засориться, если температура превышает рекомендуемый " -#~ "диапазон.\n" -#~ "Пожалуйста, убедитесь, что вы задали нужную температуру для печати.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some " -#~ "cases.\n" -#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" -#~ "\n" -#~ "The value will be reset to 0." -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели " -#~ "в определенных случаях.\n" -#~ "Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " -#~ "собрать.\n" -#~ "Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " -#~ "масштабирования модели.\n" -#~ "\n" -#~ "Это значение будет сброшено на 0." - -#~ msgid "" -#~ "Too large elefant foot compensation is unreasonable.\n" -#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other " -#~ "settings.\n" -#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" -#~ "\n" -#~ "The value will be reset to 0." -#~ msgstr "" -#~ "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -#~ "Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " -#~ "печати.\n" -#~ "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" -#~ "\n" -#~ "Значение будет сброшено на 0." - -#~ msgid "" -#~ "Switch to rectilinear pattern?\n" -#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" -#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly" -#~ msgstr "" -#~ "Переключиться на прямолинейный (rectilinear) шаблон?\n" -#~ "Да - переключиться на прямолинейный шаблон\n" -#~ "Нет - сбросить плотность заполнения до значения по умолчанию (отличного " -#~ "от 100%)" - -#~ msgid "Only the object being edit is visible." -#~ msgstr "" -#~ "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." - -#~ msgid "Initialize failed (No Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (устройство не обнаружено)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!" - -#~ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (камера не обнаружена)!" - -#~ msgid "" -#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -#~ msgstr "Принтер занят загрузкой. Дождитесь завершения загрузки." - -#~ msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается текущей версией принтера)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (Недоступно в режиме «Только LAN»)!" - -#~ msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка инициализации (отсутствует IP-адрес принтера в локальной сети)!" - -#~ msgid "Initialize failed (%s)!" -#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" - -#~ msgid "Stopped [%d]!" -#~ msgstr "Остановлено [%d]!" - -#~ msgid "Load failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка загрузки [%d]!" - -#~ msgid "Connect failed [%d]!" -#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!" - -#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer." -#~ msgstr "Не удалось получить информацию о модели с принтера." - -#~ msgid "Failed to parse model infomations." -#~ msgstr "Не удалось проанализировать информацию о модели." - -#~ msgid "" -#~ "The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu " -#~ "Studio and export a new .gcode.3mf file." -#~ msgstr "" -#~ "Файл .gcode.3mf не содержит G-кода. Пожалуйста, нарежьте его в программе " -#~ "Bambu Studio и экспортируйте новый файл .gcode.3mf." - -#~ msgid "Connection lost. Please retry." -#~ msgstr "Соединение потеряно. Пожалуйста, повторите попытку." - -#~ msgid "File not exists." -#~ msgstr "Файл не существует." - -#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." -#~ msgstr "Накопитель недоступен, вставьте SD-карту." - -# ??? -#~ msgid " upload config prase failed\n" -#~ msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" - -#~ msgid "%1$d Object has custom supports." -#~ msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." -#~ msgstr[0] "%1$d модель имеет пользовательскую поддержку." -#~ msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательские поддержки." -#~ msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательские поддержки." - -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчет объёма очистки при " -#~ "каждом изменении цвета." - -#~ msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, " -#~ "наберитесь терпения." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -#~ "device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use " -#~ "your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms " -#~ "of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree " -#~ "to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment " -#~ "and services." -#~ msgstr "" -#~ "Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и " -#~ "условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu " -#~ "Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия " -#~ "использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не " -#~ "согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не " -#~ "пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." - -#~ msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -#~ msgstr "" -#~ "Пакет конфигурации был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." - -#~ msgid "" -#~ "The following object(s) have empty initial layer and can't be printed. " -#~ "Please Cut the bottom or enable supports." -#~ msgstr "" -#~ "Следующая модель(и) имеет пустой начальный слой и не может быть " -#~ "напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержки." - -#~ msgid "" -#~ "The prime tower requires that support has the same layer height with " -#~ "object." -#~ msgstr "" -#~ "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " -#~ "высоту слоя." - -#~ msgid "" -#~ "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -#~ msgstr "" -#~ "Объезжать и избегать пересечения периметров, для предотвращения " -#~ "образования дефектов на поверхности модели." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -#~ "detour distance is large than this value. Detour length could be " -#~ "specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) " -#~ "of a direct travel path. Zero to disable" -#~ msgstr "" -#~ "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -#~ "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, " -#~ "то для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " -#~ "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " -#~ "прямого пути перемещения. 0 - отключено." - -#~ msgid "" -#~ "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the " -#~ "thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. " -#~ "This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means " -#~ "that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " -#~ "determained by bottom shell layers" -#~ msgstr "" -#~ "Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, " -#~ "рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, " -#~ "количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при " -#~ "нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет " -#~ "избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, " -#~ "что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся " -#~ "количеством сплошных слоёв снизу." - -#~ msgid "" -#~ "Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -#~ "wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -#~ "bridge can get better quality for these part" -#~ msgstr "" -#~ "Заставляет вентилятор обдува модели работать на этой скорости при печати " -#~ "мостов или нависающих периметров, имеющих большую степень свеса. " -#~ "Принудительное охлаждение позволяет повысить качество печати этих частей." - -#~ msgid "" -#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " -#~ "infill pattern. Could be applyed on topmost surface or all top surface." -#~ msgstr "" -#~ "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить " -#~ "больше пространства для верхнего шаблона заполнения. Может быть применено " -#~ "как на самой верхней поверхности, так и на всех верхних поверхностях." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer " -#~ "time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed " -#~ "threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " -#~ "improve the cooling quality for needle and small details" -#~ msgstr "" -#~ "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в " -#~ "зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. " -#~ "Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." - -#~ msgid "" -#~ "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed " -#~ "in filament custom gcode" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость будет " -#~ "переопределять скорость в пользовательском стартовом G-коде материала" - -#~ msgid "" -#~ "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -#~ "usually can be printing directly without support if not very long" -#~ msgstr "" -#~ "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " -#~ "печатать без поддержки, если он не очень длинный." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Studio will generate support loops under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, под контурами внутренних мостов будут создаваться петли " -#~ "поддержки. Эти петли поддержки могут препятствовать выдавливанию " -#~ "внутренних мостов в воздух и улучшить качество поверхности сверху, " -#~ "особенно при низкой плотности заполнения. Это значение определяет толщину " -#~ "петель поддержки. Установите 0 для отключения." - -#~ msgid "" -#~ "If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will " -#~ "run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and " -#~ "stoping" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет " -#~ "останавливаться и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить " -#~ "частоту его запуска и остановки." - -#~ msgid "" -#~ "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -#~ "can improve build plate adhension" -#~ msgstr "" -#~ "Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " -#~ "улучшить сцепление со столом." - -#~ msgid "" -#~ "The average diatance between the random points introducded on each line " -#~ "segment" -#~ msgstr "" -#~ "Среднее расстояние между случайно вставленными точками при генерации " -#~ "нечётной оболочки." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " -#~ "fitting tolerance is same with resolution" -#~ msgstr "" -#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге " -#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-" -#~ "кода выше." - -#~ msgid "" -#~ "The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the " -#~ "maximum layer hight when enable adaptive layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " -#~ "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." - -#~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " -#~ "cooling layers" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Он " -#~ "всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких " -#~ "слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения." - -#~ msgid "" -#~ "The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the " -#~ "minimum layer hight when enable adaptive layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -#~ "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." - -#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -#~ msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." - -#~ msgid "" -#~ "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid " -#~ "too much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -#~ "resolution and more time to slice" -#~ msgstr "" -#~ "Разрешение G-кода. Путь G-кода создаётся после упрощения контура модели, " -#~ "чтобы избежать слишком большого количества точек и линий в G-коде. " -#~ "Меньшее значение означает более высокое разрешение и больше времени для " -#~ "нарезки." - -#~ msgid "" -#~ "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -#~ "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting " -#~ "the print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent " -#~ "stringing" -#~ msgstr "" -#~ "Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось " -#~ "Z, когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " -#~ "модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z " -#~ "может предотвратить образование паутины." - -#~ msgid "" -#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -#~ "retraction" -#~ msgstr "" -#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " -#~ "использоваться та же скорость что и при извлечении." - -#~ msgid "" -#~ "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -#~ "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after " -#~ "travel" -#~ msgstr "" -#~ "Позволяет соплу совершать движение очистки во время отката, перемещая его " -#~ "вдоль последнего пути экструзии. Это может снизить появление дефектов " -#~ "(каплей, пупырышек) при печати новой детали после перемещения." - -#~ msgid "" -#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки " -#~ "при совершении отката, чтобы сделать шов по оси Z менее заметным." - -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overrides the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Будет сохранен только один из результатов с таким же именем. Вы уверены, " -#~ "что хотите перезаписать другие результаты?" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the historical result?" -#~ msgstr "" -#~ "Результат калибровки с таким именем уже существует: %s. Будет сохранён " -#~ "только один результат с таким же именем. Вы уверены, что хотите " -#~ "перезаписать текущий результат?" - -#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -#~ msgstr "Пожалуйста, найдите угол с идеальной степенью экструзии" - -#~ msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -#~ msgstr "" -#~ "Не найдет путь к предустановленному профилю, пожалуйста, повторно " -#~ "выберите производителя." - -#~ msgid "Vendor is not find, please reselect." -#~ msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите заново." - -#~ msgid "" -#~ "Printer and all the filament&process presets that belongs to the " -#~ "printer. \n" -#~ "Can be shared with others." -#~ msgstr "" -#~ "Принтер и все профили пластиковых нитей и процесса, принадлежащие " -#~ "выбранному принтеру. \n" -#~ "Можно будет поделиться с другими пользователями." - -#~ msgid "Support air filtration" -#~ msgstr "Фильтрация выдуваемого воздуха" - -#~ msgid "Enable this if printer support air filtration" -#~ msgstr "" -#~ "Если принтер поддерживает фильтрацию выдуваемого воздуха, включите эту " -#~ "опцию." - -#~ msgid "This slicer file version %s is newer than %s's version:" -#~ msgstr "Эта версия нарезанного файла %s новее, чем версия %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " -#~ "functionality in this slicer file?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Хотите обновить программное обеспечение Bambu Studio, чтобы включить все " -#~ "функции этого нарезанного файла?\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can always update Bambu Studio at your convenience. The slicer file " -#~ "will now be loaded without full functionality." -#~ msgstr "" -#~ "Вы всегда сможете обновить Bambu Studio в удобное для вас время. " -#~ "Нарезанный файл загрузится, но без поддержки полной функциональности." - -#~ msgid "" -#~ "This slicer file version %s is newer than %s's version.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to update your Bambu Studio software to enable all " -#~ "functionality in this slicer file?" -#~ msgstr "" -#~ "Эта версия нарезанного файла %s новее, чем версия %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите обновить программное обеспечение Bambu Studio, чтобы включить " -#~ "поддержку всех функции в этом нарезанном файле?" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr " A" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr " B" - -#~ msgid "℃" -#~ msgstr "℃" - -#~ msgid "MC" -#~ msgstr "Плата управления" - -#~ msgid "MainBoard" -#~ msgstr "Материнская плата" - -#~ msgid "TH" -#~ msgstr "TH" - -#~ msgid "XCam" -#~ msgstr "XCam" - -#~ msgid "720p" -#~ msgstr "720p" - -#~ msgid "1080p" -#~ msgstr "1080p" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "HMS" -#~ msgstr "Здоровье принтера" - -#~ msgid "⌘+Shift+G" -#~ msgstr "⌘+Shift+G" - -#~ msgid "Ctrl+Shift+G" -#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" - -#~ msgid "⌘+Any arrow" -#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка" - -#~ msgid "⌥+Left mouse button" -#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "⌘+Left mouse button" -#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "Ctrl+Any arrow" -#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка" - -#~ msgid "Alt+Left mouse button" -#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" -#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" - -#~ msgid "mm/s²" -#~ msgstr "мм/с²" - -#~ msgid "CoreXY" -#~ msgstr "CoreXY" - -#~ msgid "I3" -#~ msgstr "I3" - -#~ msgid "Hbot" -#~ msgstr "Hbot" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "- ℃" -#~ msgstr "- ℃" - -#~ msgid " ℃" -#~ msgstr " ℃" - -#~ msgid "PLA" -#~ msgstr "PLA" - -#~ msgid "ABS/ASA" -#~ msgstr "ABS/ASA" - -#~ msgid "PETG" -#~ msgstr "PETG" - -#~ msgid "TPU" -#~ msgstr "TPU" - -#~ msgid "PA-CF" -#~ msgstr "PA-CF" - -#~ msgid "PET-CF" -#~ msgstr "PET-CF" - -#~ msgid "mm/mm" -#~ msgstr "мм/мм" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." -#~ msgstr "" -#~ "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " -#~ "нормальное имя." - -#~ msgid "" -#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " -#~ "network is functioning properly and send the print again." -#~ msgstr "" -#~ "Время ожидания принтера при получении задания на печать истекло. " -#~ "Проверьте правильность работы сети и повторно отправьте задание на печать." - -# ??? Обнаружение перехлеста прутка на катушке -#~ msgid "Fliament Tangle Detect" -#~ msgstr "Обнаружение запутывания прутка" - -#~ msgid "Project Inside Preset" -#~ msgstr "Внутрипроектный профиль" - -#~ msgid "Discard or Keep changes" -#~ msgstr "Отклонить или сохранить изменения" - -#~ msgid "Improt Preset" -#~ msgstr "Импорт профиля" - -#~ msgid "" -#~ "Delete filament?\n" -#~ "Delete filament would deleted all the attatched filament presets" -#~ msgstr "" -#~ "Удалить пруток?\n" -#~ "Удаление прутка приведёт к удалению всех связанных профилей прутка." - -# ??? -#~ msgid "No interface filament for body" -#~ msgstr "Не исп. связующий пруток для тела поддержки" - -# ??? -#~ msgid "Don't use support interface filament to print support body" -#~ msgstr "" -#~ "Не использовать пруток связующего слоя поддержки для печати тела поддержки" - -#~ msgid "Filling bed " -#~ msgstr "Заполнение стола " - -#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, перед загрузкой нити, нагрейте сопло до температуры выше 170 " -#~ "градусов." - -#~ msgid "Create based on current filamet" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного прутка" - -#~ msgid "Copy current filament preset " -#~ msgstr "Скопировать текущий профиль прутка" - -#~ msgid "Input custom vendor" -#~ msgstr "Введите своего производителя" - -#~ msgid "Filament preset" -#~ msgstr "Профиль прутка" - -#~ msgid "Select vendor" -#~ msgstr "Выбор производителя" - -#~ msgid "Select model" -#~ msgstr "Выбор модели" - -#~ msgid "Select printer" -#~ msgstr "Выбор принтера" - -#~ msgid "Input custom model" -#~ msgstr "Введите свою модель" - -#~ msgid "Max print height" -#~ msgstr "Максимальная высота печати" - -#~ msgid "Printer preset" -#~ msgstr "Профиль принтера" - -#~ msgid "Filament preset template" -#~ msgstr "Шаблон профиля прутка" - -#~ msgid "Process preset template" -#~ msgstr "Шаблон профиля процесса" - -#~ msgid "Creat Filament" -#~ msgstr "Создание пластиковой нити" - -#~ msgid "Create Nozzle for existing printer" -#~ msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" - -#~ msgid "Create from template" -#~ msgstr "Создать из шаблона" - -#~ msgid "Create based on current printer" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного принтера" - -#~ msgid "" -#~ "Layer height cannot exceed the limit in Printer Settings -> Extruder -> " -#~ "Layer height limits" -#~ msgstr "" -#~ "Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках " -#~ "принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя." - -#~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." -#~ msgstr "" -#~ "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" -#~ "\n" -#~ "Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры. Стиль «Аккуратный» экономит " -#~ "материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" -#~ "\n" -#~ "Для древовидной поддержки, при стройном стиле происходит более " -#~ "агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию). В то " -#~ "время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой " -#~ "при больших плоских нависаниях." - -#~ msgid " search results" -#~ msgstr " результаты поиска" - -#~ msgid "Closing in %ds" -#~ msgstr "Закрытие через %d с." - -#~ msgid "Tree support wall loops" -#~ msgstr "Периметров древовидной поддержки" - -#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой древовидной " -#~ "поддержки." - -#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter" -#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter" - -#~ msgid "Upper part" -#~ msgstr "Верхняя часть" - -#~ msgid "Lower part" -#~ msgstr "Нижняя часть" - -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Сохранять" - -#~ msgid "" -#~ "Embeded\n" -#~ "depth" -#~ msgstr "" -#~ "Глубина\n" -#~ "проникновения" - -#~ msgid "" -#~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the " -#~ "latest version before it can be used normally" -#~ msgstr "" -#~ "Слишком старая версия Bambu Studio. Для корректной работы обновите " -#~ "программу до последней версии." - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "Export as STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Check cloud service status" -#~ msgstr "Проверка статуса облачного сервиса" - -#~ msgid "AMS %s" -#~ msgstr "АСПП №%s" - -#~ msgid "Cali" -#~ msgstr "Калиб." - -#~ msgid "Calibration of extrusion" -#~ msgstr "Калибровка экструзии" - -#~ msgid "Push new filament into the extruder" -#~ msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -#~ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне 0~0,5, N в " -#~ "диапазоне 0,6~2,0)" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no identical spare consumables available, and " -#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" -#~ msgstr "" -#~ "В настоящее время одинаковые материалы отсутствуют, поэтому функция " -#~ "резервирования материала (автодозаправка) недоступна. \n" -#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " -#~ "только одного производителя, типа и цвета)" - -#~ msgid "Load shape from STL..." -#~ msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..." - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" -#~ "This may cause model broken free from build plate during printing" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола для последующих слоёв слишком низкая по сравнению с " -#~ "температурой первого слоя, более чем на %d градусов Цельсия.\n" -#~ "Это может привести к отрыву модели от стола во время печати." - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" -#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола выше температуры стеклования этой пластиковой нити.\n" -#~ "Это может привести к засорению сопла и сбою печати.\n" -#~ "Пожалуйста, держите принтер открытым во время печати, чтобы обеспечить " -#~ "циркуляцию воздуха или снизить температуру стола." - -#~ msgid "Invalid nozzle diameter" -#~ msgstr "Недопустимый диаметр сопла" - -#~ msgid "Resonance frequency identification" -#~ msgstr "Идентификация резонансной частоты" - -#~ msgid "Export all objects as STL" -#~ msgstr "Экспортировать все модели в STL" - -#~ msgid "Orca Tolerance Test" -#~ msgstr "Тест допусков от Orca" - -#~ msgid "Immediately score" -#~ msgstr "Оценить сейчас" - -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect " -#~ "the printer by logging in with your user account." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись." - -#~ msgid "" -#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect " -#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer " -#~ "screen." -#~ msgstr "" -#~ "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только " -#~ "LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно " -#~ "получить на экране принтера." - -#~ msgid "Please give a score for your favorite Bambu Market model." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, поставьте оценку вашей любимой модели в магазине Bambu Market." - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола превышает температуру стеклования пластиковой нити. " -#~ "Пожалуйста, откройте переднюю дверцу принтера перед печатью, чтобы " -#~ "избежать засорения сопла." - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -#~ "unrecognized:" -#~ msgstr "" -#~ "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" -#~ "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" - -#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" -#~ msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " -#~ "your software." -#~ msgstr "" -#~ "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" -#~ "Рекомендуется обновить программу." - -#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -#~ msgstr "Этот 3mf несовместим, поэтому загрузятся только данные геометрии!" - -#~ msgid "Incompatible 3mf" -#~ msgstr "Несовместимый 3mf" - -#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -#~ msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" - -#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при " -#~ "запуске приложения." - -#~ msgid "Developer mode" -#~ msgstr "Режим разработчика" - -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Добавить/удалить принтер" - -#~ msgid "Can't connect to the printer" -#~ msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру" - -#~ msgid "%s is not supported by AMS." -#~ msgstr "%s не поддерживается АСПП." - -#~ msgid "Recommended temperature range" -#~ msgstr "Рекомендуемый диапазон температур" - -#~ msgid "High Temp Plate" -#~ msgstr "Высокотемпературная пластина" - -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола при установленной высокотемпературной печатной " -#~ "пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -#~ "печатной пластине." - -#~ msgid "Don't remind me of this version again" -#~ msgstr "Больше не напоминай об этой версии" - -#~ msgid "Error: IP or Access Code are not correct" -#~ msgstr "Ошибка: неверный IP-адрес или код доступа" - -#~ msgid "" -#~ "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top " -#~ "infill pattern" -#~ msgstr "" -#~ "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить " -#~ "больше пространства для верхнего шаблона заполнения." - -#~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" -#~ msgstr "Порядок печати периметров/заполнения" - -#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -#~ msgstr "" -#~ "Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров и заполнения." - -#~ msgid "inner/outer/infill" -#~ msgstr "внутренний/внешний/заполнение" - -#~ msgid "outer/inner/infill" -#~ msgstr "внешний/внутренний/заполнение" - -#~ msgid "infill/inner/outer" -#~ msgstr "заполнение/внутренний/внешний" - -#~ msgid "infill/outer/inner" -#~ msgstr "заполнение/внешний/внутренний" - -#~ msgid "inner-outer-inner/infill" -#~ msgstr "внутренний-внешний-внутренний/заполнение" - -#~ msgid "Temperature of vitrificaiton" -#~ msgstr "Температура стеклования" - -#~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" -#~ msgstr "" -#~ "При этой температуре материал становится мягким. Таким образом, " -#~ "подогреваемый стол не может быть горячее этой температуры." - -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -#~ msgstr "" -#~ "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) " -#~ "будет скорректировано на данное ускорение: %" - -#~ msgid "" -#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -#~ "affect top/bottom layers" -#~ msgstr "" -#~ "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться. Этот " -#~ "параметр не влияет на верхнюю/нижнюю поверхность." - -#~ msgid "Nozzle HRC" -#~ msgstr "Твердость сопла (HRC)" - -#~ msgid "" -#~ "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness " -#~ "during slicing." -#~ msgstr "" -#~ "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время " -#~ "нарезки." - -#~ msgid "HRC" -#~ msgstr "HRC" - -#~ msgid "Target chamber temperature" -#~ msgstr "Температура, которую необходимо поддерживать внутри принтера." - -#~ msgid "Bed temperature difference" -#~ msgstr "Разница температур подогреваемого стола" - -#~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" -#~ msgstr "" -#~ "Не рекомендуется, чтобы температура последующих слоёв была ниже " -#~ "температуры первого слоя, более чем на это пороговое значение. Слишком " -#~ "низкая температура последующих слоёв может привести к отрыву модели от " -#~ "стола." - -#~ msgid "Export 3MF" -#~ msgstr "Экспорт в 3MF" - -#~ msgid "Export project as 3MF." -#~ msgstr "Экспортировать проект в 3MF." - -#~ msgid "Export slicing data" -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки" - -#~ msgid "Export slicing data to a folder." -#~ msgstr "Экспорт данных нарезки в папку." - -#~ msgid "Load slicing data" -#~ msgstr "Загрузка данных нарезки" - -#~ msgid "Load cached slicing data from directory" -#~ msgstr "Загружать кэшированные данные нарезки из папки" - -#~ msgid "Export STL" -#~ msgstr "Экспорт в STL" - -#~ msgid "Export the objects as multiple STL." -#~ msgstr "Экспорт моделей как несколько STL." - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Нарезать" - -#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -#~ msgstr "Нарезка столов: 0 - все столы, i - стол i, остальные - недопустимы" - -#~ msgid "Show command help." -#~ msgstr "Показать справку по командам." - -#~ msgid "UpToDate" -#~ msgstr "Актуальная версия" - -#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -#~ msgstr "Обновить значения конфигурации для 3mf до актуальных." - -#~ msgid "mtcpp" -#~ msgstr "mtcpp" - -#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." -#~ msgstr "максимальное количество треугольников на стол при нарезке." - -#~ msgid "mstpp" -#~ msgstr "mstpp" - -#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." -#~ msgstr "максимальное время нарезки на стол в секундах." - -#~ msgid "Normative check" -#~ msgstr "Нормативная проверка" - -#~ msgid "Check the normative items." -#~ msgstr "Проверка соответствия модели определенным нормативным требованиям." - -#~ msgid "Output Model Info" -#~ msgstr "Информация о выходной модели" - -#~ msgid "Output the model's information." -#~ msgstr "Вывод информации о модели." - -#~ msgid "Export Settings" -#~ msgstr "Экспорт настроек" - -#~ msgid "Export settings to a file." -#~ msgstr "Экспорт настроек в файл." - -#~ msgid "Send progress to pipe" -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе" - -#~ msgid "Send progress to pipe." -#~ msgstr "Отправить информацию о прогрессе." - -#~ msgid "Arrange Options" -#~ msgstr "Параметры расстановки" - -#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -#~ msgstr "" -#~ "Параметры расстановки: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -#~ msgid "Convert Unit" -#~ msgstr "Преобразовать единицу измерения" - -#~ msgid "Convert the units of model" -#~ msgstr "Преобразование единиц измерения модели" - -#~ msgid "Orient the model" -#~ msgstr "Ориентация модели" - -#~ msgid "Scale the model by a float factor" -#~ msgstr "Масштабирование модели с помощью коэффициента." - -#~ msgid "Load General Settings" -#~ msgstr "Загрузка общих настроек" - -#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file" -#~ msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла" - -#~ msgid "Load Filament Settings" -#~ msgstr "Загрузка настроек материала" - -#~ msgid "Load filament settings from the specified file list" -#~ msgstr "Загрузка настроек пластиковой нити из указанного списка файлов" - -#~ msgid "Skip Objects" -#~ msgstr "Исключить модели" - -#~ msgid "Skip some objects in this print" -#~ msgstr "Пропустить некоторые модели в этом печати" - -#~ msgid "Output directory" -#~ msgstr "Папка для сохранения" - -#~ msgid "Output directory for the exported files." -#~ msgstr "Папка для сохранения экспортируемых файлов." - -#~ msgid "Debug level" -#~ msgstr "Уровень отладки" - -#~ msgid "" -#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -#~ "trace\n" -#~ msgstr "" -#~ "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \\\"0: " -#~ "Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " -#~ "Отладка, 5: Трассировка\n" - -#~ msgid "The selected preset: %1% is not found." -#~ msgstr "Выбранный профиль: %1% не найден." - -#~ msgid "" -#~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -#~ "touchpanel in the 3D scene?" -#~ msgstr "" -#~ "Операции с 3D-сценой\n" -#~ "Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и " -#~ "сенсорной панели в 3D-сцене?" - -#~ msgid "" -#~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" -#~ msgstr "" -#~ "Починка модели\n" -#~ "Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать " -#~ "множества проблем при нарезке?" - -#~ msgid "" -#~ "This setting is only used for initial value of manual calibration of " -#~ "presure advance. Bowden extruder usually has larger pa value. This " -#~ "setting doesn't influence normal slicing" -#~ msgstr "" -#~ "Эта настройка используется только для начального значения при ручной " -#~ "калибровки Presure advance. Обычно для экструдера Боудена используется " -#~ "большее значение PA. Эта настройка не влияет на нарезку." - -#~ msgid "Left Preset Value" -#~ msgstr "Значение в левом профиле" - -#~ msgid "Right Preset Value" -#~ msgstr "Значение в правом профиле" - -#~ msgid "Undef category" -#~ msgstr "Неопределённая категория" - -#~ msgid "Undef group" -#~ msgstr "Неопределённая группа" - -#~ msgid "" -#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press " -#~ "Yes to re-register it." -#~ msgstr "" -#~ "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его." - -#~ msgid "" -#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -#~ "install BambuStutio or seek after-sales help." -#~ msgstr "" -#~ "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения " -#~ "мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в " -#~ "поддержку." - -#~ msgid "Load default filaments" -#~ msgstr "Загрузка материалов по умолчанию" - -#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded" -#~ msgstr "Использовать первый материал по умолчанию, если не загружен другой" - -#~ msgid "The failed test result has been droped." -#~ msgstr "Результат неудачного теста был удалён." - -#~ msgid "" -#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -#~ "uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загружать последние настройки процесса/принтера из указанного файла при " -#~ "использовании актуальной версии" - -#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -#~ msgstr "" -#~ "Загрузить последние настройки процесса/принтера при использовании " -#~ "актуальной версии" - -#~ msgid "Bambu Engineering Plate" -#~ msgstr "Инженерная пластина Bambu" - -#~ msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -#~ msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" - -#~ msgid "Bambu Textured PEI Plate" -#~ msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" - -#~ msgid "" -#~ "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -#~ "default" -#~ msgstr "" -#~ "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его " -#~ "уровня. По умолчанию отключено." - -#~ msgid "Load custom gcode" -#~ msgstr "Загрузить пользовательский G-код" - -#~ msgid "Load custom gcode from json" -#~ msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" - -#~ msgid "Minimum save" -#~ msgstr "Минимальное сохранение" - -#~ msgid "Orient Options" -#~ msgstr "Параметры ориентации" - -#~ msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -#~ msgstr "" -#~ "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -#~ "failed test result would be droped." -#~ msgstr "" -#~ "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину " -#~ "и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." - -#~ msgid "Rotate around X" -#~ msgstr "Поворот вокруг оси X" - -#~ msgid "Rotate around Y" -#~ msgstr "Поворот вокруг оси Y" - -#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." - -#~ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." - -#~ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -#~ msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." - -#~ msgid "Step value" -#~ msgstr "Шаг" - -#~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." -#~ msgstr "" -#~ "При печати по очереди, принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." - -#~ msgid "export 3mf with minimum size." -#~ msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером." - -#~ msgid "" -#~ "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder " -#~ "will push this additional amount of filament. This setting is rarely " -#~ "needed." -#~ msgstr "" -#~ "Дополнительная длина материала, которая будет выдавливаться после работы " -#~ "отката и перемещения. Для увеличения длины выдавливания ставится " -#~ "положительное значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. " -#~ "Этот параметр редко нуждается в правке." - -#~ msgid "" -#~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " -#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " -#~ "temperature. More info about this in the Wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -#~ "При печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре в " -#~ "камере, открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/" -#~ "хотэнда. Более подробную информацию читайте на вики-сайте." - -#~ msgid "Create based on current filament" -#~ msgstr "Создать на основе выбранного прутка" - -#~ msgid "Please check bed shape input." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." - -#~ msgid "Please go to filament setting to edit your presets if you need" -#~ msgstr "" -#~ "При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования " -#~ "настроек профиля!"