From 18154b3b8756a2964ed94985c84579a1f99f5347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DerivFE <80095553+DerivFE@users.noreply.github.com> Date: Wed, 8 Jun 2022 10:03:33 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?translations:=20=F0=9F=93=9A=20sync=20translati?= =?UTF-8?q?ons=20with=20crowdin?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js | 2 +- src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js | 2 +- src/translations/ach_UG.po | 8 +- src/translations/es_ES.po | 28 +- src/translations/fr_FR.po | 12 +- src/translations/id_ID.po | 12 +- src/translations/it_IT.po | 12 +- src/translations/messages.pot | 6 + src/translations/pl_PL.po | 12 +- src/translations/pt_PT.po | 8 +- src/translations/ru_RU.po | 12 +- src/translations/th_TH.po | 12 +- src/translations/vi_VN.po | 8 +- src/translations/zh_CN.po | 152 +-- src/translations/zh_TW.po | 1518 ++++++++++++------------ 15 files changed, 941 insertions(+), 863 deletions(-) diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js index d5e3d3f257f7e..8863ad1c2834f 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Multipliers":"乘数期权","Gaming":"博彩","Options":"期权","Demo":"模拟","Real_CFDs":"真实差价合约","Real_Financial":"真实财务","Demo_CFDs":"演示差价合约","Demo_Financial":"演示金融","Synthetic":"综合","Demo_Synthetic":"演示综合","Real_Synthetic":"真实综合","CFDs":"差价合约","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"演示金融 STP","Real_Financial_STP":"真实金融 STP","Bitcoin":"比特币","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binance_USD":"币安美元","Multi-Collateral":"多资产抵押","Paxos_Standard":"Paxos 标准","Tether_Omni":"泰达 Omni","Tether_ERC20":"泰达 ERC20","Binary_Coin":"Binary 币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢, 我们会在24小时内回复您","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用几个词,避免常用短语","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符号、数字或大写字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一两个字。不常见的词更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直线排列键很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短键盘列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更长的键盘列式并给予更多变化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”这样的重复密码很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”这样的重复词比“abc”更难猜测","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重复的单词和字符","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543这样的序列密码很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密码","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近数年的年份作密码很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近数年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用与您相关的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免与您相关的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"这是10个最常用的密码","This_is_a_top-100_common_password":"这是100个最常用的密码","This_is_a_very_common_password":"这是很常用的密码","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"这类似于常用密码","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一个词本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"仅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名称和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大写并不提供很大帮助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大写几乎和全小写一样容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒写单词并不难猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜测的替换,例如用'@'代替'a'并没有提供太大帮助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密码已列入黑名单","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保您的设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看此页 。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能仅适用于模拟账户。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用模拟账户。请切换到或开立真实账户或以访问收银台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘数账户无法进行二元期权交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通过乘数账户无法进行二元期权交易。
请转回期权账户。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的国家无法进行二元期权交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住国无法使用此页面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"页面不可用,您没有停用账户。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遗憾,您的国家不能使用此服务。如您要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"单击此处开立乘数账户","Click_here_to_open_an_Options_account":"单击此处开立期权账户","Open_a_Multipliers_Account":"开立乘数账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"请设置 [_1]账户货币[_2] 以启用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1] 身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并请求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1] 身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并访问收银台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_3]与[_2]地址证明[_3]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_2]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址证明[_2]还未通过验证。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"请提交您的[_1]身份证明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"请提交您的[_1]地址证明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已选择在 [_1] 前自我禁止在网站交易。如果您在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由于您尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 [_1]自我禁止[_2] 并设置 30 天交易限额。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遗憾,您只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新您的 [_1]居住国家/地区[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收银台已被锁。请完成[_1]财务评估[_2]以解锁。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的[_1]个人资料[_2],填写您最新的税务编号。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遗憾,您只能取款。请通过实时聊天与我们联系。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的账户已被禁提款。须等您上载的文件通过验证。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"请完成合适性测试以访问收银台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 [_1]我们如何保护您的资金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"您的账户需要验证。请提交[_1]身份证明[_2]以访问收银台。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查您网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英国博彩委员会(UKGC)监管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由马耳他博彩局监管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由马耳他金融服务管理局(MFSA) 监管,","Please_select":"请选择","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","Exit_Time":"退市时间","Start_Time":"开始时间","Fiat":"法定货币","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步骤 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 [_1] 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Insufficient_balance_":"余额不足。","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密码必须有大小写英文字母和数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"请输入有效的电话号 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两个输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"密码不可与电子邮件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择您的市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要验证","Verify_identity":"身份验证","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"随时将模拟账户余额重设为 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的账户[_2]","time":"时间","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"时或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种设置为 [_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"这是您的 [_1] 账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款之前, 您可以 [_1]设定新币种[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想使用[_1]交易?您可以另外开立加密货币账户。","Switch_account":"转换账户","Switch_account?":"转换账户?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,请转换至[_1]账户。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,请转换至[_1]账户。","Switch_to_crypto_account?":"转换至加密账户?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币存款,请先转换账户。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币取款,请先转换账户。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收银台已锁定。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"请注意,所选货币仅适用于受限制账户。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已达到提款限额。请上传您的身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格、连字符、句号、逗号和省略号。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,此货币的取款目前被禁用。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]您的账户。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"高于/低于","Matches/Differs":"相符/差异","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重置看涨","Reset_Put":"重置看跌","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持续上涨/持续下跌","In/Out":"范围之内/之外","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分钟","hours":"小时","days":"天","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","minute":"分钟","hour":"小时","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"结束时间","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"乘数期权","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"请试试[_1]综合指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"请按照[_3]英国博彩[_4]委员会 (UKGC) 的需求完成[_1]真实账户表格[_2]以验证您的年龄。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"账户访问已暂时受限制。欲知详情请查看收件箱。","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"您的交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式。","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Place_of_birth":"出生地点","Please_select_the_country_of_document_issuance":"请选择文件签发国","Choose_the_document_type":"选择文件类型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"请输入正确的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看与Apple ID关联的电子邮件账户并点击邮件里的链接以继续操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"请单击邮件上的链接以更改 MT5 密码。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"请单击邮件上的链接以更改 binary 密码。","We’ve_sent_you_an_email":"我们已给您发送电子邮件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 [_2]取消链接[_3]按钮。","Linked_with_[_1]":"已与[_1]链接","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必须设置密码以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否确认与[_1]解除链接?","Unlink":"解除链接","Country_not_found":"未找到国名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"当前不支持该国家/地区的文档-尝试其他文档类型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"选择国家","e_g__United_States":"例如美国","Search_for_country":"搜索国家","Select_issuing_country":"选择发件国家","Submit_verification":"提交验证","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文档已上传","Document_uploaded":"文档已上传","Selfie_uploaded":"自拍照已上传","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我们现在准备验证您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,这就是我们需要的一切信息","The_link_only_works_on_mobile_devices":"链接只能用于手机","Something's_gone_wrong":"出现错误","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用电脑重启验证","Get_secure_link":"获取安全链接","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手机继续验证所需的步骤","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此处完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打开链接并完成任务","Send_a_secure_link_to_your_phone":"发送安全链接到您的手机","Here's_how_to_do_it:":"这是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的电话继续操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的电脑更新可能需要数秒钟","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您现在可以返回电脑继续操作","Uploads_successful":"上传成功","Make_sure_everything_is_clear":"确保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"检测到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"确保整个文件都清晰可见","Cut-off_image_detected":"检测到裁切图像","Move_away_from_direct_light":"远离直射光","Glare_detected":"检测到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"确保所有文档都在照片中","No_document_detected":"未检测到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更长的时间进行验证","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"为了顺利验证,我们需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保所有详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Redo":"恢复","Confirm":"确认","Upload_anyway":"仍要上传","Enlarge_image":"放大图像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的图像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"驾驶执照","Face_photo_page":"脸部相片页面","Residence_permit":"居留许可证","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手机账单","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用于验证身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必须是带照片的正式身份证","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"这些是最有可能显示您当前家庭住址的文件","Choose_document":"选择文件","Select_a_%{country}_document":"选择 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上传照片 - 不接受扫描件或影印件","Continue_on_phone":"用电话继续操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手机拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份证(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份证(正面)","Submit_license_(back)":"提交执照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交执照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的护照页面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留许可证 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留许可证 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重启该过程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重启该过程","Unsupported_browser":"不受支持的浏览器","Close_identity_verification_screen":"关闭身份验证屏幕","Dismiss_alert":"消除警报","back":"返回","close":"关闭","Restart_process_on_a_different_device":"用其他设备重启进程","Camera_not_detected":"未检测到相机","Must_be_under_10MB_":"必须小于10MB。","File_size_exceeded_":"超过了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"尝试使用其他文件类型。","File_not_uploaded_":"文件未上传。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"加载组件时发生错误","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的脸","Multiple_faces_found":"发现多个面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必须包括脸部","No_face_found":"未找到人脸","Please_try_again":"请重试","Connection_lost":"连接中断","Copy_the_link_to_your_phone":"复制链接到您的手机","Too_many_failed_attempts":"失败尝试次数太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"尝试使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"文件类型不受支持","Loading___":"正在加载...","Loading":"加载","Check_that_your_number_is_correct":"检查您的电话号码是否正确","Copied":"已复制","Copy":"复制","Send_link":"发送链接","How_to_scan_a_QR_code":"如何扫描 QR 码","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"将手机的相机对准 QR 码","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果无法扫描,请从Google Play 或 App Store 下载 QR 码扫描应用","or":"或","Scan_QR_code":"扫描 QR 码","Get_link_via_SMS":"通过简讯获取链接","Copy_link":"复制链接","Sending":"发送中","Enter_mobile_number":"输入手机号","Enter_your_mobile_number:":"输入手机号:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手机扫描QR码","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"发送此一次性链接到您的手机","Open_the_link_on_your_mobile":"用手机打开链接","Get_your_secure_link":"获取您的安全链接","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"复制链接到您的手机浏览器","Continue":"继续","Make_sure§":"确保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面窗口保持打开状态","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此链接是您发送的","Continue_with_the_verification":"继续验证操作","Linked_to_your_computer":"与您的电脑连接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"许可证背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"许可证正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"为含照片的护照页面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍张脸部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改为使用基本相机模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的护照页面","Thank_you":"谢谢","Verification_complete":"验证完成","Refresh":"刷新","Recovery":"恢复","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"请按照以下步骤恢复相机访问权限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"刷新此页面以重启身份验证过程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通过浏览器设置给予相机的访问权限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢复相机访问权限以继续面部验证","Camera_access_is_denied":"相机访问被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相机,我们无法验证您的身份","Enable_camera":"启用相机","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出现提示时,须启用相机访问权限以继续操作","Allow_camera_access":"允许相机访问","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文档页面以获得最佳结果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"从电脑上传含照片的护照页面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"从电脑上传自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上传","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"检查它是否已连接并且功能正常。您还可以在手机上继续验证","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"确保您的设备具可正常使用的相机","Camera_not_working?":"相机不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能没连接。试试用您的手机。","Make_sure_your_device's_camera_works":"确保您的设备相机可正常使用","Camera_not_working":"相机不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成后,请记得要按停止。恢复视频操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎时间过长","View_from_camera":"从相机观看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您脸部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"确保自拍照清楚显示您的脸部","Check_selfie":"检查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方并确保您的眼睛清晰可见","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要时摘下眼镜","We'll_compare_it_with_your_document":"我们将把它与您的文档比较","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的链接将于一小时后失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手机时保持打开此窗口","Resend_link":"重新发送链接","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已发送安全链接至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花数分钟时间","Check_your_mobile":"检查手机","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手机链接将于一小时后失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此页面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成后,我们将带您进入下一步","Connected_to_your_mobile":"已连接到您的手机","Upload_photo":"上传照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文档的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有细节必须清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"显示所有详细信息-包括最后2行","Example_of_a_document_with_glare":"带有眩光的文档示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"远离直射光 - 无眩光现象","Document_example":"文档示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片须清楚显示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受扫描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上传含照片的护照页面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要开设银行账户,必须先验证您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需数分钟。","Verify_Identity":"身份验证","Open_your_new_bank_account":"开立新的银行账户","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今为止没有进行过此类交易。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Action_required!":"需要展开行动!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,您的请求处理发生错误。","position(s)":"头寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我们无法读取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩余字符:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"两个字段请输入少于[_1]个字符。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"数字","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新口令牌。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达令牌 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"令牌","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Trading_Information":"交易信息","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","You_did_not_change_anything_":"您没作任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您当前的[_1]天取款限额是 [_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里您已累计提取 [_1][_2] 。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限额是 [_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取[_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取决于您账户的可用资金,您的可支取余额最多为%1%2。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的设置已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,您的账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"暂停至","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","Confirm_changes":"确认更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任,如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功启用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此时您的账户还不需要验证。[_1]我们将通知您何时需通过账户验证。","No_authentication_required":"不需验证","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的演示账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的模拟余额已重置。","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Type":"类型","Currency":"货币","Multipliers_Account":"乘数账户","Gaming_Account":"博彩账户","Options_Account":"期权账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create_account":"开立账户","Change_currency":"更改币种","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前, 可以更改法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_currency":"设置币种","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Stock_Indices":"股票指数","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"综合指数","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我们的平台拥有账户,我们将于数分钟内给您发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。","Sign_up":"注册","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的综合指数交易并不适合所有人。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]账号的投资者密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查您的电子邮件收取详细说明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"如果您想从MetaTrader 5 [_1]账户提款,请先通过Binary账户的[_2]验证[_3]。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把资金转入MT5账户,请输入[_1]或更多金额","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 账户资金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,您的管辖权内无法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由于服务器发生问题,一些MT5账户目前无法使用。%1请耐心配合,非常感谢。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的MT5模拟账户: [_2]。","_(Region_added)":" (区域已添加)","_(Temporarily_unavailable)":" (暂时不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 服务器暂时不能用。正在修复中。请于数分钟后重试。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手机或其他设备使用MT5应用时使用 MT5 密码登录任何[_1]账户。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"这将更改用在所有[_1]账户的密码。","Demo_Accounts":"模拟账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于[_1]账户","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"输入 MT5 密码以添加 [_1] [_2] 账户。","demo":"演示","real":"真实","MT5_Synthetic":"MT5 综合","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在模拟账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此[_1]账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","OK":"确定","Address":"地址","Account_currency":"账户币种","Financial_assessment":"金融评估","Personal_details":"个人资料","Terms_of_use":"使用条款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰达 Omni (USDT) 是建立在比特币区块链上,与美元挂钩的泰达币版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰达 ERC20(eUSDT)是与美元挂钩的泰达币版本,在以太坊平台上受托管。","Title_and_name":"称谓和姓名","Real_money_account_opening":"开立真实资金账户","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期向您提供交易和财务的实况简报。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密码,可用以登录 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary账户已与[_1]解除链接。以后请用[_2]电子邮件和密码登录。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重置 Binary 密码","Binary_password":"Binary 密码","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已创建了[_1]账户。","Add_account":"添加账户","Add_new_crypto_account":"添加新加密账户","Add_new_account":"添加新账户","Create_a_cryptocurrency_account":"开立加密货币账户","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"选择您较倾向的加密货币","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以为每种加密货币开立账户。","Choose_a_cryptocurrency_account":"选择加密货币账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"选择一个账户或添加新的加密货币账户","Choose_an_account":"选择账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"选择一个账户或添加新账户","Choose_one_of_your_accounts":"选择一个账户","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或开立差价合约账户","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"你只能用一个法定账户。首次[_1]前, 您可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功将账户币种设置为 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密码,用于登录网络和手机应用上的 [_1]账户。","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher":"高于","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower":"低于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字奇数","Digit_Even":"数字偶数","Digit_Over":"数字大于","Digit_Under":"数字小于","Ends_Outside":"到期在范围之外","Ends_Between":"到期在范围之内","Stays_Between":"位于区间之内","Goes_Outside":"处于区间之外","Touches":"触及","Does_Not_Touch":"未触及","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Multiplier_Up":"乘数上涨","Multiplier_Down":"乘数下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 费用","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合约仅适用于[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合约只能通过DTrader运作。[_1][_2]前往 Dtrader[_3] 终止或取消此合约。","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 费用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"模拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚式期权","Call_Spread/Put_Spread":"看涨期权价差/看跌期权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾期权","Reset_Call/Reset_Put":"重置看涨/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在范围之内/超出范围之外","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"}; \ No newline at end of file +texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Multipliers":"乘数期权","Gaming":"博彩","Options":"期权","Demo":"模拟","Real_CFDs":"真实差价合约","Real_Financial":"真实金融","Demo_CFDs":"演示差价合约","Demo_Financial":"演示金融","Synthetic":"综合","Demo_Synthetic":"演示综合","Real_Synthetic":"真实综合","CFDs":"差价合约","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"演示金融 STP","Real_Financial_STP":"真实金融 STP","Bitcoin":"比特币","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binance_USD":"币安美元","Multi-Collateral":"多资产抵押","Paxos_Standard":"Paxos 标准","Tether_Omni":"泰达 Omni","Tether_ERC20":"泰达 ERC20","Binary_Coin":"Binary 币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢, 我们会在24小时内回复您","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用几个词,避免常用短语","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符号、数字或大写字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一两个字。不常见的词更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直线排列键很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短键盘列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更长的键盘列式并给予更多变化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”这样的重复密码很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”这样的重复词比“abc”更难猜测","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重复的单词和字符","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543这样的序列密码很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密码","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近数年的年份作密码很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近数年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用与您相关的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免与您相关的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"这是10个最常用的密码","This_is_a_top-100_common_password":"这是100个最常用的密码","This_is_a_very_common_password":"这是很常用的密码","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"这类似于常用密码","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一个词本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"仅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名称和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大写并不提供很大帮助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大写几乎和全小写一样容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒写单词并不难猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜测的替换,例如用'@'代替'a'并没有提供太大帮助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密码已列入黑名单","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保您的设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看此页 。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能仅适用于演示账户。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘数账户无法进行二元期权交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通过乘数账户无法进行二元期权交易。
请转回期权账户。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的国家无法进行二元期权交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住国无法使用此页面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"页面不可用,您没有停用账户。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遗憾,您的国家不能使用此服务。如您要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"单击此处开立乘数账户","Click_here_to_open_an_Options_account":"单击此处开立期权账户","Open_a_Multipliers_Account":"开立乘数账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"请设置 [_1]账户货币[_2] 以启用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1]身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并请求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1] 身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并访问收银台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_3]与[_2]地址证明[_3]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_2]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址证明[_2]还未通过验证。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"请提交您的[_1]身份证明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"请提交您的[_1]地址证明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已选择在 [_1] 前自我禁止在网站交易。如果您在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由于您尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 [_1]自我禁止[_2] 并设置 30 天交易限额。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遗憾,您只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新您的 [_1]居住国家/地区[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收银台已被锁。请完成[_1]财务评估[_2]以解锁。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的[_1]个人资料[_2],填写您最新的税务编号。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遗憾,您只能取款。请通过实时聊天与我们联系。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的账户已被禁提款。须等您上载的文件通过验证。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"请完成合适性测试以访问收银台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 [_1]我们如何保护您的资金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"您的账户需要验证。请提交[_1]身份证明[_2]以访问收银台。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查您网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英国博彩委员会(UKGC)监管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由马耳他博彩局监管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由马耳他金融服务管理局(MFSA) 监管,","Please_select":"请选择","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","Exit_Time":"退市时间","Start_Time":"开始时间","Fiat":"法定货币","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步骤 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 [_1] 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Insufficient_balance_":"余额不足。","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密码必须有大小写英文字母和数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"请输入有效的电话号 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两个输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"密码不可与电子邮件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择您的市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要验证","Verify_identity":"身份验证","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"随时将演示账户余额重置为 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的账户[_2]","time":"时间","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"时间或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种设置为 [_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"这是您的 [_1] 账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款之前, 您可以 [_1]设置新币种[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想使用[_1]交易?您可以另外开立加密货币账户。","Switch_account":"转换账户","Switch_account?":"转换账户?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,请转换至[_1]账户。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,请转换至[_1]账户。","Switch_to_crypto_account?":"转换至加密账户?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币存款,请先转换账户。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币取款,请先转换账户。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收银台已锁定。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"请注意,所选货币仅适用于受限制账户。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已达到提款限额。请上传您的身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格、连字符、句号、逗号和省略号。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,此货币的取款目前被禁用。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]您的账户。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"高于/低于","Matches/Differs":"相符/差异","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重置看涨","Reset_Put":"重置看跌","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持续上涨/持续下跌","In/Out":"范围之内/之外","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分钟","hours":"小时","days":"天","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","minute":"分钟","hour":"小时","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"结束时间","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"乘数期权","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"请试试[_1]综合指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"请按照[_3]英国博彩[_4]委员会 (UKGC) 的需求完成[_1]真实账户表格[_2]以验证您的年龄。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"账户访问已暂时受限制。欲知详情请查看收件箱。","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"您的交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式。","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Place_of_birth":"出生地点","Please_select_the_country_of_document_issuance":"请选择文件签发国","Choose_the_document_type":"选择文件类型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"请输入正确的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看与Apple ID关联的电子邮件账户并点击邮件里的链接以继续操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"请单击邮件上的链接以更改 MT5 密码。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"请单击邮件上的链接以更改 binary 密码。","We’ve_sent_you_an_email":"我们已给您发送电子邮件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 [_2]取消链接[_3]按钮。","Linked_with_[_1]":"已与[_1]链接","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必须设置密码以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否确认与[_1]解除链接?","Unlink":"解除链接","Country_not_found":"未找到国名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"当前不支持该国家/地区的文档-尝试其他文档类型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"选择国家","e_g__United_States":"例如美国","Search_for_country":"搜索国家","Select_issuing_country":"选择发件国家","Submit_verification":"提交验证","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文档已上传","Document_uploaded":"文档已上传","Selfie_uploaded":"自拍照已上传","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我们现在准备验证您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,这就是我们需要的一切信息","The_link_only_works_on_mobile_devices":"链接只能用于手机","Something's_gone_wrong":"出现错误","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用电脑重启验证","Get_secure_link":"获取安全链接","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手机继续验证所需的步骤","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此处完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打开链接并完成任务","Send_a_secure_link_to_your_phone":"发送安全链接到您的手机","Here's_how_to_do_it:":"这是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的电话继续操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的电脑更新可能需要数秒钟","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您现在可以返回电脑继续操作","Uploads_successful":"上传成功","Make_sure_everything_is_clear":"确保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"检测到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"确保整个文件都清晰可见","Cut-off_image_detected":"检测到裁切图像","Move_away_from_direct_light":"远离直射光","Glare_detected":"检测到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"确保所有文档都在照片中","No_document_detected":"未检测到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更长的时间进行验证","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"为了顺利验证,我们需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保所有详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Redo":"恢复","Confirm":"确认","Upload_anyway":"仍要上传","Enlarge_image":"放大图像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的图像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"驾驶执照","Face_photo_page":"脸部相片页面","Residence_permit":"居留许可证","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手机账单","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用于验证身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必须是带照片的正式身份证","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"这些是最有可能显示您当前家庭住址的文件","Choose_document":"选择文件","Select_a_%{country}_document":"选择 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上传照片 - 不接受扫描件或影印件","Continue_on_phone":"用电话继续操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手机拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份证(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份证(正面)","Submit_license_(back)":"提交执照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交执照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的护照页面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留许可证 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留许可证 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重启该过程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重启该过程","Unsupported_browser":"不受支持的浏览器","Close_identity_verification_screen":"关闭身份验证屏幕","Dismiss_alert":"消除警报","back":"返回","close":"关闭","Restart_process_on_a_different_device":"用其他设备重启进程","Camera_not_detected":"未检测到相机","Must_be_under_10MB_":"必须小于10MB。","File_size_exceeded_":"超过了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"尝试使用其他文件类型。","File_not_uploaded_":"文件未上传。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"加载组件时发生错误","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的脸","Multiple_faces_found":"发现多个面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必须包括脸部","No_face_found":"未找到人脸","Please_try_again":"请重试","Connection_lost":"连接中断","Copy_the_link_to_your_phone":"复制链接到您的手机","Too_many_failed_attempts":"失败尝试次数太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"尝试使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"文件类型不受支持","Loading___":"正在加载...","Loading":"加载","Check_that_your_number_is_correct":"检查您的电话号码是否正确","Copied":"已复制","Copy":"复制","Send_link":"发送链接","How_to_scan_a_QR_code":"如何扫描 QR 码","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"将手机的相机对准 QR 码","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果无法扫描,请从Google Play 或 App Store 下载 QR 码扫描应用","or":"或","Scan_QR_code":"扫描 QR 码","Get_link_via_SMS":"通过简讯获取链接","Copy_link":"复制链接","Sending":"发送中","Enter_mobile_number":"输入手机号","Enter_your_mobile_number:":"输入手机号:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手机扫描QR码","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"发送此一次性链接到您的手机","Open_the_link_on_your_mobile":"用手机打开链接","Get_your_secure_link":"获取您的安全链接","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"复制链接到您的手机浏览器","Continue":"继续","Make_sure§":"确保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面窗口保持打开状态","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此链接是您发送的","Continue_with_the_verification":"继续验证操作","Linked_to_your_computer":"与您的电脑连接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"许可证背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"许可证正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"为含照片的护照页面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍张脸部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改为使用基本相机模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的护照页面","Thank_you":"谢谢","Verification_complete":"验证完成","Refresh":"刷新","Recovery":"恢复","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"请按照以下步骤恢复相机访问权限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"刷新此页面以重启身份验证过程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通过浏览器设置给予相机的访问权限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢复相机访问权限以继续面部验证","Camera_access_is_denied":"相机访问被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相机,我们无法验证您的身份","Enable_camera":"启用相机","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出现提示时,须启用相机访问权限以继续操作","Allow_camera_access":"允许相机访问","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文档页面以获得最佳结果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"从电脑上传含照片的护照页面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"从电脑上传自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上传","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"检查它是否已连接并且功能正常。您还可以在手机上继续验证","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"确保您的设备具可正常使用的相机","Camera_not_working?":"相机不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能没连接。试试用您的手机。","Make_sure_your_device's_camera_works":"确保您的设备相机可正常使用","Camera_not_working":"相机不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成后,请记得要按停止。恢复视频操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎时间过长","View_from_camera":"从相机观看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您脸部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"确保自拍照清楚显示您的脸部","Check_selfie":"检查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方并确保您的眼睛清晰可见","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要时摘下眼镜","We'll_compare_it_with_your_document":"我们将把它与您的文档比较","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的链接将于一小时后失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手机时保持打开此窗口","Resend_link":"重新发送链接","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已发送安全链接至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花数分钟时间","Check_your_mobile":"检查手机","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手机链接将于一小时后失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此页面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成后,我们将带您进入下一步","Connected_to_your_mobile":"已连接到您的手机","Upload_photo":"上传照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文档的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有细节必须清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"显示所有详细信息-包括最后2行","Example_of_a_document_with_glare":"带有眩光的文档示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"远离直射光 - 无眩光现象","Document_example":"文档示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片须清楚显示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受扫描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上传含照片的护照页面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要开设银行账户,必须先验证您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需数分钟。","Verify_Identity":"身份验证","Open_your_new_bank_account":"开立新的银行账户","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今为止没有进行过此类交易。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Action_required!":"需要展开行动!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,您的请求处理发生错误。","position(s)":"头寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我们无法读取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩余字符:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"两个字段请输入少于[_1]个字符。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"数字","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新口令牌。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达令牌 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"令牌","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Trading_Information":"交易信息","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","You_did_not_change_anything_":"您没作任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您当前的[_1]天取款限额是 [_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里您已累计提取 [_1][_2] 。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限额是 [_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取[_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取决于您账户的可用资金,您的可支取余额最多为%1%2。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的设置已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,您的账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"暂停至","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","Confirm_changes":"确认更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功启用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此时您的账户还不需要验证。[_1]我们将通知您何时需通过账户验证。","No_authentication_required":"不需验证","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的演示账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的演示余额已重置。","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Type":"类型","Currency":"货币","Multipliers_Account":"乘数账户","Gaming_Account":"博彩账户","Options_Account":"期权账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create_account":"开立账户","Change_currency":"更改币种","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前, 可以更改法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_currency":"设置币种","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Stock_Indices":"股票指数","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"综合指数","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我们的平台拥有账户,我们将于数分钟内给您发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。","Sign_up":"注册","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]账号的投资者密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查您的电子邮件收取详细说明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"要想从MetaTrader 5 [_1]账户提款,请先通过Binary账户的[_2]验证[_3]。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把资金转入MT5账户,请输入[_1]或更多金额","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 账户资金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,您的管辖权内无法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由于服务器发生问题,一些MT5账户目前无法使用。%1请耐心配合,非常感谢。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的MT5模拟账户: [_2]。","_(Region_added)":" (区域已添加)","_(Temporarily_unavailable)":" (暂时不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 服务器暂时不能用。正在修复中。请于数分钟后重试。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手机或其他设备使用MT5应用时使用 MT5 密码登录任何[_1]账户。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"这将更改用在所有[_1]账户的密码。","Demo_Accounts":"模拟账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于[_1]账户","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"输入 MT5 密码以添加 [_1] [_2] 账户。","demo":"演示","real":"真实","MT5_Synthetic":"MT5 综合","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在模拟账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此[_1]账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","OK":"确定","Address":"地址","Account_currency":"账户币种","Financial_assessment":"金融评估","Personal_details":"个人资料","Terms_of_use":"使用条款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰达 Omni (USDT) 是建立在比特币区块链上,与美元挂钩的泰达币版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰达 ERC20(eUSDT)是与美元挂钩的泰达币版本,在以太坊平台上受托管。","Title_and_name":"称谓和姓名","Real_money_account_opening":"开立真实资金账户","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期向您提供交易和财务的实况简报。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密码,可用以登录 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary账户已与[_1]解除链接。以后请用[_2]电子邮件和密码登录。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重置 Binary 密码","Binary_password":"Binary 密码","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已添加了[_1]账户。","Add_account":"添加账户","Add_new_crypto_account":"添加新加密账户","Add_new_account":"添加新账户","Create_a_cryptocurrency_account":"开立加密货币账户","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"选择您较倾向的加密货币","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以为每种加密货币开立账户。","Choose_a_cryptocurrency_account":"选择加密货币账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"选择一个账户或添加新的加密货币账户","Choose_an_account":"选择账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"选择一个账户或添加新账户","Choose_one_of_your_accounts":"选择一个账户","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或开立差价合约账户","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"你只能用一个法定账户。首次[_1]前, 您可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功将账户币种设置为 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密码,用于登录网络和手机应用上的 [_1]账户。","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher":"高于","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower":"低于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字奇数","Digit_Even":"数字偶数","Digit_Over":"数字大于","Digit_Under":"数字小于","Ends_Outside":"到期在范围之外","Ends_Between":"到期在范围之内","Stays_Between":"位于区间之内","Goes_Outside":"处于区间之外","Touches":"触及","Does_Not_Touch":"未触及","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Multiplier_Up":"乘数上涨","Multiplier_Down":"乘数下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 费用","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合约仅适用于[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合约只能通过DTrader运作。[_1][_2]前往 Dtrader[_3] 终止或取消此合约。","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 费用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"模拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚式期权","Call_Spread/Put_Spread":"看涨期权价差/看跌期权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾期权","Reset_Call/Reset_Put":"重置看涨/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在范围之内/超出范围之外","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"}; \ No newline at end of file diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js index 10db18511e954..766d25fc3780a 100644 --- a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js +++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js @@ -1,2 +1,2 @@ const texts_json = {}; -texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Multipliers":"乘數期權","Gaming":"遊戲","Options":"期權","Demo":"模擬","Real_CFDs":"真實差價合約","Real_Financial":"真實財務","Demo_CFDs":"模擬差價合約","Demo_Financial":"示範財務","Synthetic":"綜合","Demo_Synthetic":"模擬綜合","Real_Synthetic":"真實綜合","CFDs":"差價合約","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"模擬金融 STP","Real_Financial_STP":"真實金融 STP","Bitcoin":"比特幣","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binance_USD":"幣安美元","Multi-Collateral":"多資產抵押","Tether_Omni":"泰達 Omni","Tether_ERC20":"泰達 ERC20","Binary_Coin":"Binary 硬幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝, 我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用幾個詞,避免常用短語","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符號、數字或大寫字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一兩個字。不常見的詞更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直線排列鍵很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短鍵盤列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更長的鍵盤列式並給予更多變化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”這樣的重複密碼很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”這樣的重複詞比“abc”更難猜測","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重複的單詞和字元","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543這樣的序列密碼很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密碼","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近年份作密碼很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近數年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免與您相關的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"這是10個最常用的密碼","This_is_a_top-100_common_password":"這是100個最常用的密碼","This_is_a_very_common_password":"這是很常用的密碼","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"這類似於常用密碼","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一個詞本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"僅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名稱和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大寫並不提供很大幫助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大寫幾乎和全小寫一樣容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒寫單詞並不難猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜測的替換,例如用'@'代替'a'並沒有提供太大幫助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密碼已列入黑名單","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的設備已安裝了電報應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能僅適用於模擬帳戶。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用模擬帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘數帳戶無法進行二元期權交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通過乘數帳戶無法進行二元期權交易。
請轉回到期權帳戶。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英國和曼島不提供期權交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的國家無法進行二元期權交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住國無法使用此頁面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"頁面無法使用。您沒有停用帳戶。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數,請嘗試 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"按一下此處開立乘數帳戶","Click_here_to_open_an_Options_account":"按一下此處開立期權帳戶","Open_a_Multipliers_Account":"開立乘數帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法存款。一旦維護完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法取款。一旦維護完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,加密貨幣收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收銀台目前已被鎖。請通過即時聊天與我們聯繫以了解如何解鎖。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"請設定 [_1]帳戶貨幣[_2] 以啟用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交 [_1] 身份證明和地址證明[_2] 以驗證帳戶並請求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交 [_1] 身份證明和地址證明[_2] 以驗證帳戶並存取收銀台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份證明文件已過期。請提交有效的身份證件以解鎖收銀台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_3]與[_2]地址證明[_3]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_2]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址證明[_2]還未通過驗證。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"請提交您的[_1]身份證明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"請提交您的[_1]地址證明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已選擇在 [_1] 前自我禁止在網站交易。如果您在自我禁止期後無法交易或存款,請通過即時聊天與我們聯繫。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由於您尚未設定 30 天交易限額,您已被暫時禁用收銀台。請前往 [_1]自我禁止[_2] 並設定 30 天交易限額。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遺憾,您只能存款。請通過即時聊天與我們聯繫以啟用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2] 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2] 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2] 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的 [_1]居住國家/地區[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收銀台已被鎖。請完成[_1]財務評估[_2]以解鎖。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您沒有提供稅務編號。法律和監管規定要求提供此資訊。請到帳戶設定中的[_1]個人資料[_2],填寫您最新的稅務編號。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遺憾,您只能取款。請通過即時聊天與我們聯繫。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的帳戶已被禁提款。須等您載入的文件通過驗證。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的帳戶暫時被禁用。請通過即時聊天與我們聯繫以再次啟用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"請完成合適性測試以存取收銀台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱 [_1]我們如何保護您的資金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"帳戶需要驗證。請提交[_1]身分證明[_2]以存取收銀台。","Account_Authenticated":"帳戶驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字欄的輸入字元無效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英國博彩委員會(UKGC)監管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由馬爾他博彩局監管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由馬爾他金融服務管理局 (MFSA) 監管,","Please_select":"請選擇","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","Exit_Time":"退市時間","Start_Time":"開始時間","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步驟 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用以下連結發送到您的電子郵件。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須大於[_1]","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密碼必須有大小寫英文字母和數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"請輸入有效的電話號 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"您的密碼不可與電子郵件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要驗證","Verify_identity":"身份驗證","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"隨時將模擬帳戶餘額重設為 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的帳戶[_2]","time":"時間","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"時或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶), 因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金, 因此不能再更改幣種。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設置為 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設置為 [_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款之前, 您可以[_1]設定新幣種[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","Switch_account":"轉換帳戶","Switch_account?":"轉換帳戶?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,請先轉至[_1]帳戶。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,請先轉至[_1]帳戶。","Switch_to_crypto_account?":"轉換至加密帳戶?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要存入加密貨幣,請轉換帳戶。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密貨幣取款,請轉換帳戶。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已鎖定。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"請注意,所選貨幣僅適用於受限制帳戶。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已達到提款限額。請上傳您的身份和地址證明,以提高提款限額,並繼續提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、數字、空格、連字號、句號、逗號和所有格號。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從 [_3] 帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理 [_4] 帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,此貨幣的取款目前被禁用。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請 [_1]存[_2]入您的帳戶。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如, +0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"上漲/下跌","Higher/Lower":"高於/低於","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持續上漲/持續下跌","In/Out":"範圍之內/之外","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分鐘","hours":"小時","days":"天","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","minute":"分鐘","hour":"小時","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"結束時間","Purchase_request_sent":"採購請求已發送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"乘數期權","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準, 請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在發給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"請試試[_1]綜合指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"請按照[_3]英國博彩[_4]委員會 (UKGC) 的需求完成[_1]真實帳戶表格[_2]以驗證您的年齡。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"帳戶存取已暫時受限制。欲知詳情請檢視收件匣。","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前側","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要甚份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Place_of_birth":"出生地點","Please_select_the_country_of_document_issuance":"請選擇文件簽發國","Choose_the_document_type":"選擇文件類型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"請輸入正確的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Apple ID 的電子郵件帳戶並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"請點選郵件上的連結以更改 MT5 密碼。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"請點選郵件上的連結以更改binary密碼。","We’ve_sent_you_an_email":"我們已給您傳送電子郵件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 賬戶登入 Binary.com 賬戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選[_2]取消連結[_3] 按鈕。","Linked_with_[_1]":"已與[_1]連結","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必須設定密碼以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否確認與[_1] 解除連結?","Unlink":"解除連結","Country_not_found":"找不到國家名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"目前不支援該國家/地區的文檔-嘗試其他文檔類型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"選擇國家","e_g__United_States":"例如美國","Search_for_country":"搜尋國家","Select_issuing_country":"選擇發證國家","Submit_verification":"提交驗證","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文檔已上傳","Document_uploaded":"文檔已上傳","Selfie_uploaded":"自拍照已上傳","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我們現在準備驗證您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,這就是我們需要的一切資訊","The_link_only_works_on_mobile_devices":"連結只能用於手機","Something's_gone_wrong":"出現錯誤","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用電腦重啟驗證","Get_secure_link":"獲取安全連結","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手機繼續驗證所需的步驟","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此處完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打開連結並完成任務","Send_a_secure_link_to_your_phone":"傳送安全連結到您的手機","Here's_how_to_do_it:":"這是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的電話繼續操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的電腦更新可能需要數秒鐘","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您現在可以返回電腦繼續操作","Uploads_successful":"上傳成功","Make_sure_everything_is_clear":"確保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"偵測到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"確保整個文件都清晰可見","Cut-off_image_detected":"偵測到剪切圖像","Move_away_from_direct_light":"遠離直射光","Glare_detected":"偵測到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"確保所有文檔都在照片中","No_document_detected":"未偵測到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的卡資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更長的時間進行驗證","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"為了順利驗證,我們需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的執照詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的護照詳細資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的許可證資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保所有詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Redo":"取消復原","Confirm":"確認","Upload_anyway":"仍要上傳","Enlarge_image":"放大圖像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的圖像","Front_and_back":"前和後","Driver's_license":"駕駛執照","Face_photo_page":"臉部相片頁面","Residence_permit":"居留證","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手機帳單","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用於驗證身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必須是帶照片的正式身份證","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"這些是最有可能顯示您目前家庭住址的文件","Choose_document":"選擇文件","Select_a_%{country}_document":"選擇 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上傳照片 - 不接受掃描件或影印件","Continue_on_phone":"用電話繼續操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手機拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份證(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份證(正面)","Submit_license_(back)":"提交執照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交執照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的護照頁面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留證 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留證 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重啟該過程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重啟該過程","Unsupported_browser":"不受支援的瀏覽器","Close_identity_verification_screen":"關閉身份驗證螢幕","Dismiss_alert":"消除警報","back":"返回","close":"關閉","Restart_process_on_a_different_device":"用其他裝置重啟進程","Camera_not_detected":"未偵測到相機","Must_be_under_10MB_":"必須小於10MB。","File_size_exceeded_":"超過了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"嘗試使用其他文件類型。","File_not_uploaded_":"文件未上傳。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"載入組件時出錯","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的臉","Multiple_faces_found":"發現多個面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必須包括臉部","No_face_found":"未找到人臉","Please_try_again":"請重試","Connection_lost":"連接中斷","Copy_the_link_to_your_phone":"複製連結到您的手機","Too_many_failed_attempts":"失敗嘗試次數太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"嘗試使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"不支援的文件類型","Loading___":"正在載入...","Loading":"載入","Check_that_your_number_is_correct":"檢查您的電話號碼是否正確","Copied":"已複製","Copy":"複製","Send_link":"傳送連結","How_to_scan_a_QR_code":"如何掃描 QR 碼","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"將手機的相機對準 QR 碼","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果無法掃掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用","or":"或","Scan_QR_code":"掃描 QR 碼","Get_link_via_SMS":"通過簡訊獲取連結","Copy_link":"複製連結","Sending":"傳送中","Enter_mobile_number":"輸入行動電話號碼","Enter_your_mobile_number:":"輸入行動電話號碼:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手機掃描QR碼","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"傳送此一次性安全連結到您的手機","Open_the_link_on_your_mobile":"用手機打開連結","Get_your_secure_link":"獲取您的安全連結","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"複製連結到您的手機瀏覽器","Continue":"繼續","Make_sure§":"確保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面視窗保持打開狀態","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此連結是您傳送的","Continue_with_the_verification":"繼續驗證操作","Linked_to_your_computer":"與您的電腦連接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"執照背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"執照正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"為含照片的護照頁面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍張臉部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改為使用基本相機模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的護照頁面","Thank_you":"謝謝","Verification_complete":"驗證完畢","Refresh":"更新","Recovery":"復原","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"請按照以下步驟復原相機存取權限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"更新此頁面以重啟身份驗證過程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通過瀏覽器設定給予相機的存取權限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢復相機存取權限以繼續面部驗證","Camera_access_is_denied":"相機存取被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相機,我們無法驗證您的身份","Enable_camera":"啟用相機","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出現提示時,須啟用相機存取權限以繼續操作","Allow_camera_access":"允許相機存取","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文檔頁面以獲得最佳結果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"從電腦上傳含照片的護照頁面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"從電腦上傳自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上傳","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"檢查它是否已連接並且功能正常。您還可以在手機上繼續驗證","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"確保您的裝置具可正常使用的相機","Camera_not_working?":"相機不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能沒連接。 試試用您的手機。","Make_sure_your_device's_camera_works":"確保您的裝置相機可正常使用","Camera_not_working":"相機不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成後,請記得要按停止。 恢復視訊操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎時間過長","View_from_camera":"從相機觀看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您臉部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"確保自拍照清楚顯示您的臉部","Check_selfie":"檢查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方並確保您的眼睛清晰可見","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要時摘下眼鏡","We'll_compare_it_with_your_document":"我們將把它與您的文檔比較","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的連結將於一小時後失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手機時保持打開此視窗","Resend_link":"重新傳送連結","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已傳送安全連結至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花數分鐘時間","Check_your_mobile":"檢查手機","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手機連結將於一小時後失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此頁面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成後,我們將帶您進入下一步","Connected_to_your_mobile":"已連接到您的手機","Upload_photo":"上傳照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文檔的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有詳細資料必須清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"顯示所有詳細資訊-包括最後2行","Example_of_a_document_with_glare":"帶有眩光的文檔示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"遠離直射光 - 無眩光現象","Document_example":"文檔示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片須清楚顯示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受掃描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上傳含照片的護照頁面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要開設銀行帳戶,必須先驗證您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需數分鐘。","Verify_Identity":"身份驗證","Open_your_new_bank_account":"開立新的銀行帳戶","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3] 轉帳[_1][_2] 到[_4] 的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今為止沒有進行過此類交易。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Action_required!":"需要展開行動!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","position(s)":"頭寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我們無法讀取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩餘字元:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"兩個欄位請輸入少於[_1]個字元。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Trading_Information":"交易資訊","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您目前[_1]天的取款限額是[_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1][_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限額是[_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取 [_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為%1%2。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止訪問本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","Confirm_changes":"確認更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我們將更新您的限額。點選%1同意和接受%2以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"當您點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此時您的帳戶還不需要驗證。[_1]我們會通知您何時必須通過帳戶驗證。","No_authentication_required":"不需要驗證","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"密封出價","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的模擬餘額已重設。","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Type":"類型","Currency":"貨幣","Multipliers_Account":"乘數帳戶","Gaming_Account":"博彩帳戶","Options_Account":"期權帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create_account":"開立帳戶","Change_currency":"更改幣種","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前, 可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離, 直到[_1]","Set_currency":"設定幣種","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Stock_Indices":"股票指數","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"綜合指數","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我們的平台擁有帳戶,我們將於數分鐘內給您傳送內含連結的電子郵件,以便重設密碼。","Sign_up":"註冊","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不適合所有人。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]帳號的投資者密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從賬號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"如果您想從MetaTrader 5 [_1]帳戶提款,請先通過Binary帳戶的[_2]驗證[_3]。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把資金轉入MT5帳戶,請輸入[_1]或更多金額","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 帳戶資金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由於伺服器發生問題,一些MT5帳戶目前無法使用。 %1請耐心配合,非常感謝。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","_(Region_added)":" (已新增區域)","_(Temporarily_unavailable)":" (暫時不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 伺服器暫時不能用。正在修復中。請於數分鐘後重試。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手機或其他裝置使用MT5應用時使用 MT5 密碼登入任何[_1]帳戶。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"這將更改用於所有 [_1]賬戶的密碼。","Demo_Accounts":"模擬帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"模擬帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"輸入 MT5 密碼以新增 [_1] [_2] 帳戶。","demo":"示範","real":"真實","MT5_Synthetic":"MT5 綜合","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模擬帳戶餘額目前為 [_1] 或更低。您可以新增 [_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低, 您可以在模擬帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我確認","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此[_1]帳戶後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","OK":"確定","Address":"地址","Account_currency":"帳戶幣種","Financial_assessment":"金融評估","Personal_details":"個人資料","Terms_of_use":"使用條款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰達 Omni (USDT) 是建立在比特幣區塊鏈上,與美元掛鉤的泰達幣版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰達 ERC20(eUSDT)是與美元掛鉤的泰達幣版本,在以太坊平台上受託管。","Title_and_name":"稱謂和姓名","Real_money_account_opening":"開立真實資金帳戶","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易統計。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期向您提供交易和財務的實況簡報。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點擊下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密碼,用於登入 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary帳戶已與[_1]解除連結。以後請用[_2]電子郵件和密碼登入。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重設 Binary 密碼","Binary_password":"Binary 密碼","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已建立了 [_1]帳戶。","Add_account":"新增帳戶","Add_new_crypto_account":"新增加密帳戶","Add_new_account":"新增帳戶","Create_a_cryptocurrency_account":"開立加密貨幣帳戶","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"選擇您較傾向的加密貨幣","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以為每種加密貨幣開立帳戶。","Choose_a_cryptocurrency_account":"選擇加密貨幣帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"選擇一個帳戶或開立新的加密貨幣帳戶","Choose_an_account":"選擇帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"選擇一個帳戶或開立新帳戶","Choose_one_of_your_accounts":"選擇一個帳戶","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或開立差價合約帳戶","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"您只能用一個法定帳戶。首次[_1]之前, 您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功將帳戶幣種 設定為 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密碼,用於登入網絡和手機應用上的 [_1]帳戶.","Asian_Up":"亞洲上漲","Asian_Down":"亞洲下跌","Higher":"高於","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower":"低於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Ends_Outside":"區間之外結束","Ends_Between":"區間之內結束","Stays_Between":"位於區間之內","Goes_Outside":"處於區間之外","Touches":"觸及","Does_Not_Touch":"未觸及","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Multiplier_Up":"乘數上漲","Multiplier_Down":"乘數下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 費用","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合約僅適用於[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合約只能通過DTrader執行。 [_1][_2]前往 Dtrader[_3] 終止或取消此合約。","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合同結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約確認","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 費用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"模擬資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"看漲期權價差/看跌期權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重置看漲/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在範圍之內/超出範圍之外","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"}; \ No newline at end of file +texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Multipliers":"乘數期權","Gaming":"博彩","Options":"期權","Demo":"示範","Real_CFDs":"真實差價合約","Real_Financial":"真實金融","Demo_CFDs":"示範差價合約","Demo_Financial":"示範金融","Synthetic":"綜合","Demo_Synthetic":"示範綜合","Real_Synthetic":"真實綜合","CFDs":"差價合約","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"示範金融 STP","Real_Financial_STP":"真實金融 STP","Bitcoin":"比特幣","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binance_USD":"幣安美元","Multi-Collateral":"多資產抵押","Paxos_Standard":"Paxos 標準","Tether_Omni":"泰達 Omni","Tether_ERC20":"泰達 ERC20","Binary_Coin":"Binary 幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝,我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用幾個詞,避免常用短語","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符號、數字或大寫字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一兩個字。不常見的詞更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直線排列鍵很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短鍵盤列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更長的鍵盤列式並給予更多變化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”這樣的重複密碼很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”這樣的重複詞比“abc”更難猜測","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重複的單詞和字元","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543這樣的序列密碼很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密碼","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近年份作密碼很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近數年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"這是10個最常用的密碼","This_is_a_top-100_common_password":"這是100個最常用的密碼","This_is_a_very_common_password":"這是很常用的密碼","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"這類似於常用密碼","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一個詞本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"僅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名稱和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大寫並不提供很大幫助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大寫幾乎和全小寫一樣容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒寫單詞並不難猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜測的替換,例如用'@'代替'a'並沒有提供太大幫助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密碼已列入黑名單","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的裝置已安裝了Telegram應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能僅適用於示範帳戶。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用示範帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘數帳戶無法進行二元期權交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通過乘數帳戶無法進行二元期權交易。
請轉回到期權帳戶。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英國和曼島不提供期權交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的國家無法進行二元期權交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住國無法使用此頁面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"頁面無法使用。您沒有停用帳戶。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數期權,請嘗試 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"按一下此處開立乘數帳戶","Click_here_to_open_an_Options_account":"按一下此處開立期權帳戶","Open_a_Multipliers_Account":"開立乘數帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法存款。一旦維護完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法取款。一旦維護完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,加密貨幣收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收銀台目前已被鎖。請通過即時聊天與我們聯繫以了解如何解鎖。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"請設定 [_1]帳戶貨幣[_2] 以啟用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並請求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並存取收銀台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份證明文件已過期。請提交有效的身份證件以解鎖收銀台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_3]與[_2]地址證明[_3]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_2]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址證明[_2]還未通過驗證。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"請提交您的[_1]身份證明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"請提交您的[_1]地址證明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已選擇在 [_1] 前自我禁止在網站交易。如果您在自我禁止期後無法交易或存款,請通過即時聊天與我們聯繫。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由於您尚未設定 30 天交易限額,已被暫時禁用收銀台。請前往 [_1]自我禁止[_2] 並設定 30 天交易限額。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件,以瞭解更多詳情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遺憾,您只能存款。請通過即時聊天與我們聯繫以啟用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的[_1]居住國家/地區[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收銀台已被鎖。請完成[_1]財務評估[_2]以解鎖。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您沒有提供稅務編號。法律和監管規定要求提供此資訊。請到帳戶設定中的[_1]個人資料[_2],填寫您最新的稅務編號。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遺憾,您只能取款。請通過即時聊天與我們聯繫。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的帳戶已被禁提款。須等您載入的文件通過驗證。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的帳戶暫時被禁用。請通過即時聊天與我們聯繫以再次啟用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"請完成合適性測試以存取收銀台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱[_1]我們如何保護您的資金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"帳戶需要驗證。請提交[_1]身分證明[_2]以存取收銀台。","Account_Authenticated":"帳戶已驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某欄位的輸入字元無效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英國博彩委員會(UKGC)監管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由馬爾他博彩局監管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由馬爾他金融服務管理局 (MFSA) 監管,","Please_select":"請選擇","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","Exit_Time":"退市時間","Start_Time":"開始時間","Fiat":"法定貨幣","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步驟 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用傳送給您的電子郵件中的連結。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須小於[_1]","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密碼必須有大小寫英文字母和數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"請輸入有效的電話號 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"您的密碼不可與電子郵件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要驗證","Verify_identity":"身份驗證","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"隨時將示範帳戶餘額重設為 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的帳戶[_2]","time":"時間","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"時或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶),因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金,因此不能再更改幣種。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設定為[_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設定為[_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款前,您可以[_1]設定新幣種[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","Switch_account":"轉換帳戶","Switch_account?":"轉換帳戶?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,請先轉至[_1]帳戶。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,請先轉至[_1]帳戶。","Switch_to_crypto_account?":"轉換至加密帳戶?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要存入加密貨幣,請轉換帳戶。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密貨幣取款,請轉換帳戶。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已被鎖。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"請注意,所選貨幣僅適用於受限制帳戶。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已達到提款限額。請上傳您的身份和地址證明,以提高提款限額,並繼續提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、數字、空格、連字號、句號、逗號和所有格號。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理[_4]帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,目前被禁以此貨幣取款。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請[_1]存[_2]入您的帳戶。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如,+0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組。","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"上漲/下跌","Higher/Lower":"高於/低於","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持續上漲/持續下跌","In/Out":"範圍之內/之外","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分鐘","hours":"小時","days":"天","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","minute":"分鐘","hour":"小時","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"結束時間","Purchase_request_sent":"採購請求已傳送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜尋...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"乘數期權","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準,請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在傳給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"請試試[_1]綜合指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"請按照[_3]英國博彩[_4]委員會 (UKGC) 的需求完成[_1]真實帳戶表格[_2]以驗證您的年齡。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"帳戶存取已暫時受限制。欲知詳情請檢視收件匣。","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"正面","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Place_of_birth":"出生地點","Please_select_the_country_of_document_issuance":"請選擇文件簽發國","Choose_the_document_type":"選擇文件類型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"請輸入正確的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Apple ID 的電子郵件帳戶並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"請點選郵件上的連結以更改 MT5 密碼。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"請點選郵件上的連結以更改binary密碼。","We’ve_sent_you_an_email":"我們已給您傳送電子郵件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 帳戶登入 Binary.com 帳戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選[_2]取消連結[_3]按鈕。","Linked_with_[_1]":"已與[_1]連結","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必須設定密碼以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否確認與[_1] 解除連結?","Unlink":"解除連結","Country_not_found":"找不到國家名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"目前不支援該國家/地區的文檔-嘗試其他文檔類型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"選擇國家","e_g__United_States":"例如美國","Search_for_country":"搜尋國家","Select_issuing_country":"選擇發證國家","Submit_verification":"提交驗證","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文檔已上傳","Document_uploaded":"文檔已上傳","Selfie_uploaded":"自拍照已上傳","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我們現在準備驗證您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,這就是我們需要的一切資訊","The_link_only_works_on_mobile_devices":"連結只能用於手機","Something's_gone_wrong":"出現錯誤","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用電腦重啟驗證","Get_secure_link":"獲取安全連結","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手機繼續驗證所需的步驟","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此處完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打開連結並完成任務","Send_a_secure_link_to_your_phone":"傳送安全連結到您的手機","Here's_how_to_do_it:":"這是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的電話繼續操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的電腦更新可能需要數秒鐘","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您現在可以返回電腦繼續操作","Uploads_successful":"上傳成功","Make_sure_everything_is_clear":"確保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"偵測到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"確保整個文件都清晰可見","Cut-off_image_detected":"偵測到剪切圖像","Move_away_from_direct_light":"遠離直射光","Glare_detected":"偵測到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"確保所有文檔都在照片中","No_document_detected":"未偵測到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的卡資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更長的時間進行驗證","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"為了順利驗證,我們需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的執照詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的護照詳細資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的許可證資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保所有詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Redo":"取消復原","Confirm":"確認","Upload_anyway":"仍要上傳","Enlarge_image":"放大圖像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的圖像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"駕駛執照","Face_photo_page":"臉部相片頁面","Residence_permit":"居留證","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手機帳單","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用於驗證身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必須是帶照片的正式身份證","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"這些是最有可能顯示您目前家庭住址的文件","Choose_document":"選擇文件","Select_a_%{country}_document":"選擇 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上傳照片 - 不接受掃描件或影印件","Continue_on_phone":"用電話繼續操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手機拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份證(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份證(正面)","Submit_license_(back)":"提交執照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交執照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的護照頁面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留證 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留證 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重啟該過程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重啟該過程","Unsupported_browser":"不受支援的瀏覽器","Close_identity_verification_screen":"關閉身份驗證螢幕","Dismiss_alert":"消除警報","back":"返回","close":"關閉","Restart_process_on_a_different_device":"用其他裝置重啟進程","Camera_not_detected":"未偵測到相機","Must_be_under_10MB_":"必須小於10MB。","File_size_exceeded_":"超過了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"嘗試使用其他文件類型。","File_not_uploaded_":"文件未上傳。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"載入組件時出錯","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的臉","Multiple_faces_found":"發現多個面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必須包括臉部","No_face_found":"未找到人臉","Please_try_again":"請重試","Connection_lost":"連接中斷","Copy_the_link_to_your_phone":"複製連結到您的手機","Too_many_failed_attempts":"失敗嘗試次數太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"嘗試使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"不支援的文件類型","Loading___":"正在載入...","Loading":"載入","Check_that_your_number_is_correct":"檢查您的電話號碼是否正確","Copied":"已複製","Copy":"複製","Send_link":"傳送連結","How_to_scan_a_QR_code":"如何掃描 QR 碼","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"將手機的相機對準 QR 碼","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果無法掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用","or":"或","Scan_QR_code":"掃描 QR 碼","Get_link_via_SMS":"通過簡訊獲取連結","Copy_link":"複製連結","Sending":"傳送中","Enter_mobile_number":"輸入行動電話號碼","Enter_your_mobile_number:":"輸入行動電話號碼:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手機掃描QR碼","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"傳送此一次性安全連結到您的手機","Open_the_link_on_your_mobile":"用手機打開連結","Get_your_secure_link":"獲取您的安全連結","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"複製連結到您的手機瀏覽器","Continue":"繼續","Make_sure§":"確保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面視窗保持打開狀態","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此連結是您傳送的","Continue_with_the_verification":"繼續驗證操作","Linked_to_your_computer":"與您的電腦連接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"執照背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"執照正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"為含照片的護照頁面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍張臉部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改為使用基本相機模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的護照頁面","Thank_you":"謝謝","Verification_complete":"驗證完畢","Refresh":"更新","Recovery":"復原","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"請按照以下步驟復原相機存取權限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"更新此頁面以重啟身份驗證過程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通過瀏覽器設定給予相機的存取權限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢復相機存取權限以繼續面部驗證","Camera_access_is_denied":"相機存取被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相機,我們無法驗證您的身份","Enable_camera":"啟用相機","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出現提示時,須啟用相機存取權限以繼續操作","Allow_camera_access":"允許相機存取","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文檔頁面以獲得最佳結果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"從電腦上傳含照片的護照頁面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"從電腦上傳自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上傳","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"檢查它是否已連接並且功能正常。您還可以在手機上繼續驗證","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"確保您的裝置具可正常使用的相機","Camera_not_working?":"相機不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能沒連接。 試試用您的手機。","Make_sure_your_device's_camera_works":"確保您的裝置相機可正常使用","Camera_not_working":"相機不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成後,請記得要按停止。 恢復視訊操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎時間過長","View_from_camera":"從相機觀看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您臉部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"確保自拍照清楚顯示您的臉部","Check_selfie":"檢查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方並確保您的眼睛清晰可見","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要時摘下眼鏡","We'll_compare_it_with_your_document":"我們將把它與您的文檔比較","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的連結將於一小時後失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手機時保持打開此視窗","Resend_link":"重新傳送連結","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已傳送安全連結至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花數分鐘時間","Check_your_mobile":"檢查手機","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手機連結將於一小時後失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此頁面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成後,我們將帶您進入下一步","Connected_to_your_mobile":"已連接到您的手機","Upload_photo":"上傳照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文檔的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有詳細資料必須清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"顯示所有詳細資訊-包括最後2行","Example_of_a_document_with_glare":"帶有眩光的文檔示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"遠離直射光 - 無眩光現象","Document_example":"文檔示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片須清楚顯示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受掃描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上傳含照片的護照頁面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要開設銀行帳戶,必須先驗證您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需數分鐘。","Verify_Identity":"身份驗證","Open_your_new_bank_account":"開立新的銀行帳戶","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]轉帳[_1][_2]到[_4]的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今為止沒有進行過此類交易。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Action_required!":"需要展開行動!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","position(s)":"頭寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我們無法讀取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩餘字元:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"兩個欄位請輸入少於[_1]個字元。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Trading_Information":"交易資訊","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您目前[_1]天的取款限額是[_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1][_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限額是[_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取 [_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為[_1][_2]。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止存取本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","Confirm_changes":"確認更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我們將更新您的限額。點選[_1]同意和接受[_2]以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此時您的帳戶還不需要驗證。[_1]我們會通知您何時必須通過帳戶驗證。","No_authentication_required":"不需要驗證","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"出價已收盤","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5示範帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的示範餘額已重設。","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Type":"類型","Currency":"貨幣","Multipliers_Account":"乘數帳戶","Gaming_Account":"博彩帳戶","Options_Account":"期權帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create_account":"開立帳戶","Change_currency":"更改幣種","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前,可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離,直到[_1]","Set_currency":"設定幣種","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Stock_Indices":"股票指數","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"綜合指數","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我們的平台擁有帳戶,我們將於數分鐘內給您傳送內含連結的電子郵件,以便重設密碼。","Sign_up":"註冊","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不是所有人都適合。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]帳號的投資者密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從帳號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"如果您想從MetaTrader 5 [_1]帳戶提款,請先通過Binary帳戶的[_2]驗證[_3]。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把資金轉入MT5帳戶,請輸入[_1]或更多金額","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 帳戶資金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由於伺服器發生問題,一些MT5帳戶目前無法使用。 %1請耐心配合,非常感謝。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","_(Region_added)":" (已新增區域)","_(Temporarily_unavailable)":" (暫時不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 伺服器暫時不能用。正在修復中。請於數分鐘後重試。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手機或其他裝置使用MT5應用時使用 MT5 密碼登入任何[_1]帳戶。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"這將更改用於所有 [_1]帳戶的密碼。","Demo_Accounts":"示範帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"示範帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"輸入 MT5 密碼以新增 [_1] [_2] 帳戶。","demo":"示範","real":"真實","MT5_Synthetic":"MT5 綜合","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的示範帳戶餘額目前為[_1]或更低。您可以新增[_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低,您可以在示範帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的,我確認","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此[_1]帳戶後,將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","OK":"確定","Address":"地址","Account_currency":"帳戶幣種","Financial_assessment":"財務評估","Personal_details":"個人資料","Terms_of_use":"使用條款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰達 Omni (USDT) 是建立在比特幣區塊鏈上,與美元掛鉤的泰達幣版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰達 ERC20(eUSDT)是與美元掛鉤的泰達幣版本,在以太坊平台上受託管。","Title_and_name":"稱謂和姓名","Real_money_account_opening":"開立真實資金帳戶","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自[_1]至今的交易統計。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期向您提供交易和財務的實況簡報。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點選下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密碼,用於登入 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary帳戶已與[_1]解除連結。以後請用[_2]電子郵件和密碼登入。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重設 Binary 密碼","Binary_password":"Binary 密碼","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已建立了 [_1]帳戶。","Add_account":"新增帳戶","Add_new_crypto_account":"新增加密帳戶","Add_new_account":"新增帳戶","Create_a_cryptocurrency_account":"開立加密貨幣帳戶","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"選擇您較傾向的加密貨幣","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以為每種加密貨幣開立帳戶。","Choose_a_cryptocurrency_account":"選擇加密貨幣帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"選擇一個帳戶或開立新的加密貨幣帳戶","Choose_an_account":"選擇帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"選擇一個帳戶或開立新帳戶","Choose_one_of_your_accounts":"選擇一個帳戶","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或開立差價合約帳戶","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支援的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"您只能用一個法定帳戶。首次[_1]之前,您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功將帳戶幣種設定為 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密碼,用於登入網絡和手機應用上的 [_1]帳戶.","Asian_Up":"亞洲期權上漲","Asian_Down":"亞洲期權下跌","Higher":"高於","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower":"低於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Ends_Outside":"區間之外結束","Ends_Between":"區間之內結束","Stays_Between":"位於區間之內","Goes_Outside":"處於區間之外","Touches":"觸及","Does_Not_Touch":"未觸及","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Multiplier_Up":"乘數上漲","Multiplier_Down":"乘數下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 費用","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合約僅適用於[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合約只能通過DTrader執行。 [_1][_2]前往 Dtrader[_3] 終止或取消此合約。","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合約結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約資訊","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 費用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是[_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"示範資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"看漲期權價差/看跌期權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重置看漲/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在範圍之內/超出範圍之外","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"}; \ No newline at end of file diff --git a/src/translations/ach_UG.po b/src/translations/ach_UG.po index c64c747f2be53..c725bab04e080 100644 --- a/src/translations/ach_UG.po +++ b/src/translations/ach_UG.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Acholi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15046,6 +15046,12 @@ msgstr "crwdns167895:0%1Scrwdnd167895:0%2crwdne167895:0" msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "crwdns68500:0%1crwdne68500:0" +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "crwdns638526:0crwdne638526:0" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "crwdns638528:0crwdne638528:0" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index 0397c52add85a..c808a7262f474 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid "Being in touch with the latest tools and technology related to your role. msgstr "Estar en contacto con las últimas herramientas y tecnología relacionadas con su función." msgid "Below is a list of the client's legal rights regarding personal data, not all of which may be applicable to the client at any one time:" -msgstr "A continuación figura una lista de los derechos legales del cliente en relación con los datos personales, aunque no todos ellos pueden ser aplicables al cliente en un momento dado:" +msgstr "A continuación se enumeran los derechos legales del cliente en relación con los datos personales, de los cuales no todos pueden ser aplicables al cliente en un momento dado:" msgid "Benefits" msgstr "Beneficios" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Si un tribunal u organismo regulador de la jurisdicción competente declara que alguna disposición de los Términos es inválida o inaplicable, el resto de los Términos permanecerá en pleno vigor y efecto." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Si una ley o regulación o la orden de un tribunal de una jurisdicción competente o una agencia gubernamental o de las fuerzas del orden requiere a la Empresa que divulgue la información personal o financiera, la Empresa notificará rápidamente al cliente, de la manera que considere más apropiada, para dar al cliente la oportunidad de buscar protección de la información cuya divulgación se esté buscando, a no ser que se le prohíba expresamente a la Empresa el hacerlo. No deberá considerarse tal divulgación como un incumplimiento de los presentes términos y condiciones. " msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Si una operación deja de estar disponible después de que se realice la transacción pero antes de que se ejecute, el cliente puede solicitar un reembolso del precio cobrado. La Empresa se reserva el derecho de aceptar o rechazar la solicitud del cliente después de investigar el reclamo del cliente. Si los problemas técnicos impiden la ejecución de una operación, por ejemplo, si ocurre una interrupción en las fuentes de datos que la Empresa no puede solucionar fácilmente, la Empresa se reserva el derecho de reembolsar o revertir la operación." @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "En todos los casos, la Empresa se reserva el derecho a modificar estos Términos y Condiciones. Si la Empresa decide realizar cualquier modificación sustancial a estos Términos y Condiciones, los clientes serán notificados con anticipación y deberán aceptar o rechazar el acuerdo. Rechazar el acuerdo representará una violación sustancial del presente acuerdo y, por tanto, la cuenta del cliente podrá ser congelada, suspendida o cancelada. Sin embargo, el cliente tendrá la posibilidad de retirar cualquier saldo pendiente de su cuenta sujeto a verificación KYC." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "En cualquier caso, la Empresa tomará los pasos necesarios para asegurar que los datos personales del cliente sean tratados de manera segura y de acuerdo con la política de privacidad y en cumplimiento con cualquier ley aplicable de protección de datos. Estos pasos pueden incluir la aplicación de una obligación contractual a terceras partes o asegurarse de que las terceras partes que reciban los datos estén certificados bajo un mecanismo de certificación aprobado como el Escudo de la Privacidad." msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "En caso de un error en los precios actuales, en las probabilidades publicadas, o en el trading software" @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgid "Rise/Fall" msgstr "Alza/Baja" msgid "Rise/Fall contracts will be refunded if:" -msgstr "Los contratos Rise / Fall serán reembolsados si:" +msgstr "Los contratos Alza/Baja serán reembolsados si:" msgid "Rise/Fall trades" msgstr "Contratos Alza/Baja" @@ -11394,7 +11394,7 @@ msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoe msgstr "La Empresa es el único propietario de todos los derechos, títulos o intereses de todos %1 los sistemas electrónicos, incluyendo entre otros a cualquier software, correo electrónico y software de gestión de correo electrónico y cualquiera de sus modificaciones." msgid "The Company keeps the client's information for the whole duration of the client's subscription with the Company. If the Company chooses to close the client's Binary.com account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company shall delete the client's data when the applicable retention period expires. The criteria the Company uses for determining the retention period for the client's personal data will be any applicable regulatory requirements or legal obligations, including tax, financial, and anti-money laundering laws, or to establish or defend potential legal claims." -msgstr "La Empresa mantiene la información del cliente durante toda la duración de su suscripción en la Empresa. Si la Empresa elige cerrar la cuenta Binary.com del cliente, sus datos personales se mantendrán solo hasta que se cumplan las obligaciones legales y regulatorias de la Empresa en cuanto a retención de datos. La Empresa podrá borrar los datos del cliente cuando el periodo de retención aplicable caduque. Los criterios que la Empresa utiliza para determinar el perioso de retención de los datos personales del cliente corresponderán a cualquier requisito regulatorio u obligaciones legales aplicables, incluyendo leyes sobre impuestos, finanzas y contra el blanqueo de capitales, o para establecer o defender posibles reclamaciones legales." +msgstr "La Empresa mantiene la información del cliente durante toda la duración de su suscripción en la Empresa. Si la Empresa elige cerrar la cuenta Binary.com del cliente, sus datos personales se mantendrán solo hasta que se cumplan las obligaciones legales y regulatorias de la Empresa en cuanto a retención de datos. La Empresa podrá borrar los datos del cliente cuando el periodo de retención aplicable caduque. Los criterios que la Empresa utiliza para determinar el periodo de retención de los datos personales del cliente corresponderán a cualquier requisito regulatorio u obligaciones legales aplicables, incluyendo leyes sobre impuestos, finanzas y contra el blanqueo de capitales, o para establecer o defender posibles reclamaciones legales." msgid "The Company likewise reserves the right to cancel any request for a deposit, withdrawal, or refund of the client’s funds." msgstr "Asimismo, la Compañía se reserva el derecho de cancelar cualquier solicitud de depósito, retiro o reembolso de los fondos del cliente." @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of msgstr "La Empresa puede cambiar, suspender, terminar o interrumpir cualquier aspecto de la API de %1, incluyendo la disponibilidad de cualquier servicio, características de información o funciones accesibles mediante la API de %1, avisando al Programador con al menos siete días de antelación." msgid "The Company may collect basic tax residence information for the purposes of Common Reporting Standard (CRS) compliance. The tax information that the client may provide will only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS reporting. The Company shall disclose the client's tax information to them only to the extent that the Company is legally obliged to. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time." -msgstr "La Empresa puede recopilar información de residencia fiscal básica con el propósito de cumplir con el Estándar Común de Reporte (CRS). La información fiscal que el cliente pueda proporcionar solo se divulgará a las autoridades que estén legalmente a cargo con la recolección de dicha información para informar a CRS. La Empresa podrá, pues, divulgar la información fiscal del cliente a ellos únicamente en la medida en que la Empresa esté obligada legalmente a ello. La Empresa no utiliza, divulga o procesa esta información de ninguna otra manera en ningún momento. " +msgstr "La Empresa puede recopilar información básica sobre la residencia fiscal con el propósito de cumplir con la Norma Común de Informes (CRS). La información fiscal que el cliente pueda proporcionar sólo se revelará a las autoridades legalmente encargadas de recopilar esta información para la presentación de informes CRS. La Empresa les revelará la información fiscal del cliente sólo en la medida en que la Empresa esté legalmente obligada a hacerlo. La Empresa no utilizará, divulgará o procesará esta información de ninguna otra manera en ningún momento." msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, cover letters, and identity documents, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." msgstr "La Empresa podrá recolectar esta información de diferentes maneras. Los datos son recopilados y contenidos en formatos CV, cartas de presentación y documentos de identidad, a través de Cuestionarios/ Entrevistas de Auto-evaluación de grado superior (SATI), o a través de entrevistas o formularios de evaluación, incluyendo exámenes en linea." @@ -11445,7 +11445,7 @@ msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any t msgstr "La Empresa puede, en cualquier momento, modificar cualquier disposición o términos de este Acuerdo. Es responsabilidad del Broker Introductor el revisar sistemáticamente todas las modificaciones en el Acuerdo hechas en el sitio web." msgid "The Company may need to transfer the client's personal data to any of its business associates or payment providers within or outside of the European Economic Area (EEA), including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data, for the purpose of processing by third parties." -msgstr "Puede que la Empresa necesite transferir los datos personales del cliente a cualquiera de sus socios comerciales o proveedores de pagos dentro o fuera del Espacio Económico Europeo (EEE), incluyendo países que quizá no ofrezcan un nivel de protección equivalente de los datos personales, con el propóosito de que estos sean procesados por terceras partes. " +msgstr "Puede que la Empresa necesite transferir los datos personales del cliente a cualquiera de sus socios comerciales o proveedores de pagos dentro o fuera del Espacio Económico Europeo (EEE), incluyendo países que quizá no ofrezcan un nivel de protección equivalente de los datos personales, con el propósito de que estos sean procesados por terceras partes. " msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications." msgstr "La Empresa podrá lanzar versiones posteriores de la API de %1 y requerir que el Programador use esas versiones posteriores. El uso continuado de las APIs tras el lanzamiento de una versión posterior será considerado como una aceptación de las modificaciones por parte del Programador." @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgid "The client bears the responsibility of ensuring that payments made to DIE msgstr "El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que los pagos realizados a la DIEL sean recibidos correctamente con los detalles especificados de la cuenta del cliente." msgid "The client can make any of the requests set out above by emailing the Company's data protection officer directly at dpo@deriv.com or by using the contact details on the %1Contact Us%2 page." -msgstr "El cliente puede realizar cualquiera de las solicitudes especificadas anteriormente enviando un email directamente al oficial de la protección de datos de la Empresa a dpo@deriv.com o mediante los datos de contacto de la página %1Contáctanos%2." +msgstr "El cliente puede realizar cualquiera de las solicitudes mencionadas anteriormente enviando un correo electrónico al responsable de protección de datos de la Empresa directamente a dpo@deriv.com o utilizando los datos de contacto de la página %1Contáctenos%2." msgid "The client has Open Positions on the account that show a loss." msgstr "El cliente tiene Posiciones Abiertas en la cuenta que muestran una pérdida." @@ -12060,7 +12060,7 @@ msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketin msgstr "El cliente tiene derecho a objetar la distribución directa de materiales de marketing. Esto puede hacerse al no dar su consentimiento a cualquier material de marketing antes que se preste el servicio o revocándolo en cualquier momento durante el servicio. En cualquier caso, la Empresa se abstiene de distribuir al cliente los materiales publicitarios." msgid "The client has the right to opt out of receiving marketing materials from the Company. This can be done by either not providing the client's consent to receiving marketing materials when opening an account with the Company or by revoking it at any point during the period that the client holds an account with the Company. In both cases, the Company shall not send any marketing materials to the client." -msgstr "El cliente tiene derecho a dejar de recibir materiales de marketing de la Empresa. Esto se puede hacer bien sin dar su connsentimiento a recibir materiales de marketing al abrir una cuenta con la Empresa o revocándolo en cualquier momento durante el periodo que el cliente mantenga abierta una cuenta en la Empresa. En ambos casos, la Empresa no enviará ningún material de marketing al cliente." +msgstr "El cliente tiene derecho a dejar de recibir materiales de marketing de la Empresa. Esto se puede hacer bien sin dar su consentimiento a recibir materiales de marketing al abrir una cuenta con la Empresa o revocándolo en cualquier momento durante el periodo que el cliente mantenga abierta una cuenta en la Empresa. En ambos casos, la Empresa no enviará ningún material de marketing al cliente." msgid "The client has unrealised losses on their MT5 Real Account." msgstr "El cliente tiene pérdidas no realizadas en su Cuenta Real MT5." @@ -12456,7 +12456,7 @@ msgid "The right to delete their personal information, subject to the data reten msgstr "El derecho a eliminar su información personal, sujeto a la práctica de retención de datos de la Empresa" msgid "The right to erasure is not an absolute right. The Company has to comply with retention requirements set out on any applicable laws, including financial regulations and anti-money laundering laws." -msgstr "El derecho al borrado no es un derecho absoluto. La Empresa tiene que cumplir con los requisitos de retención que establezcan las leyes vigentes, incluyendo regulaciones financieras y leyes contra el blanqueo de capitales. " +msgstr "El derecho al borrado no es un derecho absoluto. La Empresa tiene que cumplir con los requisitos de retención que establezcan las leyes vigentes, incluyendo regulaciones financieras y leyes contra el lavado de dinero. " msgid "The right to rectify their personal data if the Company holds any information about the applicant that is incomplete or inaccurate" msgstr "El derecho a rectificar sus datos personales en caso de que la Empresa tenga cualquier información sobre el solicitante que sea incompleta o inexacta" @@ -15047,6 +15047,12 @@ msgstr "Su acceso al Cajero se ha desactivado temporalmente porque no ha estable msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "Su cuenta no necesita autenticación en este momento.%1Le informaremos si se requiere autenticación en el futuro." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Su cuenta ha sido verificada exitosamente" diff --git a/src/translations/fr_FR.po b/src/translations/fr_FR.po index ebb56a9c406af..6928e9a6c72e3 100644 --- a/src/translations/fr_FR.po +++ b/src/translations/fr_FR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Si un tribunal ou un organisme de réglementation de la juridiction compétente déclare une disposition des Conditions invalide ou inapplicable, le reste des Conditions restera pleinement en vigueur." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Si une loi, un règlement ou l'ordonnance d'un tribunal d'une juridiction compétente ou d'un organisme gouvernemental ou d'application de la loi exige que la Société divulgue les informations personnelles ou financières du client, la Société doit rapidement en informer le client, selon ce qui est jugé approprié, afin de donner au client la possibilité de demander la protection des informations pour lesquelles la divulgation est demandée, à moins que la Société ne soit légalement interdite de le faire. Une telle divulgation ne doit pas être interprétée comme une violation de ces conditions générales." msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Si un trade devient indisponible après la transaction mais avant que le trade ne soit exécuté, le client peut demander un remboursement du prix facturé. La Société se réserve le droit d'accepter ou de rejeter la demande du client après avoir enquêté sur la réclamation du client. Si des problèmes techniques empêchent l'exécution d'une transaction, par exemple, si une perturbation se produit dans les flux de données que la société ne peut pas résoudre facilement, la société se réserve le droit de rembourser ou d'annuler la transaction." @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "En toutes circonstances, la Compagnie se réserve le droit d'apporter des modifications aux présentes conditions générales. Si la Compagnie choisit d'apporter des modifications importantes à ces conditions générales, les clients en seront avertis à l'avance et pourront les accepter ou les refuser. Un refus constituera un manquement à l'une des obligations essentielles de cet accord et le compte du client concerné pourra être bloqué, suspendu ou résilié. Cependant, le client sera autorisé à retirer tout solde restant sur son compte, sujet à une vérification KYC." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "Dans tous les cas, la Société prend toutes les mesures raisonnablement nécessaires pour s'assurer que les données personnelles du client sont traitées en toute sécurité et conformément à la présente politique de confidentialité et en conformité avec toute loi applicable sur la protection des données. Ces mesures peuvent consister à imposer une obligation contractuelle aux tiers ou à s'assurer que les tiers recevant des données sont certifiés dans le cadre d'un mécanisme de certification approuvé, tel que celui du Bouclier de Protection des Données. " msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "En cas d'erreur relative aux prix actuels, aux cotes publiées, ou au logiciel de trading" @@ -15049,6 +15049,12 @@ msgstr "Votre accès à la Caisse a été temporairement désactivé car vous n' msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "Votre compte n'a pas besoin d'authentification pour le moment. %1Nous vous informerons si une authentification est requise à l'avenir." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Votre compte a été vérifié avec succès" diff --git a/src/translations/id_ID.po b/src/translations/id_ID.po index 002217224a15d..63978ae35323c 100644 --- a/src/translations/id_ID.po +++ b/src/translations/id_ID.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Jika pengadilan atau badan pengatur dari yurisdiksi yang berlaku menyatakan salah satu ketentuan dari Persyaratan adalah tidak berlaku atau tidak dapat dilaksanakan, maka Ketentuan lainnya masih akan tetap berlaku dan memiliki kekuatan hukum penuh." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Jika undang-undang atau peraturan atau perintah pengadilan yurisdiksi yang kompeten atau lembaga pemerintah atau penegak hukum mengharuskan Perusahaan untuk mengungkapkan informasi pribadi atau keuangan klien, Perusahaan harus segera memberi tahu klien, yang dianggap tepat, untuk memberi klien kesempatan untuk mencari perlindungan atas informasi yang pengungkapannya sedang dicari kecuali Perusahaan secara hukum dilarang melakukannya. Pengungkapan semacam itu tidak akan ditafsirkan sebagai pelanggaran terhadap syarat dan ketentuan ini." msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Jika kontrak menjadi tidak tersedia setelah transaksi dilakukan sebelum kontrak dieksekusi, klien dapat mengajukan pengembalian harga yang telah dibayarkan. Perusahaan berhak untuk menerima atau menolak permohonan klien setelah melakukan pengecekan lebih lanjut. Jika pembelian kontrak terkendala akibat masalah teknis misalnya, jika gangguan terjadi pada data feed maka Perusahaan berhak untuk mengembalikan atau membatalkan kontrak." @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "Dalam segala situasi, Perusahaan berhak untuk melakukan perubahan pada syarat dan ketentuan ini. Jika Perusahaan memilih untuk membuat perubahan materi syarat dan ketentuan ini, pelanggan kami akan diberitahukan terlebih dahulu apakah mereka setuju atau menolak perubahan tersebut. Penolakan akan berakibat akun pelanggan mungkin akan dibekukan, dihentikan atau dibatalkan. Namun, klien akan diizinkan untuk menarik setiap sisa saldo yang dimiliki tertakluk pada verifikasi KYC." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "Pada dasarnya, Perusahaan akan mengambil semua langkah yang diperlukan bagi memastikan data pribadi klien adalah dikelola secara aman dan sesuai dengan kebijakan privasi ini serta sesuai dengan undang-undang perlindungan data yang berlaku. Langkah ini termasuk memastikan kewajiban kontraktual pada pihak ketiga atau memastikan pikah ketiga yang melakukan pemprosesan data adalah diluluskan menggunakan mekamisme seperti yang disebutkan pada kerangka kerja Perisai Privasi." msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "Jika terjadi kesalahan pada harga terkini, penerbitan selisih atau software trading" @@ -15048,6 +15048,12 @@ msgstr "Bagian Kasir akun Anda untuk sementara dibatakan berhubung Anda belum me msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "Akun Anda tidak perlu melengkapi proses otentikasi untuk saat ini.%1Kami akan menghubungi Anda kembali jika proses otentikasi tersebut diperlukan di masa yang akan datang." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Akun Anda telah berhasil diverifikasi" diff --git a/src/translations/it_IT.po b/src/translations/it_IT.po index ab8e468c9cbcf..03bd80ee919bb 100644 --- a/src/translations/it_IT.po +++ b/src/translations/it_IT.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Se un organo giudiziario o regolatore della giurisdizione competente dichiara invalida o non applicabile qualsiasi disposizione dei Termini, la parte restante degli stessi è da intendersi pienamente in vigore e valida." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Qualora una legge, un regolamento, la sentenza di un tribunale di una giurisdizione competente, o una agenzia governativa o preposta all'applicazione della legge richiedesse alla Società di divulgare le informazioni personali o finanziarie del cliente, la Società informerà prontamente il cliente, nella maniera che ritiene più opportuna, per offrire a quest'utimo l'opportunità di cercare protezione per le informazioni che è stato richiesto divulgare, a meno che alla Società sia legalmente vietato farlo. Eventuali divulgazioni non dovranno essere interpretate come violazione dei presenti termini e condizioni." msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Se un trade non fosse più disponibile a operazione avvenuta ma prima che il trade venga eseguito, il cliente può richiedere il risarcimento del prezzo. La Società si riserva il diritto di accettare o rifiutare la richiesta del clienti dopo debita verifica della stessa. Nel caso in cui problemi tecnici ostacolino l'esecuzione di un trade - come per esempio interruzioni nei feed di dati che non vengono prontamente ripristinati - la Società si riserva il diritto di risarcire o annullare i trade." @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "In tutti i casi, la Società si riserva il diritto di apportare modifiche ai presenti Termini e Condizioni. Qualora la Società decidesse di modificarli in modo sostanziale, i nostri clienti ne verranno informati in anticipo e dovranno accettarli o rifiutarli. In caso di rifiuto, si incorrerà in una violazione del contratto stesso, e il conto del cliente potrà essere congelato, sospeso o cancellato. Tuttavia, il cliente avrà la possibilità di prelevare dal conto eventuali fondi in sospeso dopo adeguate verifiche KYC." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "In ogni caso, la Società prende ogni misura ragionevolmente necessaria per garantire che i dati personali del cliente siano trattati in maniera sicura e in confromità alla suddetta politica sulla privacy e alle leggi applicabili in materia di protezione dei dati. Tali misure possono includere l'imposizione di un obbligo contrattuale a terze parti o la garanzia che suddette parti siano certificate da un meccanismo di certificazione approvato, come il Privacy Shield, al momento della ricezione dei dati." msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "in caso di errore nei prezzi attuali, nelle previsioni pubblicate o nel software di trading." @@ -15046,6 +15046,12 @@ msgstr "L'accesso alla cassa è stato temporaneamente disabilitato perché non h msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "In questo caso, non è necessario autentificare il conto.%1Ti informeremo noi quando l'autenticazione sarà richiesta." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Il tuo conto è stato verificato con successo" diff --git a/src/translations/messages.pot b/src/translations/messages.pot index 7a552160b5ac7..4b996b9650dbc 100644 --- a/src/translations/messages.pot +++ b/src/translations/messages.pot @@ -15031,6 +15031,12 @@ msgstr "" msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "" +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl_PL.po b/src/translations/pl_PL.po index a25222b2a977c..27356f9d4fa0d 100644 --- a/src/translations/pl_PL.po +++ b/src/translations/pl_PL.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Jeśli sąd lub organ kontrolny właściwej jurysdykcji stwierdzi, że jakiekolwiek postanowienie niniejszego Regulaminu jest nieważne lub niewykonalne, pozostałe postanowienia Regulaminu pozostają wiążące." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ustawa, rozporządzenie lub orzeczenie sądu odpowiedniej jurysdykcji lub jednostki rządowej lub organu ścigania wymaga od Firmy ujawnienia danych osobowych lub danych finansowych klienta, Firma natychmiast powiadomi o tym klienta, aby dać mu możliwość ochrony danych, które mają być ujawnione, chyba że Firma nie może tego zrobić, bo jest to prawnie zabronione. Takie ujawnienie danych nie będzie interpretowane jako naruszenie regulaminu." msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Jeśli zakład będzie niedostępny po dokonaniu transakcji, ale przed jego zrealizowaniem, klient może zawnioskować o zwrot naliczonej kwoty. Firma zastrzega sobie prawo do zaakceptowania lub odrzucenia wniosku klienta po analizie jego roszczenia. Jeśli problem techniczny, którego Firma nie może szybko rozwiązać, uniemożliwia zrealizowanie zakładu, na przykład, jeśli dojdzie do zakłóceń w przesyłaniu danych, Firma zastrzega sobie prawo do zwrócenia środków za zakup zakładu lub do unieważnienia go." @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "Niezależnie od okoliczności Firma zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do niniejszego regulaminu. Jeśli Firma zdecyduje się na wprowadzenie do niniejszego regulaminu znaczących zmian, klienci zastaną o tym powiadomieni z wyprzedzeniem i będą mieli możliwość wyrażenia zgody na te zmiany bądź ich odrzucenia. Odmowa wyrażenia zgody na wprowadzone zmiany będzie stanowiła istotne naruszenie niniejszej umowy i może skutkować zamrożeniem, zawieszeniem lub likwidacją konta klienta. Przy czym Klient ma prawo wypłacić wszelkie dostępne środki dostępne na koncie podlegającym weryfikacji KYC." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "W każdym przypadku Firma podejmuje wszelkie konieczne kroki, aby zapewnić, że dane osobowe klienta są przetwarzane w sposób bezpieczny i zgodnie z niniejszą polityką prywatności oraz jakąkolwiek ustawą dotyczącą ochrony danych osobowych. Takie kroki mogą obejmować nałożenie obowiązku wynikającego z umowy na stronę trzecią lub zapewnienie, że strona trzecia otzrymująca dane posiada odpowiedni zatwierdzony certyfikat, np. w ramach Tarczy prywatności." msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "w jakimkolwiek przypadku wystąpienia błędu w aktualnych cenach, notowaniach podanych do publicznej wiadomości lub w oprogramowaniu do handlowania" @@ -15047,6 +15047,12 @@ msgstr "Twój dostęp do sekcji Kasjer został tymczasowo wyłączony, gdyż nie msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "W tym momencie Twoje konto nie wymaga weryfikacji.%1Poinformujemy Cię, jeśli weryfikacja będzie konieczna w przyszłości." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Twoje konto zostało zweryfikowane" diff --git a/src/translations/pt_PT.po b/src/translations/pt_PT.po index 54fe4af01d81a..5061414208974 100644 --- a/src/translations/pt_PT.po +++ b/src/translations/pt_PT.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15083,6 +15083,12 @@ msgstr "Seu acesso ao Caixa foi desativado temporariamente pois você não defin msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "Sua conta não precisa de autenticação no momento. %1Informaremos se a autenticação for necessária no futuro." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Sua conta foi autenticada com sucesso" diff --git a/src/translations/ru_RU.po b/src/translations/ru_RU.po index 8d946ada8f8c3..18e4a5da2b8a5 100644 --- a/src/translations/ru_RU.po +++ b/src/translations/ru_RU.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "Если суд или регулирующий орган компетентной юрисдикции объявит какое-либо положение Правил и условий недействительным или неприменимым, остальные положения Правил и условий должны оставаться в полной силе." msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "Если закон, постановление или решение суда компетентной юрисдикции, государственного или правоохранительного органа требует от Компании раскрытия личной или финансовой информации клиента, Компания должна незамедлительно уведомить клиента, если сочтет это целесообразным, чтобы предоставить клиенту возможность добиваться защиты информации, раскрытие которой требуется, если Компании не запрещено делать это по закону. Любое такое раскрытие не должно интерпретироваться как нарушение настоящих условий." msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "Если контракт становится недоступен после совершения транзакции, до его исполнения клиент может запросить возврат заплаченной цены. Компания оставляет за собой право принять или отклонить запрос после расследования претензии клиента. Если технические проблемы препятствуют исполнению контракта, например, если в потоках данных происходит сбой, который Компания не может быстро исправить, Компания оставляет за собой право вернуть деньги или отменить контракт." @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "Во всех ситуациях Компания оставляет за собой право вносить изменения в настоящие правила и условия. Если Компания решит внести какие-либо существенные изменения в настоящие условия, наши клиенты будут уведомлены заранее и смогут принять или отклонить их. Отклонение влечет существенное нарушение данного соглашения, и счет клиента может быть заморожен, приостановлен или закрыт. Тем не менее, клиенту должно быть позволено вывести со счета доступный баланс после прохождения процедуры подтверждения личности и предоставления документов в рамках политики Знай своего клиента." msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "Компания предпринимает все разумно необходимые шаги для обеспечения безопасности личных данных клиента в соответствии с настоящей политикой конфиденциальности и любыми применимыми законами о защите данных. Эти шаги могут включать в себя возложение договорных обязательств на третьих лиц или обеспечение того, чтобы третьи лица, получающие данные, были сертифицированы в соответствии с утвержденным механизмом сертификации, например в программе Privacy Shield." msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "В случае ошибки в текущих ценах, опубликованных процентах выигрыша или программном обеспечении для торговли." @@ -15047,6 +15047,12 @@ msgstr "Ваш доступ к кассе был временно заблоки msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "В настоящее время вам не нужно аутентифицировать свой счет.%1Мы сообщим вам, если счету потребуется аутентификация." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Проверка вашего счёта прошла успешно" diff --git a/src/translations/th_TH.po b/src/translations/th_TH.po index 84c932d2d6ac1..8c4e96329242b 100644 --- a/src/translations/th_TH.po +++ b/src/translations/th_TH.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov msgstr "หากศาลหรือหน่วยงานกํากับดูแลของเขตอํานาจศาลที่มีอํานาจประกาศบทบัญญัติใด ๆ ของข้อกําหนดไม่ถูกต้องหรือไม่สามารถบังคับใช้ได้ข้อกําหนดที่เหลือจะยังคงมีผลบังคับใช้อย่างเต็มที่" msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions." -msgstr "" +msgstr "หากกฎหมายหรือระเบียบข้อบังคับหรือคำสั่งศาลที่มีเขตอำนาจศาลหรือหน่วยงานของรัฐหรือหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายกำหนดให้บริษัทเปิดเผยข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลทางการเงินของลูกค้า บริษัทจะแจ้งให้ลูกค้าทราบโดยทันทีตามที่เห็นสมควร เพื่อให้ลูกค้า โอกาสในการแสวงหาการคุ้มครองข้อมูลที่ต้องการเปิดเผย เว้นแต่บริษัทจะถูกห้ามมิให้ดำเนินการดังกล่าวตามกฎหมาย การเปิดเผยดังกล่าวจะไม่ถูกตีความว่าเป็นการละเมิดข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้" msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade." msgstr "หากการซื้อขายไม่สามารถใช้งานได้หลังจากทำธุรกรรม แต่ก่อนที่จะดำเนินการซื้อขาย ลูกค้าอาจขอคืนเงินจากราคาที่เรียกเก็บ บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธหรือปฏิเสธคําขอของลูกค้าหลังจากตรวจสอบการเรียกร้องของลูกค้า หากปัญหาทางเทคนิคทำให้ไม่สามารถดำเนินการซื้อขายได้ ตัวอย่างเช่น หากเกิดการขัดข้องในฟีดข้อมูลที่บริษัทไม่สามารถแก้ไขได้ทันที บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการคืนเงินหรือยกเลิกการซื้อขาย" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t msgstr "ไม่ว่าในสถานการณ์ใด บริษัทฯ สงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อตกลงและเงื่อนไขเหล่านี้ หากบริษัทฯ มีการเปลี่ยนแปลงสำคัญใดๆ เกิดขึ้น บริษัทฯ จะแจ้งให้ลูกค้าทราบล่วงหน้า เพื่อให้พิจารณาแสดงความยินยอม หรือ ปฏิเสธ ในกรณีที่ปฏิเสธ จะส่งผลถึงการผิดสัญญา หรือ ฝ่าฝืนข้อตกลง และบัญชีของลูกค้าอาจจะถูกปฏิเสธ ถูกพักชั่วคราว หรือ ถูกยกเลิก แต่ลูกค้ายังสามารถถอนเงินที่คงเหลืออยู่ในบัญชีได้ โดยจะมีการตรวจสอบ KYC" msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework." -msgstr "" +msgstr "ในทุกกรณี บริษัทใช้ขั้นตอนที่จำเป็นตามสมควรเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลส่วนบุคคลของลูกค้าได้รับการปฏิบัติอย่างปลอดภัยและเป็นไปตามนโยบายความเป็นส่วนตัวนี้และเป็นไปตามกฎหมายคุ้มครองข้อมูลที่เกี่ยวข้อง ขั้นตอนเหล่านี้อาจรวมถึงการวางภาระผูกพันตามสัญญากับบุคคลที่สามหรือทำให้มั่นใจว่าบุคคลที่สามที่ได้รับข้อมูลได้รับการรับรองภายใต้กลไกการรับรองที่ได้รับอนุมัติ เช่น ที่อยู่ในกรอบการคุ้มครองความเป็นส่วนตัว" msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software" msgstr "ไม่ว่าเหตุการณ์ใดของความผิดพลาดในราคาปัจจุบัน ราคาที่เผยแพร่ หรือ ซอฟต์แวร์สำหรับการซื้อขาย" @@ -15050,6 +15050,12 @@ msgstr "การเข้าถึงแคชเชียร์ของคุ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "บัญชีของท่านยังไม่ต้องดำเนินการยืนยันตัวตนในขณะนี้ %1 เราจะแจ้งให้ทราบ หากต้องดำเนินการ" +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "บัญชีของท่านได้รับการตรวจสอบสมบูรณ์แล้ว" diff --git a/src/translations/vi_VN.po b/src/translations/vi_VN.po index 0d1b4ad0a0ebf..3d2f8328e5a60 100644 --- a/src/translations/vi_VN.po +++ b/src/translations/vi_VN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 05:43\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15049,6 +15049,12 @@ msgstr "Quyền truy cập của bạn vào Thu ngân tạm thời bị vô hi msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "Tại thời điểm này tài khoản của bạn chưa cần phải xác minh. %1Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi nào cần phải xác thực tài khoản trong tương lai." +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "Tài khoản của bạn đã được xác thực thành công" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index c7a5860e0c03a..f5b13033f5a80 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:50\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engage msgstr "身为我们的文案, 您将帮助我们制作与受众接触的在线和离线文书和内容。" msgid "As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "身为我们的加密货币/区块链开发员, 您将面临挑战, 为我们的 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。您还将推动我们未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构 。" +msgstr "身为我们的加密货币/区块链开发员,您将面临挑战,为我们的 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。您还将推动我们未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构 。" msgid "As our Customer Support Executive, you will serve as the voice of the company, and help our customers resolve and reduce the issues they're facing with our products and services. The frontline is essential to our business and you are expected to deliver world-class customer service that creates customer loyalty and promotes business growth." msgstr "身为我们的客户服务执行员, 您将成为公司的代言人, 并在我们的客户面临产品和服务问题时提供帮助。前线工作对我们的业务至关重要, 您需要提供世界一流的客户服务, 以创建客户忠诚度并促进业务增长。" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Automated decision-making" msgstr "自动化决策" msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" -msgstr "赢取利润水平的自动调整" +msgstr "止盈水平的自动调整" msgid "Available 24/7" msgstr "全天候无休" @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgid "Real Estate" msgstr "房地产" msgid "Real Financial" -msgstr "真实财务" +msgstr "真实金融" msgid "Real Financial STP" msgstr "真实金融 STP" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgid "Recent years are easy to guess" msgstr "以最近数年的年份作密码很容易猜出" msgid "Recognising the complexities of the financial markets, we describe our trading options fairly and in detail. We include accurate product descriptions on our website, as well as free webinars. We offer clients the opportunity to set up demo accounts in order to experiment with the system free of charge. We encourage our clients to study all these sources of information carefully before they trade." -msgstr "认识到金融市场的复杂性,我们公平及详细地描述了我们的交易选择。我们在网站上提供准确的产品描述,以及免费的网络研讨会。我们为客户提供建立模拟账户的机会,以便免费试用交易系统。我们鼓励客户在交易前仔细研究所有这些信息来源。" +msgstr "认识到金融市场的复杂性,我们公平及详细地描述了我们的交易选择。我们在网站上提供准确的产品描述,以及免费的网络研讨会。我们为客户提供建立演示账户的机会,以便免费试用交易系统。我们鼓励客户在交易前仔细研究所有这些信息来源。" msgid "Recommend alternatives to redundant or obsolete systems" msgstr "推荐冗余或过时系统的替代品" @@ -9796,25 +9796,25 @@ msgid "Reset investor password" msgstr "重置投资者密码" msgid "Reset my demo balance" -msgstr "重设模拟余额" +msgstr "重设演示余额" msgid "Reset password" msgstr "重设密码" msgid "Reset the balance of your demo account to %1 anytime." -msgstr "随时将模拟账户余额重设为 %1 。" +msgstr "随时将演示账户余额重置为 %1 。" msgid "Reset to original settings" msgstr "重设为原始设置" msgid "Reset your demo balance" -msgstr "重设模拟余额" +msgstr "重置演示余额" msgid "Residence permit" msgstr "居留许可证" msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "被FATF认定具有策略缺陷的国家的居民, 须受限制, 不得在Deriv Investments (欧洲) 有限公司开立账户。" +msgstr "被FATF认定具有策略缺陷的国家的居民, 须受限制, 不得在Deriv 投资 (欧洲) 有限公司开立账户。" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "仔细调查并遵循现行政策和程序以解决复杂的客户服务问题" @@ -9826,7 +9826,7 @@ msgid "Respond to customer enquiries by phone, email, social media, and live cha msgstr "每日用电话、电子邮件、社交媒体和在线聊天方式回复客户查询" msgid "Responding to and defending against legal claims" -msgstr "回应和辩护法律控诉" +msgstr "对法律控诉作出回应和辩护" msgid "Responsibilities:" msgstr "职责:" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgid "Right of rectification: the client has the right to request the correctio msgstr "更正权:客户有权要求更正公司持有的客户的任何不准确或不完整的个人数据。" msgid "Right to data portability: the client has the right to request a copy of the client's personal data in a digital format and, where possible, ask the Company to transfer it to another company." -msgstr "数据移植权:客户有权要求以数字格式复制其个人数据,并在可能的情况下要求公司将其转移给另一家公司。" +msgstr "数据移植权:客户有权要求以数字格式复制其个人数据,并在可能的情况下要求公司将数据转移给另一家公司。" msgid "Right to erasure: the client has the right to obtain the erasure of the client's personal data, provided, among others, the personal data in question are no longer necessary in relation to the purpose for which they were collected." msgstr "删除权:客户有权要求删除其个人数据,前提之一是相关个人数据对于其收集目的不再是必要的。" @@ -10261,7 +10261,7 @@ msgid "Set the length of your trade from 10 seconds to 365 days, whether you hav msgstr "不论您对市场走势持短期或长期观点,均可设定交易期限从10秒至365天。" msgid "Set the standard for our technical documentation by creating a technical style guide that can be followed across the company" -msgstr "通过创建可在全公司范围内遵循的技术风格指南,为我们的技术文档设定标准" +msgstr "通过创建可在全公司范围内遵循的技术风格指南,为我们的技术文档设置标准" msgid "Set up %1 on your device now" msgstr "立即在设备上设置 %1" @@ -10369,7 +10369,7 @@ msgid "Silver vs US dollar" msgstr "白银兑美元" msgid "Similar to forex trading, you must understand when to buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\"). In forex trading, you'll buy a certain currency pair if you think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: you will sell a certain currency pair if you think the value of the base currency will fall." -msgstr "与外汇交易类似,您必须了解何时买入(或“开多头仓”)以及何时卖出(或“开空头仓”)。外汇交易时,如果您认为基础货币的价值会上涨,您会买入某种货币对。 相反的情况也是如此:如果您认为基础货币的价值会下跌,您将卖出某种货币对。" +msgstr "与外汇交易类似,您必须了解何时买入(或“开多头仓”)以及何时卖出(或“开空头仓”)。外汇交易时,如果您认为基础货币的价值会上涨,您会买入某种货币对。相反的情况也是如此:如果您认为基础货币的价值会下跌,您将卖出某种货币对。" msgid "Simple and intuitive" msgstr "简单和直观化" @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgid "Sorry, no mobile phone bills" msgstr "抱歉,不接受手机账单" msgid "Sorry, options trading isn’t available in the United Kingdom and the Isle of Man" -msgstr "抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易。" +msgstr "抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易" msgid "Sorry, this feature is not available in your jurisdiction." msgstr "对不起,您的管辖权内无法使用此功能。" @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" msgstr "以 %1 转账费或 %2, 较高者为准" msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, DIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." -msgstr "执行客户订单时,DIEL 会在遵守客户要求的同时采取一切合理措施,为客户获取最佳结果。DIEL们将从整体考虑各种因素,从而得出最佳结果的可能性,例如工具价格和执行成本,包括客户直接产生的费用和执行订单相关的费用。" +msgstr "执行客户订单时,DIEL 会在遵守客户要求的同时采取一切合理措施,为客户获取最佳结果。DIEL将从整体考虑各种因素,从而得出最佳结果的可能性,例如工具价格和执行成本,包括客户直接产生的费用和执行订单相关的费用。" msgid "Subject to network latency, the Company endeavours to execute the client's Order within a reasonable time from the time that they trigger the Order, at the price nearest to the client's specified price. The Company does not guarantee that a transaction will be opened/closed following an Order being triggered by the client at their specified price. This can happen under certain trading conditions when there are sharp price movements in the market. In that case, the Company has the right to execute the Order at the first available price." msgstr "取决于网络速度,公司会尽力在客户确认订单后的合理时间内以最接近客户要求的价格执行其订单。在客户以指定价格确认订单后,公司不保证一定能够开始/结束交易。当市场价格出现剧烈波动时,这种情况可能会在某些交易条件下发生。一旦发生这种情况,公司有权以首个可用价格执行订单。" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgid "Such a withdrawal would result in the client's Account Equity being less msgstr "此项提款将导致客户账户的资金小于零。" msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for noncommercial purposes only, provided that any material copied remains intact and that all copies include the following notice in a clearly visible position: “Copyright Deriv Ltd. All rights reserved.”" -msgstr "这类材料可以复制和传播,并用于非商业目的,前提是所有复制的材料必须保持完整,且在明显位置标注以下声明:“Copyright Deriv Ltd.。版权所有。”" +msgstr "这类材料可以复制和传播,并仅限用于非商业目的,前提是所有复制的材料必须保持完整,且在明显位置标注以下声明:“版权 Deriv Ltd. 版权所有。”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" msgstr "总结审计结果, 并与部门负责人合作制定拟议的解决方案" @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgid "The Agent is prohibited from offering the Agent's services, under this ag msgstr "根据本协议,禁止代理向居住在由刊登在公司网站%1www.binary.com%2的公司条款和条件 (经不时修订)规定的受限制的国家的客户提供服务。" msgid "The Agent may not make withdrawals through the Cashier page or Deriv P2P unless the Company makes an exception at its sole discretion." -msgstr "除非公司自行决定为例外情况,否则代理人不得通过收银台页面或 Deriv P2P 提款。" +msgstr "除非公司自行决定为例外情况,否则代理不得通过收银台页面或 Deriv P2P 提款" msgid "The Agent may not transfer funds to another Agent unless the Company makes an exception at its sole discretion." msgstr "除非公司自行决定为例外情况,否则代理不得转汇资金予另一代理。" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgid "The Commencement Date of this agreement shall mean the date on which the msgstr "本协议的生效日期是指公司批准代理账户的日期。" msgid "The Company Prices are determined by reference to the price of the Underlying Instrument which is quoted on external exchanges or dealing facilities that %1 selects at the Company's discretion. The Company's IT infrastructure and price aggregator system facilitate the reception of quotes from shortlisted prime brokers, who act as liquidity providers for the Company and the delivery of the quotes, derived with reference against relevant benchmark and markets, to the client. The client acknowledges that the Company Prices may differ from the Bids and Asks made available by external exchanges or dealing facilities and the Company is not liable for any losses that the client might incur arising from such differences. This clause does not apply to Synthetic Indices." -msgstr "公司在参考了由公司自主经%1选定的外部交易所或交易设施所报的基础工具价格之后决定价格。公司拥有信息技术基础设施和价格聚合器系统,便于向充当公司流动性提供商,经过挑选的主要经纪商收集报价,并将经过参考有关基准和市场得来的价格提供给客户。客户确认公司的价格可能与外部交易所或交易设施所提供的买入和卖出价格不相同,以及公司不对所述差异所引起的任何损失承担赔偿责任。本条款不适用于综合指数。" +msgstr "公司在参考了由公司自主经%1选定的外部交易所或交易设施所报的基础工具价格之后决定价格。公司拥有信息技术基础设施和价格聚合器系统,便于向充当公司流动性提供商,经过挑选的主要经纪商收集报价,并将经过参考有关基准和市场得来的价格提供给客户。客户确认公司的价格可能与外部交易所或交易设施所提供的买入和卖出价格不相同,以及公司不对客户因所述差异所引起的任何损失承担赔偿责任。本条款不适用于综合指数。" msgid "The Company aims to keep a record of the kinds of activity that the Company carries on in which a material conflict could arise or has arisen. The Company also maintains procedures to manage actual or potential conflicts. This includes procedures to maintain appropriate independence among members of the Company's staff who are involved in potentially conflicting activities. Such independence-upholding procedures can be followed, for example, through the operation of information barriers, physical separation of staff, the segregation of duties and responsibilities, and the maintenance of a policy of independence, which requires the Company's staff, when providing services to a client, to act in the best interests of the client and to disregard any conflicts of interest, or in some circumstances, to decline to act for a client or potential client in order to avoid conflicts of interest." msgstr "公司希望记录持续运行并可能发生利益冲突的活动。公司也持续管理实际或潜在冲突,包括让与潜在冲突活动相关的员工保持适当的独立性,例如:通过信息障碍、员工隔离、责任分离制度和保持政策独立性。这需要公司的员工在服务时以客户的最佳利益为主,忽略利益冲突,并在某些情况下拒绝为客户或潜在客户采取行动。" @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgid "The Company endeavours to open or close the transaction to which the clie msgstr "公司按照最佳执行责任行事,努力以与客户的订单相关的合理可用价格开盘或平仓交易。最佳执行意味着公司在执行订单时必须采取足够措施,考虑价格、成本、速度、执行和结算的可能性、大小、性质或任何其他考虑因素以为客户获取最大效益。" msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the client from losing more than they have deposited. If the client’s balance becomes negative due to Stop Out, an automatic compensation will revert the client’s balance to zero. The client acknowledges that, unless they are a retail customer of Deriv Investments (Europe) Limited or a retail customer residing in Australia, the offer of the negative balance protection by the Company to the client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the negative balance protection at any time. The provisions of the negative balance protection do not apply in the following situations:" -msgstr "公司的止损政策可以防止客户的亏损大于其存入资金。如果客户的余额因止损而变为负数,自动补偿会将客户的余额归零。客户确认,除非他们是Deriv Investments(Europe)Limited的零售客户或在澳大利亚居住的零售客户,公司向客户提供负余额保护的措施可由公司自行全权决定,并且公司保留随时更改负余额保护功能和资格标准的权利。负余额保护的规定不适用于以下情况:" +msgstr "公司的止损政策可以防止客户的亏损大于其存入资金。如果客户的余额因止损而变为负数,自动补偿会将客户的余额归零。客户确认,除非他们是Deriv 投资(欧洲)有限公司的零售客户或在澳大利亚居住的零售客户,公司向客户提供负余额保护的措施可由公司自行全权决定,并且公司保留随时更改负余额保护功能和资格标准的权利。负余额保护的规定不适用于以下情况:" msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." msgstr "公司的一般性义务包括:以诚实、公正和专业的方式向客户提供服务,并在开始和结束二元期权交易时为客户争取最大的利益。" @@ -11365,13 +11365,13 @@ msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the opera msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户,与操作账户分开,并已作好安排,如果公司破产,客户账户资金将分配给客户。" msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts. Deriv (Europe) Limited has arrangements in place so that in the event of insolvency, it is able to meet its obligations to clients. These arrangements are in the form of a loan agreement between Deriv (Europe) Limited and the parent company, Deriv Limited. This loan will always at minimum cover the client liabilities. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." -msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户,与操作账户分开。Deriv (Europe) Limited 已经做出安排,以便万一破产时能够履行对客户的义务。这些安排采用Deriv (Europe) Limited与母公司Deriv Limited之间的贷款协议形式,这笔贷款将始终能至少涵盖客户的负债。 这符合博彩委员会在中等保护水平上为客户资金分级的要求。" +msgstr "公司把客户资金存在独立的银行账户,与操作账户分开。Deriv (欧洲) 有限公司已经做出安排,以便万一破产时能够履行对客户的义务。这些安排采用Deriv (欧洲) 有限公司与母公司Deriv 有限公司之间的贷款协议形式,这笔贷款将始终能至少涵盖客户的负债。 这符合博彩委员会在中等保护水平上为客户资金分级的要求。" msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." msgstr "公司为独立法人实体,与MT5交易平台无任何附属关系。MT5不归本公司所有、控制或经营。因此,公司不提供与任何MT5产品或服务相关的任何担保,也未对本网站可能提供和/或描述与MT5相关的任何功能结果进行审查或验证。" msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be accepted only if the orders are within the client’s account limit. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "公司获得自行交易衍生品的许可。仅当订单在客户的账户限制内时,才会接受客户订单。客户订单将由公司执行, 而公司将始终是客户执行所有二元期权交易的唯一地点。这意味着公司将始终充当客户的交易对手, 即作为客户进行交易的另一方。客户应该意识到本身面临极高的风险, 因为所有二元期权合约都是在场外交易 (OTC) 市场执行, 而不是受监管的交易所。本政策的这一部分将概述公司打算如何履行其最佳执行义务。" +msgstr "公司获得自行交易衍生品的许可。仅当订单在客户的账户限制内时,才会接受客户订单。客户订单将由公司执行, 而公司将始终是客户执行所有二元期权交易的唯一地点。这意味着公司将始终充当客户的交易对手, 即作为客户进行交易的另一方。客户应该意识到本身面临极高的风险, 因为所有二元期权合约都是在场外交易 (OTC) 市场, 而不是受监管的交易所执行。本政策的这一部分将概述公司打算如何履行其最佳执行义务。" msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." msgstr "由%1 API所提供或发布的任何信息或价格所造成的任何类型的损失或损害,或其所造成的任何错误或遗漏,公司概不负责。" @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoe msgstr "公司是所有 %1 电子系统,包括但不限于任何所有软件、电子邮件和电子邮件管理软件,包括任何修改的所有权利、所有权或利益的唯一拥有人。" msgid "The Company keeps the client's information for the whole duration of the client's subscription with the Company. If the Company chooses to close the client's Binary.com account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company shall delete the client's data when the applicable retention period expires. The criteria the Company uses for determining the retention period for the client's personal data will be any applicable regulatory requirements or legal obligations, including tax, financial, and anti-money laundering laws, or to establish or defend potential legal claims." -msgstr "公司在客户向公司订阅的整个期间保留客户的信息。如果公司选择关闭客户的 Binary.com 账户,客户的数据将仅保留到公司履行有关数据保留的法律和监管义务为止。公司应在适用的保留期限届满时删除客户的数据。公司用于确定客户个人数据保留期限的标准将是任何适用的监管要求或法律义务,包括税务法、金融法和反洗钱法,或用于确立或捍卫潜在的法律索赔。" +msgstr "公司在客户向公司订阅的整个期间保留客户的信息。如果公司选择关闭客户的 Binary.com 账户,客户的数据将仅保留到公司完全履行有关数据保留的法律和监管义务为止。公司应在适用的保留期限届满时删除客户的数据。公司用于确定客户个人数据保留期限的标准将是任何适用的监管要求或法律义务,包括税务法、金融法和反洗钱法,或用于确立或捍卫潜在的法律索赔。" msgid "The Company likewise reserves the right to cancel any request for a deposit, withdrawal, or refund of the client’s funds." msgstr "同样,公司也保留取消任何存款、取款或退还客户资金的请求的权利。" @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at msgstr "公司还可自行决定对客户账户实行批量交易限制。交易量限制详情可以在账户的 \"安全和限制\" 部分查看。如果账户余额超过最大账户限额, 则必须提款以使余额小于限额。" msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any company within the Deriv Group companies. This includes any of the Company's business associates or payment providers within or outside of the EEA, including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data. In all instances, the Company places a contractual obligation on such third parties to offer the same level of rights and protection as stipulated in the GDPR." -msgstr "公司也可能会将相关的个人和财务数据传输给 Deriv 集团内的任何公司。这包括公司在EEA内部或外部的任何商业伙伴或支付提供商,包括那些可能不提供同等级别的个人数据保护的国家。在所有情况下,公司与这些第三方签立合同义务,以提供与GDPR规定相同的权利和保护水平。" +msgstr "公司也可能会将相关的个人和财务数据转移给 Deriv 集团内的任何公司。这包括公司在EEA内部或外部的任何商业伙伴或支付提供商,包括那些可能不提供同等级别的个人数据保护的国家。在所有情况下,公司与这些第三方签立合同义务,以提供与GDPR规定相同的权利和保护水平。" msgid "The Company may also transfer the client's data to third parties outside the EEA for content delivery services, customer relationship management services, and communication and marketing services." msgstr "公司还可能将客户的数据转移给 EEA 以外的第三方,用于内容交付服务、客户关系管理服务以及通信和营销服务。" @@ -11476,7 +11476,7 @@ msgid "The Company may, however, withhold the client's withdrawal request from t msgstr "但是,如果发生下列的一种或多种情况,公司可以将客户把资金从MT5真实账户转到其%1账户的提款请求全部或部分暂停:" msgid "The Company offers a number of merchant solutions and payment service providers for making online payments. The client will be billed at the time of, or shortly after, making a transaction. The client agrees to pay for all trades that the client purchases via any of the available merchant solutions or payment service providers." -msgstr "公司为在线支付提供许多商户解决方案和支付服务提供商。客户将在付款时或交易后不久支付费用。客户同意通过任何可用的商户解决方案或支付服务提供商为客户订购的所有交易支付费用。" +msgstr "公司为在线支付提供许多商户解决方案和支付服务提供商。公司将在客户进行交易时或之后不久向其收费。客户同意通过任何可用的商户解决方案或支付服务提供商为客户订购的所有交易支付费用。" msgid "The Company offers binary options through its online interactive platform." msgstr "公司通过其在线互动平台提供二元期权交易。" @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgid "The Company shall be entitled to exercise any of its rights or fulfil any msgstr "公司有权通过 Deriv 集团各成员公司行使以下任何权利或履行义务(包括但不限于支付义务)。" msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all personal data provided by the applicant at all times and is protected against any accidental loss or disclosure, destruction, and abuse. The Company shall also ensure that such personal data is only processed and stored as necessary for the purposes specified in this privacy policy and all applicable Data Protection Laws." -msgstr "公司须随时确保申请人提供的所有个人资料的机密性,并防止任何意外丢失或泄露、破坏和滥用。 公司还须确保此类个人资料仅在本隐私政策和所有适用的资料保护法规定的用途下进行必要的处理和保存。" +msgstr "公司须随时确保申请人提供的所有个人数据的机密性,并防止任何意外丢失或泄露、破坏和滥用。公司还须确保此类个人数据仅在本隐私政策和所有适用的数据保护法规定的用途下进行必要的处理和保存。" msgid "The Company shall further disclose information about the applicant internally within the Deriv Group of companies for the purpose of the recruitment exercise. The Company shall ensure that a data-sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when It is legally obligated to do so." msgstr "为了顺利进行招聘活动,公司须进一步向 Deriv 集团内各公司披露有关申请人的信息。公司须确保数据共享协议已到位, 并且申请人的数据是安全的, 同时也符合 GDPR 要求。在法律需要的情况下, 公司须进一步披露申请人的信息。" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgid "The Company shall, in its absolute discretion, determine whether the appl msgstr "公司将自行确定推介经纪的申请是否成功。公司的决定具有最终性,不能提出申诉。" msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity providers, thus executing the client's transactions through a pool of aggregated liquidity from top tier banks. The services offered by the Company do not include physical delivery of foreign currency by the Company or the prime brokers to the client. The client acknowledges and agrees that such data is proprietary to the Company and any such provider, and the client will not retransmit, redistribute, publish, disclose, or display in whole or in part such data to third parties. The client represents and warrants that they will only use such data for purposes of facilitating their entry into transactions with the Company on the client's MT5 Real Account in accordance with this agreement and not for any other purpose. This clause does not apply to Synthetic Indices." -msgstr "公司市场数据源自充当流动性提供商的主要经纪人,因此通过从顶级银行获取的聚合流动性池为客户执行交易。公司提供的服务不包括由公司或主要经纪人向客户递送实物外币。客户确认并同意,此类数据由公司和任何此类提供商专有,和客户不会重传、重新分配、发布、披露、或显示此类数据的全部或部分给第三方。客户陈述并保证客户将仅按照本协议的目的而不是为了任何其他目的使用此类数据,为了便于在MT5真实账户进行交易。本条款不适用于综合指数。" +msgstr "公司市场数据源自充当流动性提供商的主要经纪人,因此通过从顶级银行获取的聚合流动性池为客户执行交易。公司提供的服务不包括由公司或主要经纪人向客户递送实物外币。客户确认并同意,此类数据由公司和任何此类提供商专有,以及客户不会重传、重新分配、发布、披露、或显示此类数据的全部或部分给第三方。客户陈述并保证客户将仅按照本协议的目的而不是为了任何其他目的使用此类数据,为了便于在MT5真实账户进行交易。本条款不适用于综合指数。" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." msgstr "公司努力确保所有订单都能执行。然而, 有时会碰到重大困难或不寻常的情况, 因此并不一定每次都能够办到。一旦公司意识到与正确执行订单有关的任何重大困难的任何情况, 公司会迅速将问题通知客户。" @@ -11704,10 +11704,10 @@ msgid "The Financial Commission offers compensation up to 20,000 EUR on a case-t msgstr "金融委员会根据每一个案的具体情况提供最高20,000欧元的赔偿,对争议进行公正评估,以及免费、快速和有效地解决争议。" msgid "The Financial Products that DIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and DIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay DIEL, DIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that DIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of DIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for DIEL's undertaking to pay." -msgstr "DIEL提供的金融产品交易为客户和DIEL之间的合约。在这些合约和相关的特定条款约束下,由于客户向DIEL支付了费用或价格,当相关资产或测量具备某些特定指标时,DIEL也承诺向客户支付相应的金额。DIEL不会代替客户拥有这些合约,如果DIEL破产,也不会从提供给客户的资产保护中获利。同样的,客户所支付的交易费用或价格并不属于客户,而是对DIEL承诺支付的报酬。" +msgstr "DIEL提供的金融产品交易为客户和DIEL之间的合约。在这些合约和相关的特定条款约束下,由于客户向DIEL支付了费用或价格,当相关资产或测量具备某些特定指标时,DIEL也承诺向客户支付相应的金额。DIEL不会代替客户拥有这些合约。如果DIEL破产,也不会从提供给客户的资产保护中获利。同样的,客户所支付的交易费用或价格并不属于客户,而是对DIEL承诺支付的报酬。" msgid "The Financial Straight-Through Processing (STP) account is a 100% A Book account where your trades are passed straight through to the market, giving you direct access to forex liquidity providers. Trade major, minor, exotic currency pairs, and cryptocurrencies with tight spreads and higher trade volumes." -msgstr "财务直通式处理系统 (STP)账户是100% A Book 账户。让您直接进入市场交易,您也可直接访问外汇流动量提供商,并进行紧密利差、高交易量的主要、次要、特异货币对和加密货币外汇交易。" +msgstr "金融直通式处理系统 (STP)账户是100% A 账簿账户。让您直接进入市场交易,您也可直接访问外汇流动量提供商,并进行紧密利差、高交易量的主要、次要、特异货币对和加密货币外汇交易。" msgid "The Financial account (available in EUR and GBP) is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. Trade major (standard and micro-lots) and minor currency pairs, stocks, stock indices, commodities, and cryptocurrencies." msgstr "金融账户(可用欧元和英镑)适用于各种新手或有经验的交易者。交易主要(标准和微型手)和次要货币对、股票、股票指数、大宗商品以及加密货币。" @@ -11918,10 +11918,10 @@ msgid "The applicant is under no statutory or contractual obligation to provide msgstr "招聘过程中,申请人没有法定或合同义务向公司提供数据。但是,如果申请人选择不提供任何必要信息,公司可能无法继续处理其申请。" msgid "The applicant will not be subject to any recruitment decisions based solely on automated decision-making that will have a significant impact on the applicant." -msgstr "任何招聘决定将不会仅基于自动化决策,即使它会对申请人产生重大影响。" +msgstr "任何招聘决定将不会仅基于将会对申请人产生重大影响的自动化决策。" msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months after the end of the relevant recruitment process if the applicant is unsuccessful in their job application or if they have declined an offer of employment with the Deriv Group of companies. At the expiry of that period, the applicant's data is deleted or destroyed unless the Company is required to further retain the applicant's information to exercise or defend any legal claims." -msgstr "如果申请人不被 Deriv 集团录取或拒绝接收聘用,申请人的个人资料须在相关招聘期结束后保存六个月 。除非公司需要继续保留申请人的资料以进行或抗辩任何法律诉讼,期限届满时, 申请人的资料将被删除或销毁 。" +msgstr "如果申请人不被 Deriv 集团录取或其拒绝接受聘用,申请人的个人数据须在相关招聘期结束后保存六个月 。除非公司需要继续保留申请人的资料以进行或抗辩任何法律诉讼,期限届满时, 申请人的数据将被删除或销毁 。" msgid "The applicant's personal details, including name, address, date of birth, nationality, gender, and contact details, comprising email address and telephone number" msgstr "申请人的个人详细信息, 包括姓名、地址、出生日期、国籍、性别和联系方法, 包含电子邮件地址和电话号码" @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgid "The applicant's qualifications, skills, education, experience, and employ msgstr "申请人的资格、技能、教育程度、经验和工作经历" msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's Compliance and Marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's Compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "申请须由公司的合规及市场部审核及评估。公司注意到, 遵守和执行反洗钱政策并按照法律和条例进行尽职调查的合规部门须按照H章节规定要求和收集所有必要的资料和文件 。" +msgstr "申请须由公司的合规及市场部审核及评估。公司注意到, 遵守和执行反洗钱政策并按照法律和法规进行尽职调查的合规部门须按照H章节规定要求和收集所有必要的资料和文件 。" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "货币对的卖出价格表示买入一单位基准货币需要多少报价货币。这通常被称为汇率。" @@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" msgstr "上述条款不适用于任何信息,范围包括" msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "上述条款完全不适用于任何与Deriv Investments(Europe)Limited. 签约提供推介经纪服务的推介经纪。" +msgstr "上述条款完全不适用于任何与Deriv 投资(欧洲)有限公司签约提供推介经纪服务的推介经纪。" msgid "The client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " msgstr "客户确认并接受交易必须受到由法律、规则、规定、习俗和参与该交易执行、结算和(或)结清的交易所、市场、结算所、交易机构或任何其他组织的做法规定的的市场规则。如果任何此类机构采取影响交易或持仓头寸的决定或措施,公司有权自行决定采取任何公司认为合理的行动(包括替客户开盘或收盘)。 " @@ -12062,7 +12062,7 @@ msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketin msgstr "客户有权反对直接分配营销材料。方法是在服务实施之前不同意公司提供任何营销材料,或在提供服务期间随时撤消。两种情况下,公司将停止向客户分发营销材料。" msgid "The client has the right to opt out of receiving marketing materials from the Company. This can be done by either not providing the client's consent to receiving marketing materials when opening an account with the Company or by revoking it at any point during the period that the client holds an account with the Company. In both cases, the Company shall not send any marketing materials to the client." -msgstr "客户有权选择拒绝接收公司的营销材料。方法是在开立公司账户时不提供客户同意接收营销材料或客户在公司持有账户期间随时撤销账户。两种情况下,公司均不得向客户发送任何营销材料。" +msgstr "客户有权选择拒绝接收公司的营销材料。方法是在公司开立账户时不提供客户同意接收营销材料或客户在公司持有账户期间随时撤销同意决定。两种情况下,公司均不得向客户发送任何营销材料。" msgid "The client has unrealised losses on their MT5 Real Account." msgstr "客户在其MT5真实账户有未实现损失。" @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgid "The client is also reminded that their internet connection can influence msgstr "还有考虑客户的网路连接可能会影响到交易执行后的显示价格。" msgid "The client is asked to note that weekend quotes are ignored for the purpose of contract settlement. During weekends, the forex markets may occasionally generate prices; however, these prices are often artificial (traders sometimes take advantage of the illiquidity of the markets during weekends to push prices up or down). To avoid settling prices based on such artificial prices, it is Company's policy not to count weekend prices towards contract settlement values (except for Synthetic Indices, which are open during weekends)." -msgstr "请客户注意,为进行合约结算,周末报价将忽略不计。周末,外汇交易市场也许会偶尔产生价格,但这些价格只是人为的(交易商有时会利用周末市场缺乏流动性而抬高或压低价格)。为了避免结算受人为价格影响,公司的%1策略是在合约结算时不计算周末报价(综合指数除外,因为这些指数周末也开放)。" +msgstr "请客户注意,为进行合约结算,周末报价将忽略不计。周末时外汇交易市场也许会偶尔产生价格,但这些价格只是人为的(交易商有时会利用周末市场缺乏流动性而抬高或压低价格)。为了避免结算受人为价格影响,公司的策略是在合约结算时不计算周末报价(综合指数除外,因为这些指数周末也开放)。" msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Hong Kong, Israel, Jersey, Malaysia, Malta, Paraguay, Rwanda, the United Arab Emirates, the USA, or any other restricted country that has been identified by the FATF as having strategic deficiencies." msgstr "客户不是被FATF认定具有策略缺陷的国家和地区如加拿大、香港、以色列、泽西岛、马来西亚、马耳他、巴拉圭、卢旺达、阿拉伯联合酋长国、美国或任何其他受限制国家的居民。" @@ -12107,7 +12107,7 @@ msgid "The client is warned of the following additional risks:" msgstr "公司向客户提出警告,请注意以下附加风险:" msgid "The client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a transaction, which may exceed the client's initial deposit unless they are a retail customer of Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "除非客户是 Deriv Investments(Europe)Limited 的零售客户,否则客户同意并且在财务上能够承担因交易而导致的全部资金亏损,损失金额可能超过其初始存款。" +msgstr "除非客户是 Deriv 投资(欧洲)有限公司的零售客户,否则客户同意并且在财务上能够承担因交易而导致的全部资金亏损,损失金额可能超过其初始存款。" msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." msgstr "客户可以和公司联系,关闭在公司开立的账户。如客户没有任何未平仓交易头寸,且满足“了解您的客户“的要求,可以提取账户内的待领款项,客户的账户就可以关闭。" @@ -12266,7 +12266,7 @@ msgid "The financial trading services contained within this site are only suitab msgstr "本网站包含的金融交易服务仅适用于以下客户:能够承受投入资金全部亏损的风险,了解购买金融合约的风险并具有相关经验。" msgid "The financial trading services offered on this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the purchase of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If the contracts you purchased expire as worthless, you will lose all your investment, which includes the contract premium." -msgstr "本网站提供的金融交易服务仅适合这样的客户:能够接受全部投入资金亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验。金融合约交易有很高的风险。如果购买的合约到期时一文不值,您将损失全部投资,包括合约费用。" +msgstr "本网站提供的金融交易服务仅适合能够接受全部投入资金亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验的客户。金融合约交易有很高的风险。如果购买的合约到期时一文不值,您将损失全部投资,包括合约费用。" msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:" msgstr "第一步是设置您的交易参数。首先需要调整五种交易参数才能获得合约价格:" @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency i msgstr "货币对的价格表示买入一单位基准货币需要多少报价货币。这通常被称为汇率。" msgid "The products offered on the %1 website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on the website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved." -msgstr "%1网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不适合所有投资者, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。对所提供的复杂产品开始交易前, 请务必了解所涉及的风险。" +msgstr "%1网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不是所有投资者都合适, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。开始交易所提供的复杂产品前, 请务必了解所涉及的风险。" msgid "The products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." msgstr "通过本网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不适合所有投资者, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。对所提供的复杂产品开始交易前, 请务必了解所涉及的风险, 并了解%1负责任交易%2。" @@ -12428,7 +12428,7 @@ msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement msgstr "本协议所述的保证金交易服务通过第三方系统提供商/许可方(\"MT5 交易平台\")采用非独占、不可转让、非从属许可、可终止的第三方系统牌照 。客户确认,向客户提供本协议所述的保证金交易服务过程中,公司保留更换第三方系统提供商/许可方的权利。" msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the client, DIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, DIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." -msgstr "本协议所述交易服务由第三方系统提供, 通过第三方系统提供商/许可方的非独占、不可转让、不可再授权、可终止许可证 (\"MT5 交易平台\") 获得。客户确认, 向客户提供本协议中描述的交易服务时, DIEL可以决定更换其第三方系统提供商/许可方, 并使用MT5 交易平台以外的其他交易平台 。因此, 在这种情况下, DIEL可以决定使用全新的第三方系统提供商/许可方 (以下简称为 \"新交易平台\") 或引入额外的第三方系统提供商/许可方 (以下简称 \"附加交易平台 \")。" +msgstr "本协议所述交易服务由第三方系统提供, 通过非独占、不可转让、不可再授权、可终止许可证的第三方系统提供商/许可方 (\"MT5 交易平台\") 获得。客户确认, 向客户提供本协议中描述的交易服务时, DIEL可以决定更换其第三方系统提供商/许可方, 并使用MT5 交易平台以外的其他交易平台 。因此, 在这种情况下, DIEL可以决定使用全新的第三方系统提供商/许可方 (以下简称为 \"新交易平台\") 或引入额外的第三方系统提供商/许可方 (以下简称 \"附加交易平台 \")。" msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." msgstr "不得违反或侵犯本协议或任何法令及任何适用法律的规定。" @@ -12455,7 +12455,7 @@ msgid "The right to be informed of the use of their personal data, as reflected msgstr "被告知使用其个人资料的权利,如本隐私政策所示" msgid "The right to delete their personal information, subject to the data retention practice of the Company" -msgstr "根据公司的资料保留惯例删除其个人信息的权利" +msgstr "根据公司的数据保留惯例删除其个人信息的权利" msgid "The right to erasure is not an absolute right. The Company has to comply with retention requirements set out on any applicable laws, including financial regulations and anti-money laundering laws." msgstr "删除权不是绝对的权利。公司必须遵守任何适用法律规定的保留要求,包括金融法规和反洗钱法。" @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgid "The spread is the difference between the ask and bid price." msgstr "价差是要价和出价之间的差额。" msgid "The spread is the difference between the buy price and sell price. A variable spread means that the spread is constantly changing, depending on the market conditions. A fixed spread means that the spread is not affected by market conditions but it is subject to alteration at the Company's absolute discretion." -msgstr "价差是买入价和卖出价之间的差额。变数价差指根据市场条件不断变化的价差。固定价差指不受市场条件影响的价差,但公司可自行决定将它更改。" +msgstr "价差是买入价和卖出价之间的差额。变数价差是指根据市场条件不断变化的价差。固定价差指不受市场条件影响的价差,但公司可自行决定将它更改。" msgid "The spread – why it matters" msgstr "为什么价差很重要" @@ -12758,13 +12758,13 @@ msgid "This document" msgstr "本文件" msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between Deriv Services Ltd (“the Company”) and the person who registered for the %1 Application Programming Interface (“the Programmer”)." -msgstr "本文件(“协议”)规定了 Deriv Services Ltd.(“公司”)与%1 应用程序接口注册者(“程序员”)之间的条款和条件(”条款“)。" +msgstr "本文件(“协议”)规定了 Deriv 服务有限公司(“公司”)与%1 应用程序接口注册者(“程序员”)之间的条款和条件(”条款“)。" msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Deriv Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to set up an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." -msgstr "本文件(“协议”)规定了“公司”(即 Deriv Services Ltd.)与本项目申请人(“联盟会员”)之间关于联盟会员申请设立联盟会员账户(申请成功后还包括联盟项目的会员资格)以推广网站的条款和条件。" +msgstr "本文件(“协议”)规定了“公司”(即 Deriv 服务有限公司)与本项目申请人(“联盟会员”)之间关于联盟会员申请设立联盟会员账户(申请成功后还包括联盟项目的会员资格)以推广网站的条款和条件。" msgid "This feature is available to demo accounts only." -msgstr "此功能仅适用于模拟账户。" +msgstr "此功能仅适用于演示账户。" msgid "This feature is only relevant to payment agent accounts." msgstr "此功能仅适用于支付代理账户。" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgid "This is a complete list of supported payment methods. We'll show you whic msgstr "这是受支持的付款方式的完整列表。存款页面会显示您所在位置可用的付款方式。" msgid "This is a continuation of the same point. %1 offers clients a variety of ways of learning how to trade responsibly. Affiliates should make sure that they do learn, for example by encouraging them to build up their expertise with a demo account rather than trading with real funds straightaway." -msgstr "此文继续以上的说明。%1为客户提供多种学习负责任交易的方式。联盟成员须确保自己确实有在利用此资源,例如,通过模拟账户建立自己的专业知识,而不是直接使用真实资金交易。" +msgstr "此文继续以上的说明。%1为客户提供多种学习负责任交易的方式。联盟会员须确保自己确实有在利用此资源,例如,通过演示账户建立自己的专业知识,而不是直接使用真实资金交易。" msgid "This is a staging server - For testing purposes only" msgstr "这是分期服务器 -仅用于测试目的" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgid "To withdraw cryptocurrency, switch your account." msgstr "要用加密货币取款,请先转换账户。" msgid "To withdraw from MetaTrader 5 %1 please %2Authenticate%3 your Binary account." -msgstr "如果您想从MetaTrader 5 %1账户提款,请先通过Binary账户的%2验证%3。" +msgstr "要想从MetaTrader 5 %1账户提款,请先通过Binary账户的%2验证%3。" msgid "To withdraw money, please switch to your %1 account." msgstr "要取款,请转换至%1账户。" @@ -13067,16 +13067,16 @@ msgid "Too many failed attempts" msgstr "失败尝试次数太多" msgid "Top Up Demo Account" -msgstr "充值模拟账户" +msgstr "充值演示账户" msgid "Top up" msgstr "充值" msgid "Top up Demo Account" -msgstr "充值模拟账户" +msgstr "充值演示账户" msgid "Top up demo account" -msgstr "充值模拟账户" +msgstr "充值演示账户" msgid "Top up error" msgstr "充值错误" @@ -13205,7 +13205,7 @@ msgid "Trade on Deriv" msgstr "在 Deriv 交易" msgid "Trade on underlying markets that include forex, stock indices, commodities, and more." -msgstr "在包括外汇、股票指数、商品等在内的基本市场交易。" +msgstr "在包括外汇、股票指数、大宗商品等在内的基本市场交易。" msgid "Trade on web terminal" msgstr "Web 终端交易" @@ -13229,7 +13229,7 @@ msgid "Trade when you want. Our Synthetic Indices are available even on weekends msgstr "随时按需交易。我们的综合指数即使周末也可以使用。" msgid "Trade with Demo account" -msgstr "以模拟账户交易" +msgstr "以演示账户交易" msgid "Trade with Real account" msgstr "以真实账户交易" @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgid "Trading binary options and CFDs can involve substantial risks. Do not tra msgstr "二元期权和差价合约交易可能涉及重大风险。不要用您输不起的钱来交易, 也不要用借来的钱交易。了解 %1负责任交易%2的详情。" msgid "Trading contracts for difference (CFDs) on Synthetic Indices may not be suitable for everyone. Please ensure that you fully understand the risks involved, including the possibility of losing all the funds in your MT5 account. Gambling can be addictive – please play responsibly." -msgstr "差价合约 (CFD) 的综合指数交易并不适合所有人。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。" +msgstr "差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。" msgid "Trading cryptocurrencies on our MetaTrader 5 platform means taking a position on a cryptocurrency pair when you expect it to rise or fall in value so you can make a profit when your prediction is correct." msgstr "在我们的MetaTrader 5平台交易加密货币意味着在您认为某种加密货币对的价格会上涨或下跌的时候开仓,如果您的预测正确的话可赚取利润。" @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yours msgstr "透过 %1 交易可能会上瘾。如果您觉得有必要限制自己进入此网站, 请使用 %2自我禁止设施%3。" msgid "Trading options may not be suitable for everyone, so please ensure that you fully understand the risks involved." -msgstr "期权交易并不适合所有人,请确保您完全明白有关的风险。" +msgstr "期权交易可能不是所有人都合适,请确保您完全明白有关的风险。" msgid "Trading platforms" msgstr "交易平台" @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgid "USD Coin" msgstr "USD Coin" msgid "USD Index – Measures the value of the US dollar against a basket of five global currencies (EUR, GBP, JPY, CAD, AUD), each weighted by 20%" -msgstr "美元指数 - 衡量美元相对于五种全球货币(欧元、英镑、日元、加元、澳元)的价值,每种货币的权重均为20%。" +msgstr "美元指数 - 衡量美元相对于一篮子五种全球货币(欧元、英镑、日元、加元、澳元)的价值,每种货币的权重均为20%。" msgid "USDK" msgstr "USDK" @@ -13634,7 +13634,7 @@ msgid "Unknown OS" msgstr "未知 OS" msgid "Unless otherwise advised, DIEL shall treat a client as a retail client. Clients may also request, by writing to DIEL, to change the category in which they have been classified, and this may have an effect on the level of protection afforded to them. DIEL will assess the client's knowledge and experience versus the appropriateness of the requested service/investment product." -msgstr "除非另行通知,DIEL将视客户为零售客户。客户也可通过书面形式要求DIEL更改类别,但这么做可能会影响到DIEL给客户的保护级别。DIEL将对客户的知识和经验与所请求的服务/投资产品的适当性作出评估。" +msgstr "除非另行通知,DIEL将视客户为零售客户。客户也可通过书面形式要求DIEL更改其类别,但这么做可能会影响到DIEL给客户的保护级别。DIEL将对客户的知识和经验与所请求的服务/投资产品的适当性作出评估。" msgid "Unlink" msgstr "解除链接" @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the msgstr "未经Binary事先书面同意,用可能会与Binary的搜索引擎优化竞争的方式使用Binary名称或该名称的任何派生,例如'%1'或Binary商标,包括在推介经纪网站的标题标签上使用%1名称" msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our demo account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." -msgstr "利用本网站向您提供的机会,通过模拟账户免费尝试交易并熟悉各种功能和规则。" +msgstr "利用本网站向您提供的机会,通过演示账户免费练习交易并熟悉各种功能和规则。" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "网络平台可在Windows、MacOS、或 Linux 操作系统上使用,不需下载或安装。" @@ -14150,7 +14150,7 @@ msgid "We're now ready to verify your identity" msgstr "我们现在准备验证您的身份" msgid "We're projected to register over 1.1 billion transactions this year, bringing the total number of contracts that were bought and sold on our platform since inception to over 2.8 billion." -msgstr "我们预计今年将有超过11亿万笔交易, 成立以来我们平台的购入和售出合约总数超过28亿。" +msgstr "我们预计今年将有超过11亿笔交易, 成立以来我们平台的购入和售出合约总数超过28亿。" msgid "We're really proud of this award. We're strongly committed to offering an ethical and customer-focused trading experience, and the award shows that BetOnMarkets is a trusted brand that listens and caters to customers, whether they are experienced traders or novices. We offer customer services in English, Indonesian, Russian, Chinese and Spanish." msgstr "获得这个奖项,我们真的很自豪。我们不懈努力,提供合乎道德、以客户为中心的交易体验。该奖项表明 BetOnMarkets 是一个值得信赖的品牌,愿意接受客户意见并满足客户需求,无论客户是经验丰富的交易者还是新手。我们为客户提供英语、印尼语、俄语、中文和西班牙语服务。" @@ -14159,7 +14159,7 @@ msgid "We're sorry to see you leave." msgstr "很遗憾,您要离开。" msgid "We've grown in size over the years - both in terms of manpower and offices. We currently have over %1 employees across 10 offices in Malta, Dubai, Malaysia, Paraguay, Cyprus, Rwanda, and Belarus. Further growth in headcount is expected this year to cater to the increased demand in our products and services." -msgstr "多年来,无论在人力和办公室方面, 我们的规模不断扩大。目前在马耳他、迪拜、马来西亚、巴拉圭、塞浦路斯、卢旺达和白俄罗斯有十个办事处和%1多名员工。预计今年的员工人数将进一步增长, 以满足我们产品和服务需求的增加。" +msgstr "多年来,无论在人力和办公室方面, 我们的规模不断扩大。目前在马耳他、迪拜、马来西亚、巴拉圭、塞浦路斯、卢旺达和白俄罗斯有十个办事处和%1名员工以上。预计今年的员工人数将进一步增长, 以满足我们产品和服务需求的增加。" msgid "We've received your document number" msgstr "文件号收到了" @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgid "Well-honed organisational, administrative, and accounting skills" msgstr "具备良好的组织、行政和会计技能" msgid "We’ll update your limits. Click %1Agree and accept%2 to acknowledge that you are fully responsible for your actions, and we are not liable for any addiction or loss." -msgstr "我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任,如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。" +msgstr "我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。" msgid "We’ve sent you an email" msgstr "我们已给您发送电子邮件" @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Com msgstr "如果代理在合理时间内遗漏或不履行或拒绝向公司提供其身份证明或法律规定的任何其他与反洗钱有关的证据, 公司保留停止与其打交道的权利。" msgid "Where the Agent owns or operates website(s), the Agent shall do the following:" -msgstr "如果代理拥有或经营网站/公司, 代理须执行下列事项:" +msgstr "如果代理拥有或经营网站, 代理须执行下列事项:" msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." msgstr "如公司查明任何与%1 代理账户或%1 客户账户存款或提款有关的错误或破绽, 公司须在合理时间内采取一切调整措施纠正此类错误或破绽。" @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to i msgstr "如果推介经纪拥有或经营网站并希望将Binary的服务加进去,推介经纪应" msgid "Where the client makes any false or misleading representation to the Company breaching the clauses under Governing laws and jurisdiction" -msgstr "客户违反公司法律和管辖范围内的条款,向公司做出任何虚假或误导性陈述" +msgstr "如果客户违反适用法律和司法管辖区的条款,向公司作出任何虚假或误导性陈述" msgid "Where the client's obligations to the Company are due and payable, the Company shall cease to treat as client money the amount equal to the amount of such obligations." msgstr "如果客户对公司的债务到期应付,公司将把相等于此债务金额的客户资金视为客户支付债款。" @@ -14714,13 +14714,13 @@ msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "您正在卖出基本货币并买入报价货币。" msgid "You are using a demo account. Please switch to a real account or create one to access Cashier." -msgstr "您正在使用模拟账户。请切换到或开立真实账户或以访问收银台。" +msgstr "您正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。" msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first %3." -msgstr "首次%3存款之前, 您可以 %1设定新币种%2。" +msgstr "首次%3存款之前, 您可以 %1设置新币种%2。" msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. Once the self-exclusion period has ended, you can either extend it further or resume trading immediately. If you wish to reduce or remove the self-exclusion period, contact our %1Customer Support%2." -msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入我们的网站。一旦禁止期限结束后,您可以进一步延长其期限或立即恢复交易。如果您希望缩短或删除自我禁止期限,请与我们的%1客户支持部%2联系。" +msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入我们的网站。一旦自我禁止期限结束后,您可以进一步延长其期限或立即恢复交易。如果您希望缩短或删除自我禁止期限,请与我们的%1客户支持部%2联系。" msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. The self-exclusion period is a minimum of 6 months after which you have the option to extend it to a total of 5 years or resume trading immediately." msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入我们的网站。自我禁止期至少为6个月,之后您可以选择将其延长至5年或立即恢复交易。" @@ -14753,10 +14753,10 @@ msgid "You can now return to your computer to continue" msgstr "您现在可以返回电脑继续操作" msgid "You can only perform up to %1 transfers a day. Please try again tomorrow." -msgstr "每天只能执行%1次转账。请明天再试。" +msgstr "每天最多只能执行%1次转账。请明天再试。" msgid "You can only subscribe to one signal provider with one %1 account at any given time. You can use your signal on up to 3 computers." -msgstr "在任何给定时间,您只能使用一个%1账户订阅一个信号提供者。您最多可以在3台计算机上使用信号。" +msgstr "在任何给定时间,您只能使用一个%1账户向一个信号提供者订阅。您最多可以在3台计算机上使用信号。" msgid "You can open an account for each cryptocurrency." msgstr "您可以为每种加密货币开立账户。" @@ -14798,7 +14798,7 @@ msgid "You have a trading password for MT5" msgstr "您有了MT5的交易密码" msgid "You have added a %1 account." -msgstr "您已创建了%1账户。" +msgstr "您已添加了%1账户。" msgid "You have already withdrawn %1%2 in aggregate over the last %3 days." msgstr "过去 %3 天里您已累计提取 %1%2 。" @@ -14861,7 +14861,7 @@ msgid "You have successfully changed your account currency from %1 to %2." msgstr "您已成功将账户币种从 %1 更改为 %2。" msgid "You have successfully created your Demo Account." -msgstr "您已成功开立模拟账户." +msgstr "您已成功开立演示账户." msgid "You have successfully disabled two-factor authentication for your account." msgstr "您已成功禁用账户的双因素身份验证。" @@ -14987,7 +14987,7 @@ msgid "You're selling the %1 and buying the %2." msgstr "您要卖出%1,买入%2。" msgid "You're using a Demo Account." -msgstr "您使用的是模拟账户。" +msgstr "您使用的是演示账户。" msgid "You're using your %1 account to log in to your Binary.com account. To change your login method into using a username and password, click the %2Unlink%3 button." msgstr "您正在使用 %1 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 %2取消链接%3按钮。" @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account setti msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。" msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable withdrawals." -msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。" +msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。" msgid "Your %1proof of address%2 has expired." msgstr "您的%1地址证明%2已过期。" @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the msgstr "您的客户将收到电子邮件通知,告知其转账交易已处理。" msgid "Your Demo balance has been reset." -msgstr "您的模拟余额已重置。" +msgstr "您的演示余额已重置。" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "您的当前账户" @@ -15049,6 +15049,12 @@ msgstr "由于您尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银 msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "此时您的账户不需要验证。%1如果将来需要验证,我们会通知您。" +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "您的账户已通过验证" @@ -15059,7 +15065,7 @@ msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of id msgstr "您的账户尚未通过验证。请提交 %1 身份证明和地址证明%2 以验证账户并访问收银台。" msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and request for withdrawals." -msgstr "您的账户尚未通过验证。请提交 %1 身份证明和地址证明%2 以验证账户并请求取款。" +msgstr "您的账户尚未通过验证。请提交 %1身份证明和地址证明%2 以验证账户并请求取款。" msgid "Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted." msgstr "您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。" @@ -15461,7 +15467,7 @@ msgid "time" msgstr "时间" msgid "time or create a real MT5 account (or a real Deriv X account at deriv.com)" -msgstr "时或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)" +msgstr "时间或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)" msgid "today" msgstr "今天" @@ -15482,5 +15488,5 @@ msgid "{SPAIN ONLY}You are about to purchase a product that is not simple and ma msgstr "{SPAIN ONLY}You are about to purchase a product that is not simple and may be difficult to understand: Contracts for difference and forex. As a general rule, the CNMV considers that such products are not appropriate for retail clients, due to their complexity." msgid "“Deriv (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, is licensed and regulated for digital options on synthetic indices by the Malta Gaming Authority in Malta (%1licence no. MGA/B2C/102/2000%2) and by Revenue Commissioners for clients in Ireland (licence no. 1010285)." -msgstr "“Deriv (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, 综合指数的数字期权由位于马耳他的马耳他博彩局授予牌照和监管(%1牌照号MGA/B2C/102/2000%2),爱尔兰客户由税务局授予牌照和监管 (牌照号: 1010285)。" +msgstr "“Deriv (欧洲) 有限公司, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, 综合指数的数字期权由位于马耳他的马耳他博彩局授予牌照和监管(%1牌照号MGA/B2C/102/2000%2),及爱尔兰客户由税务局授予牌照和监管 (牌照号: 1010285)。" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index b57bc38d6300b..0564d23c7bb03 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binary-static\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:07\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid " means an arrangement where Binary devotes its time and resources to iden msgstr " 是指Binary投入時間和資源以指定方式識別潛在客戶的安排。" msgid " means any content, whether in electronic or hard copy form, created by or under Binary's direction, for the purpose of marketing the Binary business or services, and incorporating the Binary Trademarks." -msgstr " 指由Binary或在Binary的指導下為Binary業務或服務的行銷目的而創建的,包含Binary商標的任何內容,無論是電子形式還是紙張形式。" +msgstr " 指由Binary或在Binary的指導下為Binary業務或服務的行銷目的而建立的,包含Binary商標的任何內容,無論是電子形式還是紙張形式。" msgid " means any manipulations of Binary's systems and business in ways which resulted in any adverse, special, incidental, punitive or consequential loss or damages to Binary." msgstr " 指對Binary造成任何不利影響、特殊的、偶然的、懲罰性的或後果性損失或損害的任何操縱Binary系統和業務的行為。" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "\"%1 API\" means the %1 proprietary set of programmatic routines, protoco msgstr "「%1 API」是由%1建立和維護的編程例程、議定書、工具和資源集。程式設計員可通過%1交易平台使用已經註冊的應用程式介面。" msgid "\"Binary\" or \"digital\" options are options that pay a pre-determined, fixed amount, depending on whether or not an event occurs at the time the Binary Option expires. binary options can have only one of two possible outcomes and allow the client to take a simple \"Yes or No\" approach. Like traditional options, binary options are based on an underlying asset such as currencies, commodities, or stock indices; however, one of the most significant differences between binary options and traditional options, among others, is that there can only be two outcomes for the option, either the client is paid the return upon the occurrence of the event, or the client loses the investment amount as determined in each option." -msgstr "「二元」或「數字」期權是支付已預定和固定金額的期權,支付與否是根據二元期權到期時某事件是否發生而定。二元期權只能在兩個可能中出現一個最後結果,並讓客戶簡單地挑選「是」或「否」。就像傳統期權一樣,二元期權也是根據如貨幣、商品或股票指數等標的資產。但是二元期權與傳統期權最大的不同點之一就是其期權只會有兩種結果。要麼事件發生,客戶因此獲得回報,要麼客戶損失每項期權已預定的投資金額。" +msgstr "「二元」或「數字」期權是支付已預定和固定金額的期權,支付與否是根據二元期權到期時某事件是否發生而定。二元期權只能在兩個可能中出現一個最後結果,並讓客戶簡單地挑選「是」或「否」。就像傳統期權一樣,二元期權也是根據如貨幣、大宗商品或股票指數等標的資產。但是二元期權與傳統期權最大的不同點之一就是其期權只會有兩種結果。要麼事件發生,客戶因此獲得回報,要麼客戶損失每項期權已預定的投資金額。" msgid "\"Content\" means any data or content either from the Company's Website or accessed via the API. The Company's \"Website\" means %1's website at www.binary.com and any other website or service owned or operated by %1." msgstr "「内容」指公司網站上或通過API存取所得的任何資料或內容。公司的「網站」指%1的www.binary.com網站及其它%1擁有和經營的網站或服務。" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "%1 Graduate Programme" msgstr "%1 研究生課程" msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process." -msgstr "%1 請點擊下方連結,重新開啟密碼恢復過程。" +msgstr "%1 請點選下方連結,重新開啟密碼恢復過程。" msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1的定量分析小組負責在二元期權網站提供定價。您將參與公司期權書刊的風險管理和盈利分析。" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "%1 affiliate partners who wish to support a big group of Clients" msgstr "想要為大批客戶集團提供支持服務的%1聯盟會員" msgid "%1 also provides links to an online quiz to assess a potential gambling problem and an online gambling calculator to see how much you can really spend." -msgstr "%1 還提供評估潛在賭博問題的線上測試連結以及了解您實際承受能力的線上賭博計算器。" +msgstr "%1 還提供評估潛在賭博問題的線上測試連結以及了解您實際承受能力的博彩計算器。" msgid "%1 and %2 cannot be the same." msgstr "%1 和 %2 不可相同。" @@ -197,10 +197,10 @@ msgid "%1 employees and affiliates must avoid conflicts of interest. For example msgstr "%1僱員和聯盟成員必須避免有利益衝突。例如,不可直接或間接與公司競爭或使用為%1工作期間獲取的知識幫助任何人與其競爭。" msgid "%1 gives everyone an easy way to participate in the financial markets. Trade with as little as $1 USD on major currencies, stock indices, commodities, and synthetic indices." -msgstr "%1讓每個人都能輕鬆參與金融市場。可交易各主要貨幣、股票指數、商品和綜合指數,投資門檻低至1美元。" +msgstr "%1讓每個人都能輕鬆參與金融市場。可交易各主要貨幣、股票指數、大宗商品和綜合指數,投資門檻低至1美元。" msgid "%1 has been credited into your Demo Account: %2." -msgstr "%1 已記入您的MT5模擬帳戶: %2。" +msgstr "%1 已記入您的MT5示範帳戶: %2。" msgid "%1 has been credited into your MT5 Demo Account: %2." msgstr "%1 已記入您的MT5模擬帳戶: %2。" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "%1 is one of the oldest and most successful online trading companies in t msgstr "%1是全球歷史最悠久及最成功的線上交易公司之一。我們對保持高道德標準的承諾是確保我們持續成功的關鍵因素之一。我們的業務原則總結了支撐我們工作的價值觀。" msgid "%1 is owned and operated by the Deriv Group Ltd. group of companies. For more information, %2visit our history page%3." -msgstr "%1 由 Deriv 集團有限公司擁有和經營。欲了解更多資訊,請%2訪問我們的歷史頁面%3。" +msgstr "%1 由 Deriv 集團有限公司擁有和經營。欲了解更多資訊,請%2瀏覽我們的歷史頁面%3。" msgid "%1 is the award-winning industry pioneer in online options trading. We boast:" msgstr "%1 是線上期權交易領域屢次獲頒大獎的領先企業。我們擁有:" @@ -308,10 +308,10 @@ msgid "%1 opens an office in the QSentral office building in central Kuala Lumpu msgstr "%1在吉隆坡市中心QSentral辦公大樓開設辦公室,進一步擴大IT開發團隊。" msgid "%1 opens new hub of operations in the capital of Paraguay to drive our growth in South America." -msgstr "%1 在巴拉圭的首都開設了新業務中心, 以推動我們在南美洲的增長。" +msgstr "%1 在巴拉圭的首都開設了新業務中心,以推動我們在南美洲的增長。" msgid "%1 opens new office in the island of Labuan as part of our business expansion." -msgstr "%1 在Labuan島開設新辦事處, 作為我們業務擴張的一部分。" +msgstr "%1 在Labuan島開設新辦事處,作為我們業務擴張的一部分。" msgid "%1 owes the client a duty of best execution when executing orders on the client's behalf, i.e. when the client places a legitimate reliance on the Company to safeguard the client's interest in relation to the execution of the client's order." msgstr "當公司代替客戶執行訂單時,也就是說,當客戶依法託付公司執行客戶的訂單並維護客戶的利益時,%1有義務以最佳方式執行。" @@ -326,13 +326,13 @@ msgid "%1 provides business partnership services via the following programs." msgstr "%1 通過以下計劃提供商業夥伴關係服務。" msgid "%1 provides demo facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your demo account using the drop-down box in the top-right corner of the screen." -msgstr "%1提供虛擬貨幣設施讓您以模擬資金實踐交易策略。使用螢幕右上角的下拉清單可切換到模擬帳戶。" +msgstr "%1提供示範貨幣設施讓您以模擬資金實踐交易策略。使用螢幕右上角的下拉清單可切換到示範帳戶。" msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by" msgstr "%1在管理傳入訂單時通過採用智慧型匯總方法為客戶提供最佳執行方案。智慧型匯總方法的工作原理是" msgid "%1 provides you with the opportunity to either self-exclude or %2set limits on your trading activities%3 on this website. You may also %4contact us%3 to state the limits you wish to set via email or phone. Available limits are:" -msgstr "通過 %1,您可以在網站上自我禁止或為自己的交易活動%3%2設限。您也可以通過即時聊天、電郵或電話%4聯繫我們%3,告訴我們您想要設定的限額。可用的限額如下:" +msgstr "通過 %1,您可以在網站上自我禁止或%3為自己的交易活動設限%2。您也可以通過即時聊天、電郵或電話%4聯繫我們%3,告訴我們您想要設定的限額。可用的限額如下:" msgid "%1 reaches $2 billion turnover since starting in 1999" msgstr "%1從1999年開始運營,目前營業額達到 20 億美元" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "%1 shall act purely on an execution-only basis." msgstr "%1將僅扮演純粹執行者的角色。" msgid "%1 shall also act at times as a principal and at other times as an agent on the client's behalf for all transactions entered into by the client, depending on the company that the client has opened their account with." -msgstr "%1 還須根據客戶開立帳戶的公司,在客戶進行的所有交易中有時成為客戶的主導, 有時則成為客戶的代理 。" +msgstr "%1 還須根據客戶開立帳戶的公司,在客戶進行的所有交易中有時成為客戶的主導,有時則成為客戶的代理 。" msgid "%1 supports %2 which is the leading charity in Britain committed to minimising gambling-related harm. The charity funds education, prevention and treatment services and commissions research to help people understand more about gambling-related harm. It also offers a national gambling helpline to offer confidential advice and emotional support to those that seek help about their gambling." msgstr "%1支持%2。這是英國一家領先的慈善機構,致力於消除跟賭博有關的危害。該機構撥款資助教育活動、疾病預防和治療服務,並受委託協助人們進一步了解與賭博危害有關的研究專案。它也建立了一個全國性電話服務專線,向尋求幫助的賭徒提供保密性諮詢和情緒上的支持。" @@ -368,13 +368,13 @@ msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of e msgstr "%1 努力讓二元期權所提交的每個標的資產報價與該資產的實際市價保持合理關係。%1 不保證、表達或意味着所報的價代表當時市價。" msgid "%1 was launched as the next-generation online trading platform. %2 and Deriv collectively handle over 200 million transactions, with a turnover of over 1 USD billion a year." -msgstr "%1已推出成為新一代的在線上交易平台。 %2與Deriv一起處理二億多宗交易,每年總營業額高達十億美元以上。" +msgstr "%1已推出成為新一代的線上交易平台。 %2與Deriv一起處理二億多宗交易,每年總營業額高達十億美元以上。" msgid "%1 wins 'Best Binary Company Asia Pacific' in the Global Banking & Finance Awards 2018. This reflects our expertise and leadership in innovation and strategy." msgstr "%1榮獲2018年全球銀行和金融大獎的「亞太區最佳二進位公司」。這反映我們在創新和策略方面的專業知識和領導能力。" msgid "%1 withdrawal from account number %2 to %3 is done. Transaction ID: %4" -msgstr "已完成從賬號%2至%3的%1提款。交易編號: %4" +msgstr "已完成從帳號%2至%3的%1提款。交易編號: %4" msgid "%1 would like to team up with potential payment agents worldwide so we can offer local payment processing services to our clients in their respective regions." msgstr "%1 希望與世界各地的潛在支付代理合作,以便我們可以為各區域客戶提供當地支付處理服務。" @@ -392,25 +392,25 @@ msgid "%1's IT team is responsible for the design, development and operation of msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡應用程式的設計、開發和運作。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high- traffic networks. As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的 Perl 開發人員, 您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" +msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的 Perl 開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的後置作業開發人員, 您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" +msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic web applications. As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues." -msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡的設計、開發和運作。身為我們的安全研究員, 我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現, 並積極監控我們的軟體發展管道, 搜尋並申報潛在的安全問題。" +msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡的設計、開發和運作。身為我們的安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控我們的軟體發展管道,搜尋並申報潛在的安全問題。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our system infrastructure and high-traffic networks. As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們系統基礎設施和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員, 您將面臨挑戰, 為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。" +msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們系統基礎設施和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system." -msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的前置作業開發人員, 您將面臨挑​​戰,開發和維護高級應用程式和將客戶與我們受專利保護的交易系統連接起來的介口。" +msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的前置作業開發人員,您將面臨挑​​戰,開發和維護高級應用程式和將客戶與我們受專利保護的交易系統連接起來的介口。" msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release." msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的軟體測試人員,您將負責運行高質量測試,以確保我們網站和代碼庫推出的每個軟體的穩定性、質量和可用性。" msgid "%1's Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline." -msgstr "%1的市場行銷團隊負責監督我們所有行銷和廣告計劃,例如我們的聯盟計劃、社交媒體展示、網絡研討會和電子郵件。身為我們的文案,您將幫助我們製作能夠吸引包含線上和離線觀眾的文體和內容。" +msgstr "%1的市場行銷團隊負責監督我們所有行銷和廣告計劃,例如我們的聯盟計劃、社交媒體展示、網絡研討會和電子郵件等。身為我們的文案,您將幫助我們製作能夠吸引包含線上和離線觀眾的文體和內容。" msgid "%1's Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book." msgstr "%1的定量分析小組負責在二元期權網站提供定價。您將參與公司期權書刊的風險管理和盈利分析。" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "%1's remarkable history" msgstr "%1的輝煌發展歷程" msgid "%1's systems are now processing in excess of 1 million transactions/day (including demo accounts)." -msgstr "%1 每天處理超過百萬筆交易(包括模擬帳戶)。" +msgstr "%1 每天處理超過百萬筆交易(包括示範帳戶)。" msgid "%124/7 customer support%2 to enhance your trading experience" msgstr "%1提供全天候客戶支援服務%2以增強您的交易體驗" @@ -464,13 +464,13 @@ msgid "%1Not Sure?%1" msgstr "%1不確定?%1" msgid "%1Note:%2 For a wider selection of signal providers, go to %3MQL5 showcase page%4 and search for Deriv under the Broker server field." -msgstr "%1注意:%2要檢視更多訊號提供者的選擇,請轉到%3 MQL5展示頁面%4,然後在經紀商伺服器欄位下搜索Deriv。" +msgstr "%1注意:%2要檢視更多訊號提供者的選擇,請轉到%3 MQL5展示頁面%4,然後在經紀商伺服器欄位下搜尋Deriv。" msgid "%1Note:%2 You need to upgrade your MQL5 account to seller status to be able to add a signal. If you’ve not upgraded yet, follow the steps on %3this page%4 to register as a seller." msgstr "%1注意:%2您須將MQL5帳戶升級為賣方狀態,才能新增訊號。如果尚未升級,請按照%3本頁面%4的步驟操作,以註冊成為賣方。" msgid "%1Please note that if you live in the United Kingdom, self-exclusion cannot be removed until its period has expired. %2If you wish to resume trading after your self-exclusion period is over, please make your request by calling %3. Requests by chat or email shall not be entertained." -msgstr "%1請注意,如果您在英國居住,則須在自我禁止期限到期後才能將其刪除。 %2自我禁止期限過期後如果您希望恢復交易,請致電%3提出請求。以聊天或電子郵件方式提出的請求將不被接受。" +msgstr "%1請注意,如果您在英國居住,則須在自我禁止期限到期後才能將其刪除。 %2自我禁止期限過期後如果您希望恢復交易,請致電%3提出請求。以聊天或電子郵件方式提出的請求將不被接受。" msgid "%1Please note%2: Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate." msgstr "%1請注意%2: 所有資產的佣金支付將根據最新匯率轉換為您的存款貨幣。" @@ -497,10 +497,10 @@ msgid "'Best Fixed-Odds Financial Trading Provider' award by Shares Magazine UK" msgstr "英國《Shares Magazine》頒發的「最佳固定賠率金融交易提供商」獎項" msgid "'Best Fixed-Odds Firm 2012' award by Global Banking and Finance Review" -msgstr "《Global Banking and Finance Review》頒發的「2012年最佳固定賠率企業」獎項" +msgstr "《全球銀行及金融評論》頒發的「2012年最佳固定賠率企業」獎項" msgid "'Financial Trading Operator of the Year' award by eGaming Review" -msgstr "《 eGaming Review》頒發的「年度最佳金融交易運作商」獎項" +msgstr "《數碼博弈點評》頒發的「年度最佳金融交易運作商」獎項" msgid "(1 standard lot is 100k units)" msgstr "(1標準手為10萬個單位)" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "(This limit may vary depending on current exchange rates.)" msgstr "(此限額可能因當前匯率而更改。)" msgid "(You can find the account server name on your %1MT5 dashboard%2)." -msgstr "(您可以在%1MT5儀表板%2上找到帳戶服務器名稱)。" +msgstr "(您可以在%1MT5儀表板%2上找到帳戶伺服器名稱)。" msgid "(a) Price and cost" msgstr "(一) 價格和成本" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "(e) Size and nature" msgstr "(五) 大小和性質" msgid "*Cryptocurrency pairs are not available for DMT5 Financial accounts registered with Deriv (V) Ltd." -msgstr "*加密貨幣對不適用於在 Deriv (V) Ltd 註冊的 DMT5 金融帳戶。" +msgstr "*加密貨幣對不適用於在 Deriv (V) 有限公司註冊的 DMT5 金融帳戶。" msgid "+ Add region" msgstr "+ 新增區域" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "A Pending Order is the trader's instruction to a brokerage company to buy msgstr "待定訂單是指交易者對經紀公司發出的將來在預定條件下,當證券價格達到特定水平時買入或賣出的指示。" msgid "A Professional Client receives a lower degree of client protection due to the following:" -msgstr "由於以下原因, 專業客戶會收到程度較低的用戶端保護:" +msgstr "由於以下原因,專業客戶會收到程度較低的客戶端保護:" msgid "A Settlement occurs when the client's account with the Company is credited or charged with the net amount of the results of a transaction." msgstr "結算是當交易結果淨額在公司客戶的帳戶裡記入或扣除時發生的。" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "A binary option is a type of option with a fixed payout in which you pred msgstr "二元期權是一種具有固定支出的期權類型,您可以從兩種可能發生的結果中猜測其中之一。如果您的猜測是正確的,您會獲得預定的賠付。否則您就損失起始的彩注,再沒別的損失了。這就是所謂的「二元」,因為只會有兩個結果 - 勝或負。" msgid "A broad foundation in HTML, CSS, Websocket API or MQL programming to develop solutions and answer queries" -msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 編程方面有廣泛知識, 可開發解決方案和回答詢問" +msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 編程方面有廣泛知識,可開發解決方案和回答詢問" msgid "A clear understanding of the OSI model, TCP/IP, and other industry-standard network defense concepts" msgstr "對OSI 模型、TCP/IP和其他行業標準網絡防禦概念了解得很清晰" @@ -791,10 +791,10 @@ msgid "A derivative is a financial instrument whose value is determined by refer msgstr "衍生工具是一種通過參照基礎市場來定價的金融工具,通常在銀行間市場交易,而二元期權是衍生工具中最為普通的一種產品形式。" msgid "A diploma or degree in Computer Science or Information Technology, or good experience in the field of IT operations/administration" -msgstr "具電腦科學或資訊技術文憑或學位, 或在IT業務管理領域有豐富經驗" +msgstr "具電腦科學或資訊技術文憑或學位,或在IT業務管理領域有豐富經驗" msgid "A firm grasp of AML-CTF regulations, typologies, and red flags, as well as fraud processes and applications" -msgstr "非常熟悉AML-CTF法規、類型學和紅旗規則, 以及欺詐流程和應用程式" +msgstr "非常熟悉AML-CTF法規、類型學和紅旗規則,以及欺詐流程和應用程式" msgid "A force majeure event, if and when determined, means, (i) the Company, by reason of force majeure or act of state, is prevented from, hindered, or delayed in delivering or receiving, or is unable to deliver or receive, any quotation of the Bids and Asks of a market in one or more of the instruments in which the Company ordinarily deals in transactions; (ii) an excessive movement in the market of the instrument or the Company's reasonable anticipation of the potential occurrence of market disruption." msgstr "不可抗力事件,如果發生及一旦確定,是指(i) 公司因不可抗力或政府行為因素,被阻止或妨礙或延遲通過公司通常用於進行交易處理的一或多個工具交付或接收,或無法提供或接收任何市場買入和賣出價格; (ii) 交易工具的市場動盪過度或公司合理預期可能發生的市場擾亂。" @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "A higher price (Ask), at which a client can buy, and a lower price (Bid), msgstr "客戶可以買入的較高價格(Ask)和客戶可以賣出的較低價格(Bid)均針對每種金融工具報出,並且被稱為公司價格。買入價和賣出價之間的差異稱為價差。" msgid "A keen eye to identify new trends in marketing, evaluate new technologies and ensure the brand is at the forefront of industry developments" -msgstr "具敏銳眼光, 可確定行銷的新趨勢, 評估新技術, 並確保品牌處於行業發展的前沿" +msgstr "具敏銳眼光,可確定行銷的新趨勢,評估新技術,並確保品牌處於行業發展的前沿" msgid "A lifelong interest in accounting, and an aptitude for numbers" msgstr "對會計極感興趣,願意終身投入其中,以及對數字具備高敏感性" @@ -830,10 +830,10 @@ msgid "A list of accepted payment methods" msgstr "可接受的付款方式清單" msgid "A list of payment methods you will accept from Clients" -msgstr "您可接受之客戶付款方式列表" +msgstr "您可接受之客戶付款方式清單" msgid "A lookback contract has a payout that depends on the optimum high or low achieved by the market. The option allows the holder to \"look back\" over time to determine the payout." -msgstr "回顧合約的回報取決於市場達到的最高或最低價。該選項允許持有者「回顧」過去歷史, 以確定回報。" +msgstr "回顧合約的回報取決於市場達到的最高或最低價。該期權允許持有者「回顧」過去歷史,以確定回報。" msgid "A panel featuring industry leaders awards BetOnMarkets.com 'Financial Trading Operator of the Year' over two other finalists. It's a major victory for our brand and further recognition of our world-beating service. Ten years on, and going from strength to strength." msgstr "BetOnMarkets.com 淘汰了其他兩個決賽對手,贏得由行業領袖專家團評選的「年度最佳金融交易運營商」獎項。這對我們的品牌來說是一場很重大的勝利,並進一步肯定了我們首屈一指的卓越服務。十年過去了,我們的實力越來越強。" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "A rebranding of %1 to an all-new trading experience" msgstr "%1的品牌重塑提供全新的交易體驗" msgid "A referred client is someone who has been referred through your unique affiliate link and who has deposited money into their %1 account. They must fulfil the following criteria:" -msgstr "推介客戶即通過您的專用聯盟連結介紹加入並已向其%1 帳戶存入資金的人,他們必須滿足以下準則:" +msgstr "受推介客戶即通過您的專用聯盟連結介紹加入並已向其%1 帳戶存入資金的人,他們必須滿足以下準則:" msgid "A regulator or law enforcement authority might ask us to share otherwise confidential information in connection with investigations into a suspected criminal offence, particularly money-laundering (see below). If you receive a request to share confidential information, you should immediately inform %1compliance@binary.com%2 who will give guidance on how to respond." msgstr "在調查可疑的刑事犯罪,尤其是洗錢(如下所示)相關事項時,監管機構或執法機構可能會要求我們共享其他機密資訊。如果您收到共享機密資訊的請求,須立即通知%1compliance@binary.com%2。相關部門將為您提供應付方式的指導。" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "A tick is the minimum upward or downward movement in the price of a marke msgstr "跳動點指市場價格的最小上漲或下跌數值。" msgid "A trade is opened by either executing a \"Buy\" or a \"Sell\" Order based on a specified number of lots (volume) that constitute the Underlying Instrument of the relevant market." -msgstr "根據構成相關市場標的工具的指定批(量) 數量執行「買入」或「賣出」訂單開盤交易。" +msgstr "根據構成相關市場標的工具的指定手(量) 數量執行「買入」或「賣出」訂單開盤交易。" msgid "A university degree in Accounting/Finance or its equivalent" msgstr "會計/金融或同等學科的大學學位" @@ -914,16 +914,16 @@ msgid "API token for third party applications." msgstr "第三方應用之API代幣。" msgid "AUD Index – Measures the value of the Australian dollar against a basket of five global currencies (USD, EUR, GBP, JPY, CAD), each weighted by 20%" -msgstr "澳元 - 衡量澳元相對於五種國際貨幣(美元、歐元、英鎊、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" +msgstr "澳元指數 - 衡量澳元相對於一籃子五種國際貨幣(美元、歐元、英鎊、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" msgid "Ability to communicate and present your ideas and work in a clear, descriptive manner" msgstr "能夠以清晰、描述性的方式溝通和展示您的想法和工作表現" msgid "Ability to conduct end-to-end UX research, including usability testing, and A/B testing" -msgstr "有能力執行端到端 UX研究, 包括可用性測試和A/B 測試" +msgstr "有能力執行端到端 UX研究,包括可用性測試和A/B 測試" msgid "Ability to present data using various tools to help the team to make informed business decisions." -msgstr "能夠使用各種工具將資料顯示出來, 幫助團隊做出明智的業務決策。" +msgstr "能夠使用各種工具將資料顯示出來,幫助團隊做出明智的業務決策。" msgid "Ability to produce high-quality, self-documenting code by using test-driven development (TDD) techniques" msgstr "能夠使用測試驅動開發技術(TDD) 製作高品質、自記錄代碼" @@ -980,10 +980,10 @@ msgid "Access our products and services from a single app." msgstr "透過單個應用程式存取我們的產品和服務。" msgid "Access the markets anytime, anywhere from your Android device." -msgstr "隨時隨地透過Android 設備存取市場。" +msgstr "隨時隨地透過Android 裝置存取市場。" msgid "Access the markets anytime, anywhere from your iOS device." -msgstr "隨時隨地透過iOS 設備存取市場。" +msgstr "隨時隨地透過iOS 裝置存取市場。" msgid "Access the markets anytime, anywhere using native apps for your iOS or Android devices." msgstr "隨時隨地在iOS或Android裝置上使用原設應用程式存取市場。" @@ -998,13 +998,13 @@ msgid "Access to the client's personal data is strictly prohibited, with the exc msgstr "除非%1的關鍵人員在執行職務時有此必要,嚴格禁止任何人存取客戶的個人資料。" msgid "Accomplished writing and editing skills with at least five years editorial experience in digital advertising or online media" -msgstr "具備至少五年的數位廣告或網路媒體編輯經驗, 並具備寫作和編輯技能" +msgstr "具備至少五年的數位廣告或網路媒體編輯經驗,並具備寫作和編輯技能" msgid "Account" msgstr "帳戶" msgid "Account Authenticated" -msgstr "帳戶驗證" +msgstr "帳戶已驗證" msgid "Account Balance" msgstr "帳戶餘額" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Account Equity" msgstr "帳戶權益" msgid "Account Free Margin" -msgstr "帳戶免費保證金" +msgstr "帳戶可用保證金" msgid "Account Limits" msgstr "帳戶限額" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "帳戶" msgid "Accounts And Payments Executive" -msgstr "帳戶和付款執行員" +msgstr "會計和付款執行員" msgid "Accounts List" msgstr "帳戶清單" @@ -1133,13 +1133,13 @@ msgid "Adapt affiliate marketing tactics and promotional materials as needed to msgstr "按需調整聯盟網路行銷策略和宣傳材料,並把所有內容當地語系化,以求達到最大效果" msgid "Adapt brand messaging, voice, and tone of content as needed to suit specific audiences, business objectives, and the channel of delivery" -msgstr "按需調整品牌資訊、語音和內容基調, 以適應特定受眾、業務目標和交付管道" +msgstr "按需調整品牌資訊、語音和內容基調,以適應特定受眾、業務目標和交付管道" msgid "Add" msgstr "新增" msgid "Add +/– to define a barrier offset. For example, +0.005 means a barrier that's 0.005 higher than the entry spot." -msgstr "透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如, +0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。" +msgstr "透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如,+0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。" msgid "Add a cryptocurrency account" msgstr "新增加密貨幣帳戶" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "All affiliate activities must be conducted in a professional and proper m msgstr "所有聯盟活動必須以專業和適當的方式進行。聯盟會員須與其推介人保持善意和誠信關係並以推聯盟會員最大利益行事。" msgid "All client orders are processed on a first in, first out basis without any manual intervention. If a client order exceeds the volume limit for the symbol, it is automatically rejected. When executing client orders, %1 will seek to fill client order transaction as promptly as possible at the instructed price (or at a better price, if available). Exposure limits are established based on internal governance arrangements and risk management framework, which both commensurate with the size, nature, complexity, and risk profile of the Company's activities. These exposure limits are used as benchmarks to distinguish orders that are auto-accepted from orders that will be worked in the market with fill level passed on to the client." -msgstr "所有客戶訂單將以先進先出,沒有任何人工干預的方式處理。。如果客戶訂單超出了交易品種的交易量限制,則會被自動拒絕。執行客戶的訂單時,%1將盡快以指示價格 (或更佳的可用價格)填補客戶的訂單交易記錄。基於內部治理安排和風險管理框架建立的接觸限值將與公司活動的大小、性質、複雜性和風險架構相配合。這些接觸限值是區分自動接受訂單和可用於將填補層次傳遞給客戶端市場的訂單的基準。" +msgstr "所有客戶訂單將以先進先出,沒有任何人工干預的方式處理。如果客戶訂單超出了交易品種的交易量限制,則會被自動拒絕。執行客戶的訂單時,%1將盡快以指示價格 (或更佳的可用價格)填補客戶的訂單交易記錄。基於內部治理安排和風險管理框架建立的接觸限值將與公司活動的大小、性質、複雜性和風險架構相配合。這些接觸限值是區分自動接受訂單和可用於將填補層次傳遞給客戶端市場的訂單的基準。" msgid "All conditions and durations" msgstr "所有環境和期限" @@ -1352,19 +1352,19 @@ msgid "All payouts" msgstr "所有賠付額" msgid "All prices for financial instruments quoted on the Company website are real market prices and are hereby regarded as firm prices. Any slippage from the shown price during the execution of the Order is considered as consequential. Slippage may increase significantly at the daily bank rollovers. The client acknowledges that, by accepting this agreement, no frivolous quote is being offered to the client by the Company." -msgstr "公司網站上報出的所有金融工具價格都是真實的市場價格, 並視為固定價格。訂單執行期間顯示價格的任何下跌都屬於間接的後果。通過接受本協議,客戶確認公司提供的報價沒有任何輕率成份。" +msgstr "公司網站上報出的所有金融工具價格都是真實的市場價格,並視為固定價格。訂單執行期間顯示價格的任何下跌都屬於間接的後果。通過接受本協議,客戶確認公司提供的報價沒有任何輕率成份。" msgid "All products traded on Margin carry a high degree of risk and can result in losses that exceed the client's initial deposit. The Margin trading services described in this agreement are not suitable for everyone. The client acknowledges that the Margin trading services described in this agreement are designed for the clients who are knowledgeable and experienced in the types of transactions described in this agreement, and the client fully understands the associated risks before entering into this agreement with the Company." msgstr "保證金交易的所有產品有很高的風險,可能導致超越客戶起始資金存款的虧損。本協議所述的保證金交易服務並不適合所有人。客戶承認本協議所述的保證金交易服務專為在本協議所述交易類型中擁有淵博知識和豐富經驗的客戶提供。與公司簽訂本協議前,客戶充分了解相關的風險。" msgid "All reasonable steps are taken to comply with the law or any rules applicable to the jurisdiction in which the Agent resides." -msgstr "採取一切合理步驟, 遵守適用於代理居住地管轄權下的法律或任何規則。" +msgstr "採取一切合理步驟,遵守適用於代理居住地管轄權下的法律或任何規則。" msgid "All sales of trades are final. The Company does not refund the price charged for entering a trade if the trade is executed." msgstr "所有交易都是最終的。如果已執行交易,公司不退還已經交易的收費。" msgid "All software is to be used at the client's own risk. The Company will not be liable for any financial losses incurred using a third-party software. The Company is not associated with the development of the automated trading software or the Expert Advisors because they are exclusively developed and supported by third parties and not by the Company. The Company does not receive any form of financial and/or other benefits from permitting Expert Advisors to be used." -msgstr "客戶使用所有軟體的風險由客戶自己承擔。公司對使用第三方軟體所招致的任何財務損失概不負責。公司與自動化交易軟體或專家顧問的開發無關, 因為這些完全由第三方開發和支持, 而不是由公司提供。公司允許使用專家顧問沒有獲得任何形式的財務和/或其他利益。" +msgstr "客戶使用所有軟體的風險由客戶自己承擔。公司對使用第三方軟體所招致的任何財務損失概不負責。公司與自動化交易軟體或專家顧問的開發無關,因為這些完全由第三方開發和支持,而不是由公司提供。公司允許使用專家顧問沒有獲得任何形式的財務和/或其他利益。" msgid "All the information that the Company obtains about the client assists the Company in servicing the client and the client's account. The Company knows that the client may be concerned about what the Company does with this information." msgstr "公司獲得的所有客戶的資料有助於公司為客戶和其帳戶提供服務。公司了解客戶可能會對公司處理此類資料的方式感到憂慮。" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "All transactions" msgstr "所有交易" msgid "All unforeseen openings or closings of positions initiated by the Expert Advisor, whether relevant to system error or otherwise, are out of the scope of the Company's responsibility; hence the Company is not liable for such actions or results." -msgstr "專家顧問發起的所有不可預見的頭寸開倉或平倉, 無論是與系統出錯有關或是由於其他原因, 都超出了公司的責任範圍, 因此公司不承擔此類行動或結果的責任。" +msgstr "專家顧問發起的所有不可預見的頭寸開倉或平倉,無論是與系統出錯有關或是由於其他原因,都超出了公司的責任範圍,因此公司不承擔此類行動或結果的責任。" msgid "All versions for Android" msgstr "所有適用於Android的版本" @@ -1433,16 +1433,16 @@ msgid "Amount in" msgstr "金額單位為" msgid "An Affiliate who refers other Affiliates to the Company (\"Master Affiliate\") has an account to which each referred Affiliate's account (\"Sub-affiliate Account\") is tied. The Master Affiliate is not allowed to own or control any Sub-affiliate Accounts linked with the Master Affiliate's account. If the Company has reason to believe that the Master Affiliate has breached this term, the Company reserves the right to reverse or cancel any commissions to the Master Affiliate and/or terminate all business relationships with the Master Affiliate." -msgstr "將其他聯盟會員推薦給公司的聯盟會員(“主聯盟會員”)有一個與每個推薦聯盟會員帳戶(“子聯盟會員帳戶”)綁定的帳戶。主聯盟會員不得擁有或控制與主聯盟會員帳戶關聯的任何子聯盟會員帳戶。如果公司有理由相信主聯盟會員已違反此條款,則公司保留撤銷或取消對主聯盟會員的任何佣金和/或終止與主聯盟會員的所有業務關係的權利。" +msgstr "將其他聯盟會員推薦給公司的聯盟會員(“主聯盟會員”)有一個與每個受推薦聯盟會員帳戶(“子聯盟會員帳戶”)綁定的帳戶。主聯盟會員不得擁有或控制與主聯盟會員帳戶關聯的任何子聯盟會員帳戶。如果公司有理由相信主聯盟會員已違反此條款,則公司保留撤銷或取消對主聯盟會員的任何佣金和/或終止與主聯盟會員的所有業務關係的權利。" msgid "An Ends Between trade pays out if the market exit price is strictly higher than the low price target AND strictly lower than the high price target. An Ends Outside binary pays out if the market exit price is EITHER strictly higher than the high price target OR strictly lower than the low price target." msgstr "如果市場平倉價格嚴格高於「低」目標價格以及嚴格低於「高」目標價格,「收於範圍之內」交易將可獲利。如果市場平倉價格嚴格高於「高」目標價格或嚴格低於「低」目標價格,「收於範圍之外」交易將可獲利。" msgid "An Open Position may be closed by clicking the button \"x\"." -msgstr "單擊「x」按鈕可以將持倉頭寸平倉。" +msgstr "點選「x」按鈕可以將持倉頭寸平倉。" msgid "An Open Position may be partially closed by double clicking the position, selecting the volume to be partially closed from the context menu, and then clicking \"Close\"." -msgstr "通過雙擊頭寸,從快捷功能表中選擇要部分平倉的數量,然後單擊「平倉」,可以將持倉頭寸部分平倉。" +msgstr "通過連按兩下頭寸,從快捷功能表中選擇要部分平倉的數量,然後點選「平倉」,可以將持倉頭寸部分平倉。" msgid "An advanced university degree in Physics, Financial Engineering or Mathematics" msgstr "擁有物理、金融工程或數學專業的大學學位" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "An international appeal with multilingual support in English, Spanish, Fr msgstr "提供國際化界面,支援的語言包括英語、西班牙語、法語、德語、葡萄牙語、中文、義大利語、泰語、波蘭語和俄語" msgid "An intuitive, web-based platform that's instantly available to traders of all levels – anytime, anywhere" -msgstr "直觀的、基於互聯網的平台, 可以隨時隨地向所有級別的交易員提供服務" +msgstr "直觀的、基於互聯網的平台,可以隨時隨地向所有級別的交易員提供服務" msgid "Analyse and test the domains and subdomains listed in the scope." msgstr "對範圍列出的網域和子網域進行分析及測試。" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Any notice given or made under this Agreement to the Company shall be by msgstr "本協議項下對公司發出或作出的任何通知均須通過電子郵件方式傳送至 %1partners@binary.com%2。公司將按照聯盟會員申請表中提供的電子郵件地址或其通知公司的其它電子郵件地址,向其傳送本協議項下發出或作出的通知。" msgid "Any notice required by this Agreement shall be in writing and shall be emailed to the following addresses:" -msgstr "本協議要求的任何通知均需採用書面形式,並通過電子郵件發送至以下地址:" +msgstr "本協議要求的任何通知均需採用書面形式,並通過電子郵件傳送至以下地址:" msgid "Any other consideration relevant to the execution of the transaction" msgstr "任何其他與交易執行相關的事項" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Apply now as a professional investor" msgstr "立刻申請成為專業投資者" msgid "Apply to become a %1 %2payment agent%3." -msgstr "申請成為 %1 %2支付代理%3。" +msgstr "申請成為 %1 %2付款代理%3。" msgid "Apply to become a Payment Agent" msgstr "申請成為付款代理" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Apply to become a contributor" msgstr "申請成為捐助人" msgid "Approaching even the smallest task with an open mind and learning new skills." -msgstr "就算是極微小的任務也能以開放的心態對待, 並學習新技能。" +msgstr "就算是極微小的任務也能以開放的心態對待,並學習新技能。" msgid "Appropriateness" msgstr "合適性" @@ -1625,13 +1625,13 @@ msgid "April" msgstr "四月" msgid "Architecture" -msgstr "建築" +msgstr "架構" msgid "Are there any minimum client or volume conditions that I need to meet before I can withdraw my commissions?" -msgstr "提取佣金前, 是否有最小客戶或交易額的條件?" +msgstr "提取佣金前,是否有最小客戶或交易額的條件?" msgid "Are you a Payment Agent, or interested in acting as one?" -msgstr "您是否是一名付款代理,或有意當付款代理?" +msgstr "您是否是付款代理,或有意當付款代理?" msgid "Are you sure that you want to permanently delete the token" msgstr "確定要永久刪除權杖嗎" @@ -1655,22 +1655,22 @@ msgid "Armed Forces" msgstr "武裝部隊" msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status." -msgstr "作為專業客戶, 您必須隨時將任何可能影響您狀態的更改通知我們。" +msgstr "作為專業客戶,您必須隨時將任何可能影響您狀態的更改通知我們。" msgid "As a first step, please send us an application with:" msgstr "首先,請向我們提出申請,並附上:" msgid "As a high-tech knowledge hub, Cyberjaya enjoys the presence of several multinational companies and private universities. This has created a vibrant, thriving community thanks to the many expats and international students who call Cyberjaya home." -msgstr "賽柏再也是高科技知識中心, 這裡有多家跨國公司和私立大學。由於許多外國人和國際學生以賽柏再也為家, 因此創造了充滿活力和繁榮的社群。" +msgstr "賽柏再也是高科技知識中心,這裡有多家跨國公司和私立大學。由於許多外國人和國際學生以賽柏再也為家,因此創造了充滿活力和繁榮的社群。" msgid "As a result, the client's trades are executed at market as follows:" msgstr "因此,客戶的交易在市場上的執行方式如下:" msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find." -msgstr "我們是開源的堅定支持者, 鼓勵通過 GitHub 和我們%1 的技術部落格發佈各項新發現、方法和工具。您也會幫助我們的開發員了解和修補您發現的程式漏洞。" +msgstr "我們是開源的堅定支持者,鼓勵通過 GitHub 和我們%1 的技術部落格發佈各項新發現、方法和工具。您也會幫助我們的開發員了解和修補您發現的程式漏洞。" msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for" -msgstr "例如, 可提供專家顧問程式設計給" +msgstr "例如,可提供專家顧問程式設計給" msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, title, and interest, including all intellectual property rights, in and to, the %1 API and all elements, components, and executables of the %1 API." msgstr "公司擁有程式設計員和公司之間%1的API和其全部元素、組件和其可執行的所有權利、標題和利益,包括所有知識產權。" @@ -1679,85 +1679,85 @@ msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector msgstr "結論是,跟上某個行業的市場新聞和趨勢一定會給您提供幫助 " msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife." -msgstr "正如所料, 海鮮售價是大眾化的, 而且非常棒。當地人絕對喜歡吃小龍蝦, 他們稱之為「satak」。雖然只是個小島, 但Labuan在文化方面的確是多姿多采。您可以在Labuan博物館、和平公園、The Chimney和Labuan廣場探索島上豐富的歷史。島上的夜生活也充滿活力。" +msgstr "正如所料,海鮮售價是大眾化的,而且非常棒。當地人絕對喜歡吃小龍蝦,他們稱之為「satak」。雖然只是個小島,但Labuan在文化方面的確是多姿多采。您可以在Labuan博物館、和平公園、The Chimney和Labuan廣場探索島上豐富的歷史。島上的夜生活也充滿活力。" msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application." msgstr "只要程式設計員遵循這些條款,公司准許其有限、非獨占、不可分配、不可轉讓、可終止地使用%1的API開發、測試和支持程式設計員的應用程式,並讓其客戶在該應用程式中使用%1的API集成。" msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." -msgstr "身為帳戶和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工作並提高我們財務運作的效率。" +msgstr "身為會計和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工作並提高我們財務運作的效率。" msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "身為我們的後置作業開發人員, 您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" +msgstr "身為我們的後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international." -msgstr "身為我們的法律執行員, 您必須確保我們集團位於全球的公司在開展業務時完全符合相關的國家和國際法律和法規。" +msgstr "身為我們的法律執行員,您必須確保我們集團位於全球的公司在開展業務時完全符合相關的國家和國際法律和法規。" msgid "As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline." -msgstr "身為我們的撰稿人, 您將幫助我們製作與受眾接觸的線上和離線文書和內容。" +msgstr "身為我們的撰稿人,您將幫助我們製作與受眾接觸的線上和離線文書和內容。" msgid "As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員, 您將面臨挑戰, 為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。" +msgstr "身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。" msgid "As our Customer Support Executive, you will serve as the voice of the company, and help our customers resolve and reduce the issues they're facing with our products and services. The frontline is essential to our business and you are expected to deliver world-class customer service that creates customer loyalty and promotes business growth." -msgstr "身為我們的客戶服務專員, 您將成為公司的代言人,並在我們的客戶面臨產品和服務問題時提供幫助。前線工作對我們的業務至關重要,您需要提供世界一流的客戶服務,以建立客戶忠誠度並促進業務增長。" +msgstr "身為我們的客戶服務專員,您將成為公司的代言人,並在我們的客戶面臨產品和服務問題時提供幫助。前線工作對我們的業務至關重要,您需要提供世界一流的客戶服務,以建立客戶忠誠度並促進業務增長。" msgid "As our DevOps Engineer, you will have a critical role in our approach to our infrastructure and operations. The stability and scalability of our applications have a direct impact on our bottom line. This means that you will be taking on a mission critical role." -msgstr "身為我們的 DevOps 工程師, 您將在我們的基礎設施和運營工作中扮演關鍵角色。我們應用程式的穩定性和可擴展性直接影響我們的利潤。這意味著您將承擔關鍵的使命職責。" +msgstr "身為我們的 DevOps 工程師,您將在我們的基礎設施和運營工作中扮演關鍵角色。我們應用程式的穩定性和可擴展性直接影響我們的利潤。這意味著您將承擔關鍵的使命職責。" msgid "As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system." msgstr "身為我們的前端開發員,您將接受開發和維護高級應用程式和介面的挑戰,這些應用程式和介面將客戶與我們受專利保護的交易系統連接起來。" msgid "As our Graphic Designer, you will develop high-impact graphics and visual elements such as images and icons for our websites and applications. You will play an essential role in creating user interface assets that bring our products and users closer together." -msgstr "身為我們的平面設計師,您將為我們的網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使我們的產品和使用者更緊密地相連接。" +msgstr "身為我們的圖形設計師,您將為我們的網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使我們的產品和使用者更緊密地相連接。" msgid "As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." -msgstr "身為我們的人力資源運營專員, 您將負責領導、執行和支持一系列與人力資源相關及管理任務, 以確保我們位於世界各地的辦事處順利運作。" +msgstr "身為我們的人力資源運營專員,您將負責領導、執行和支持一系列與人力資源相關及管理任務,以確保我們位於世界各地的辦事處順利運作。" msgid "As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." -msgstr "作為我們的市場行銷專員, 您將協調和執行多個管道間的行銷活動, 並不斷確定與當前和潛在客戶接觸的最佳方式。" +msgstr "作為我們的市場行銷專員,您將協調和執行多個管道間的行銷活動,並不斷確定與目前和潛在客戶接觸的最佳方式。" msgid "As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website." -msgstr "身為我們的Perl開發員, 您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" +msgstr "身為我們的Perl開發員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。" msgid "As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform." -msgstr "身為我們的PostgreSQL 資料庫管理員, 您將為對我們的高流量二元期權交易平台的體系結構至關重要的資料庫系統執行規劃、實施和管理工作。" +msgstr "身為我們的PostgreSQL 資料庫管理員,您將為對我們的高流量二元期權交易平台的體系結構至關重要的資料庫系統執行規劃、實施和管理工作。" msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to devise and execute effective analyses to identify potential risks to the Company and design and implement measures to eliminate such risks." -msgstr "身為我們的風險管理專員, 您將負責設計和執行有效的分析, 以確定公司面臨的潛在風險, 並設計和實施消除此類風險的措施。" +msgstr "身為我們的風險管理專員,您將負責設計和執行有效的分析,以確定公司面臨的潛在風險,並設計和實施消除此類風險的措施。" msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to identify, analyse, and take necessary measures to reduce or eliminate risks faced by the organisation." -msgstr "身為我們的風險管理專員, 您將負責確定和分析, 並採取必須措施以消除或降低公司面臨的風險。" +msgstr "身為我們的風險管理專員,您將負責確定和分析,並採取必須措施以消除或降低公司面臨的風險。" msgid "As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues." -msgstr "身為我們的安全研究員, 我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現, 並積極監控我們的軟體發展管道, 以找出並提出潛在的安全問題。" +msgstr "身為我們的安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控我們的軟體發展管道,以找出並提出潛在的安全問題。" msgid "As our Senior Financial Markets Analyst, you will manage the day-to-day risk of our trading books, conduct complex quantitative analysis, carry out performance testing, develop advanced data analytics tools, and support other related operations that have a direct impact on the profitability and future growth of our company." -msgstr "身為我們的高級金融市場分析師, 您將管理我們交易帳簿的日常風險, 進行複雜的定量分析, 執行效能測試, 開發高級資料分析工具, 並支援其他相關操作, 這些操作將直接影響我們公司的盈利和未來增長。" +msgstr "身為我們的高級金融市場分析師,您將管理我們交易帳簿的日常風險,進行複雜的定量分析,執行效能測試,開發高級資料分析工具,並支援其他相關操作,這些操作將直接影響我們公司的盈利和未來增長。" msgid "As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release." -msgstr "身為我們的軟體測試員, 您需負責運行高質量測試, 確保每次推出新的軟體版本時我們的網站和代碼庫的穩定性、質量和可用性。" +msgstr "身為我們的軟體測試員,您需負責運行高質量測試,確保每次推出新的軟體版本時我們的網站和代碼庫的穩定性、質量和可用性。" msgid "As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." -msgstr "身為我們的技術行銷專員, 您需對擁有充分資料的資訊採取行動, 並協助解決問題, 以進一步培養和發展我們的客戶群。" +msgstr "身為我們的技術行銷專員,您需對擁有充分資料的資訊採取行動,並協助解決問題,以進一步培養和發展我們的客戶群。" msgid "As our UI/UX Designer, you will play a key role in conceptualising and defining user experience and interaction across multiple websites and applications." -msgstr "身為我們的UI/UX 設計師, 您需為多個網站和應用程式的使用者體驗和交互方面提供概念和定義。" +msgstr "身為我們的UI/UX 設計師,您需為多個網站和應用程式的使用者體驗和交互方面提供概念和定義。" msgid "As soon as you click on the 'PURCHASE' button, your trade registers in your account. The price of your trade continues to update in real time." msgstr "一旦您點選「買入」,交易將會顯示在您的帳戶中。該交易的價格會繼續即時更新。" msgid "As the country's cultural heartbeat and economic centre, Asunción is undergoing an impressive economic boom that's resulting in widespread development across the city. Today, you'll find charming colonial buildings intermingling with modern office buildings, bustling shopping malls, and trendy eateries." -msgstr "亞松森是國家文化集中地和經濟中心, 當前的經濟繁榮景象令人印象深刻, 導致全市各地都在迅速發展。今天, 城裡擁有迷人的殖民時代建築與現代化辦公樓、繁華的購物中心和時尚的餐館交織在一起。" +msgstr "亞松森是國家文化集中地和經濟中心,當前的經濟繁榮景象令人印象深刻,導致全市各地都在迅速發展。今天,城裡擁有迷人的殖民時代建築與現代化辦公樓、繁華的購物中心和時尚的餐館交織在一起。" msgid "Asian Down" -msgstr "亞洲下跌" +msgstr "亞洲期權下跌" msgid "Asian Up" -msgstr "亞洲上漲" +msgstr "亞洲期權上漲" msgid "Asian contracts will be refunded at the purchase price if the contract doesn't end within 5 minutes." -msgstr "亞洲合約如果沒在 5 分鐘內結束,將退還購入價格。" +msgstr "亞期權權合約如果沒在 5 分鐘內結束,將退還購入價格。" msgid "Asian options settle by comparing the last tick with the average spot over the period." msgstr "通過把退出點與同期的平均點相比較來結算亞洲期權。" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Aside from the simplicity of its 'yes or no' proposition, binary options msgstr "除了簡單的選擇「是或否」之外,二元期權交易還非常靈活。它使您能輕鬆交易:" msgid "Aside from the three main trade types above, you also get Asians and Digits trade types exclusively with our Synthetic Indices." -msgstr "除了上述三種主要交易類型以外, 您還可以通過我們的綜合指數獲得專用的亞洲和數字交易類型。" +msgstr "除了上述三種主要交易類型以外,您還可以通過我們的綜合指數獲得專用的亞洲和數字期權交易類型。" msgid "Ask" msgstr "詢問" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "Ask price" msgstr "賣價" msgid "Ask the right questions to identify potential problems to be solved, the scope involved and the availability of relevant data." -msgstr "提出正確的問題, 以辨識需要解決的潛在問題、所涉及的範圍和相關資料的可用性。" +msgstr "提出正確的問題,以辨識需要解決的潛在問題、所涉及的範圍和相關資料的可用性。" msgid "Aspects of a client order not affected by specific instructions are subject to the application of %1's order execution policy. In the absence of specific instructions from clients, the Company will exercise its own discretion in determining the factors that are required to be taken into account for the purpose of providing clients with best execution, paying regard to the execution criteria listed below:" msgstr "不受具體指示影響的客戶訂單相關事宜必須符合%1訂單執行政策的使用需求。客戶沒有提供具體指示時,為了向客戶提供最佳執行方案,公司將根據以下執行標準自行確定所需要考慮的因素:" @@ -1790,10 +1790,10 @@ msgid "Assessment of appropriateness" msgstr "合適性評估" msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product as DIEL assumes that the client appreciates the risks associated with such investment services and products offered by the Company" -msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性, 因為DIEL假定客戶同意接受這些公司提供的投資服務和產品相關的風險" +msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性,因為DIEL假定客戶同意接受公司提供的這些投資服務和產品相關的風險" msgid "Assessment of appropriateness of the requested service or product, as DIEL assumes that the client appreciates risk disclosures associated with the requested investment services and products offered by the Company" -msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性, 因為DIEL假定客戶同意接受與所請求的公司提供的投資服務和產品相關的風險披露" +msgstr "評估所要求的服務或產品的適當性,因為DIEL假定客戶同意接受與所請求的公司提供的投資服務和產品相關的風險披露" msgid "Asset" msgstr "資產" @@ -1802,13 +1802,13 @@ msgid "Asset Index" msgstr "資產指數" msgid "Asset index is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." -msgstr "此國家不提供資產指數。如果您有活躍的 %1 帳戶, 請%2登入%3以獲得完整的存取權限。" +msgstr "此國家不提供資產指數。如果您有活躍的 %1 帳戶,請%2登入%3以獲得完整的存取權限。" msgid "Assignment" msgstr "分配" msgid "Assist and participate in recruitment activities including career fairs and campus recruitment" -msgstr "協助和參與招聘活動, 包括招聘展會和校園招聘" +msgstr "協助和參與招聘活動,包括招聘展會和校園招聘" msgid "Assist backend developers in writing production-ready SQL code" msgstr "協助後端開發員編寫可立即使用的SQL 代碼" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Assist in organizing online technical tests" msgstr "協助組織線上技術測試" msgid "Assist in preparing audit plans and programmes which includes functions, activities, objectives, scopes, and methodology" -msgstr "協助制定審計計畫和方案, 其中包括職能、活動、目標、範圍和方法" +msgstr "協助制定審計計劃和方案,其中包括職能、活動、目標、範圍和方法" msgid "Assist in the daily IT requirements of our offices" msgstr "協助我們辦公室的日常IT作業需求" @@ -1841,10 +1841,10 @@ msgid "Asunción" msgstr "亞松森" msgid "Asunción has one of the lowest costs of living in the world, being ranked 386th out of 441 cities by Numbeo, the world's largest database of crowdsourced consumer data. International schools with a bilingual curriculum (Spanish and English) are popular among foreigners with children. You'll also have easy access to quality healthcare with well-equipped private hospitals staffed with English-speaking doctors." -msgstr "亞松森是世界上生活成本最低的城市之一, 根據全球最大的眾包消費者資料庫 Numbeo 顯示,它在441個城市中排名第386位。擁有雙語課程 (西班牙語和英語) 的國際學校在這裡很受有孩子的外國人歡迎。此地還有設備齊全的私人醫院, 並配備能講英語的醫生, 人們可以方便地獲得優質的醫療服務。" +msgstr "亞松森是世界上生活成本最低的城市之一,根據全球最大的眾包消費者資料庫 Numbeo 顯示,它在441個城市中排名第386位。擁有雙語課程 (西班牙語和英語) 的國際學校在這裡很受有孩子的外國人歡迎。此地還有設備齊全的私人醫院,並配備能講英語的醫生,人們可以方便地獲得優質的醫療服務。" msgid "Asunción is the capital city of Paraguay and one of the oldest settlements in South America. In the past, colonial expeditions departed from Asunción to establish other important cities, leading to its nickname as the ‘Mother of Cities'." -msgstr "亞松森是巴拉圭的首都, 也是南美洲最古老的定居地之一。古時候的殖民探險隊從亞松森出發, 建立了其他重要城市, 導致其被稱為「城市之母」。" +msgstr "亞松森是巴拉圭的首都,也是南美洲最古老的定居地之一。古時候的殖民探險隊從亞松森出發,建立了其他重要城市,導致其被稱為「城市之母」。" msgid "Asunción, Paraguay" msgstr "巴拉圭亞松森" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "At any time and for any reason or no reason, the Company, in its sole dis msgstr "公司可隨時以任何原因或沒有原因,自行立刻決定採取以下任一措施:" msgid "At bank rollover, liquidity in the forex market is reduced and may increase the spread and processing time for client orders. This happens around 21:00 GMT during daylight saving time, and 22:00 GMT during non-daylight saving time." -msgstr "銀行展期交割時, 外匯市場的流動性會降低, 客戶訂單的利差和處理時間可能會增加。這種情況發生在夏時制期間的格林威治標準時間21:00 左右, 以及非夏時制期間的格林威治標準時間22:00 左右。" +msgstr "銀行展期交割時,外匯市場的流動性會降低,客戶訂單的利差和處理時間可能會增加。這種情況發生在夏時制期間的格林威治標準時間21:00 左右,以及非夏時制期間的格林威治標準時間22:00 左右。" msgid "At least 5 years of experience in affiliate marketing, growth hacking, business development, and other closely-related skills" msgstr "聯盟網路行銷、技術增長、業務發展和其他密切相關的技能有至少五年經驗" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "At least one year of work experience in a similar role" msgstr "至少一年類似工作經驗" msgid "At reset time, if the spot is in the opposite direction of your prediction, the barrier is reset to that spot." -msgstr "重設時, 如果現貨價與您的預測方向相反, 則障礙將重設至現貨價的方向。" +msgstr "重設時,如果現貨價與您的預測方向相反,則障礙將重設至現貨價的方向。" msgid "Audit" msgstr "審計" @@ -1907,10 +1907,10 @@ msgid "Authorisation" msgstr "授權" msgid "Authorised Applications" -msgstr "圖表應用程式" +msgstr "授權應用程式" msgid "Authorised payment agents are exempted from paying any transfer fees." -msgstr "獲授權付款代理人免繳任何轉帳費." +msgstr "獲授權付款代理免繳任何轉帳費." msgid "Authority" msgstr "主管機構" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Auto-trader programming tool" msgstr "自動交易編程工具" msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool." -msgstr "使用我們簡單的「拖放」式建設運營移交創建工具,將您的交易策略自動化。" +msgstr "使用我們簡單的「拖放」式機器人建立工具,將您的交易策略自動化。" msgid "Automated copying – no extra work from you." msgstr "自動複製–您無需做任何額外工作。" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Automated decision-making" msgstr "自動化決策" msgid "Automatic adjustments of Take Profit levels" -msgstr "贏取利潤水準的自動調整" +msgstr "止盈水準的自動調整" msgid "Available 24/7" msgstr "全天候無休" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Average" msgstr "平均" msgid "Avoid dates and years that are associated with you" -msgstr "避免與您相關的日期和年份" +msgstr "避免用與您相關的日期和年份" msgid "Avoid recent years" msgstr "避免用最近數年的年份" @@ -2006,10 +2006,10 @@ msgid "Bachelor's degree in computer science, or an equivalent combination of te msgstr "電腦科學系學士,或具備同等技術教育、培訓背景及工作經驗的人員" msgid "Bachelor's degree in graphic design, interaction design, visual communication, multimedia, or equivalent" -msgstr "平面設計、交互設計、視覺傳達、多媒體學士學位或同等學歷" +msgstr "圖形設計、交互設計、視覺傳達、多媒體學士學位或同等學歷" msgid "Bachelor's degree in graphic design, visual communication, multimedia, or equivalent" -msgstr "平面設計、視覺傳達、多媒體學士學位或同等學歷" +msgstr "圖形設計、視覺傳達、多媒體學士學位或同等學歷" msgid "Bachelor's degree in marketing, business administration, or related discipline" msgstr "市場行銷、工商管理或相關學科學士學位" @@ -2075,13 +2075,13 @@ msgid "Based on the table below, can you tell what is the spread for the EUR/USD msgstr "根據以下表格,您是否能看出歐元/美元貨幣對的點差?" msgid "Be involved in every phase of product development, from concept to execution to launch to give the product a distinct and consistent visual identity, as well as ensure that it fully serves the needs of the end user" -msgstr "參與產品開發從概念到執行再到發佈的每個階段, 為產品提供獨特和一致的視覺標識, 並確保產品能完全滿足最終使用者的需求" +msgstr "參與產品開發從概念到執行再到發佈的每個階段,為產品提供獨特和一致的視覺標識,並確保產品能完全滿足最終使用者的需求" msgid "Be part of a 24/7 rotating shift schedule, alternating with Customer Support team members around the world" msgstr "加入由世界各地的客服團隊成員組成的全年無休、隨時開放的輪班制度" msgid "Because of the leverage effect, the Margin required in Margined Transactions, and price changes in the Underlying Instruments, the client may suffer significant losses." -msgstr "由於杠杆效應、保證金交易所需要的保證金和基礎工具的價格變化等影響因素, 客戶可能蒙受重大損失." +msgstr "由於杠杆效應、保證金交易所需要的保證金和基礎工具的價格變化等影響因素,客戶可能蒙受重大損失." msgid "Become our partner" msgstr "成為我們的合作夥伴" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "Before uploading your document, please ensure that your %1personal detail msgstr "上傳文檔之前,請確保您的%1個人詳細資料%2已更新以與您的身份證明相匹配。這將有助於避免驗證過程中的延遲。" msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the client should test it on a demo account." -msgstr "客戶在使用交易機器人或專家顧問和遠期交易之前, 應透過模擬帳戶進行測試。" +msgstr "客戶在使用交易機器人或專家顧問和遠期交易之前,應透過示範帳戶進行測試。" msgid "Before you deactivate your account, you’ll need to:" msgstr "在停用帳戶之前,您需要:" @@ -2102,13 +2102,13 @@ msgid "Beginner" msgstr "初學者" msgid "Being in touch with the latest tools and technology related to your role." -msgstr "持需擁有與工作職務相關的最新工具和技術。" +msgstr "持續擁有與工作職務相關的最新工具和技術。" msgid "Below is a list of the client's legal rights regarding personal data, not all of which may be applicable to the client at any one time:" msgstr "以下是客戶關於個人資料的合法權利清單,並非所有這些權利都隨時對客戶適用:" msgid "Benefits" -msgstr "福利" +msgstr "好處" msgid "Benefits of being a MT5 provider" msgstr "成為MT5提供者的好處" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Best execution requirements" msgstr "最佳執行要求" msgid "Best of all, there is no minimum deposit requirement." -msgstr "最妙的是, 沒有最低存款要求。" +msgstr "最妙的是,沒有最低存款要求。" msgid "BetOnMarkets goes live" msgstr "BetOnMarkets 正式上線" @@ -2165,13 +2165,13 @@ msgid "Binance USD" msgstr "幣安美元" msgid "Binary Bot" -msgstr "Binary Bot" +msgstr "Binary 機器人" msgid "Binary Bot released" msgstr "Binary Bot 已發布" msgid "Binary Coin" -msgstr "Binary 硬幣" +msgstr "Binary 幣" msgid "Binary KK granted Japan license" msgstr "Binary KK 被授予日本執照" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "Binary shall have the absolute discretionary power to accept or reject an msgstr "Binary具有絕對酌情權,可接受或拒絕由推介經紀介紹的客戶開立帳戶的申請。" msgid "Binary shall pay Commissions for any trades placed by clients prior to the date of termination but shall not be liable to pay Commissions for any trades placed by clients on or after the date of termination. In the case of the Introducing Brokers who are contracted with Deriv Investments (Europe) Limited, any pending Commission from the CPA deal prior to the date of termination shall be paid in full." -msgstr "Binary需在交易終止日期前向客戶支付任何佣金,但對終止日期當天或之後客戶進行的任何交易不承擔任何責任。如果推介經紀與Deriv Investments(Europe)Limited 簽訂了合約,則在終止日期前的CPA交易中任何未決佣金均需全額支付。" +msgstr "Binary需在交易終止日期前向客戶支付任何佣金,但對終止日期當天或之後客戶進行的任何交易不承擔任何佣金支付的責任。如果推介經紀與Deriv 投資(歐洲)有限公司簽訂了合約,則在終止日期前的CPA交易中任何未決佣金均需全額支付。" msgid "Binary will pay the Commission to the Introducing Broker before or on the 15th day of the month following the calendar month in which the trades were made (Due Date)." msgstr "Binary將在交易執行地的日曆月之後的月份的第15天(截止日期)或之前支付佣金給推介經紀。" @@ -2264,10 +2264,10 @@ msgid "Bitcoin" msgstr "比特幣" msgid "Bitcoin Cash vs US dollar" -msgstr "比特幣兌美元" +msgstr "比特幣現金兌美元" msgid "Bitcoin is the world's first decentralised cryptocurrency, created in 2009. For more information, please visit %1." -msgstr "比特幣是創建于2009年的全球第一個去中心化加密貨幣。欲了解詳情, 請存取 %1。" +msgstr "比特幣是建立于2009年的全球第一個去中心化加密貨幣。欲了解詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Bitcoin vs US dollar" msgstr "比特幣兌美元" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "Buy = go long" msgstr "買入 = 多頭頭寸" msgid "Buy and sell contracts, renew expired purchases, and top up demo accounts." -msgstr "合約購入與售出、給到期的購入合約延期、及給模擬帳戶存入資金。" +msgstr "合約購入與售出、給到期的購入合約延期、及給示範帳戶存入資金。" msgid "Buy or Sell" msgstr "買入或賣出" @@ -2384,13 +2384,13 @@ msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making msgstr "通过遵守以下措施,公司致力于确保客户的个人資料和交易安全:" msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate." -msgstr "通過點選以下的接受 鍵繼續開立帳戶,請注意您可能讓自己冒一些風險(可能會很嚴重,包括損失整個投資資金的風險),而您可能缺乏正確評估或化解風險的知識或經驗。" +msgstr "通過點選以下的接受 鍵繼續開立帳戶,請注意您可能讓自己冒一些風險(可能會很嚴重,包括損失整個投資資金的風險),因為您可能缺乏正確評估或化解風險的知識或經驗。" msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions." msgstr "通過點選OK按鈕,您確定已經閱讀和接受條款和條件。" msgid "By clicking buy or sell, the client's Order will be filled at the best possible price with either one of the Company's liquidity providers or on the Company's own books (according to the best streaming price at the time of the client's Order placement)." -msgstr "通過點擊「買入」或「賣出」, 公司的其中一個流動性提供商或公司自己將以最優惠的價格 (根據客戶下訂單時的最佳流動性價格) 執行客戶的訂單。" +msgstr "通過點選「買入」或「賣出」,公司的其中一個流動性提供商或公司自己將以最優惠的價格 (根據客戶下訂單時的最佳流動性價格) 執行客戶的訂單。" msgid "By default, all %1 clients are retail clients but anyone can request to be treated as a professional client." msgstr "預設情況下,所有%1客戶都屬於零售客戶,但任何人都可以要求被歸類為專業客戶。" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "By default, the intelligent order routing system ensures that the top of msgstr "預設情況下,智慧型訂單路由系統確保記錄本的最頂部位總是由最佳競標價格和參與競爭的流動性提供商報價組成。然而,在市場流動性不足的時候,這種情況可能會改變,並由執行可能性作主要執行因素。" msgid "By entering into an agreement with DIEL, the client understands that CFDs are highly speculative, complex products and carry a high degree of risk, especially those traded on Margin. Whilst the client may generate profit and increase their capital, they may also expose themselves to losing the entire sum invested, and their loss may exceed their deposit. The products referred to in this agreement are not appropriate for everyone. The client acknowledges that the trading services described in this agreement are designed for clients who are knowledgeable and experienced in the types of Transactions described in this agreement, and the client fully understands the associated risks before entering into this agreement with DIEL." -msgstr "通過與DIEL達成協議, 客戶了解差價合約是高度投機、複雜的產品, 而且風險很高, 尤其是那些含保證金的交易。雖然客戶可能會賺取利潤和增加資金, 但也可能會損失全部投資金額,客戶的損失可能超過其存入資金。此協議附帶的產品不是每個人都適合交易。客戶確認本協議所提及的交易服務是特別為那些對本協議提及的交易類型擁有知識和經驗的客戶設計的, 並且客戶與DIEL達成協議前完全了解相關的風險。" +msgstr "通過與DIEL達成協議,客戶了解差價合約是高度投機、複雜的產品,而且風險很高,尤其是那些含保證金的交易。雖然客戶可能會賺取利潤和增加資金,但也可能會損失全部投資金額,客戶的損失可能超過其存入資金。此協議附帶的產品不是每個人都適合交易。客戶確認本協議所提及的交易服務是特別為那些對本協議提及的交易類型擁有知識和經驗的客戶設計的,並且客戶與DIEL達成協議前完全了解相關的風險。" msgid "By indicating acceptance of these terms and conditions and continuing with application to join the Company's Affiliate Programme, the Affiliate is agreeing to the terms and conditions set out in this Agreement. If the Affiliate does not agree with the terms and conditions (or is not authorised to do so), the Affiliate should not continue with the application." msgstr "通過聲明願意接受本條款及條件並繼續申請公司的聯盟專案,表明聯盟會員同意此協議的條款及條件。 如果聯盟會員不同意(或無權同意)本條款及條件,則不得繼續申請。" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the client represents, warrants, msgstr "在%1開立MT5真實帳戶,客戶聲明、保證和承諾︰" msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:" -msgstr "通過選擇被視為專業客戶, 我們將不會假定您擁有「專業客戶」一詞所定義的市場知識和經驗。我們將給您發送有關的表格讓您填寫,並將採取一切合理步驟, 確保您對此分類的請求符合上述標準, 包括但不限於以下內容的副本:" +msgstr "通過選擇被視為專業客戶,我們將不會假定您擁有「專業客戶」一詞所定義的市場知識和經驗。我們將給您發送有關的表格讓您填寫,並將採取一切合理步驟,確保您對此分類的請求符合上述標準,包括但不限於以下內容的副本:" msgid "By purchasing the %1\"Close-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1close%2 and %1low%2 over the duration of the contract." msgstr "透過購入%1「收盤-最低值」%2 合約,您將贏取合約期間內乘數值乘以%1收盤%2 與 %1最低值%2之間的差額。" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid "By using or interacting with the %1 website, the client is giving permiss msgstr "通過使用%1網站或與網站互動,客戶同意允許使用Google分析使用者 ID 功能,從而允許Google捕獲客戶的 %1 登入識別碼 (例如,VRTC1234與MT1234 等)。啟用此功能後,除%1登入識別碼或其他可以讓Google連結到此類資訊的資料以外,將沒有任何其他個人識別資訊與Google共用或披露給Google。" msgid "By using the electronic trading system, including the MT5 trading platform, clients accept full responsibility for using such platforms and for any Orders transmitted via such platforms." -msgstr "通過使用電子交易系統 (包括 MT5 交易平台), 客戶接受承擔使用此類平台以及通過此類平台執行任何訂單的全部責任。" +msgstr "通過使用電子交易系統 (包括 MT5 交易平台),客戶接受承擔使用此類平台以及通過此類平台執行任何訂單的全部責任。" msgid "C. Definition of best execution" msgstr "三、最佳執行方案的定義" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "CFDs Account" msgstr "差價合約帳戶" msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. %1 of retail investor accounts lose money when trading CFDs with Deriv Investments (Europe) Limited. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money." -msgstr "差價合約是複雜的工具, 並且由於槓桿作用,資金迅速虧損的風險很高。透過 Deriv Investments (Europe) Limited 進行差價合約交易時有%1的零售投資者帳戶蒙受虧損。您必須考慮自己是否了解差價合約的運作方式, 以及是否能夠承擔資金虧損的高風險。" +msgstr "差價合約是複雜的工具,並且由於槓桿作用,資金迅速虧損的風險很高。透過 Deriv 投資 (歐洲) 有限公司進行差價合約交易時有%1的零售投資者帳戶蒙受虧損。您必須考慮自己是否了解差價合約的運作方式,以及是否能夠承擔資金虧損的高風險。" msgid "CFDs on Synthetic Indices" msgstr "綜合指數的差價合約" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Client reporting" msgstr "客戶報告" msgid "Client's demo accounts will be deleted after %1 days of inactivity." -msgstr "如果連續%1沒有活動,客戶的虛擬帳戶將被刪除。" +msgstr "如果連續%1天沒有活動,客戶的示範帳戶將被刪除。" msgid "Client's liability" msgstr "客戶的責任" @@ -2810,31 +2810,31 @@ msgid "Clients are also advised that their rights may be prejudiced if they prov msgstr "客戶也被告知,如果客戶提供錯誤的資訊,其權利可能會受到損害,因為公司無法以客戶的最佳利益行事。" msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Hong Kong) who wish to trade CFDs on financial instruments and cryptocurrencies can have MetaTrader 5 accounts under Deriv (BVI) Ltd. %1 is not available in the British Virgin Islands." -msgstr "全球其他地區(除了一些國家如美國、加拿大和香港) 想要進行金融工具和加密貨幣差價合約交易的客戶可在 Deriv (BVI) Ltd. 擁有MetaTrader 5帳戶。%1在英屬維爾京群島不能使用。" +msgstr "全球其他地區(除了一些國家如美國、加拿大和香港) 想要進行金融工具和加密貨幣差價合約交易的客戶可在 Deriv (BVI) 有限公司擁有MetaTrader 5帳戶。%1在英屬維爾京群島不能使用。" msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, Hong Kong) will have their FX and CFD Metatrader 5 account opened with Deriv (V) Ltd. This company does not offer CFDs on cryptocurrencies. %1 is not available in the Republic of Vanuatu." -msgstr "全球其他地區的客戶(不包括某些國家如美國、加拿大、香港) 可在 Deriv (V) Ltd. 開設外匯和差價合約 Metatrader 5 帳戶。公司不提供加密貨幣的差價合約。%1在萬那杜不能使用。" +msgstr "全球其他地區的客戶(不包括某些國家如美國、加拿大、香港) 可在 Deriv (V) 有限公司開設外匯和差價合約 Metatrader 5 帳戶。公司不提供加密貨幣的差價合約。%1在萬那杜不能使用。" msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain countries such as the USA, Canada, and Hong Kong) will have their account opened with Deriv (SVG) LLC." msgstr "全球其他地區的客戶(不包括某些國家如美國、加拿大和香港) 可在 Deriv (SVG) LLC開設帳戶。" msgid "Clients from the rest of the world (excluding certain jurisdictions such as the USA, Canada, and the European Union) who wish to trade CFDs will have their MetaTrader 5 account opened with Deriv (FX) Ltd. %1 is not available in Malaysia." -msgstr "全球其他地區想要進行差價合約交易的客戶 (不包括某些管轄區如美國、加拿大和歐盟國家) 可在 Deriv (FX) Ltd. 開設MetaTrader 5帳戶。%1不可在馬來西亞使用。" +msgstr "全球其他地區想要進行差價合約交易的客戶 (不包括某些管轄區如美國、加拿大和歐盟國家) 可在 Deriv (FX) 有限公司開設MetaTrader 5帳戶。%1不可在馬來西亞使用。" msgid "Clients have the opportunity to consider whether to ask for more information by sending an email to compliance@binary.com, in which case further details of the conflicts of interest policy will be made available." -msgstr "客戶有機會考慮是否通過向 compliance@binary.com 發送電子郵件詢問更多資訊, 在這種情況下, 將提供有關利益衝突政策的進一步細節。" +msgstr "客戶有機會考慮是否通過向 compliance@binary.com 發送電子郵件詢問更多資訊,在這種情況下,將提供有關利益衝突政策的進一步細節。" msgid "Clients hereby declare that they are dealing with DIEL outside the scope of their economic or professional activity, and DIEL will therefore treat the client as an individual retail client for the purposes of EMIR compliance, unless advised otherwise." msgstr "客戶在此聲明,其與DIEL之間的活動範圍屬於其當前的經濟或職業之外。除非另行通知,DIEL將視客戶為符合EMIR規則的個人零售客戶。" msgid "Clients in the European Union who wish to trade gambling products will have their accounts opened with Deriv (Europe) Limited." -msgstr "想要進行產品博彩交易的歐盟客戶將透過 Deriv (Europe) Limited 開設帳戶。" +msgstr "想要進行產品博彩交易的歐盟客戶將透過 Deriv (歐洲) 有限公司開設帳戶。" msgid "Clients may trade on our platforms only when they are using their own money and are drawing on funds that have been acquired honestly. If you have any suspicion that clients are using money that has been acquired dishonestly, you must inform %1. In such cases, we may decide to conduct checks on the client’s status and background. %2 management will decide what information needs to be reported to government officials and through what channels." msgstr "如果要在我們的平台交易,客戶必須使用自己的資金,且這些資金須是通過誠實的方式獲得的。如果您懷疑客戶使用的款項是以不誠實的途徑獲得,您必須通知%1。在這種情況下,我們可能決定檢查客戶的狀況和背景。%2管理層將決定需要通過什麼渠道向政府官員報告哪些資訊。" msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded." -msgstr "客戶須明白, 未成年人賭博是違法行為。如果客戶在年齡驗證時被證明是未成年人, 任何贏取獎金將被剝奪, 僅其存款可退還。" +msgstr "客戶須明白,未成年人賭博是違法行為。如果客戶在年齡驗證時被證明是未成年人,任何贏取獎金將被剝奪,僅其存款可退還。" msgid "Clients must fill into the account opening form all requested details that establish their identity. Clients must give a valid identification, address, contact email address, and personal telephone number." msgstr "客戶必須在開戶表格中填寫確定其身份所需的所有詳細資料。客戶必須提供有效的身份證明、地址、聯繫電子郵件地址以及個人電話號。" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid "Clients must register personally." msgstr "客戶必須親自註冊。" msgid "Clients need to satisfy at least two of the following criteria in order to receive Professional Client status:" -msgstr "為了獲得專業客戶資格, 客戶需要滿足以下至少兩個條件:" +msgstr "為了獲得專業客戶資格,客戶需要滿足以下至少兩個條件:" msgid "Clients registered with Deriv (Europe) Limited can refer their complaints to the Malta Gaming Authority via the %1Player Support Unity%3. They can file their unresolved disputes with the European Commission’s %2Online Dispute Resolution (ODR)%3." msgstr "在 Deriv (歐洲) 有限公司註冊的客戶可以通過 %1Player Support Unity%3 向馬爾他博彩管理局提出投訴。無法解決的爭議可以向歐盟委員會的 %2線上糾紛解決機構 (ODR)%3 提交。" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "Close-Low" msgstr "收盤-最低值" msgid "Closed Bid" -msgstr "密封出價" +msgstr "出價已收盤" msgid "Closed trades made by clients introduced by an Introducing Broker and duly approved by Binary" msgstr "由推介經紀介紹並由Binary正式批准的客戶的已平倉交易" @@ -2930,16 +2930,16 @@ msgid "Collaborate with a team of world-class, Linux-based Devops Engineers" msgstr "與世界一流、採用Linux 系統的 Devops 工程師團隊合作" msgid "Collaborate with members of our IT team to identify new ways to improve our products and services for customers" -msgstr "與我們的資訊技術團隊成員合作, 確定改進我們為客戶提供的產品和服務的新方法" +msgstr "與我們的資訊技術團隊成員合作,確定改進我們為客戶提供的產品和服務的新方法" msgid "Collaborate with the Customer Support, Compliance, and Payments teams" msgstr "與客戶服務、法律合規性和支付團隊密切合作" msgid "Collaborate with the marketing and design team to create recruitment branding materials" -msgstr "與行銷和設計團隊合作, 建立招聘品牌材料" +msgstr "與行銷和設計團隊合作,建立招聘品牌材料" msgid "Come up with cohesive design solutions that can achieve our business/product goals and satisfy user needs" -msgstr "提出有凝聚力的設計解決方案, 以實現我們的業務/產品目標, 滿足使用者需求" +msgstr "提出有凝聚力的設計解決方案,以實現我們的業務/產品目標,滿足使用者需求" msgid "Commencement Date" msgstr "開始日期" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgid "Commodities" msgstr "商品" msgid "Commodities are resources that are grown or extracted from the ground, such as silver, gold and oil. On %1, they are priced in US dollars." -msgstr "商品是生長在地上或從地面開採的寶貴資源,例如白銀、黃金和石油。在 %1 ,商品按美元報價。" +msgstr "大宗商品是生長在地上或從地面開採的寶貴資源,例如白銀、黃金和石油。在 %1 ,大宗商品按美元報價。" msgid "Common names and surnames are easy to guess" msgstr "常用名稱和姓氏容易猜到" @@ -3008,13 +3008,13 @@ msgid "Communicate solutions to customer issues in a clear, concise, friendly, a msgstr "以清晰、簡潔、友好、及時的方式與客戶溝通,提出解決問題的方案" msgid "Communicate with a wide range of technical and non-technical teams to understand the unique selling points of our products, concepts, user flows, and usage scenarios" -msgstr "與廣泛的技術和非技術團隊溝通, 瞭解我們產品的獨特賣點、概念、使用者流量和使用場景" +msgstr "與廣泛的技術和非技術團隊溝通,瞭解我們產品的獨特賣點、概念、使用者流量和使用場景" msgid "Company Ownership" msgstr "公司擁有權" msgid "Company or Binary" -msgstr "主管當局" +msgstr "公司或 Binary" msgid "Company's obligations" msgstr "公司的義務" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgid "Company's rights" msgstr "公司權利" msgid "Compensation under Investor Compensation Scheme" -msgstr "投資者補償計畫下的補償" +msgstr "投資者補償計劃下的補償" msgid "Competence" msgstr "能力" @@ -3083,10 +3083,10 @@ msgid "Conduct disaster and recovery planning, as well as their execution" msgstr "事故修復的計劃和執行" msgid "Conduct full lifecycle analysis that include requirements, activities, and design." -msgstr "進行完整的生命週期分析, 包括需求、活動和設計。" +msgstr "進行完整的生命週期分析,包括需求、活動和設計。" msgid "Conduct performance testing including backtesting, stress testing analysis, and benchmarking" -msgstr "進行性能測試, 包括回溯測試、壓力測試分析和基準測試" +msgstr "進行性能測試,包括回溯測試、壓力測試分析和基準測試" msgid "Conduct research on competitors and industry trends to identify new products and potential markets" msgstr "對競爭對手和行業趨勢進行研究,以確定新產品和潛在市場" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgid "Confidentiality" msgstr "機密" msgid "Configure your PC and mobile phone to use the Cloudflare DNS by following the instructions at %1." -msgstr "按照%1的說明配置您的個人電腦和手機以使用Cloudflare DNS。" +msgstr "按照%1的說明配置您的個人電腦和手機以使用Cloudflare DNS。" msgid "Configure your trading and risk management parameters. Then click %1OK%2 to complete the process." msgstr "配置您的交易和風險管理參數。然後點選%1確定%2以完成該過程。" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "Constant, open and honest communication." msgstr "連續、開放和誠實的溝通。" msgid "Constantly liaise with all internal departments such as Customer Support and Marketing on account and payment matters" -msgstr "不斷與所有內部部門如客戶支持和市場行銷等聯繫關於帳戶和付款事宜" +msgstr "不斷與所有內部部門如客戶支持和市場行銷等聯繫關於會計和付款事宜" msgid "Construction" msgstr "建構" @@ -3209,10 +3209,10 @@ msgid "Contract Details" msgstr "合約詳細資料" msgid "Contract Ends" -msgstr "合同結束" +msgstr "合約結束" msgid "Contract Information" -msgstr "合約確認" +msgstr "合約資訊" msgid "Contract Result" msgstr "合約結果" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Contracts bought" msgstr "購入合約" msgid "Contracts for difference (CFDs) allow you to speculate on a number of markets, including indices, shares, and commodities. At %1, we offer popular cash indices, cryptocurrencies, as well as proprietary Synthetic Indices that simulate market movement." -msgstr "差價合約(CFDs)讓您在包括指數、股票和商品等多個市場投機交易。%1提供受歡迎的現金指數、加密貨幣以及模擬市場走勢的專有綜合指數。" +msgstr "差價合約(CFDs)讓您在包括指數、股票和大宗商品等多個市場投機交易。%1提供受歡迎的現金指數、加密貨幣以及模擬市場走勢的專有綜合指數。" msgid "Contracts for difference (CFDs) are financial derivatives that allow you to trade on the movement of underlying assets without owning them." msgstr "差價合約(CFD)是金融衍生產品,讓您在不擁有標的資產的情況下交易。" @@ -3299,10 +3299,10 @@ msgid "Controlled risk" msgstr "有限風險" msgid "Convert raw data into an easy-to-understand format for analysis and reporting purposes." -msgstr "將原始資料轉換為易於理解的格式, 以便進行分析和報告。" +msgstr "將原始資料轉換為易於理解的格式,以便進行分析和報告。" msgid "Converting data into actionable insights that contribute to business strategies." -msgstr "將資料轉換為可執行的建議, 為業務策略做出貢獻。" +msgstr "將資料轉換為可執行的建議,為業務策略做出貢獻。" msgid "Cookies and device information" msgstr "Cookie 和設備資訊" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Coordinate business development activities and generate high-quality part msgstr "通過業務發展活動協調和產生高水平夥伴關係線索" msgid "Coordinate with payment system service providers in offering cryptocurrencies and digital wallets as a payment method" -msgstr "與支付系統服務提供者協調, 提供加密貨幣和數位錢包作為支付方式" +msgstr "與支付系統服務提供者協調,提供加密貨幣和數位錢包作為支付方式" msgid "Copied" msgstr "已複製" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Cost per acquisition (CPA) for EU clients only" msgstr "僅適用于歐盟區客戶的每行動成本 (CPA)" msgid "Costs - the costs of executing client order, predominantly comprising of spread, i.e. the difference between the Company's Bid and the Company's Ask" -msgstr "成本 - 執行客戶訂單的成本, 主要包括價差, 即公司的出價與公司的報價之間的差額" +msgstr "成本 - 執行客戶訂單的成本,主要包括價差,即公司的出價與公司的報價之間的差額" msgid "Costs and charges" msgstr "成本和費用" @@ -3395,16 +3395,16 @@ msgid "Create Account" msgstr "開立帳戶" msgid "Create New Demo Account" -msgstr "開設新的模擬帳戶" +msgstr "開設新的示範帳戶" msgid "Create a CFDs account" msgstr "開立差價合約帳戶" msgid "Create a MetaTrader 5 account" -msgstr "建立MetaTrader 5 帳戶" +msgstr "開立MetaTrader 5 帳戶" msgid "Create a New Demo Account" -msgstr "開設新的模擬帳戶" +msgstr "開立新的示範帳戶" msgid "Create a cryptocurrency account" msgstr "開立加密貨幣帳戶" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Create and maintain wireframes and mockups for new and existing products" msgstr "為新產品和現有產品建立和維護線框和模型" msgid "Create and update style guides to establish and maintain a consistent visual identity across our product ecosystem" -msgstr "創建和更新風格指南, 在我們的產品生態系統建立和維護一致的視覺標識" +msgstr "建立和更新風格指南,在我們的產品生態系統設立和維護一致的視覺標識" msgid "Create clear, concise, and engaging content for the company's website, email newsletters, blog, social media channels, and other marketing materials" msgstr "為公司網站、電子郵件通訊、部落格、社交媒體管道和其他行銷材料創作清晰、簡潔、引人入勝的內容" @@ -3446,10 +3446,10 @@ msgid "Create free account with" msgstr "通過以下方式註冊免費帳戶" msgid "Create mathematical/statistical models for pricing, analyse fat tails to assess margin requirements, and manage the risk for exotic options, forex, and CFDs" -msgstr "建立用於定價的數學/統計模型, 分析肥尾效應以評估保證金要求, 並管理奇異期權、外匯和差價合約的風險" +msgstr "建立用於定價的數學/統計模型,分析肥尾效應以評估保證金要求,並管理奇異期權、外匯和差價合約的風險" msgid "Create new Demo account" -msgstr "開設新的模擬帳戶" +msgstr "開立新的示範帳戶" msgid "Create new token" msgstr "新增新權杖" @@ -3464,10 +3464,10 @@ msgid "Create strategies against potential risks that might arise due to disrupt msgstr "針對因破壞性創新而可能產生的潛在風險制定策略" msgid "Create user personas; define user task flows and UI specifications; and run A/B tests to understand user behaviours and their most pressing needs" -msgstr "建立使用者角色; 定義使用者任務流和UI規範; 並運行A/B測試, 以瞭解使用者行為和其最迫切需求" +msgstr "建立使用者角色; 定義使用者任務流和UI規範; 並運行A/B測試,以瞭解使用者行為和其最迫切需求" msgid "Create visual elements for websites and applications, including icons and images" -msgstr "為網站和應用程式創作可視元素, 包括圖示和圖像" +msgstr "為網站和應用程式創作可視元素,包括圖示和圖像" msgid "Create, execute, and update manual and automated test plans" msgstr "建立、執行並更新手冊和自動化測試計劃" @@ -3578,13 +3578,13 @@ msgid "Cyberjaya" msgstr "賽柏再也" msgid "Cyberjaya expertly combines green lungs and modern amenities to give you the ultimate work-life balance." -msgstr "賽柏再也的綠色空間與現代化設施靈巧地融合為一體, 為您提供最完美的工作與生活平衡。" +msgstr "賽柏再也的綠色空間與現代化設施靈巧地融合為一體,為您提供最完美的工作與生活平衡。" msgid "Cyberjaya is a pioneer tech hub that lies 30 minutes away from Kuala Lumpur. Established in 1997, Cyberjaya is the heartbeat of the Multimedia Super Corridor — a government-designated zone that aims to accelerate Malaysia's push to achieve Vision 2020." -msgstr "賽柏再也是頂尖科技中心,離開吉隆坡僅30分鐘路程。賽柏再也成立於 1997年, 是政府指定的多媒體超級走廊區域的心臟, 旨在加速推動與實現馬來西亞的願景2020。" +msgstr "賽柏再也是頂尖科技中心,離開吉隆坡僅30分鐘路程。賽柏再也成立於 1997年,是政府指定的多媒體超級走廊區域的心臟,旨在加速推動與實現馬來西亞的願景2020。" msgid "Cyberjaya is also a pioneer green township that is designed for sustainable living. It has an urban environment where almost half of its total development area is reserved for public amenities and greenery. It has also taken measures to cut carbon emissions based on a low carbon city framework, becoming a model for sustainable future cities." -msgstr "賽柏再也也是專為可持續生活設計的先鋒環保城。它擁有城市化環境, 其中所有發展區幾乎有一半是預留作公共設施和綠化用途。它還根據低碳城市框架採取削減碳排放量措施, 成為未來可持續發展城市的典範。" +msgstr "賽柏再也也是專為可持續生活設計的先鋒環保城。它擁有城市化環境,其中所有發展區幾乎有一半是預留作公共設施和綠化用途。它還根據低碳城市框架採取削減碳排放量措施,成為未來可持續發展城市的典範。" msgid "Cyberjaya, Malaysia" msgstr "馬來西亞賽柏再也" @@ -3629,10 +3629,10 @@ msgid "DIEL shall not be obliged to provide professional clients with the follow msgstr "DIEL不可向專業客戶提供以下服務:" msgid "DSH/USD" -msgstr "DSH/美元" +msgstr "達世幣/美元" msgid "Daily Reset Indices – Daily Reset Indices replicate markets with a bullish and bearish trend with a constant volatility. The Bull Market and Bear Market indices start at 00:00 GMT each day, replicating bullish and bearish markets respectively." -msgstr "每日重置指數 - 每日重置指數複製具看漲和看跌走勢與持續波動的市場。牛市和熊市指數每天從格林威治時間00:00開始,分別複製看漲和看跌市場。" +msgstr "每日重設指數 - 每日重設指數複製具看漲和看跌走勢與持續波動的市場。牛市和熊市指數每天從格林威治時間00:00開始,分別複製看漲和看跌市場。" msgid "Daily deposit limit" msgstr "一天期存款限額" @@ -3671,10 +3671,10 @@ msgid "Data retention" msgstr "資料保留" msgid "Data will be stored in a range of different places, including on the applicant's application record, in HR management systems, and on other IT systems (including email)." -msgstr "資料將存儲在不同的地方, 包括申請人的申請記錄、HR 管理系統和其他 IT 系統 (包括電子郵件)。" +msgstr "資料將存儲在不同的地方,包括申請人的申請記錄、人力資源管理系統和其他 IT 系統 (包括電子郵件)。" msgid "Database Setup," -msgstr "資料庫設置," +msgstr "資料庫設定," msgid "Date" msgstr "日期" @@ -3746,34 +3746,34 @@ msgid "Demand – Driven by industrial and commercial applications, including ne msgstr "需求 - 受工業和商業應用、包括新技術產品或時尚趨勢的驅動" msgid "Demo" -msgstr "模擬" +msgstr "示範" msgid "Demo Account" -msgstr "模擬帳戶" +msgstr "示範帳戶" msgid "Demo Accounts" -msgstr "模擬帳戶" +msgstr "示範帳戶" msgid "Demo CFDs" -msgstr "模擬差價合約" +msgstr "示範差價合約" msgid "Demo Financial" -msgstr "示範財務" +msgstr "示範金融" msgid "Demo Financial STP" -msgstr "模擬金融 STP" +msgstr "示範金融 STP" msgid "Demo Synthetic" -msgstr "模擬綜合" +msgstr "示範綜合" msgid "Demo accounts do not have Payment Agent services." -msgstr "模擬帳戶沒有付款代理服務。" +msgstr "示範帳戶沒有付款代理服務。" msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website and as detailed in the About us section of the website and the type of products offered, the term \"the Company\" shall denote" -msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權和「關於我們」部分的詳細說明以及提供的產品類型, 「公司」一詞應表示" +msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權和「關於我們」部分的詳細說明以及提供的產品類型,「公司」一詞應表示" msgid "Depending on the jurisdiction to which a client's account has been attached in accordance with the account opening procedures of the website, the terms 'the Company' and '%1' shall denote" -msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權, 「公司」或「%1」等詞應表示" +msgstr "根據網站的開戶程式對客戶帳戶所附的管轄權,「公司」或「%1」等詞應表示" msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while acting as the client's counterparty, the Company acts largely in a principal capacity of the client's trades. As such, the execution venue will usually be %1. However, the Company may transmit the client's order to third-party liquidity providers, in which case the Company will determine the execution venue on the basis described above." msgstr "基於公司作為客戶的交易相對方所接觸的風險層次,公司在客戶的交易中參與大部分的主要活動。因此,執行場所通常是在%1。然而,公司可能會將客戶的訂單轉給第三方流動性提供商。在這種情況下,公司將根據以上所述自行確定執行場所。" @@ -3839,40 +3839,40 @@ msgid "Deriv" msgstr "Deriv" msgid "Deriv (BVI) Ltd" -msgstr "Deriv (BVI) Ltd" +msgstr "Deriv (BVI) 有限公司" msgid "Deriv (BVI) Ltd," -msgstr "Deriv (BVI) Ltd," +msgstr "Deriv (BVI) 有限公司" msgid "Deriv (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Licensed and regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission - %1view licence%2." msgstr " Deriv (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. 由英屬維爾京群島金融服務委員會授權和管理- %1查看許可證%2。" msgid "Deriv (BVI) Ltd: British Virgin Islands" -msgstr "Deriv (BVI) Ltd: 英屬維爾京群島" +msgstr "Deriv (BVI) 有限公司: 英屬維爾京群島" msgid "Deriv (Europe) Limited" msgstr "Deriv (歐洲) 有限公司" msgid "Deriv (FX) Ltd" -msgstr "Deriv (FX) Ltd" +msgstr "Deriv (FX)有限公司" msgid "Deriv (FX) Ltd," -msgstr "Deriv (FX) Ltd," +msgstr "Deriv (FX) 有限公司" msgid "Deriv (FX) Ltd, or" -msgstr "Deriv (FX) Ltd, 或" +msgstr "Deriv (FX) 有限公司,或" msgid "Deriv (FX) Ltd., Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia. Licensed and regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business %1(licence no. MB/18/0024)%2." -msgstr "Deriv (FX) Ltd., 地址: Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia。由Labuan 金融服務管理局授予牌照執行資金經紀商業活動 %1(牌照編號MB/18/0024)%2和監管。" +msgstr "Deriv (FX) 有限公司,地址: Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia。由Labuan 金融服務管理局授予牌照執行資金經紀商業活動 %1(牌照編號MB/18/0024)%2和監管。" msgid "Deriv (FX) Ltd: Labuan, Territory of Malaysia" -msgstr "Deriv (FX) Ltd: 納閩,馬來西亞直轄區" +msgstr "Deriv (FX) 有限公司: 納閩,馬來西亞直轄區" msgid "Deriv (SVG) LLC" msgstr "Deriv (SVG) LLC" msgid "Deriv (SVG) LLC," -msgstr "Deriv (SVG) LLC," +msgstr "Deriv (SVG) LLC," msgid "Deriv (SVG) LLC, Hinds Buildings, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines; company number 25299 BC 2019." msgstr "Deriv (SVG) LLC, Hinds Buildings, Kingstown, 聖文森及格瑞那丁; 公司編號: 25299 BC 2019。" @@ -3881,16 +3881,16 @@ msgid "Deriv (SVG) LLC: St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Deriv (SVG) LLC: 聖文森和格瑞那丁" msgid "Deriv (V) Ltd" -msgstr "Deriv (V) Ltd" +msgstr "Deriv (V) 有限公司" msgid "Deriv (V) Ltd," -msgstr "Deriv (V) Ltd," +msgstr "Deriv (V) 有限公司" msgid "Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission." msgstr "Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu。由瓦努阿圖金融服務委員會授權和監管。" msgid "Deriv (V) Ltd: Vanuatu" -msgstr "Deriv (V) Ltd: 萬那杜" +msgstr "Deriv (V) 有限公司: 萬那杜" msgid "Deriv Group members are sometimes referred to collectively as \"%1\" or \"the Company\"." msgstr "Deriv 集團成員有時統稱為「%1」或「公司」。" @@ -3899,37 +3899,37 @@ msgid "Deriv Group of companies (hereafter referred to as 'the Company' and 'It' msgstr "Deriv 集團公司 (以下簡稱「公司」) 致力於保護申請人個人資料的隱私和安全。本隱私聲明列出了公司向申請人收集的資料類型。同時還列出了公司如何根據(EU) 2016/679《一般資料保護條例》 (以下簡稱為「GDPR」) 和2018資料保護法收集和使用申請人的個人資料、保存期限以及關於申請人資料的其他相關資訊。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited" -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited aggregates the Bid and Ask prices from a pool of liquidity providers to determine and offer the client the best available price of the instrument. The Company is always the final counterparty to the client's Transactions. The Company may execute Orders on behalf of its client, wherein the Company will act as a broker and pass on the Order to the liquidity provider for execution. Alternatively, the Company may also keep the client's Order on its own account, wherein the Company will take the other side of the client's trade. It is further noted that the Company may make a profit as a result of the client's losses and vice-versa. Further details can be found under Conflicts of interest policy and Order execution policy." -msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司從流動性供應商池聚集買入價和賣出價, 以向客戶確定和提供相關工具最優惠的價格。公司始終是客戶交易的最終對手。公司可以充當經紀人代表客戶執行訂單, 並將訂單傳遞給流動性提供商執行。另外, 公司也可以自行保留客戶的訂單, 成為客戶交易的另一方。進一步指出, 公司可能會因客戶蒙受損失而獲利, 反之亦然。有關詳細資訊, 請參閱公司的利益衝突政策和訂單執行政策。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司從流動性供應商池聚集買入價和賣出價,以向客戶確定和提供相關工具最優惠的價格。公司始終是客戶交易的最終對手。公司可以充當經紀人代表客戶執行訂單,並將訂單傳遞給流動性提供商執行。另外,公司也可以自行保留客戶的訂單,成為客戶交易的另一方。進一步指出,公司可能會因客戶蒙受損失而獲利,反之亦然。有關詳細資訊,請參閱公司的利益衝突政策和訂單執行政策。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited has prepared the Financial disclosures report in accordance with the Investment Firms Regulation and Directive. Read our report to understand how we comply with market discipline as a market participant." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited 已根據投資公司規則和指令編寫了財務披露報告。請參閱此報告以瞭解我們作為市場參與者嚴格遵守市場紀律的方式。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司已根據投資公司規則和指令編寫了財務披露報告。請參閱此報告以瞭解我們作為市場參與者嚴格遵守市場紀律的方式。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited is a company established in Malta, at W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033. It is licensed in Malta and regulated by the Malta Financial Services Authority, Triq l-Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara CBD 1010, Malta, under the Investments Services Act to provide investment services in the European Union." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited 公司在馬爾他設立,地址是 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033。由位於Triq l-Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara CBD 1010, Malta 的馬爾他金融服務機構根據投資服務法令授予執照並受其監管,在歐盟提供投資服務。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司在馬爾他設立,地址是 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033。由位於Triq l-Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara CBD 1010, Malta 的馬爾他金融服務機構根據投資服務法令授予執照並受其監管,在歐盟提供投資服務。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited is entitled to provide services in another EU Member State through EU passporting rights. Refer to the map below for the list of EU countries that have access to %1 via EU passporting rights - freedom to provide cross border services." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited 有權通過歐盟金融護照權利在另一歐盟成員國提供服務。 請參閱以下地圖查看有權通過歐盟金融護照(自由提供跨國界服務)權利訪問%1的歐盟國家清單。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司有權通過歐盟金融護照權利在另一歐盟成員國提供服務。 請參閱以下地圖查看有權通過歐盟金融護照(自由提供跨國界服務)權利存取%1的歐盟國家清單。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited is required to collect your tax information." msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司需要收集您的稅務資訊。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, is licensed in Malta and authorised by the Malta Financial Services Authority under the Investments Services Act to provide investment services in the European Union." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta 在馬爾他獲得執照,並由馬爾他金融服務機構授權提供歐盟的投資服務。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司,W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta 在馬爾他獲得執照,並由馬爾他金融服務機構授權提供歐盟的投資服務。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, is licensed in Malta and regulated by the Malta Financial Services Authority under the Investments Services Act to provide investment services in the European Union (%1licence no. IS/70156%2). It is also authorised and subject to limited regulation by the Financial Conduct Authority in the UK. Details about the extent of our authorisation and regulation by the Financial Conduct Authority are available from us on request." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta 在馬爾他獲得執照,並根據《投資服務法》受馬爾他金融服務管理局監管,可在歐盟提供投資服務(%1執照編號IS/70156%2)。同時也經由英國金融行為監管局授權並受其監管。我們可應要求提供有關金融行為監管局授權和監管範圍的詳細資訊。" +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司,W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta 在馬爾他獲得執照,並根據《投資服務法》受馬爾他金融服務管理局監管,可在歐盟提供投資服務(%1執照編號IS/70156%2)。同時也經由英國金融行為監管局授權並受其監管。我們可應要求提供有關金融行為監管局授權和監管範圍的詳細資訊。" msgid "Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "Deriv Investments (Europe) Limited." +msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司" msgid "Deriv Limited" msgstr "Deriv 有限公司" msgid "Deriv Limited — 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey — is the holding company for the above subsidiaries." -msgstr "Deriv Limited - 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey - 為以上子公司的控股公司。" +msgstr "Deriv 有限公司 - 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey - 為以上子公司的控股公司。" msgid "Deriv Limited, with registered office at 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey, is the holding company for the subsidiaries listed below." msgstr "Deriv 有限公司的註冊辦事處位於 13 Castle Street, St. Helier, JE2 3BT, Jersey,為下列子公司的控股公司。" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細資料" msgid "Details of the applicant's current level of remuneration, including entitlement to benefits such as pensions or insurance cover, if applicable" -msgstr "申請人目前薪酬水平的詳情, 包括退休金或保險金等福利的權利﹝如適用﹞。" +msgstr "申請人目前薪酬水平的詳情,包括退休金或保險金等福利的權利﹝如適用﹞。" msgid "DevOps Engineer" msgstr "系統維運工程師" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "Develop and implement databases; collect, design, process, analyse, and p msgstr "開發和實施資料庫; 有意義地收集、設計、處理、分析和呈現資料。" msgid "Develop and maintain advanced features, tools, and applications according to best practices in UI/UX, front-end development and hybrid mobile application development" -msgstr "根據UI/UX、前端開發和混合移動應用程式開發的最佳實踐, 開發和維護高級功能、工具和應用程式" +msgstr "根據UI/UX、前端開發和混合移動應用程式開發的最佳實踐,開發和維護高級功能、工具和應用程式" msgid "Develop and maintain world-class web applications" msgstr "開發和維護世界一流的 web 應用程式" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Disable" msgstr "禁用" msgid "Disaster Recovery," -msgstr "災害後復原," +msgstr "災害後復原," msgid "Disclaimer" msgstr "免責聲明" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgid "Diversify your portfolio with all four types of precious metals that are msgstr "讓您的投資組合具備各式的選項,包含全部四種被廣泛稱為「安全保障」投資的貴重金屬:黃金、白銀、鉑金和鈀金。" msgid "Diversify your portfolio with some of the most popular commodities in the world including gold and silver." -msgstr "讓您的投資組合具備各式的選項,包括世界上最受歡迎的商品如黃金和白銀等。" +msgstr "讓您的投資組合具備各式的選項,包括世界上最受歡迎的大宗商品如黃金和白銀等。" msgid "Diversity" msgstr "多樣化" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgid "Do not trade when you are tired or are under the influence of alcohol." msgstr "疲憊或受酒精影響時不要交易。" msgid "Do you manage a social media page that's dedicated to online trading? Partner with us and convert your audience into potential profit." -msgstr "您是否在管理專門用於網上交易的社交媒體頁面?請與我們合作, 將您的受眾轉成潛在利潤。" +msgstr "您是否在管理專門用於網上交易的社交媒體頁面?請與我們合作,將您的受眾轉成潛在利潤。" msgid "Do you offer any referral tools to your IBs?" msgstr "您是否向 IB提供任何推介工具?" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid "Do you offer any tools to manage my clients' trades?" msgstr "您是否提供任何工具,以便我管理客戶交易?" msgid "Do you run a website that promotes forex or binary options? Join our global network of affiliates and turn your online traffic into revenue." -msgstr "您是否在經營促進外匯或二元期權的網站?請加入我們的全球聯盟網路, 將您的線上流量轉成收益。" +msgstr "您是否在經營促進外匯或二元期權的網站?請加入我們的全球聯盟網路,將您的線上流量轉成收益。" msgid "Do you want to learn more about the markets and how to trade them? Check out the resources below." msgstr "想獲取更多有關市場及如何進行交易的資訊嗎?請檢視以下資源。" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid "Do you want to see %1 in other languages, or can you suggest improvements msgstr "您要檢視其他語言版本的%1,還是想對目前譯文提出改進意見?" msgid "Do you want to top up for another %1? If not, you can do this later on the %2Cashier page%3, too." -msgstr "是否要為另一個 %1充值?如果不是, 您也可以稍後在 %2收银台頁面%3執行此操作。" +msgstr "是否要為另一個 %1充值?如果不是,您也可以稍後在 %2收银台頁面%3執行此操作。" msgid "Do you wish to continue?" msgstr "是否繼續?" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Does Not Touch" msgstr "未觸及" msgid "Doing great work and inspiring others to do the same." -msgstr "有效率地工作, 並激勵別人也這樣做。" +msgstr "有效率地工作,並激勵別人也這樣做。" msgid "Don't have a %1 account yet?" msgstr "還沒有%1帳戶?" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgid "Don't want to trade in %1? You can open another cryptocurrency account." msgstr "不想在%1交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。" msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2." -msgstr "不用擔心, 您只需%1重設密碼%2即可。" +msgstr "不用擔心,您只需%1重設密碼%2即可。" msgid "Done" msgstr "完成" @@ -4217,16 +4217,16 @@ msgid "Due to the high degree of risk involved, which could result in the loss o msgstr "由于涉及高风险,可能导致整个投资虧損,公司有适当的内部程序,以确保客户在所有情况下得到公平对待,并且客户利益受损的风险將會降低。" msgid "Due to the nature of the Company's business as a trading counterparty, the Company's profits are tied to the net revenue generated by clients through trading. However, the Company aims to establish, maintain, and operate effective organisational and administrative arrangements with a view to taking all reasonable steps to prevent conflicts of interest from constituting or giving rise to a material risk of damage to the interests of clients." -msgstr "由於公司的業務性質是成為交易合約的另一方, 公司的利潤與客戶通過交易產生的淨收益掛鉤。然而, 公司的目標是建立、維持和運作有效的組織和行政安排, 以便採取一切合理步驟, 防止利益衝突給客戶構成或造成損害利益的物質風險。" +msgstr "由於公司的業務性質是成為交易合約的另一方,公司的利潤與客戶通過交易產生的淨收益掛鉤。然而,公司的目標是建立、維持和運作有效的組織和行政安排,以便採取一切合理步驟,防止利益衝突給客戶構成或造成損害利益的物質風險。" msgid "Due to the online nature of the business and instruments, there is a small delay between an order being entered and the same order being executed on the server. Any significant delay can have negative impacts on clients; therefore, the Company monitors the latency between the entering and execution of client orders. Should this delay exceed the established threshold, then the system administrators will be notified so that they can investigate any possible issue." -msgstr "由於業務和工具屬於線上性質, 訂單輸入和伺服器執行相同訂單之間存在些少延誤。任何重大延誤可能對客戶產生負面影響。因此, 公司對客戶訂單輸入和執行之間的延誤實行監視。如果延誤超過預設限值, 則系統管理員將收到通知, 以便調查任何可能發生的問題。" +msgstr "由於業務和工具屬於線上性質,訂單輸入和伺服器執行相同訂單之間存在些少延誤。任何重大延誤可能對客戶產生負面影響。因此,公司對客戶訂單輸入和執行之間的延誤實行監視。如果延誤超過預設限值,則系統管理員將收到通知,以便調查任何可能發生的問題。" msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by excluding the client definitely or indefinitely, based on the company's client assessment." -msgstr "由於責任博彩條款的義務,%1通過根據客戶評估結果,有限期或無限期禁止客戶交易,保留對客戶帳戶進行評估和加以保護的權利。" +msgstr "由於責任博彩條款的義務,%1通過根據客戶評估結果,有限期或無限期禁止客戶交易,保留對客戶帳戶進行評估和加以保護的權利。" msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, %1 reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." -msgstr "由於責任博彩條款的義務,%1通過為客戶提供恰當和必要的保護並對其活動設置限制,保留對客戶帳戶進行評估和加以保護的權利。" +msgstr "由於責任博彩條款的義務,%1通過為客戶提供恰當和必要的保護並對其活動設置限制,保留對客戶帳戶進行評估和加以保護的權利。" msgid "Due to the responsibilities under responsible gaming, the Company reserves the right to assess and safeguard the client's account by setting limits to the client's activity as deemed proportionate and necessary for their protection." msgstr "由於責任博彩條款的義務,公司通過為客戶提供恰當和必要的保護,對其活動設置限制,保留對客戶帳戶進行評估和加以保護的權利。" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "EGR Operator Award" msgstr "EGR操作員獎" msgid "EGR Operator Awards" -msgstr "EGR操作員獎" +msgstr "EGR 運作商獎" msgid "EOS vs US dollar" msgstr "EOS兌美元" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid "EUR" msgstr "歐元" msgid "EUR Index – Measures the value of the Euro against a basket of five global currencies (USD, AUD, GBP, JPY, CAD), each weighted by 20%" -msgstr "歐元指數 - 衡量歐元相對於五種國際貨幣(美元、澳元、英鎊、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" +msgstr "歐元指數 - 衡量歐元相對於一籃子五種國際貨幣(美元、澳元、英鎊、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" msgid "EUR/GBP" msgstr "歐元/英鎊" @@ -4307,31 +4307,31 @@ msgid "Each section starts with a paragraph from the Business Principles written msgstr "每個章節都以斜體寫的《業務原則》中的一段開頭。然後,我們解釋該段如何適用於業務合作夥伴。" msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above." -msgstr "每次開加密貨幣對頭寸時, 您都可以由上表所示的最小交易額開始。" +msgstr "每次開加密貨幣對頭寸時,您都可以由上表所示的最小交易額開始。" msgid "Each time you open a position on an index symbol, you can start with a minimum volume transaction as indicated in the table above." -msgstr "每次開指標符號頭寸時, 您都可以由上表所示的最小交易額開始。" +msgstr "每次開指標符號頭寸時,您都可以由上表所示的最小交易額開始。" msgid "Each transfer is subject to a %1 transfer fee or a minimum fee of %2, whichever is higher." -msgstr "每次轉帳需支付%1轉帳費或最低費用%2, 以較高者為準。" +msgstr "每次轉帳需支付%1轉帳費或最低費用%2,以較高者為準。" msgid "Earn" msgstr "賺取" msgid "Earn %1fixed returns%2 by %3risking only%4 what you put in." -msgstr "%3虧損風險僅限於%4您的投注金額,但可能獲取%1f固定的回報%2。" +msgstr "%3虧損風險僅限於%4您的投注金額,但可能獲取%1固定的回報%2。" msgid "Earn 100 USD in commission for each successful referral. Your referred client must open a %1real account%2 through your unique affiliate link and deposit a total of 100 USD or more (one-time or accumulative) in the account. This commission plan is only available for clients based in the EU." -msgstr "每次推薦成功可獲得100美元佣金。您推薦的客戶必須通過您專用的聯盟連結開立%1真實帳戶%2,並在帳戶中存入總計100美元或更多(一次性或累計)的資金。該佣金計劃僅適用於歐盟區的客戶。" +msgstr "每次推薦成功可獲得100美元佣金。您推薦的客戶必須通過您專用的聯盟連結開立%1真實帳戶%2,並在帳戶中存入總計100美元或更多(一次性或累計)的資金。該佣金計劃僅適用於歐盟區的客戶。" msgid "Earn a monetary reward for any verifiable issues that you find, with a bounty worth up to 1,000 USD for high-risk security vulnerabilities." msgstr "如果發現任何可驗證問題,您可獲得金錢獎勵,高風險安全漏洞的獎金最高可達1,000美元。" msgid "Earn additional income with us as you grow your community of potential and existing online traders through useful trading insights and mentorship." -msgstr "通過有用的交易知識和指導, 您的潛在和現有線上交易者社群將陸續成長, 從而讓您獲得額外收入。" +msgstr "通過有用的交易知識和指導,您的潛在和現有線上交易者社群將陸續成長,從而讓您獲得額外收入。" msgid "Earn daily commission on your referred clients' trades on the %1 MetaTrader 5 (MT5) platform. Your total commission will be credited into your account at the end of every day." -msgstr "如果您推薦的客戶在%1 MetaTrader 5(MT5)平台交易,您就可以獲得每日的佣金。總佣金額將在當天結束時存入您的帳戶。" +msgstr "如果您推薦的客戶在%1 MetaTrader 5(MT5)平台交易,您就可以獲得每日的佣金。總佣金額將在當天結束時存入您的帳戶。" msgid "Earn money for any verifiable errors that you find." msgstr "找出錯誤并經過驗證,即可賺取收入。" @@ -4343,19 +4343,19 @@ msgid "Earn the same proportional return on stakes of all values." msgstr "無論投入多少資金進行交易,均可獲得同等回報率。" msgid "Earn up to 45% in commission based on the total net revenue generated by your clients. Commissions are credited into your account after the 15th of every month." -msgstr "根據您的客戶所創建的淨收入,您將獲得高達45%的佣金。所有佣金會在每個月的15日之前存入您的帳戶。" +msgstr "根據您的客戶所創建的淨收入,您將獲得高達45%的佣金。所有佣金會在每個月的15日之後存入您的帳戶。" msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Financial STP account." -msgstr "您的客戶使用 MT5 金融 STP 帳戶交易時賺取收益。" +msgstr "您的客戶使用 MT5 金融 STP 帳戶交易時您可賺取收益。" msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Financial account." -msgstr "您的客戶使用 MT5 金融帳戶交易時賺取收益。" +msgstr "您的客戶使用 MT5 金融帳戶交易時您可賺取收益。" msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Synthetics account." -msgstr "您的客戶使用 MT5 綜合帳戶交易時賺取收益。" +msgstr "您的客戶使用 MT5 綜合帳戶交易時您可賺取收益。" msgid "Easy to set up – no installation required." -msgstr "易於設置-無需安裝。" +msgstr "易於設定-無需安裝。" msgid "Economic Calendar" msgstr "經濟日曆" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid "Effective Date" msgstr "生效日期" msgid "Either party may terminate this Agreement at any time by giving a seven-day (7) advanced written notice to the other party." -msgstr "任何一方都可以隨時通過提前七(7) 天發出書面通知的方式終止本協議。" +msgstr "任何一方都可以隨時通過提前七(7) 天發出書面通知另一方的方式終止本協議。" msgid "Either party may terminate this Agreement forthwith on written notice if a receiver, examiner, or administrator is appointed of the whole or any part of the other party's assets or the other party is struck off the Register of Companies in the jurisdiction where it was incorporated or an order is made or a resolution passed for winding up of the other party (unless such order or resolution is part of a voluntary scheme for the reconstruction or amalgamation of that party as a solvent corporation and the resulting corporation if a different legal person undertakes to be bound by this Agreement)." msgstr "如果一方的全部或部分資產被任命接收人、監督人或管理人,或者該方被從其註冊登記的司法管轄區之公司登記冊上勾銷,或者就該方清盤事宜作出命令或通過決議(除非該命令或決議是該方作為具有償債能力公司的重組或合併之自願計劃的一部分,且存續公司(如係不同的法人)承諾遵守本協議),另一方可以通過書面通知的方式立即終止本協議。" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Enable" msgstr "啟用" msgid "Enable %1two-factor authentication%2 on your account." -msgstr "在您的帳戶上啟用 %1雙重身份驗證%2。" +msgstr "在您的帳戶上啟用 %1雙因素身份驗證%2。" msgid "Enable camera" msgstr "啟用相機" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Ends Outside" msgstr "區間之外結束" msgid "Engage in market development to grow the client base for existing products and platforms of the company" -msgstr "參與市場開發, 擴大公司現有產品和平台的客戶群" +msgstr "參與市場開發,擴大公司現有產品和平台的客戶群" msgid "Engage in misleading or deceptive conduct or illusory or deceptive advertising" msgstr "從事誤導性或欺騙行為或虛幻或虛假的廣告" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgid "Ensure that your original documents are ready when the video call starts" msgstr "視訊通話開始時請確保準備好原始文檔" msgid "Ensure the design and development of each page or product is consistent with our style guide, and that everything works as planned with each release" -msgstr "確保每個頁面或產品的設計和開發與我們的樣式指南一致, 並確保每次推出的新版本內容按照計劃執行" +msgstr "確保每個頁面或產品的設計和開發與我們的樣式指南一致,並確保每次推出的新版本內容按照計劃執行" msgid "Ensure the integrity of releases by coordinating testing activities" msgstr "通過協調測試活動確保發佈的完整性" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid "Ether Classic" msgstr "古典以太幣" msgid "Ether is a cryptocurrency that is used to pay for transactions on the Ethereum platform. For more information, please visit %1." -msgstr "以太幣是在以太坊平台交易時使用的一種加密貨幣。欲了解詳情, 請存取 %1。" +msgstr "以太幣是在以太坊平台交易時使用的一種加密貨幣。欲了解詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Ethereum" msgstr "以太坊" @@ -4586,13 +4586,13 @@ msgid "Euro vs US dollar" msgstr "歐元兌美元" msgid "European Union residents who wish to trade investment products will have their accounts opened with Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "想要進行產品博彩交易的歐盟居民將在 Deriv Investments (Europe) Limited 開設帳戶。" +msgstr "想要進行產品投資交易的歐盟居民將在 Deriv 投資 (歐洲) 有限公司開設帳戶。" msgid "Evaluate and improve the effectiveness of internal controls, risk management, regulatory compliance, financial and operational processes" msgstr "評估和提高內部控制、風險管理、法規遵從性、財務和運營流程的效率" msgid "Evaluate existing procedures and policies with respect to risk management and suggest improvements" -msgstr "評估風險管理方面的現有程式和策略, 並提出改進建議" +msgstr "評估風險管理方面的現有程式和策略,並提出改進建議" msgid "Even/Odd" msgstr "偶/奇" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgid "Exchange rate risk: Exchange rates between foreign currencies can change msgstr "兌換率風險: 外匯兌換率可能會因為很多經濟、政治及其它因素而快速改變。客戶在進行標的投資產品交易時,除了隱藏性損失風險之外,還可能面臨兌換率損失風險。如果客戶以某一種貨幣存入資金,但以另一種貨幣進行合同交易計價,客戶的標的投資收益或損失可能會受到兩種貨幣間的兌換率變動的影響。" msgid "Exclude me from the website until" -msgstr "禁止我訪問本網站直到" +msgstr "禁止我存取本網站直到" msgid "Exclude time cannot be for more than 5 years." msgstr "禁止時間不能超過5年。" @@ -4667,13 +4667,13 @@ msgid "Exclude time cannot be less than 6 months." msgstr "禁止時間不能少於6個月。" msgid "Excluded from the website until" -msgstr "已被禁止訪問本網站直到" +msgstr "已被禁止存取本網站直到" msgid "Exclusive Markets Ltd" msgstr "Exclusive Markets 有限公司" msgid "Exclusive binary trading technology." -msgstr "專利二元期權交易技術。" +msgstr "專屬二元期權交易技術。" msgid "Execute your trade in seconds." msgstr "數秒內執行您的交易。" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "Expats and international students make up more than 10% of Cyberjaya's vi msgstr "賽柏再也的活躍人口有10% 以上是外籍人士和國際學生。" msgid "Experience as a Postgres DBA, with advanced hands-on knowledge of" -msgstr "擁有Postgres DBA經驗, 具豐富的實踐知識" +msgstr "擁有Postgres DBA經驗,具豐富的實踐知識" msgid "Experience designing and executing test plans (both automated and manual)" msgstr "具自動和手動測試計劃的設計和執行經驗" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgid "Experience in data visualisation" msgstr "資料視覺化方面的經驗" msgid "Experience in end-user device security audit and policy implementation is a plus" -msgstr "具最終使用者設備安全審核和策略實施經驗者優先錄取" +msgstr "具最終使用者裝置安全審核和策略實施經驗者優先錄取" msgid "Experience in exotic options pricing, volatility forecasts, high-frequency trading, and the analysis of market inefficiencies" msgstr "擁有奇異性期權訂價、波動性預測、高頻交易與低效率市場分析的經驗" @@ -4754,13 +4754,13 @@ msgid "Experience in forex spot trading or exotic options pricing, volatility fo msgstr "擁有外匯現貨交易或奇異性期權訂價、波動性預測、高頻交易與低效率市場分析的經驗" msgid "Experience in interpreting complex concepts and processes to create design solutions that help our users achieve their goals" -msgstr "具複雜概念和流程的解釋經驗, 能建立設計解決方案, 幫助我們的使用者實現目標" +msgstr "具複雜概念和流程的解釋經驗,能建立設計解決方案,幫助我們的使用者實現目標" msgid "Experience in interpreting complex concepts and processes to develop intuitive and logical user flows and usage scenarios" -msgstr "具複雜概念和流程的解釋經驗, 能開發直觀和邏輯的使用者流和使用場景" +msgstr "具複雜概念和流程的解釋經驗,能開發直觀和邏輯的使用者流和使用場景" msgid "Experience in managing round-the-clock operations for incident resolution, including alerts, rotations, and escalations" -msgstr "具全天候操作的事件解決管理經驗, 包括警報、輪換和升級" +msgstr "具全天候操作的事件解決管理經驗,包括警報、輪換和升級" msgid "Experience in site reliability engineering (SRE)" msgstr "具現場可靠性工程 (SRE) 工作經驗" @@ -4775,13 +4775,13 @@ msgid "Experience in using financial information sources such as Bloomberg and R msgstr "金融資料(如彭博社和路透社)的使用經驗" msgid "Experience in writing custom code and scripts to investigate security threats" -msgstr "能調查安全威脅的自訂代碼和腳本編寫經驗" +msgstr "能調查安全威脅的自訂代碼和稿本編寫經驗" msgid "Experience the great outdoors like never before with incredible lakes, waterfalls, mountains, caverns, and more." msgstr "前所未有、令人印象深刻的戶外體驗,包括景色優美的湖泊、瀑布、山脈、洞穴等等。" msgid "Experience with +DRAC is a plus" -msgstr "具+DRAC i經驗者優先錄取" +msgstr "具+DRAC 經驗者優先錄取" msgid "Experience with Bitcoin or Geth RPC APIs is a plus" msgstr "具比特幣或Geth RPC API 經驗者優先錄取" @@ -4808,13 +4808,13 @@ msgid "Experience with data extraction and reporting for data warehouse/cube" msgstr "具資料倉儲/多維資料集提取和報告經驗" msgid "Experience with database testing tools such as pgTAP" -msgstr "具如 pgTap 的資料庫測試工具使用經驗" +msgstr "具如 pgTAP 的資料庫測試工具使用經驗" msgid "Experience with fuzzing and finding edge cases in validation" msgstr "具驗證中使用模糊和查找邊緣案例的經驗" msgid "Experience with languages such as Perl, Python, PHP, C/C++, Go, or Ruby, and a willingness to become highly proficient with Perl" -msgstr "具 Perl、Python、PHP、C/C++、Go 或 Ruby 等語言使用經驗, 並願意爭取精通 Perl 的能力" +msgstr "具 Perl、Python、PHP、C/C++、Go 或 Ruby 等語言使用經驗,並願意爭取精通 Perl 的能力" msgid "Experience with machine learning algorithms, decision trees, neural networks, clustering, etc." msgstr "有機器學習演算法、決策樹、神經網路、聚類等方面的經驗。" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid "Experience with reporting packages, SQL, programming (Python/R) and ETL f msgstr "具有報告套包、SQL、程式設計 (Python/R) 和ETL框架方面的經驗。" msgid "Experience with statistical and data mining techniques like GLM/Regression, Random Forest, Boosting, text mining, social media analysis, etc." -msgstr "有統計和資料採礦技術如GLM/回歸、隨機森林、提升、文本挖掘、社交媒體分析等經驗, 。" +msgstr "有統計和資料採礦技術如GLM/回歸、隨機森林、提升、文字挖掘、社交媒體分析等經驗。" msgid "Experience with trading other financial instruments" msgstr "其它金融工具的交易經驗" @@ -4841,16 +4841,16 @@ msgid "Expert Advisors" msgstr "專家顧問" msgid "Expert Advisors, including any additional functions/plug-ins of trading operations provided by or developed using Expert Advisors, are applications developed using the MetaQuotes Language which can be used to analyse price charts and automate the client's trades." -msgstr "專家顧問, 包括使用專家顧問提供或開發的交易操作的任何附加功能/外掛程式, 都是使用 MetaQuotes 語言開發的應用程式, 可用於分析價格圖表,也可讓客戶的交易自動化。" +msgstr "專家顧問,包括使用專家顧問提供或開發的交易操作的任何附加功能/外掛程式,都是使用 MetaQuotes 語言開發的應用程式,可用於分析價格圖表,也可讓客戶的交易自動化。" msgid "Expert Advisors, made available on the MT5 trading platform, are owned by MetaQuotes Software Corporation (the MT5 trading platform licensor) and shall remain the exclusive property of MetaQuotes Software Corporation." -msgstr "專家顧問的業主是MetaQuotes 軟體公司 (MT5 交易平台許可方) ,在 MT5 交易平台提供服務, 並將繼續是 MetaQuotes 軟體公司的獨家財產。" +msgstr "專家顧問的業主是MetaQuotes 軟體公司 (MT5 交易平台許可方) ,在 MT5 交易平台提供服務,並將繼續是 MetaQuotes 軟體公司的獨家財產。" msgid "Expertise in Linux system administration" msgstr "具 Linux 系統管理方面的專業知識" msgid "Expertise in cloud solutions and infrastructure virtualization, including AWS, Google Cloud Platform, and KVM" -msgstr "具雲解決方案和基礎架構虛擬化方面的專業知識, 包括 AWS、Google 雲平台和 KVM" +msgstr "具雲解決方案和基礎架構虛擬化方面的專業知識,包括 AWS、Google 雲平台和 KVM" msgid "Expertise in the application of object-oriented programming languages (C++, Perl, and Java), coupled with the ability to produce high-quality code" msgstr "具物件導向編程語言 (C++、Perl 和 Java) 應用專業知識,以及寫出高品質代碼的能力" @@ -4955,19 +4955,19 @@ msgid "Familiarity with concepts such as blockchain confirmations, multisig, and msgstr "熟悉區塊鏈確認、multisig 和 HD錢包等概念" msgid "Familiarity with industry standard tools such as Burp Suit and Metasploit" -msgstr "熟悉行業標準工具, 如Burp Suit 和 Metasploit" +msgstr "熟悉行業標準工具,如Burp Suit 和 Metasploit" msgid "Familiarity with relational database design and/or open-source RDBMS systems such as MySQL and PostgreSQL" msgstr "對關係資料庫設計和/或RDBMS (如MySQL、PostgreSQL等) 開源系統很熟悉" msgid "Familiarity with testing and debugging processes, including unit testing and UI testing" -msgstr "熟悉測試和調試過程, 包括單元測試和UI測試" +msgstr "熟悉測試和調試過程,包括單元測試和UI測試" msgid "Familiarity with various JavaScript standards, libraries, frameworks, compilers, and transpilers including ES6, TypeScript, Babel, SystemJS, Web Workers, jQuery, React, and Angular" -msgstr "熟悉各種JavaScript 標準、資料庫、框架、編譯器和轉換器, 包括 ES6、TypeScript、Babel、SystemJS、Web Workers、jQuery、Reat和Angular" +msgstr "熟悉各種JavaScript 標準、資料庫、框架、編譯器和轉換器,包括 ES6、TypeScript、Babel、SystemJS、Web Workers、jQuery、React和Angular" msgid "FasaPay enables electronic money transfers for individuals and payment gateways for merchants. For more information, please visit %1." -msgstr "FasaPay 為個人提供電子匯款,也為商家提供支付閘道。欲了解詳情, 請存取 %1。" +msgstr "FasaPay 為個人提供電子匯款,也為商家提供支付閘道。欲了解詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Fascinating culture" msgstr "迷人的文化" @@ -4991,13 +4991,13 @@ msgid "Feel free to get in touch with us at %1. We'd love to hear from you." msgstr "隨時透過%1與我們聯繫。我們很樂意為您提供服務。" msgid "Feel right at home with the extremely warm and friendly locals who always receive new faces with open arms." -msgstr "與總是張開雙臂迎接陌生面孔,非常熱情和友好的當地人在一起, 感受賓至如歸的感覺。" +msgstr "與總是張開雙臂迎接陌生面孔,非常熱情和友好的當地人在一起,感受賓至如歸的感覺。" msgid "Festivals galore" msgstr "盛大節日" msgid "Fiat" -msgstr "Fiat" +msgstr "法定貨幣" msgid "Fiat currencies" msgstr "法定貨幣" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "File type not supported" msgstr "不支援的文件類型" msgid "Filtering Controls" -msgstr "過濾控制" +msgstr "篩選控制" msgid "Final price" msgstr "最終價格" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgid "Financial Account Opening" msgstr "開立金融帳戶" msgid "Financial Assessment" -msgstr "金融評估" +msgstr "財務評估" msgid "Financial Markets Analyst" msgstr "金融市場分析師" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Financial account" msgstr "金融帳戶" msgid "Financial assessment" -msgstr "金融評估" +msgstr "財務評估" msgid "Financial derivatives that allow you to trade on the movement of underlying assets." msgstr "金融衍生產品讓你交易基礎資產的走勢。" @@ -5069,13 +5069,13 @@ msgid "Financial disclosure report" msgstr "財務披露報告" msgid "Financial information" -msgstr "金融資訊" +msgstr "財務資訊" msgid "Find a trading platform that suits your experience and preferred strategy – whether you're a new or seasoned trader." msgstr "無論您是新手還是經驗豐富的交易員,都有適合您的交易策略的平台-。" msgid "Find out more" -msgstr "尋找更多訊息" +msgstr "了解更多訊息" msgid "Find out more about the costs and details of each CFD asset we offer." msgstr "了解我們提供的每個差價合約資產的成本和詳細資料。" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Finish" msgstr "完成" msgid "Firm grasp of advanced risk management concepts, including hedging, Greeks (first and second generation), Value at Risk models, etc." -msgstr "牢牢掌握先進的風險管理理念, 包括對沖、Greeks (第一代和第二代)、風險價值模型等。" +msgstr "牢牢掌握先進的風險管理理念,包括對沖、Greeks (第一代和第二代)、風險價值模型等。" msgid "First line of address" msgstr "地址第一行" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid "Follow up on the recommendations and timeline for corrective actions with msgstr "與部門主管一起跟進糾正措施的建議和時程表" msgid "Follow, comply, and implement with all business-related directions, policies, and procedures of the Company as amended or re-enacted or replaced from time to time." -msgstr "跟踪、遵守和執行經修訂或重新制訂或隨時更換的公司所有與業務有關的指示、政策和程序." +msgstr "追蹤、遵守和執行經修訂或重新制訂或隨時更換的公司所有與業務有關的指示、政策和程序." msgid "Food Services" msgstr "飲食服務" @@ -5147,10 +5147,10 @@ msgid "For cryptocurrency assets, a deal for 1 lot of BTC/USD (with a BTC to USD msgstr "加密貨幣資產1手比特幣/美元的一回合交易(比特幣換美元的兌率為50,000美元)將根據以下公式支付10美元佣金:" msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices, the client is encouraged to check %1's %2Complaints and disputes%3 section." -msgstr "關於就公司的資料處理方式事宜向公司的主要監督機構提交投訴的詳細資訊, 建議客戶查看%1的控訴和爭議%2 章節。" +msgstr "關於就公司的資料處理方式事宜向公司的主要監督機構提交投訴的詳細資訊,建議客戶查看%1的%2控訴和爭議%3 章節。" msgid "For example, if you buy a 100 USD contract and it's not going as planned, you just need to sell it to cut your losses at the current market price." -msgstr "例如,如果您買入美國100合約,但它的走勢與您的推測不同,您只要按照當前的市價賣出就可以減少損失。" +msgstr "例如,如果您買入100美元合約,但它的走勢與您的推測不同,您只要按照當前的市價賣出就可以減少損失。" msgid "For example, if you buy one lot of an underlying asset at a price of 20,000 USD and a margin rate of 0.01, the margin required to purchase that one lot will be calculated as follows:" msgstr "例如,如果您以 20,000 美元的價格和 0.01保證金率購入一手標的資產,購買此一手的所需保證金計算方法如下︰" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgid "For example, if you wanted to purchase 100 units of a particular asset tr msgstr "例如,如果您想通過傳統經紀人以每單位 50 美元的價格購入某資產100 單位,此交易您須支付 5,000 美元。" msgid "For example, let's say the market has a low of 5,200 and a close of 6,000 over the contract duration, then a \"Close-Low\" lookback with a multiplier of $2 would have a payout of:" -msgstr "例如, 假設市場在合約持續時間內的最低值為5200和收盤時為 6000, 那麼乘數值為2美元的「收盤-最低值」回望回報為:" +msgstr "例如,假設市場在合約持續時間內的最低值為5200和收盤時為 6000,那麼乘數值為2美元的「收盤-最低值」回顧回報為:" msgid "For features and trading illustration of Spot FX offered by %1, refer to the Product disclosure statement. This policy is an appendix to, and should be read in conjunction with, the overarching %1's order execution policy." msgstr "關於%1提供的Spot FX 特點和交易說明,請參閱產品披露聲明。這項政策是%1綜合性訂單執行政策的附錄,須與此政策一起閱讀。" @@ -5198,19 +5198,19 @@ msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where ba msgstr "關於外匯交易:外匯市場是銀行和其它大型金融機構相互交易外匯的場外交易(OTC)市場,沒有中央結算行。因此,外匯交易報價也沒有「官方」價格來源。不同的資料源包含不同類型國際銀行的報價。因此,根據其獲得價格的銀行不同,各外匯報價提供者的價格也不相同。" msgid "For full contact details of %1, the client is encouraged to check %1's %2Contact us%3 page." -msgstr "關於%1的完整詳細聯繫資訊,建議客戶查看%1的%2聯繫我們%3頁面。" +msgstr "關於%1的完整詳細聯繫資訊,建議客戶查看%1的%2C聯繫我們%3頁面。" msgid "For fully covered accounts, no Margin will be charged on open positions. However, swaps and other applicable fees can cause the client's Account Equity to turn negative. In that case, the Stop Out process will be triggered." msgstr "受全額保護的帳戶的未平倉頭寸不收保證金。但掉期和其他必須支付的費用可能會導致客戶的帳戶淨值金額變為負值。此情況下將會觸發「強制平倉」程序。" msgid "For further assistance, email us at %1partners@binary.com%2" -msgstr "如果需要進一步幫助,請發送電子郵件至%1partners@binary.com%2" +msgstr "如果需要進一步幫助,請傳送電子郵件至%1partners@binary.com%2" msgid "For information about forex leverage refer to our %1Margin Policy%2." -msgstr "有關外匯槓桿的資訊, 請參閱我們的 %1保證金政策%2。" +msgstr "有關外匯槓桿的資訊,請參閱我們的 %1保證金政策%2。" msgid "For information about forex leverage, refer to our %1Margin Policy%2." -msgstr "有關外匯槓桿的資訊, 請參閱我們的 %1保證金政策%2。" +msgstr "有關外匯槓桿的資訊,請參閱我們的 %1保證金政策%2。" msgid "For more information about counselling and support services, please visit %1." msgstr "有關諮詢和支持服務的更多資訊,請瀏覽%1。" @@ -5288,22 +5288,22 @@ msgid "From account: " msgstr "從帳戶: " msgid "From time to time, DIEL may decide to provide the client with written or video information, which DIEL may publish on its website or provide to the client in any other manner. DIEL will endeavour to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not constitute independent investment research or investment advice provided by DIEL to the client." -msgstr "DIEL 可能會陸續決定通過在其網站上發布或以任何其他方式為客戶提供書面或視訊資料。DIEL將努力確保這些資料的準確性和完整性, 但這並不構成DIEL 為客戶提供獨立的投資研究或投資建議。" +msgstr "DIEL 可能會陸續決定通過在其網站上發布或以任何其他方式為客戶提供書面或視訊資料。DIEL將努力確保這些資料的準確性和完整性,但這並不構成DIEL 為客戶提供獨立的投資研究或投資建議。" msgid "From your MT5 trading terminal, click on the %1Signals%2 tab to view the list of signal providers." -msgstr "在 MT5 交易終端點選%1S訊號%2標籤以檢視訊號提供者清單。" +msgstr "在 MT5 交易終端點選%1訊號%2標籤以檢視訊號提供者清單。" msgid "From your MT5 trading terminal, click on the %1Signals%2 tab." -msgstr "在 MT5 交易終端點選%1S訊號%2標籤。" +msgstr "在 MT5 交易終端點選%1訊號%2標籤。" msgid "Front Side" -msgstr "前側" +msgstr "正面" msgid "Front and back" -msgstr "前和後" +msgstr "正面和背面" msgid "Front side" -msgstr "前側" +msgstr "正面" msgid "Front-End Developer" msgstr "前端開發員" @@ -5339,22 +5339,22 @@ msgid "G. Regulatory provisions" msgstr "七、管理規定" msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain." -msgstr "GAMSTOP 免費提供服務, 使您能夠自我禁止在英國授權的所有線上博彩公司交易。" +msgstr "GAMSTOP 免費提供服務,使您能夠自我禁止在英國授權的所有線上博彩公司交易。" msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain. To find out more and to sign up, please visit %1." -msgstr "GAMSTOP 免費提供服務, 使您能夠自我禁止在英國授權的所有線上博彩公司交易。要了解更多資訊並進行註冊,請瀏覽%1。" +msgstr "GAMSTOP 免費提供服務,使您能夠自我禁止在英國授權的所有線上博彩公司交易。要了解更多資訊並進行註冊,請瀏覽%1。" msgid "GBE Brokers Ltd" -msgstr "GBE Brokers 有限公司" +msgstr "GBE 經紀有限公司" msgid "GBP Index – Measures the value of the British Pound against a basket of five global currencies (USD, EUR, AUD, JPY, CAD), each weighted by 20%" -msgstr "英鎊 - 衡量英鎊相對於五種國際貨幣(美元、歐元、澳元、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" +msgstr "英鎊指數 - 衡量英鎊相一籃子籃子五種國際貨幣(美元、歐元、澳元、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" msgid "GBP/USD currency pair and its bid-ask price." msgstr "英鎊/美元貨幣對及其買賣價格。" msgid "GC Exchange Limited" -msgstr "GC Exchange 有限公司" +msgstr "GC 交易所有限公司" msgid "GDPR" msgstr "GDPR" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgid "GamCare" msgstr "GamCare賭博關懷協會" msgid "Gaming" -msgstr "遊戲" +msgstr "博彩" msgid "Gaming Account" msgstr "博彩帳戶" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgid "Go to statement" msgstr "前往月結單" msgid "Go to the MQL5 signals showcase page and click on the %1Create signal%2 button." -msgstr "轉到 MQL5訊號展示頁面,然後點選%1C建立訊號%2按鈕。" +msgstr "轉到 MQL5訊號展示頁面,然後點選%1建立訊號%2按鈕。" msgid "Go to the MT5 Terminal" msgstr "轉到 MT5 終端" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid "Good knowledge of Linux and other open-source platforms" msgstr "對 Linux 和其它開源平台具有豐富知識" msgid "Good reporting skills with a keen eye for detail" -msgstr "良好的報告技巧, 對細節有敏銳的眼光" +msgstr "良好的報告技巧,對細節有敏銳的眼光" msgid "Good to have:" msgstr "擁有以下才能者優先錄取:" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgid "Grant access to your camera from your browser settings" msgstr "通過瀏覽器設定給予相機的存取權限" msgid "Graphics Designer" -msgstr "平面設計師" +msgstr "圖形設計師" msgid "Great, that's everything we need" msgstr "太好了,這就是我們需要的一切資訊" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgid "Hands-on experience in troubleshooting computer software, hardware, and a msgstr "有電腦軟體、硬體和各種網絡應用程式和網絡故障排除的實踐經驗" msgid "Have more questions? Check out the %1FAQ section%2 on the MQL5 website." -msgstr "還有其他問題?在MQL5網站檢視%1F常見問題解答部分%2。" +msgstr "還有其他問題?在MQL5網站檢視%1常見問題解答部分%2。" msgid "Have not previously been a %1 customer" msgstr "以前不是 %1 的客戶" @@ -5582,13 +5582,13 @@ msgid "Hedging" msgstr "對沖" msgid "Help in developing advanced risk management tools for various markets (forex, equities, commodities)" -msgstr "為各種市場(外匯、股票、商品)開發先進的風險管理工具" +msgstr "為各種市場(外匯、股票、大宗商品)開發先進的風險管理工具" msgid "Help2Pay is a payment facility that allows online bank transfers for clients across Southeast Asia." msgstr "Help2Pay 是允許東南亞各地客戶進行網上銀行轉帳的支付工具。" msgid "Hence, your withdrawable balance is only up to %1%2, subject to your account’s available funds." -msgstr "因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為%1%2。" +msgstr "因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為%1%2。" msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company." msgstr "以下是公司使用的有關資料摘要的一些資訊。" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid "How it’s calculated" msgstr "如何計算" msgid "How much do I get paid if I refer clients onto your MT5 platform?" -msgstr "如果我介紹客戶到您的 MT5 平台交易, 我能得到多少報酬?" +msgstr "如果我介紹客戶到您的 MT5 平台交易,我能得到多少報酬?" msgid "How to Trade in MetaTrader 5" msgstr "如何在MetaTrader 5交易" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgid "How to use a payment agent?" msgstr "如何使用支付代理?" msgid "However, Introducing Brokers contracted with Deriv Investments (Europe) Limited shall be paid on a Cost Per Acquisition (CPA) deal only, whereby the Introducing Broker shall become eligible for payment of a set amount only upon the introduction of a client to Binary and as long as the Introducing Broker is providing an enhanced service to the clients." -msgstr "但是,與Deriv Investments(Europe)Limited 簽訂合約的推介經紀只能按每次取得成本(CPA)交易獲得支付,因此只有當推介經紀將客戶介紹給Binary,並為客戶提供服務改善時,推介經紀才有資格獲取指定金額。" +msgstr "但是,與Deriv 投資(歐洲)有限公司簽訂合約的推介經紀只能按每次取得成本(CPA)交易獲得支付,因此只有當推介經紀將客戶介紹給Binary,並為客戶提供服務改善時,推介經紀才有資格獲取指定金額。" msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a 10 USD loss for you." msgstr "但是,如果資產價格下跌10個點,意味著您將蒙受10美元虧損。" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgid "I have read and agree to the %1terms and conditions%2 of the site." msgstr "我已閱讀並同意本網站的%1條款和條件%2。" msgid "I hereby confirm that the tax information I provided is true and complete. I will also inform Deriv Investments (Europe) Limited about any changes to this information." -msgstr "我特此確認, 我提供的稅務資訊是真實和完整的。將來如果此資訊有任何更改,我將會通知Deriv投資 (歐洲) 有限公司。" +msgstr "我特此確認,我提供的稅務資訊是真實和完整的。將來如果此資訊有任何更改,我將會通知Deriv投資 (歐洲) 有限公司。" msgid "I prefer another trading website." msgstr "我較喜歡別的交易網站。" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgid "I. Trading" msgstr "九、交易" msgid "IB commissions are credited directly into your MT5 account. You can transfer funds from your MT5 account to your %1 Real Account, then withdraw the funds using your preferred withdrawal method." -msgstr "IB 佣金直接存入您的 MT5 帳戶。您可以將資金從您的 MT5 帳戶轉到您的 %1 真實帳戶, 然後使用您的首選提款方式提取資金。" +msgstr "IB 佣金直接存入您的 MT5 帳戶。您可以將資金從您的 MT5 帳戶轉到您的 %1 真實帳戶,然後使用您的首選提款方式提取資金。" msgid "IB earnings from your MT5 referrals are credited daily into your MT5 account." msgstr "您介紹的 MT5 使用者的 IB 收入將每天存入您的 MT5 帳戶。" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgid "ID number" msgstr "身份證號碼" msgid "ID number is required for %1." -msgstr "%1 需要甚份證號。" +msgstr "%1 需要身份證號。" msgid "IDK" msgstr "IDK" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgid "Identify attack vectors" msgstr "識別攻擊媒介" msgid "Identify new marketing opportunities through customer feedback and contribute ideas to expand our global customer base" -msgstr "通過客戶反饋找出新的行銷機會, 並對全球客戶群的擴展提供意見" +msgstr "通過客戶反饋找出新的行銷機會,並對全球客戶群的擴展提供意見" msgid "Identity card" msgstr "身分證" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgid "If %1 is legally required to disclose the client's personal or financial msgstr "如果%1根據法律和法規需求,或遵從具司法管轄權法庭或政府機構的規定,必須揭露客戶的個人或財務資訊,除非法律不允許,公司將按其認為恰當的方式及時通知客戶,使客戶有機會對相關資料尋求恰當的保護措施。該必要的揭露行為不可解釋為違反此協議條款和條件。" msgid "If DIEL decides to introduce a new trading platform, it shall provide the client with a relevant notice within 30 days before it introduces the new trading platform or the additional trading platform. In such a notice, DIEL will outline information including, but not limited to, features and operations of the new trading platform. Thus, using its backup database on the MT5 trading platform, DIEL shall integrate all data to the new trading platform, including but not limited to open trades, historical trades/data, and accounts." -msgstr "如果DIEL決定引入新的交易平台, 其將在推出新交易平台或附加交易平台前30天內向客戶提供相關通知。DIEL將在通知裡概述包括但不限於新交易平台的功能和操作的資訊。因此, 在 MT5 交易平台使用DIEL的備份資料庫時, DIEL將把包括但不限於開放交易、歷史交易資料和帳戶的所有資料集合在新的交易平台上。" +msgstr "如果DIEL決定引入新的交易平台,其將在推出新交易平台或附加交易平台前30天內向客戶提供相關通知。DIEL將在通知裡概述包括但不限於新交易平台的功能和操作的資訊。因此,在 MT5 交易平台使用DIEL的備份資料庫時,DIEL將把包括但不限於開放交易、歷史交易資料和帳戶的所有資料集合在新的交易平台上。" msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any provision of the Terms to be invalid or unenforceable, the rest of the Terms shall remain in full force and effect." msgstr "如果具有管轄權的法院或監管機構宣布本條款中的任何條文無效或無法執行,則本條款中的其餘條文須保持完全有效。" @@ -5930,25 +5930,25 @@ msgid "If force majeure events last for more than 30 business days, the Party no msgstr "如果不可抗力事件持續超過 30 個工作日,沒遭受不可抗力事件的一方可以立即終止本協定。" msgid "If it doesn’t work, download a QR code scanner from Google Play or the App Store" -msgstr "如果無法掃掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用" +msgstr "如果無法掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用" msgid "If such documents expire, the Company reserves the right to request updated documentation." msgstr "如果此類文件到期,公司保留要求更新文檔的權利。" msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout." -msgstr "如果 退市現價 等於 低障礙高障礙, 您將不會贏得賠付。" +msgstr "如果 退市現價 等於 低障礙高障礙,您將不會贏得賠付。" msgid "If the exit spot is equal to the barrier or the new barrier (if a reset occurs), you don't win the payout." -msgstr "如果 退市現價 等於 障礙重設後的新障礙, 您將不會贏得賠付。" +msgstr "如果 退市現價 等於 障礙重設後的新障礙,您將不會贏得賠付。" msgid "If the exit spot is equal to the barrier, you don't win the payout." -msgstr "如果 退市現價 等於 障礙價格, 您將不會贏得賠付。" +msgstr "如果 退市現價 等於 障礙價格,您將不會贏得賠付。" msgid "If the exit spot is equal to the barrier, you only win the payout for \"Higher\" contracts" -msgstr "如果 退市現價 等於 障礙價格, 您將僅贏得「高於」合約的賠付。" +msgstr "如果 退市現價 等於 障礙價格,您將僅贏得「高於」合約的賠付。" msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout." -msgstr "如果 最後跳動點 等於平均跳動點, 您將不會贏得賠付。" +msgstr "如果 最後跳動點 等於平均跳動點,您將不會贏得賠付。" msgid "If the Agent has not been asked to meet a minimum account balance requirement upon application, the Agent will receive a 30-day notice to ensure the Agent’s Binary.com account balance meets the minimum balance requirement for the Agent’s country of residence. The Agent may not use credit or debit cards or Deriv P2P to top up the Agent’s Binary.com account for the purpose of meeting the minimum balance requirement. The Company reserves the right to withdraw the Agent’s payment agent status if the Agent does not meet this requirement within 30 days." msgstr "如果代理在申請時未被要求滿足最低帳戶餘額要求,代理將收到 30 天通知,以確保代理的 Binary.com 帳戶餘額滿足代理所在國家/地區的最低餘額要求。代理不得使用信用卡或借記卡或 Deriv P2P 為代理的 Binary.com 帳戶充值以滿足最低餘額要求。如果代理在 30 天內未滿足此要求,公司保留撤銷代理的支付代理身份權利。" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid "If the Company (in its sole discretion) is not satisfied that a client is msgstr "如果公司(自行決定)不確定客戶是否遵守這些條款,或者如客戶拒絕向公司提供所要求的合理資料,公司可以取消客戶的賬戶並扣留任何累積資金。" msgid "If the Company believes that unauthorised persons are using an account, it reserves the right to suspend the client's right to use the trading facility without prior notice." -msgstr "如果公司認為有未經授權的人在使用帳戶, 它有權在不事先通知的情況下中止客戶使用交易設施的權利。" +msgstr "如果公司認為有未經授權的人在使用帳戶,它有權在不事先通知的情況下中止客戶使用交易設施的權利。" msgid "If the Company considers, on the basis of the information provided by the client, that the client does not possess the knowledge and experience to appreciate the risks associated with an investment in the proposed instrument, the Company will issue a warning to the client. Such a warning shall be displayed on the website." msgstr "當公司根據客戶所提供的資訊認為客戶的知識與經驗不足以承擔此投資的風險時,公司將會向客戶提出警告。此類警告將顯示在網站上。" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgid "If the Margin Level for the client's MT5 Real Account reaches or falls be msgstr "如果客戶的MT5真實帳戶的保證金層次達到或低於強制平倉層次,將被歸類為默認事件。在這種情況下,未平倉頭寸將按照以下順序自動平倉: (i) 伺服器分析當前沒在執行的客戶訂單;(ii)伺服器刪除保證金最高的訂單;(iii)如果客戶的保證金層次仍然低於強制平倉層次,下一個訂單將被刪除(沒有保證金要求的訂單不會被刪除);(iv)如果客戶的保證金層次仍然低於強制平倉層次,伺服器將虧損最大的頭寸平倉; (v)未平倉頭寸將強制平倉,直到其保證金層次高於強制平倉層次。此外,如果是完全對沖的頭寸,具有未平倉頭寸、零保證金(受全金額保護的頭寸)和負淨值的帳戶將執行強制平倉。" msgid "If the Programmer is an affiliate of %1, the Programmer must also comply with %1's Affiliate Programme terms and conditions." -msgstr "如果程式設計員您是%1聯盟會員,程式設計員必須也遵守%1聯盟計劃的條款和條件。" +msgstr "如果程式設計員是%1聯盟會員,程式設計員必須也遵守%1聯盟計劃的條款和條件。" msgid "If the Programmer is developing on the Company's API on behalf of a company or other entity, the Programmer represents and warrants that the Programmer has full legal authority to register an Application on behalf of that entity and bind it to these Terms. If the Programmer is not authorised, the Programmer may not accept these Terms or register an Application for someone else." msgstr "如果程式設計員正代表公司或其他實體使用公司的API,程式設計員確認並保證其有充分的法律權限代表該實體註冊應用程序並接受這些條款。如果程式設計員沒有權限,不可代表別人接受這些條款或註冊應用程序。" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgid "If the Programmer is entering into this Agreement on behalf of the Progra msgstr "如果程式設計員代表雇主或其他實體簽訂本協議,程式設計員確認並保證其有充分的法律權限可代表雇主或實體接受本協議。" msgid "If the applicant has any questions about this privacy policy or if the applicant would like to exercise any of their rights, they should contact the Company's Data Protection Officer (DPO) by emailing %1." -msgstr "如果申請人對本隱私政策有任何疑問或者申請人想要行使其任何權利,必須傳送電子郵件至%1聯繫公司的資料保護專員(DPO)。" +msgstr "如果申請人對本隱私政策有任何疑問或者申請人想要行使其任何權利,必須傳送電子郵件至%1聯繫公司的資料保護專員(DPO)。" msgid "If the applicant's application is successful and an offer of employment with the Company is accepted, the applicant's data will be retained until the cessation of their employment. In this case, a separate privacy policy for employees will be made available to the applicant." msgstr "如果申請人成功被公司錄取聘用,申請人的資料將被保留,直到終止工作為止。此情況下,公司將向申請人提供另一份員工隱私政策。" @@ -5996,10 +5996,10 @@ msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy 1.05229 USD for every 1 EUR you s msgstr "如果賣價是1.05229,那麼您每賣出1歐元就會買入1.05229美元。" msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification." -msgstr "如果客戶要求被視為專業客戶, 客戶需要滿足某些特定的定量和定性標準。一旦客戶要求分類成為專業客戶, 公司會對其專業技能、知識和經驗進行評估, 以確定客戶是否屬於此類別, 以及其是否能夠作出自己的投資決定和了解所涉及的風險。如果不符合有關標準, 公司有權選擇是否根據客戶所要求的分類提供服務。" +msgstr "如果客戶要求被視為專業客戶,客戶需要滿足某些特定的定量和定性標準。一旦客戶要求分類成為專業客戶,公司會對其專業技能、知識和經驗進行評估,以確定客戶是否屬於此類別,以及其是否能夠作出自己的投資決定和了解所涉及的風險。如果不符合有關標準,公司有權選擇是否根據客戶所要求的分類提供服務。" msgid "If the client chooses to enter into a contract with the Company, it is important that the client remains aware of the risks involved, that the client has adequate investment resources to bear such risks, and that the client monitors the client's positions carefully." -msgstr "如客戶選擇與公司共同修訂合同,重要的是客戶必須完全了解所涉及的風險,以及有足夠投資資源能夠擔當這些風險,並確保將慎重地監管其頭寸。" +msgstr "如客戶選擇與公司共同修訂合約,重要的是客戶必須完全了解所涉及的風險,以及有足夠投資資源能夠擔當這些風險,並確保將慎重地監管其頭寸。" msgid "If the client deposits funds via credit or debit card, the client agrees to email or call the Company before placing a chargeback or a retrieval request so the Company can try to retrieve the funds for the client." msgstr "如果客戶通過信用卡或借記卡存款,則客戶同意在發出退款或扣款請求前先傳送電子郵件或致電給公司,以便公司可以嘗試為客戶索回資金。" @@ -6008,25 +6008,25 @@ msgid "If the client fails to immediately make a full settlement of the sum due msgstr "如果客戶無法按照本協定規定立即將拖欠公司的款項全額結清,公司保留權利對有關的任何到期未還交易款項追加累計利息。利息按照公司決定的銀行官方短期資金基準利率從相關到期日按日累計,直到收到全額付款為止,並將按需求隨時支付。" msgid "If the client has a positive balance in their MT5 Real Account, they may transfer such balance from their MT5 Real Account into their %1 account and then request a withdrawal as necessary for any amount available on their %1 account. The Company may withhold, deduct, or refuse to make any such transfer or withdrawal, in whole or in part, if" -msgstr "如果客戶的 MT5 真實帳戶有剩餘款項, 客戶可以將此餘額從MT5 真實帳戶轉移到其%1帳戶, 然後可根據需要請求提取%1帳戶裡可用的任何金額。如有以下情況, 公司可完全或部分扣留、扣除或拒絕進行任何上述轉移或提款" +msgstr "如果客戶的 MT5 真實帳戶有剩餘款項,客戶可以將此餘額從MT5 真實帳戶轉移到其%1帳戶,然後可根據需要請求提取%1帳戶裡可用的任何金額。如有以下情況,公司可完全或部分扣留、扣除或拒絕進行任何上述轉移或提款" msgid "If the client is an individual, they are over 18 years old and they have full capacity to enter into this agreement." msgstr "如果客戶是個人,年滿 18 歲,並有充分能力簽訂本協定。" msgid "If the client is unhappy with how the Company handles the personal data, the client can file a complaint with the Company. If the client is not satisfied with the outcome of the Company's internal complaints procedure, or if the client considers that the client's complaint has not been handled correctly, the client may lodge a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices." -msgstr "如果客戶對公司處理個人資料的方式不滿意,可以向公司提出投訴。如果客戶對公司內部投訴程序的結果不滿意,或者客戶認為其投訴沒有得到正確處理,可以就資料處理方式向公司的主要監管機構提出投訴。" +msgstr "如果客戶對公司處理個人資料的方式不滿意,可以向公司提出投訴。如果客戶對公司內部投訴程序的結果不滿意,或者認為其投訴沒有得到正確處理,可以就資料處理方式向公司的主要監管機構提出投訴。" msgid "If the client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company via %1live chat%2. The client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled." -msgstr "如果客戶想從MT5真實帳戶提款並關閉其MT5真實帳戶,客戶可通過 %1即時聊天%2通知公司。如果客戶沒有任何未平倉頭寸及所有款項都已結清,其MT5真實帳戶可以關閉。" +msgstr "如果客戶想從MT5真實帳戶提款並關閉其MT5真實帳戶,可通過 %1即時聊天%2通知公司。如果客戶沒有任何未平倉頭寸及所有款項都已結清,其MT5真實帳戶可以關閉。" msgid "If the client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or close their MT5 Real Account, the client may notify the Company via %1live chat%2. The client's MT5 Real Account may be closed if the client does not have any Open Positions and all amounts due to the Company have been settled." -msgstr "如果客戶想從MT5真實帳戶提款和/或關閉其MT5真實帳戶,客戶可通過 %1即時聊天%2通知公司。如果客戶沒有任何未平倉頭寸及所有欠公司款項都已結清,其MT5真實帳戶可以關閉。" +msgstr "如果客戶想從MT5真實帳戶提款和/或關閉其MT5真實帳戶,可通過 %1即時聊天%2通知公司。如果客戶沒有任何未平倉頭寸及所有欠公司款項都已結清,其MT5真實帳戶可以關閉。" msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. %2If you are registered with Deriv (Europe) Limited, you can also place a complaint by calling %3.%4 The Company will investigate each inquiry and provide a final response in the shortest time possible." -msgstr "如果客戶想投訴公司的服務,可在%1與公司聯繫並提供所有相關的細節。%2如果您已在 Deriv(Europe)Limited 註冊,還可以致電%3.%4提出投訴。公司將調查所有詢問並儘快予以最終答复。" +msgstr "如果客戶想投訴公司的服務,可在%1與公司聯繫並提供所有相關的細節。%2如果您已在 Deriv(歐洲)有限公司註冊,還可以致電%3.%4提出投訴。公司將調查所有詢問並儘快予以最終答复。" msgid "If the client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well." -msgstr "如果客戶的%1帳戶已關閉, 其 MT5 真實帳戶也將自動關閉。" +msgstr "如果客戶的%1帳戶已關閉,其 MT5 真實帳戶也將自動關閉。" msgid "If the client's complaint relates to an outcome of a trade or a transaction and remains unresolved, it will turn into a dispute. Should clients be unsatisfied with the Company's response, they can choose to escalate their complaint to the regulator or to an alternative dispute resolution entity." msgstr "如果客戶的投訴涉及某筆交易的結果,且仍然沒有得到解決,它會變成爭議。如果客戶對公司的答覆不滿意,可以選擇把投訴升級,向監管機構或其他解決糾紛的實體提出。" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "If the client's usable Margin drops below 100%, a Margin Call mode will b msgstr "如果客戶的可用保證金降至100%以下,將觸發追加保證金通知模式,並將持續至50%的水平。如果客戶的保證金水平等於或低於50%,公司將開始關閉其目前的未平倉頭寸,從最無利可圖的交易開始直至達到所需的保證金水平。此類事件進行時,倉位將在該時間點以目前市場價格自動平倉。" msgid "If the payment agent is not listed, type in the payment agent ID. For example: CR000000." -msgstr "如果付款代理沒在清單內, 請輸入付款代理 ID。例如: CR000000。" +msgstr "如果付款代理沒在清單內,請輸入付款代理 ID。例如: CR000000。" msgid "If the payment processor sends the Company a chargeback or retrieval notification, the Company reserves the right to suspend any or all of the client’s accounts and place a temporary hold on the funds available in it. In that case, any or all of the client’s accounts may remain suspended until the completion of the entire chargeback investigation. The same might apply if the client’s transacting bank initiates the chargeback or retrieval request without the client’s knowledge." msgstr "如果付款處理方向公司傳送了退款或扣款通知,則公司保留暫停客戶任何或所有帳戶並將其可用資金暫時保留的權利。在這種情況下,客戶的任何或所有帳戶可能會保持暫停狀態,直到完成整個退款調查為止。如果客戶的交易銀行在客戶不知情的情況下發起退款或扣款請求,則以上可能同樣適用。" @@ -6050,25 +6050,25 @@ msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference c msgstr "如果我們決定聘用,我們將檢查應聘者的背景和介紹人。" msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification." -msgstr "如果我們有理由相信您的稅務資訊不完整, 我們將與您聯繫, 以作澄清。" +msgstr "如果我們有理由相信您的稅務資訊不完整,我們將與您聯繫,以作澄清。" msgid "If you are a professional trader, the MT5 trading signals service allows you to share your strategies with other traders for free or a subscription fee that you determine. When traders subscribe to your signal, your deals are automatically replicated on their accounts each time you place a trade." msgstr "如果您是專業交易者,MT5交易訊號服務讓您免費或以您確定的訂閱費用向其他交易者分享您的策略。交易者訂閱訊號以後,您每次交易時優惠將自動複製到他們的帳戶中。" msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "如果您要自我禁止, 可考慮在 GAMSTOP 註冊。" +msgstr "如果您要自我禁止,可考慮在 GAMSTOP 註冊。" msgid "If you are in the IOM, your limits may only be removed or increased, once the limit date setting has expired. %1Contact us%2 to remove or adjust your limits." -msgstr "如果您是 IOM 成員,則只有在設定的限制日期過期後才能刪除或增加限制。 %1與我們聯繫%2以刪除或調整限制。" +msgstr "如果您是 IOM 成員,則只有在設定的限制日期過期後才能刪除或增加限制。 %1與我們聯繫%2以刪除或調整限制。" msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:" -msgstr "如果無法掃描 QR 代碼, 可以手動輸入此代碼取代:" +msgstr "如果無法掃描 QR 代碼,可以手動輸入此代碼取代:" msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have." -msgstr "如果您認為自己是美食家, 您會被這裡的大量選擇所折服。其中包括了中東、印度、日本和國際美食以及當地小吃如馬來菜、中國菜和mamak, 能夠滿足任何慾望。" +msgstr "如果您認為自己是美食家,您會被這裡的大量選擇所折服。其中包括了中東、印度、日本和國際美食以及當地小吃如馬來菜、中國菜和mamak,能夠滿足任何慾望。" msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:" -msgstr "如果您選擇成為專業客戶, 我們將視您已具備所需的市場知識和經驗。因此, 我們將採取步驟, 確保您對成為專業客戶的請求符合上述標準, 包括以下要求:" +msgstr "如果您選擇成為專業客戶,我們將視您已具備所需的市場知識和經驗。因此,我們將採取步驟,確保您對成為專業客戶的請求符合上述標準,包括以下要求:" msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase." msgstr "如果您決定買入美國100指數或持「多頭」頭寸,那麼只要美國100指數的價格持續上漲,您的利潤就會繼續增加。但是,如果價格下跌,您所蒙受的虧損也會增加。" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to msgstr "如您在我們的%1開源代碼%2中發現任何漏洞,請隨時在GitHub提交引入請求。" msgid "If you have a Binary real account, go to %1Cashier%2 to withdraw your funds." -msgstr "如您有 Binary 真實帳戶,請前往%1C收銀台%2提取資金。" +msgstr "如您有 Binary 真實帳戶,請前往%1收銀台%2提取資金。" msgid "If you have a Binary real account, go to %1Portfolio%2 to close or sell any open positions." msgstr "如您有 Binary 真實帳戶,請前往%1投資組合%2將全部持倉頭寸平倉或售出。" @@ -6119,28 +6119,28 @@ msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be msgstr "如果您持倉隔夜,需付持倉費。此費用將以利息名義在您的交易帳戶中扣除。" msgid "If you live in the United Kingdom and are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "如果您在英國居住且要自我禁止, 可考慮在 GAMSTOP 註冊。" +msgstr "如果您在英國居住且要自我禁止,可考慮在 GAMSTOP 註冊。" msgid "If you need assistance feel free to contact our %1Customer Support%2." msgstr "如果您需要幫助,請聯繫我們的%1客服部%2。" msgid "If you reside in the UK and are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP." -msgstr "如果您在英國居住且要自我禁止, 您可考慮在 GAMSTOP 註冊。" +msgstr "如果您在英國居住且要自我禁止,您可考慮在 GAMSTOP 註冊。" msgid "If you reside in the UK and you are unhappy with our response you may escalate your complaint to the %1Financial Ombudsman Service%2." msgstr "如果您在英國居住,並對我們的答覆不滿意,則可以進一步向%1金融申訴專員服務%2提出投訴。" msgid "If you score well in the hackathon or talent test, we'll send you a Self-Assessment Topgrading Interview (SATI) questionnaire. Do well on the SATI and we'll invite you for an interview with a member of our recruitment team." -msgstr "如果您在駭客松或人才測試中取得高分, 我們將向您發送一份自我評估精英面談 (SATI) 問卷。如果您通過了SATI,我們將邀請您參與我們招聘團隊成員的面試。" +msgstr "如果您在駭客松或人才測試中取得高分,我們將向您發送一份自我評估精英面談 (SATI) 問卷。如果您通過了SATI,我們將邀請您參與我們招聘團隊成員的面試。" msgid "If you score well on the talent test, we'll send you a Self-Assessment Topgrading Interview (SATI) questionnaire. Do well on the SATI and we'll invite you for an interview with a member of our recruitment team." -msgstr "如果您在人才測試中取得高分, 我們將向您發送一份自我評估精英面談 (SATI) 問卷。如果您通過了SATI,我們將邀請您參與我們招聘團隊成員的面試。" +msgstr "如果您在人才測試中取得高分,我們將向您發送一份自我評估精英面談 (SATI) 問卷。如果您通過了SATI,我們將邀請您參與我們招聘團隊成員的面試。" msgid "If you see EUR/USD has a bid price of 1.05229, you will buy 1.05229 USD for every 1 EUR that you sell." msgstr "如果您看到歐元/美元的買入價為1.05229,那麼您每賣出1歐元就買入1.05229美元。" msgid "If you select \"Allow equals\", you win the payout if exit spot is higher than or equal to entry spot for \"Higher\". Similarly, you win the payout if exit spot is lower than or equal to entry spot for \"Lower\"." -msgstr "如果您選擇 「允許等值」, 如果退市現價高於或等於「高於」的入市現價, 您將獲得賠付。同樣, 如果退市現價低於或等於「低於」的入市現價, 您將獲得賠付。" +msgstr "如果您選擇 「允許等值」,如果退市現價高於或等於「高於」的入市現價,您將獲得賠付。同樣,如果退市現價低於或等於「低於」的入市現價,您將獲得賠付。" msgid "If you select \"Asian Fall\", you will win the payout if the last tick is lower than the average of the ticks." msgstr "如果您選擇「亞洲下跌」期權,最新價格低於平均價格時,您將獲得賠付。" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgid "If you select \"Falls\", you win the payout if the exit spot退市現價嚴格低於入市現價,您將獲得賠付。" msgid "If you select \"Goes Outside\", you win the payout if the market touches either the High barrier or the Low barrier at any time during the contract period." -msgstr "如果您選擇「超出區間外」期權,只要市場在合約期限內的任何時候觸 及高障礙低障礙,您將得獲得賠付。" +msgstr "如果您選擇「超出區間外」期權,只要市場在合約期限內的任何時候觸及高障礙低障礙,您將得獲得賠付。" msgid "If you select \"Higher\", you win the payout if the exit spot is higher than the barrier." msgstr "如果您選擇「高於」期權,只要退市現價高於障礙價,您將獲得賠付。" @@ -6224,10 +6224,10 @@ msgid "If you select \"rises\", you win the payout if the market price is higher msgstr "如果您選擇「上漲」期權,只要市場價格高於入市價格,您將獲得賠付。" msgid "If you select %1\"High Tick\"%2, you win the payout if the selected tick is the %1highest among the next five ticks%2." -msgstr "如果您選擇 %1\"高跳動點\"%2, 如果所選跳動點是接下來五個跳動點%2 中的 %1最高值, 可獲得賠付。" +msgstr "如果您選擇 %1\"高跳動點\"%2,如果所選跳動點是接下來五個跳動點%2 中的 %1最高值,可獲得賠付。" msgid "If you select %1\"Low Tick\"%2, you win the payout if the selected tick is the %1lowest among the next five ticks%2." -msgstr "如果您選擇 %1\"低跳動點\"%2, 如果所選跳動點是接下來五個跳動點%2 中的 %1最低值, 可獲得賠付。" +msgstr "如果您選擇 %1\"低跳動點\"%2,如果所選跳動點是接下來五個跳動點%2 中的 %1最低值,可獲得賠付。" msgid "If you select %1\"Only Downs\"%2, you win the payout if consecutive ticks fall successively after the %1entry spot%2.%3No payout if any tick rises or is equal to any of the previous ticks." msgstr "如果您選擇%1「只會持續下跌」%2期權,只要%1入市現價%2後的價格持續下跌,您將獲得賠付。如果期間內的價格有任何上漲或相等於之前的價格, 您將不會獲得%3賠付。" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgid "If you select a specific end time, the end time< msgstr "如果您選擇具體的結束時間,交易結束時間就是您選擇的時間。" msgid "If you wish to reduce or remove the self-exclusion period, contact our %1Customer Support%1." -msgstr "如要縮短或刪除自我禁止期,請聯繫%1C客戶支援部%1。" +msgstr "如要縮短或刪除自我禁止期,請聯繫%1客戶支援部%1。" msgid "If you wish to seek guidance on any aspect these Business Principles, you should contact %1compliance@binary.com%2" msgstr "如果您要得到這些業務原則的任何指導,請聯繫%1compliance@binary.com%2" @@ -6254,13 +6254,13 @@ msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please co msgstr "如您希望獲得成為付款代理的更詳細資料,請隨時通過%1聯繫我們" msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders." -msgstr "如果您是經紀人, 我們想和您合作。您可向您的客戶推薦獨特和創新的產品: %1 交易平台。您的客戶會喜歡 %1 交易平台, 因為我們提供完整的二元期權交易體驗, 適於各種交易者的需求。" +msgstr "如果您是經紀人,我們想和您合作。您可向您的客戶推薦獨特和創新的產品: %1 交易平台。您的客戶會喜歡 %1 交易平台,因為我們提供完整的二元期權交易體驗,適於各種交易者的需求。" msgid "If you're shortlisted, we'll invite you to a hackathon or send you a talent test." msgstr "如果您進入初選名單,我們會邀請您參與駭客松測試或者讓您參與人才測試。" msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed." -msgstr "如果您通過初選, 我們將給您發送人才招聘測試。" +msgstr "如果您通過初選,我們將給您發送人才招聘測試。" msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)." msgstr "如果您的帳戶處於追加保證金通知延長期內,在無法繼續持倉時將達到強制平倉水平。這將導致您的待處理訂單被取消,以及持倉頭寸被強制平倉 (也稱為「強制清算」)。" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgid "In connection with this agreement and all transactions contemplated by th msgstr "關於本協定和本協定所預期的所有交易,客戶同意執行並提供對實現、開展和執行本協定的所有條款、 規定和條件可能需要或適宜的額外文件和工具並執行額外的行動。客戶須與任何監管機構所進行的任何調查充分合作,及時向監管機構提供此類符合適用於客戶或其所在地管轄權的任何規則、法律、條例、規章、或法令要求的信息和記錄。" msgid "In exceptional circumstances, where there is a price change in the underlying that is sufficiently large and sudden, gapping can occur. In such cases, the automatic Margin close-out protection might fail, causing the client's Account Balance to fall below zero. For this purpose, a Negative Balance Protection mechanism has been introduced. Negative Balance Protection provides a 'backstop' in case of extreme market conditions and ensures that the client's maximum losses from trading CFDs, including all related costs, are limited to the balance available on the client's CFD account. Therefore, the client can never lose more money than the total sum invested for trading CFDs; if the client's CFD account balance falls below zero, the Company will compensate the negative balance as soon as possible without any additional cost to the client." -msgstr "特殊情況下, 如果標的價格變化很大以及發生得很突然, 間距可能發生。在這種情況下, 保證金自動封閉保護功能可能失效, 導致客戶的帳戶餘額降至零以下。為此, 公司引入了負餘額保護機制。負餘額保護在極端市場條件下提供「支持」, 並確保客戶的差價合約 (包括所有相關成本) 交易的最大損失僅限於 CFD 帳戶可用的餘額。因此, 客戶的損失永遠不會超過投入差價合約的總金額。如果客戶的 CFD 帳戶餘額降至零以下, 公司將盡快補償負餘額, 而客戶無需付額外費用。" +msgstr "特殊情況下,如果標的價格變化很大以及發生得很突然,間距可能發生。在這種情況下,保證金自動封閉保護功能可能失效,導致客戶的帳戶餘額降至零以下。為此,公司引入了負餘額保護機制。負餘額保護在極端市場條件下提供「支持」,並確保客戶的差價合約 (包括所有相關成本) 交易的最大損失僅限於 CFD 帳戶可用的餘額。因此,客戶的損失永遠不會超過投入差價合約的總金額。如果客戶的 CFD 帳戶餘額降至零以下,公司將盡快補償負餘額, 而客戶無需付額外費用。" msgid "In executing orders on the client's behalf, %1 takes into consideration the following to achieve the best possible result for the client:" msgstr "代客戶執行訂單時,為了替客戶爭取最佳成果,%1將考慮以下各點︰" @@ -6353,10 +6353,10 @@ msgid "In foreign exchange markets, traders can enter contracts based on the cha msgstr "在外匯市場中,交易者可以根據一種貨幣對另一種貨幣的價格變動交易合約。例如,交易者選擇歐元/美元「上漲」期權,即預測歐元的價值相對美元的價值將會上漲。" msgid "In light of the EU General Data Protection Regulation 2016/679 and the Data Protection Act 2018, the applicant is entitled to the following rights with regards to the applicant's personal data:" -msgstr "根據歐盟2016/679一般資料保護條例和2018資料保護法, 申請人對其個人資料有以下權利:" +msgstr "根據歐盟2016/679一般資料保護條例和2018資料保護法,申請人對其個人資料有以下權利:" msgid "In order to access Telegram Bot, please %1generate an API Token%2 and enter it in the input box below." -msgstr "要訪問Telegram Bot,請%1生成 API 權杖%2並在下面的輸入框中輸入。" +msgstr "要存取Telegram Bot,請%1生成 API 代幣%2並在下面的輸入框中輸入。" msgid "In order to access our mobile apps and other third-party applications, you'll first need to generate an API Token." msgstr "首先您必須生成API代幣才能夠存取我們的行動應用程式和其他第三方應用程式。" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid "In relation to 5.2, the Company also reserves the right to exclude the cl msgstr "根據5.2條款,公司還保留基於公司對客戶的評估,有期限或無限期禁止客戶交易的權利。" msgid "In relation to Contracts that the client enters into with the Company, the Company acts as principal and not as agent on the client's behalf; therefore, the Company acts as the sole execution venue for the execution of the client's Contracts." -msgstr "關於客戶與公司共同修訂的合約, 公司是委託人,而不是客戶的代理人,因此公司是客戶的合约的唯一執行者。" +msgstr "關於客戶與公司共同修訂的合約,公司是委託人,而不是客戶的代理人,因此公司是客戶的合约的唯一執行者。" msgid "In some cases, the Company needs to process the applicant’s personal data to comply with the Company’s legal obligations, for example conducting necessary checks in relation to the right to work in a specific jurisdiction." msgstr "一些情況下,公司需要處理申請人的個人資料以遵守公司的法律義務,例如,對特定司法權區的工作權進行必要的檢查。" @@ -6395,16 +6395,16 @@ msgid "In the EU, financial binary options are only available to professional in msgstr "歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。" msgid "In the EU, financial products are offered by Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, licensed and regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." -msgstr "歐盟國家的金融產品交易由 Deriv Investments (Europe) Limited 提供,地址為W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由馬爾他金融服務機構授予執照及監管為3級投資服務提供商 (%1執照號碼為IS/70156%2)。" +msgstr "歐盟國家的金融產品交易由 Deriv 投資 (歐洲) 有限公司提供,地址為W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由馬爾他金融服務機構授予執照及監管為3級投資服務提供商 (%1執照號碼為IS/70156%2)。" msgid "In the EU, financial products are offered by Deriv Investments (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta, regulated as a Category 3 Investment Services provider by the Malta Financial Services Authority (%1licence no. IS/70156%2)." -msgstr "歐盟國家的金融產品交易由 Deriv Investments (Europe) Limited 提供,地址為W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由馬爾他金融服務機構監管為3級投資服務提供商 (執照號碼為%1IS/70156%2)。" +msgstr "歐盟國家的金融產品交易由 Deriv 投資 (歐洲) 有限公司提供,地址為W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由馬爾他金融服務機構監管為3級投資服務提供商 (執照號碼為%1IS/70156%2)。" msgid "In the case of a Limit Order, the client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a level that is the same or better than the Limit the client has specified, subject to the availability of the Limit Price." -msgstr "下限價訂單時, 客戶確認只要有可用的限價,公司將儘力以與客戶指定的水平相同或更好價格成交訂單。" +msgstr "下限價訂單時,客戶確認只要有可用的限價,公司將儘力以與客戶指定的水平相同或更好價格成交訂單。" msgid "In the case of a Stop Order, the client acknowledges that the Company will endeavour to fill the Order at a price equal to the one that the client has specified. However, if the price is unavailable, the next available price may be quoted. In other words, the Order is executed at either the price equal to the specified one or the next available price (slippage). The execution of Stop Orders is guaranteed." -msgstr "下止損訂單時, 客戶確認公司將盡力以與客戶指定的水平相同的價格成交訂單。但是,如果該價格不可用,則可以報出下一個可用的價格。換句話說,訂單以與客戶指定的相同或下一個可用的價格(滑動價差)成交。保證止損訂單能夠執行。" +msgstr "下止損訂單時,客戶確認公司將盡力以與客戶指定的水平相同的價格成交訂單。但是,如果該價格不可用,則可以報出下一個可用的價格。換句話說,訂單以與客戶指定的相同或下一個可用的價格(滑動價差)成交。保證止損訂單能夠執行。" msgid "In the case of some Contracts, there may be no functioning or open market or exchange on which the reference product is traded at the time of the client order. In such cases, the Company sets out to determine a fair underlying price based on a number of factors, such as price movements on associated markets and other market influences and information about the client order." msgstr "某一些合約的有關交易產品可能剛好碰上市場或外匯停止運作。在此種情況下,公司將會根據一些因素如關聯市場的價格波動、其它市場影響因素和客戶自己的訂單資訊等而定出一個公平的標示價格。" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "In the event that the Company is aware of an Affiliate who is in breach o msgstr "如公司發現聯盟會員違反任何上述規定,除了擁有根據本協議或適用法律的任何其他權利或賠償權利,公司有權立即阻止該聯盟會員對公司的存取。該聯盟會員因此不可撤銷地放棄其權利,而且如果公司撤銷該聯盟會員對公司的存取,聯盟會員須對公司及任何 Deriv 集團公司成員、其董事、職員、股東、僱員或由公司針對%1網站的任何索賠或要求索賠作出賠償。" msgid "In the rest of the EU, Synthetic indices are offered by Deriv (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta; licensed and regulated by (1) the Malta Gaming Authority (%1licence no. MGA/B2C/102/2000%3) and (2) the Revenue Commissioners for clients in Ireland (licence no. 1010285). View complete %2Regulatory Information%3." -msgstr "歐盟其他地區的綜合指數交易由Deriv (Europe) Limited提供,地址為 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由(1) 馬爾他博彩局授予執照和監管 (%1執照號MGA/B2C/102/2000%3), , 及 (2) 愛爾蘭客戶由稅務局授予執照和監管(執照號: 1010285)。查閱完整的%2監管資訊%3。" +msgstr "歐盟其他地區的綜合指數交易由Deriv (歐洲) 有限公司提供,地址為 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,由(1) 馬爾他博彩局授予執照和監管 (%1執照號MGA/B2C/102/2000%3), 及 (2) 愛爾蘭客戶由稅務局授予執照和監管(執照號: 1010285)。查閱完整的%2監管資訊%3。" msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following definitions hold:" msgstr "本協議中,除非上下文另有解釋,否則以下定義應適用:" @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgid "In/Out trades" msgstr "「範圍之內/之外」交易" msgid "Include a disclaimer and/or notice that any intellectual property rights — including any trademark or slogan whatsoever — belong to the Company, and any unauthorised use is strictly prohibited." -msgstr "包括免責聲明和/或通知, 說明任何知識產權, 包括任何商標或標語均屬於公司所有,並嚴格禁止任何未經授權的使用。" +msgstr "包括免責聲明和/或通知,說明任何知識產權,包括任何商標或標語均屬於公司所有,並嚴格禁止任何未經授權的使用。" msgid "Include a disclaimer or notice that the intellectual property rights of the Trademark solely belong to Binary and any use of it is strictly prohibited unless Binary has given such authorisation." msgstr "包含免責聲明或通知,註明此商標的知識產權所有屬於Binary,除非Binary授權,否則嚴禁使用該商標。" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgid "Information & Communications Technology" msgstr "資訊和通信技術" msgid "Information about the applicant's medical or health conditions, including whether or not the applicant has a disability for which the Company needs to make reasonable adjustments" -msgstr "申請人的醫療或健康情況的相關資訊, 包括申請人是否有殘疾, 公司是否需要作出合理調整" +msgstr "申請人的醫療或健康情況的相關資訊,包括申請人是否有殘疾,公司是否需要作出合理調整" msgid "Information of the previous performance of any underlying instrument or asset does not guarantee its current and/or future performance. Past performance is not a reliable indicator of future results." msgstr "任何標的工具或資產前次的效能資訊不可用於保證其目前或未來的效能。以前的效能並不可當作未來結果的可靠指標。" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "Inheritance" msgstr "繼承" msgid "Install antivirus software (such as Avast Free Antivirus for %1Windows%2 and %3Mac%4) on your computer." -msgstr "在您的電腦上安裝防毒軟體 (如 %1Windows%2 和 %3Mac%4·版Avast 免費防毒程式)。" +msgstr "在您的電腦上安裝防毒軟體 (如 %1Windows%2 和 %3Mac%4版Avast 免費防毒程式)。" msgid "Instant access" msgstr "即時存取" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "Interactive charting tool" msgstr "互動式圖表工具" msgid "Interest in IT or software development" -msgstr "對資訊技術或軟體發展有濃厚的興趣" +msgstr "對資訊技術或軟體開發有濃厚的興趣" msgid "Interested, so what's next? If you can offer our Clients a specific e-wallet method or a local payment option that is not already provided by %1, and you have a good track record in the market, then we would love to %2hear from you!%3" msgstr "感興趣,接下來該怎麼做?如您可向我們的客戶提供特別電子錢包支付方式或 %1目前還未提供之本地付款選項,且您在市場上有良好的紀錄,那麼我們非常樂意%2收到您的聯繫!%3" @@ -6596,16 +6596,16 @@ msgid "Invalid verification code." msgstr "無效的驗證代碼。" msgid "Investigate client accounts that have been flagged by existing fraud controls and processes" -msgstr "對已被現有欺詐控制和流程標記的用戶端帳戶進行調查" +msgstr "對已被現有欺詐控制和流程標記的客戶帳戶進行調查" msgid "Investigate, reproduce, identify, document, and resolve issues reported by our clients and the customer support team" msgstr "對客戶和客戶支援小組報告的問題展開調查、複製、識別、記錄和解決工作" msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Deriv Investments (Europe) Limited fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients." -msgstr "差價合約和外匯等複雜產品投資可能會令您蒙受損失,但也可能獲利。價格可能會因為目前市場價格和條件的變化而變動和/或波動,這可能會影響您的投資回報。做出投資決定之前,您應該參考我們網站上的%1關鍵資訊文檔%2,特別是我們提供的特定工具所需的保證金金額。Deriv Investments(Europe)Limited 提供的產品屬於「複雜產品」類別,可能不適合零售客戶。" +msgstr "差價合約和外匯等複雜產品投資可能會令您蒙受損失,但也可能獲利。價格可能會因為目前市場價格和條件的變化而變動和/或波動,這可能會影響您的投資回報。做出投資決定之前,您應該參考我們網站上的%1關鍵資訊文檔%2,特別是我們提供的特定工具所需的保證金金額。Deriv 投資(歐洲)有限公司提供的產品屬於「複雜產品」類別,可能不適合零售客戶。" msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, stock indices, and commodities, each of which have their own features and risks." -msgstr "合同投資或交易將客戶顯示在 Binary 合同所指的標的或參考工具或資產的效能中,包括外匯、股票指數和大宗商品,每一種都各有其自身的特點和風險。" +msgstr "合同投資或交易將客戶顯示在 Binary 合約所指的標的或參考工具或資產的效能中,包括外匯、股票指數和大宗商品,每一種都各有其自身的特點和風險。" msgid "Investment Income" msgstr "投資收入" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgid "Issued under your own name" msgstr "以您自己的名字發出" msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party." -msgstr "雙方同意並理解, 任何一方均可通過給予另一方七天書面通知終止本協議。" +msgstr "雙方同意並理解,任何一方均可通過給予另一方七天書面通知終止本協議。" msgid "It is agreed and understood that the Company may unilaterally terminate this agreement if any of the events mentioned in the paragraphs above occurs" msgstr "雙方同意並理解如發生任何上述各段所述的事件,公司可單方面終止本協議" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgid "January" msgstr "一月" msgid "Jeton is an international e-wallet for money transfers and online payments. For more information, please visit %1." -msgstr "Jeton 是用於匯款和線上支付的國際電子錢包。欲瞭解詳細資訊, 請前往 %1。" +msgstr "Jeton 是用於匯款和線上支付的國際電子錢包。欲瞭解詳細資訊,請前往 %1。" msgid "Job Applicant Privacy Policy" msgstr "求職者隱私政策" @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgid "Keep up with breaking news and events on global markets." msgstr "跟上全球市場的突發新聞和事件。" msgid "Keep up with the latest developments in IT and maintain knowledge relevant to the requirements of the business" -msgstr "及時瞭解資訊技術的最新發展, 並保持擁有與業務需求相關的知識" +msgstr "及時瞭解資訊技術的最新發展,並保持擁有與業務需求相關的知識" msgid "Keep up with the latest trends and techniques in design, UI, and UX" msgstr "跟上設計、UI 和 UX方面的最新趨勢和技術" @@ -6836,31 +6836,31 @@ msgid "Knowing when to buy and sell precious metals largely depends on how well msgstr "想知道買入和賣出貴重金屬的最佳時機,很大程度上取決於您是否了解影響市場價格的因素。最常見的影響因素是:" msgid "Knowledge and experience in the financial services industry and/or binary options trading" -msgstr "金融服務業和/或二元棄權交易知識和經驗" +msgstr "金融服務業和/或二元期權交易知識和經驗" msgid "Knowledge of HTML, CSS, and JavaScript for rapid prototyping of websites and apps" -msgstr "對HTML、CSS 和 JavaScript有深入瞭解, 可快速構建網站和應用程式的原型" +msgstr "對HTML、CSS 和 JavaScript有深入瞭解,可快速構建網站和應用程式的原型" msgid "Knowledge of Linux system administration, including configuration and automation tools such as Chef as well as Shell scripting is preferred" -msgstr "瞭解 Linux 系統管理, 包括配置和Chef、Shell腳本等自動化工具" +msgstr "瞭解 Linux 系統管理,包括配置和Chef、Shell腳本等自動化工具" msgid "Knowledge of Mac or Linux Technologies and associated security risks" msgstr "瞭解 Mac 或 Linux 技術及相關安全風險" msgid "Knowledge of VPN concepts and prior experience of setting up site-to-site networks" -msgstr "熟悉 VPN 概念, 有網站到網站系統的建設經驗" +msgstr "熟悉 VPN 概念,有網站到網站系統的建設經驗" msgid "Knowledge of affiliate marketing, email marketing, and basic HTML" msgstr "瞭解聯盟行銷、電子郵件行銷和基本HTML" msgid "Knowledge of coloured coins and Ethereum tokens, including ERC20/23/223" -msgstr "瞭解彩色幣和乙太幣, 包括 ERC20/23/223" +msgstr "瞭解彩色幣和乙太幣,包括 ERC20/23/223" msgid "Knowledge of hardware and software firewalls, intrusion detection methods, security systems, and DDoS protection" msgstr "硬體和軟體防火牆、入侵檢測方法、安全系統和 DDoS 保護等專門知識" msgid "Knowledge of hashing algorithms, including SHA and scrypt" -msgstr "熟悉散列算法, 包括 SHA 和 scrypt" +msgstr "熟悉散列算法,包括 SHA 和 scrypt" msgid "Knowledge of payment transaction analysis, in particular e-wallets and cryptocurrencies" msgstr "對支付交易分析,特別是電子錢包和加密貨幣具深入瞭解" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgid "Labuan has several national schools and one international school. It also msgstr "Labuan 有數所國立學校和一所國際學校。這裡還有東馬來西亞唯一的大學預班學院。來自沙巴、砂拉越和Labuan的大學預班生在公立大學繼續學習前必須先進入這所學院。" msgid "Labuan is a federal territory made up of the main island, Labuan Island, and six other small islands off the coast of Sabah. Its name comes from the Malay word, 'labuhan' which means harbour. Formerly a part of the Brunei Sultanate, it was ceded to the British Crown in 1846, before joining Malaysia in 1963." -msgstr "Labuan是聯邦直轄區,由主要島嶼、Labuan島和沙巴沿岸六個其他小島組成。它的名字來自馬來語, 'labuhan'的意思是海港。它以前是文萊蘇丹國的一部分。1846年被割讓給英國王室,並於1963年加入馬來西亞。" +msgstr "Labuan是聯邦直轄區,由主要島嶼、Labuan島和沙巴沿岸六個其他小島組成。它的名字來自馬來語,'labuhan'的意思是海港。它以前是文萊蘇丹國的一部分。1846年被割讓給英國王室,並於1963年加入馬來西亞。" msgid "Labuan, Malaysia" msgstr "馬來西亞Labuan" @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgid "Learn the basics of metals trading and the categories of metals available msgstr "了解金屬交易的基本知識以及可用的金屬類別。" msgid "Learn to read currency pairs" -msgstr "學習閱讀貨幣對" +msgstr "學習讀取貨幣對" msgid "Legal" msgstr "法律" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgid "Liability" msgstr "責任" msgid "Liaise with external suppliers to ensure purchases are made at the most cost-efficient rate" -msgstr "與外部供應商聯絡, 確保以最具成本效益的價格進行採購" +msgstr "與外部供應商聯絡,確保以最具成本效益的價格進行採購" msgid "Liaise with governmental authorities such as the Immigration Department, and Inland Revenue Board on a regular basis on behalf of the company and employees" msgstr "代表公司和雇員定期與移民局和稅務局等政府機構聯絡" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgid "Licensed, trusted, and secure" msgstr "有牌照、備受信賴、及安全" msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix." -msgstr "馬爾他的生活步伐比較緩慢, 每年都有許多豐富多彩的慶祝活動和宗教節日。其中一些最受歡迎的包括諾特·比安卡、馬爾他爵士音樂節、聖誕節和復活節。如果您注重的是文化交流, 馬爾他有的是博物館、考古遺址和其他名勝古蹟。" +msgstr "馬爾他的生活步伐比較緩慢,每年都有許多豐富多彩的慶祝活動和宗教節日。其中一些最受歡迎的包括諾特·比安卡、馬爾他爵士音樂節、聖誕節和復活節。如果您注重的是文化交流,馬爾他有的是博物館、考古遺址和其他名勝古蹟。" msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related" msgstr "執行和結算可能性 - 客戶的訂單相關的市場流動性深度" @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgid "Litecoin" msgstr "萊特幣" msgid "Litecoin is a cryptocurrency similar to Bitcoin, but capable of a higher transaction volume and faster confirmation times. For more information, please visit %1." -msgstr "萊特幣是類似于比特幣的加密貨幣,但能夠達到更高的交易量和更快的確認時間。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "萊特幣是類似于比特幣的加密貨幣,但能夠達到更高的交易量和更快的確認時間。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Litecoin vs US dollar" msgstr "萊特幣兌美元" @@ -7103,10 +7103,10 @@ msgid "Living in Labuan" msgstr "住在Labuan" msgid "Living in Malta" -msgstr "住在Malta" +msgstr "住在馬爾他" msgid "Living on an island paradise has its perks. Labuan is one of those rare gems that has yet to undergo excessive commercialisation, thus retaining its small-town charm and tight-knit community vibe. Labuan welcomes tourists throughout the year as the island enjoys good weather all year round, with average daily temperature between 28 and 32 degrees Celsius." -msgstr "在島嶼天堂居住有許多好處。 Labuan 像是個罕見的寶石, 尚未被過度商業化, 因此還保留著其小鎮的魅力和稠密的社群氛圍。 Labuan 一整年都適合旅遊, 因為島上的氣候一年四季都是那麼良好, 日平均氣溫在 28°C 至 32°C 之間。" +msgstr "在島嶼天堂居住有許多好處。 Labuan 像是個罕見的寶石,尚未被過度商業化,因此還保留著其小鎮的魅力和稠密的社群氛圍。 Labuan 一整年都適合旅遊,因為島上的氣候一年四季都是那麼良好,日平均氣溫在 28°C 至 32°C 之間。" msgid "Loading" msgstr "載入" @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "正在載入..." msgid "Located 10 minutes away, Malaysia's intelligent garden city offers stunning greenery and exquisite structures." -msgstr "馬來西亞的智能花園城市僅10分鐘路程, 提供令人驚嘆的綠色環境和精緻結構。" +msgstr "馬來西亞的智能花園城市僅10分鐘路程,提供令人驚嘆的綠色環境和精緻結構。" msgid "Log in" msgstr "登入" @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgid "Lookbacks" msgstr "回顧" msgid "Lookbacks options are currently only available for %1Synthetic Indices%2." -msgstr "回顧選項目前僅適用于 %1綜合指數%2。" +msgstr "回顧期權目前僅適用于 %1綜合指數%2。" msgid "Looking for %1 app?" msgstr "正在查找 %1 應用程式?" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgid "Low barrier offset" msgstr "低障礙位移" msgid "Low minimum stakes" -msgstr "低額的投入資金" +msgstr "低額最小投入資金" msgid "Lower" msgstr "低於" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgid "MT5" msgstr "MT5" msgid "MT5 Demo" -msgstr "MT5 模擬" +msgstr "MT5 示範" msgid "MT5 Financial" msgstr "MT5 金融" @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgid "MT5 for Linux" msgstr "Linux版MT5" msgid "MT5 for Mobile" -msgstr "移動設備版MT5" +msgstr "移動裝置版MT5" msgid "MT5 for iOS" msgstr "IOS版MT5" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid "MT5 web platform" msgstr "MT5網上平台" msgid "MT5 withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details." -msgstr "您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件, 以瞭解更多詳情。" +msgstr "您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件,以瞭解更多詳情。" msgid "MacOs or Windows" msgstr "MacOs 或 Windows" @@ -7271,13 +7271,13 @@ msgid "Made an impression in the first interview? We'll invite you to a second i msgstr "在第一次面試中留下了印象?我們將邀請您與首席執行官和/或招聘經理進行第二次面談。" msgid "Maestro is an international debit card service by Mastercard. For more information, please visit %1." -msgstr "Maestro是萬事達卡的國際轉帳卡服務。欲瞭解詳細資訊, 請前往 %1。" +msgstr "Maestro是萬事達卡的國際轉帳卡服務。欲瞭解詳細資訊,請瀏覽 %1。" msgid "Maintain accurate system pricing parameters" msgstr "維護準確的系統訂價參數" msgid "Maintain relationships with clients and partners to drive retention and loyalty" -msgstr "維護與客戶和合作夥伴的關係, 以提高保留率和忠誠度" +msgstr "維護與客戶和合作夥伴的關係,以提高保留率和忠誠度" msgid "Maintain trackable records of investigations in AML-CTF-related matters" msgstr "保存與 AML-CTF有關的調查記錄" @@ -7289,7 +7289,7 @@ msgid "Maintains a page or video channel about online trading" msgstr "維護有關線上交易的頁面或視訊頻道" msgid "Major and minor pairs, plus Smart FX indices" -msgstr "主要和次要貨幣對,加上智能外匯指數" +msgstr "主要和次要貨幣對,加上智慧外匯指數" msgid "Major commodities such as gold, silver, and oil" msgstr "主要大宗商品,如黃金、白銀和石油" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "Major pairs – Consist of the world's most widely traded currency pairs" msgstr "主要貨幣對 - 包括世界上交易最廣泛的貨幣對" msgid "Major pairs, minor pairs, and Smart FX indices." -msgstr "主要貨幣對、次要貨幣對和智能外匯指數。" +msgstr "主要貨幣對、次要貨幣對和智慧外匯指數。" msgid "Major worldwide stock indices sourced from the OTC market." msgstr "所有源自全球場外交易市場的主要股票指數。" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgid "Make a deposit or withdrawal on your account by buying and selling fiat c msgstr "通過帳戶在世界任何地方買賣法定貨幣,並存款或取款。" msgid "Make another transfer" -msgstr "進行另一次轉移" +msgstr "進行另一次轉帳" msgid "Make sure all of the document is in the photo" msgstr "確保所有文檔都在照片中" @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgid "Making sure of having effective and updated antivirus/antispyware softwar msgstr "使用公共WiFi之前,請確保已安裝了有效且更新的防病毒/反間諜程式和防火牆。" msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes." -msgstr "與大多數西方國家相比, 馬來西亞的生活水平較低, 這意味著您可以享受高質量的生活。您還可以輕鬆獲得世界一流的醫療保健服務, 以及數所提供全球認可課程的國際學校、學院和大學。" +msgstr "與大多數西方國家相比,馬來西亞的生活水平較低,這意味著您可以享受高質量的生活。您還可以輕鬆獲得世界一流的醫療保健服務,以及數所提供全球認可課程的國際學校、學院和大學。" msgid "Malicious Activity" msgstr "惡意活動" @@ -7385,16 +7385,16 @@ msgid "Malta" msgstr "馬爾他" msgid "Malta celebrates a large number of religious festivities and cultural events every year, filling the streets with carts laden with traditional sweets and delicacies." -msgstr "馬爾他每年有頻密的宗教慶典和文化活動, 街道上全是滿載傳統糖果和美食的手推車。" +msgstr "馬爾他每年有頻密的宗教慶典和文化活動,街道上全是滿載傳統糖果和美食的手推車。" msgid "Malta is one of the most densely-populated countries in the world with the smallest capital (Valletta) in the European Union. Maltese and English are the country's official languages, while Italian is also widely spoken. Malta has plenty of sunshine throughout the year and enjoys a mild climate." -msgstr "馬爾他是世界上人口最密集的國家之一, 但其首都 (瓦萊塔) 的人口卻是歐洲聯盟裡最少的。該國的官方語言是馬爾他語和英語, 而意大利語也被廣泛使用。馬爾他一年四季都有充足的陽光, 氣候溫和。" +msgstr "馬爾他是世界上人口最密集的國家之一,但其首都 (瓦萊塔) 的人口卻是歐洲聯盟裡最少的。該國的官方語言是馬爾他語和英語,而意大利語也被廣泛使用。馬爾他一年四季都有充足的陽光,氣候溫和。" msgid "Malta's natural attractions are absolutely breathtaking, from its sheer cliffs and lush valleys to its golden sandy beaches and underwater structures in clear blue seas." -msgstr "不論是陡峭的懸崖和郁鬱蔥蔥的山谷, 或​​是金色沙灘和清澈的藍色海水下的建築物,馬爾他的自然魅力絕對迷人。" +msgstr "不論是陡峭的懸崖和郁鬱蔥蔥的山谷,或​​是金色沙灘和清澈的藍色海水下的建築物,馬爾他的自然魅力絕對迷人。" msgid "Malta's strategic location in the Mediterranean Sea saw it occupied by a number of foreign powers, including the Greeks, Romans, Arabs, French, and most recently, the British. It gained independence from the British in 1964, and joined the European Union in 2004. Today, Malta is a popular tourist destination and a high-income country powered by an industrialised, service-based economy." -msgstr "由於其位於地中海的戰略位置,馬爾他曾經被許多外國勢力佔領過, 包括希臘、羅馬、阿拉伯和法國, 以及近期的英國。它於1964年擺脫英國獲得獨立, 並於2004年加入歐盟。今天, 馬爾他是非常受歡迎的旅遊勝地, 也是個主要依賴工業和服務業為經濟基礎的高收入國家。" +msgstr "由於其位於地中海的戰略位置,馬爾他曾經被許多外國勢力佔領過,包括希臘、羅馬、阿拉伯和法國,以及近期的英國。它於1964年擺脫英國獲得獨立,並於2004年加入歐盟。今天,馬爾他是非常受歡迎的旅遊勝地,也是個主要依賴工業和服務業為經濟基礎的高收入國家。" msgid "Manage IT assets and maintain an up-to-date asset registry" msgstr "管理IT資產並維護最新的資產註冊表" @@ -7403,16 +7403,16 @@ msgid "Manage MT5 password" msgstr "管理 MT5 密碼" msgid "Manage and maintain all software, hardware, and associated peripherals including printers, copiers, and phones" -msgstr "管理和維護所有軟體、硬體和相關週邊設備, 包括印表機、影印機和電話" +msgstr "管理和維護所有軟體、硬體和相關週邊裝置,包括印表機、影印機和電話" msgid "Manage database security by controlling access to data through authentication, authorisation, and auditing" -msgstr "通過身份驗證、授權和審核控制對資料的存取, 從而管理資料庫安全性" +msgstr "通過身份驗證、授權和審核控制對資料的存取,從而管理資料庫安全性" msgid "Manage day-to-day risk of our trading books" msgstr "管理我們交易帳簿的日常風險" msgid "Manage funds" -msgstr "基金管理" +msgstr "資金管理" msgid "Manage our bug bounty programme" msgstr "管理我們的 bug 通報獎勵計劃" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgid "Manages a social media page dedicated to online trading" msgstr "管理專門用於線上交易的社交媒體頁面" msgid "Managing of various aspects of online trading such as sending Orders to the platform" -msgstr "網上交易各方面的管理, 如向平台發送訂單" +msgstr "網上交易各方面的管理,如向平台發送訂單" msgid "Manufacturing" msgstr "製造" @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgid "Mastercard and Maestro withdrawals are only available for UK Clients." msgstr "透過Mastercard和Maestro的提款方式只適用於英國客戶。" msgid "Mastercard is an international company that processes payments made with Mastercard-branded credit and debit cards. For more information, please visit %1." -msgstr "萬事達卡是國際公司, 專門處理用萬事達卡品牌的信用卡和轉帳卡支付的款項。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "萬事達卡是國際公司,專門處理用萬事達卡品牌的信用卡和轉帳卡支付的款項。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Matches/Differs" msgstr "符合/相差" @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgid "Maximum aggregate payouts on open positions" msgstr "未平倉頭寸的最大賠付總額" msgid "Maximum daily turnover" -msgstr "最大日成交量" +msgstr "最大每日成交量" msgid "Maximum multiplier of 1000." msgstr "最大乘數為1000。" @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgid "Method" msgstr "方式" msgid "Meticulous English language skills, with keen eye for detail when it comes to punctuation, spelling, grammar, and syntax" -msgstr "熟練的英語語言技能, 特別注重關於標點、拼寫、語法和句法方面的細節" +msgstr "熟練的英語語言技能,特別注重關於標點、拼寫、語法和句法方面的細節" msgid "Min" msgstr "最小" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgid "Monday" msgstr "星期一" msgid "Monetise your online trading discussions with your audience of trading enthusiasts while helping them improve their trading experience." -msgstr "與愛好交易的受眾進行線上交易討論, 並幫助他們改善交易體驗,從而獲得收益。" +msgstr "與愛好交易的受眾進行線上交易討論,並幫助他們改善交易體驗,從而獲得收益。" msgid "Money collected from clients is not invested in any securities, futures, currencies, derivatives or other investments, on behalf of clients." msgstr "從客戶聚集的資金不以客戶名義投資於任何證券、期貨、外匯、衍生品及其它投資產品。" @@ -7706,7 +7706,7 @@ msgid "Monitor hardware and software deployment, including our worldwide network msgstr "監管硬體和軟體,包括全球伺服器網絡和辦公網絡" msgid "Monitor our automated security scripts and utilise them to identify threats" -msgstr "監控自動化安全腳本, 並利用它識別威脅" +msgstr "監控自動化安全腳本 ,並利用它識別威脅" msgid "Monitor recent logins to your account using the %1login history%2 facility." msgstr "使用 %1登入歷史記錄%2 工具監視帳戶的最近登入。" @@ -7730,7 +7730,7 @@ msgid "More benefits" msgstr "更多福利" msgid "More information can be found in an email sent to you." -msgstr "您可以在發給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。" +msgstr "您可以在傳給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。" msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy." msgstr "說得更具體就是,當公司和客戶進行二元期權交易時(雙方有了「合約」),公司有責任向客戶提供「最佳執行方案」。最佳執行方案的意思就是當公司執行客戶的訂單時,必須採取合理的措施來為客戶獲取最大的效益。此文件是最佳執行方案政策的總結。" @@ -7793,7 +7793,7 @@ msgid "Must be a clear, colour photo" msgstr "必須是清晰的彩色照片" msgid "Must be a clear, colour photo or scanned image" -msgstr "必須是清晰, 彩色照片或掃描圖像" +msgstr "必須是清晰的彩色照片或掃描圖像" msgid "Must be numbers, letters, and special characters . , ' -" msgstr "必須是數字、字母和特殊字元 . , ' -" @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgid "NEO/USD" msgstr "小蟻幣/美元" msgid "NETELLER provides businesses and individuals with a fast, simple, and secure way to transfer money online. For more information, please visit %1." -msgstr "NETELLER 為企業和個人提供快速、簡單、安全的線上匯款。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "NETELLER 為企業和個人提供快速、簡單、安全的線上匯款。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgid "Negative Balance Protection" msgstr "負餘額保護" msgid "Negative Balance Protection does not apply to the clients categorised as Professional Traders, who can still lose more money than their available balance." -msgstr "負餘額保護不適用於被歸類為專業交易者的客戶, 他們的損失仍然可能比現有餘額更多。" +msgstr "負餘額保護不適用於被歸類為專業交易者的客戶,他們的損失仍然可能比現有餘額更多。" msgid "Negative balance protection" msgstr "負餘額保護" @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgid "Net of any other money credited to the client's MT5 Real Account and debi msgstr "借記到客戶的MT5真實帳戶的任何其他資金和從其MT5真實帳戶扣除後的淨值" msgid "Net of fund transfers between the client's %1 account and their MT5 Real Account" -msgstr "客戶的%1帳戶及MT5真實帳戶之間基金轉讓淨值" +msgstr "客戶的%1帳戶及MT5真實帳戶之間資金轉讓淨值" msgid "Net of realised profits credited to the client's MT5 Real Account and realised losses debited from their MT5 Real Account" msgstr "借記到客戶的MT5真實帳戶的實現利潤和從其MT5真實帳戶扣除的實現虧損淨值" @@ -7943,10 +7943,10 @@ msgid "New proof of identity document needed" msgstr "需要新的身份證明文件" msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading." -msgstr "差價合約交易新手?開始交易前,我們為您提供一些所有差價合約交易者需要知道的基本知識。" +msgstr "差價合約交易新手?開始交易前,我們會提供一些所有差價合約交易者需要知道的基本知識。" msgid "New to forex? We explain the basics of the world's largest and most liquid market." -msgstr "外匯交易新手?我們為您提供世界上最大和最具流動性的市場的基本知識。" +msgstr "外匯交易新手?我們會提供世界上最大和最具流動性的市場的基本知識。" msgid "New token created." msgstr "已建立新代幣。" @@ -8027,7 +8027,7 @@ msgid "No thanks" msgstr "不,謝謝" msgid "No, there are no minimum requirements to withdraw your IB commissions." -msgstr "不, 您提取 IB 佣金時沒有最低金額要求。" +msgstr "不,您提取 IB 佣金時沒有最低金額要求。" msgid "Non-technical roles" msgstr "非技術性職位" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgid "Not announced for this currency." msgstr "此貨幣未公佈。" msgid "Not at all. Joining our affiliate programme is completely free and always will be." -msgstr "不收任何費用。加入我們的聯盟計劃是完全免費的, 將來也是如此。" +msgstr "不收任何費用。加入我們的聯盟計劃是完全免費的,將來也是如此。" msgid "Not leaving devices unattended" msgstr "不要讓裝置無人看管" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgid "Note: %1 does not charge any transfer fees." msgstr "注意: %1不收取任何轉帳費用。" msgid "Note: For any enquiries regarding disabled or excluded accounts, please contact %1Customer Support%2." -msgstr "注: 如有任何關於禁用或隔離帳戶的查詢, 請與%1客服部%2聯繫。" +msgstr "注: 如有任何關於禁用或隔離帳戶的查詢,請與%1客服部%2聯繫。" msgid "Note: Payment Agent transfers are only available for accounts registered with Deriv (SVG) LLC." msgstr "注意:僅在 Deriv (SVG) LLC 註冊的帳號才能通過付款代理匯款。" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgid "Note: Please switch to your %1 account to change currencies." msgstr "注意:請切換到%1帳戶以更改幣種。" msgid "Note: You are limited to one fiat currency account. The currency of your fiat account can be changed before you deposit into your fiat account for the first time or create a real MT5 account (or a real Deriv X account at deriv.com). You may also open one account for each supported cryptocurrency." -msgstr "注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前, 可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。" +msgstr "注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前,可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。" msgid "Note: You can only have one fiat currency account and one of each cryptocurrency account." msgstr "注: 您只能擁有一個法定貨幣帳戶以及每種加密貨幣一個帳戶。" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgid "November" msgstr "十一月" msgid "Novice traders can use our intuitive platform to learn about trading, practise trading, and gain trading experiences. Seasoned traders can use the %1 platform and take full advantage of the wide range of trading and analysis tools we have to offer." -msgstr "新手交易員可以透過我們的直觀平台了解、練習和獲得交易經驗。經驗豐富的交易員可以使用 %1 平台, 並充分利用我們提供的各種交易和分析工具。" +msgstr "新手交易員可以透過我們的直觀平台了解、練習和獲得交易經驗。經驗豐富的交易員可以使用 %1 平台,並充分利用我們提供的各種交易和分析工具。" msgid "Now" msgstr "現在" @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgid "On termination of this Agreement" msgstr "本協議終止時" msgid "On the MT5 trading platform, the client will benefit from direct market access that gives the client the opportunity to receive the best possible price in the market at a specified time, without having to use a dealing desk." -msgstr "通過 MT5 交易平台, 客戶可享直接市場存取的便利, 使其不必使用交易台也能在指定時間內獲得市場最佳價格。" +msgstr "通過 MT5 交易平台,客戶可享直接市場存取的便利,使其不必使用交易台也能在指定時間內獲得市場最佳價格。" msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you." msgstr "根據您所提供的知識和經驗相關資訊,我們認為此網站的投資活動對您來說並不合適。" @@ -8189,7 +8189,7 @@ msgid "Once we receive your application, one of our affiliate managers will cont msgstr "一旦收到您的申請,我們的聯盟經理會與您聯繫,以跟進申請程序的下一步驟(包括要求您提交一些文件)。" msgid "Once you click the 'Submit' button, the funds will be withdrawn from your account and transferred to your Client's account." -msgstr "一旦您點擊「送出」按鈕,資金將從您的帳戶取出並轉至您客戶的帳戶。" +msgstr "一旦您點選「送出」按鈕,資金將從您的帳戶取出並轉至您客戶的帳戶。" msgid "Once you've finished we'll take you to the next step" msgstr "完成後,我們將帶您進入下一步" @@ -8216,13 +8216,13 @@ msgid "Online currency exchangers" msgstr "線上貨幣兌換" msgid "Online trading can be addictive. Self-exclusion is a facility to limit your online trading activity, should you need it. You can set limits in your account to help prevent unwanted losses. If you are in the UK, your limits may be removed or increased within 24 hours." -msgstr "線上交易可能้會上癮。如果您覺得有必要限制自己參與線上交易, 請使用自我禁止設施。您可以在帳戶中設定限制,以防止意外虧損。如您在英國居住,可在24小時內刪除或調整限制。" +msgstr "線上交易可能้會上癮。如果您覺得有必要限制自己參與線上交易,請使用自我禁止設施。您可以在帳戶中設定限制,以防止意外虧損。如您在英國居住,可在24小時內刪除或調整限制。" msgid "Online trading can be addictive. Self-exclusion is a facility to limit your online trading activity, should you need it. You can set limits in your account to help prevent unwanted losses. You may adjust these limits any time, but remove them only after 24 hours. %1Contact us%2 to remove or adjust your limits." -msgstr "線上交易可能้會上癮。如果您覺得有必要限制自己參與線上交易, 請使用自我禁止設施。您可以在帳戶中設置限制,以防止意外虧損。您可以隨時調整限制設定,但需等24小時過後才能將其刪除。要刪除或調整限制請%1聯繫我們%2。" +msgstr "線上交易可能้會上癮。如果您覺得有必要限制自己參與線上交易,請使用自我禁止設施。您可以在帳戶中設置限制,以防止意外虧損。您可以隨時調整限制設定,但需等24小時過後才能將其刪除。要刪除或調整限制請%1聯繫我們%2。" msgid "Online trading can be addictive. This self-exclusion page is where you manage your online trading activity and exercise %1responsible trading%2." -msgstr "線上交易可能้會上癮。您可以在此自我禁止頁面上管理線上交易活動並執行%1負責任交易%2。" +msgstr "線上交易可能้會上癮。您可以在此自我禁止頁面上管理線上交易活動並執行%1負責任交易%2。" msgid "Online trading platform for binary options on forex, stock indices, commodities and Synthetic indices" msgstr "可交易外匯、股票指數、大宗商品及綜合指數的二元期權線上交易平台" @@ -8270,13 +8270,13 @@ msgid "Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may msgstr "每人只能開立一個帳戶。使用假名開立的帳戶或同一人開立的多個帳戶將不允許提取款項和/或退款。" msgid "Only use an address for which you have proof of residence" -msgstr "僅使用您有居住證明的地址- " +msgstr "僅使用您有居住證明的地址" msgid "Only your face can be in the selfie" msgstr "自拍照只能拍您的臉" msgid "Oops... Page Not Available" -msgstr "抱歉!找不到頁面" +msgstr "抱歉! 找不到頁面" msgid "Open Position" msgstr "未平倉頭寸" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgid "Options Account" msgstr "期權帳戶" msgid "Options that let you “look back” on the optimum high or low achieved by the market to determine the payout." -msgstr "此選項讓你「回顧」市場達到的最高或最低價, 以確定賠付額。" +msgstr "此選項讓你「回顧」市場達到的最高或最低價,以確定賠付額。" msgid "Options that offer a fixed payout based on a simple yes/no proposition." msgstr "基於簡單的「是/否」合約,並且固定賠付額的期權。" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgid "Our MT5 servers are temporarily unavailable. We're working to restore the msgstr "MT5 伺服器暫時不能用。正在修復中。請於數分鐘後重試。" msgid "Our MetaTrader 5 Financial account is suitable for both new and experienced traders." -msgstr "我們的 MetaTrader 5 財務帳戶適用于新手和經驗豐富的交易者。" +msgstr "我們的 MetaTrader 5 金融帳戶適用于新手和經驗豐富的交易者。" msgid "Our active client base is expected to reach over 790,000 total clients this year." msgstr "我們今年的預計活躍客戶總數將超過79萬人。" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgid "Our proprietary synthetic indices that simulate market forces" msgstr "我們專有的、模擬市場力量的綜合指數" msgid "Our site can be filtered using a number of filtering systems available on the market which could be used to restrict one's access to our site." -msgstr "我們的網站可以使用市場上多個過濾系統進行過濾,以限制用戶對網站的存取。" +msgstr "我們的網站可以使用市場上多個過濾系統進行過濾,以限制使用者對網站的存取。" msgid "Our site does not charge any transfer fees." msgstr "我們網站不收取任何轉帳費用。" @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgid "Over 3 years" msgstr "3年以上" msgid "Over two billion dollars in trades to date." -msgstr "超過二十億美元的交易額。" +msgstr "迄今為止,交易額已超過二十億美元。" msgid "Over/Under" msgstr "大於/小於" @@ -8543,13 +8543,13 @@ msgid "Palladium vs US dollar" msgstr "鈀金兌美元" msgid "Paraguay's cost of living is among the lowest in South America and allows you to enjoy a high quality of life." -msgstr "巴拉圭的生活成本是南美洲最低的國家之一, 讓您享受高品質的生活。" +msgstr "巴拉圭的生活成本是南美洲最低的國家之一,讓您享受高品質的生活。" msgid "Paraguay's unique cultural melange is a direct result of the intermarriage between Spanish settlers and the native Guaranís." msgstr "西班牙定居者與當地瓜拉尼人通婚,直接造成巴拉圭獨特的文化融合成果。" msgid "Paraguayan cuisine mostly consists of meat, mandioca, corn, milk, and cheese. Must-tries include chipá, a bagel-shaped bread; mbejú, a type of pancake made from mandioca and cheese; and tereré, a cold-brewed tea that's an integral part of everyday life. Paraguayans are generally happy and relaxed; get-togethers with family and friends are the norm on weekends, especially over a hearty barbecue." -msgstr "巴拉圭美食主要包括肉類、曼迪奧卡、玉米、牛奶和奶酪。必須嘗試的食物包括百吉餅形狀的chipá麵包、由曼迪奧卡和奶酪製成的mbejú煎餅和tereré冷飲茶, 是日常生活中不可或缺的。巴拉圭人一般都很快樂, 很放鬆; 他們時常在周末與家人和朋友聚會, 豐盛的燒烤會是很普遍的。" +msgstr "巴拉圭美食主要包括肉類、曼迪奧卡、玉米、牛奶和奶酪。必須嘗試的食物包括百吉餅形狀的chipá麵包、由曼迪奧卡和奶酪製成的mbejú煎餅和tereré冷飲茶,是日常生活中不可或缺的。巴拉圭人一般都很快樂,很放鬆; 他們時常在周末與家人和朋友聚會,豐盛的燒烤會是很普遍的。" msgid "Participate in all aspects of the product lifecycle" msgstr "參與產品製作的所有過程" @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgid "Patents" msgstr "專利" msgid "Paxos Standard" -msgstr "Paxos Standard" +msgstr "Paxos 標準" msgid "Pay no commission on all metal contracts." msgstr "所有金屬合約不需付佣金費。" @@ -8666,7 +8666,7 @@ msgid "Payout Range" msgstr "賠付範圍" msgid "Paytrust88 is a payment facility that allows online bank transfers for clients across Southeast Asia. For more information, please visit %1." -msgstr "Paytras88 是允許東南亞各地客戶進行網上銀行轉帳的支付工具, 。欲瞭解詳細資訊, 請前往 %1。" +msgstr "Paytras88 是允許東南亞各地客戶進行網上銀行轉帳的支付工具。欲瞭解詳細資訊,請前往 %1。" msgid "Pending" msgstr "待決" @@ -8684,22 +8684,22 @@ msgid "Percentage" msgstr "百分比" msgid "Perfect Money allows individuals to make instant payments and money transfers securely on the Internet. For more information, please visit %1." -msgstr "Perfect Money允許個人安全地在互聯網上即時支付和匯款。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "Perfect Money允許個人安全地在互聯網上即時支付和匯款。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Perform IB services and other obligations mentioned here at their own cost and risk" msgstr "自費和自負風險責任履行IB服務和其他義務" msgid "Perform audit assignments and identify control gaps and opportunities for improvement" -msgstr "執行審計任務, 查明控制差距和改進機會" +msgstr "執行審計任務,查明控制差距和改進機會" msgid "Perform data mining using SQL databases, R/S-Plus, OLAP, and other analytical tools" msgstr "使用 SQL 資料庫、R/S-Plus、OLAP 和其他分析工具執行資料挖掘工作" msgid "Perform market research and analysis to uncover trends, prospects, partners, and competitors" -msgstr "進行市場調查和分析, 搜尋趨勢、前景、合作夥伴和競爭對手" +msgstr "進行市場調查和分析,搜尋趨勢、前景、合作夥伴和競爭對手" msgid "Perform market research and analysis to uncover trends, prospects, partners, and competitors for our client base" -msgstr "進行市場調查和分析, 為客戶群搜尋趨勢、前景、合作夥伴和競爭對手" +msgstr "進行市場調查和分析,為客戶群搜尋趨勢、前景、合作夥伴和競爭對手" msgid "Perform reconciliations of all transactions that take place through third-party payment services and banks" msgstr "對通過第三方支付服務代理和銀行處理的所有交易進行協調" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgid "Perform the Agent's services and other obligations hereunder at their own msgstr "自費和自負風險責任履行代理的服務和其他義務." msgid "Performance Tuning," -msgstr "性能優化," +msgstr "性能優化," msgid "Perl Developer" msgstr "Perl 開發員" @@ -8759,13 +8759,13 @@ msgid "Plan and carry out the upgrade and migration of databases as needed" msgstr "根據需要規劃和執行資料庫的升級和遷移" msgid "Plan and direct internal programmes and policies to empower all departments with the knowledge, awareness, and practices of regulatory compliance" -msgstr "規劃和指導內部方案和政策, 使所有部門都能掌握遵守法規的知識、認識和做法" +msgstr "規劃和指導內部方案和政策,使所有部門都能掌握遵守法規的知識、認識和做法" msgid "Plan and execute data extraction for efficient loading in data warehouse, and ensure extracted data is useful and properly formatted" -msgstr "規劃和執行資料提取, 以便在資料倉儲中高效載入, 並確保提取的資料有用且格式正確" +msgstr "規劃和執行資料提取,以便在資料倉儲中高效載入,並確保提取的資料有用且格式正確" msgid "Plan and implement IT solutions to achieve desired results" -msgstr "規劃和實施資訊技術解決方案, 以實現預期成果" +msgstr "規劃和實施資訊技術解決方案,以實現預期成果" msgid "Plan and implement methods of best practices in IT security" msgstr "規劃和實施資訊技術安全方面的最佳實踐方法" @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgid "Plan, coordinate, and execute a wide range of promotional campaigns" msgstr "計劃、協調和執行廣泛的促銷活動" msgid "Plan, install, and configure world-class database systems that meet business objectives and the needs of end users" -msgstr "規劃、安裝和配置世界一流的資料庫系統, 以滿足業務目標和最終使用者的需求" +msgstr "規劃、安裝和配置世界一流的資料庫系統,以滿足業務目標和最終使用者的需求" msgid "Plant and Machine Operators and Assemblers" msgstr "工廠和機器操作員及裝配員" @@ -8795,7 +8795,7 @@ msgid "Platinum vs US dollar" msgstr "鉑金兌美元" msgid "Please %1accept the updated Terms and Conditions%2 to lift your deposit and trading limits." -msgstr "請%1接受條款和條件%2,以提高存款和交易限額。" +msgstr "請%1接受更新條款和條件%2,以提高存款和交易限額。" msgid "Please %1accept the updated Terms and Conditions%2." msgstr "請%1接受更新條款和條件%2。" @@ -8807,16 +8807,16 @@ msgid "Please %1authenticate%2 your account to continue trading." msgstr "請%1驗證%2您的帳戶以繼續交易。" msgid "Please %1complete the financial assessment%2 to open an MT5 account." -msgstr "請%1完成財務評估%2,以開立MT5帳戶。" +msgstr "請%1完成財務評估%2,以開立MT5帳戶。" msgid "Please %1complete the trading experience section%2 in the financial assessment to open an MT5 account." -msgstr "請完成財務評估中的%1交易經驗部分%2,以開立MT5帳戶。" +msgstr "請完成財務評估中的%1交易經驗部分%2,以開立MT5帳戶。" msgid "Please %1deposit%2 before transferring to client." msgstr "給客戶轉帳前請先%1存款%2。" msgid "Please %1deposit%2 to your account." -msgstr "請 %1存%2入您的帳戶。" +msgstr "請%1存%2入您的帳戶。" msgid "Please %1log in%2 or %3sign up%4 to view this page." msgstr "請%1登入%2 或 %3註冊%4 以檢視此頁。" @@ -8879,13 +8879,13 @@ msgid "Please contact your payment agent to validate your withdrawal request." msgstr "請聯繫您的付款代理,以便驗證您的取款請求。" msgid "Please do not share your bank account, credit card, or e-wallet with another client, as this may cause delays in your withdrawals." -msgstr "請不要與其他客戶共用您的銀行帳戶、信用卡或電子錢包, 因為這可能會導致您的取款延遲。" +msgstr "請不要與其他客戶共用您的銀行帳戶、信用卡或電子錢包,因為這可能會導致您的取款延遲。" msgid "Please ensure all your personal details are the same as in your chosen document. If you wish to update your personal details, go to %1account settings%2." msgstr "請確保所有個人資訊與所選擇的文件相符。如果要更新個人資訊,請前往%1帳戶設定%2。" msgid "Please ensure that you have the Telegram app installed on your device." -msgstr "請確保您的設備已安裝了電報應用程式。" +msgstr "請確保您的裝置已安裝了Telegram應用程式。" msgid "Please ensure that your address is complete and accurate." msgstr "請確保您提供的地址是完整和準確的。" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgid "Please fill in the Login ID and Amount you wish to transfer to your Clien msgstr "請在下表中填寫登入ID 以及您希望轉給客戶的金額:" msgid "Please note that Asians, Digits, Reset Call/Reset Put, High Ticks/Low Ticks, and Only Ups/Only Downs are available exclusively with our Synthetic Indices." -msgstr "請注意,亞洲貨幣、數字交易、買權重設/賣權重設、高跳動點/低跳動點和只會持續上漲/只會持續下跌只適用於我們的綜合指數。" +msgstr "請注意,亞期權權、數字期權、買權重設/賣權重設、高跳動點/低跳動點和只會持續上漲/只會持續下期權權只適用於我們的綜合指數。" msgid "Please note that UK residents are not able to trade CFDs on cryptocurrencies or Synthetic Indices." msgstr "請注意,英國居民不能交易加密貨幣或綜合指數的差價合約。" @@ -8939,16 +8939,16 @@ msgid "Please note:" msgstr "請注意:" msgid "Please provide the tax identification number for the country where you are a tax resident. If you cannot provide this information, kindly contact our customer support team." -msgstr "請提供您作為某個國家的納稅居民的納稅證編號。如果您無法提供此資訊, 請與我們的客戶支援團隊聯繫。" +msgstr "請提供您作為某個國家的納稅居民的納稅證編號。如果您無法提供此資訊,請與我們的客戶支援團隊聯繫。" msgid "Please provide us with the following information:" msgstr "請提供以下資訊:" msgid "Please read this %1privacy policy%2 before submitting your application." -msgstr "提交申請前, 請閱讀此 %1隱私政策%2。" +msgstr "提交申請前,請閱讀此 %1隱私政策%2。" msgid "Please reapply once the required criteria has been fulfilled." -msgstr "一旦滿足所需標準, 請重新申請。" +msgstr "一旦滿足所需標準,請重新申請。" msgid "Please refer to the %1asset index%2 for each asset's minimum and maximum contract durations based on trade type." msgstr "要瞭解每個資產基於交易類型的最低和最高合約期限,請參閱 %1資產指數%2。" @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgid "Please select the country of document issuance" msgstr "請選擇文件簽發國" msgid "Please select the country where you are a tax resident. If you have any doubts, kindly consult your tax advisor." -msgstr "請選擇您身為納稅居民的國家。如有任何疑問, 請諮詢您的稅務顧問。" +msgstr "請選擇您身為納稅居民的國家。如有任何疑問,請諮詢您的稅務顧問。" msgid "Please select the currency for this account:" msgstr "請選擇此帳戶的幣種:" @@ -9080,10 +9080,10 @@ msgid "Powerful charting and technical analysis" msgstr "功能強大的圖表和技術分析" msgid "Practice account with replenishable 10,000 USD demo credit." -msgstr "擁有10,000美元可補充模擬資金的練習帳戶。" +msgstr "擁有10,000美元可補充示範資金的練習帳戶。" msgid "Practice your trading strategies in a risk-free environment by using demo funds." -msgstr "使用模擬資金在無風險的環境中實踐您的交易策略。" +msgstr "使用示範資金在無風險的環境中實踐您的交易策略。" msgid "Practise with virtual funds" msgstr "使用虛擬資金練習" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgid "Precious metals are harder to come by and are more valuable than industri msgstr "貴重金屬較難獲取,比工業金屬更有價值。由於貴重金屬比較軟,反應性也較低,因此廣泛用於珠寶、醫療器械和電子產品。" msgid "Predict if the market will rise or fall from its current level, or if it will end higher or lower than a price target." -msgstr "預測市場價格是否會從目前水平上漲或下跌, 或者合約到期時是否高於或低於目標價格。" +msgstr "預測市場價格是否會從目前水平上漲或下跌,或者合約到期時是否高於或低於目標價格。" msgid "Predict if the market will stay between or go outside two price targets." msgstr "預測市場價格是否會在兩個目標價格的範圍之內或超出範圍之外。" @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgid "Predict the direction
and purchase" msgstr "預測價格走向
並購入" msgid "Predict the last decimal digit of the spot price with Digits. There are three types of Digits trades:" -msgstr "預測現貨價格最後小數點數值的數字。共有三種數字交易:" +msgstr "預測現貨價格最後小數點數值的數字。共有三種數字期權交易:" msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much" msgstr "容易猜測的替換,例如用'@'代替'a'並沒有提供太大幫助" @@ -9170,13 +9170,13 @@ msgid "Prepare and publish any content or place any advertisements that refer to msgstr "未經Binary事先書面同意,準備並發布任何涉及 Binary及其與Binary的關係的內容或廣告" msgid "Prepare and publish any material or place any advertisements that refer to the Company and the Agent's relationship with the Company without an authorisation being given by the Company." -msgstr "沒有獲得公司授權的情況下, 準備和發佈任何涉及公司名義和涉及代理與公司的關係的任何材料或廣告." +msgstr "沒有獲得公司授權的情況下,準備和發佈任何涉及公司名義和涉及代理與公司的關係的任何材料或廣告." msgid "Prepare daily, weekly, and monthly financial reports" msgstr "準備每日、每週和每月財務報告" msgid "Prepare reports expressing audit opinions on the adequacy and effectiveness of the internal controls and operational efficiency" -msgstr "編寫報告, 就內部控制以及業務效率的充分性和有效性發表審查意見" +msgstr "編寫報告,就內部控制以及業務效率的充分性和有效性發表審查意見" msgid "Prepare reports on investigations and resolved issues" msgstr "準備關於調查和已解決問題的報告" @@ -9245,7 +9245,7 @@ msgid "Professional clients and eligible counterparties do not fall within the s msgstr "專業客戶和符合條件的交易對手不屬於投資者賠償計劃的範圍。" msgid "Professional clients are offered the possibility to request reclassification, and thus increase the level of regulatory protection afforded, at any time during the relationship." -msgstr "專業客戶有權要求更改所屬客戶類型, 從而提高雙方合作期間任何時候提供的監管保護水平。" +msgstr "專業客戶有權要求更改所屬客戶類型,從而提高雙方合作期間任何時候提供的監管保護水平。" msgid "Professionals" msgstr "專業人士" @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgid "Proficiency with one or more scripting languages, such as Python, PHP or msgstr "精通一或多種腳本語言如Python、PHP或C/C++。熟悉Perl者優先錄取" msgid "Proficiency with popular office applications such as Microsoft Excel, accounting software, and databases" -msgstr "熟練掌握流行的辦公應用程式, 如 Microsoft Excel、會計軟體和資料庫" +msgstr "熟練掌握流行的辦公應用程式,如 Microsoft Excel、會計軟體和資料庫" msgid "Profile" msgstr "詳細資料" @@ -9314,7 +9314,7 @@ msgid "Proof of identity" msgstr "身份證明" msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously" -msgstr "您的自拍照片中的身份證明必須清晰、可識別, 並且與您之前提交的相同" +msgstr "您的自拍照片中的身份證明必須清晰、可識別,並且與您之前提交的相同" msgid "Proof of identity verification failed" msgstr "身份證明驗證失敗" @@ -9332,16 +9332,16 @@ msgid "Proof of your portfolio held elsewhere" msgstr "您在別處的投資組合證明" msgid "Protect your account with two-factor authentication. Each time you sign into your account, you will need to enter your password, plus an authentication code generated by an app on your smartphone." -msgstr "使用雙因素身份驗證保護您的帳戶。每次登入帳戶時, 您必須輸入密碼及由應用程式在您的智慧手機上生成的認證代碼。" +msgstr "使用雙因素身份驗證保護您的帳戶。每次登入帳戶時,您必須輸入密碼及由應用程式在您的智慧手機上生成的認證代碼。" msgid "Protect your profits" msgstr "保護利潤" msgid "Proven UI and UX experience with a strong portfolio of work" -msgstr "擁有豐富的用戶界面和UX 經驗和廣泛的工作經歷" +msgstr "擁有豐富的使用者界面和UX 經驗和廣泛的工作經歷" msgid "Proven graphic design experience with a strong portfolio of work in branding, advertising, and marketing" -msgstr "擁有豐富的平面設計工作經驗, 並在品牌、廣告和行銷方面有廣泛的工作經歷" +msgstr "擁有豐富的圖形設計工作經驗,並在品牌、廣告和行銷方面有廣泛的工作經歷" msgid "Provide Binary with any information that they have become aware of which may result in an adverse or harmful consequence for Binary and its reputations" msgstr "向Binary 提供其獲悉、可能會對Binary及其聲譽造成不利或有害後果的任何資訊" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgid "Provide any financial/investment trading advice to clients (Binary shall msgstr "向客戶提供任何金融/投資交易建議(推介經紀如有任何虛假陳述或欺詐或疏忽錯誤陳述,Binary不對推介經紀和客戶承擔責任。推介經紀也須不對Binary帶來損害,並須對Binary及其董事、高級職員、經理、員工或代理人承擔責任並賠償所有任何義務、損失、損害、成本和費用,包括因推介經紀未能履行其本協議中規定的任何或所有義務而產生的全部和任何法律費用。)" msgid "Provide guidance to the Company's operational teams and act as internal second line support for AML-CTF, anti-fraud, and authentication purposes" -msgstr "為公司的運營團隊提供指導, 並為 AML-CTF、反欺詐和認證目的提供內部二線支援" +msgstr "為公司的運營團隊提供指導,並為 AML-CTF、反欺詐和認證目的提供內部二線支援" msgid "Provide information to clients only on technical and educational matters" msgstr "僅向客戶提供有關技術和教育事宜的資訊" @@ -9386,7 +9386,7 @@ msgid "Publish the Programmer's name and logo (with or without a link to the Pro msgstr "不必另外徵求同意,將程式設計員的名稱和徽標 (可包含應用程式連結,如需要)發佈到公司網站、新聞發布和宣傳材料。" msgid "Published in Chinese, English, French, German, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai and Vietnamese" -msgstr "提供中文、英文、法文、德文、印尼文、義大利文、波蘭文、葡萄牙文、俄文、西班牙文、泰文和越南文服務" +msgstr "以中文、英文、法文、德文、印尼文、義大利文、波蘭文、葡萄牙文、俄文、西班牙文、泰文和越南文發表" msgid "Purchase" msgstr "買入" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgid "Purchase Time" msgstr "買入時間" msgid "Purchase request sent" -msgstr "採購請求已發送" +msgstr "採購請求已傳送" msgid "Purpose of collecting personal data" msgstr "收集個人資料的目的" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgid "Put Spread" msgstr "賣權價差" msgid "Put a limit on your winnings. Once you have reached it put some aside and trade with the rest of the money." -msgstr "對您的利潤設置限額。一旦達到限額就將部份金額存起來,用剩餘的資金繼續操作。" +msgstr "對您的利潤設定限額。一旦達到限額就將部份金額存起來,用剩餘的資金繼續交易。" msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" @@ -9419,10 +9419,10 @@ msgid "Q. Interpretation of terms" msgstr "十七、術語釋義" msgid "Q1 2019" -msgstr "Q1 2019" +msgstr "2019年第1季" msgid "Q1 2020" -msgstr "Q1 2020" +msgstr "2020年第1季" msgid "Q2 2019" msgstr "2019年第2季" @@ -9431,19 +9431,19 @@ msgid "Q2 2020" msgstr "2020年第2季" msgid "Q3 2019" -msgstr "2019年第三季" +msgstr "2019年第3季" msgid "Q3 2020" -msgstr "2020年第三季" +msgstr "2020年第3季" msgid "Q4 2019" -msgstr "2019年第四季" +msgstr "2019年第4季" msgid "Q4 2020" -msgstr "2020年第四季" +msgstr "2020年第4季" msgid "Qiwi is a payment service provider that was founded in 2007. It provides individuals with a simple way to transfer money, receive payments, and pay online. For more information, please visit %1." -msgstr "Qiwi 是支付服務提供者, 成立于2007年。它為個人提供簡單的線上轉移資金、接收付款和支付。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "Qiwi 是成立于2007年的支付服務提供者。它為個人提供簡單的線上資金轉移、付款接收和支付服務。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保證" @@ -9521,13 +9521,13 @@ msgid "Real Estate" msgstr "房地產" msgid "Real Financial" -msgstr "真實財務" +msgstr "真實金融" msgid "Real Financial STP" msgstr "真實金融 STP" msgid "Real Money Account Opening" -msgstr "真實資金帳戶開立" +msgstr "開立真實資金帳戶" msgid "Real Synthetic" msgstr "真實綜合" @@ -9557,13 +9557,13 @@ msgid "Reality Check" msgstr "真實情況檢查" msgid "Receive commission when you bring in new clients through trading applications and interfaces you build using the %1 API." -msgstr "當您通過使用 %1 API 構建的交易應用程式和介面引入新客戶時, 將獲得佣金。" +msgstr "當您通過使用 %1 API 構建的交易應用程式和介面引入新客戶時,將獲得佣金。" msgid "Receive emails on %1 products, services, and events." msgstr "接收與 %1 產品、服務和活動有關的電子郵件。" msgid "Receive instant prices based on your position." -msgstr "根據您的位置接收即時價格。" +msgstr "根據您的頭寸接收即時價格。" msgid "Receive prices that are benchmarked against interbank rates." msgstr "接收以銀行間利率為基準的價格。" @@ -9572,10 +9572,10 @@ msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, msgstr "接收交易與反向交易的報價,因此您將始終獲得公正透明的價格。" msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary" -msgstr "獲得公司批准, 提供與Binary有關的任何資料" +msgstr "獲得公司批准,提供與Binary有關的任何資料" msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company." -msgstr "獲得公司批准, 提供與公司有關的任何資料." +msgstr "獲得公司批准,提供與公司有關的任何資料." msgid "Receive your earnings through your favourite payment method" msgstr "通過您最傾向的付款方式領取收入" @@ -9584,7 +9584,7 @@ msgid "Recent years are easy to guess" msgstr "以最近年份作密碼很容易猜出" msgid "Recognising the complexities of the financial markets, we describe our trading options fairly and in detail. We include accurate product descriptions on our website, as well as free webinars. We offer clients the opportunity to set up demo accounts in order to experiment with the system free of charge. We encourage our clients to study all these sources of information carefully before they trade." -msgstr "認識到金融市場的複雜性,我們公平及詳細地描述了我們的交易選擇。我們在網站上提供準確的產品描述,以及免費的網絡研討會。我們為客戶提供建立模擬帳戶的機會,以便免費試用交易系統。我們鼓勵客戶在交易前仔細研究所有這些資訊來源。" +msgstr "認識到金融市場的複雜性,我們公平及詳細地描述了我們的交易期權。我們在網站上提供準確的產品描述,以及免費的網絡研討會。我們為客戶提供建立示範帳戶的機會,以便免費試用交易系統。我們鼓勵客戶在交易前仔細研究所有這些資訊來源。" msgid "Recommend alternatives to redundant or obsolete systems" msgstr "推薦冗余或過時系統的替代品" @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgid "Refer clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected msgstr "知道或合理地預料到客戶涉及構成惡意活動的行為,並向這些客戶推薦Binary" msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on their forex and CFD trading activity." -msgstr "請將我們的 MetaTrader 5 平台介紹給新客戶, 並在其進行外匯和差價合約交易時賺取佣金。" +msgstr "請將我們的 MetaTrader 5 平台介紹給新客戶,並在其進行外匯和差價合約交易時賺取佣金。" msgid "Refer new clients to trade with us. Receive commissions based on your chosen partnership programme." msgstr "推薦新客戶與我們交易。根據您選擇的合作夥伴計劃獲得佣金。" @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgid "Regular monitoring of open positions" msgstr "定期監測未平倉頭寸" msgid "Regulation" -msgstr "規則" +msgstr "法規" msgid "Regulator:" msgstr "監管機構:" @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgid "Relevant experience in the use of quant programming libraries and framewo msgstr "有量化編程庫和框架 (QuantLib、Pricing Partners、FINCAD 和 Numerix) 及量化訂價平台 (SuperDerivatives 和 FENICS) 相關使用經驗者優先錄取" msgid "Relevant work experience in a related field, such as managing and onboarding expats, processing work permits, and dealing with Malaysian governmental authorities will be a plus" -msgstr "有相關領域工作經驗, 如管理和聘請外籍員工, 處理工作許可證, 並能與馬來西亞政府當局打交道者優先錄取" +msgstr "有相關領域工作經驗,如管理和聘請外籍員工,處理工作許可證,並能與馬來西亞政府當局打交道者優先錄取" msgid "Reliability" msgstr "可靠性" @@ -9764,7 +9764,7 @@ msgid "Resale price" msgstr "轉售價格" msgid "Research and evaluate blockchain technologies and solutions to identify use cases and implementation" -msgstr "研究和評估區塊鏈技術和解決方法, 以確定用例和實施方案" +msgstr "研究和評估區塊鏈技術和解決方法,以確定用例和實施方案" msgid "Research new payment systems that are available in the market" msgstr "研究市場可用的新支付系統" @@ -9794,25 +9794,25 @@ msgid "Reset investor password" msgstr "重設投資者密碼" msgid "Reset my demo balance" -msgstr "重設模擬餘額" +msgstr "重設示範餘額" msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" msgid "Reset the balance of your demo account to %1 anytime." -msgstr "隨時將模擬帳戶餘額重設為 %1 。" +msgstr "隨時將示範帳戶餘額重設為 %1 。" msgid "Reset to original settings" msgstr "重設為原始設定" msgid "Reset your demo balance" -msgstr "重設模擬餘額" +msgstr "重設示範餘額" msgid "Residence permit" msgstr "居留證" msgid "Residents of countries that have been identified by the FATF as having strategic deficiencies shall be restricted from opening an account with Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "被FATF認定具有策略缺陷的國家的居民, 須受限制, 不得在Deriv Investments (歐洲) 有限公司開立帳戶。" +msgstr "被FATF認定具有策略缺陷的國家的居民,須受限制,不得在Deriv 投資 (歐洲) 有限公司開立帳戶。" msgid "Resolve complex customer care issues through careful investigation and in keeping with existing policies and procedures" msgstr "仔細調查並遵循現行政策和程式以解決複雜的客戶服務問題" @@ -9836,7 +9836,7 @@ msgid "Responsible trading" msgstr "負責任交易" msgid "Rest assured that your information will only be used for CRS/FATCA reporting purposes and will be kept safe." -msgstr "請放心, 您的資訊將只用于 CRS/FATCA 報告, 並將給予安全保障。" +msgstr "請放心,您的資訊將只用于 CRS/FATCA 報告,並將給予安全保障。" msgid "Restart process on a different device" msgstr "用其他裝置重啟進程" @@ -9917,7 +9917,7 @@ msgid "Right to erasure: the client has the right to obtain the erasure of the c msgstr "刪除權:客戶有權要求刪除其個人資料,前提之一是相關個人資料對於其收集目的不再是必要的。" msgid "Right to object" -msgstr "抗議權" +msgstr "反對權" msgid "Right to restriction and right to object: the client has the right to restrict the Company's processing activities or to object to the processing of the client's personal data." msgstr "限制權和反對權:客戶有權限制或反對公司對客戶的個人資料的處理活動。" @@ -9989,7 +9989,7 @@ msgid "Runs and manages a website that promotes forex or binary options" msgstr "促進外匯或二元期權的網站運行和管理" msgid "SQL," -msgstr "SQL," +msgstr "SQL," msgid "STASIS Euro" msgstr "STASIS Euro" @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgid "Scan QR code" msgstr "掃描 QR 碼" msgid "Scan the QR code below with your authentication app. We recommend %1 or %2. Please note that %3 is not supported." -msgstr "用您的身份驗證應用程式掃描以下 QR 代碼。建議使用 %1 或 %2。請注意, %3不受支援。" +msgstr "用您的身份驗證應用程式掃描以下 QR 代碼。建議使用 %1 或 %2。請注意,%3不受支援。" msgid "Scan the QR code with your phone" msgstr "用手機掃描QR碼" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgid "Search for country" msgstr "搜尋國家" msgid "Search..." -msgstr "搜索..." +msgstr "搜尋..." msgid "Second line of address" msgstr "地址第二行" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgid "Security Testing" msgstr "安全測試" msgid "Security and Privacy" -msgstr "安全隱私" +msgstr "安全和隱私" msgid "Security and privacy" msgstr "安全隱私" @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgid "Security testing opportunities" msgstr "安全測試機會" msgid "Security," -msgstr "安全," +msgstr "安全," msgid "Select %1Account opening reason%2." msgstr "選擇%1開立帳戶的原因%2。" @@ -10208,7 +10208,7 @@ msgid "Send us your CV and cover letter. We'll compare your skills and experienc msgstr "把簡歷和求職信寄給我們。我們會拿您的技能和經驗與我們的要求相比較。" msgid "Send your funds to the payment agent. The deposited funds, less the agent's commission, will show up in your account." -msgstr "將資金存入支付代理。存入資金減去代理佣金的金額將會顯示在您的帳戶中。" +msgstr "將資金轉給支付代理。存入資金減去代理佣金的金額將會顯示在您的帳戶中。" msgid "Sending" msgstr "傳送中" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgid "Set the standard for our technical documentation by creating a technical msgstr "通過建立可在全公司範圍內遵循的技術風格指南,為我​​們的技術文檔設定標準" msgid "Set up %1 on your device now" -msgstr "立即在設備上設置 %1" +msgstr "立即在裝置上設定 %1" msgid "Set up liquidity connections via bridges and gateways for MT4 and MT5 brokers" msgstr "通過橋樑和閘道為 MT4 和 MT5 經紀商建立流動性連接" @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgid "Should be between %1 and %2" msgstr "須在%1 與 %2之間" msgid "Should be less than %1" -msgstr "必須大於%1" +msgstr "必須小於%1" msgid "Should be more than %1" msgstr "必須大於%1" @@ -10394,7 +10394,7 @@ msgid "Size - the size of client order determined by the volume (number of lots) msgstr "大小 - 客戶的訂單大小根據數量 (手數) 而定" msgid "Skrill offers global payment solutions for individuals who wish to deposit funds, shop online, and transfer money to family and friends. For more information, please visit %1." -msgstr "Skrill 為想存款、線上購物和將資金轉給家人和朋友的個人提供全球支付解決方案。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "Skrill 為想存款、線上購物和將資金轉給家人和朋友的個人提供全球支付解決方案。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Small island charm" msgstr "小島的魅力" @@ -10448,7 +10448,7 @@ msgid "Sorry, this feature is not available in your jurisdiction." msgstr "對不起,您的管轄權內無法使用此功能。" msgid "Sorry, withdrawals for this currency are currently disabled." -msgstr "抱歉,此貨幣的取款目前被禁用。" +msgstr "抱歉,目前被禁以此貨幣取款。" msgid "Sorry, your account is not authorised for any further contract purchases." msgstr "對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。" @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgid "Spam - The Company does not condone spam" msgstr "垃圾郵件 - 公司不會容忍垃圾郵件" msgid "Spanish and Guaraní are the two official languages of the country. Most Paraguayans are comfortably bilingual, although Guaraní is more widely spoken outside urban areas. In the capital, Spanish is the dominant language but you can easily find English speakers too." -msgstr "西班牙語和瓜拉尼語是該國的兩種官方語言。大多數巴拉圭人都能掌握兩種語言, 儘管瓜拉尼語在城市以外的地區使用得更廣泛。在首都, 西班牙語是主要語言, 但也有不少人能夠說英語。" +msgstr "西班牙語和瓜拉尼語是該國的兩種官方語言。大多數巴拉圭人都能掌握兩種語言,儘管瓜拉尼語在城市以外的地區使用得更廣泛。在首都,西班牙語是主要語言,但也有不少人能夠說英語。" msgid "Special conditions apply to clients who are employed in the banking and/or finance sector. They may not conduct trades through our website without the knowledge of their employer. They must check that any such trading is in accordance with their employer's policies." msgstr "特殊條件適用於受僱於銀行和/或金融業界的客戶。他們不得在雇主不知情的情況下通過我們的網站交易。他們必須檢查任何此類交易是否符合其雇主的政策。" @@ -10496,7 +10496,7 @@ msgid "Spread" msgstr "價差交易" msgid "Spread the word to your audience. Use your unique referral link and our tried-and-tested referral tools to drive traffic to %1." -msgstr "向您的受眾傳播消息。用您專用的推薦連結和我們久經考驗的推薦工具來增加%1的流量。" +msgstr "向您的受眾傳播消息。用您專用的推薦連結和我們久經考驗的推薦工具來增加%1的流量。" msgid "Stake" msgstr "投注資金" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgid "Step 1" msgstr "步驟 1" msgid "Step 1: Choose demo or real account" -msgstr "步驟 1: 選擇模擬或真實帳戶" +msgstr "步驟 1: 選擇示範或真實帳戶" msgid "Step 1: Define your position" msgstr "步驟 1:設定您的頭寸參數" @@ -10604,16 +10604,16 @@ msgid "Step index" msgstr "步階指數" msgid "Step indices" -msgstr "Step指數" +msgstr "步階指數" msgid "Step outdoors and soak up the sun on one of Labuan's pristine beaches. There's also wreck diving, island hopping, kayaking, and deep sea fishing to look forward to." -msgstr "踏出戶外, 在Labuan的原始海灘上享受日光浴。還有沉船潛水、跳島遊、划皮艇和深海捕魚等活動在等著您。" +msgstr "踏出戶外,在Labuan的原始海灘上享受日光浴。還有沉船潛水、跳島遊、划皮艇和深海捕魚等活動在等著您。" msgid "Steps required to continue verification on your mobile" msgstr "手機繼續驗證所需的步驟" msgid "Sticpay is a global e-wallet service for money transfers and online payments. For more information, please visit %1." -msgstr "Sticpay是用於匯款和線上支付的全球性電子錢包服務。欲瞭解詳細資訊, 請前往 %1。" +msgstr "Sticpay是用於匯款和線上支付的全球性電子錢包服務。欲瞭解詳細資訊,請前往 %1。" msgid "Stock Indices" msgstr "股票指數" @@ -10658,7 +10658,7 @@ msgid "Strong analytical skills and the ability to communicate your findings in msgstr "具優秀的問題分析能力以及以清晰、簡潔和有效的方式傳達您的發現的能力" msgid "Strong analytical skills with the ability to transform data into optimal business decisions." -msgstr "較強的分析能力, 能夠將資料轉化為最佳的業務決策。" +msgstr "較強的分析能力,能夠將資料轉化為最佳的業務決策。" msgid "Strong communication skills." msgstr "較強的溝通能力。" @@ -10691,7 +10691,7 @@ msgid "Su" msgstr "星期日" msgid "Subject to %1 transfer fee or %2, whichever is higher" -msgstr "以 %1 轉帳費或 %2, 較高者為准" +msgstr "以 %1 轉帳費或 %2,較高者為准" msgid "Subject to any specific instructions which may be provided by the client, when executing client orders, DIEL will take all reasonable steps to obtain the best possible results for the client. The best possible results will be determined in terms of total consideration, that is, the price of the instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the client that are directly related to the execution of the order." msgstr "當DIEL執行客戶訂單時,在遵守客戶提供的任何指令之同時,DIEL將採取一切合理措施以替客戶取得最佳結果。DIEL將根據整體的考慮因素來決定最佳結果的可能性,例如工具價格和跟執行有關的成本,包括客戶的直接與訂單執行相關的所有費用。" @@ -10712,7 +10712,7 @@ msgid "Sublicense any of the rights granted under these Terms, other than as per msgstr "轉讓這些條款所授予 (除非條款允許) 的任何權利" msgid "Submit" -msgstr "送出" +msgstr "提交" msgid "Submit a report on HackerOne of any potential security issue you found, along with any suggestions you have to resolve the issue." msgstr "如果發現任何潛在安全問題,請在HackerOne提交報表,並附上解決問題的建議。" @@ -10784,7 +10784,7 @@ msgid "Such materials may be copied and distributed on a limited basis for nonco msgstr "可對此類材料進行受限複製和分佈,僅用於非商業目的,前提是所有復製材料都必須保持完整且須在明顯位置標註以下聲明:“Copyright Deriv Ltd. 版權所有,並保留一切權利。 ”" msgid "Summarise audit findings and work with department heads on the proposed solutions" -msgstr "總結審計結果, 並與部門負責人合作制定擬議的解決方案" +msgstr "總結審計結果,並與部門負責人合作制定擬議的解決方案" msgid "Summary" msgstr "摘要" @@ -10814,13 +10814,13 @@ msgid "Support" msgstr "支持" msgid "Support our global recruitment and talent management needs" -msgstr "支持我們的全球招聘和人才管理需求" +msgstr "支援我們的全球招聘和人才管理需求" msgid "Support our global recruitment and talent management needs, including onboarding, processing work permits, and expat management" -msgstr "支援我們的全球招聘和人才管理需求, 包括入職、處理工作許可和外籍員工管理" +msgstr "支援我們的全球招聘和人才管理需求,包括入職、處理工作許可和外籍員工管理" msgid "Support overall development, planning and execution of the team's digital marketing efforts in accordance to the marketing objectives of respective projects" -msgstr "根據各專案的行銷目標, 支援小組數位行銷工作的整體發展、規劃和實施" +msgstr "根據各專案的行銷目標,支援小組數位行銷工作的整體發展、規劃和實施" msgid "Support the Payments team in daily analyses when needed" msgstr "按需支援支付團隊進行日常分析" @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgid "Synthetic Indices are further categorised into two classes:" msgstr "綜合指數進一步分為兩種級別 :" msgid "Synthetic Indices give you exclusive access to various trade types, such as Up/Down, Touch/No Touch, In/Out, Asians, Digits, Lookbacks, Reset Call/Reset Put, Call Spread/Put Spread, Only Ups/Only Downs, and more." -msgstr "綜合指數為您提供各種交易類型的專用存取權限,例如上漲/下跌、觸及/未觸及、範圍之內/之外、亞洲期權、數字期權、回顧期權、重置看漲/重置看跌、看漲期權價差/看跌期權價差、持續上漲/持續下跌、及其他。" +msgstr "綜合指數為您提供各種交易類型的專用存取權限,例如上漲/下跌、觸及/未觸及、範圍之內/之外、亞洲期權、數字期權、回顧期權、重設看漲/重設看跌、看漲期權價差/看跌期權價差、持續上漲/持續下跌、及其他。" msgid "Synthetic indices" msgstr "綜合指數" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgid "Tel:" msgstr "電話:" msgid "Telegram Bot" -msgstr "Telegram Bot" +msgstr "Telegram 機器人" msgid "Telephone" msgstr "電話" @@ -11027,7 +11027,7 @@ msgid "Tertiary" msgstr "三級" msgid "Test and debug our ever-evolving product line to improve their speed, scalability, and usability across multiple browsers, devices, and web standards" -msgstr "測試和調試我們不斷改革的產品線, 以提高多個瀏覽器、設備和 web 標準的速度、可擴充性和可用性" +msgstr "測試和調試我們不斷改革的產品線,以提高多個瀏覽器、裝置和 web 標準的速度、可擴充性和可用性" msgid "Test our products and services for security vulnerabilities. In the process, you'll earn a monetary reward for any verifiable issues that you find, courtesy of our bug bounty programme." msgstr "對我們的產品和服務進行安全漏洞測試。在這個過程中,如發現任何可驗證問題,您將獲得我們的編程缺陷獎金計劃提供的金錢獎勵。" @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgid "Tether Omni (USDT) is a version of Tether that's pegged to USD and is bui msgstr "泰達 Omni (USDT) 是建立在比特幣區塊鏈上,與美元掛鉤的泰達幣版本。" msgid "Tether is a blockchain-based cryptocurrency whose cryptocoins in circulation are backed by an equivalent amount of traditional fiat currencies. For more information, please visit %1." -msgstr "Tether是基於區塊鏈的加密貨幣, 其流通由同等數量的傳統法定貨幣提供支援。欲瞭解更多資訊, 請訪問 %1。" +msgstr "泰達幣是基於區塊鏈的加密貨幣,其流通由同等數量的傳統法定貨幣提供支援。欲瞭解更多資訊,請瀏覽 %1。" msgid "Th" msgstr "星期四" @@ -11057,19 +11057,19 @@ msgid "Thank you" msgstr "謝謝" msgid "Thank you for completing the Financial Assessment. You can now deposit funds and trade forex with real money on MetaTrader 5." -msgstr "感謝您完成財務評估。您現在可以存入資金並在 MetaTrader 5以真實資金交易外匯。" +msgstr "感謝您完成財務評估。您現在可以存入資金並在 MetaTrader 5 以真實資金交易外匯。" msgid "Thank you for completing your Personal Details. You can now deposit funds and trade forex with real money on MetaTrader 5." -msgstr "感謝您完成個人資料。您現在可以存入資金並在 MetaTrader 5以真實資金交易外匯。" +msgstr "感謝您完成個人資料。您現在可以存入資金並在 MetaTrader 5 以真實資金交易外匯。" msgid "Thank you for signing up! Please check your email to complete the registration process." msgstr "謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。" msgid "Thank you for your interest in partnering with us. We've made it easy for you to apply online. Just fill out the %1online application form%2 with all necessary details. If you are already registered as a %3 affiliate, you can email us at %4 instead. We will contact you directly if your application is successful." -msgstr "謝謝您對我們的合作感興趣。您可以輕鬆在網上申請。只需填寫 %1線上申請表%2 並輸入所有必要的資料。如果您已經註冊為 %3 聯盟會員, 您可以給我們發送電子郵件到 %4 。您的申請批准後, 我們將直接與您聯繫。" +msgstr "謝謝您對我們的合作感興趣。您可以輕鬆在網上申請。只需填寫 %1線上申請表%2 並輸入所有必要的資料。如果您已經註冊為 %3 聯盟會員,您可以給我們發送電子郵件到 %4 。您的申請批准後,我們將直接與您聯繫。" msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours" -msgstr "謝謝, 我們會在24小時內回覆您" +msgstr "謝謝,我們會在24小時內回覆您" msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment" msgstr "違反任何管制任何交易所、金融市場或金融監管環境運作的法律、規例、文書、條例或規則" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgid "That the parties agree in writing that both parties will be exempt from t msgstr "雙方書面同意雙方將免受本條款的規定約束" msgid "That the recipient is obliged by Law to disclose such information, provided that the recipient promptly advises the other party of the legal obligation to disclose such information" -msgstr "法律規定接收人有義務披露此類信息,前提是接收人須及時告知另一方其根據法律規定有義務披露此類信息" +msgstr "法律規定接收人有義務披露此類資訊,前提是接收人須及時告知另一方其根據法律規定有義務披露此類資訊" msgid "The %1 API has usage limits enforced to prevent abuse and/or repurposing of the %1 API. These usage limits may be changed in the future without notice. If the Programmer consistently exceeds the usage limit or otherwise abuse the service, the Company may block the Programmer's access to the %1 API." msgstr "%1 API的使用受到限制,以防止%1 API被濫用和/或改變用途。將來這些使用限制可能不另行通知而更改。如果程式設計員持續超出使用限制,或以其他方式濫用該服務,公司可能會阻止其存取%1 API。" @@ -11117,19 +11117,19 @@ msgid "The %1exit spot%2 is the last tick when the contract ends. Contract ends msgstr "%1退市現價%2是合約結束時最後一個價格跳動點。當所有價格持續上漲或下跌,或當其中一個價格跳動點突破了預測的價格形態時,合約即結束。" msgid "The %1high%2 is the highest point ever reached by the market during the contract period." -msgstr "%1最高值%2是市場在合同期內達到的最高點。" +msgstr "%1最高值%2是市場在合約期內達到的最高點。" msgid "The %1low%2 is the lowest point ever reached by the market during the contract period." -msgstr "%1最低值%2是市場在合同期內達到的最低點。" +msgstr "%1最低值%2是市場在合約期內達到的最低點。" msgid "The %1start time%2 begins when the contract is processed by our servers." -msgstr "%1開盤時間%2即我們的伺服器開始處理合約的時間。" +msgstr "%1開盤時間%2在我們的伺服器開始處理合約時開始。" msgid "The %1start time%2 is when the contract has been processed by our servers." -msgstr "%1開盤時間%2即當我們的伺服器已經處理好合約的時間。" +msgstr "%1開盤時間%2即當我們的伺服器開始處理合約的時間。" msgid "The contract period is the period between the next tick after the start time and the end time." -msgstr "合約期限是在合約開始時間 之後的下一個跳動點和合約結束時間之間的期限。" +msgstr "合約期限是在合約開始時間之後的下一個跳動點和合約結束時間之間的期限。" msgid "The end time is the selected number of minutes/hours after the start time (if less than one day in duration), or at the end of the trading day (if one day or more in duration)." msgstr "合約結束時間是指合約開始時間(如果期限小於一天)以後所選定的分鐘/小時數,或是交易日結束之時(如果期限是一天或更長)。" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgid "The start time is when the contract is processed by our msgstr "開始時間就是我們的伺服器處理合約交易的時間,入市現價就是下一個價格。" msgid "The start time is when the contract is processed by our servers." -msgstr "合約開始時間即我們的伺服器處理合約的時間。" +msgstr "合約開始時間即我們的伺服器開始處理合約的時間。" msgid "The Affiliate and the Company are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, sales representative, or employment relationship between them. The Affiliate will have no authority to make or accept any offers or representations on the Company's behalf. The Affiliate will not make any statement, whether on the Affiliate's website or otherwise, that would reasonably contradict anything in this paragraph." msgstr "聯盟會員與公司都為獨立訂約人,本協議的任何規定均不能建立雙方之間的任何合作夥伴、合資、代理、加盟、業務代表或僱傭關係。聯盟會員無權代表公司做出或接受任何要約或陳述。聯盟會員不得作出與本條任何內容不一致的聲明(無論是否在其網站上)。" @@ -11180,7 +11180,7 @@ msgid "The Affiliate must ensure that the Affiliate does not place digital adver msgstr "聯盟會員必須確保不將數字廣告放在為受版權保護內容提供未經授權存取的網站上。" msgid "The Affiliate must provide such information to the licensee as they may reasonably require in order to be able to comply with their information reporting and other obligations%1 to the UK Gambling Commission%2." -msgstr "聯盟會員須根據合理要求提供這些資料, 使持牌機構能遵循英國博彩監察委員會%2規定提交資料報告及履行其它義務%1。" +msgstr "聯盟會員須根據合理要求提供這些資料,使持牌機構能遵循英國博彩監察委員會%2規定提交資料報告及履行其它義務%1。" msgid "The Affiliate represents, warrants, and undertakes that the Affiliate has obtained and shall maintain all necessary licences and consents to operate within any laws, rules, and regulations applicable under the authority of any regulatory body of the jurisdiction(s) in which the Affiliate operates or targets business." msgstr "聯盟會員聲明、保證、並承諾取得,並須保持所有依據任何適用法律、規則和規章針對其業務運作範圍內任何監管機構管轄權管轄下其業務運作所必要的許可和同意書。" @@ -11204,7 +11204,7 @@ msgid "The Affiliate shall not hold or pool the Affiliate's referrals' funds or msgstr "聯盟會員不得將其推介人的資金或第三方資金存入或匯集到聯盟成員在%1持有的帳戶。" msgid "The Affiliate shall not impersonate the Company’s domains, or bid on, purchase, or register keywords, search terms, or other identifiers for use in any search engine, portal, sponsored advertising service, or other search or referral service that are identical or similar to any of the Company’s trademarks or trade names that include the word \"%1\" or any variation thereof." -msgstr "聯盟會員不得不得假冒公司的域名、或競標、購買或註冊關鍵字、搜尋字詞或與公司任何商標或商標名稱相同或類似的、包含「%1」字樣或其任何變化的任何搜尋引擎、入口網站、贊助廣告服務或其他搜尋或推薦服務的其他識別元。" +msgstr "聯盟會員不得假冒公司的域名、或競標、購買或註冊關鍵字、搜尋字詞或與公司任何商標或商標名稱相同或類似的、包含「%1」字樣或其任何變化的任何搜尋引擎、入口網站、贊助廣告服務或其他搜尋或推薦服務的其他識別元。" msgid "The Affiliate shall not place trades on the Affiliate's referrals' behalf." msgstr "聯盟會員不得代表其推介人進行交易。" @@ -11213,7 +11213,7 @@ msgid "The Affiliate shall not resort to high-pressure sales tactics or false pr msgstr "聯盟會員不可提出高壓銷售策略或虛假承諾。" msgid "The Affiliate shall not target any of the Affiliate's marketing, advertising, and promotional activities to any clients unless they are over 18 years old, or in case of Estonian residents over 21 years old." -msgstr "聯盟會員不可對任何18歲以下, 或是21歲以下的愛沙尼亞居民客戶展開任何行銷、廣告和促銷活動。" +msgstr "聯盟會員不可對任何18歲以下,或是21歲以下的愛沙尼亞居民客戶展開任何行銷、廣告和促銷活動。" msgid "The Affiliate's obligations" msgstr "聯盟會員的義務" @@ -11225,10 +11225,10 @@ msgid "The Agent agrees to indemnify the Company for all and any losses that the msgstr "由於代理的欺詐行為或忽略或疏忽、不當行為、故意違約或違反本協議,造成公司可能遭受的全部或任何損失,代理同意賠償公司。" msgid "The Agent has all the necessary authority, power, consents, licences, or authorisations and has taken all necessary actions to enable themselves to lawfully enter into and perform this agreement." -msgstr "代理擁有一切必要的權威、權力、認同、許可或授權, 並已採取一切必要行動使自己能夠合法地締結和執行本協定。" +msgstr "代理擁有一切必要的權威、權力、認同、許可或授權,並已採取一切必要行動使自己能夠合法地締結和執行本協定。" msgid "The Agent has taken all measures required to obtain and maintain in full force and effect all authority and/or powers and/or consents and/or licences and/or authorities to enter into and perform this agreement." -msgstr "代理已採取一切必要的措施, 以全力獲得和高效率保持所有權威和/或權力和/或認可和/或許可和/或授權簽訂和執行本協議。" +msgstr "代理已採取一切必要的措施,以全力獲得和高效率保持所有權威和/或權力和/或認可和/或許可和/或授權簽訂和執行本協議。" msgid "The Agent is prohibited from offering the Agent's services, under this agreement, to the clients who reside in restricted countries outlined in the Company's terms and conditions (as amended from time to time), which are published on the Company's website, %1www.binary.com%2." msgstr "根據本協議,禁止代理向居住在由刊登在公司網站%1www.binary.com%2的條款和條件(經不時修訂)規定的受限制的國家的客戶提供服務。" @@ -11249,7 +11249,7 @@ msgid "The Agent represents and warrants that the Agent is and will be in compli msgstr "代理聲明和保證其目前及將來會遵守有關反洗錢,以及在其經營的管轄範圍內的任何金融或經濟制裁方案的所有法律。" msgid "The Agent shall further undertake to perform all necessary due diligence on the Agent's clients, and the Company shall be entitled, at any time, to request the Agent to provide all information and documentation relating to their clients for the purposes of the Company's AML compliance. " -msgstr "代理須進一步承諾對其客戶執行一切必要的盡職調查措施, 而公司有權隨時要求代理提供與其客戶有關的所有資訊和文件, 以便執行公司的反洗錢合規性。 " +msgstr "代理須進一步承諾對其客戶執行一切必要的盡職調查措施,而公司有權隨時要求代理提供與其客戶有關的所有資訊和文件,以便執行公司的反洗錢合規性。 " msgid "The Agent shall not do the following:" msgstr "代理不可做以下:" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgid "The Company does not provide a market amongst or between clients for inve msgstr "公司不提供客戶之間進行投資、證券、衍生品或投機的市場。每份通過該網站購買的金融合約都是客戶與公司之間的個別協議,並不是證券,也無法與任何第三方進行轉移、流通或轉讓。" msgid "The Company does not provide and is not authorised to provide investment advice. The Company will not make personal recommendations or advise on the merits of buying and/or selling in particular investments." -msgstr "公司不提供, 也無權提供投資建議。公司不會就購買和/或銷售特定投資的好處提出個人推薦或建議。" +msgstr "公司不提供,也無權提供投資建議。公司不會就購買和/或銷售特定投資的好處提出個人推薦或建議。" msgid "The Company does not share any data related to the client's cloud storage service with anyone." msgstr "公司不會與任何人共享與客戶的雲存儲服務有關的任何資料。" @@ -11333,7 +11333,7 @@ msgid "The Company endeavours to open or close the transaction to which the clie msgstr "公司按照最佳執行責任行事,努力以與客戶的訂單相關的合理可用價格開盤或平倉交易。最佳執行意味著公司在執行訂單時必須採取足夠措施,考慮價格、成本、速度、執行和結算的可能性、大小、性質或任何其他考慮因素以為客戶獲取最大效益。" msgid "The Company has a Stop Out policy which prevents the client from losing more than they have deposited. If the client’s balance becomes negative due to Stop Out, an automatic compensation will revert the client’s balance to zero. The client acknowledges that, unless they are a retail customer of Deriv Investments (Europe) Limited or a retail customer residing in Australia, the offer of the negative balance protection by the Company to the client is at the Company's sole discretion and the Company reserves the right to change the features and eligibility criteria of the negative balance protection at any time. The provisions of the negative balance protection do not apply in the following situations:" -msgstr "公司的止損政策可以防止客戶的虧損大於其存入資金。如果客戶的餘額因止損而變為負數,自動補償會將客戶的餘額歸零。客戶確認,除非他們是Deriv Investments(Europe)Limited的零售客戶或在澳大利亞居住的零售客戶,公司向客戶提供負餘額保護的措施可由公司自行全權決定,並且公司保留隨時更改負餘額保護功能和資格標準的權利。負餘額保護的規定不適用於以下情況:" +msgstr "公司的止損政策可以防止客戶的虧損大於其存入資金。如果客戶的餘額因止損而變為負數,自動補償會將客戶的餘額歸零。客戶確認,除非他們是Deriv 投資(歐洲)有限公司的零售客戶或在澳大利亞居住的零售客戶,公司向客戶提供負餘額保護的措施可由公司自行全權決定,並且公司保留隨時更改負餘額保護功能和資格標準的權利。負餘額保護的規定不適用於以下情況:" msgid "The Company has a general duty to conduct its business with the client honestly, fairly, and professionally and to act in the client's best interests when opening and closing binary options trades with the client." msgstr "公司的常規義務是以誠實、公正和專業的方式對客戶提供業務上的服務,並在與客戶開立和結束二元期權交易時替客戶爭取最大的利益。" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgid "The Company has and retains the right to terminate any event or trade inc msgstr "公司有權及保留權利停止任何活動或交易,包括但不限於以上所述之任何發生事件。" msgid "The Company has internally set appropriate controls and monitoring to verify that its aggregate return on various underlying options and durations is equal to its commission charge of 3 - 5%. Proper back-testing is conducted on a quarterly basis to certify that the Company's return does not exceed this set mark-up and hence ascertain continued fair prices to the clientele, whilst mitigating the Company's conflicts of interest." -msgstr "公司內部設置了適當的控制和監控, 以驗證其各種基礎選項和期限的總回報是否等與3-5%佣金相等。每季度進行一次適當的回溯測試, 以證明公司的回報不超過這個規定的加價, 並從而確定給客戶提供持續公平的價格, 同時減輕公司的利益衝突。" +msgstr "公司內部設定了適當的控制和監控,以驗證其各種基礎選項和期限的總回報是否等與3-5%佣金相等。每季度進行一次適當的回溯測試,以證明公司的回報不超過這個規定的加價,並從而確定給客戶提供持續公平的價格,同時減輕公司的利益衝突。" msgid "The Company has outlined the Company's privacy practices for the client as follows:" msgstr "公司已為客戶概述了公司的隱私慣例如下:" @@ -11363,13 +11363,13 @@ msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the opera msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開,並已作好安排,如果公司破產,客戶帳戶資金將分配給客戶。" msgid "The Company holds customer funds in bank accounts separate from the operational accounts. Deriv (Europe) Limited has arrangements in place so that in the event of insolvency, it is able to meet its obligations to clients. These arrangements are in the form of a loan agreement between Deriv (Europe) Limited and the parent company, Deriv Limited. This loan will always at minimum cover the client liabilities. This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level of medium protection." -msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開。 Deriv (Europe) Limited 已經做出安排,以便萬一破產時能夠履行對客戶的義務。這些安排採用Deriv (Europe) Limited與母公司Deriv Limited之間的貸款協議形式,這筆貸款將始終能至少涵蓋客戶的負債。這符合博彩委員會在中等保護水平上為客戶資金分級的要求。" +msgstr "公司把客戶資金存在獨立的銀行帳戶,與操作帳戶分開。 Deriv (歐洲) 有限公司已經做出安排,以便萬一破產時能夠履行對客戶的義務。這些安排採用Deriv (歐洲) 有限公司與母公司Deriv 有限公司之間的貸款協議形式,這筆貸款將始終能至少涵蓋客戶的負債。這符合博彩委員會在中等保護水平上為客戶資金分級的要求。" msgid "The Company is an independent legal entity and is not affiliated with the MT5 trading platform. MT5 is not owned, controlled, or operated by the Company. Therefore, the Company does not provide any warranties related to any MT5 product or service and has not reviewed or verified any performance results that may be presented and/or described on this website in relation to MT5." msgstr "公司為獨立法人實體,與MT5交易平台無任何附屬關係。MT5不歸本公司所有、控制或經營。因此,公司不提供與任何MT5產品或服務相關的任何擔保,也未對本網站可能提供和/或描述與MT5相關的任何功能結果進行審查或驗證。" msgid "The Company is licensed to deal in derivatives on its own account. Client orders will be accepted only if the orders are within the client’s account limit. Client orders will be executed by the Company and the Company will always be the client's sole execution venue for all of the trades a client makes in binary options. This means that the Company will always act as the client's counterparty, wherein it takes the other side of the client's trade. The clients should be aware that they are exposed to higher risks as all Binary Options contracts are traded on over-the-counter (OTC) markets, as opposed to regulated exchanges. This section of the policy will outline how the Company intends to comply with its best execution obligations." -msgstr "公司獲得自行交易衍生品的許可。僅當訂單在客戶的帳戶限制內時,才會接受客戶訂單。客戶訂單將由公司執行, 而公司將始終是客戶執行所有二元期權交易的唯一地點。這意味著公司將始終充當客戶的交易對手, 即作為客戶進行交易的另一方。客戶應該意識到本身面臨極高的風險, 因為所有二元期權合約都是在場外交易 (OTC) 市場執行, 而不是受監管的交易所。本政策的這一部分將概述公司打算如何履行其最佳執行義務。" +msgstr "公司獲得自行交易衍生品的許可。僅當訂單在客戶的帳戶限制內時,才會接受客戶訂單。客戶訂單將由公司執行,而公司將始終是客戶執行所有二元期權交易的唯一地點。這意味著公司將始終充當客戶的交易對手,即作為客戶進行交易的另一方。客戶應該意識到本身面臨極高的風險,因為所有二元期權合約都是在場外交易 (OTC) 市場執行,而不是受監管的交易所。本政策的這一部分將概述公司打算如何履行其最佳執行義務。" msgid "The Company is not liable for loss or damage of any kind whatsoever arising as a result of information or prices published on or furnished through the %1 API, or any errors or omissions of the %1 API." msgstr "由%1 API所提供或發布的任何資料或價格所造成的任何類型的損失或損害,或其所造成的任何錯誤或遺漏,公司概不負責。" @@ -11384,10 +11384,10 @@ msgid "The Company is required to do so in accordance with any relevant law or r msgstr "根據任何相關法律或法規,公司需要這樣做。" msgid "The Company is required to take a number of factors into account when considering how to give the client best execution, specifically:" -msgstr "公司向客戶提供最佳執行方案時, 必須考慮許多因素, 特別是:" +msgstr "公司向客戶提供最佳執行方案時,必須考慮許多因素,特別是:" msgid "The Company is required under data protection legislation to notify the applicant of the information contained in this privacy notice. As such, it is important that the applicant read this notice, together with any other privacy notice that the Company may provide for the applicant on specific occasions when the Company is collecting or processing personal data about the applicant, so that the applicant is aware of how and why the Company is using such information." -msgstr "根據資料保護法規要求,公司必須將本隱私權聲明所載資訊通知申請人。因此, 當公司特地向申請人收集或處理個人資料時, 申請人必須閱讀本通知以及本公司為申請人提供的任何其他隱私聲明, 以便申請人了解公司使用此類資訊的方式和原因。" +msgstr "根據資料保護法規要求,公司必須將本隱私權聲明所載資訊通知申請人。因此,當公司特地向申請人收集或處理個人資料時,申請人必須閱讀本通知以及本公司為申請人提供的任何其他隱私聲明,以便申請人了解公司使用此類資訊的方式和原因。" msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoever in and to all %1 electronic systems, including but not limited to any and all software, email, and email management software, along with any modifications." msgstr "公司是所有 %1 電子系統,包括但不限於任何所有軟體、電子郵件和電子郵件管理軟體,包括任何修改的所有權利、所有權或利益的唯一擁有人。" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "The Company makes no claims that the %1 website will be uninterrupted or msgstr "公司並未聲稱 %1 網站不會中斷服務或提供無差錯服務,也不承擔任何該等中斷或錯誤導致的後果。" msgid "The Company may also collect personal data about the applicant from third parties, such as further references supplied by former employers and information from criminal records checks permitted by law." -msgstr "公司還可能從第三方收集有關申請人的個人資料, 如前雇主提供的進一步參考資料和法律允許下犯罪記錄檢查的資訊。 " +msgstr "公司還可能從第三方收集有關申請人的個人資料,如前雇主提供的進一步參考資料和法律允許下犯罪記錄檢查的資訊。 " msgid "The Company may also impose volume trading limits on clients' accounts at its sole discretion. Trading volume limits can be viewed in the Security & limits section of the client's account. If the account balance exceeds the maximum account size, then withdrawals must be made to bring the balance down to under this limit." msgstr "公司還可自行決定對客戶帳戶實行批量交易限制。交易量限制詳情可以在帳戶的「安全和限制」部分查看。如果帳戶餘額超過最大帳戶限額,則必須提款以使餘額小於限額。" @@ -11429,7 +11429,7 @@ msgid "The Company may collect basic tax residence information for the purposes msgstr "公司可能會出於共同報告標準 (CRS) 合規的目的收集基本的稅務居民資訊。客戶可能提供的稅務資訊只會披露給依法負責收集此資訊以進行 CRS 報告的當局。公司須僅在公司有法律義務的範圍內向其披露客戶的稅務資訊。公司在任何時候都不會以任何其他方式使用、披露或處理這些資訊。" msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, cover letters, and identity documents, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests." -msgstr "公司可能會以多種方式收集這些資料。通過自我評估調查問卷 (SATI), 或通過訪談或其他評估方式, 包括線上測試收集資料並包含在簡歷、求職信和證件裡。" +msgstr "公司可能會以多種方式收集這些資料。通過自我評估調查問卷 (SATI),或通過訪談或其他評估方式,包括線上測試收集資料並包含在簡歷、求職信和證件裡。" msgid "The Company may from time to time inform clients about changes on the website, new services, and promotions. If, however, the client wishes to opt out of such a service and does not wish to receive any direct marketing data, the client can either unsubscribe from the service directly or email the Company's customer support team. If the client decides to opt in again into receiving promotional material, the client can also do so by contacting the customer support team." msgstr "公司可能會隨時通知客戶關於網站上的改變,新的服務和促銷活動。但是,如果客戶選擇退出這種服務,不希望收到任何直接行銷資料,客戶可以退訂該項服務或傳送電子郵件至公司的客戶支援團隊。然後如果客戶決定再次選擇接收促銷材料,也可以隨時聯繫客戶支援團隊。" @@ -11456,7 +11456,7 @@ msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such C msgstr "公司可基於任何用途通過世界各地任何媒介以任何方式使用或披露 (或選擇不使用或披露)該貢獻。" msgid "The Company may use the client money for the purposes of meeting obligations that are incurred by the Company in connection with the margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting, or settling of the client's dealings in derivatives." -msgstr "公司可使用客戶資金, 以履行公司在客戶的衍生品交易中所承擔的保證金、擔保、安全保障、轉讓、調整或解決相關的義務。" +msgstr "公司可使用客戶資金,以履行公司在客戶的衍生品交易中所承擔的保證金、擔保、安全保障、轉讓、調整或解決相關的義務。" msgid "The Company may withhold payment of funds accumulated in a client's account while it takes steps to verify compliance with these terms." msgstr "當公司採取步驟驗證是否符合這些條款時,公司可以扣留客戶賬戶的累積資金。" @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any M msgstr "公司合理考慮到可能需要資金滿足任何保證金要求。" msgid "The Company reasonably considers that funds may be required to meet any current or future Margin Requirements on Open Positions due to the underlying market conditions." -msgstr "公司合理地認為, 由於潛在的市場條件, 可能需要資金以滿足目前或將來的持倉保證金要求。" +msgstr "公司合理地認為,由於潛在的市場條件,可能需要資金以滿足目前或將來的持倉保證金要求。" msgid "The Company reasonably determines that there is an unresolved dispute between the Company and the client relating to the agreed terms and conditions." msgstr "公司合理地確定公司與客戶之間就已同意條款和條件存在未解決爭議。" @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgid "The Company reserves the right to block or withhold the funds in the clie msgstr "如果已知或有理由相信以下一或多種情況屬實,公司保留凍結或扣留客戶帳戶資金和/或暫停或關閉客戶帳戶的權利:" msgid "The Company reserves the right to cancel/reverse transactions or amend the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) in the case that any contracts are acquired or sold at prices that do not reflect fair market prices or that are acquired or sold at an abnormally low level of risk due to an undetected programming error, bug, or glitch in the Company website software, market data feed or contract pricing latency, data feed error, stray quotes, incorrect pricing parameters, manifest mis-calculation of prices, or other obvious errors (\"Manifest Errors\"). Clients have a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that they may experience and may not abuse, or arbitrage based on, such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible. Any amendments to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot) of Manifestly Erroneous contracts shall be reasonable and fair. Monies exchanged between the client and the Company in connection with Manifestly Erroneous contracts shall be returned to the recipient according to the amendments made to the contractual terms (including, but not limited to, entry and exit spot)." -msgstr "如果有任何合約是以不反映公平市場價格獲得或銷售或由於未被發現的編程錯誤、公司網站軟體中的bug 或故障、市場資料輸入或合約定價滯後、資料輸入錯誤、雜散引號、不正確的定價參數或清單計算錯誤或其他明顯的錯誤(「明顯錯誤」) 而以異常低的風險水平下獲取或銷售,公司保留取消/沖銷交易或修改合約條款(包括但不限於入市和退市現價) 的權利。客戶有責任向公司報告他們可能遇到的任何此類問題、錯誤或可疑系統缺陷, 不得濫用或套利此類系統問題或錯誤從中獲取利潤。公司將努力在最短的時間內解決任何此類問題。對明顯錯誤合約的條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的任何修正須是合理和公平的。客戶與公司之間就明顯的錯誤合約而對換的款項, 須按照合約條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的修訂, 退還給收款人。" +msgstr "如果有任何合約是以不反映公平市場價格獲得或銷售或由於未被發現的編程錯誤、公司網站軟體中的bug 或故障、市場資料輸入或合約定價滯後、資料輸入錯誤、雜散引號、不正確的定價參數或清單計算錯誤或其他明顯的錯誤(「明顯錯誤」) 而以異常低的風險水平下獲取或銷售,公司保留取消/沖銷交易或修改合約條款(包括但不限於入市和退市現價) 的權利。客戶有責任向公司報告他們可能遇到的任何此類問題、錯誤或可疑系統缺陷,不得濫用或套利此類系統問題或錯誤從中獲取利潤。公司將努力在最短的時間內解決任何此類問題。對明顯錯誤合約的條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的任何修正須是合理和公平的。客戶與公司之間就明顯的錯誤合約而對換的款項,須按照合約條款 (包括但不限於入市和退市現價) 的修訂,退還給收款人。" msgid "The Company reserves the right to change any part of this Agreement at any time. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to this Agreement, but it is ultimately the Affiliate's responsibility to check these terms and conditions regularly. The Affiliate's continued participation in the Company's Affiliate Programme after the Company has posted the changes will constitute binding acceptance of such changes." msgstr "公司有權隨時修改本協議的任何內容。公司會儘量把協議修改詳情通知聯盟會員,但是聯盟會員承擔定期檢查本條款和條件的最終責任。該等修改公佈後,聯盟會員繼續參加聯盟計劃的行為,將構成其對該等修改的約束性接受。" @@ -11528,7 +11528,7 @@ msgid "The Company reserves the right to charge the Margin per each hedged lot o msgstr "公司保留對每手被套期保值的頭寸收取保證金的權利。" msgid "The Company reserves the right to have risk limits in place, which affect the trading limits of all clients trading, and may not be limited solely to instruments and contract types." -msgstr "公司保留設定將影響所有客戶交易限額的風險限額的權利, 且限制的交易類型不僅限於工具和合約。" +msgstr "公司保留設定將影響所有客戶交易限額的風險限額的權利,且限制的交易類型不僅限於工具和合約。" msgid "The Company reserves the right to modify, supplement, or replace these Terms at any time. The Programmer will be notified of any material changes. The Programmer's continued registration with the %1 API and the Programmer's continued use of the %1 API will constitute binding acceptance of such changes." msgstr "公司保留隨時修改、補充或更換這些條款的權利。如有任何實際更改將會通知程式設計員。程式設計員繼續在%1 API註冊及繼續使用%1 API將構成其接受此類更改的約束力。" @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgid "The Company shall ensure the confidentiality of all personal data provide msgstr "公司須隨時確保申請人提供的所有個人資料的機密性,並防止任何意外丟失或洩露、破壞和濫用。公司還須確保此類個人資料僅在本隱私政策和所有適用的資料保護法規定的用途下進行必要的處理和保存。" msgid "The Company shall further disclose information about the applicant internally within the Deriv Group of companies for the purpose of the recruitment exercise. The Company shall ensure that a data-sharing agreement is in place and that the applicant's data is held securely and in line with GDPR requirements. The Company shall further disclose information about the applicant when It is legally obligated to do so." -msgstr "為了順利進行招聘活動,公司須進一步向 Deriv 集團內各公司披露有關申請人的資料。公司須確保資料共享協議已到位, 並且申請人的資料是安全的, 同時也符合 GDPR 要求。在法律需要的情況下, 公司須進一步披露申請人的資料。" +msgstr "為了順利進行招聘活動,公司須進一步向 Deriv 集團內各公司披露有關申請人的資料。公司須確保資料共享協議已到位,並且申請人的資料是安全的,同時也符合 GDPR 要求。在法律需要的情況下,公司須進一步披露申請人的資料。" msgid "The Company shall have no liability arising from orders, investment decisions, or purchases of third-party goods or services (including financial instruments and currency) based on information published on or furnished through the %1 API." msgstr "公司對所有通過%1 API發布或提供資訊導致的第三方商品或服務(包括金融工具和貨幣)的交易、投資決定或購買不承擔任何責任。" @@ -11600,7 +11600,7 @@ msgid "The Company sources market data from prime brokers who act as liquidity p msgstr "公司市場資料源自充當流動性提供商的主要經紀人,因此通過從頂級銀行獲取的聚合流動性池為客戶執行交易。公司提供的服務不包括由公司或主要經紀人向客戶遞送實物外幣。客戶確認並同意,此類資料由公司和任何此類提供商專有,和客戶不會重傳、重新分配、發布、披露、或顯示此類資料的全部或部分給第三方。客戶陳述並保證客戶將僅按照本協議的目的而不是為了任何其他目的使用此類資料,為了便於在MT5真實帳戶進行交易。本條款不適用於綜合指數。" msgid "The Company strives to ensure that all the orders placed are executed; however, this is not always possible due to material difficulty or unusual circumstances. In any instance that the Company is aware of any material difficulty relevant to the proper execution of an order, it promptly informs the client of the issue." -msgstr "公司努力確保所有訂單都能執行。然而, 有時會碰到重大困難或不尋常的情況, 因此並不一定每次都能夠辦到。一旦公司意識到與正確執行訂單有關的任何重大困難的任何情況, 公司會迅速將問題通知客戶。" +msgstr "公司努力確保所有訂單都能執行。然而,有時會碰到重大困難或不尋常的情況,因此並不一定每次都能夠辦到。一旦公司意識到與正確執行訂單有關的任何重大困難的任何情況,公司會迅速將問題通知客戶。" msgid "The Company typically collects and processes the applicant's personal data for the purposes of the legitimate interests that It pursues. Here are some examples of such interests:" msgstr "為達到合法利益,公司通常會收集和處理申請人的個人資料。以下是所述利益的一些例子:" @@ -11618,7 +11618,7 @@ msgid "The Company will hold the client responsible for all their obligations un msgstr "在公司根據此協定所述向客戶提供保證金交易服務期間,客戶必須對本協定項下其所有義務負責,即使客戶通知公司其是某指定委託人的代理。" msgid "The Company will mainly ensure best execution for the client by giving due consideration to the market price when calculating the Company's Bid/Ask for the underlying reference product to which the client's Contract relates. In order to ascertain the market price, the Company has access to a number of different data sources, which provide the Company with an objective view of the bids and offers available to arms' length traders." -msgstr "公司計算與客戶簽訂合約有關的基礎參考產品的投標報價時, 將主要考慮市場價格, 以確保向客戶提供最佳執行方案。為了確定市場價格, 公司擁有多個不同的資料來源, 使公司能夠客觀地了解正常交易商可以獲得的投標和報價。" +msgstr "公司計算與客戶簽訂合約有關的基礎參考產品的投標報價時,將主要考慮市場價格,以確保向客戶提供最佳執行方案。為了確定市場價格,公司擁有多個不同的資料來源,使公司能夠客觀地了解正常交易商可以獲得的投標和報價。" msgid "The Company will monitor the effectiveness of its order execution arrangements and order execution policy. The Company will assess from time to time whether the venues relied upon by the Company in pricing its Contracts on the client's behalf allow the Company to achieve best execution on a consistent basis or whether the Company needs to make changes to its execution arrangements. The Company will also review its order execution arrangements and order execution policy in respect of material changes, either regarding one of the Company's chosen pricing venues or what might otherwise affect the Company's ability to continue to achieve best execution. Should there be any material changes to the Company's order execution arrangements or order execution policy, the Company will notify the client." msgstr "公司將會對公司的訂單執行安排和政策有效性進行監督。公司將定期評估:公司替客戶進行合約交易的報價區域是否達到最佳執行效果,以及公司是否需要對執行安排作出變更。公司會檢查所選的個報價區域或其他因素是否會影響持續獲得最佳執行方案的能力,也會檢查有關的訂單執行安排和重大政策變更。如果有任何訂單執行安排或政策之重大變更,公司會通知客戶。" @@ -11690,10 +11690,10 @@ msgid "The Company's website contains links to other websites and may contain ba msgstr "公司的網站含有其他網站連結,且可能含有第三方網站的橫幅或圖示廣告。這些網站及其廣告可能會向客戶的網頁瀏覽器寫入 cookies,這不在公司所能控制的範圍內。公司並不對這些網站的隱私規範和內容負責。由於他們的隱私政策可能與公司並不相同,所以公司建議客戶了解他們的隱私政策。" msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand our network of active affiliates in the countries where Deriv Group targets to be represented. You will also contribute your energy, skills, and knowledge of the local business culture to increase our rapid growth rate worldwide." -msgstr "區域經理負責在 Deriv 集團視為目標的國家收購、服務、管理和擴大我們的活躍聯盟網絡。您也將貢獻精力、技能和對當地商業文化的知識, 以促進我們在全球範圍內的快速增長。" +msgstr "區域經理負責在 Deriv 集團視為目標的國家收購、服務、管理和擴大我們的活躍聯盟網絡。您也將貢獻精力、技能和對當地商業文化的知識,以促進我們在全球範圍內的快速增長。" msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address." -msgstr "網域名稱系統 (DNS) 允許您通過方便使用的 web 位址 (如 %1) 而不是複雜的 IP 位址訪問網站, 。" +msgstr "網域名稱系統 (DNS) 允許您通過方便使用的 web 位址 (如 %1) 而不是複雜的 IP 位址存取網站。" msgid "The Financial Commission" msgstr "金融委員會" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgid "The Financial Commission offers compensation up to 20,000 EUR on a case-t msgstr "金融委員會根據每一個案的具體情況提供最高20,000歐元的賠償,對爭議進行公正評估,以及免費、快速和有效地解決爭議。" msgid "The Financial Products that DIEL offers to deal in are contracts entered into between clients and DIEL. Under these contracts and subject to the specific terms of the relevant contract, in consideration for the premium or price that clients pay DIEL, DIEL promises to pay clients a certain amount if the reference assets or measurements perform in a particular manner. These contracts accordingly are not instruments that DIEL holds on clients' behalf and neither benefits from clients' assets protection in the event of DIEL's insolvency. Similarly, the premium or price that clients pay to take out a trade is not held as clients' money but as consideration for DIEL's undertaking to pay." -msgstr "DIEL提供的金融產品交易為客戶和DIEL之間的合約。在這些合約和相關的指定條款約束下,由於客戶支付了費用或價格給DIEL,當相關資產或測量表現了某種指定方式,DIEL承諾會支付客戶。這些合約並不是DIEL替客戶保留的工具,且當DIEL破產時並不從對客戶提供資產保護中獲取利益。同樣的,客戶所支付的交易費用或價格並不存為客戶的錢,而是對DIEL承諾支付的報酬。" +msgstr "DIEL提供的金融產品交易為客戶和DIEL之間的合約。在這些合約和相關的指定條款約束下,由於客戶支付了費用或價格給DIEL,當相關資產或測量表現了某種指定方式,DIEL承諾會支付客戶。這些合約並不是DIEL替客戶保留的工具,且當DIEL破產時並不從對客戶提供資產保護中獲取利益。同樣的,客戶所支付的交易費用或價格並不保存為客戶的錢,而是對DIEL承諾支付的報酬。" msgid "The Financial Straight-Through Processing (STP) account is a 100% A Book account where your trades are passed straight through to the market, giving you direct access to forex liquidity providers. Trade major, minor, exotic currency pairs, and cryptocurrencies with tight spreads and higher trade volumes." msgstr "財務直通處理系統 (STP) 帳戶是100% A Book 帳戶。讓您直接進入市場交易,您也可直接存取外匯流動量提供商,並進行緊密利差、高交易量的主要、次要、特異貨幣對和加密貨幣外匯交易。" @@ -11717,10 +11717,10 @@ msgid "The Foreign Exchange Market (forex) is the world's largest and most liqui msgstr "外匯市場(forex)是世界上最大、流動性最高的市場 ​​- 任何人都可以買、賣、交易貨幣。" msgid "The Human Resource Operations team manages essential human resource functions such as managing expats, processing work permits, onboarding, managing payroll, compiling compensation studies, and overseeing performance appraisals." -msgstr "人力資源運營團隊管理重要的人力資源職能, 如管理外籍員工、處理工作許可證、入職、管理工資單、編制薪酬研究報告和監督績效審查。" +msgstr "人力資源運營團隊管理重要的人力資源職能,如管理外籍員工、處理工作許可證、入職、管理工資單、編制薪酬研究報告和監督績效審查。" msgid "The Internal Audit team is the catalyst for improving our organisation's governance, risk management, and internal controls by providing insights and recommendations based on the audits they perform." -msgstr "內部稽核團隊根據其執行的審計提供見解和建議, 是改善本組織治理、風險管理和內部控制的催化者。" +msgstr "內部稽核團隊根據其執行的審計提供見解和建議,是改善本組織治理、風險管理和內部控制的催化者。" msgid "The Introducing Broker acknowledges that on termination, they have no claims against Binary whatsoever and are not entitled to any compensation or claim arising from the termination." msgstr "雙方終止合作時,推介經紀確認不會對Binary提出任何索賠,也無權獲得因合作終止而產生的任何賠償或索賠。" @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgid "The Introducing Broker agrees to indemnify Binary against any loss that B msgstr "推介經紀同意賠償Binary可能因推介經紀的任何行為或疏忽或本協議下任何欺詐、疏忽、故意違約或嚴重違約而引起或與之相關的任何損失。" msgid "The Introducing Broker consents to the disclosure of their identity on the webpage of %1 or any publicly accessible medium managed by Binary." -msgstr "推介經紀同意在%1的網頁或Binary管理的任何可公開存取的媒體上披露他們的身份。" +msgstr "推介經紀同意在%1的網頁或Binary管理的任何可公開存取的媒體上披露他們的身份。" msgid "The Introducing Broker is responsible for the payment of their own taxes, duties, fees, or other governmental levies or charges. Any fees payable by Binary to the Introducing Broker in connection with this Agreement are exclusive of any such taxes, duties, fees, or levies." msgstr "推介經紀負責支付自己的稅費、關稅、費用或其他政府徵稅或收費。Binary與本協議有關的任何應付費用不包括任何此類稅費、關稅、費用或徵稅。" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgid "The Introducing Broker shall immediately cease using the Marketing Materi msgstr "推介經紀須立即停止在任何網站上使用行銷材料,無論是影印件還是電子版,並將所有行銷材料退還給Binary。他們也須停止提及Binary,並須從其網站和/或行銷材料中刪除所有Binary商標,包括徽標、品牌和其他關於Binary的引用。" msgid "The Introducing Broker shall use their experience, knowledge, and best efforts to provide IB services to Binary, and Binary shall remunerate the Introducing Broker for IB services in accordance to the Commission structure listed on %1 Introducing Broker programme." -msgstr "推介經紀須使用他們的經驗、知識和盡最大努力為Binary提供推介經紀服務,而Binary須根據%1推介經紀計劃中列出的佣金結構向推介經紀支付其服務的報酬。" +msgstr "推介經紀須使用他們的經驗、知識和盡最大努力為Binary提供推介經紀服務,而Binary須根據%1推介經紀計劃中列出的佣金結構向推介經紀支付其服務的報酬。" msgid "The Introducing Broker warrants to the Company at all times that" msgstr "推介經紀向公司保證將隨時" @@ -11777,13 +11777,13 @@ msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the M msgstr "計算保證金時使用的保證金將以金額較大者為準:帳戶槓桿率或代號保證金所指的保證金。該帳戶具有特定保證金,但代號保證金可能會有所不同。 " msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers." -msgstr "行銷團隊監督我們所有的行銷和廣告活動, 例如我們的聯盟計劃、社交媒體網站內容、網路研討會和電子郵件。作為我們的行銷主管, 您將協調和執行多個管道的行銷活動, 並不斷確定與當前和潛在客戶聯繫的最佳方式。" +msgstr "行銷團隊監督我們所有的行銷和廣告活動,例如我們的聯盟計劃、社交媒體網站內容、網路研討會和電子郵件。作為我們的行銷主管,您將協調和執行多個管道的行銷活動,並不斷確定與當前和潛在客戶聯繫的最佳方式。" msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base." -msgstr "行銷團隊負責監督我們所有的行銷活動, 例如我們的合作計劃、社交媒體網站內容、網路研討會、PPC、SEO 和電子郵件行銷活動。作為我們的技術行銷主管, 您將根據資料驅動的資訊採取措施, 並協助解決問題, 以進一步培養和發展我們的客戶群。" +msgstr "行銷團隊負責監督我們所有的行銷活動,例如我們的合作計劃、社交媒體網站內容、網路研討會、PPC、SEO 和電子郵件行銷活動。作為我們的技術行銷主管,您將根據資料驅動的資訊採取措施,並協助解決問題,以進一步培養和發展我們的客戶群。" msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time." -msgstr "本協議下因不可抗力事件無法履行義務的一方, 須在發生此類事件後五個工作日內以書面形式通知另一方。如未及時通知另一方, 該方無權受豁免承擔本協議下的任何責任。" +msgstr "本協議下因不可抗力事件無法履行義務的一方,須在發生此類事件後五個工作日內以書面形式通知另一方。如未及時通知另一方,該方無權受豁免承擔本協議下的任何責任。" msgid "The Pearl of Borneo" msgstr "婆羅洲明珠" @@ -11870,13 +11870,13 @@ msgid "The Programmer's violation of any applicable law, rule, or regulation" msgstr "程式設計員違反了任何適用的法律、法規或規定" msgid "The Recruitment team plays a challenging role in the company by sourcing and selecting quality applicants that will contribute to the company growth." -msgstr "招聘團隊通過尋找和選擇對公司發展有貢獻的優質應徵者, 在公司扮演極具挑戰性的角色。" +msgstr "招聘團隊通過尋找和選擇對公司發展有貢獻的優質應徵者,在公司扮演極具挑戰性的角色。" msgid "The Regulatory Information section of our website gives more details according to the geographical location of our holding company and its various subsidiaries. Business partners are responsible for ensuring that they comply with the applicable laws, rules, and regulations in the countries where they themselves operate. For example, these include laws relating to advertising, data protection, privacy, and social responsibility." -msgstr "我們網站的「法規資訊」部分根據我們的控股公司及各個子公司的地理位置提供更詳細的信資訊。業務合作夥伴有責任確保自己遵守其經營所在國家/地區的適用法律、法規和規章。例如,包括與廣告、資料保護、隱私和社會責任有關的法律。" +msgstr "我們網站的「法規資訊」部分根據我們的控股公司及各個子公司的地理位置提供更詳細的資訊。業務合作夥伴有責任確保自己遵守其經營所在國家/地區的適用法律、法規和規章。例如,包括與廣告、資料保護、隱私和社會責任有關的法律。" msgid "The Republic of Malta is an island country in Southern Europe — located approximately 80km south of Italy. Its rich, colourful history can be traced back thousands of years to the Neolithic period." -msgstr "馬爾他共和國是南歐的島國, 距意大利南部約80公里。它豐富多彩的歷史可以追溯到千百年前的新石器時代。" +msgstr "馬爾他共和國是南歐的島國,距意大利南部約80公里。它豐富多彩的歷史可以追溯到千百年前的新石器時代。" msgid "The Spread is subject to alteration, at the Company's absolute discretion. The client acknowledges that whilst the Company endeavours to maintain a competitive Spread, it may widen significantly in some circumstances, and such figures will be determined by the Company at its reasonable discretion. Spreads may be widened at the daily bank rollovers." msgstr "價差可由公司全權酌情決定更改。客戶確認,雖然公司努力維持價差的競爭力,但在某些情況下可能會大幅擴大,而這些數字將由公司合理酌情決定。每日銀行轉帳可能會造成價差擴大。" @@ -11921,19 +11921,19 @@ msgid "The applicant's personal data shall be stored for a period of six months msgstr "如果申請人不被 Deriv 集團錄取或拒絕接收聘用,申請人的個人資料須在相關招聘期結束後保存六個月 。除非公司需要繼續保留申請人的資料以進行或抗辯任何法律訴訟,期限屆滿時,申請人的資料將被刪除或銷毀。" msgid "The applicant's personal details, including name, address, date of birth, nationality, gender, and contact details, comprising email address and telephone number" -msgstr "申請人的個人詳細資訊, 包括姓名、地址、出生日期、國籍、性別和聯繫方法, 包含電子郵件地址和電話號碼" +msgstr "申請人的個人詳細資訊,包括姓名、地址、出生日期、國籍、性別和聯繫方法,包含電子郵件地址和電話號碼" msgid "The applicant's qualifications, skills, education, experience, and employment history" msgstr "申請人的資格、技能、教育程度、經驗和工作經歷" msgid "The application shall be reviewed and assessed by the Company's Compliance and Marketing departments. It is noted that, following and implementing the anti-money laundering policy and conducting due diligence in accordance with the law and regulations, the Company's Compliance department shall request and collect all required information and documentation as per Section H." -msgstr "申請須由公司的合規及市場部審核及評估。公司注意到, 遵守和執行反洗錢政策並按照法律和條例進行盡職調查的合規部門須按照H章節規定要求和收集所有必要的資料和文件 。" +msgstr "申請須由公司的合規及市場部審核及評估。公司注意到,遵守和執行反洗錢政策並按照法律和條例進行盡職調查的合規部門須按照H章節規定要求和收集所有必要的資料和文件。" msgid "The ask price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate." msgstr "貨幣對的賣出價格表示買入一單位基準貨幣需要多少報價貨幣。這通常被稱為匯率。" msgid "The average is the average of the ticks, including the entry spot and the last tick." -msgstr "平均價位是所有跳動點的平均值,包括入市現佳和最後跳動點。" +msgstr "平均價位是所有跳動點的平均值,包括入市現價和最後跳動點。" msgid "The barrier of a binary option trade is the price target you set for the underlying. You can choose trades that stay below or go above a price target, or stay between two targets." msgstr "二元期權交易的障礙即您為標的資產設定的目標價。您可選擇交易「低於或高於目標價」的合約或「保持在兩個目標價區間內」的合約。" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgid "The clause above shall not apply to any information to the extent" msgstr "上述條款不適用於任何資訊,範圍包括" msgid "The clauses above shall not apply in its entirety to any Introducing Brokers who are contracted to provide Introducing Broker services with Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "上述條款完全不適用於任何與Deriv Investments(Europe)Limited 簽約提供推介經紀服務的推介經紀。" +msgstr "上述條款完全不適用於任何與Deriv 投資(歐洲)有限公司簽約提供推介經紀服務的推介經紀。" msgid "The client acknowledges and accepts that a trade may be subject to market rules laid down in by-laws, rules, provisions, customs, and practices of an exchange, a market, a clearing house, a body, or any other organisation involved in the execution, clearing, and/or settlement of the said trade. Should any such organisation take decisions or measures which affect a trade or an Open Position, the Company shall be entitled to take any action (including closing any Open Position of the client) that it, at its sole discretion, considers reasonable. " msgstr "客戶確認並接受交易必需受到由法律、規則、規定、習俗和參與該交易執行、結算和(或)結清的交易所、市場、結算所、交易機構或任何其他組織的做法規定的的市場規則。如果任何此類機構採取影響交易或持倉頭寸的決定或措施,公司有權自行決定採取任何公司認為合理的行動(包括替客戶開盤或收盤)。 " @@ -12008,19 +12008,19 @@ msgid "The client acts in breach of any warranty or representation made under th msgstr "客戶在違反本協定項下作出的任何保證或陳述或承諾,和向公司提供任何與本協定有關資料屬於或成為不實或誤導。" msgid "The client agrees that in any legal, arbitration, mediation, regulatory, administration, or any other proceedings initiated by them or by %1, the Company's records related to the client's dealings shall constitute evidence. Subject to the laws and any court, tribunal, competent authority, or government authority orders, requests, instructions, or guidelines, the client shall not object to the admission of such records on the grounds that they are not originals or in writing, or that they are produced by computers or any other electronic systems whatsoever. The client shall not rely on the Company to meet any of their disclosures or other obligations imposed by any court, tribunal, competent authority, or government authority." -msgstr "客戶同意接受客戶或公司發起的所有法律、仲裁、調解、監管或管理或任何其他程序, 須以與客戶的交易有關的公司記錄構成證據。除法律及任何法院或審裁處或主管當局或政府當局的命令或要求或指示或指引以外, 客戶不得因為該等紀錄不是原件, 或以書面或由電腦或任何其他電子系統印製而反對接納。客戶不得依賴公司履行任何法院、審裁處或主管當局或政府當局所施加的任何資訊披露或其它義務。" +msgstr "客戶同意接受客戶或公司發起的所有法律、仲裁、調解、監管或管理或任何其他程序,須以與客戶的交易有關的公司記錄構成證據。除法律及任何法院或審裁處或主管當局或政府當局的命令或要求或指示或指引以外,客戶不得因為該等紀錄不是原件,或以書面或由電腦或任何其他電子系統印製而反對接納。客戶不得依賴公司履行任何法院、審裁處或主管當局或政府當局所施加的任何資訊披露或其它義務。" msgid "The client agrees that when using the Live Chat feature on the Company website and applications, all personal information that the client enters in the chat channel, including but not limited to the client's first name and email address, is processed by the Company and stored in the Company's databases." -msgstr "客戶同意,在使用公司網站和應用程式上的“實時聊天”功能時,客戶在聊天頻道中輸入的所有個人資料(包括但不限於客戶的名字和電子郵件地址)均由公司處理並存儲在公司的資料庫。" +msgstr "客戶同意,在使用公司網站和應用程式上的“即時聊天”功能時,客戶在聊天頻道中輸入的所有個人資料(包括但不限於客戶的名字和電子郵件地址)均由公司處理並存儲在公司的資料庫。" msgid "The client agrees to comply with the following when making payments to DIEL:" msgstr "客戶同意在向DIEL付款時遵守以下規定:" msgid "The client also has the right to request copies of any personal information that the client has provided to the Company and to request that the Company transmit such information to other service providers." -msgstr "客戶也有權索取其提供給公司的任何個人資訊的副本, 並要求公司將此類資訊傳送給其他服務提供者。" +msgstr "客戶也有權索取其提供給公司的任何個人資訊的副本,並要求公司將此類資訊傳送給其他服務提供者。" msgid "The client also has the right to request that the Company copy, modify, or remove the client's personal information as long as such actions do not breach any legal or regulatory obligations that the Company may have." -msgstr "客戶也有權要求公司複製、修改或刪除客戶的個人資訊, 條件是此類行為不違反公司可能擁有的任何法律或法規義務。" +msgstr "客戶也有權要求公司複製、修改或刪除客戶的個人資訊,條件是此類行為不違反公司可能擁有的任何法律或法規義務。" msgid "The client also has the right to request that the Company inform the client about the personal data that the Company processes about the client and to provide its correction where necessary." msgstr "客戶也有權要求公司將處理過的關於客戶的個人資料通知客戶,並在必要時提供更正。" @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgid "The client bears the responsibility of ensuring that payments made to DIE msgstr "客戶承擔確保DIEL將按照指定客戶帳戶詳細資料正確接收支付款項的責任。" msgid "The client can make any of the requests set out above by emailing the Company's data protection officer directly at dpo@deriv.com or by using the contact details on the %1Contact Us%2 page." -msgstr "客戶可以通過直接發送電子郵件至 dpo@deriv.com 或使用 %1聯繫我們%2 頁面上的聯繫方式向公司的資料保護員發送電子郵件以提出上述任何請求。" +msgstr "客戶可以通過直接傳送電子郵件至 dpo@deriv.com 或使用 %1聯繫我們%2 頁面上的聯繫方式向公司的資料保護員發送電子郵件以提出上述任何請求。" msgid "The client has Open Positions on the account that show a loss." msgstr "客戶在顯示虧損的帳戶有未平倉頭寸。" @@ -12056,10 +12056,10 @@ msgid "The client has sufficient experience and knowledge in matters of financia msgstr "客戶擁有足夠的金融交易經驗和知識,有能力評估經由本網站購買金融合約的收益與風險,並且不依賴於本網站包含的任何資訊作出購買決定。" msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketing materials. This can be done by either not providing the client's consent to any marketing material before the service is rendered or revoking it at any point during the service. In both cases, the Company will refrain from distributing marketing materials to the client." -msgstr "客戶有權反對直接分配行銷材料。方法是在服務實施之前不同意公司提供任何行銷材料,或在提供服務期間隨時撤消。兩種情況下, 公司將停止向客戶分發行銷材料。" +msgstr "客戶有權反對直接分配行銷材料。方法是在服務實施之前不同意公司提供任何行銷材料,或在提供服務期間隨時撤消。兩種情況下,公司將停止向客戶分發行銷材料。" msgid "The client has the right to opt out of receiving marketing materials from the Company. This can be done by either not providing the client's consent to receiving marketing materials when opening an account with the Company or by revoking it at any point during the period that the client holds an account with the Company. In both cases, the Company shall not send any marketing materials to the client." -msgstr "客戶有權選擇拒絕接收公司的行銷材料。方法是在開立公司帳戶時不提供客戶同意接收行銷材料或客戶在公司持有帳戶期間隨時撤銷帳戶。兩種情況下,公司均不得向客戶發送任何行銷材料。" +msgstr "客戶有權選擇拒絕接收公司的行銷材料。方法是在開立公司帳戶時不提供客戶同意接收行銷材料或客戶在公司持有帳戶期間隨時撤銷帳戶。兩種情況下,公司均不得向客戶傳送任何行銷材料。" msgid "The client has unrealised losses on their MT5 Real Account." msgstr "客戶在其MT5真實帳戶有未遭受的損失。" @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgid "The client is advised that the binary options offered by %1 are not trade msgstr "公司僅此通知客戶,%1 所提供的二元期權交易並不受任何認可、指定或受監管的交易所規則所管制。其後果是,進行二元期權交易活動可能會使客戶承擔比所投入的交易金額更高的風險。" msgid "The client is advised to note that prices can change very quickly in the market, so the execution price may not necessarily be visible instantly once the Order has been filled." -msgstr "請客戶需注意, 價格可能會在市場上迅速變動。因此, 一旦完成訂單後, 執行價格不一定會立即可以看得到。" +msgstr "請客戶需注意,價格可能會在市場上迅速變動。因此,一旦完成訂單後,執行價格不一定會立即可以看得到。" msgid "The client is also reminded that their internet connection can influence what price is displayed after the trade has been executed." msgstr "還有考慮客戶的網路連接可能會影響到交易執行後的顯示價格。" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgid "The client is not resident in a restricted country such as Canada, Hong K msgstr "客戶不是被FATF認定具有策略缺陷的國家和地區如加拿大、香港、以色列、澤西島、馬來西亞、馬爾他、巴拉圭、盧安達、阿拉伯聯合大公國、美國或任何其他受限制國家的居民。" msgid "The client is not trading in the actual Underlying Instrument, or the actual foreign currency; all Transactions are settled in cash only." -msgstr "客戶沒交易真實的標的工具, 或真實的外幣。所有交易僅以現金結算。" +msgstr "客戶沒交易真實的標的工具,或真實的外幣。所有交易僅以現金結算。" msgid "The client is over 18 years of age, unless the client is an Estonian resident whereby the client would have to be over 21." msgstr "客戶的年齡在18歲以上,如果客戶是愛沙尼亞居民,則年齡須在21歲以上;" @@ -12104,13 +12104,13 @@ msgid "The client is warned of the following additional risks:" msgstr "公司向客戶提出警告,請注意以下額外風險:" msgid "The client is willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a transaction, which may exceed the client's initial deposit unless they are a retail customer of Deriv Investments (Europe) Limited." -msgstr "除非客戶是 Deriv Investments(Europe)Limited 的零售客戶,否則客戶同意並且在財務上能夠承擔因交易而導致的全部資金虧損,損失金額可能超過其初始存款。" +msgstr "除非客戶是 Deriv 投資(歐洲)有限公司的零售客戶,否則客戶同意並且在財務上能夠承擔因交易而導致的全部資金虧損,損失金額可能超過其初始存款。" msgid "The client may choose to contact the Company to close the client's account held with the Company. The client's account may be closed if the client does not have any open trade positions and if the client has complied with the requested \"Know Your Client\" procedures to enable the client to withdraw any pending funds in the client's account." msgstr "客戶可以選擇跟公司聯繫以關閉在公司開立的帳戶。如客戶沒有任何未平倉交易頭寸,以及如果客戶已符合「了解您的客戶」之程序要求,允許客戶提取帳戶內的任何待領款項,客戶的帳戶就可以關閉。" msgid "The client may communicate with the Company via online chat on the Company’s websites." -msgstr "客戶可通過公司網站上的在線聊天與公司溝通。" +msgstr "客戶可通過公司網站上的線上聊天與公司溝通。" msgid "The client may make Margin Payments by transferring funds from their %1 account to their MT5 Real Account. In the event that there are insufficient funds in the client's %1 account to fund their MT5 Real Account, they may make Margin Payments by funding their %1 account and transferring the funds from their %1 account to their MT5 Real Account." msgstr "支付保證金時客戶可以將資金從%1帳戶轉入其MT5真實帳戶。如果客戶的%1帳戶內資金不足, 可以先把資金存入%1帳戶, 再將資金從%1帳戶轉入其MT5真實帳戶作為保證金支付。" @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgid "The client promises the following:" msgstr "客戶承諾以下各項:" msgid "The client shall accept the risk of using any additional functions provided by the Expert Advisor on the MT5 trading platform. The Company has no responsibility for the outcome of such trading and reserves the right to accept or reject the use of such functions with absolute discretion." -msgstr "客戶須承擔使用 MT5 交易平台專家顧問提供的任何附加功能的風險。公司對此類交易的結果不負任何責任, 並有絕對權利自主決定接受或拒絕使用此類功能。" +msgstr "客戶須承擔使用 MT5 交易平台專家顧問提供的任何附加功能的風險。公司對此類交易的結果不負任何責任,並有絕對權利自主決定接受或拒絕使用此類功能。" msgid "The client should not sign up to receive the Margin trading services described in this agreement without understanding their nature and the associated risks." msgstr "除非客戶了解本協定所述的保證金交易服務的性質和相關風險, 客戶不會註冊接受此服務。" @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgid "The client's password and login ID are unique, and passwords are hashed s msgstr "客戶的密碼和登入ID都是唯一的,而且密碼已經被雜湊處理,即使是%1職員也無法看到它們。因此,如果客戶忘記密碼,公司不能讀取客戶的密碼,而是必須向客戶的電子郵箱傳送新的密碼。" msgid "The client's personal information is used primarily as a way of validating the client as the legitimate account owner and proper recipient of withdrawal payments. The Company also uses this information to process the client's trades. The Company collects from the client all personal and financial data directly relating to the client when the client fills in the Company's account opening form. In all instances, the client has either a legal or a contractual obligation to provide the Company with the information. If such information is not provided, the Company will be unable to provide the client with its services." -msgstr "客戶的個人資料主要用作證明客戶是合法的帳戶擁有者和提款付款的適當接收者的一種驗證方式。公司也使用這些資訊來處理客戶的交易。當客戶填寫公司的開戶表格時, 公司會向客戶收集所有與其直接相關的個人和財務資料。在所有情況下, 客戶都有法律或合同義務向公司提供資訊。如果沒有提供此類資訊, 公司將無法為客戶提供服務。" +msgstr "客戶的個人資料主要用作證明客戶是合法的帳戶擁有者和提款付款的適當接收者的一種驗證方式。公司也使用這些資訊來處理客戶的交易。當客戶填寫公司的開戶表格時,公司會向客戶收集所有與其直接相關的個人和財務資料。在所有情況下,客戶都有法律或合同義務向公司提供資訊。如果沒有提供此類資訊,公司將無法為客戶提供服務。" msgid "The client's trades will be carried out on an execution-only basis through our online platform." msgstr "客戶的交易將基於僅供執行原則通過我們的線上平台進行。" @@ -12215,7 +12215,7 @@ msgid "The company reserves the right to charge a dormant fee of up to 25 USD/EU msgstr "對每一個超過12個月沒有交易記錄的客戶帳戶,公司保留收取每六個月高達25 美元/歐元/澳元/英鎊的帳戶休眠費用的權利。自帳戶中扣除費用前,客戶將會收到通知。如要將沒有活動、已關閉、被封或禁用的帳戶基金取回,客戶須聯繫我們的客服部。" msgid "The content on this website is subject to change at any time without notice and is provided for the sole purpose of assisting traders in making independent investment decisions. %1 has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website." -msgstr "公司有權隨時更改本網站內容, 恕不另行通知, 且其唯一目的僅為交易商在作出獨立投資決定時提供協助。%1 已採取合理措施確保網站上資訊的準確性。" +msgstr "公司有權隨時更改本網站內容,恕不另行通知,且其唯一目的僅為交易商在作出獨立投資決定時提供協助。%1已採取合理措施確保網站上資訊的準確性。" msgid "The contract doesn't end within 5 minutes (for tick duration contracts)" msgstr "跳動期合約不會在五分鐘內終止" @@ -12224,13 +12224,13 @@ msgid "The contract period is the timeframe of a trade. It is also called the du msgstr "合約期限是指交易的時間週期,即合約持續時間。" msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals." -msgstr "馬爾他的生活費用相當低,食物和公共交通比歐洲各主要城市便宜得多。馬爾他提供免費醫療服務, 但必須在公共保健設施排隊。幸運的是, 健康保險很實惠, 為您提供私人診所和醫院的服務。" +msgstr "馬爾他的生活費用相當低,食物和公共交通比歐洲各主要城市便宜得多。馬爾他提供免費醫療服務,但必須在公共保健設施排隊。幸運的是, 健康保險很實惠,為您提供私人診所和醫院的服務。" msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges" msgstr "執行展期交割的截止時間以及任何多頭或空頭頭寸掉期費用" msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet." -msgstr "ISP 提供的預設 DNS 服務可能緩慢且不安全。%1 建議使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服務, 它為您提供更快、更私密的上網方式。" +msgstr "ISP 提供的預設 DNS 服務可能緩慢且不安全。%1 建議使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服務,它為您提供更快、更私密的上網方式。" msgid "The default Stop Out Level applicable to the client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level." msgstr "公司在網站上公佈適用於客戶帳戶的默認強制平倉層級。然而,公司有絕對自由裁量權更改默認強制平倉層級。對強制平倉層級進行的任何更改將立即生效。公司將努力通過在公司的網站上發布修改後的默認強制平倉層級通知客戶已經更改默認強制平倉層級。定期查看公司的網站,並了解默認強制平倉層級是客戶的責任。" @@ -12275,7 +12275,7 @@ msgid "The following are conditions of using the website:" msgstr "以下是使用網站的條件:" msgid "The following terms shall have the meanings set out below and cognate terms shall be construed accordingly:" -msgstr "以下術語具有以下含義, 同源條款須據此解釋:" +msgstr "以下術語具有以下含義,同源條款須據此解釋:" msgid "The foreign exchange market (forex) is the world's most liquid and most traded market, where trades worth trillions are completed each day." msgstr "外匯交易市場(forex)是世界上流動性最強、交易量最大的市場,每天交易額高達數兆美元。" @@ -12311,7 +12311,7 @@ msgid "The interest adjustment is calculated in 'points' – meaning we will con msgstr "利息調整以「點」為計算單位,意味著我們將把相關銀行間貸款利率轉換為基礎貨幣「點」。" msgid "The interest adjustment is calculated in annual base for long and short positions according to the formula: (current price*contract size*volume in lots*specified swap size/100)/360." -msgstr "多頭和空頭頭寸的利息每年根據以下公式計算調整:(目前價格*合約大小*交易手量*指定掉期量/100)/360。" +msgstr "多頭和空頭頭寸的利息每年根據以下公式計算調整: (目前價格*合約大小*交易手量*指定掉期量/100)/360。" msgid "The interest adjustment is calculated in points, meaning we will convert the relevant interbank lending rates to points in the base currency." msgstr "利息調整以點為計算單位,意味著我們將把相關銀行間貸款利率轉換為基礎貨幣點。" @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgid "The minimum, incremental, and maximum Order amount" msgstr "最小、增量和最大訂單金額" msgid "The money collected from clients is not invested in any securities, futures, or other investments on behalf of clients." -msgstr "從客戶聚集的資金不以客戶名義投資於任何證券、期貨、及其它投資產品。" +msgstr "聚集自客戶的資金不以客戶名義投資於任何證券、期貨、及其它投資產品。" msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken." msgstr "您的盈利或虧損取決於您開的頭寸,也取決於標的資產的變動。" @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 in msgstr "相反的,如果您決定賣出美國100指數或持「空頭」頭寸,也是如此。這意味著只要美國100指數的價格持續下跌,您的利潤就會繼續增加。但是,如果價格上漲,您所蒙受的虧損也會增加。" msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage a conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest." -msgstr "公司為防止或管理衝突而設立的組織和行政安排不足以確保有合理的信心防止客戶利益受損害的風險。然而, 公司的目的是要披露利益衝突的一般性質或來源。" +msgstr "公司為防止或管理衝突而設立的組織和行政安排不足以確保有合理的信心防止客戶利益受損害的風險。然而,公司的目的是要披露利益衝突的一般性質或來源。" msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos." msgstr "找不到您要求的頁面。它不再存在或輸入網址出錯。請檢查是否輸入錯誤。" @@ -12413,10 +12413,10 @@ msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency i msgstr "貨幣對的價格表示買入一單位基準貨幣需要多少報價貨幣。這通常被稱為匯率。" msgid "The products offered on the %1 website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on the website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved." -msgstr "%1網站提供的產品包括二元期權、差價合約 (CFD) 以及其他復雜衍生品。二元期權交易不是每個人都適合。差價合約交易有很高的風險, 因為槓桿作用可能對您有利,但也可能會對您不利。因此, 本網站提供的產品可能不適合所有投資者, 因為您的所有投入資金都有虧損的風險。您不應該將您無法承擔虧損的資金投入交易, 也不可使用借來的錢交易。對所提供的複雜產品開始交易前, 請務必了解所涉及的風險。" +msgstr "%1網站提供的產品包括二元期權、差價合約 (CFD) 以及其他復雜衍生品。二元期權交易不是每個人都適合。差價合約交易有很高的風險,因為槓桿作用可能對您有利,但也可能會對您不利。因此,本網站提供的產品可能不適合所有投資者,因為您的所有投入資金都有虧損的風險。您不應該將您無法承擔虧損的資金投入交易,也不可使用借來的錢交易。對所提供的複雜產品開始交易前,請務必了解所涉及的風險。" msgid "The products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2." -msgstr "通過本網站提供的產品包括二元期權、差價合約 (CFD) 以及其他復雜衍生產品。二元期權交易不是每個人都適合。差價合約交易有很高的風險, 因為槓桿作用可能對您有利,但也可能會對您不利。因此, 本網站提供的產品可能不適合所有投資者, 因為您的所有投入資金都有虧損的風險。您不應該將您無法承擔虧損的資金投入交易, 也不可使用借來的錢交易。對所提供的複雜產品開始交易前, 請務必了解所涉及的風險, 並了解%1負責任交易%2。" +msgstr "通過本網站提供的產品包括二元期權、差價合約 (CFD) 以及其他復雜衍生產品。二元期權交易不是每個人都適合。差價合約交易有很高的風險,因為槓桿作用可能對您有利,但也可能會對您不利。因此,本網站提供的產品可能不適合所有投資者,因為您的所有投入資金都有虧損的風險。您不應該將您無法承擔虧損的資金投入交易,也不可使用借來的錢交易。對所提供的複雜產品開始交易前,請務必了解所涉及的風險,並了解%1負責任交易%2。" msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade." msgstr "利潤即盈利交易中所得賠付金額與購買價格(成本)之間的差額。" @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgid "The provision of the Margin trading services described in this agreement msgstr "本協定所述的保證金交易服務通過第三方系統提供商/許可方(\"MT5 交易平台\")採用非獨占、不可轉讓、非從屬許可、可終止的第三方系統牌照 。客戶確認,向客戶提供本協定所述的保證金交易服務過程中,公司保留更換第三方系統提供商/許可方的權利。" msgid "The provision of the trading services described in this agreement utilises a third-party system acquired via a non-exclusive, non-transferable, non-sub-licensable, terminable licence from the third-party system provider/licensor (the \"MT5 trading platform\"). The client acknowledges that, when providing trading services described in this agreement to the client, DIEL may decide to change its third–party system provider/licensor and use a trading platform other than the MT5 trading platform. Hence, in such cases, DIEL may decide to use an entirely new third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"new trading platform\") or to introduce an additional third–party system provider/licensor (hereinafter referred to as the \"additional trading platform\")." -msgstr "本協議所述交易服務由第三方系統提供, 通過第三方系統提供商/許可方的非獨占、不可轉讓、不可再授權、可終止許可證 (「MT5 交易平台」) 獲得。客戶確認, 向客戶提供本協議中描述的交易服務時,DIEL可以決定更換其第三方系統提供商/許可方, 並使用MT5 交易平台以外的其他交易平台。因此, 在這種情況下, DIEL可以決定使用全新的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱為「新交易平台」) 或引入額外的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱「附加交易平台」)。" +msgstr "本協議所述交易服務由第三方系統提供,通過第三方系統提供商/許可方的非獨占、不可轉讓、不可再授權、可終止許可證 (「MT5 交易平台」) 獲得。客戶確認,向客戶提供本協議中描述的交易服務時,DIEL可以決定更換其第三方系統提供商/許可方,並使用MT5 交易平台以外的其他交易平台。因此,在這種情況下,DIEL可以決定使用全新的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱為「新交易平台」) 或引入額外的第三方系統提供商/許可方(以下簡稱「附加交易平台」)。" msgid "The provisions of this agreement or any orders and any applicable laws will not be breached or violated." msgstr "不得違反或侵犯本協議或任何法令及任何適用法律的規定。" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgid "The responsibility for the security of the client's login credentials, an msgstr "客戶的登入憑證、任何連結的電子郵件地址以及可存取客戶帳戶的任何個人裝置的安全性責任完全由客戶承擔。如果發生非公司的過錯導致的未經授權使用帳戶,公司將不承擔任何責任。" msgid "The return is the money realized when the contract expires (see 'Payout')." -msgstr "收益指當合約到期時實現的收益(參閱「賠付金額」)。" +msgstr "收益指當合約到期時實現的收入(參閱「賠付金額」)。" msgid "The right is also reserved to amend or change the rules and scope of this service from time to time. Any change to the rules made whilst the site is in operation will not apply retrospectively and will only apply to acquisitions of financial contracts made after such a change. It is the Company's responsibility to notify clients before any changes to its terms come into effect." msgstr "公司也保留不時修改或更改本服務規則和範圍的權利。網站運營期間作出的任何規則修改並不會進行追溯調整,且只適用於更改之後發生的金融合約購買行為。在任何修改條款生效前公司有責任通知客戶。" @@ -12458,7 +12458,7 @@ msgid "The right to erasure is not an absolute right. The Company has to comply msgstr "刪除權不是絕對的權利。公司必須遵守任何適用法律規定的保留要求,包括金融法規和反洗錢法。" msgid "The right to rectify their personal data if the Company holds any information about the applicant that is incomplete or inaccurate" -msgstr "如果申請人提供任何不完整或不准確資訊, 公司有權糾正其個人資料" +msgstr "如果申請人提供任何不完整或不准確資訊,公司有權糾正其個人資料" msgid "The right to request access to their data from the Company" msgstr "公司有權請求存取其資料" @@ -12533,13 +12533,13 @@ msgid "The willingness to learn new skills" msgstr "具學習新技能的意願" msgid "The work that you do is complex, challenging, and essential to our future." -msgstr "您的工作很複雜、具挑戰性, 且對我們的未來至關重要。" +msgstr "您的工作很複雜、具挑戰性,且對我們的未來至關重要。" msgid "Then, make your trade" msgstr "然後進行交易" msgid "There are four types of Smart FX indices that you can trade:" -msgstr "有四種類型的智能外匯指數可以交易:" +msgstr "有四種類型的智慧外匯指數可以交易:" msgid "There are less than 2 ticks between the start and end times" msgstr "開始時間和終止時間之間的跳動價位少於2個" @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgid "There are no guaranteed profits in investment trading." msgstr "投資交易不保證能獲利." msgid "There are no restrictions to the use of Expert Advisors on the MT5 trading platform apart from unethical trading." -msgstr "除了不道德交易之外, 在 MT5 交易平台使用專家顧問沒有任何限制。" +msgstr "除了不道德交易之外,在 MT5 交易平台使用專家顧問沒有任何限制。" msgid "There are risks associated with utilising an Internet-based deal execution trading system, including, but not limited to, the failure of hardware, software, and Internet connection. Since %1 does not control signal power, its reception or routing via Internet, the configuration of the client's equipment, or the reliability of its connection, the Company cannot be responsible for communication failures, distortions, or delays during online trading." msgstr "在通過基於網際網路的交易系統執行交易時會存在諸多風險,包括但不僅限於硬體、軟體故障和網際網路連接故障。由於 %1 並不控制訊號功率、經由網路的訊號接收或路由以及客戶設備的配置或連接的可靠性,所以當客戶通過網路進行交易時公司並不會對通訊故障、失真或延遲等問題負責。" @@ -12581,22 +12581,22 @@ msgid "There was a problem accessing the server." msgstr "伺服器存取出了問題。" msgid "There was a problem validating your personal details. Please update your %1 %2here%3." -msgstr "您的個人資料驗證出了問題。請%2在此%3更新您的%1。" +msgstr "您的個人資料驗證出了問題。請在%2此處%3更新您的%1。" msgid "There was an error" msgstr "出現錯誤" msgid "There was some invalid character in an input field." -msgstr "某字欄的輸入字元無效。" +msgstr "某欄位的輸入字元無效。" msgid "There will be no charges for fund transfers from the client's %1 account to their MT5 Real Account in the same currency. Should the client's %1 account and MT5 Real Account be in different currencies, the Company reserves the right to charge a currency conversion fee." -msgstr "用相同貨幣將資金從客戶的%1帳戶轉到其MT5真實帳戶,不必支付任何費用。如果客戶的 %1 帳戶和其 MT5 真實帳戶貨幣不相同, 公司保留收取1% 貨幣兌換費的權利。" +msgstr "用相同貨幣將資金從客戶的%1帳戶轉到其MT5真實帳戶,不必支付任何費用。如果客戶的 %1 帳戶和其 MT5 真實帳戶貨幣不相同,公司保留收取1% 貨幣兌換費的權利。" msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." -msgstr "這些補充條款和條件將遵循馬耳他法律的約束和釋義,各方同意接受馬耳他法庭非專屬性司法管轄權。" +msgstr "這些補充條款和條件將遵循馬爾他法律的約束和釋義,各方同意接受馬爾他法庭非專屬性司法管轄權。" msgid "These ST&Cs are to be governed by and construed in accordance with Maltese law, and the parties hereto agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the Maltese courts." -msgstr "這些補充條款和條件將遵循馬耳他法律的約束和釋義,各方同意接受馬耳他法庭非專屬性司法管轄權。" +msgstr "這些補充條款和條件將遵循馬爾他法律的約束和釋義,各方同意接受馬爾他法庭非專屬性司法管轄權。" msgid "These ST&Cs begin to apply on the date DIEL opens the client's account, and, for any new versions after that, on the date DIEL notifies the client." msgstr "這些補充條款和條件於DIEL為客戶開立帳戶之日開始生效,之後如有任何新版本,則於DIEL通知客戶的日期開始生效。" @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgid "These are trades where the trader selects a price target, and predicts th msgstr "交易者選擇一個目標價並預測市場在合約到期前將會觸及該價位的交易。" msgid "These documents provide you with key information about our investment products. This information is required by law to help you understand the nature, risks, costs, potential gains and losses of these products and to help you compare them with other products." -msgstr "這些文件為您提供關於我們投資產品的關鍵資訊。根據法律要求,我們必須提供這些資訊以便幫助您了解這些產品的性質、風險、成本、潛在收益和損失, 並幫助您與其他產品相比較。" +msgstr "這些文件為您提供關於我們投資產品的關鍵資訊。根據法律要求,我們必須提供這些資訊以便幫助您了解這些產品的性質、風險、成本、潛在收益和損失,並幫助您與其他產品相比較。" msgid "These limits will change due to fluctuation in currency exchange rates." msgstr "這些限額將因貨幣匯率的波動而改變。" @@ -12644,10 +12644,10 @@ msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by suppl msgstr "這些條款和條件可能陸續會增加適用於某一公司或產品的補充條款和條件。" msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations." -msgstr "他們也製作每月管理帳目、年度審計帳目、並對所有交易記錄進行協調。身為帳戶和支付主管, 您須能夠為所有這些關鍵領域做出貢獻, 並提高我們財務運營的效率。" +msgstr "他們也製作每月管理帳目、年度審計帳目、並對所有交易記錄進行協調。身為帳戶和支付主管,您須能夠為所有這些關鍵領域做出貢獻,並提高我們財務運營的效率。" msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide." -msgstr "他們也管理我們的供應商和承包商, 以及一般的行政職責和程序。身為我們的人力資源運營主管, 您須能領導、執行和支持一系列與人力資源和管理相關的任務, 以確保我們世界各地的辦事處順利運作。" +msgstr "他們也管理我們的供應商和承包商,以及一般的行政職責和程序。身為我們的人力資源運營主管,您須能領導、執行和支持一系列與人力資源和管理相關的任務,以確保我們世界各地的辦事處順利運作。" msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement." msgstr "他們不知道任何應當或可能合理地預期會以本協議規定的方式和時間阻止或妨礙他們履行本協議項下的所有義務的任何事項。" @@ -12674,7 +12674,7 @@ msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should b msgstr "您認為某種貨幣會上漲或下跌?學習什麼時候應該買入 (或 「持多頭頭寸」) 和賣出 (或「持空頭頭寸」)。" msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date." -msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項, 均不得在開始日期前生效或施行。" +msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項,均不得在開始日期前生效或施行。" msgid "This Agreement contains the entire agreement between the parties with respect to its subject matter and supersedes all previous agreements and understandings between the parties with respect to its subject matter." msgstr "本協議載有各方關於其主題的全部約定,並取代各方關於其主題的所有先前協議及解釋。" @@ -12689,7 +12689,7 @@ msgid "This Agreement may be terminated forthwith by either party on written not msgstr "如果一方嚴重違反本協議條款,且在能夠補救的情況下,於收到關於違約的書面通知後十五天內未能對該等違約進行補救,另一方可以通過書面通知的方式立即終止本協議。" msgid "This Agreement sets out the terms and conditions between %1 and the Introducing Broker in providing Introducing Broker services to the Company in accordance with the provisions and terms of this Agreement." -msgstr "本協議規定了%1與推介經紀之間根據本協議的條規和條款向公司提供推介經紀服務的條款和條件。" +msgstr "本協議規定了%1與推介經紀之間根據本協議的條規和條款向公司提供推介經紀服務的條款和條件。" msgid "This Agreement shall be equally terminated in the event of bankruptcy, insolvency, or liquidation of either party. " msgstr "如果任何一方破產、無法清還債務或清算,本協議將在平等條件下終止。 " @@ -12716,19 +12716,19 @@ msgid "This account is disabled" msgstr "此帳戶已禁用" msgid "This account is excluded until %1" -msgstr "此帳戶已被隔離, 直到%1" +msgstr "此帳戶已被隔離,直到%1" msgid "This agreement constitutes the entire agreement between the Parties, and no earlier representation, arrangement, or agreement, whether written or oral, relating to any matter dealt with in this agreement between the Parties, shall have any force or effect before the Commencement Date." -msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項, 均不得在開始日期前生效或施行。" +msgstr "本協議構成雙方之間的全部協議。本協議中之前的書面或口頭陳述或安排或協議涉及的任何有關事項,均不得在開始日期前生效或施行。" msgid "This agreement is between Deriv (SVG) LLC (hereinafter referred to as \"the Company\" or \"%1\") and Payment Agent (hereinafter referred to as \"the Agent\"), both of whom agree to be bound by this agreement." -msgstr "本協議由 Deriv (SVG) LLC (以下簡稱「公司」或「%1」) 和付款代理(以下簡稱「代理」) 簽訂, 雙方都同意受本協議約束。" +msgstr "本協議由 Deriv (SVG) LLC (以下簡稱「公司」或「%1」) 和付款代理(以下簡稱「代理」) 簽訂,雙方都同意受本協議約束。" msgid "This agreement is supplied to the Agent in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail. The Company shall not be liable for any loss or damage whatsoever caused by an error, inaccuracy, or misspelling and, as a result, by misunderstanding or misinterpretation of any of the terms or conditions or clauses or provisions of any translated versions of this agreement." msgstr "本協議以英語版本為代理提供。若本協議的英文版和其他翻譯語言版本之間存在衝突或歧義,則應以英文版為準。公司將不對協議的翻譯版本誤差、不准確或拼寫錯誤所引起的對任何條款或條件或規定或字句誤解或誤譯所造成的任何損害或損失負責。" msgid "This agreement is supplied to the client in English. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail." -msgstr "本協議給客戶提供英文版本。如果英文版本與本文件的任何翻譯版本有差異, 須以英文版本為準。" +msgstr "本協議給客戶提供英文版本。如果英文版本與本文件的任何翻譯版本有差異,須以英文版本為準。" msgid "This agreement will commence on the date that the client receives their MT5 Real Account number and, for any new versions thereafter, on the date the new versions are published on the Company's website." msgstr "本協定將於客戶收到MT5真實帳戶編號的日期開始生效。關於之後的任何新版本,則於公司網站發布新版本之日期開始生效。" @@ -12755,13 +12755,13 @@ msgid "This document" msgstr "本文件" msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions (\"Terms\") between Deriv Services Ltd (“the Company”) and the person who registered for the %1 Application Programming Interface (“the Programmer”)." -msgstr "本文檔 (「協定」) 規定了Deriv Services Ltd (「公司」) 和%1應用程式介面註冊者(「程式設計員」) 之間的條款及條件 (「條款」)。" +msgstr "本文檔 (「協定」) 規定了Deriv 服務有限公司 (「公司」) 和%1應用程式介面註冊者(「程式設計員」) 之間的條款及條件 (「條款」)。" msgid "This document (the \"Agreement\") sets out the terms and conditions between \"the Company\", which is Deriv Services Ltd, and the person who has applied for this programme (\"the Affiliate\"), in relation to the Affiliate's application to set up an affiliate account (and membership of the affiliate programme if the Affiliate's application is deemed successful)." -msgstr "本文件(「協議」)規定了「公司」(即 Deriv Services Ltd.)與本計劃申請人(「聯盟會員」)之間關於聯盟會員申請設立聯盟會員帳戶(申請成功後還包括聯盟計劃的會員資格)以推廣網站的條款和條件。" +msgstr "本文件(「協議」)規定了「公司」(即 Deriv 服務有限公司)與本計劃申請人(「聯盟會員」)之間關於聯盟會員申請設立聯盟會員帳戶(申請成功後還包括聯盟計劃的會員資格)以推廣網站的條款和條件。" msgid "This feature is available to demo accounts only." -msgstr "此功能僅適用於模擬帳戶。" +msgstr "此功能僅適用於示範帳戶。" msgid "This feature is only relevant to payment agent accounts." msgstr "此功能僅適用於支付代理帳戶。" @@ -12770,16 +12770,16 @@ msgid "This field is required." msgstr "此為必填欄位。" msgid "This includes decisions on new markets to launch in, and the spreads and margins we might offer. You must also be able to analyse and interpret large volumes of data, and communicate your research and findings in a clear and concise manner - either in written reports or presentations." -msgstr "這包括關於推出新市場的決定, 以及我們可能提供的價差和保證金率。您也必須能夠分析和解讀大量資料, 並以清晰簡潔的方式透過書面報告或演示文稿傳達您的研究和發現。" +msgstr "這包括關於推出新市場的決定,以及我們可能提供的價差和保證金率。您也必須能夠分析和解讀大量資料,並以清晰簡潔的方式透過書面報告或演示文稿傳達您的研究和發現。" msgid "This interest adjustment (or swap rate) is based on interbank lending rates, on top of a 2% fee." msgstr "此利率調整 (或掉期利率) 是基於銀行間借貸利率,再加上2%費用。" msgid "This is a complete list of supported payment methods. We'll show you which payment methods are available in your location on the deposit page." -msgstr "這是受支持的付款方式的完整清單。存款頁面會顯示您所在位置可用的付款方式。" +msgstr "這是受支援的付款方式的完整清單。存款頁面會顯示您所在位置可用的付款方式。" msgid "This is a continuation of the same point. %1 offers clients a variety of ways of learning how to trade responsibly. Affiliates should make sure that they do learn, for example by encouraging them to build up their expertise with a demo account rather than trading with real funds straightaway." -msgstr "此文繼續以上的說明。 %1為客戶提供多種學習負責任交易的方式。聯盟成員須確保自己確實有在利用此資源,例如,通過模擬帳戶建立自己的專業知識,而不是直接使用真實資金交易。" +msgstr "此文繼續以上的說明。 %1為客戶提供多種學習負責任交易的方式。聯盟成員須確保自己確實有在利用此資源,例如,通過示範帳戶建立自己的專業知識,而不是直接使用真實資金交易。" msgid "This is a staging server - For testing purposes only" msgstr "這是分期伺服器,僅用於測試目的" @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgid "This is the current price at which an underlying can be bought or sold at msgstr "這是標的資產在特定時間可以買入或賣出的目前價格。" msgid "This is why we've come up with the following three-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade:" -msgstr "因此我們提出以下三步教程幫助您彌補這一差距, 讓您開始第一次交易:" +msgstr "因此我們提出以下三步教程幫助您彌補這一差距,讓您開始第一次交易:" msgid "This is your %1 account." msgstr "這是您的 %1 帳戶。" @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or msgstr "此通知並不解說投資或相同產品存在的所有風險,以及這些風險如何跟客戶的個人情況相關。重要的是,客戶在決定透過公司%1交易任何產品前,必須完全明白相關風險。如客戶對相關風險有任何疑問,應尋求專業協助%2。" msgid "This notice provides the client with information about the risks associated with the contracts the client may purchase through services provided by %1 services." -msgstr "本通知向客戶提供關於客戶通過%1服務購買的合約的風險的資訊。" +msgstr "本通知向客戶提供關於客戶通過%1服務購買的合約的風險的資訊。" msgid "This obligation encompasses the prohibition of unlawful payments or the granting of any form of unlawful benefits to public officials, business partners, employees, family members, or any other partners." msgstr "這項義務包括禁止非法付款或向公職人員、業務夥伴、雇員、家庭成員或任何其他夥伴提供任何形式的非法利益。" @@ -12860,10 +12860,10 @@ msgid "This website's services are not made available in certain countries such msgstr "某些國家如美國、加拿大、香港或18歲以下人士無法使用本網站的服務。" msgid "This will change the password to all of your %1 accounts." -msgstr "這將更改用於所有 %1賬戶的密碼。" +msgstr "這將更改用於所有 %1帳戶的密碼。" msgid "Thorough knowledge of bash scripting, and experience with the Perl scripting language" -msgstr "全面瞭解 bash 腳本編寫, 並具有 Perl 指令碼語言的編寫經驗" +msgstr "全面瞭解 bash 腳本編寫,並具有 Perl 指令碼語言的編寫經驗" msgid "Thorough knowledge of web writing best practices" msgstr "充分瞭解網路寫作最佳實踐" @@ -12887,7 +12887,7 @@ msgid "Ticks" msgstr "跳動點" msgid "Ticks history returned an empty array." -msgstr "跳動點歷史返回空數組" +msgstr "跳動點歷史返回空數組。" msgid "Tier" msgstr "階層" @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgid "Title and name" msgstr "稱謂和姓名" msgid "To" -msgstr "到" +msgstr "至" msgid "To account: " msgstr "至帳戶: " @@ -12974,25 +12974,25 @@ msgid "To deposit money, please switch to your %1 account." msgstr "要存款,請先轉至%1帳戶。" msgid "To disable two-factor authentication, please enter the code generated by the app below:" -msgstr "要禁用雙因素身份驗證, 請輸入以下應用程式生成的代碼:" +msgstr "要禁用雙因素身份驗證,請輸入以下應用程式生成的代碼:" msgid "To excel, you must demonstrate a passion for open-source technologies. You must also have a burning desire to challenge yourself in a fast-paced environment." -msgstr "要想脫穎而出, 您必須表現出對開源技術的熱忱。您還必須有在快節奏環境中挑戰自己的強烈意願。" +msgstr "要想脫穎而出,您必須表現出對開源技術的熱忱。您還必須有在快節奏環境中挑戰自己的強烈意願。" msgid "To exchange one currency for another in order to make profit." msgstr "用某一種貨幣兌換成另一種貨幣以賺取利潤。" msgid "To find out more and to sign up with GAMSTOP, please visit %1." -msgstr "要瞭解更多, 並在 GAMSTOP 註冊, 請前往 %1。" +msgstr "要瞭解更多,並在 GAMSTOP 註冊,請前往 %1。" msgid "To go long, you will click on 'Buy' to purchase 1 GBP for 1.22781 USD. To go short, you will click on 'Sell' to sell 1 GBP and receive 1.22771 USD in return." -msgstr "要持多頭頭寸,您可點擊「買入」,以1.22781美元買入1英鎊。要持空頭頭寸,您可點擊「賣出」,將1英鎊賣出,並獲得1.22771美元作為回報。" +msgstr "要持多頭頭寸,您可點選「買入」,以1.22781美元買入1英鎊。要持空頭頭寸,您可點選「賣出」,將1英鎊賣出,並獲得1.22771美元作為回報。" msgid "To go long, you'll want to click on 'Buy' to purchase 1 EUR for 1.17726 USD" -msgstr "要持多頭頭寸,您可點擊 「買入」,以1.17726美元買入1歐元" +msgstr "要持多頭頭寸,您可點選 「買入」,以1.17726美元買入1歐元" msgid "To go short, you'll click on 'Sell' to sell 1 EUR and receive 1.17725 USD in return." -msgstr "要持空頭頭寸,您可點擊「賣出」,將1歐元賣出,並獲得1.17725美元作為回報。" +msgstr "要持空頭頭寸,您可點選「賣出」,將1歐元賣出,並獲得1.17725美元作為回報。" msgid "To learn more, please read our %1CFD contract specifications%2." msgstr "要瞭解詳細資料,請閱讀我們的%1差價合約規格%2。" @@ -13013,22 +13013,22 @@ msgid "To open a bank account, we will need to verify your identity." msgstr "要開設銀行帳戶,必須先驗證您的身份。" msgid "To perform this action, please set the %1currency%2 of your account." -msgstr "要執行此操作, 請設置帳戶的 %1貨幣%2。" +msgstr "要執行此操作,請設定帳戶的 %1貨幣%2。" msgid "To perform this action, please switch to your %1 Real Account." msgstr "如要執行此操作,請切換到 %1 真實帳戶。" msgid "To protect your portfolio from adverse market movements due to the market opening gap, we reserve the right to decrease leverage on all offered symbols for financial accounts before market close and increase it again after market open. Please make sure that you have enough funds available in your MT5 account to support your positions at all times." -msgstr "為了保護您的投資組合免受開盤價差異導致的不利市場變動的影響,我們保留在收市前降低所有提供的金融帳戶代碼槓桿,並在開市後再次增加槓桿的權利。請確保您的 MT5 帳戶有足夠的資金能隨時支持您的頭寸。" +msgstr "為了保護您的投資組合免受開盤價差異導致的不利市場變動的影響,我們保留在收市前降低所有提供的金融帳戶代碼槓桿,並在開市後再次增加槓桿的權利。請確保您的 MT5 帳戶有足夠的資金能隨時支援您的頭寸。" msgid "To provide the client with a better experience, some of the services offered by %1 may require permission to access the client's cloud storage services, such as Google Drive, to save or load DBot trading strategies. In such instances" -msgstr "為了給客戶提供更好的體驗,%1提供的某些服務可能需要客戶的雲存儲服務(例如Google Drive)存取權限,以儲存或加載DBot交易策略。在這種情況下" +msgstr "為了給客戶提供更好的體驗,%1提供的某些服務可能需要客戶的雲存儲服務(例如Google Drive)存取權限,以儲存或加載DBot交易策略。在這種情況下" msgid "To receive the minimum commission (0.01 in any currency) allowed by the system, the minimum volume requirement is calculated based on the following formulas:" msgstr "為了獲得系統允許的最小佣金(任何貨幣皆為0.01),最小交易量要求根據以下公式計算:" msgid "To reset your password, enter the email address you used to create your account into the field below and click 'Reset password'." -msgstr "如要重新設定密碼,在下面的欄位中輸入您註冊的電子郵件地址並點選「重設密碼」。" +msgstr "如要重新設定密碼,在下面的欄位中輸入您註冊帳戶時使用的的電子郵件地址並點選「重設密碼」。" msgid "To smoothly verify you, we need a better photo" msgstr "為了順利驗證,我們需要更好的照片" @@ -13064,16 +13064,16 @@ msgid "Too many failed attempts" msgstr "失敗嘗試次數太多" msgid "Top Up Demo Account" -msgstr "充值模擬帳戶" +msgstr "充值示範帳戶" msgid "Top up" msgstr "充值" msgid "Top up Demo Account" -msgstr "充值模擬帳戶" +msgstr "充值示範帳戶" msgid "Top up demo account" -msgstr "充值模擬帳戶" +msgstr "充值示範帳戶" msgid "Top up error" msgstr "充值錯誤" @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgid "Track and manage transactions and accounts using proprietary and non-prop msgstr "使用專有和非專有軟體和系統跟蹤和管理交易和帳戶" msgid "Track laws and regulations that may affect all group companies and implement necessary changes to internal policies in order to manage and mitigate our risk and exposure" -msgstr "跟蹤可能影響所有集團公司的法律和法規, 並對內部政策進行必要的修改, 以管理和減輕我們的風險和風險敞口" +msgstr "跟蹤可能影響所有集團公司的法律和法規,並對內部政策進行必要的修改,以管理和減輕我們的風險和風險敞口" msgid "Trade" msgstr "交易" @@ -13160,7 +13160,7 @@ msgid "Trade all four precious metals on one platform." msgstr "通過同一平台進行所有四種貴重金屬交易。" msgid "Trade all major currencies, stock indices, commodities, and synthetic indices." -msgstr "交易所有主要貨幣、股票指數、商品及綜合指數。" +msgstr "交易所有主要貨幣、股票指數、大宗商品及綜合指數。" msgid "Trade based on \"gut feel\" or rely on technical and fundamental analysis." msgstr "使用技術或基本面分析或按您的「直覺」執行交易。" @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgid "Trade popular cryptocurrencies on our MT5 platform with leverage and vari msgstr "在我們的MT5平台使用槓桿和可變點差交易流行的加密貨幣。無需錢包即可開始交易。" msgid "Trade popular major and minor currency pairs, plus Smart FX indices – weighted indices that measure the value of a currency against a basket of major currencies." -msgstr "交易流行的主要和次要貨幣對,加上智能外匯指數 - 衡量與一籃子主要貨幣相兌的指定貨幣價值的加權指數。" +msgstr "交易流行的主要和次要貨幣對,加上智慧外匯指數 - 衡量與一籃子主要貨幣相兌的指定貨幣價值的加權指數。" msgid "Trade server:" msgstr "交易伺服器:" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgid "Trade when you want. Our Synthetic Indices are available even on weekends msgstr "隨時按需交易。我們的綜合指數即使周末也可以使用。" msgid "Trade with Demo account" -msgstr "通過模擬帳戶交易" +msgstr "通過示範帳戶交易" msgid "Trade with Real account" msgstr "通過真實帳戶交易" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgid "Trade with leverage" msgstr "利用槓桿進行交易" msgid "Trade with real funds and get access to competitive trading conditions." -msgstr "用真實資金交易, 擁有競爭力強的交易條件。" +msgstr "用真實資金交易,擁有競爭力強的交易條件。" msgid "Trade with the industry pioneer and holder of a patented pricing technology." msgstr "通過擁有受專利保護的報價技術的業內領先企業進行交易。" @@ -13274,10 +13274,10 @@ msgid "Trading and Withdrawal Limits" msgstr "交易和取款限額" msgid "Trading binary options and CFDs can involve substantial risks. Do not trade with money you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Learn about %1Responsible Trading%2." -msgstr "二元期權和差價合約交易可能涉及重大風險。不要用您輸不起的錢來交易, 也不要用借來的錢交易。瞭解 %1負責任交易%2的詳情。" +msgstr "二元期權和差價合約交易可能涉及重大風險。不要用您輸不起的錢來交易,也不要用借來的錢交易。瞭解 %1負責任交易%2的詳情。" msgid "Trading contracts for difference (CFDs) on Synthetic Indices may not be suitable for everyone. Please ensure that you fully understand the risks involved, including the possibility of losing all the funds in your MT5 account. Gambling can be addictive – please play responsibly." -msgstr "差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不適合所有人。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。" +msgstr "差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不是所有人都適合。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。" msgid "Trading cryptocurrencies on our MetaTrader 5 platform means taking a position on a cryptocurrency pair when you expect it to rise or fall in value so you can make a profit when your prediction is correct." msgstr "在我們的MetaTrader 5平台交易加密貨幣意味著在您認為某種加密貨幣對的價格會上漲或下跌的時候開倉,如果您的預測正確的話可賺取利潤。" @@ -13307,10 +13307,10 @@ msgid "Trading limits" msgstr "交易限制" msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3." -msgstr "透過 %1交易可能會上癮。如果您覺得有必要限制自己進入此網站, 請使用 %2自我禁止設施%3。" +msgstr "透過 %1交易可能會上癮。如果您覺得有必要限制自己進入此網站,請使用 %2自我禁止設施%3。" msgid "Trading options may not be suitable for everyone, so please ensure that you fully understand the risks involved." -msgstr "期權交易並不適合所有人,請確保您完全明白有關的風險。" +msgstr "期權交易並不是所有人都適合,請確保您完全明白有關的風險。" msgid "Trading platforms" msgstr "交易平台" @@ -13319,7 +13319,7 @@ msgid "Trading rules" msgstr "交易規則" msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access." -msgstr "此國家不提供交易時間。如果您有活躍的 %1 帳戶, 請%2登入%3以獲得完整的存取權限。" +msgstr "此國家不提供交易時間。如果您有活躍的 %1 帳戶,請%2登入%3以獲得完整的存取權限。" msgid "TradingView" msgstr "TradingView" @@ -13346,16 +13346,16 @@ msgid "Transfer Between Accounts" msgstr "帳戶間轉帳" msgid "Transfer from" -msgstr "轉移自" +msgstr "轉自" msgid "Transfer funds between your real money accounts." -msgstr "在真實資金帳戶間轉移資金。" +msgstr "在真實資金帳戶間轉匯資金。" msgid "Transfer funds from your MetaTrader 5 account into your binary options account." -msgstr "把資金從您的MetaTrader 5帳戶轉移到二元期權帳戶︰" +msgstr "把資金從您的MetaTrader 5帳戶轉匯到二元期權帳戶︰" msgid "Transfer funds from your binary options account into your MetaTrader 5 account." -msgstr "把資金從您的二元期權帳戶轉移到MetaTrader 5帳戶︰" +msgstr "把資金從您的二元期權帳戶轉匯到MetaTrader 5帳戶︰" msgid "Transfer funds to a payment agent" msgstr "將資金轉予付款代理" @@ -13370,25 +13370,25 @@ msgid "Transfer of data" msgstr "資料傳輸" msgid "Transfer of funds" -msgstr "資金轉移" +msgstr "資金轉匯" msgid "Transfer of funds from the MT5 Real Account" -msgstr "從 MT5 真實帳戶轉移資金" +msgstr "從 MT5 真實帳戶轉匯資金" msgid "Transfer to" -msgstr "轉給" +msgstr "轉至" msgid "Transfer to Login ID" -msgstr "轉給登入 ID" +msgstr "轉至登入 ID" msgid "Transfer to MT5" msgstr "轉至 MT5" msgid "Transfers between Binary fiat and cryptocurrency accounts are allowed up to a maximum of 2,500.00 USD or equivalent. Fiat and cryptocurrency transfers are also allowed between Binary and MT5 accounts. Charges may apply for every successful transaction." -msgstr "Binary法定貨幣和加密貨幣帳戶間的轉匯款項最高限為2,500.00美元或同等幣值。Binary和MT5帳戶之間也可以進行法定貨幣和加密貨幣的資金轉移。每次成功匯款可能須支付費用。" +msgstr "Binary法定貨幣和加密貨幣帳戶間的轉匯款項最高限為2,500.00美元或同等幣值。Binary和MT5帳戶之間也可以進行法定貨幣和加密貨幣的資金轉匯。每次成功匯款可能須支付費用。" msgid "Translate data into consumable information and assist in making data-driven decisions across departments." -msgstr "將資料轉換為可應用的資訊, 並協助各部門做出資料驅動的決策。" +msgstr "將資料轉換為可應用的資訊,並協助各部門做出資料驅動的決策。" msgid "Translate the ongoing business needs of the company into a suitable IT infrastructure" msgstr "將公司的日常業務需求轉化成合適的資訊技術基礎設施" @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgid "US dollar vs Swedish krona" msgstr "美元兌瑞典克朗" msgid "US dollar vs Swiss franc" -msgstr "加元兌瑞士法郎" +msgstr "美元兌瑞士法郎" msgid "US dollar vs Thai baht" msgstr "美元兌泰銖" @@ -13556,7 +13556,7 @@ msgid "USD Coin" msgstr "USD Coin" msgid "USD Index – Measures the value of the US dollar against a basket of five global currencies (EUR, GBP, JPY, CAD, AUD), each weighted by 20%" -msgstr "美元指數 - 衡量美元相對於五種國際貨幣(歐元、英鎊、日圓、加元、澳元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" +msgstr "美元指數 - 衡量美元相一籃子五種國際貨幣(歐元、英鎊、日圓、加元、澳元)的價值,各貨幣的權重均為20%。" msgid "USDK" msgstr "USDK" @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgid "Under the Rules, clients may be categorised into one of the following thr msgstr "根據規則,客戶可分為以下三個類別:" msgid "Under these ST&Cs, the client may enter into Transactions in the following investments and instruments, all of which are over-the-counter (\"OTC\") products:" -msgstr "根據這些補充條款和條件, 客戶可以交易以下投資和工具, 全都是場外交易 (「OTC」) 產品:" +msgstr "根據這些補充條款和條件,客戶可以交易以下投資和工具,全都是場外交易 (「OTC」) 產品:" msgid "Underage Gambling" msgstr "未成年人投注" @@ -13601,7 +13601,7 @@ msgid "Understand when to buy and sell" msgstr "了解何時買入和賣出" msgid "Understanding of cryptography, including asymmetric, symmetric, hash functions, and encryption/signatures" -msgstr "充分瞭解加密技術, 包括非對稱、對稱、雜湊函數和加密/簽名" +msgstr "充分瞭解加密技術,包括非對稱、對稱、雜湊函數和加密/簽名" msgid "Understanding of encryption fundamentals and the OWASP Top 10" msgstr "瞭解加密基礎知識和 OWASP 前10名" @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgid "Unemployed" msgstr "失業人員" msgid "Unfortunately, this service isn’t available in your country. If you’d like to trade multipliers, try DTrader on Deriv." -msgstr "很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數,請嘗試 Deriv 的 DTrader。" +msgstr "很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數期權,請嘗試 Deriv 的 DTrader。" msgid "Unfortunately, you can only make deposits. Please contact us via live chat to enable withdrawals." msgstr "很遺憾,您只能存款。請通過即時聊天與我們聯繫以啟用提款。" @@ -13673,7 +13673,7 @@ msgid "Upgrade to %1 %2Gaming Account%3." msgstr "升級為 %1 %2 博彩帳戶%3。" msgid "Upgrade your account and start trading using real money." -msgstr "升級帳戶, 並使用真實資金開始交易。" +msgstr "升級帳戶,並使用真實資金開始交易。" msgid "Upload" msgstr "上傳" @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgid "Upon request from the Company or its legal representatives or government msgstr "收到公司或其法定代理或政府監管機構的要求後,推介經紀必須立即授予Binary無限制的資料存取權限,以滿足Binary的任何法律或監管要求或義務要求。" msgid "Upon the Company's request, the Agent provides the Company with any and all information reasonably required to fully satisfy any and all demands, requests, orders, or requirements of any government or any other authority." -msgstr "根據公司的要求, 代理須按照公司的合理要求提供任何和所有資訊, 以完全滿足任何政府或任何其他當局的任何和所有指示或請求或規定或要求。" +msgstr "根據公司的要求,代理須按照公司的合理要求提供任何和所有資訊,以完全滿足任何政府或任何其他當局的任何和所有指示或請求或規定或要求。" msgid "Upon the expiration or termination of this Agreement, for whatever reason, all rights and licences granted to the Programmer in this Agreement, including use of the %1 API, shall immediately terminate. The Programmer agrees to promptly cease all further use of the %1 API. Termination of this Agreement shall not act as a waiver of any breach of this Agreement and shall not act as a release of the Programmer's liability for the breach of the Programmer's obligation under this Agreement. The Company shall not be liable to the Programmer for damages of any kind solely as a result of terminating this Agreement in accordance with its Terms." msgstr "本協議到期或終止時(不論是什麼原因),所有通過本協議授予程式設計員的權利和許可證,包括%1 API的使用權限,將立即終止。程式設計員同意立即停止繼續使用%1 API。本協議的終止不可視為放棄追究本協議任何違約行為,且不可視為放棄追究程式設計員違反本協議所須承擔的義務與責任。公司不對僅僅由於按照協議條款終止本協議的任何類型損失索賠承擔責任。" @@ -13745,10 +13745,10 @@ msgid "Use advanced data analytics skills to study trends/pattern in financial m msgstr "使用先進的資料分析技能研究金融市場的趨勢/模式" msgid "Use data governance tools to ensure data is accurate and consistent for effective analysis." -msgstr "使用資料治理工具確保資料的準確性和一致性, 以便進行有效的分析。" +msgstr "使用資料治理工具確保資料的準確性和一致性,以便進行有效的分析。" msgid "Use different passwords for your email and %1 account and set a %2strong password%3." -msgstr "電子郵箱與%1賬戶設置為不相同密碼,並採用%2強密碼%3。" +msgstr "電子郵箱與%1帳戶設定為不相同密碼,並採用%2強密碼%3。" msgid "Use of Bid/Ask: When the market is illiquid, the data feed may contain many Bids and Asks, without there actually being any traded price for quite a while. By taking an average of the Bid/Ask (i.e. bid + ask, divided by 2), a market quote is generated that reflects the current market, without it actually being a traded price. The Company's system will generate prices from these Bids and Asks, whereas other websites might not. As a result, the Company's website might display ticks that do not appear in the data feeds of other websites." msgstr "買入/賣出價格的使用:當市場無流動性時,資料源可能包含很多買入和賣價格,但實際上卻已很長時間沒有任何交易價格了。通過取買賣價格平均數的方法(即買入價+賣出價/2)可以產生一個反映目前市場狀況的市場報價,而不必為實際交易價格。公司的系統會利用這些買賣價格產生價格,但其他網站可能不會。所以,公司的網站顯示的價位在其他網站的資料源中可能並不會出現。" @@ -13763,7 +13763,7 @@ msgid "Use the %1 API for any purpose that violates any law or regulation or any msgstr "使用%1 API的目的違反了任何法律或法規或任何個人權利,包括但不限於智慧財產權、隱私權或人格權或以任何方式違反這些條款或隱私政策" msgid "Use the Company's name or trademark in the Agent's advertising activities without a written authorisation to be given by the Company." -msgstr "未經公司書面授權, 在代理的廣告活動中使用公司的名稱或商標." +msgstr "未經公司書面授權,在代理的廣告活動中使用公司的名稱或商標。" msgid "Use the Marketing Materials provided by Binary solely for the purpose of providing IB services and in accordance with Binary's instructions" msgstr "Binary提供的行銷材料僅用於提供IB服務並遵從Binary的指示" @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the msgstr "未經Binary事先書面同意,用可能會與Binary的搜索引擎優化競爭的方式使用Binary名稱或該名稱的任何派生,例如%1或Binary商標,包括在推介經紀網站的標題標籤上使用%1名稱" msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our demo account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website." -msgstr "利用我們網站提供的機會,可以免費通過模擬帳戶進行交易嘗試,同時熟悉本網站的各種功能和規則。" +msgstr "利用我們網站提供的機會,可以免費通過示範帳戶進行交易嘗試,同時熟悉本網站的各種功能和規則。" msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required." msgstr "網絡平台可在Windows、MacOS、或 Linux 操作系統上使用,不需下載或安裝。" @@ -13823,7 +13823,7 @@ msgid "Verification code" msgstr "驗證碼" msgid "Verification code is wrong. Please use the link sent to your email." -msgstr "驗證碼錯誤。請使用以下連結發送到您的電子郵件。" +msgstr "驗證碼錯誤。請使用傳送給您的電子郵件中的連結。" msgid "Verification complete" msgstr "驗證完畢" @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgid "View from camera" msgstr "從相機觀看" msgid "View guide" -msgstr "查看指南" +msgstr "檢視指南" msgid "View open positions" msgstr "查看空缺職位" @@ -13898,13 +13898,13 @@ msgid "View the trading history." msgstr "檢視交易歷史。" msgid "View updated statement" -msgstr "查看更新的聲明" +msgstr "查看更新的帳單" msgid "View your account's authentication status." msgstr "檢視您帳戶的身份驗證狀態。" msgid "View your financial assessment settings." -msgstr "檢視您的金融評估設定。" +msgstr "檢視您的財務評估設定。" msgid "View your login history." msgstr "檢視您的登入歷史。" @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgid "View your trading and withdrawal limits." msgstr "檢視您的交易和取款限額。" msgid "Visa is an international company that supports digital payments around the world, most commonly through their brand of credit and debit cards. For more information, please visit %1." -msgstr "Visa是支援世界各地數位支付的國際公司, 最普遍的是通過其品牌的信用和轉帳卡。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "Visa是支援世界各地數位支付的國際公司,最普遍的是通過其品牌的信用和轉帳卡。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "Volatility 10 (1s) Index" msgstr "波動率 10 (1s) 指數" @@ -14003,10 +14003,10 @@ msgid "We are licensed and regulated in Malta since 2015." msgstr "自2015年,我們在馬爾他已獲得授權並受監管。" msgid "We are registered with the Financial Commission, an international independent organisation dedicated to resolving disputes within the financial services industry (%1view membership%2)." -msgstr "我們已在金融委員會註冊。該委員會是致力於解決金融服務業內部爭議的國際獨立組織(%1查看會員資格%2)。" +msgstr "我們已在金融委員會註冊。該委員會是致力於解決金融服務業內部爭議的國際獨立組織(%1檢視會員資格%2)。" msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1." -msgstr "根據執照要求,我們通知您:在公司失去償付能力的情況下,由我們代您保管的資金會發生什麼情況,以及我們將提供何種程度的資金保護%1。" +msgstr "根據執照要求,我們通知您:在公司失去償付能力%1的情況下,由我們代您保管的資金會發生什麼情況,以及我們將提供何種程度的資金保護。" msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood." msgstr "我們認為應該始終做正確的事。包括以誠實和透明的方式為客戶提供服務,根據帳本結算所有合約,並以易於理解的簡明語言進行溝通。" @@ -14039,10 +14039,10 @@ msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000." msgstr "自2000年推出平台以來,我們保持良好的追蹤記錄。" msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns." -msgstr "我們有一系列經過測試和證實有效的推介工具, 包括橫幅、評論、視訊和文本廣告供您使用。如果您希望按照自己的偏好訂製某些項目, 請與您的%1帳戶管理員聯繫。您還可以使用 MyAffiliates 系統跟踪和優化您的行銷活動。" +msgstr "我們有一系列經過測試和證實有效的推介工具,包括橫幅、評論、視訊和文本廣告供您使用。如果您希望按照自己的偏好訂製某些項目,請與您的%1帳戶管理員聯繫。您還可以使用 MyAffiliates 系統跟踪和優化您的行銷活動。" msgid "We hold multiple licenses to comply with regulations around the world. %1 abides by all applicable laws and regulations in the countries where it operates." -msgstr "我們擁有多個執照,以符合世界各地的法規。%1遵守其運營所在國家/地區的所有適用法律和法規。" +msgstr "我們擁有多個執照,以符合世界各地的法規。%1遵守其運營所在國家/地區的所有適用法律和法規。" msgid "We keep our promises. When clients trade on our system, we clearly define what they may win, what they may lose, and in what circumstances. If they win, we pay out their rewards quickly and efficiently." msgstr "我們信守諾言。客戶在我們系統上交易時,我們清楚說明了他們可能會贏得什麼,以及他們可能在什麼情況下會蒙受一些什麼虧損。如果客戶贏了,我們會快速和有效率地支付獎勵。" @@ -14051,10 +14051,10 @@ msgid "We look forward to hearing from you." msgstr "歡迎聯繫我們。" msgid "We love to work with smart and talented people who are eager to roll up their sleeves and get things done." -msgstr "我們樂於與聰明和有才智、渴望立刻動手完成任務的人合作。" +msgstr "我們樂於與聰明和有才智、渴望立刻動手完成任務的人一起工作。" msgid "We need a talented Data Scientist with the technical skills and creative curiosity to explore and solve complex business problems." -msgstr "我們需要有才華的資料科學家, 需具有技術技能和創造性的求知慾, 可以探索和解決複雜的業務問題。" +msgstr "我們需要有才華的資料科學家,需具有技術技能和創造性的求知慾,可以探索和解決複雜的業務問題。" msgid "We need you to:" msgstr "您需具有:" @@ -14066,13 +14066,13 @@ msgid "We offer all four precious metals – gold, silver, palladium, and platin msgstr "我們的商品清單提供所有四種貴重金屬,即黃金、白銀、鈀金和鉑金以及能源。" msgid "We offer three types of lookbacks:" -msgstr "我們提供三種回顧類型:" +msgstr "我們提供三種回顧期權類型:" msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved" -msgstr "我們假定您擁有足夠的經驗、知識和專長,可自行決定投資, 並正確評估相關風險" +msgstr "我們假定您擁有足夠的經驗、知識和專長,可自行決定投資,並正確評估相關風險" msgid "We process over a million transactions each day, and manage a book of exotic options which exceeds the complexity of the typical derivatives desk." -msgstr "我們每天處理超過一百萬筆交易, 並管理比典型衍生品桌面交易更加複雜的各式奇異期權。" +msgstr "我們每天處理超過一百萬筆交易,並管理比典型衍生品桌面交易更加複雜的各式奇異期權。" msgid "We prohibit all forms of insider trading. This means that clients are not permitted to trade on the basis of knowledge that is not publicly available. For example, such knowledge may include confidential information gained through their work. " msgstr "我們禁止一切形式的內幕交易。這意味著客戶不得基於非公開獲得的知識交易。例如,此類知識可能包括通過其工作獲得的機密資訊。 " @@ -14093,7 +14093,7 @@ msgid "We support hundreds of deposit and withdrawal options, including Bitcoin. msgstr "我們支援數以百計的存款和提款選擇,包括比特幣。" msgid "We support the following web browsers:" -msgstr "我們支持以下網路瀏覽器:" +msgstr "我們支援以下網路瀏覽器:" msgid "We take care to maintain accurate books and records that reflect our business transactions as they occur, and we keep them for as long as legally required. " msgstr "我們會對所有業務交易小心保留準確的帳簿和記錄,並且保存期限將根據法律要求。 " @@ -14102,7 +14102,7 @@ msgid "We value positive team players who can work together to overcome challeng msgstr "我們珍視積極的、可以共同努力、克服挑戰並實現共同目標的團隊合作者。" msgid "We were unable to verify your document automatically. We will try to verify your document manually. Please check back in 1-3 days." -msgstr "我們無法自動驗證您的文檔。我們將嘗試以手動方式驗證您的文檔。請1-3天內再查看一次。" +msgstr "我們無法自動驗證您的文檔。我們將嘗試以手動方式驗證您的文檔。請1-3天內再查看。" msgid "We were unable to verify your identity based on the details you entered." msgstr "無法根據您輸入的資訊驗證身份。" @@ -14138,16 +14138,16 @@ msgid "We're granted patents for 'Computer trading system and method for specula msgstr "我們獲得「用於金融市場投機的電腦交易系統及方法」和「用於自訂金融市場投機的電腦交易系統」的專利授權。這些專利表明我們的創新和保持領先群雄的能力。" msgid "We're looking to improve our products and services, and we want to understand your needs better. We'd like to interview you via phone, to know what you like about us, what you don't like, and where we can do better." -msgstr "我們希望改進產品和服務, 希望進一步瞭解您的需求。我們想通過電話與您交談, 瞭解您喜歡我們的原因, 您對我們有什麼不滿, 以及我們應該如何改善。" +msgstr "我們希望改進產品和服務,希望進一步瞭解您的需求。我們想通過電話與您交談,瞭解您喜歡我們的原因,您對我們有什麼不滿,以及我們應該如何改善。" msgid "We're not obliged to conduct an appropriateness test, nor provide you with any risk warnings" -msgstr "我們沒有義務進行適當性測試, 也沒有義務向您提供任何風險警告" +msgstr "我們沒有義務進行適當性測試,也沒有義務向您提供任何風險警告" msgid "We're now ready to verify your identity" msgstr "我們現在準備驗證您的身份" msgid "We're projected to register over 1.1 billion transactions this year, bringing the total number of contracts that were bought and sold on our platform since inception to over 2.8 billion." -msgstr "我們預計今年將有超過11億筆交易, 成立以來我們平台的購入和售出合約總數超過28億。" +msgstr "我們預計今年將有超過11億筆交易,成立以來我們平台的購入和售出合約總數超過28億。" msgid "We're really proud of this award. We're strongly committed to offering an ethical and customer-focused trading experience, and the award shows that BetOnMarkets is a trusted brand that listens and caters to customers, whether they are experienced traders or novices. We offer customer services in English, Indonesian, Russian, Chinese and Spanish." msgstr "獲得這個獎項,我們真的很自豪。我們堅定地致力於提供一個合乎道德和以客戶為中心的交易體驗。獲取獎項表明 BetOnMarkets 是一個值得信賴的品牌,接受客戶意見,能夠滿足客戶的需求,無論他們是經驗豐富的交易者還是交易新手。我們為客戶提供英語、印尼語、俄語、中文和西班牙語服務。" @@ -14156,7 +14156,7 @@ msgid "We're sorry to see you leave." msgstr "很遺憾您不再繼續使用。" msgid "We've grown in size over the years - both in terms of manpower and offices. We currently have over %1 employees across 10 offices in Malta, Dubai, Malaysia, Paraguay, Cyprus, Rwanda, and Belarus. Further growth in headcount is expected this year to cater to the increased demand in our products and services." -msgstr "多年來,無論在人力和辦公室方面, 我們的規模不斷擴大。目前在馬爾他、杜拜、馬來西亞、巴拉圭、塞普勒斯、盧安達和白俄羅斯有十個辦事處和%1多名員工。預計今年的員工人數將進一步增長, 以滿足我們產品和服務需求的增加。" +msgstr "多年來,無論在人力和辦公室方面, 我們的規模不斷擴大。目前在馬爾他、杜拜、馬來西亞、巴拉圭、塞普勒斯、盧安達和白俄羅斯有十個辦事處和%1多名員工。預計今年的員工人數將進一步增長,以滿足我們產品和服務需求的增加。" msgid "We've received your document number" msgstr "文件號收到了" @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgid "Web and software developer" msgstr "網路和軟體編程員" msgid "WebMoney is an online payment settlement system that's been operating since 1998. For more information, please visit %1." -msgstr "WebMoney 是線上支付結算系統, 1998年開始運作至今。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "WebMoney 是線上支付結算系統,1998年開始運作至今。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "WebTrader" msgstr "WebTrader" @@ -14204,7 +14204,7 @@ msgid "Well-honed organisational, administrative, and accounting skills" msgstr "具備良好的組織、行政和會計技能" msgid "We’ll update your limits. Click %1Agree and accept%2 to acknowledge that you are fully responsible for your actions, and we are not liable for any addiction or loss." -msgstr "我們將更新您的限額。點選%1同意和接受%2以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。" +msgstr "我們將更新您的限額。點選%1同意和接受%2以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。" msgid "We’ve sent you an email" msgstr "我們已給您傳送電子郵件" @@ -14240,10 +14240,10 @@ msgid "What is the %1 IB Programme all about?" msgstr "%1 IB計劃的內容是什麼?" msgid "What is the definition of a referred client?" -msgstr "「推薦客戶」的定義是什麼?" +msgstr "「受推薦客戶」的定義是什麼?" msgid "What kind of reports can I generate?" -msgstr "我可以產生哪些報告?" +msgstr "我可以製作哪些報告?" msgid "What referral tools do you offer?" msgstr "你們提供怎麼樣的推介工具?" @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgid "What's a stop out level and how is it applied" msgstr "甚麼是止損層次,如何使用它" msgid "When a client is classified as an Eligible Counterparty, DIEL shall not provide them with" -msgstr "如果客戶被歸類為合格交易對手, DIEL不會為其提供" +msgstr "如果客戶被歸類為合格交易對手,DIEL不會為其提供" msgid "When a force majeure event occurs" msgstr "發生不可抗力事件時" @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgid "When a negative balance results from the breach of any of the terms of th msgstr "如果由於客戶違反本協議的任何條款造成負餘額" msgid "When a self-exclusion limit is set on the client's %1 account, the client's MT5 Real Account will be disabled until the self-exclusion limit on their %1 account is removed." -msgstr "當客戶的%1帳戶設了自排除限制時, 客戶的 MT5 真實帳戶將被禁用, 直到%1帳戶的自排除限制已被移除。" +msgstr "當客戶的%1帳戶設了自排除限制時,客戶的 MT5 真實帳戶將被禁用,直到%1帳戶的自排除限制已被移除。" msgid "When are my commissions paid?" msgstr "我的佣金是什麼時候支付的?" @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgid "When the Company deals on own account (dealing desk), the Company acts as msgstr "當公司在自己帳戶(交易平台)上交易時,公司是委託人,而不是客戶的代理人,因此公司是執行場地。" msgid "When the Order hits the liquidity provider's server, or the Company's server in case the Order is taken on DIEL's own books, it is fulfilled." -msgstr "當流動性提供商的服務器收到了訂單,或如果訂單是透過DIEL的系統發出並由公司的服務器接收時,它就會即時生效。" +msgstr "當流動性提供商的伺服器收到了訂單,或如果訂單是透過DIEL的系統發出並由公司的伺服器接收時,它就會即時生效。" msgid "When the client enters into this agreement, they make the following representations and warranties to the Company and agree that such representations and warranties are deemed repeated each time the client opens or closes a transaction:" msgstr "客戶簽訂本協議時,向公司作出以下陳述和保證,並同意每次客戶開盤或收盤交易時都會重複此類陳述和保證:" @@ -14312,10 +14312,10 @@ msgid "When the client opens any transactions in relation to Prohibited Trades" msgstr "如果客戶進行任何被禁止的交易" msgid "When the client requests a withdrawal from %1 Client Account, such request shall automatically proceed, and, as a result, the requested sum shall be transferred from the %1 Client Account to the %1 Agent Account. However, it is noted that when the client reaches the client's withdrawal limit, a withdrawal request shall not automatically proceed before the required authentication process is conducted." -msgstr "當客戶請求從其%1帳戶提款時, 此類請求將自動執行, 因此所要求的款項將從客戶的%1帳戶轉入%1代理帳戶。但須注意的是, 如果客戶已達提款限額, 則在完成必要的身份驗證程序前, 不會自動執行提款請求。" +msgstr "當客戶請求從其%1帳戶提款時,此類請求將自動執行,因此所要求的款項將從客戶的%1帳戶轉入%1代理帳戶。但須注意的是,如果客戶已達提款限額,則在完成必要的身份驗證程序前,不會自動執行提款請求。" msgid "When the client transfers their money to DIEL for trading purposes, the client's funds are deposited in their %1 account. If the client chooses to trade FX and CFDs, the client shall transfer funds from their %1 account to their MT5 Real Account. Such a transfer shall not be regarded as a transfer from two different accounts but as a transfer of funds from the client's centralised %1 account to the MT5 Real Account. No fund transfers shall be made to any other account in the name of any third party." -msgstr "如果客戶把資金轉移給DIEL作交易用途, 該資金將存入客戶的%1帳戶。如果客戶選擇交易外匯和差價合約, 客戶必須把資金從%1帳戶轉到其 MT5 真實帳戶。這種轉帳不屬於兩個不同的帳戶之間的轉帳, 而是把資金從客戶的%1總帳戶轉移到 MT5 真實帳戶。不可以任何第三方的名義向任何其他帳戶轉移資金。" +msgstr "如果客戶把資金轉匯給DIEL作交易用途,該資金將存入客戶的%1帳戶。如果客戶選擇交易外匯和差價合約,客戶必須把資金從%1帳戶轉到其 MT5 真實帳戶。這種轉帳不屬於兩個不同的帳戶之間的轉帳,而是把資金從客戶的%1總帳戶轉移到 MT5 真實帳戶。不可以任何第三方的名義向任何其他帳戶轉匯資金。" msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal" msgstr "市場狀況或市場走勢/波動性異常時" @@ -14336,7 +14336,7 @@ msgid "When to buy and sell?" msgstr "何時買入和賣出?" msgid "When using the MT5 trading platform, all DIEL's clients will be provided with Margin monitoring functionality to protect the clients from encountering negative balances when trading under normal market conditions. As a trader, the client should always maintain the appropriate levels of Margin in their trading account as the recommended method of their own risk management." -msgstr "使用 MT5 交易平台時, DIEL向所有客戶提供保證金監控功能, 以防止客戶在正常市場條件下交易時出現負餘額。作為交易者, DIEL向客戶推荐一個風險管理方法,就是客戶的交易帳戶必須始終, 並隨時保持適當的保證金金額。" +msgstr "使用 MT5 交易平台時,DIEL向所有客戶提供保證金監控功能,以防止客戶在正常市場條件下交易時出現負餘額。作為交易者,DIEL向客戶推荐一個風險管理方法,就是客戶的交易帳戶必須始終,並隨時保持適當的保證金金額。" msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions." msgstr "當您對收到的價格感到滿意時請立刻執行交易。通過我們的獨特平台,您不會有「滑價」或跳空市場的風險。更重要的是,不會有任何隱藏費用。您也可在任何長期合約到期前隨時售出,以在有利市場環境條件下獲利。" @@ -14351,13 +14351,13 @@ msgid "When you are trading metals, you can choose to open a buy position if you msgstr "當您進行金屬交易時, 如果您認為某資產價格會上漲,可以選擇開買入頭寸,或如果您認為該資產價格會下跌, 可開賣出頭寸 。" msgid "When you click \"OK\" you will be excluded from trading on the site until the selected date." -msgstr "當您點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。" +msgstr "點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。" msgid "When you decide to close an open contract, you only need to choose “Close Position” option from context menu." -msgstr "當你決定關閉持倉合約時,只需在上下文選項卡選擇「平倉頭寸」即可。" +msgstr "當您決定關閉持倉合約時,只需在上下文選項卡選擇「平倉頭寸」即可。" msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the opposite position in order to close the contract." -msgstr "當你決定關閉持倉合約時,只需要持相反的頭寸即可關閉合約。" +msgstr "當您決定關閉持倉合約時,只需要持相反的頭寸即可關閉合約。" msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively." msgstr "當您看到經紀商或交易服務商提供的貨幣對時,通常有兩種價格供選擇: 要價和標價。這些也分別被稱為買入價格和賣出價格。" @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgid "Where any law-suit, action, or other legal or administrative proceedings msgstr "凡與本協議有關的任何法律訴訟、行動或其它法律或行政程序都是針對代理的任何執行、任何扣押或扣除、或造成困擾,或抵押佔有代理的包括有形和無形的全部或任何部分財產、經營或資產的情況下進行的" msgid "Where any proceedings are involuntarily initiated against the Agent by any third parties who seek or propose liquidation, reorganisation, restructuring, an arrangement or composition, or a freeze or moratorium in relation to the Agent or the Agent's debts in accordance with the law" -msgstr "對根據法律規定尋求或提議代理清算、重組、重建、安排或組成、凍結或暫停的第三方,不論涉及代理本身或其債務, 提呈的任何訴訟程序均非自願性" +msgstr "對根據法律規定尋求或提議代理清算、重組、重建、安排或組成、凍結或暫停的第三方,不論涉及代理本身或其債務,提呈的任何訴訟程序均非自願性" msgid "Where can I send my questions, comments, and suggestions?" msgstr "我在哪裡可以提交問題、評論和建議?" @@ -14411,28 +14411,28 @@ msgid "Where the Agent acts in breach of any warranty, representation, or promis msgstr "代理在違反本協定項下作出的任何保證或陳述或承諾,和向公司提供任何與本協定有關資料屬於或成為不實或誤導" msgid "Where the Agent becomes incapable of paying their debts as they fall due, or is bankrupt or insolvent, as defined under any and all applicable bankruptcy or insolvency law where the Agent is an individual" -msgstr "凡代理在任何適用的破產或無償債能力法所界定的情況下, 無力償付其到期的債項, 或破產或無力償債, 而代理是個人" +msgstr "凡代理在任何適用的破產或無償債能力法所界定的情況下,無力償付其到期的債項,或破產或無力償債,而代理是個人" msgid "Where the Agent ceases to be competent, capable, adequate, or qualified to effectively perform all of the Agent's duties and obligations that are undertaken and agreed to under this agreement, for any reason, including but not limited to lack of knowledge, expertise, experience, skills, and time, the Agent shall notify the Company immediately and without any delay." -msgstr "如果代理由於任何理由,包括但不限於缺乏知識、專門知識、經驗、技能和時間,不再能勝任、有能力、適合或有資格有效履行本協定所規定的所有責任和義務, 代理須立即和不可有任何延誤地通知公司。" +msgstr "如果代理由於任何理由,包括但不限於缺乏知識、專門知識、經驗、技能和時間,不再能勝任、有能力、適合或有資格有效履行本協定所規定的所有責任和義務,代理須立即和不可有任何延誤地通知公司。" msgid "Where the Agent fails to comply with the Agent's obligations or fails to perform any of the Agent's duties or other provisions under this agreement and such failure continues for at least one business day after the receipt of the non-performance notice given by the Company" msgstr "如果代理在收到公司的不履約通知後內沒有履行其義務或沒有履行根據本協議的任何責任或其他條款,並持續此不履行行為至少一個工作日" msgid "Where the Agent is an individual, the Agent has reached the age of 18 years or over and has full capacity to enter into this agreement." -msgstr "代理為個人, 已滿18歲或以上, 並有充分的能力簽訂本協定。" +msgstr "代理為個人,已滿18歲或以上,並有充分的能力簽訂本協定。" msgid "Where the Agent is dissolved or deregistered from any records of a formal register whatsoever; furthermore, where any procedure is initiated that is seeking, intending, or proposing the Agent's dissolution or deregistration from any records of a formal register" -msgstr "如果該代理已被終止營業, 或已從任何正式登記冊的紀錄中註銷。此外, 也包括任何啟動、尋求或意圖或建議代理被終止營業或從任何正式登記冊的記錄中註銷的程序" +msgstr "如果該代理已被終止營業,或已從任何正式登記冊的紀錄中註銷。此外,也包括任何啟動、尋求或意圖或建議代理被終止營業或從任何正式登記冊的記錄中註銷的程序" msgid "Where the Agent omits, fails, or refuses in any manner to provide the Company with evidence of the Agent's identity or any other evidence as required by the law in relation to anti-money laundering within a reasonable time, the Company reserves the right to cease to deal with the Agent." -msgstr "如果代理在合理時間內遺漏或不履行或拒絕向公司提供其身份證明或法律規定的任何其他與反洗錢有關的證據, 公司保留停止與其打交道的權利。" +msgstr "如果代理在合理時間內遺漏或不履行或拒絕向公司提供其身份證明或法律規定的任何其他與反洗錢有關的證據,公司保留停止與其打交道的權利。" msgid "Where the Agent owns or operates website(s), the Agent shall do the following:" -msgstr "如果代理擁有或經營網站/公司, 代理須執行以下事項:" +msgstr "如果代理擁有或經營網站/公司,代理須執行以下事項:" msgid "Where the Company ascertains any mistakes or flaws related to deposits or withdrawals from or to %1 Agent Account or %1 Client Account, the Company shall, within a reasonable time, take all corrective measures to rectify such mistakes or flaws." -msgstr "如公司查明任何與%1 代理帳戶或%1 客戶帳戶存款或提款有關的錯誤或破綻, 公司須在合理時間內採取一切調整措施糾正此類錯誤或破綻。" +msgstr "如公司查明任何與%1 代理帳戶或%1 客戶帳戶存款或提款有關的錯誤或破綻,公司須在合理時間內採取一切調整措施糾正此類錯誤或破綻。" msgid "Where the Introducing Broker owns, or operates, a website and wishes to include Binary's services, the Introducing Broker shall" msgstr "如果推介經紀擁有或經營網站並希望將Binary的服務加進去,推介經紀應" @@ -14456,7 +14456,7 @@ msgid "Where your experience, drive and talent can propel you in unknown directi msgstr "您的經驗、動力和天賦可以推動你往未知的方向邁進,而且您可以自由地踏入新的領域。" msgid "Whether the client uses a shared device or the client's own device in a public place either offline or on public WiFi, doing so might put the information that the client enters or receives in danger of being captured. To protect data in such cases, it is the clients' responsibility to take the following precautions and educate themselves on other security measures they can take:" -msgstr "不論客戶是在脫機狀態下還是透過公共WiFi在公共場所使用共享裝置或客戶自己的裝置,這樣做都可能使客戶輸入或接收的資訊有被捕獲的危險。為了在這種情況下保護資料,客戶有責任採取以下預防措施,並對自己可以採取的其他安全措施進行教育:" +msgstr "不論客戶是在離線狀態下還是透過公共WiFi在公共場所使用共享裝置或客戶自己的裝置,這樣做都可能使客戶輸入或接收的資訊有被捕獲的危險。為了在這種情況下保護資料,客戶有責任採取以下預防措施,並對自己可以採取的其他安全措施進行教育:" msgid "Which account is right for me?" msgstr "哪個帳戶適合我?" @@ -14519,13 +14519,13 @@ msgid "Why you should use %1 instead of your ISP's default DNS service" msgstr "為什麼要使用 %1 而不是 ISP預設的 DNS 服務" msgid "Win payout if consecutive ticks fall successively. Contract is lost when at least one tick rises or is equal to any of the previous ticks." -msgstr "如果連續價格跳動點持續下跌, 可獲得賠付。當至少一個價格跳動點上漲或相等於之前任何一個跳動點,則合約將虧損。" +msgstr "如果連續價格跳動點持續下跌,可獲得賠付。當至少一個價格跳動點上漲或相等於之前任何一個跳動點,則合約將虧損。" msgid "Win payout if consecutive ticks rise successively. Contract is lost when at least one tick falls or is equal to any of the previous ticks." -msgstr "如果連續價格跳動點持續上漲, 可獲得賠付。當至少一個價格跳動點下跌或相等於之前任何一個跳動點,則合約將虧損。" +msgstr "如果連續價格跳動點持續上漲,可獲得賠付。當至少一個價格跳動點下跌或相等於之前任何一個跳動點,則合約將虧損。" msgid "Win payout if exit spot is also equal to entry spot." -msgstr "如果退市現貨價與入市現貨價相同, 則將贏得賠付。" +msgstr "如果退市現貨價與入市現貨價相同,則將贏得賠付。" msgid "Win the multiplier times the close minus low." msgstr "贏取乘數值乘以收盤值減去最低值。" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgid "With Crash 1000 (500) index, there's an average of one drop in the price msgstr "崩盤 1000 (500) 指數的1000(500) 個價格跳動點內隨時會出現一個平均下跌價格。" msgid "With Step index, there is equal probability of up/down movement in the price series with fixed step size of 0.1." -msgstr "Step指數的價格起伏機率相等,變動差額固定為0.1。" +msgstr "步階指數的價格起伏機率相等,變動差額固定為0.1。" msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument" msgstr "對任何金融市場或工具具有內幕知識" @@ -14579,7 +14579,7 @@ msgid "Withdraw funds from your MT5 account" msgstr "從您的 MT5 帳戶中提取資金" msgid "Withdraw to payment agents, and transfer funds between accounts." -msgstr "為付款代理取款和帳戶轉帳。" +msgstr "取款給付款代理和帳戶轉帳。" msgid "Withdrawal" msgstr "提款" @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account" msgstr "從MT5真實帳戶提出資金" msgid "Withdrawal of funds from the client's MT5 Real Account can be made in a different currency from the one maintained in the client's %1 account subject to a currency transfer fee charge." -msgstr "從客戶的MT5真實帳戶中提款時可以使用與其%1帳戶不相同的貨幣,但須支付1%的貨幣轉帳費。" +msgstr "從客戶的MT5真實帳戶中提款時可以使用與其%1帳戶不相同的貨幣,但須支付貨幣轉帳費。" msgid "Withdrawal via payment agent is available only if you deposit exclusively via payment agent." msgstr "必須完全通過付款代理存款才可使用付款代理提款." @@ -14627,22 +14627,22 @@ msgid "Work alongside the HR Operations team in coordinating with the government msgstr "與人力資源運營團隊合作進行政府相關機構協調工作" msgid "Work closely with both technical and non-technical teams to develop and integrate blockchain solutions for our business" -msgstr "與技術和非技術團隊緊密合作, 為公司開發和整合業務區塊鏈解決方案" +msgstr "與技術和非技術團隊緊密合作,為公司開發和整合業務區塊鏈解決方案" msgid "Work closely with other departments to create marketing communication materials such as ads, product announcements, guides, job descriptions, and more" -msgstr "與其他部門緊密合作, 建立行銷宣傳材料, 如廣告、產品公告、指南、職務說明等" +msgstr "與其他部門緊密合作,建立行銷宣傳材料,如廣告、產品公告、指南、職務說明等" msgid "Work closely with other teams to come up with effective architecture to support the deployment of new products and features" -msgstr "與其他團隊密切合作, 提出有效的體系結構, 以支援部署新產品和功能" +msgstr "與其他團隊密切合作,提出有效的體系結構,以支援部署新產品和功能" msgid "Work closely with the Head of Payments to proactively suggest improvements to cashier setup and success rates by various strategies including monitoring customer activity and overall fraud and payment performances (card success rates, chargebacks, and the like)" msgstr "與支付主管密切合作,主動建議改善收銀台設置及透過各種策略提高成功率,包括監管客戶活動以及整體反欺詐和支付效率(卡支付成功率、退款等)" msgid "Work closely with the affiliate marketing team to process affiliate commission payments on a monthly basis" -msgstr "與聯盟行銷團隊緊密合作, 每月處理聯盟佣金支付" +msgstr "與聯盟行銷團隊緊密合作,每月處理聯盟佣金支付" msgid "Work closely with the rest of the QA and IT teams to plan, design, and execute several types of testing based on different objectives" -msgstr "與其他 QA和 IT 團隊密切合作, 根據不同的目標規劃、設計和執行多種類型測試" +msgstr "與其他 QA和 IT 團隊密切合作,根據不同的目標規劃、設計和執行多種類型測試" msgid "Work experience as a Recruiter in the IT industry or similar role is an advantage" msgstr "有 IT 行業招聘或類似職位的工作經驗者優先錄取" @@ -14651,7 +14651,7 @@ msgid "Work with project managers to create detailed technical guidelines for ac msgstr "與專案經理合作制訂詳細的技術準則,以實現我們的短期和長期目標" msgid "Work with the Head of Compliance to ensure group of companies comply with AML, KYC, and Data Protection laws and regulations" -msgstr "與法律合規主管合作, 確保公司集團遵守反洗錢、KYC 和資料保護法律和法規" +msgstr "與法律合規主管合作,確保公司集團遵守反洗錢、KYC 和資料保護法律和法規" msgid "Write robust, high-quality, and production-ready code for our websites and applications" msgstr "為我們的網站和應用程式編寫強大、高品質和生產就緒的代碼" @@ -14678,10 +14678,10 @@ msgid "Yes" msgstr "是的" msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "是的, 我確認" +msgstr "是的,我確認" msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform." -msgstr "是的, 我們將為您提供橫幅、連結、評論、視訊和文本廣告, 您可以使用它來介紹客戶使用 %1 MT5 平台。" +msgstr "是的,我們將為您提供橫幅、連結、評論、視訊和文本廣告,您可以使用它來介紹客戶使用 %1 MT5 平台。" msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years." msgstr "您也須幫助推廣我們的尖端交易平台,該平台已有超過18年的歷史,是二元期權交易行業中最受尊崇的交易平台之一。" @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it b msgstr "您預計基礎貨幣將升值,因此您可將其賣出賺取利潤。" msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time %1." -msgstr "您只能用一個法定帳戶。首次%1之前, 您可以隨時更改法定帳戶的幣種。" +msgstr "您只能用一個法定帳戶。首次%1之前,您可以隨時更改法定帳戶的幣種。" msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments." msgstr "您將負責減低我們因欺詐和洗錢而面臨的風險和弊端行為。為此,您必須對客戶帳戶和存款進行各種反欺詐和反洗錢檢查、分析和執行工作。您將在我們位於馬爾他的公司工作,並向支付主管匯報。" @@ -14711,13 +14711,13 @@ msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency." msgstr "您正在賣出基本貨幣並買入報價貨幣。" msgid "You are using a demo account. Please switch to a real account or create one to access Cashier." -msgstr "您正在使用模擬帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。" +msgstr "您正在使用示範帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。" msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first %3." -msgstr "首次%3存款之前, 您可以%1設定新幣種%2。" +msgstr "首次%3存款前,您可以%1設定新幣種%2。" msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. Once the self-exclusion period has ended, you can either extend it further or resume trading immediately. If you wish to reduce or remove the self-exclusion period, contact our %1Customer Support%2." -msgstr "您還可以決定在指定期限內完全禁止自己進入我們的網站。一旦禁止期限結束後,您可以進一步延長其期限或立即恢復交易。如果您希望縮短或刪除自我禁止期限,請與我們的%1客戶支援部%2聯繫。" +msgstr "您還可以決定在指定期限內完全禁止自己進入我們的網站。一旦禁止期限結束後,您可以進一步延長其期限或立即恢復交易。如果您希望縮短或刪除自我禁止期限,請與我們的%1C客戶支援部%2聯繫。" msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. The self-exclusion period is a minimum of 6 months after which you have the option to extend it to a total of 5 years or resume trading immediately." msgstr "您還可以決定在指定期限內完全禁止自己進入我們的網站。自我禁止期至少為6個月,之後您可以選擇將其延長至5年或立即恢復交易。" @@ -14741,10 +14741,10 @@ msgid "You can generate all kinds of insightful reports, including the following msgstr "您可以製作各種包含深刻見解的報告,包括以下:" msgid "You can no longer change the currency because you've created a real MT5 account (or a real Deriv X account at deriv.com)." -msgstr "您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶), 因此不能再更改幣種。" +msgstr "您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶),因此不能再更改幣種。" msgid "You can no longer change the currency because you've made a first-time deposit." -msgstr "您已存入第一筆資金, 因此不能再更改幣種。" +msgstr "您已存入第一筆資金,因此不能再更改幣種。" msgid "You can now return to your computer to continue" msgstr "您現在可以返回電腦繼續操作" @@ -14762,13 +14762,13 @@ msgid "You can sell your contract before expiry to keep any profit you may have msgstr "您可在合約到期前賣出交易合約,以鎖定利潤或將虧損減至最低。" msgid "You can top up your demo account with an additional %1 if your balance is %2 or less." -msgstr "如果您的餘額為 %2 或更低, 您可以在模擬帳戶內新增 %1。" +msgstr "如果您的餘額為 %2 或更低,您可以在示範帳戶內新增 %1。" msgid "You can update personal details at any time in your account settings." msgstr "您可以隨時在帳戶設定中更新個人詳細資料。" msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do." -msgstr "對於不受 %1 支持的支付方式或本地貨幣, 您可使用授權支付代理輕鬆處理存款和取款。" +msgstr "對於不受 %1 支援的支付方式或本地貨幣, 您可使用授權支付代理輕鬆處理存款和取款。" msgid "You did not change anything." msgstr "您沒做任何更改。" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgid "You do not need to authenticate your account at this time.%1We will infor msgstr "此時您的帳戶還不需要驗證。%1我們會通知您何時必須通過帳戶驗證。" msgid "You expect the %1 to fall in value so you can buy it back at a lower price (and make a profit)." -msgstr "您預計%1的價值會下跌,因此您可以以較低的價格買回(並賺取利潤)。" +msgstr "您預計%1的價值會下跌,因此您可以以較低的價格買回(並賺取利潤)。" msgid "You expect the %1 to rise in value so you can sell it back for a profit." msgstr "您預計%1將升值,因此您可將其賣出賺取利潤。" @@ -14858,7 +14858,7 @@ msgid "You have successfully changed your account currency from %1 to %2." msgstr "您已成功將帳戶幣種從 %1 更改為 %2。" msgid "You have successfully created your Demo Account." -msgstr "您已成功開立模擬帳戶." +msgstr "您已成功開立示範帳戶。" msgid "You have successfully disabled two-factor authentication for your account." msgstr "您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。" @@ -14867,22 +14867,22 @@ msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account. msgstr "您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。" msgid "You have successfully set your account currency to %1." -msgstr "您已成功將帳戶幣種 設定為 %1 。" +msgstr "您已成功將帳戶幣種設定為 %1 。" msgid "You have the opportunity to %1set and amend limits%2 on your trading activities on this website. Available limits are:" -msgstr "您有機會%1設定和修改限制%2自己在此網站交易。可用的限額為:" +msgstr "您有機會%1設定和修改限制%2自己在此網站交易。可用的限額為:" msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/." msgstr "使用各OAuth伺服器進行驗證前須先註冊並領取應用程式ID。欲知詳細資訊請前往https://developers.binary.com/參閱OAuth資料。" msgid "You may also instruct us to exclude you from trading on %1 for a specific period of time. This self-exclusion date cannot be amended once it is set." -msgstr "您還可以指示我們在指定時期內禁止您在%1交易。設定好之後,該自我禁止日期不能修改。" +msgstr "您還可以指示我們在指定時期內禁止您在%1交易。設定好之後,該自我禁止日期不能修改。" msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts." msgstr "資金只可在法定帳戶和加密貨幣帳戶之間轉移." msgid "You may open one account for each supported cryptocurrency." -msgstr "您可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。" +msgstr "您可以為每種受支援的加密貨幣開立專用帳戶。" msgid "You must also submit a proof of address." msgstr "您還需提交地址證明。" @@ -14921,10 +14921,10 @@ msgid "You want to sell that currency pair if you think the base currency will g msgstr "如果您認為基礎貨幣將下跌,您會賣出此貨幣對。" msgid "You will also encourage security awareness throughout the organisation via regular communication on security best practices and the latest online threats." -msgstr "您也須通過對安全保護的最佳做法和最新的線上威脅進行定期溝通, 激勵整個組織提高安全意識。" +msgstr "您也須通過對安全保護的最佳做法和最新的線上威脅進行定期溝通,激勵整個組織提高安全意識。" msgid "You will also test and debug complex technical and UI issues related to our trading platform (that processes over one million transactions per day), based on feedback from our clients and customer service team." -msgstr "您也須將根據客戶和客戶服務團隊的反饋, 對與我們每天處理超過100萬筆交易的平台相關的複雜技術和 UI問題進行測試和調試。" +msgstr "您也須將根據客戶和客戶服務團隊的反饋,對與我們每天處理超過100萬筆交易的平台相關的複雜技術和 UI問題進行測試和調試。" msgid "You will be asked to prove that you are the owner of the account being authenticated." msgstr "您需證明您是通過驗證的帳戶擁有人。" @@ -14960,10 +14960,10 @@ msgid "You will not be able to change currency once you have made a deposit." msgstr "存款後將無法更改幣種." msgid "You will not be able to change your fiat account currency after creating this %1 account. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "開立此%1帳戶後, 將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?" +msgstr "開立此%1帳戶後,將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?" msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue." -msgstr "您須解決複雜的使用者體驗問題, 並通過有意義的設計與我們的使用者密切溝通產品功能和功效。您將在建立直觀和功能強大的產品方面發揮關鍵作用, 為我們的使用者提供最佳體驗, 以便我們的使用者群和收入能不斷增長。" +msgstr "您須解決複雜的使用者體驗問題,並通過有意義的設計與我們的使用者密切溝通產品功能和功效。您將在建立直觀和功能強大的產品方面發揮關鍵作用,為我們的使用者提供最佳體驗,以便我們的使用者群和收入能不斷增長。" msgid "You win the payout if the market price does not end in the digit you have selected." msgstr "如果市價並未以您選取的數字結束,則您將贏得賠付額。" @@ -14984,13 +14984,13 @@ msgid "You're selling the %1 and buying the %2." msgstr "您要賣出%1,買入%2。" msgid "You're using a Demo Account." -msgstr "您使用的是模擬帳戶。" +msgstr "您使用的是示範帳戶。" msgid "You're using your %1 account to log in to your Binary.com account. To change your login method into using a username and password, click the %2Unlink%3 button." -msgstr "您正在使用 %1 賬戶登入 Binary.com 賬戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選%2取消連結%3 按鈕。" +msgstr "您正在使用 %1 帳戶登入 Binary.com 帳戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選%2取消連結%3按鈕。" msgid "You've carried out significant transactions on markets similar to the ones we offer, averaging 10 transactions per quarter for the previous four quarters" -msgstr "您在與我們類似的市場進行了相當多的交易, 過去四季度裡平均每季度進行了10筆交易" +msgstr "您在與我們類似的市場進行了相當多的交易,過去四季度裡平均每季度進行了10筆交易" msgid "You've made no transactions of this type up to this date." msgstr "您至今為止沒有進行過此類交易。" @@ -14999,19 +14999,19 @@ msgid "You've reached the limit for uploading your documents." msgstr "文件上傳已達上限。" msgid "You've worked in the financial sector for at least one year in a role that requires knowledge of your intended transactions on our platform" -msgstr "您在金融業界工作至少一年, 擁有在我們平台上交易的所需知識" +msgstr "您在金融業界工作至少一年,擁有在我們平台上交易的所需知識" msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2%3." msgstr "您目前%1天的取款限額是%2%3。" msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable deposits and withdrawals." -msgstr "您的 %1個人詳細資料%2 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。" +msgstr "您的 %1個人詳細資料%2不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。" msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable deposits." -msgstr "您的 %1個人詳細資料%2 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。" +msgstr "您的 %1個人詳細資料%2不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。" msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable withdrawals." -msgstr "您的 %1個人詳細資料%2 不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。" +msgstr "您的 %1個人詳細資料%2不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。" msgid "Your %1proof of address%2 has expired." msgstr "您的%1地址證明%2已過期。" @@ -15035,17 +15035,23 @@ msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the msgstr "您的客戶將收到電子郵件通知,告知其轉帳交易已處理。" msgid "Your Demo balance has been reset." -msgstr "您的模擬餘額已重設。" +msgstr "您的示範餘額已重設。" msgid "Your Existing Accounts" msgstr "您的目前帳戶" msgid "Your access to Cashier has been temporarily disabled as you have not set your 30-day turnover limit. Please go to %1Self-exclusion%2 and set your 30-day turnover limit." -msgstr "由於您尚未設定 30 天交易限額,您已被暫時禁用收銀台。請前往 %1自我禁止%2 並設定 30 天交易限額。" +msgstr "由於您尚未設定 30 天交易限額,已被暫時禁用收銀台。請前往 %1自我禁止%2 並設定 30 天交易限額。" msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future." msgstr "此時您的帳戶不需要驗證。%1如果將來需要驗證,我們會通知您。" +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less." +msgstr "" + +msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months." +msgstr "" + msgid "Your account has been verified successfully" msgstr "您的帳戶已通過驗證" @@ -15053,10 +15059,10 @@ msgid "Your account has no Login/Logout activity." msgstr "您的帳戶沒有登入/登出活動。" msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and access your cashier." -msgstr "您的帳戶尚未通過驗證。請提交 %1 身份證明和地址證明%2 以驗證帳戶並存取收銀台。" +msgstr "您的帳戶尚未通過驗證。請提交%1身份證明和地址證明%2以驗證帳戶並存取收銀台。" msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and request for withdrawals." -msgstr "您的帳戶尚未通過驗證。請提交 %1 身份證明和地址證明%2 以驗證帳戶並請求取款。" +msgstr "您的帳戶尚未通過驗證。請提交%1身份證明和地址證明%2以驗證帳戶並請求取款。" msgid "Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted." msgstr "您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。" @@ -15092,13 +15098,13 @@ msgid "Your cashier is currently locked. Please contact us via live chat to find msgstr "您的收銀台目前已被鎖。請通過即時聊天與我們聯繫以了解如何解鎖。" msgid "Your cashier is locked." -msgstr "您的收銀台已鎖定。" +msgstr "您的收銀台已被鎖。" msgid "Your cashier is locked. Please complete the %1financial assessment%2 to unlock it." msgstr "您的收銀台已被鎖。請完成%1財務評估%2以解鎖。" msgid "Your cashier is locked. See %1how we protect your funds%2 before you proceed." -msgstr "您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱 %1我們如何保護您的資金%2。" +msgstr "您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱%1我們如何保護您的資金%2。" msgid "Your cashier session has expired. Please try again." msgstr "您的收銀台時段已過期。請重試。" @@ -15116,7 +15122,7 @@ msgid "Your computer may take a few seconds to update" msgstr "您的電腦更新可能需要數秒鐘" msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2." -msgstr "您的模擬帳戶餘額目前為 %1 或更低。您可以新增 %2補充帳戶資金。" +msgstr "您的示範帳戶餘額目前為%1或更低。您可以新增%2補充帳戶資金。" msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days." msgstr "您的文件正在審查中,請於1-3天後再檢視." @@ -15134,10 +15140,10 @@ msgid "Your face is needed in the selfie" msgstr "自拍照片必須包括臉部" msgid "Your fiat account's currency is currently set to %1." -msgstr "您的法定帳戶的幣種目前設置為 %1。" +msgstr "您的法定帳戶的幣種目前設定為%1。" msgid "Your fiat account's currency is set to %1." -msgstr "您的法定帳戶的幣種設置為 %1。" +msgstr "您的法定帳戶的幣種設定為%1。" msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:" msgstr "您已成功轉帳。最新餘額是:" @@ -15152,7 +15158,7 @@ msgid "Your name, email address and contact number" msgstr "您的名字、電子郵件地址和電話號" msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide." -msgstr "您和 %1 合夥即可免費向我們全世界 1,000,000+ 位註冊客戶推銷您的產品或服務。" +msgstr "您和%1合夥即可免費向我們全世界 1,000,000+ 位註冊客戶推銷您的產品或服務。" msgid "Your password cannot be the same as your email address." msgstr "您的密碼不可與電子郵件地址相同。" @@ -15188,10 +15194,10 @@ msgid "Your request to be treated as a professional client is %1not approved%2." msgstr "您申請成為專業客戶的請求%1不受批准%2。" msgid "Your request to transfer %1 %2 from %3 to %4 has been successfully processed." -msgstr "您從%3 轉帳%1%2 到%4 的要求已成功處理。" +msgstr "您從%3轉帳%1%2到%4的要求已成功處理。" msgid "Your request to withdraw %1 %2 from your account %3 to Payment Agent %4 account has been successfully processed." -msgstr "您從 %3 帳戶提取%1 %2 到付款代理 %4 帳戶的要求已成功處理。" +msgstr "您從%3帳戶提取%1 %2 到付款代理%4帳戶的要求已成功處理。" msgid "Your session duration limit will end in %1 seconds." msgstr "交易期持續時間限制將於%1秒內結束。" @@ -15200,7 +15206,7 @@ msgid "Your settings have been updated successfully." msgstr "您的設定已成功更新。" msgid "Your statement has been sent to your email address." -msgstr "月結單已發送到您的電子郵件地址。" +msgstr "月結單已傳送到您的電子郵件地址。" msgid "Your token has expired or is invalid. Please click %1here%2 to restart the verification process." msgstr "您的代幣已過期或失效。請點選%1此處%2重啟驗證程序。" @@ -15209,13 +15215,13 @@ msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here此處重啟驗證程序。" msgid "Your trading statistics since %1." -msgstr "您自 %1 至今的交易統計。" +msgstr "您自%1至今的交易統計。" msgid "Your transaction reference is" msgstr "您的交易參考號是" msgid "Your transaction reference number is %1" -msgstr "您的交易號是 %1" +msgstr "您的交易號是%1" msgid "Your web browser (%1) is out of date and may affect your trading experience. Proceed at your own risk. %2Update browser%3" msgstr "您的網絡瀏覽器 (%1) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。%2更新瀏覽器%3" @@ -15233,7 +15239,7 @@ msgid "You’ll need to fund your MQL5 account to subscribe to paid signals. Lea msgstr "您需要為MQL5帳戶注資以訂閱付費訊號。了解%1如何為帳戶注資%2。" msgid "You’ve not set your country of residence. To access Cashier, please update your %1country of residence%2 in the Personal details section in your account settings." -msgstr "您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的 %1居住國家/地區%2。" +msgstr "您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的%1居住國家/地區%2。" msgid "ZEC vs US dollar" msgstr "大零幣兌美元" @@ -15272,10 +15278,10 @@ msgid "a ratio which determines the minimum Margin requirement for a trader to o msgstr "確定交易者開盤交易的最低保證金要求的比率" msgid "a transaction unit representing a standardised quantity of the Underlying Instrument, as specified in the Product Disclosure and Specifications. One Lot constitutes the equivalent of 100,000 units of the base currency." -msgstr "代表產品披露和規範規定的標的工具的標準化數量的交易單位。外匯市場上, 一手相當於10萬個標的貨幣單位。" +msgstr "代表產品披露和規範規定的標的工具的標準化數量的交易單位。外匯市場上,一手相當於10萬個標的貨幣單位。" msgid "a. Access the MT5 trading platform through the direct link %1 from DIEL's web interface, or" -msgstr "a. 通過DIEL的網絡介面上的直接連結 %1存取 MT5 交易平台,或" +msgstr "a. 通過DIEL的網絡介面上的直接連結%1存取 MT5 交易平台,或" msgid "a. Account opened under a false name" msgstr "a. 以假名開設的帳戶" @@ -15293,10 +15299,10 @@ msgid "an execution instruction given by the client to the Company to open or cl msgstr "客戶在參考相關工具包括市場訂單、止損單、限價單等之後給予公司在指定市場內對某個頭寸開盤或平倉的執行指令。" msgid "b. Download and install the MT5 trading platform through the link %1" -msgstr "b. 通過連結 %1 下載並安裝 MT5 交易平台" +msgstr "b. 通過連結%1下載並安裝 MT5 交易平台" msgid "b. Submission of fraudulent or tampered document" -msgstr "b. 提交欺詐或篡改的文件" +msgstr "b. 提交欺詐或經過篡改的文件" msgid "back" msgstr "返回" @@ -15320,7 +15326,7 @@ msgid "demo" msgstr "示範" msgid "demo credit to account" -msgstr "模擬資金存入帳戶" +msgstr "示範資金存入帳戶" msgid "deposit" msgstr "存款" @@ -15383,7 +15389,7 @@ msgid "or upload photo – no scans or photocopies" msgstr "或上傳照片 - 不接受掃描件或影印件" msgid "paysafecard offers a voucher-based online payment method that does not require a bank account, credit card, or other personal information. For more information, please visit %1." -msgstr "paysafecard 提供基於憑證,不需要銀行帳戶、信用卡或其他個人資料的線上支付方法 。欲知詳情, 請存取 %1。" +msgstr "paysafecard 提供基於憑證,不需要銀行帳戶、信用卡或其他個人資料的線上支付方法 。欲知詳情,請瀏覽 %1。" msgid "position(s)" msgstr "頭寸" @@ -15416,7 +15422,7 @@ msgid "shall mean EU General Data Protection Regulation 2016/679." msgstr "應指歐盟一般資料保護條例2016/679。" msgid "shall mean any operation which is performed on personal data or on sets of personal data, whether or not by automated means, such as collection, recording, organisation, structuring, storage, adaptation or alteration, restriction, erasure, or destruction, etc." -msgstr "指對個人資料或個人資料集執行任何操作, 無論是否使用自動措施, 如收集、記錄、組織、整構、存儲、改編或更改、限制、刪除或破壞等。" +msgstr "指對個人資料或個人資料集執行任何操作,無論是否使用自動措施,如收集、記錄、組織、整構、存儲、改編或更改、限制、刪除或破壞等。" msgid "space" msgstr "空間" @@ -15428,7 +15434,7 @@ msgid "the aggregate of all Margin Requirements in the client's MT5 Real Account msgstr "客戶的MT5真實帳戶的所有保證金要求累計金額" msgid "the amount set aside by the Company from the client's Account Balance in order to open and maintain a transaction, to cover the client's potential loss, if it occurs" -msgstr "公司從客戶的帳戶餘額撥出進行開盤持倉交易, 以彌補客戶可能會產生的潛在損失的金額" +msgstr "公司從客戶的帳戶餘額撥出進行開盤持倉交易,以彌補客戶可能會產生的潛在損失的金額" msgid "the currency in which the client's MT5 Real Account will be operated" msgstr "客户的 MT5 真實帳戶運作的幣種" @@ -15479,5 +15485,5 @@ msgid "{SPAIN ONLY}You are about to purchase a product that is not simple and ma msgstr "{SPAIN ONLY}You are about to purchase a product that is not simple and may be difficult to understand: Contracts for difference and forex. As a general rule, the CNMV considers that such products are not appropriate for retail clients, due to their complexity." msgid "“Deriv (Europe) Limited, W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara BKR 9033, Malta, is licensed and regulated for digital options on synthetic indices by the Malta Gaming Authority in Malta (%1licence no. MGA/B2C/102/2000%2) and by Revenue Commissioners for clients in Ireland (licence no. 1010285)." -msgstr "“Deriv (Europe) Limited,地址為 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,綜合指數的數字期權由位於馬爾他的馬爾他博彩局授予執照和監管 (%1執照號MGA/B2C/102/2000%2), ,愛爾蘭客戶由稅務局授予執照和監管(執照號: 1010285)。" +msgstr "“Deriv (歐洲) 有限公司,地址為 W Business Centre, Level 3, Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR 9033, Malta,綜合指數的數字期權由位於馬爾他的馬爾他博彩局授予執照和監管 (%1執照號MGA/B2C/102/2000%2),愛爾蘭客戶由稅務局授予執照和監管(執照號: 1010285)。"