diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js
index 8863ad1c2834f..f8774007585b1 100644
--- a/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js
+++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js
@@ -1,2 +1,2 @@
const texts_json = {};
-texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Multipliers":"乘数期权","Gaming":"博彩","Options":"期权","Demo":"模拟","Real_CFDs":"真实差价合约","Real_Financial":"真实金融","Demo_CFDs":"演示差价合约","Demo_Financial":"演示金融","Synthetic":"综合","Demo_Synthetic":"演示综合","Real_Synthetic":"真实综合","CFDs":"差价合约","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"演示金融 STP","Real_Financial_STP":"真实金融 STP","Bitcoin":"比特币","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binance_USD":"币安美元","Multi-Collateral":"多资产抵押","Paxos_Standard":"Paxos 标准","Tether_Omni":"泰达 Omni","Tether_ERC20":"泰达 ERC20","Binary_Coin":"Binary 币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢, 我们会在24小时内回复您","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用几个词,避免常用短语","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符号、数字或大写字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一两个字。不常见的词更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直线排列键很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短键盘列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更长的键盘列式并给予更多变化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”这样的重复密码很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”这样的重复词比“abc”更难猜测","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重复的单词和字符","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543这样的序列密码很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密码","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近数年的年份作密码很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近数年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用与您相关的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免与您相关的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"这是10个最常用的密码","This_is_a_top-100_common_password":"这是100个最常用的密码","This_is_a_very_common_password":"这是很常用的密码","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"这类似于常用密码","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一个词本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"仅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名称和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大写并不提供很大帮助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大写几乎和全小写一样容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒写单词并不难猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜测的替换,例如用'@'代替'a'并没有提供太大帮助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密码已列入黑名单","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保您的设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看此页 。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能仅适用于演示账户。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘数账户无法进行二元期权交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通过乘数账户无法进行二元期权交易。
请转回期权账户。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的国家无法进行二元期权交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住国无法使用此页面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"页面不可用,您没有停用账户。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遗憾,您的国家不能使用此服务。如您要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"单击此处开立乘数账户","Click_here_to_open_an_Options_account":"单击此处开立期权账户","Open_a_Multipliers_Account":"开立乘数账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"请设置 [_1]账户货币[_2] 以启用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1]身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并请求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的账户尚未通过验证。请提交 [_1] 身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并访问收银台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_3]与[_2]地址证明[_3]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份证明[_2]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址证明[_2]还未通过验证。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"请提交您的[_1]身份证明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"请提交您的[_1]地址证明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已选择在 [_1] 前自我禁止在网站交易。如果您在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由于您尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 [_1]自我禁止[_2] 并设置 30 天交易限额。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遗憾,您只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新您的 [_1]居住国家/地区[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收银台已被锁。请完成[_1]财务评估[_2]以解锁。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的[_1]个人资料[_2],填写您最新的税务编号。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遗憾,您只能取款。请通过实时聊天与我们联系。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的账户已被禁提款。须等您上载的文件通过验证。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"请完成合适性测试以访问收银台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 [_1]我们如何保护您的资金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"您的账户需要验证。请提交[_1]身份证明[_2]以访问收银台。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查您网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英国博彩委员会(UKGC)监管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由马耳他博彩局监管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由马耳他金融服务管理局(MFSA) 监管,","Please_select":"请选择","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","Exit_Time":"退市时间","Start_Time":"开始时间","Fiat":"法定货币","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步骤 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 [_1] 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Insufficient_balance_":"余额不足。","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密码必须有大小写英文字母和数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"请输入有效的电话号 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两个输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"密码不可与电子邮件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择您的市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要验证","Verify_identity":"身份验证","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"随时将演示账户余额重置为 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的账户[_2]","time":"时间","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"时间或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定账户的币种设置为 [_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"这是您的 [_1] 账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款之前, 您可以 [_1]设置新币种[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想使用[_1]交易?您可以另外开立加密货币账户。","Switch_account":"转换账户","Switch_account?":"转换账户?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,请转换至[_1]账户。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,请转换至[_1]账户。","Switch_to_crypto_account?":"转换至加密账户?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币存款,请先转换账户。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币取款,请先转换账户。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收银台已锁定。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"请注意,所选货币仅适用于受限制账户。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已达到提款限额。请上传您的身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格、连字符、句号、逗号和省略号。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,此货币的取款目前被禁用。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]您的账户。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"高于/低于","Matches/Differs":"相符/差异","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重置看涨","Reset_Put":"重置看跌","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持续上涨/持续下跌","In/Out":"范围之内/之外","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分钟","hours":"小时","days":"天","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","minute":"分钟","hour":"小时","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"结束时间","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"乘数期权","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"请试试[_1]综合指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"请按照[_3]英国博彩[_4]委员会 (UKGC) 的需求完成[_1]真实账户表格[_2]以验证您的年龄。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"账户访问已暂时受限制。欲知详情请查看收件箱。","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"您的交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式。","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Place_of_birth":"出生地点","Please_select_the_country_of_document_issuance":"请选择文件签发国","Choose_the_document_type":"选择文件类型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"请输入正确的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看与Apple ID关联的电子邮件账户并点击邮件里的链接以继续操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"请单击邮件上的链接以更改 MT5 密码。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"请单击邮件上的链接以更改 binary 密码。","We’ve_sent_you_an_email":"我们已给您发送电子邮件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 [_2]取消链接[_3]按钮。","Linked_with_[_1]":"已与[_1]链接","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必须设置密码以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否确认与[_1]解除链接?","Unlink":"解除链接","Country_not_found":"未找到国名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"当前不支持该国家/地区的文档-尝试其他文档类型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"选择国家","e_g__United_States":"例如美国","Search_for_country":"搜索国家","Select_issuing_country":"选择发件国家","Submit_verification":"提交验证","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文档已上传","Document_uploaded":"文档已上传","Selfie_uploaded":"自拍照已上传","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我们现在准备验证您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,这就是我们需要的一切信息","The_link_only_works_on_mobile_devices":"链接只能用于手机","Something's_gone_wrong":"出现错误","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用电脑重启验证","Get_secure_link":"获取安全链接","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手机继续验证所需的步骤","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此处完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打开链接并完成任务","Send_a_secure_link_to_your_phone":"发送安全链接到您的手机","Here's_how_to_do_it:":"这是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的电话继续操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的电脑更新可能需要数秒钟","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您现在可以返回电脑继续操作","Uploads_successful":"上传成功","Make_sure_everything_is_clear":"确保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"检测到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"确保整个文件都清晰可见","Cut-off_image_detected":"检测到裁切图像","Move_away_from_direct_light":"远离直射光","Glare_detected":"检测到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"确保所有文档都在照片中","No_document_detected":"未检测到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更长的时间进行验证","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"为了顺利验证,我们需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保所有详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Redo":"恢复","Confirm":"确认","Upload_anyway":"仍要上传","Enlarge_image":"放大图像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的图像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"驾驶执照","Face_photo_page":"脸部相片页面","Residence_permit":"居留许可证","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手机账单","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用于验证身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必须是带照片的正式身份证","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"这些是最有可能显示您当前家庭住址的文件","Choose_document":"选择文件","Select_a_%{country}_document":"选择 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上传照片 - 不接受扫描件或影印件","Continue_on_phone":"用电话继续操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手机拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份证(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份证(正面)","Submit_license_(back)":"提交执照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交执照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的护照页面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留许可证 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留许可证 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重启该过程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重启该过程","Unsupported_browser":"不受支持的浏览器","Close_identity_verification_screen":"关闭身份验证屏幕","Dismiss_alert":"消除警报","back":"返回","close":"关闭","Restart_process_on_a_different_device":"用其他设备重启进程","Camera_not_detected":"未检测到相机","Must_be_under_10MB_":"必须小于10MB。","File_size_exceeded_":"超过了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"尝试使用其他文件类型。","File_not_uploaded_":"文件未上传。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"加载组件时发生错误","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的脸","Multiple_faces_found":"发现多个面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必须包括脸部","No_face_found":"未找到人脸","Please_try_again":"请重试","Connection_lost":"连接中断","Copy_the_link_to_your_phone":"复制链接到您的手机","Too_many_failed_attempts":"失败尝试次数太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"尝试使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"文件类型不受支持","Loading___":"正在加载...","Loading":"加载","Check_that_your_number_is_correct":"检查您的电话号码是否正确","Copied":"已复制","Copy":"复制","Send_link":"发送链接","How_to_scan_a_QR_code":"如何扫描 QR 码","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"将手机的相机对准 QR 码","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果无法扫描,请从Google Play 或 App Store 下载 QR 码扫描应用","or":"或","Scan_QR_code":"扫描 QR 码","Get_link_via_SMS":"通过简讯获取链接","Copy_link":"复制链接","Sending":"发送中","Enter_mobile_number":"输入手机号","Enter_your_mobile_number:":"输入手机号:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手机扫描QR码","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"发送此一次性链接到您的手机","Open_the_link_on_your_mobile":"用手机打开链接","Get_your_secure_link":"获取您的安全链接","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"复制链接到您的手机浏览器","Continue":"继续","Make_sure§":"确保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面窗口保持打开状态","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此链接是您发送的","Continue_with_the_verification":"继续验证操作","Linked_to_your_computer":"与您的电脑连接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"许可证背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"许可证正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"为含照片的护照页面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍张脸部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改为使用基本相机模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的护照页面","Thank_you":"谢谢","Verification_complete":"验证完成","Refresh":"刷新","Recovery":"恢复","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"请按照以下步骤恢复相机访问权限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"刷新此页面以重启身份验证过程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通过浏览器设置给予相机的访问权限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢复相机访问权限以继续面部验证","Camera_access_is_denied":"相机访问被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相机,我们无法验证您的身份","Enable_camera":"启用相机","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出现提示时,须启用相机访问权限以继续操作","Allow_camera_access":"允许相机访问","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文档页面以获得最佳结果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"从电脑上传含照片的护照页面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"从电脑上传自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上传","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"检查它是否已连接并且功能正常。您还可以在手机上继续验证","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"确保您的设备具可正常使用的相机","Camera_not_working?":"相机不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能没连接。试试用您的手机。","Make_sure_your_device's_camera_works":"确保您的设备相机可正常使用","Camera_not_working":"相机不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成后,请记得要按停止。恢复视频操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎时间过长","View_from_camera":"从相机观看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您脸部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"确保自拍照清楚显示您的脸部","Check_selfie":"检查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方并确保您的眼睛清晰可见","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要时摘下眼镜","We'll_compare_it_with_your_document":"我们将把它与您的文档比较","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的链接将于一小时后失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手机时保持打开此窗口","Resend_link":"重新发送链接","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已发送安全链接至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花数分钟时间","Check_your_mobile":"检查手机","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手机链接将于一小时后失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此页面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成后,我们将带您进入下一步","Connected_to_your_mobile":"已连接到您的手机","Upload_photo":"上传照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文档的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有细节必须清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"显示所有详细信息-包括最后2行","Example_of_a_document_with_glare":"带有眩光的文档示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"远离直射光 - 无眩光现象","Document_example":"文档示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片须清楚显示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受扫描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上传含照片的护照页面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要开设银行账户,必须先验证您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需数分钟。","Verify_Identity":"身份验证","Open_your_new_bank_account":"开立新的银行账户","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今为止没有进行过此类交易。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Action_required!":"需要展开行动!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,您的请求处理发生错误。","position(s)":"头寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我们无法读取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩余字符:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"两个字段请输入少于[_1]个字符。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"数字","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新口令牌。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达令牌 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"令牌","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Trading_Information":"交易信息","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","You_did_not_change_anything_":"您没作任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您当前的[_1]天取款限额是 [_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里您已累计提取 [_1][_2] 。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限额是 [_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取[_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取决于您账户的可用资金,您的可支取余额最多为%1%2。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的设置已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,您的账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"暂停至","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","Confirm_changes":"确认更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功启用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此时您的账户还不需要验证。[_1]我们将通知您何时需通过账户验证。","No_authentication_required":"不需验证","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的演示账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的演示余额已重置。","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Type":"类型","Currency":"货币","Multipliers_Account":"乘数账户","Gaming_Account":"博彩账户","Options_Account":"期权账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create_account":"开立账户","Change_currency":"更改币种","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前, 可以更改法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_currency":"设置币种","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Stock_Indices":"股票指数","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"综合指数","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我们的平台拥有账户,我们将于数分钟内给您发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。","Sign_up":"注册","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]账号的投资者密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查您的电子邮件收取详细说明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"要想从MetaTrader 5 [_1]账户提款,请先通过Binary账户的[_2]验证[_3]。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把资金转入MT5账户,请输入[_1]或更多金额","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 账户资金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,您的管辖权内无法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由于服务器发生问题,一些MT5账户目前无法使用。%1请耐心配合,非常感谢。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入您的MT5模拟账户: [_2]。","_(Region_added)":" (区域已添加)","_(Temporarily_unavailable)":" (暂时不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 服务器暂时不能用。正在修复中。请于数分钟后重试。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手机或其他设备使用MT5应用时使用 MT5 密码登录任何[_1]账户。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"这将更改用在所有[_1]账户的密码。","Demo_Accounts":"模拟账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于[_1]账户","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"输入 MT5 密码以添加 [_1] [_2] 账户。","demo":"演示","real":"真实","MT5_Synthetic":"MT5 综合","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的模拟账户余额当前为 [_1] 或更低。您可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的余额为 [_2] 或更低, 您可以在模拟账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此[_1]账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","OK":"确定","Address":"地址","Account_currency":"账户币种","Financial_assessment":"金融评估","Personal_details":"个人资料","Terms_of_use":"使用条款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰达 Omni (USDT) 是建立在比特币区块链上,与美元挂钩的泰达币版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰达 ERC20(eUSDT)是与美元挂钩的泰达币版本,在以太坊平台上受托管。","Title_and_name":"称谓和姓名","Real_money_account_opening":"开立真实资金账户","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期向您提供交易和财务的实况简报。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密码,可用以登录 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary账户已与[_1]解除链接。以后请用[_2]电子邮件和密码登录。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重置 Binary 密码","Binary_password":"Binary 密码","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已添加了[_1]账户。","Add_account":"添加账户","Add_new_crypto_account":"添加新加密账户","Add_new_account":"添加新账户","Create_a_cryptocurrency_account":"开立加密货币账户","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"选择您较倾向的加密货币","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以为每种加密货币开立账户。","Choose_a_cryptocurrency_account":"选择加密货币账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"选择一个账户或添加新的加密货币账户","Choose_an_account":"选择账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"选择一个账户或添加新账户","Choose_one_of_your_accounts":"选择一个账户","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或开立差价合约账户","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"你只能用一个法定账户。首次[_1]前, 您可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功将账户币种设置为 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密码,用于登录网络和手机应用上的 [_1]账户。","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher":"高于","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower":"低于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字奇数","Digit_Even":"数字偶数","Digit_Over":"数字大于","Digit_Under":"数字小于","Ends_Outside":"到期在范围之外","Ends_Between":"到期在范围之内","Stays_Between":"位于区间之内","Goes_Outside":"处于区间之外","Touches":"触及","Does_Not_Touch":"未触及","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Multiplier_Up":"乘数上涨","Multiplier_Down":"乘数下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 费用","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合约仅适用于[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合约只能通过DTrader运作。[_1][_2]前往 Dtrader[_3] 终止或取消此合约。","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 费用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"模拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚式期权","Call_Spread/Put_Spread":"看涨期权价差/看跌期权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾期权","Reset_Call/Reset_Put":"重置看涨/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在范围之内/超出范围之外","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"};
\ No newline at end of file
+texts_json['ZH_CN'] = {"Real":"真实","Multipliers":"乘数期权","Gaming":"博彩","Options":"期权","Demo":"模拟","Real_CFDs":"真实差价合约","Real_Financial":"真实金融","Demo_CFDs":"演示差价合约","Demo_Financial":"演示金融","Synthetic":"综合","Demo_Synthetic":"演示综合","Real_Synthetic":"真实综合","CFDs":"差价合约","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"演示金融 STP","Real_Financial_STP":"真实金融 STP","Bitcoin":"比特币","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太币","Litecoin":"莱特币","Binance_USD":"币安美元","Multi-Collateral":"多资产抵押","Paxos_Standard":"Paxos 标准","Tether_Omni":"泰达 Omni","Tether_ERC20":"泰达 ERC20","Binary_Coin":"Binary 币","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"谢谢,我们会在24小时内回复","Online":"在线","Offline":"离线","Connecting_to_server":"连接服务器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用几个词,避免常用短语","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符号、数字或大写字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一两个字。不常见的词更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直线排列键很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短键盘列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更长的键盘列式并给予更多变化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”这样的重复密码很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”这样的重复词比“abc”更难猜测","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重复的单词和字符","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543这样的序列密码很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密码","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近数年的年份作密码很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近数年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用相关的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免相关的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"这是10个最常用的密码","This_is_a_top-100_common_password":"这是100个最常用的密码","This_is_a_very_common_password":"这是很常用的密码","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"这类似于常用密码","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一个词本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"仅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名称和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大写并不提供很大帮助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大写几乎和全小写一样容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒写单词并不难猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜测的替换,例如用'@'代替'a'并没有提供太大帮助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密码已列入黑名单","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。","Click_OK_to_proceed_":"单击 \"确定\" 继续。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"请确保设备已安装了电报应用程序。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"必须启用浏览器的web存储,[_1]才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"请 [_1]登录[_2] 或 [_3]注册[_4]以查看此页 。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能仅适用于演示账户。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此页面仅适用于已登出的客户。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"乘数账户无法进行二元期权交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通过乘数账户无法进行二元期权交易。
请转回期权账户。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的国家无法进行二元期权交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住国无法使用此页面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"页面不可用,没有停用账户。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遗憾,您的国家不能使用此服务。如要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]账户","Click_here_to_open_a_Real_Account":"单击此处开立真实账户","Open_a_Real_Account":"开立真实账户","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"单击此处开立乘数账户","Click_here_to_open_an_Options_account":"单击此处开立期权账户","Open_a_Multipliers_Account":"开立乘数账户","Create_Account":"开立账户","Accounts_List":"账户列表","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"请设置 [_1]账户货币[_2] 以启用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"账户尚未通过验证。请提交 [_1]身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并请求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"账户尚未通过验证。请提交 [_1] 身份证明和地址证明[_2] 以验证账户并访问收银台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"[_1]身份证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"[_1]地址证明[_2]已过期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"[_1]身份证明[_3]与[_2]地址证明[_3]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"[_1]身份证明[_2]还未通过验证。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"[_1]地址证明[_2]还未通过验证。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"请提交[_1]身份证明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"请提交[_1]地址证明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"已选择在 [_1] 前自我禁止在网站交易。如果在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由于尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 [_1]自我禁止[_2] 并设置 30 天交易限额。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"MT5账户已被禁提款。请检查电子邮件,以了解更多详情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遗憾,只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"[_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"[_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"[_1]个人详细信息[_2] 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新 [_1]居住国家/地区[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"收银台已被锁。请完成[_1]财务评估[_2]以解锁。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的[_1]个人资料[_2],填写最新的税务编号。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遗憾,只能取款。请通过实时聊天与我们联系。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"账户已被禁提款。须等上载的文件通过验证。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"请[_1]接受更新条款和条件[_2],以提高存款和交易限额。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"请完成合适性测试以访问收银台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 [_1]我们如何保护您的资金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"账户需要验证。请提交[_1]身份证明[_2]以访问收银台。","Account_Authenticated":"账户验证","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"连接错误:请检查网络连接。","Network_status":"网络状态","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"这是分期服务器 -仅用于测试目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"服务器终端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"网络浏览器 ([_1]) 已过时,并可能会影响交易操作。继续操作须自行承担风险。[_2]更新浏览器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某字段的输入字符无效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英国博彩委员会(UKGC)监管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由马耳他博彩局监管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由马耳他金融服务管理局(MFSA) 监管,","Please_select":"请选择","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"请接受条款和条件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"请确认您不是政治公众人士。","Today":"今天","Select_date":"选择日期","Barrier":"障碍","Entry_Spot":"入市现价","Exit_Spot":"退市现价","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此标的资产的图表数据存在延迟","Payout_Range":"赔付范围","Purchase_Time":"买入时间","Reset_Barrier":"重设障碍","Reset_Time":"重设时间","Selected_Tick":"选定跳动点","Exit_Time":"退市时间","Start_Time":"开始时间","Fiat":"法定货币","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步骤 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"验证码错误。请使用以下链接发送到电子邮件。","Indicates_required_field":"为必填字段","Please_select_the_checkbox_":"请选择复选框。","This_field_is_required_":"此字段为必填项。","Should_be_a_valid_number_":"必须是有效号码。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允许 [_1] 个小数位。","Should_be_[_1]":"必须为[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"须在[_1] 与 [_2]之间","Should_be_more_than_[_1]":"必须大于 [_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必须少于[_1]","Insufficient_balance_":"余额不足。","Invalid_email_address_":"无效的电子邮件地址。","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密码必须有大小写英文字母和数字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许使用字母、数字、空格、连字符、句点和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"仅允许字母、数字、空格和这些特殊字符:[_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、空格、连字符、句号和省略号。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格和连字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"请输入有效的电话号 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"两个输入的密码不一致。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 个字符。","You_should_enter_[_1]_characters_":"必须输入[_1]个字符。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"应以字母或数字开始,可包含连字符和下划线。","Invalid_verification_code_":"无效的验证代码。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"密码不可与电子邮件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易执行者为[_1] (应用程序 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一页","Finish":"完成","Step":"步骤","Select_your_market_and_underlying_asset":"选择市场和基础资产","Select_your_trade_type":"选择交易类型","Adjust_trade_parameters":"调整交易参数","Predict_the_directionand_purchase":"预测价格走向
并购入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持续时间限制将于[_1]秒内结束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"周日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"周六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小时","Minute":"分钟","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要验证","Verify_identity":"身份验证","From_account:_":"从账户: ","To_account:_":"至账户: ","Not_announced_for_this_currency_":"此货币未公布。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"随时将演示账户余额重置为 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理账户[_2]","time":"时间","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"时间或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"法定账户的币种当前设置为 [_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"法定账户的币种设置为 [_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"这是 [_1] 账户。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款之前,可以 [_1]设置新币种[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想使用[_1]交易?可以另外开立加密货币账户。","Switch_account":"转换账户","Switch_account?":"转换账户?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,请转换至[_1]账户。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,请转换至[_1]账户。","Switch_to_crypto_account?":"转换至加密账户?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币存款,请先转换账户。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密货币取款,请先转换账户。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城镇/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"邮编","State/Province":"州/省","Email_address":"电子邮件地址","Telephone":"电话","Country_of_Residence":"居住国","details":"详情","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。","Your_cashier_is_locked_":"收银台已锁定。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"请注意,所选货币仅适用于受限制账户。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已达到提款限额。请上传身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的国家或首选币种不可使用付款代理服务。","Select_payment_agent":"选择付款代理","Amount_in":"金额单位为","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允许字母、数字、空格、连字符、句号、逗号和省略号。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"从 [_3] 账户提取 [_1] [_2] 到支付代理 [_4]账户的请求已成功处理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"令牌已过期或失效。请点击[_1]此处[_2]重启验证程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,此货币的取款目前被禁用。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"请[_1]存入[_2]账户。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"对不起,您的所在国内不可注册账户。","Asset":"资产","Opens":"开盘","Closes":"收盘","Settles":"结算","Upcoming_Events":"未来事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透过添加+/-给障碍偏移量定义。例如, +0.005 表示比入市现价高0.005 的障碍。","Digit":"数字期权","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"正在等待进场跳动点。","High_Barrier":"高障碍","Low_Barrier":"低障碍","Waiting_for_exit_tick_":"正在等待退场跳动点。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳动点历史返回空数组","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此标的工具图表不可用。","Purchase":"买入","Net_profit":"净收益","Return":"收益","Time_is_in_the_wrong_format_":"时间格式错误。","Rise/Fall":"上涨/下跌","Higher/Lower":"高于/低于","Matches/Differs":"相符/差异","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大于/小于","High-Close":"最高值-收盘","Close-Low":"收盘-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重置看涨","Reset_Put":"重置看跌","Up/Down":"涨/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持续上涨/持续下跌","In/Out":"范围之内/之外","Select_Trade_Type":"选择交易类型","Tick":"跳动点","Spot":"现价","Spot_Time_(GMT)":"现货时间 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分钟","hours":"小时","days":"天","ticks":"跳动点","tick":"跳动点","second":"秒","minute":"分钟","hour":"小时","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"结束时间","Purchase_request_sent":"采购请求已发送","High":"最高值","Close":"收盘","Low":"最低值","Select_Asset":"选择资产","Search___":"搜索...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘数为1000。","Stake":"投注资金","Payout":"赔付","Multiplier":"乘数期权","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"对不起,账户无权进一步买入任何合约。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此时无法交易。","Please_reload_the_page":"请重新加载页面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"要求成为专业客户的申请正在处理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"申请成为专业客户的请求 [_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦满足所需标准, 请重新申请。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。","I_want_to_reapply":"我想重新申请","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"欧盟的金融二元期权仅供专业投资者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申请成为专业投资者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"请试试[_1]综合指数[_2]。","Try_our_other_markets_":"请尝试我们其他的市场。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"请按照[_3]英国博彩[_4]委员会 (UKGC) 的需求完成[_1]真实账户表格[_2]以验证年龄。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"账户访问已暂时受限制。欲知详情请查看收件箱。","Contract_Confirmation":"合约确认","Your_transaction_reference_is":"交易参考号是","Total_Cost":"成本总计","Potential_Payout":"可能的赔付额","Potential_Profit":"潜在利润","View":"查看","This_contract_won":"此合约获利","This_contract_lost":"此合约亏损","The_reset_time_is_[_1]":"重设时间为 [_1]","Now":"现在","Average":"平均","Buy_price":"买入价","Final_price":"最终价格","Loss":"亏损","Profit":"利润","Account_balance:":"账户余额:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"前侧","Pending":"待定","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失败","Compressing_Image":"正在压缩图像","Checking":"检查中","Checked":"已检查","Unable_to_read_file_[_1]":"无法读取文件 [_1]","Passport":"护照","Identity_card":"身份证","Driving_licence":"驾驶执照","Invalid_document_format_":"无效的文档格式。","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"文件 ([_1]) 大小超过允许限额。允许的最大文件大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份证号。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 号([_1]) 只允许字母、数字、空格、下划线和连字符。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有失效期日。","Place_of_birth":"出生地点","Please_select_the_country_of_document_issuance":"请选择文件签发国","Choose_the_document_type":"选择文件类型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"请输入正确的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看与Apple ID关联的电子邮件账户并点击邮件里的链接以继续操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"请单击邮件上的链接以更改 MT5 密码。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"请单击邮件上的链接以更改 binary 密码。","We’ve_sent_you_an_email":"已给您发送电子邮件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"正在使用 [_1] 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 [_2]取消链接[_3]按钮。","Linked_with_[_1]":"已与[_1]链接","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必须设置密码以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否确认与[_1]解除链接?","Unlink":"解除链接","Country_not_found":"未找到国名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"当前不支持该国家/地区的文档-尝试其他文档类型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"选择国家","e_g__United_States":"例如美国","Search_for_country":"搜索国家","Select_issuing_country":"选择发件国家","Submit_verification":"提交验证","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文档已上传","Document_uploaded":"文档已上传","Selfie_uploaded":"自拍照已上传","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我们现在准备验证您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,这就是我们需要的一切信息","The_link_only_works_on_mobile_devices":"链接只能用于手机","Something's_gone_wrong":"出现错误","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用电脑重启验证","Get_secure_link":"获取安全链接","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手机继续验证所需的步骤","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此处完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打开链接并完成任务","Send_a_secure_link_to_your_phone":"发送安全链接到手机","Here's_how_to_do_it:":"这是做法:","Continue_on_your_phone":"用电话继续操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"电脑更新可能需要数秒钟","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"现在可以返回电脑继续操作","Uploads_successful":"上传成功","Make_sure_everything_is_clear":"确保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"检测到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"确保整个文件都清晰可见","Cut-off_image_detected":"检测到裁切图像","Move_away_from_direct_light":"远离直射光","Glare_detected":"检测到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"确保所有文档都在照片中","No_document_detected":"未检测到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更长的时间进行验证","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"为了顺利验证,我们需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"确保所有详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象","Redo":"恢复","Confirm":"确认","Upload_anyway":"仍要上传","Enlarge_image":"放大图像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看图像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"驾驶执照","Face_photo_page":"脸部相片页面","Residence_permit":"居留许可证","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手机账单","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用于验证身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必须是带照片的正式身份证","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"这些是最有可能显示当前家庭住址的文件","Choose_document":"选择文件","Select_a_%{country}_document":"选择 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上传照片 - 不接受扫描件或影印件","Continue_on_phone":"用电话继续操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手机拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份证(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份证(正面)","Submit_license_(back)":"提交执照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交执照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的护照页面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留许可证 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留许可证 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重启该过程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重启该过程","Unsupported_browser":"不受支持的浏览器","Close_identity_verification_screen":"关闭身份验证屏幕","Dismiss_alert":"消除警报","back":"返回","close":"关闭","Restart_process_on_a_different_device":"用其他设备重启进程","Camera_not_detected":"未检测到相机","Must_be_under_10MB_":"必须小于10MB。","File_size_exceeded_":"超过了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"尝试使用其他文件类型。","File_not_uploaded_":"文件未上传。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"加载组件时发生错误","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍脸","Multiple_faces_found":"发现多个面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必须包括脸部","No_face_found":"未找到人脸","Please_try_again":"请重试","Connection_lost":"连接中断","Copy_the_link_to_your_phone":"复制链接到手机","Too_many_failed_attempts":"失败尝试次数太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"尝试使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"文件类型不受支持","Loading___":"正在加载...","Loading":"加载","Check_that_your_number_is_correct":"检查电话号码是否正确","Copied":"已复制","Copy":"复制","Send_link":"发送链接","How_to_scan_a_QR_code":"如何扫描 QR 码","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"将手机的相机对准 QR 码","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果无法扫描,请从Google Play 或 App Store 下载 QR 码扫描应用","or":"或","Scan_QR_code":"扫描 QR 码","Get_link_via_SMS":"通过简讯获取链接","Copy_link":"复制链接","Sending":"发送中","Enter_mobile_number":"输入手机号","Enter_your_mobile_number:":"输入手机号:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手机扫描QR码","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"发送此一次性链接到手机","Open_the_link_on_your_mobile":"用手机打开链接","Get_your_secure_link":"获取安全链接","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"复制链接到手机浏览器","Continue":"继续","Make_sure§":"确保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 桌面窗口保持打开状态","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此链接是您发送的","Continue_with_the_verification":"继续验证操作","Linked_to_your_computer":"与电脑连接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"许可证背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"许可证正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"为含照片的护照页面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍张脸部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改为使用基本相机模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的护照页面","Thank_you":"谢谢","Verification_complete":"验证完成","Refresh":"刷新","Recovery":"恢复","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"请按照以下步骤恢复相机访问权限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"刷新此页面以重启身份验证过程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通过浏览器设置给予相机的访问权限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢复相机访问权限以继续面部验证","Camera_access_is_denied":"相机访问被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相机,无法验证您的身份","Enable_camera":"启用相机","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出现提示时,须启用相机访问权限以继续操作","Allow_camera_access":"允许相机访问","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文档页面以获得最佳结果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"从电脑上传卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"从电脑上传执照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"从电脑上传含照片的护照页面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"从电脑上传自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上传","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"检查它是否已连接并且功能正常。还可以在手机上继续验证","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"确保设备具可正常使用的相机","Camera_not_working?":"相机不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能没连接。试试用手机。","Make_sure_your_device's_camera_works":"确保设备相机可正常使用","Camera_not_working":"相机不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成后,请记得要按停止。恢复视频操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎时间过长","View_from_camera":"从相机观看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"脸部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"确保自拍照清楚显示脸部","Check_selfie":"检查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方并确保眼睛清晰可见","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要时摘下眼镜","We'll_compare_it_with_your_document":"将把它与您的文档比较","Your_link_will_expire_in_one_hour":"链接将于一小时后失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手机时保持打开此窗口","Resend_link":"重新发送链接","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已发送安全链接至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花数分钟时间","Check_your_mobile":"检查手机","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"手机链接将于一小时后失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此页面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成后,将带您进入下一步","Connected_to_your_mobile":"已连接到手机","Upload_photo":"上传照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文档的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有细节必须清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"显示所有详细信息-包括最后2行","Example_of_a_document_with_glare":"带有眩光的文档示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"远离直射光 - 无眩光现象","Document_example":"文档示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片须清楚显示文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受扫描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上传含照片的护照页面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要开设银行账户,必须先验证身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需数分钟。","Verify_Identity":"身份验证","Open_your_new_bank_account":"开立新的银行账户","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"请输入有效的登录 ID。","Amount":"金额","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"从 [_3] 转账 [_1][_2] 到 [_4] 的请求已成功处理。","Resale_not_offered":"不提供转售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"至今为止没有进行过此类交易。","Date":"日期","Ref_":"参考","Contract":"合约","Purchase_Price":"买入价格","Sale_Date":"卖出日期","Sale_Price":"卖出价格","Profit/Loss":"利润/亏损","Details":"详情","Total_Profit/Loss":"利润/亏损合计","Action_required!":"需要展开行动!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"对不起,请求处理发生错误。","position(s)":"头寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我们无法读取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩余字符:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"两个字段请输入少于[_1]个字符。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允许 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"数字","space":"空间","Please_select_at_least_one_scope":"请选择至少一个范围","New_token_created_":"已创建新口令牌。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已达令牌 ([_1]) 最大限数。","Name":"姓名","Token":"令牌","Scopes":"范围","Last_Used":"上一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"确定要永久删除令牌吗","Delete":"删除","Never_Used":"从未使用过","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"没有访问任何应用程序的权限。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"确定要永久废除应用程序访问权限吗","Revoke_access":"撤销访问权限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"阅读","Trade":"交易","Trading_Information":"交易信息","Never":"从未","Permissions":"权限","Last_Login":"上一次登录","You_did_not_change_anything_":"没作任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和时间","Browser":"浏览器","IP_Address":"IP 地址","Status":"统计","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"账户无交易活动。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"账户已经得到完全验证,且取款限额已经取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"当前的[_1]天取款限额是 [_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"过去 [_3] 天里已累计提取 [_1][_2] 。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"取款限额是 [_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"已提取[_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取决于账户的可用资金,可支取余额最多为%1%2。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"请确认以上所有信息是真实和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"设置已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"对不起,账户处理发生错误。","Please_select_a_country":"请选择国家","Timed_out_until":"暂停至","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止访问本网站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持续时间限制不能大于6周。","Time_out_must_be_after_today_":"到期时间必须在今日之后。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期时间不能大于6周。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期时间不可为过去式。","Please_select_a_valid_time_":"请选择有效时间。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止时间不能少于6个月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止时间不能超过5年。","Confirm_changes":"确认更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"点选“OK”后,将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。","Your_changes_have_been_updated_":"更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"启用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"已成功启用账户的双因素身份验证。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"已成功禁用账户的双因素身份验证。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此时账户还不需要验证。[_1]将通知您何时需通过账户验证。","No_authentication_required":"不需验证","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被归类为专业客户。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。","Bid":"出价","Closed_Bid":"密封出价","Reference_ID":"参考编号","Description":"说明","Credit/Debit":"借方/贷方","Balance":"余额","Top_up_error":"充值错误","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入演示账户: [_2]。","Go_to_statement":"前往月结单","Continue_trading":"继续交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"演示余额已重置。","Account":"账户","Available_Markets":"可用的市场","Type":"类型","Currency":"货币","Multipliers_Account":"乘数账户","Gaming_Account":"博彩账户","Options_Account":"期权账户","Real_Account":"真实账户","Counterparty":"相对方","Jurisdiction":"管辖","Create_account":"开立账户","Change_currency":"更改币种","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前,可以更改法定账户的币种。还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","This_account_is_disabled":"此账户已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此账户已被隔离, 直到[_1]","Set_currency":"设置币种","Commodities":"大宗商品","Forex":"外汇","Stock_Indices":"股票指数","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"综合指数","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如已在我们的平台拥有账户,将于数分钟内发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。","Sign_up":"注册","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保完全明白有关的风险。亏损可能会超越 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否继续?","Acknowledge":"确认","Change_Password":"更改密码","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]账号的投资者密码已更改。","Reset_Password":"重设密码","Verify_Reset_Password":"重置密码验证","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"请检查电子邮件收取详细说明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从[_2]至账号[_3]的[_1]存款。交易编号: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成从账号[_2]至[_3]的[_1]提款。交易编号: [_4]交易编号:[_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"要想从MetaTrader 5 [_1]账户提款,请先通过Binary账户的[_2]验证[_3]。","Current_password":"当前密码","New_password":"新密码","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把资金转入MT5账户,请输入[_1]或更多金额","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"MT5 账户资金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"对不起,管辖权内无法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由于服务器发生问题,一些MT5账户目前无法使用。%1请耐心配合,非常感谢。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已记入MT5演示账户: [_2]。","_(Region_added)":" (区域已添加)","_(Temporarily_unavailable)":" (暂时不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 服务器暂时不能用。正在修复中。请于数分钟后重试。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手机或其他设备使用MT5应用时使用 MT5 密码登录任何[_1]账户。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"这将更改用在所有[_1]账户的密码。","Demo_Accounts":"模拟账户","Real-Money_Accounts":"真实资金账户","Demo_Account":"模拟账户","Real-Money_Account":"真实资金账户","for_account_[_1]":"用于[_1]账户","[_1]_Account_[_2]":"[_1]账户[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"输入 MT5 密码以添加 [_1] [_2] 账户。","demo":"演示","real":"真实","MT5_Synthetic":"MT5 综合","Get_[_1]":"获取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"演示账户余额当前为 [_1] 或更低。可以添加 [_2]补充账户资金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果余额为 [_2] 或更低,可以在演示账户内添加 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的, 我确认","Are_you_sure?":"是否确定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"开立此[_1]账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?","OK":"确定","Address":"地址","Account_currency":"账户币种","Financial_assessment":"金融评估","Personal_details":"个人资料","Terms_of_use":"使用条款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰达 Omni (USDT) 是建立在比特币区块链上,与美元挂钩的泰达币版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰达 ERC20(eUSDT)是与美元挂钩的泰达币版本,在以太坊平台上受托管。","Title_and_name":"称谓和姓名","Real_money_account_opening":"开立真实资金账户","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的电子邮件地址已经在使用。如果忘了密码,请尝试使用我们的密码恢复工具或联系客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密码安全度不够。","Upgrade_now":"立即升级","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小时 [_3] 分钟","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"自 [_1] 至今的交易统计。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期提供交易和财务的实况简报。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密码,可用以登录 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"Binary账户已与[_1]解除链接。以后请用[_2]电子邮件和密码登录。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重置 Binary 密码","Binary_password":"Binary 密码","You_have_added_a_[_1]_account_":"已添加了[_1]账户。","Add_account":"添加账户","Add_new_crypto_account":"添加新加密账户","Add_new_account":"添加新账户","Create_a_cryptocurrency_account":"开立加密货币账户","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"选择较倾向的加密货币","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"可以为每种加密货币开立账户。","Choose_a_cryptocurrency_account":"选择加密货币账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"选择一个账户或添加新的加密货币账户","Choose_an_account":"选择账户","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"选择一个账户或添加新账户","Choose_one_of_your_accounts":"选择一个账户","Please_select_the_currency_for_this_account:":"请选择此账户的币种:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或开立差价合约账户","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"确定要现在开立 [_1] 账户吗?","Note:":"附注:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"确定要在 [_1] 开立法定账户吗?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"只能用一个法定账户。首次[_1]前,可以随时更改法定账户的币种。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"开立[_1]账户","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"已成功将账户币种设置为 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"已成功将账户币种从 [_1] 更改为 [_2]。","Please_choose_a_currency":"请选择一种货币","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密码,用于登录网络和手机应用上的 [_1]账户。","Asian_Up":"亚洲上涨","Asian_Down":"亚洲下跌","Higher":"高于","Higher_or_equal":"高于或等于","Lower":"低于","Lower_or_equal":"低于或等值","Digit_Matches":"数字匹配","Digit_Differs":"数字差异","Digit_Odd":"数字奇数","Digit_Even":"数字偶数","Digit_Over":"数字大于","Digit_Under":"数字小于","Ends_Outside":"到期在范围之外","Ends_Between":"到期在范围之内","Stays_Between":"位于区间之内","Goes_Outside":"处于区间之外","Touches":"触及","Does_Not_Touch":"未触及","Call_Spread":"买权价差","Put_Spread":"卖权价差","High_Tick":"高跳动点","Low_Tick":"低跳动点","Only_Ups":"持续上涨","Only_Downs":"只会持续下跌","Multiplier_Up":"乘数上涨","Multiplier_Down":"乘数下跌","Equals":"等于","Not":"不","Buy":"买入","Sell":"卖出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合约结算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 费用","Contract_has_not_started_yet":"合约还未开始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合约仅适用于[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合约只能通过DTrader运作。[_1][_2]前往 Dtrader[_3] 终止或取消此合约。","Contract_Result":"合约结果","Close_Time":"收盘时间","Exit_Spot_Time":"退市现价时间","Audit":"审计","View_chart":"查看图表","Audit_Page":"审核页面","Contract_Starts":"合约开始时间","Contract_Ends":"合同结束","Contract_Details":"合约详情","Target":"目标","Contract_Information":"合约信息","Contract_Type":"合约类型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩余时间","Maximum_payout":"最大赔付","Barrier_Change":"障碍变更","Current":"当前","Spot_Time":"现货时间","Current_Time":"当前时间","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潜在利润/亏损","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 费用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。","There_was_an_error":"出现错误","Sell_at_market":"按市价卖出","Note":"附注","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合约将在我们服务器收到请求时,以当时的市场价格卖出。此价格可能与报价有差异。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"已经以 [_1] [_2] 卖出此合约","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"交易参考号是 [_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市场现已关闭。请稍后重试。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"模拟资金进入账户","login":"登录","logout":"注销","Asians":"亚式期权","Call_Spread/Put_Spread":"看涨期权价差/看跌期权价差","Digits":"数字期权","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在范围之内/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳动点","Lookbacks":"回顾期权","Reset_Call/Reset_Put":"重置看涨/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在范围之内/超出范围之外","Touch/No_Touch":"触及/未触及","Christmas_Day":"圣诞节","Closes_early_(at_18:00)":"收盘提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盘提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"元旦","today":"今天","today,_Fridays":"今天,周五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"服务器访问发生问题。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"买入时服务器访问发生问题。"};
\ No newline at end of file
diff --git a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js
index 766d25fc3780a..395cd3b2e5250 100644
--- a/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js
+++ b/src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js
@@ -1,2 +1,2 @@
const texts_json = {};
-texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Multipliers":"乘數期權","Gaming":"博彩","Options":"期權","Demo":"示範","Real_CFDs":"真實差價合約","Real_Financial":"真實金融","Demo_CFDs":"示範差價合約","Demo_Financial":"示範金融","Synthetic":"綜合","Demo_Synthetic":"示範綜合","Real_Synthetic":"真實綜合","CFDs":"差價合約","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"示範金融 STP","Real_Financial_STP":"真實金融 STP","Bitcoin":"比特幣","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binance_USD":"幣安美元","Multi-Collateral":"多資產抵押","Paxos_Standard":"Paxos 標準","Tether_Omni":"泰達 Omni","Tether_ERC20":"泰達 ERC20","Binary_Coin":"Binary 幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝,我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用幾個詞,避免常用短語","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符號、數字或大寫字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一兩個字。不常見的詞更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直線排列鍵很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短鍵盤列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更長的鍵盤列式並給予更多變化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”這樣的重複密碼很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”這樣的重複詞比“abc”更難猜測","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重複的單詞和字元","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543這樣的序列密碼很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密碼","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近年份作密碼很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近數年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"這是10個最常用的密碼","This_is_a_top-100_common_password":"這是100個最常用的密碼","This_is_a_very_common_password":"這是很常用的密碼","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"這類似於常用密碼","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一個詞本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"僅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名稱和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大寫並不提供很大幫助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大寫幾乎和全小寫一樣容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒寫單詞並不難猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜測的替換,例如用'@'代替'a'並沒有提供太大幫助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密碼已列入黑名單","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的裝置已安裝了Telegram應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"您必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能僅適用於示範帳戶。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用示範帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"您的乘數帳戶無法進行二元期權交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通過乘數帳戶無法進行二元期權交易。
請轉回到期權帳戶。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英國和曼島不提供期權交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的國家無法進行二元期權交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住國無法使用此頁面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"頁面無法使用。您沒有停用帳戶。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數期權,請嘗試 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"按一下此處開立乘數帳戶","Click_here_to_open_an_Options_account":"按一下此處開立期權帳戶","Open_a_Multipliers_Account":"開立乘數帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法存款。一旦維護完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法取款。一旦維護完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,加密貨幣收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收銀台目前已被鎖。請通過即時聊天與我們聯繫以了解如何解鎖。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"請設定 [_1]帳戶貨幣[_2] 以啟用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並請求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並存取收銀台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份證明文件已過期。請提交有效的身份證件以解鎖收銀台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_3]與[_2]地址證明[_3]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_2]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址證明[_2]還未通過驗證。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"請提交您的[_1]身份證明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"請提交您的[_1]地址證明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已選擇在 [_1] 前自我禁止在網站交易。如果您在自我禁止期後無法交易或存款,請通過即時聊天與我們聯繫。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由於您尚未設定 30 天交易限額,已被暫時禁用收銀台。請前往 [_1]自我禁止[_2] 並設定 30 天交易限額。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件,以瞭解更多詳情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遺憾,您只能存款。請通過即時聊天與我們聯繫以啟用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的[_1]居住國家/地區[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收銀台已被鎖。請完成[_1]財務評估[_2]以解鎖。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您沒有提供稅務編號。法律和監管規定要求提供此資訊。請到帳戶設定中的[_1]個人資料[_2],填寫您最新的稅務編號。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遺憾,您只能取款。請通過即時聊天與我們聯繫。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的帳戶已被禁提款。須等您載入的文件通過驗證。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的帳戶暫時被禁用。請通過即時聊天與我們聯繫以再次啟用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"請完成合適性測試以存取收銀台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱[_1]我們如何保護您的資金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"帳戶需要驗證。請提交[_1]身分證明[_2]以存取收銀台。","Account_Authenticated":"帳戶已驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某欄位的輸入字元無效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英國博彩委員會(UKGC)監管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由馬爾他博彩局監管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由馬爾他金融服務管理局 (MFSA) 監管,","Please_select":"請選擇","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","Exit_Time":"退市時間","Start_Time":"開始時間","Fiat":"法定貨幣","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步驟 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用傳送給您的電子郵件中的連結。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須小於[_1]","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密碼必須有大小寫英文字母和數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"請輸入有效的電話號 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"您的密碼不可與電子郵件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要驗證","Verify_identity":"身份驗證","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"隨時將示範帳戶餘額重設為 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理您的帳戶[_2]","time":"時間","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"時或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶),因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金,因此不能再更改幣種。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設定為[_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設定為[_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款前,您可以[_1]設定新幣種[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","Switch_account":"轉換帳戶","Switch_account?":"轉換帳戶?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,請先轉至[_1]帳戶。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,請先轉至[_1]帳戶。","Switch_to_crypto_account?":"轉換至加密帳戶?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要存入加密貨幣,請轉換帳戶。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密貨幣取款,請轉換帳戶。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已被鎖。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"請注意,所選貨幣僅適用於受限制帳戶。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已達到提款限額。請上傳您的身份和地址證明,以提高提款限額,並繼續提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、數字、空格、連字號、句號、逗號和所有格號。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理[_4]帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,目前被禁以此貨幣取款。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請[_1]存[_2]入您的帳戶。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如,+0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組。","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"上漲/下跌","Higher/Lower":"高於/低於","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持續上漲/持續下跌","In/Out":"範圍之內/之外","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分鐘","hours":"小時","days":"天","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","minute":"分鐘","hour":"小時","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"結束時間","Purchase_request_sent":"採購請求已傳送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜尋...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"乘數期權","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準,請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在傳給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"請試試[_1]綜合指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"請按照[_3]英國博彩[_4]委員會 (UKGC) 的需求完成[_1]真實帳戶表格[_2]以驗證您的年齡。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"帳戶存取已暫時受限制。欲知詳情請檢視收件匣。","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"正面","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Place_of_birth":"出生地點","Please_select_the_country_of_document_issuance":"請選擇文件簽發國","Choose_the_document_type":"選擇文件類型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"請輸入正確的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Apple ID 的電子郵件帳戶並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"請點選郵件上的連結以更改 MT5 密碼。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"請點選郵件上的連結以更改binary密碼。","We’ve_sent_you_an_email":"我們已給您傳送電子郵件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 帳戶登入 Binary.com 帳戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選[_2]取消連結[_3]按鈕。","Linked_with_[_1]":"已與[_1]連結","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必須設定密碼以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否確認與[_1] 解除連結?","Unlink":"解除連結","Country_not_found":"找不到國家名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"目前不支援該國家/地區的文檔-嘗試其他文檔類型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"選擇國家","e_g__United_States":"例如美國","Search_for_country":"搜尋國家","Select_issuing_country":"選擇發證國家","Submit_verification":"提交驗證","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文檔已上傳","Document_uploaded":"文檔已上傳","Selfie_uploaded":"自拍照已上傳","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我們現在準備驗證您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,這就是我們需要的一切資訊","The_link_only_works_on_mobile_devices":"連結只能用於手機","Something's_gone_wrong":"出現錯誤","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用電腦重啟驗證","Get_secure_link":"獲取安全連結","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手機繼續驗證所需的步驟","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此處完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打開連結並完成任務","Send_a_secure_link_to_your_phone":"傳送安全連結到您的手機","Here's_how_to_do_it:":"這是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的電話繼續操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的電腦更新可能需要數秒鐘","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您現在可以返回電腦繼續操作","Uploads_successful":"上傳成功","Make_sure_everything_is_clear":"確保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"偵測到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"確保整個文件都清晰可見","Cut-off_image_detected":"偵測到剪切圖像","Move_away_from_direct_light":"遠離直射光","Glare_detected":"偵測到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"確保所有文檔都在照片中","No_document_detected":"未偵測到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的卡資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更長的時間進行驗證","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"為了順利驗證,我們需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的執照詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的護照詳細資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的許可證資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保所有詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Redo":"取消復原","Confirm":"確認","Upload_anyway":"仍要上傳","Enlarge_image":"放大圖像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看您的圖像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"駕駛執照","Face_photo_page":"臉部相片頁面","Residence_permit":"居留證","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手機帳單","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用於驗證身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必須是帶照片的正式身份證","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"這些是最有可能顯示您目前家庭住址的文件","Choose_document":"選擇文件","Select_a_%{country}_document":"選擇 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上傳照片 - 不接受掃描件或影印件","Continue_on_phone":"用電話繼續操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手機拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份證(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份證(正面)","Submit_license_(back)":"提交執照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交執照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的護照頁面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留證 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留證 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重啟該過程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重啟該過程","Unsupported_browser":"不受支援的瀏覽器","Close_identity_verification_screen":"關閉身份驗證螢幕","Dismiss_alert":"消除警報","back":"返回","close":"關閉","Restart_process_on_a_different_device":"用其他裝置重啟進程","Camera_not_detected":"未偵測到相機","Must_be_under_10MB_":"必須小於10MB。","File_size_exceeded_":"超過了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"嘗試使用其他文件類型。","File_not_uploaded_":"文件未上傳。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"載入組件時出錯","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的臉","Multiple_faces_found":"發現多個面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必須包括臉部","No_face_found":"未找到人臉","Please_try_again":"請重試","Connection_lost":"連接中斷","Copy_the_link_to_your_phone":"複製連結到您的手機","Too_many_failed_attempts":"失敗嘗試次數太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"嘗試使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"不支援的文件類型","Loading___":"正在載入...","Loading":"載入","Check_that_your_number_is_correct":"檢查您的電話號碼是否正確","Copied":"已複製","Copy":"複製","Send_link":"傳送連結","How_to_scan_a_QR_code":"如何掃描 QR 碼","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"將手機的相機對準 QR 碼","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果無法掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用","or":"或","Scan_QR_code":"掃描 QR 碼","Get_link_via_SMS":"通過簡訊獲取連結","Copy_link":"複製連結","Sending":"傳送中","Enter_mobile_number":"輸入行動電話號碼","Enter_your_mobile_number:":"輸入行動電話號碼:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手機掃描QR碼","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"傳送此一次性安全連結到您的手機","Open_the_link_on_your_mobile":"用手機打開連結","Get_your_secure_link":"獲取您的安全連結","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"複製連結到您的手機瀏覽器","Continue":"繼續","Make_sure§":"確保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 您的桌面視窗保持打開狀態","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此連結是您傳送的","Continue_with_the_verification":"繼續驗證操作","Linked_to_your_computer":"與您的電腦連接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"執照背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"執照正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"為含照片的護照頁面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍張臉部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改為使用基本相機模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的護照頁面","Thank_you":"謝謝","Verification_complete":"驗證完畢","Refresh":"更新","Recovery":"復原","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"請按照以下步驟復原相機存取權限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"更新此頁面以重啟身份驗證過程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通過瀏覽器設定給予相機的存取權限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢復相機存取權限以繼續面部驗證","Camera_access_is_denied":"相機存取被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相機,我們無法驗證您的身份","Enable_camera":"啟用相機","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出現提示時,須啟用相機存取權限以繼續操作","Allow_camera_access":"允許相機存取","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文檔頁面以獲得最佳結果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"從電腦上傳含照片的護照頁面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"從電腦上傳自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上傳","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"檢查它是否已連接並且功能正常。您還可以在手機上繼續驗證","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"確保您的裝置具可正常使用的相機","Camera_not_working?":"相機不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能沒連接。 試試用您的手機。","Make_sure_your_device's_camera_works":"確保您的裝置相機可正常使用","Camera_not_working":"相機不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成後,請記得要按停止。 恢復視訊操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎時間過長","View_from_camera":"從相機觀看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您臉部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"確保自拍照清楚顯示您的臉部","Check_selfie":"檢查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方並確保您的眼睛清晰可見","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要時摘下眼鏡","We'll_compare_it_with_your_document":"我們將把它與您的文檔比較","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的連結將於一小時後失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手機時保持打開此視窗","Resend_link":"重新傳送連結","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已傳送安全連結至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花數分鐘時間","Check_your_mobile":"檢查手機","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手機連結將於一小時後失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此頁面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成後,我們將帶您進入下一步","Connected_to_your_mobile":"已連接到您的手機","Upload_photo":"上傳照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文檔的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有詳細資料必須清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"顯示所有詳細資訊-包括最後2行","Example_of_a_document_with_glare":"帶有眩光的文檔示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"遠離直射光 - 無眩光現象","Document_example":"文檔示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片須清楚顯示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受掃描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上傳含照片的護照頁面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要開設銀行帳戶,必須先驗證您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需數分鐘。","Verify_Identity":"身份驗證","Open_your_new_bank_account":"開立新的銀行帳戶","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]轉帳[_1][_2]到[_4]的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今為止沒有進行過此類交易。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Action_required!":"需要展開行動!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","position(s)":"頭寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我們無法讀取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩餘字元:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"兩個欄位請輸入少於[_1]個字元。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Trading_Information":"交易資訊","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您目前[_1]天的取款限額是[_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1][_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限額是[_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取 [_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為[_1][_2]。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止存取本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","Confirm_changes":"確認更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我們將更新您的限額。點選[_1]同意和接受[_2]以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此時您的帳戶還不需要驗證。[_1]我們會通知您何時必須通過帳戶驗證。","No_authentication_required":"不需要驗證","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"出價已收盤","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5示範帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的示範餘額已重設。","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Type":"類型","Currency":"貨幣","Multipliers_Account":"乘數帳戶","Gaming_Account":"博彩帳戶","Options_Account":"期權帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create_account":"開立帳戶","Change_currency":"更改幣種","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前,可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離,直到[_1]","Set_currency":"設定幣種","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Stock_Indices":"股票指數","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"綜合指數","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我們的平台擁有帳戶,我們將於數分鐘內給您傳送內含連結的電子郵件,以便重設密碼。","Sign_up":"註冊","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不是所有人都適合。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]帳號的投資者密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從帳號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"如果您想從MetaTrader 5 [_1]帳戶提款,請先通過Binary帳戶的[_2]驗證[_3]。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把資金轉入MT5帳戶,請輸入[_1]或更多金額","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 帳戶資金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由於伺服器發生問題,一些MT5帳戶目前無法使用。 %1請耐心配合,非常感謝。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入您的MT5模擬帳戶: [_2]。","_(Region_added)":" (已新增區域)","_(Temporarily_unavailable)":" (暫時不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 伺服器暫時不能用。正在修復中。請於數分鐘後重試。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手機或其他裝置使用MT5應用時使用 MT5 密碼登入任何[_1]帳戶。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"這將更改用於所有 [_1]帳戶的密碼。","Demo_Accounts":"示範帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"示範帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"輸入 MT5 密碼以新增 [_1] [_2] 帳戶。","demo":"示範","real":"真實","MT5_Synthetic":"MT5 綜合","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的示範帳戶餘額目前為[_1]或更低。您可以新增[_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低,您可以在示範帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的,我確認","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此[_1]帳戶後,將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","OK":"確定","Address":"地址","Account_currency":"帳戶幣種","Financial_assessment":"財務評估","Personal_details":"個人資料","Terms_of_use":"使用條款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰達 Omni (USDT) 是建立在比特幣區塊鏈上,與美元掛鉤的泰達幣版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰達 ERC20(eUSDT)是與美元掛鉤的泰達幣版本,在以太坊平台上受託管。","Title_and_name":"稱謂和姓名","Real_money_account_opening":"開立真實資金帳戶","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自[_1]至今的交易統計。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期向您提供交易和財務的實況簡報。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點選下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密碼,用於登入 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary帳戶已與[_1]解除連結。以後請用[_2]電子郵件和密碼登入。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重設 Binary 密碼","Binary_password":"Binary 密碼","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已建立了 [_1]帳戶。","Add_account":"新增帳戶","Add_new_crypto_account":"新增加密帳戶","Add_new_account":"新增帳戶","Create_a_cryptocurrency_account":"開立加密貨幣帳戶","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"選擇您較傾向的加密貨幣","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以為每種加密貨幣開立帳戶。","Choose_a_cryptocurrency_account":"選擇加密貨幣帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"選擇一個帳戶或開立新的加密貨幣帳戶","Choose_an_account":"選擇帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"選擇一個帳戶或開立新帳戶","Choose_one_of_your_accounts":"選擇一個帳戶","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或開立差價合約帳戶","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支援的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"您只能用一個法定帳戶。首次[_1]之前,您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功將帳戶幣種設定為 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密碼,用於登入網絡和手機應用上的 [_1]帳戶.","Asian_Up":"亞洲期權上漲","Asian_Down":"亞洲期權下跌","Higher":"高於","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower":"低於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Ends_Outside":"區間之外結束","Ends_Between":"區間之內結束","Stays_Between":"位於區間之內","Goes_Outside":"處於區間之外","Touches":"觸及","Does_Not_Touch":"未觸及","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Multiplier_Up":"乘數上漲","Multiplier_Down":"乘數下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 費用","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合約僅適用於[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合約只能通過DTrader執行。 [_1][_2]前往 Dtrader[_3] 終止或取消此合約。","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合約結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約資訊","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 費用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是[_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"示範資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"看漲期權價差/看跌期權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重置看漲/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在範圍之內/超出範圍之外","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"};
\ No newline at end of file
+texts_json['ZH_TW'] = {"Real":"真實","Multipliers":"乘數期權","Gaming":"博彩","Options":"期權","Demo":"示範","Real_CFDs":"真實差價合約","Real_Financial":"真實金融","Demo_CFDs":"示範差價合約","Demo_Financial":"示範金融","Synthetic":"綜合","Demo_Synthetic":"示範綜合","Real_Synthetic":"真實綜合","CFDs":"差價合約","Financial":"金融","Financial_STP":"金融 STP","Demo_Financial_STP":"示範金融 STP","Real_Financial_STP":"真實金融 STP","Bitcoin":"比特幣","Ethereum":"以太坊","Ether_Classic":"古典以太幣","Litecoin":"萊特幣","Binance_USD":"幣安美元","Multi-Collateral":"多資產抵押","Paxos_Standard":"Paxos 標準","Tether_Omni":"泰達 Omni","Tether_ERC20":"泰達 ERC20","Binary_Coin":"Binary 幣","Thank_you,_we'll_get_back_to_you_within_24_hours":"謝謝,我們會在24小時內回覆您","Online":"線上","Offline":"離線","Connecting_to_server":"連接伺服器","Use_a_few_words,_avoid_common_phrases":"用幾個詞,避免常用短語","No_need_for_symbols,_digits,_or_uppercase_letters":"不需要符號、數字或大寫字母","Add_another_word_or_two__Uncommon_words_are_better_":"加上一兩個字。不常見的詞更好。","Straight_rows_of_keys_are_easy_to_guess":"直線排列鍵很容易猜到","Short_keyboard_patterns_are_easy_to_guess":"短鍵盤列式很容易猜到","Use_a_longer_keyboard_pattern_with_more_turns":"使用更長的鍵盤列式並給予更多變化","Repeats_like_\"aaa\"_are_easy_to_guess":"像“aaa”這樣的重複密碼很容易猜到","Repeats_like_\"abcabcabc\"_are_only_slightly_harder_to_guess_than_\"abc\"":"像“abcabcabc”這樣的重複詞比“abc”更難猜測","Avoid_repeated_words_and_characters":"避免重複的單詞和字元","Sequences_like_abc_or_6543_are_easy_to_guess":"像abc或6543這樣的序列密碼很容易猜到","Avoid_sequences":"避免序列式密碼","Recent_years_are_easy_to_guess":"以最近年份作密碼很容易猜出","Avoid_recent_years":"避免用最近數年的年份","Avoid_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的年份","Dates_are_often_easy_to_guess":"日期通常很容易猜到","Avoid_dates_and_years_that_are_associated_with_you":"避免用與您相關的日期和年份","This_is_a_top-10_common_password":"這是10個最常用的密碼","This_is_a_top-100_common_password":"這是100個最常用的密碼","This_is_a_very_common_password":"這是很常用的密碼","This_is_similar_to_a_commonly_used_password":"這類似於常用密碼","A_word_by_itself_is_easy_to_guess":"一個詞本身很容易猜到","Names_and_surnames_by_themselves_are_easy_to_guess":"僅名字和姓氏本身很容易猜到","Common_names_and_surnames_are_easy_to_guess":"常用名稱和姓氏容易猜到","Capitalization_doesn't_help_very_much":"大寫並不提供很大幫助","All-uppercase_is_almost_as_easy_to_guess_as_all-lowercase":"全大寫幾乎和全小寫一樣容易猜出","Reversed_words_aren't_much_harder_to_guess":"倒寫單詞並不難猜","Predictable_substitutions_like_'@'_instead_of_'a'_don't_help_very_much":"容易猜測的替換,例如用'@'代替'a'並沒有提供太大幫助","This_password_is_on_the_blacklist":"此密碼已列入黑名單","Unknown_OS":"未知 OS","You_will_be_redirected_to_a_third-party_website_which_is_not_owned_by_Binary_com_":"您將被轉到不是Binary.com擁有的第三方網站。","Click_OK_to_proceed_":"按一下「確定」繼續。","Please_ensure_that_you_have_the_Telegram_app_installed_on_your_device_":"請確保您的裝置已安裝了Telegram應用程式。","[_1]_requires_your_browser's_web_storage_to_be_enabled_in_order_to_function_properly__Please_enable_it_or_exit_private_browsing_mode_":"必須啟用瀏覽器的web存儲,[_1]才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。","Please_[_1]log_in[_2]_or_[_3]sign_up[_4]_to_view_this_page_":"請[_1]登入[_2] 或 [_3]註冊[_4] 以檢視此頁。","This_feature_is_available_to_demo_accounts_only_":"此功能僅適用於示範帳戶。","You_are_using_a_demo_account__Please_switch_to_a_real_account_or_create_one_to_access_Cashier_":"您正在使用示範帳戶。請切換到或開立真實帳戶或以存取收銀台。","This_page_is_only_available_to_logged_out_clients_":"此頁面僅適用於已登出的客戶。","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_Multipliers_account_":"乘數帳戶無法進行二元期權交易。","Binary_options_trading_is_not_available_via_your_Multipliers_account_
Please_switch_back_to_your_Options_account_":"通過乘數帳戶無法進行二元期權交易。
請轉回到期權帳戶。","Sorry,_options_trading_isn’t_available_in_the_United_Kingdom_and_the_Isle_of_Man":"抱歉,英國和曼島不提供期權交易","Binary_options_trading_is_not_available_in_your_country_":"您的國家無法進行二元期權交易。","This_page_is_not_available_in_your_country_of_residence_":"您的居住國無法使用此頁面。","Page_not_available,_you_did_not_deactivate_your_account_":"頁面無法使用。您沒有停用帳戶。","Unfortunately,_this_service_isn’t_available_in_your_country__If_you’d_like_to_trade_multipliers,_try_DTrader_on_Deriv_":"很遺憾,您所在的國家/地區不提供此服務。 如果您想交易乘數期權,請嘗試 Deriv 的 DTrader。","Go_to_DTrader":"前往 DTrader","Sign_out":"登出","[_1]_Account":"[_1]帳戶","Click_here_to_open_a_Real_Account":"按一下此處開立真實帳戶","Open_a_Real_Account":"開立真實帳戶","Click_here_to_open_a_Multipliers_Account":"按一下此處開立乘數帳戶","Click_here_to_open_an_Options_account":"按一下此處開立期權帳戶","Open_a_Multipliers_Account":"開立乘數帳戶","Create_Account":"開立帳戶","Accounts_List":"帳戶清單","Deposits_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_deposits_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法存款。一旦維護完成,您即可存款。","Withdrawals_are_temporarily_unavailable_due_to_system_maintenance__You_can_make_your_withdrawals_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,暫時無法取款。一旦維護完成,您即可取款。","Our_cryptocurrency_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,加密貨幣收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance_You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_currently_locked__Please_contact_us_via_live_chat_to_find_out_how_to_unlock_it_":"您的收銀台目前已被鎖。請通過即時聊天與我們聯繫以了解如何解鎖。","Please_set_your_[_1]account_currency[_2]_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"請設定 [_1]帳戶貨幣[_2] 以啟用存款和取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_request_for_withdrawals_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並請求取款。","Your_account_has_not_been_authenticated__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity_and_proof_of_address[_2]_to_authenticate_your_account_and_access_your_cashier_":"您的帳戶尚未通過驗證。請提交[_1]身份證明和地址證明[_2]以驗證帳戶並存取收銀台。","The_identification_documents_you_submitted_have_expired__Please_submit_valid_identity_documents_to_unlock_Cashier_":"您提交的身份證明文件已過期。請提交有效的身份證件以解鎖收銀台。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_expired_":"您的[_1]身份證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_expired_":"您的[_1]地址證明[_2]已過期。","Your_[_1]proof_of_identity[_3]_and_[_2]proof_of_address[_3]_have_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_3]與[_2]地址證明[_3]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_identity[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]身份證明[_2]還未通過驗證。","Your_[_1]proof_of_address[_2]_has_not_been_verified_":"您的[_1]地址證明[_2]還未通過驗證。","Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_":"請提交您的[_1]身份證明[_2]。","Please_submit_your_[_1]proof_of_address[_2]_":"請提交您的[_1]地址證明[_2]。","You_have_chosen_to_exclude_yourself_from_trading_on_our_website_until_[_1]__If_you_are_unable_to_place_a_trade_or_deposit_after_your_self-exclusion_period,_please_contact_us_via_live_chat_":"您已選擇在 [_1] 前自我禁止在網站交易。如果您在自我禁止期後無法交易或存款,請通過即時聊天與我們聯繫。","Your_access_to_Cashier_has_been_temporarily_disabled_as_you_have_not_set_your_30-day_turnover_limit__Please_go_to_[_1]Self-exclusion[_2]_and_set_your_30-day_turnover_limit_":"由於您尚未設定 30 天交易限額,已被暫時禁用收銀台。請前往 [_1]自我禁止[_2] 並設定 30 天交易限額。","MT5_withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_check_your_email_for_more_details_":"您的MT5帳戶已被禁提款。請檢查您的電子郵件,以瞭解更多詳情。","Unfortunately,_you_can_only_make_deposits__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_withdrawals_":"很遺憾,您只能存款。請通過即時聊天與我們聯繫以啟用提款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_and_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款和取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_withdrawals_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用取款。","Your_[_1]personal_details[_2]_are_incomplete__Please_go_to_your_account_settings_and_complete_your_personal_details_to_enable_deposits_":"您的 [_1]個人詳細資料[_2]不完整。請前往帳戶設定並填寫個人詳細資料,以啟用存款。","You’ve_not_set_your_country_of_residence__To_access_Cashier,_please_update_your_[_1]country_of_residence[_2]_in_the_Personal_details_section_in_your_account_settings_":"您尚未設定居住國家/地區。要存取收銀台,請前往帳戶設定的“個人詳細資料”部分更新您的[_1]居住國家/地區[_2]。","Your_cashier_is_locked__Please_complete_the_[_1]financial_assessment[_2]_to_unlock_it_":"您的收銀台已被鎖。請完成[_1]財務評估[_2]以解鎖。","You_have_not_provided_your_tax_identification_number__This_information_is_necessary_for_legal_and_regulatory_requirements__Please_go_to_[_1]Personal_details[_2]_in_your_account_settings,_and_fill_in_your_latest_tax_identification_number_":"您沒有提供稅務編號。法律和監管規定要求提供此資訊。請到帳戶設定中的[_1]個人資料[_2],填寫您最新的稅務編號。","Unfortunately,_you_can_only_make_withdrawals__Please_contact_us_via_live_chat_":"很遺憾,您只能取款。請通過即時聊天與我們聯繫。","Withdrawals_have_been_disabled_on_your_account__Please_wait_until_your_uploaded_documents_are_verified_":"您的帳戶已被禁提款。須等您載入的文件通過驗證。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2]。","Please_[_1]accept_the_updated_Terms_and_Conditions[_2]_to_lift_your_deposit_and_trading_limits_":"請[_1]接受更新條款和條件[_2],以提高存款和交易限額。","Your_account_is_temporarily_disabled__Please_contact_us_via_live_chat_to_enable_deposits_and_withdrawals_again_":"您的帳戶暫時被禁用。請通過即時聊天與我們聯繫以再次啟用存款和取款。","Please_complete_the_Appropriateness_Test_to_access_your_cashier_":"請完成合適性測試以存取收銀台。","Your_cashier_is_locked__See_[_1]how_we_protect_your_funds[_2]_before_you_proceed_":"您的收銀台已被鎖。繼續操作之前,請參閱[_1]我們如何保護您的資金[_2]。","Your_account_needs_authentication__Please_submit_your_[_1]proof_of_identity[_2]_to_access_Cashier_":"帳戶需要驗證。請提交[_1]身分證明[_2]以存取收銀台。","Account_Authenticated":"帳戶已驗證","Connection_error:_Please_check_your_internet_connection_":"連接錯誤:請檢查您的網絡連接。","Network_status":"網路狀態","This_is_a_staging_server_-_For_testing_purposes_only":"這是分期伺服器,僅用於測試目的","The_server_endpoint_is:_[_2]":"伺服器終端是: [_2]","Your_web_browser_([_1])_is_out_of_date_and_may_affect_your_trading_experience__Proceed_at_your_own_risk__[_2]Update_browser[_3]":"您的網絡瀏覽器 ([_1]) 已過時,並可能會影響您的交易操作。繼續操作須自行承擔風險。[_2]更新瀏覽器[_3]","You_have_reached_the_rate_limit_of_requests_per_second__Please_try_later_":"您已達每秒鐘提呈請求的最高限率。請稍後重試。","There_was_some_invalid_character_in_an_input_field_":"某欄位的輸入字元無效。","regulated_by_the_UK_Gaming_Commission_(UKGC),":"由英國博彩委員會(UKGC)監管,","regulated_by_the_Malta_Gaming_Authority,":"由馬爾他博彩局監管,","regulated_by_the_Malta_Financial_Services_Authority_(MFSA),":"由馬爾他金融服務管理局 (MFSA) 監管,","Please_select":"請選擇","Please_accept_the_terms_and_conditions_":"請接受條款和條件。","Please_confirm_that_you_are_not_a_politically_exposed_person_":"請確認您不是政治公眾人士。","Today":"今天","Select_date":"選擇日期","Barrier":"障礙","Entry_Spot":"入市現價","Exit_Spot":"退市現價","Charting_for_this_underlying_is_delayed":"此標的資產的圖表資料已延遲","Payout_Range":"賠付範圍","Purchase_Time":"買入時間","Reset_Barrier":"重設障礙","Reset_Time":"重設時間","Selected_Tick":"選定跳動點","Exit_Time":"退市時間","Start_Time":"開始時間","Fiat":"法定貨幣","Crypto":"加密","Step_[_1]:_[_2]_([_1]_of_[_3])":"步驟 [_1]: [_2] ([_3] 的 [_1])","Verification_code_is_wrong__Please_use_the_link_sent_to_your_email_":"驗證碼錯誤。請使用傳送給您的電子郵件中的連結。","Indicates_required_field":"表示必填欄位","Please_select_the_checkbox_":"請選擇核取方塊。","This_field_is_required_":"此為必填欄位。","Should_be_a_valid_number_":"必須是有效號碼。","Up_to_[_1]_decimal_places_are_allowed_":"允許小數點后%位。","Should_be_[_1]":"必須為[_1]","Should_be_between_[_1]_and_[_2]":"須在[_1] 與 [_2]之間","Should_be_more_than_[_1]":"必須大於[_1]","Should_be_less_than_[_1]":"必須小於[_1]","Insufficient_balance_":"餘額不足。","Invalid_email_address_":"無效的電子郵件地址.","Password_should_have_lower_and_uppercase_English_letters_with_numbers_":"密碼必須有大小寫英文字母和數字。","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許使用字母、數字、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_these_special_characters_are_allowed:_[_1]":"僅允許字母、數字、空格和這些特殊字元: [_1]","Only_letters,_space,_hyphen,_period,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、空格、連字號、句號和所有格號。","Only_letters,_numbers,_space,_and_hyphen_are_allowed_":"僅允許字母、數字、空格和連字符。","Please_enter_a_valid_phone_number_(e_g__+15417541234)_":"請輸入有效的電話號 (例如 +15417541234)。","The_two_passwords_that_you_entered_do_not_match_":"兩次輸入的密碼不相符。","[_1]_and_[_2]_cannot_be_the_same_":"[_1] 和 [_2] 不可相同。","Minimum_of_[_1]_characters_required_":"需至少[_1] 個字元。","You_should_enter_[_1]_characters_":"您必須輸入[_1]個字元。","Should_start_with_letter_or_number,_and_may_contain_hyphen_and_underscore_":"應以字母或數位開始,可包含連字號和底線。","Invalid_verification_code_":"無效的驗證代碼。","Your_password_cannot_be_the_same_as_your_email_address_":"您的密碼不可與電子郵件地址相同。","Transaction_performed_by_[_1]_(App_ID:_[_2])":"交易執行者為[_1] (應用程式 ID: [_2])","Guide":"指南","Next":"下一頁","Finish":"完成","Step":"步驟","Select_your_market_and_underlying_asset":"選擇您的市場和標的資產","Select_your_trade_type":"選取交易類型","Adjust_trade_parameters":"調整交易參數","Predict_the_directionand_purchase":"預測價格走向
並購入","Your_session_duration_limit_will_end_in_[_1]_seconds_":"交易期持續時間限制將於[_1]秒內結束。","January":"一月","February":"二月","March":"三月","April":"四月","May":"五月","June":"六月","July":"七月","August":"八月","September":"九月","October":"十月","November":"十一月","December":"十二月","Jan":"一月","Feb":"二月","Mar":"三月","Apr":"四月","Jun":"六月","Jul":"七月","Aug":"八月","Sep":"九月","Oct":"十月","Nov":"十一月","Dec":"十二月","Sunday":"星期日","Monday":"星期一","Tuesday":"星期二","Wednesday":"星期三","Thursday":"星期四","Friday":"星期五","Saturday":"星期六","Su":"星期日","Mo":"星期一","Tu":"星期二","We":"星期三","Th":"星期四","Fr":"星期五","Sa":"星期六","Previous":"之前","Hour":"小時","Minute":"分鐘","AM":"上午","PM":"下午","Verification_required":"需要驗證","Verify_identity":"身份驗證","From_account:_":"從帳戶: ","To_account:_":"至帳戶: ","Not_announced_for_this_currency_":"此貨幣未公佈。","Reset_the_balance_of_your_demo_account_to_[_1]_anytime_":"隨時將示範帳戶餘額重設為 [_1] 。","[_1]Manage_your_accounts[_2]":"[_1]管理帳戶[_2]","time":"時間","time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)":"時或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_created_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)_":"您已開立了 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶),因此不能再更改幣種。","You_can_no_longer_change_the_currency_because_you've_made_a_first-time_deposit_":"您已存入第一筆資金,因此不能再更改幣種。","Your_fiat_account's_currency_is_currently_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種目前設定為[_1]。","Your_fiat_account's_currency_is_set_to_[_1]_":"您的法定帳戶的幣種設定為[_1]。","This_is_your_[_1]_account_":"這是您的 [_1] 帳戶。","You_can_[_1]set_a_new_currency[_2]_before_you_deposit_for_the_first_[_3]_":"首次[_3]存款前,您可以[_1]設定新幣種[_2]。","Don't_want_to_trade_in_[_1]?_You_can_open_another_cryptocurrency_account_":"不想在[_1]交易?您可以另外開立加密貨幣帳戶。","Switch_account":"轉換帳戶","Switch_account?":"轉換帳戶?","To_deposit_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要存款,請先轉至[_1]帳戶。","To_withdraw_money,_please_switch_to_your_[_1]_account_":"要取款,請先轉至[_1]帳戶。","Switch_to_crypto_account?":"轉換至加密帳戶?","To_deposit_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要存入加密貨幣,請轉換帳戶。","To_withdraw_cryptocurrency,_switch_your_account_":"要用加密貨幣取款,請轉換帳戶。","Cancel":"取消","Withdraw":"取款","Deposit":"存款","Town/City":"城鎮/城市","First_line_of_home_address":"住家地址第一行","Postal_Code/ZIP":"郵遞區號","State/Province":"州/省","Email_address":"電子郵件地址","Telephone":"電話","Country_of_Residence":"居住國","details":"詳細資料","Our_cashier_is_temporarily_down_due_to_system_maintenance__You_can_access_the_Cashier_in_a_few_minutes_when_the_maintenance_is_complete_":"由於系統維護,收銀台暫時無法使用。數分鐘後一旦維護完成,您即可存取收銀台。","Your_cashier_is_locked_":"您的收銀台已被鎖。","Please_note_that_the_selected_currency_is_allowed_for_limited_accounts_only_":"請注意,所選貨幣僅適用於受限制帳戶。","You_have_reached_the_withdrawal_limit__Please_upload_your_proof_of_identity_and_address_to_lift_your_withdrawal_limit_and_proceed_with_your_withdrawal_":"已達到提款限額。請上傳您的身份和地址證明,以提高提款限額,並繼續提款。","Payment_Agent_services_are_not_available_in_your_country_or_in_your_preferred_currency_":"您的國家或您的首選幣種不可使用付款代理服務。","Select_payment_agent":"選擇付款代理","Amount_in":"金額單位為","Only_letters,_numbers,_space,_hyphen,_period,_comma,_and_apostrophe_are_allowed_":"只允許字母、數字、空格、連字號、句號、逗號和所有格號。","Your_request_to_withdraw_[_1]_[_2]_from_your_account_[_3]_to_Payment_Agent_[_4]_account_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]帳戶提取[_1] [_2] 到付款代理[_4]帳戶的要求已成功處理。","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_[_1]here[_2]_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選[_1]此處[_2]重啟驗證程序。","Sorry,_withdrawals_for_this_currency_are_currently_disabled_":"抱歉,目前被禁以此貨幣取款。","Please_[_1]deposit[_2]_to_your_account_":"請[_1]存[_2]入您的帳戶。","Sorry,_account_signup_is_not_available_in_your_country_":"對不起,您的所在國內不可註冊帳戶。","Asset":"資產","Opens":"開盤","Closes":"收盤","Settles":"結算","Upcoming_Events":"未來事件","Add_+/–_to_define_a_barrier_offset__For_example,_+0_005_means_a_barrier_that's_0_005_higher_than_the_entry_spot_":"透過新增+/-給障礙偏移量定義。例如,+0.005 表示比入市現價高0.005 的障礙。","Digit":"數字期權","Percentage":"百分比","Waiting_for_entry_tick_":"等待買入價跳動。","High_Barrier":"高障礙","Low_Barrier":"低障礙","Waiting_for_exit_tick_":"等待賣出價跳動。","Ticks_history_returned_an_empty_array_":"跳動點歷史返回空數組。","Chart_is_not_available_for_this_underlying_":"此標的工具圖表不可用。","Purchase":"買入","Net_profit":"淨收益","Return":"回報","Time_is_in_the_wrong_format_":"時間格式錯誤。","Rise/Fall":"上漲/下跌","Higher/Lower":"高於/低於","Matches/Differs":"符合/相差","Even/Odd":"偶/奇","Over/Under":"大於/小於","High-Close":"最高值-收盤值","Close-Low":"收盤-最低值","High-Low":"最高值-最低值","Reset_Call":"重設買權","Reset_Put":"重設賣權","Up/Down":"漲/跌","Only_Ups/Only_Downs":"持續上漲/持續下跌","In/Out":"範圍之內/之外","Select_Trade_Type":"選擇交易類型","Tick":"跳動點","Spot":"現價","Spot_Time_(GMT)":"現貨時間 (GMT)","seconds":"秒","minutes":"分鐘","hours":"小時","days":"天","ticks":"跳動點","tick":"跳動點","second":"秒","minute":"分鐘","hour":"小時","day":"天","Duration":"期限","End_Time":"結束時間","Purchase_request_sent":"採購請求已傳送","High":"最高值","Close":"收盤","Low":"最低值","Select_Asset":"選擇資產","Search___":"搜尋...","Maximum_multiplier_of_1000_":"最大乘數為1000。","Stake":"投注資金","Payout":"賠付","Multiplier":"乘數期權","Sorry,_your_account_is_not_authorised_for_any_further_contract_purchases_":"對不起,您的帳戶沒有進一步買入任何合約的權限。","Trading_is_unavailable_at_this_time_":"此時無法交易。","Please_reload_the_page":"請重新載入頁面","Your_application_to_be_treated_as_a_professional_client_is_being_processed_":"您請求成為專業客戶的申請正在處理中。","Your_professional_client_request_is_[_1]not_approved[_2]_":"您申請成為專業客戶的請求[_1]不受批准[_2]。","Please_reapply_once_the_required_criteria_has_been_fulfilled_":"一旦滿足所需標準,請重新申請。","More_information_can_be_found_in_an_email_sent_to_you_":"您可以在傳給您的電子郵件中找到更詳細的資訊。","I_want_to_reapply":"我想重新申請","In_the_EU,_financial_binary_options_are_only_available_to_professional_investors_":"歐盟的金融二元期權僅供專業投資者使用。","Apply_now_as_a_professional_investor":"立刻申請成為專業投資者","Try_our_[_1]Synthetic_Indices[_2]_":"請試試[_1]綜合指數[_2]。","Try_our_other_markets_":"請嘗試我們其他的市場。","Please_complete_the_[_1]Real_Account_form[_2]_to_verify_your_age_as_required_by_the_[_3]UK_Gambling[_4]_Commission_(UKGC)_":"請按照[_3]英國博彩[_4]委員會 (UKGC) 的需求完成[_1]真實帳戶表格[_2]以驗證您的年齡。","Account_access_is_temporarily_limited__Please_check_your_inbox_for_more_details_":"帳戶存取已暫時受限制。欲知詳情請檢視收件匣。","Contract_Confirmation":"合約確認","Your_transaction_reference_is":"您的交易參考號是","Total_Cost":"成本總計","Potential_Payout":"可能的賠付額","Potential_Profit":"潛在利潤","View":"檢視","This_contract_won":"此合約獲利","This_contract_lost":"此合約虧損","The_reset_time_is_[_1]":"重設時間為 [_1]","Now":"現在","Average":"平均","Buy_price":"買入價","Final_price":"最終價格","Loss":"虧損","Profit":"利潤","Account_balance:":"帳戶餘額:","Reverse_Side":"反面","Front_Side":"正面","Pending":"待決","Submitting":"正在提交","Submitted":"已提交","Failed":"失敗","Compressing_Image":"正在壓縮圖像","Checking":"檢查中","Checked":"已檢查","Unable_to_read_file_[_1]":"無法讀取文檔[_1]","Passport":"護照","Identity_card":"身分證","Driving_licence":"駕駛執照","Invalid_document_format_":"無效的文檔格式.","File_([_1])_size_exceeds_the_permitted_limit__Maximum_allowed_file_size:_[_2]":"檔案 ([_1]) 大小超過允許限額。允許的最大檔案大小: [_2]","ID_number_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要身份證號。","Only_letters,_numbers,_space,_underscore,_and_hyphen_are_allowed_for_ID_number_([_1])_":"ID 號([_1]) 只允許字母、數位、空格、底線和連字號。","Expiry_date_is_required_for_[_1]_":"[_1] 需要有到期日。","Place_of_birth":"出生地點","Please_select_the_country_of_document_issuance":"請選擇文件簽發國","Choose_the_document_type":"選擇文件類型","Please_enter_the_correct_format__Example:":"請輸入正確的格式。例如:","Check_your_Google_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Google帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_your_Facebook_account_email_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Facebook帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Check_the_email_account_associated_with_your_Apple_ID_and_click_the_link_in_the_email_to_proceed_":"查看Apple ID 的電子郵件帳戶並點選郵件裡的連結以繼續操作。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_MT5_password_":"請點選郵件上的連結以更改 MT5 密碼。","Please_click_on_the_link_in_the_email_to_change_your_binary_password_":"請點選郵件上的連結以更改binary密碼。","We’ve_sent_you_an_email":"我們已給您傳送電子郵件","You're_using_your_[_1]_account_to_log_in_to_your_Binary_com_account__To_change_your_login_method_into_using_a_username_and_password,_click_the_[_2]Unlink[_3]_button_":"您正在使用 [_1] 帳戶登入 Binary.com 帳戶。如果要將登入方式改成使用者名稱和密碼,請點選[_2]取消連結[_3]按鈕。","Linked_with_[_1]":"已與[_1]連結","You_will_need_to_set_a_password_to_complete_the_process_":"必須設定密碼以完成流程。","Are_you_sure_you_want_to_unlink_from_[_1]?":"是否確認與[_1] 解除連結?","Unlink":"解除連結","Country_not_found":"找不到國家名","Documents_from_that_country_are_not_currently_supported_—_try_another_document_type":"目前不支援該國家/地區的文檔-嘗試其他文檔類型","Submit_document":"提交文件","Select_country":"選擇國家","e_g__United_States":"例如美國","Search_for_country":"搜尋國家","Select_issuing_country":"選擇發證國家","Submit_verification":"提交驗證","Tips":"提示","Documents_uploaded":"文檔已上傳","Document_uploaded":"文檔已上傳","Selfie_uploaded":"自拍照已上傳","We're_now_ready_to_verify_your_identity":"我們現在準備驗證您的身份","Great,_that's_everything_we_need":"太好了,這就是我們需要的一切資訊","The_link_only_works_on_mobile_devices":"連結只能用於手機","Something's_gone_wrong":"出現錯誤","You'll_need_to_restart_your_verification_on_your_computer":"需用電腦重啟驗證","Get_secure_link":"獲取安全連結","Steps_required_to_continue_verification_on_your_mobile":"手機繼續驗證所需的步驟","Check_back_here_to_finish_the_submission":"返回此處完成提交","Open_the_link_and_complete_the_tasks":"打開連結並完成任務","Send_a_secure_link_to_your_phone":"傳送安全連結到您的手機","Here's_how_to_do_it:":"這是做法:","Continue_on_your_phone":"用您的電話繼續操作","Your_computer_may_take_a_few_seconds_to_update":"您的電腦更新可能需要數秒鐘","You_can_now_return_to_your_computer_to_continue":"您現在可以返回電腦繼續操作","Uploads_successful":"上傳成功","Make_sure_everything_is_clear":"確保一切都很清楚","Blurry_photo_detected":"偵測到模糊的照片","Make_sure_full_document_is_visible":"確保整個文件都清晰可見","Cut-off_image_detected":"偵測到剪切圖像","Move_away_from_direct_light":"遠離直射光","Glare_detected":"偵測到眩光","Make_sure_all_of_the_document_is_in_the_photo":"確保所有文檔都在照片中","No_document_detected":"未偵測到文件","Make_sure_your_card_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的卡資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","It’ll_take_longer_to_verify_you_if_we_can’t_read_it":"如果看不清楚,就需要更長的時間進行驗證","To_smoothly_verify_you,_we_need_a_better_photo":"為了順利驗證,我們需要更好的照片","Make_sure_your_license_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的執照詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_passport_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的護照詳細資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_your_permit_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保您的許可證資料清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Make_sure_details_are_clear_to_read,_with_no_blur_or_glare":"確保所有詳細資訊清晰易讀,沒有模糊字體或眩光現象","Redo":"取消復原","Confirm":"確認","Upload_anyway":"仍要上傳","Enlarge_image":"放大圖像","Photo_of_your_document":"文件的相片","Check_your_image":"查看圖像","Front_and_back":"正面和背面","Driver's_license":"駕駛執照","Face_photo_page":"臉部相片頁面","Residence_permit":"居留證","Sorry,_no_mobile_phone_bills":"抱歉,不接受手機帳單","Documents_you_can_use_to_verify_your_identity":"可用於驗證身份的文件","It_must_be_an_official_photo_ID":"必須是帶照片的正式身份證","These_are_the_documents_most_likely_to_show_your_current_home_address":"這些是最有可能顯示您目前家庭住址的文件","Choose_document":"選擇文件","Select_a_%{country}_document":"選擇 %{country} 文件","or_upload_photo_–_no_scans_or_photocopies":"或上傳照片 - 不接受掃描件或影印件","Continue_on_phone":"用電話繼續操作","Take_a_photo_with_your_phone":"用手機拍照","Submit_identity_card_(back)":"提交身份證(背面)","Submit_identity_card_(front)":"提交身份證(正面)","Submit_license_(back)":"提交執照 (背面)","Submit_license_(front)":"提交執照 (正面)","Submit_passport_photo_page":"提交含照片的護照頁面","Submit_residence_permit_(back)":"提交居留證 (背面)","Submit_residence_permit_(front)":"提交居留證 (正面)","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Google_Chrome":"用最新版本的Google Chrome重啟該過程","Restart_the_process_on_the_latest_version_of_Safari":"用最新版本的 Safari 重啟該過程","Unsupported_browser":"不受支援的瀏覽器","Close_identity_verification_screen":"關閉身份驗證螢幕","Dismiss_alert":"消除警報","back":"返回","close":"關閉","Restart_process_on_a_different_device":"用其他裝置重啟進程","Camera_not_detected":"未偵測到相機","Must_be_under_10MB_":"必須小於10MB。","File_size_exceeded_":"超過了文件大小。","Try_using_another_file_type_":"嘗試使用其他文件類型。","File_not_uploaded_":"文件未上傳。","An_error_occurred_while_loading_the_component":"載入組件時出錯","Only_your_face_can_be_in_the_selfie":"自拍照只能拍您的臉","Multiple_faces_found":"發現多個面孔","Your_face_is_needed_in_the_selfie":"自拍照片必須包括臉部","No_face_found":"未找到人臉","Please_try_again":"請重試","Connection_lost":"連接中斷","Copy_the_link_to_your_phone":"複製連結到您的手機","Too_many_failed_attempts":"失敗嘗試次數太多","Try_using_a_JPG_or_PNG_file":"嘗試使用 JPG 或 PNG 文件","File_type_not_supported":"不支援的文件類型","Loading___":"正在載入...","Loading":"載入","Check_that_your_number_is_correct":"檢查電話號碼是否正確","Copied":"已複製","Copy":"複製","Send_link":"傳送連結","How_to_scan_a_QR_code":"如何掃描 QR 碼","Point_your_phone’s_camera_at_the_QR_code":"將手機的相機對準 QR 碼","If_it_doesn’t_work,_download_a_QR_code_scanner_from_Google_Play_or_the_App_Store":"如果無法掃描,請從Google Play 或 App Store 下載 QR 碼掃描應用","or":"或","Scan_QR_code":"掃描 QR 碼","Get_link_via_SMS":"通過簡訊獲取連結","Copy_link":"複製連結","Sending":"傳送中","Enter_mobile_number":"輸入行動電話號碼","Enter_your_mobile_number:":"輸入行動電話號碼:","Scan_the_QR_code_with_your_phone":"用手機掃描QR碼","Send_this_one-time_link_to_your_phone":"傳送此一次性安全連結到您的手機","Open_the_link_on_your_mobile":"用手機打開連結","Get_your_secure_link":"獲取您的安全連結","Copy_the_link_to_your_mobile_browser":"複製連結到您的手機瀏覽器","Continue":"繼續","Make_sure§":"確保§","2__Your_desktop_window_stays_open":"2. 桌面視窗保持打開狀態","1__This_link_was_sent_by_you":"1. 此連結是您傳送的","Continue_with_the_verification":"繼續驗證操作","Linked_to_your_computer":"與您的電腦連接","Take_a_photo_of_the_back_of_your_card":"卡背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_card":"卡正面拍照","Take_a_photo_of_the_back_of_your_license":"執照背面拍照","Take_a_photo_of_the_front_of_your_license":"執照正面拍照","Take_a_photo_of_your_passport_photo_page":"為含照片的護照頁面拍照","Take_a_selfie_showing_your_face":"拍張臉部自拍照","Take_a_photo_using_the_basic_camera_mode_instead":"改為使用基本相機模式拍照","Take_a_photo":"拍照","Passport_photo_page":"含照片的護照頁面","Thank_you":"謝謝","Verification_complete":"驗證完畢","Refresh":"更新","Recovery":"復原","Follow_these_steps_to_recover_camera_access:":"請按照以下步驟復原相機存取權限:","Refresh_this_page_to_restart_the_identity_verification_process":"更新此頁面以重啟身份驗證過程","Grant_access_to_your_camera_from_your_browser_settings":"通過瀏覽器設定給予相機的存取權限","Recover_camera_access_to_continue_face_verification":"恢復相機存取權限以繼續面部驗證","Camera_access_is_denied":"相機存取被拒","We_cannot_verify_you_without_using_your_camera":"不使用相機,我們無法驗證您的身份","Enable_camera":"啟用相機","When_prompted,_you_must_enable_camera_access_to_continue":"出現提示時,須啟用相機存取權限以繼續操作","Allow_camera_access":"允許相機存取","Provide_the_whole_document_page_for_best_results":"提供完整的文檔頁面以獲得最佳結果","Upload_back_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的背面","Upload_front_of_card_from_your_computer":"從電腦上傳卡的正面","Upload_back_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的背面","Upload_front_of_license_from_your_computer":"從電腦上傳執照的正面","Upload_passport_photo_page_from_your_computer":"從電腦上傳含照片的護照頁面","Upload_a_selfie_from_your_computer":"從電腦上傳自拍照片","Take_photo":"拍照","Upload":"上傳","Selfie":"自拍","Check_that_it_is_connected_and_functional__You_can_also_continue_verification_on_your_phone":"檢查它是否已連接並且功能正常。還可以在手機上繼續驗證","Make_sure_your_device_has_a_working_camera":"確保您的裝置具可正常使用的相機","Camera_not_working?":"相機不能用?","It_may_be_disconnected__Try_using_your_phone_instead_":"可能沒連接。 試試用您的手機。","Make_sure_your_device's_camera_works":"確保您的裝置相機可正常使用","Camera_not_working":"相機不能用","Remember_to_press_stop_when_you're_done__Redo_video_actions":"完成後,請記得要按停止。 恢復視訊操作","Looks_like_you_took_too_long":"似乎時間過長","View_from_camera":"從相機觀看","Take_a_selfie":"自拍","Photo_of_your_face":"您臉部的照片","Make_sure_your_selfie_clearly_shows_your_face":"確保自拍照清楚顯示您的臉部","Check_selfie":"檢查自拍照","Tips_to_take_a_good_selfie":"好的自拍技巧","Face_forward_and_make_sure_your_eyes_are_clearly_visible":"面向前方並確保您的眼睛清晰可見","Remove_your_glasses,_if_necessary":"必要時摘下眼鏡","We'll_compare_it_with_your_document":"我們將把它與您的文檔比較","Your_link_will_expire_in_one_hour":"您的連結將於一小時後失效","Keep_this_window_open_while_using_your_mobile":"使用手機時保持打開此視窗","Resend_link":"重新傳送連結","We've_sent_a_secure_link_to_%{number}":"已傳送安全連結至%{number}","It_may_take_a_few_minutes_to_arrive":"可能要花數分鐘時間","Check_your_mobile":"檢查手機","Your_mobile_link_will_expire_in_one_hour":"您的手機連結將於一小時後失效","Don't_refresh_this_page":"不要刷新此頁面","Once_you've_finished_we'll_take_you_to_the_next_step":"完成後,我們將帶您進入下一步","Connected_to_your_mobile":"已連接到您的手機","Upload_photo":"上傳照片","Example_of_a_blurry_document":"模糊不清文檔的示例","All_details_must_be_clear_—_nothing_blurry":"所有詳細資料必須清楚-不可模糊","Example_of_a_cut-off_document":"剪切文件示例","Show_all_details_—_including_the_bottom_2_lines":"顯示所有詳細資訊-包括最後2行","Example_of_a_document_with_glare":"帶有眩光的文檔示例","Move_away_from_direct_light_—_no_glare":"遠離直射光 - 無眩光現象","Document_example":"文檔示例","The_photo_should_clearly_show_your_document":"照片須清楚顯示您的文件","Scans_and_photocopies_are_not_accepted":"不接受掃描件和影印件","Upload_passport_photo_page":"上傳含照片的護照頁面","To_open_a_bank_account,_we_will_need_to_verify_your_identity_":"要開設銀行帳戶,必須先驗證您的身份。","It_will_only_take_a_couple_of_minutes_":"只需數分鐘。","Verify_Identity":"身份驗證","Open_your_new_bank_account":"開立新的銀行帳戶","Please_enter_a_valid_Login_ID_":"請輸入有效的登入識別碼。","Amount":"金額","Your_request_to_transfer_[_1]_[_2]_from_[_3]_to_[_4]_has_been_successfully_processed_":"您從[_3]轉帳[_1][_2]到[_4]的要求已成功處理。","Resale_not_offered":"不提供轉售","You've_made_no_transactions_of_this_type_up_to_this_date_":"您至今為止沒有進行過此類交易。","Date":"日期","Ref_":"參考","Contract":"合約","Purchase_Price":"買入價格","Sale_Date":"賣出日期","Sale_Price":"賣出價格","Profit/Loss":"利潤/虧損","Details":"詳細資料","Total_Profit/Loss":"利潤/虧損合計","Action_required!":"需要展開行動!","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_request_":"對不起,在處理您的請求時發生錯誤。","position(s)":"頭寸","withdrawal(s)":"提款","We_couldn’t_read_that!":"我們無法讀取!","Remaining_characters:_[_1]_":"剩餘字元:[_1]。","Please_enter_no_more_than_[_1]_characters_for_both_fields_":"兩個欄位請輸入少於[_1]個字元。","Only_[_1]_are_allowed_":"只允許 [_1] 。","letters":"字母","numbers":"號碼","space":"空間","Please_select_at_least_one_scope":"請選擇至少一個範圍","New_token_created_":"已建立新代幣。","The_maximum_number_of_tokens_([_1])_has_been_reached_":"已達代幣 ([_1]) 最大限數。","Name":"姓名","Token":"代幣","Scopes":"範圍","Last_Used":"最近一次使用","Action":"操作","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_the_token":"確定要永久刪除權杖嗎","Delete":"刪除","Never_Used":"從未使用過","You_have_not_granted_access_to_any_applications_":"您未獲權限存取任何應用程式。","Are_you_sure_that_you_want_to_permanently_revoke_access_to_the_application":"確定要永久廢除應用程式存取權限嗎","Revoke_access":"撤銷存取權限","Admin":"管理中心","Payments":"支付","Read":"閱讀","Trade":"交易","Trading_Information":"交易資訊","Never":"從未","Permissions":"權限","Last_Login":"上一次登入","You_did_not_change_anything_":"您沒做任何更改。","Your_changes_have_been_updated_successfully_":"您的更改已成功更新。","Successful":"成功","Date_and_Time":"日期和時間","Browser":"瀏覽","IP_Address":"IP地址","Status":"狀況","Your_account_has_no_Login/Logout_activity_":"您的帳戶沒有登入/登出活動。","Your_account_is_fully_authenticated_and_your_withdrawal_limits_have_been_lifted_":"您的帳戶已經得到完全驗證,且您的取款限額已經取消。","Your_[_1]_day_withdrawal_limit_is_currently_[_2][_3]_":"您目前[_1]天的取款限額是[_2][_3]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_in_aggregate_over_the_last_[_3]_days_":"過去 [_3] 天裡您已累計提取 [_1][_2]。","Your_withdrawal_limit_is_[_1][_2]_":"您的取款限額是[_1][_2]。","You_have_already_withdrawn_[_1][_2]_":"您已提取 [_1][_2]。","Hence,_your_withdrawable_balance_is_only_up_to_[_1][_2],_subject_to_your_account’s_available_funds_":"因此,取決於您帳戶的可用資金,您的可支取餘額最多為[_1][_2]。","Please_confirm_that_all_the_information_above_is_true_and_complete_":"請確認以上所有資訊是真實和完整的。","Your_settings_have_been_updated_successfully_":"您的設定已成功更新。","Sorry,_an_error_occurred_while_processing_your_account_":"對不起,在處理您的帳戶時出錯。","Please_select_a_country":"請選擇國家","Timed_out_until":"時間已過。下次開啟時間為","Excluded_from_the_website_until":"已被禁止存取本網站直到","Session_duration_limit_cannot_be_more_than_6_weeks_":"交易期持續時間限制不能大於6週。","Time_out_must_be_after_today_":"到期時間必須在今日之後。","Time_out_cannot_be_more_than_6_weeks_":"到期時間不能大於6週。","Time_out_cannot_be_in_the_past_":"到期時間不可為過去式。","Please_select_a_valid_time_":"請選擇有效時間。","Exclude_time_cannot_be_less_than_6_months_":"禁止時間不能少於6個月。","Exclude_time_cannot_be_for_more_than_5_years_":"禁止時間不能超過5年。","Confirm_changes":"確認更改","We’ll_update_your_limits__Click_[_1]Agree_and_accept[_2]_to_acknowledge_that_you_are_fully_responsible_for_your_actions,_and_we_are_not_liable_for_any_addiction_or_loss_":"我們將更新您的限額。點選[_1]同意和接受[_2]以確認您對自己的行為負全部責任,如果您因此而上癮或蒙受損失,我們將不承擔任何責任。","Agree_and_accept":"同意和接受","Go_back":"返回","When_you_click_\"OK\"_you_will_be_excluded_from_trading_on_the_site_until_the_selected_date_":"點選「OK」後,您將被禁止在此網站交易,直到選定期限結束為止。","Your_changes_have_been_updated_":"您的更改已成功更新。","Disable":"禁用","Enable":"啟用","You_have_successfully_enabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功啟用帳戶的雙因素身份驗證。","You_have_successfully_disabled_two-factor_authentication_for_your_account_":"您已成功禁用帳戶的雙因素身份驗證。","You_do_not_need_to_authenticate_your_account_at_this_time_[_1]We_will_inform_you_when_your_account_needs_to_be_authenticated_":"此時您的帳戶還不需要驗證。[_1]我們會通知您何時必須通過帳戶驗證。","No_authentication_required":"不需要驗證","Back_to_trading":"返回交易","You_are_categorised_as_a_professional_client_":"您被歸類為專業客戶。","You_are_categorised_as_a_retail_client__Apply_to_be_treated_as_a_professional_trader_":"您被歸類為零售客戶。申請成為專業交易者。","Bid":"出價","Closed_Bid":"出價已收盤","Reference_ID":"身份參考號","Description":"描述","Credit/Debit":"借記/貸記","Balance":"餘額","Top_up_error":"充值錯誤","Understood":"理解","Top-up_successful":"充值成功","[_1]_has_been_credited_into_your_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入MT5示範帳戶: [_2]。","Go_to_statement":"前往月結單","Continue_trading":"繼續交易","Your_Demo_balance_has_been_reset_":"您的示範餘額已重設。","Account":"帳戶","Available_Markets":"可用的市場","Type":"類型","Currency":"貨幣","Multipliers_Account":"乘數帳戶","Gaming_Account":"博彩帳戶","Options_Account":"期權帳戶","Real_Account":"真實帳戶","Counterparty":"相對方","Jurisdiction":"管轄","Create_account":"開立帳戶","Change_currency":"更改幣種","Note:_You_are_limited_to_one_fiat_currency_account__The_currency_of_your_fiat_account_can_be_changed_before_you_deposit_into_your_fiat_account_for_the_first_time_or_create_a_real_MT5_account_(or_a_real_Deriv_X_account_at_deriv_com)__You_may_also_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"注意: 您只能使用一個法定貨幣帳戶。首次把資金存入法定帳戶或開立 MT5 真實帳戶(或deriv.com 的 Deriv X 真實帳戶)之前,可以更改法定帳戶的幣種。您還可以為每種受支持的加密貨幣開立專用帳戶。","This_account_is_disabled":"此帳戶已禁用","This_account_is_excluded_until_[_1]":"此帳戶已被隔離,直到[_1]","Set_currency":"設定幣種","Commodities":"商品","Forex":"外匯","Stock_Indices":"股票指數","Stocks":"股票","Synthetic_Indices":"綜合指數","If_you_have_an_account_with_us,_we'll_send_you_a_link_to_your_email_in_a_few_minutes_to_reset_your_password_":"如您已在我們的平台擁有帳戶,我們將於數分鐘內給您傳送內含連結的電子郵件,以便重設密碼。","Sign_up":"註冊","Trading_contracts_for_difference_(CFDs)_on_Synthetic_Indices_may_not_be_suitable_for_everyone__Please_ensure_that_you_fully_understand_the_risks_involved,_including_the_possibility_of_losing_all_the_funds_in_your_MT5_account__Gambling_can_be_addictive_–_please_play_responsibly_":"差價合約 (CFD) 的綜合指數交易並不是所有人都適合。請確保您完全明白有關的風險。您的虧損可能會超越您 MT5 帳戶的所有資金。博彩活動可能會上癮,請提醒自己要承擔責任。","Do_you_wish_to_continue?":"是否繼續?","Acknowledge":"確認","Change_Password":"更改密碼","The_investor_password_of_account_number_[_1]_has_been_changed_":"[_1]帳號的投資者密碼已更改。","Reset_Password":"重設密碼","Verify_Reset_Password":"重設密碼驗證","Please_check_your_email_for_further_instructions_":"請檢查您的電子郵件收取詳細說明。","[_1]_deposit_from_[_2]_to_account_number_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從[_2]至帳號[_3]的[_1]存款。交易編號: [_4]","[_1]_withdrawal_from_account_number_[_2]_to_[_3]_is_done__Transaction_ID:_[_4]":"已完成從帳號[_2]至[_3]的[_1]提款。交易編號: [_4]","To_withdraw_from_MetaTrader_5_[_1]_please_[_2]Authenticate[_3]_your_Binary_account_":"如果您想從MetaTrader 5 [_1]帳戶提款,請先通過Binary帳戶的[_2]驗證[_3]。","Current_password":"目前密碼","New_password":"新密碼","To_transfer_funds_to_your_MT5_account,_enter_an_amount_of_[_1]_or_more":"要把資金轉入MT5帳戶,請輸入[_1]或更多金額","You_have_insufficient_funds_in_your_MT5_account_":"您的 MT5 帳戶資金不足。","Sorry,_this_feature_is_not_available_in_your_jurisdiction_":"對不起,您的管轄權內無法使用此功能。","Due_to_an_issue_on_our_server,_some_of_your_MT5_accounts_are_unavailable_at_the_moment__[_1]Please_bear_with_us_and_thank_you_for_your_patience_":"由於伺服器發生問題,一些MT5帳戶目前無法使用。 %1請耐心配合,非常感謝。","Unavailable":"不可用","[_1]_has_been_credited_into_your_MT5_Demo_Account:_[_2]_":"[_1] 已記入MT5示範帳戶: [_2]。","_(Region_added)":" (已新增區域)","_(Temporarily_unavailable)":" (暫時不可用)","Our_MT5_servers_are_temporarily_unavailable__We're_working_to_restore_them__Please_try_again_in_a_few_minutes_":"MT5 伺服器暫時不能用。正在修復中。請於數分鐘後重試。","Use_MT5_password_to_sign_in_to_any_of_your_[_1]_accounts_when_using_MT5_apps_on_your_mobile_or_other_devices_":"在手機或其他裝置使用MT5應用時使用 MT5 密碼登入任何[_1]帳戶。","This_will_change_the_password_to_all_of_your_[_1]_accounts_":"這將更改用於所有 [_1]帳戶的密碼。","Demo_Accounts":"示範帳戶","Real-Money_Accounts":"真實資金帳戶","Demo_Account":"示範帳戶","Real-Money_Account":"真實資金帳戶","for_account_[_1]":"用於帳戶[_1]","[_1]_Account_[_2]":"[_1]帳戶[_2]","MT5_Financial":"MT5 金融","Enter_your_MT5_password_to_add_a_[_1]_[_2]_account_":"輸入 MT5 密碼以新增 [_1] [_2] 帳戶。","demo":"示範","real":"真實","MT5_Synthetic":"MT5 綜合","Get_[_1]":"獲取 [_1]","Your_demo_account_balance_is_currently_[_1]_or_less__You_may_top_up_your_account_with_an_additional_[_2]_":"您的示範帳戶餘額目前為[_1]或更低。您可以新增[_2]補充帳戶資金。","You_can_top_up_your_demo_account_with_an_additional_[_1]_if_your_balance_is_[_2]_or_less_":"如果您的餘額為 [_2] 或更低,您可以在示範帳戶內新增 [_1]。","Yes,_I'm_sure":"是的,我確認","Are_you_sure?":"是否確定?","You_will_not_be_able_to_change_your_fiat_account_currency_after_creating_this_[_1]_account__Are_you_sure_you_want_to_proceed?":"開立此[_1]帳戶後,將無法更改法定帳戶的幣種。確定要繼續嗎?","OK":"確定","Address":"地址","Account_currency":"帳戶幣種","Financial_assessment":"財務評估","Personal_details":"個人資料","Terms_of_use":"使用條款","Tether_Omni_(USDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_built_on_the_Bitcoin_blockchain_":"泰達 Omni (USDT) 是建立在比特幣區塊鏈上,與美元掛鉤的泰達幣版本。","Tether_ERC20_(eUSDT)_is_a_version_of_Tether_that's_pegged_to_USD_and_is_hosted_on_the_Ethereum_platform_":"泰達 ERC20(eUSDT)是與美元掛鉤的泰達幣版本,在以太坊平台上受託管。","Title_and_name":"稱謂和姓名","Real_money_account_opening":"開立真實資金帳戶","Your_token_has_expired_or_is_invalid__Please_click_here_to_restart_the_verification_process_":"您的代幣已過期或失效。請點選此處重啟驗證程序。","The_email_address_provided_is_already_in_use__If_you_forgot_your_password,_please_try_our_password_recovery_tool_or_contact_our_customer_service_":"所提供的電子郵件地址已經在使用。如果忘了密碼,請嘗試使用我們的密碼恢復工具或聯繫客服部。","Password_is_not_strong_enough_":"密碼安全度不夠。","Upgrade_now":"立即升級","[_1]_days_[_2]_hours_[_3]_minutes":"[_1] 天 [_2] 小時 [_3] 分鐘","Your_trading_statistics_since_[_1]_":"您自[_1]至今的交易統計。","[_1]_trading_can_become_a_real_addiction,_as_can_any_other_activity_pushed_to_its_limits__To_avoid_the_danger_of_such_an_addiction,_we_provide_a_reality-check_that_gives_you_a_summary_of_your_trades_and_accounts_on_a_regular_basis_":"[_1]交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期提供交易和財務的實況簡報。","[_1]_Please_click_the_link_below_to_restart_the_password_recovery_process_":"[_1] 請點選下方連結,重新開啟密碼恢復過程。","You_have_a_new_Binary_password_to_log_in_to_Binary_com_":"您有了新的 Binary 密碼,用於登入 Binary.com。","Success":"成功","Done":"完成","Your_Binary_account_is_unlinked_from_[_1]__Use_[_2]your_email_and_password_for_future_log_in_":"您的Binary帳戶已與[_1]解除連結。以後請用[_2]電子郵件和密碼登入。","Success!":"成功!","Got_it":"知道了","Binary_Password_Reset":"重設 Binary 密碼","Binary_password":"Binary 密碼","You_have_added_a_[_1]_account_":"您已建立了 [_1]帳戶。","Add_account":"新增帳戶","Add_new_crypto_account":"新增加密帳戶","Add_new_account":"新增帳戶","Create_a_cryptocurrency_account":"開立加密貨幣帳戶","Choose_your_preferred_cryptocurrency":"選擇較傾向的加密貨幣","You_can_open_an_account_for_each_cryptocurrency_":"您可以為每種加密貨幣開立帳戶。","Choose_a_cryptocurrency_account":"選擇加密貨幣帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_cryptocurrency_account":"選擇一個帳戶或開立新的加密貨幣帳戶","Choose_an_account":"選擇帳戶","Choose_one_of_your_accounts_or_add_a_new_account":"選擇一個帳戶或開立新帳戶","Choose_one_of_your_accounts":"選擇一個帳戶","Please_select_the_currency_for_this_account:":"請選擇此帳戶的幣種:","deposit":"存款","deposit_or_create_a_CFDs_account":"存款或開立差價合約帳戶","Are_you_sure_you_want_to_create_your_[_1]_account_now?":"確定要現在開立 [_1] 帳戶嗎?","Note:":"備註:","You_may_open_one_account_for_each_supported_cryptocurrency_":"您可以為每種受支援的加密貨幣開立專用帳戶。","Are_you_sure_you_want_to_create_a_fiat_account_in_[_1]?":"確定要在 [_1] 開立法定帳戶嗎?","You_are_limited_to_one_fiat_account__You_can_change_the_currency_of_your_fiat_account_anytime_before_you_make_a_first-time_[_1]_":"您只能用一個法定帳戶。首次[_1]之前,您可以隨時更改法定帳戶的幣種。","Yes":"是的","Create_[_1]_account":"開立[_1]帳戶","You_have_successfully_set_your_account_currency_to_[_1]_":"您已成功將帳戶幣種設定為 [_1] 。","You_have_successfully_changed_your_account_currency_from_[_1]_to_[_2]_":"您已成功將帳戶幣種從 [_1] 更改為 [_2]。","Please_choose_a_currency":"請選擇一種貨幣","You_have_a_new_MT5_password_to_log_in_to_your_[_1]_accounts_on_the_web_and_mobile_apps_":"您有了新的 MT5 密碼,用於登入網絡和手機應用上的 [_1]帳戶.","Asian_Up":"亞洲期權上漲","Asian_Down":"亞洲期權下跌","Higher":"高於","Higher_or_equal":"高於或等於","Lower":"低於","Lower_or_equal":"低於或等值","Digit_Matches":"數字匹配","Digit_Differs":"數字不匹配","Digit_Odd":"數字為奇數","Digit_Even":"數字為偶數","Digit_Over":"數字超過限額","Digit_Under":"數字低於限額","Ends_Outside":"區間之外結束","Ends_Between":"區間之內結束","Stays_Between":"位於區間之內","Goes_Outside":"處於區間之外","Touches":"觸及","Does_Not_Touch":"未觸及","Call_Spread":"買權價差","Put_Spread":"賣權價差","High_Tick":"高跳動點","Low_Tick":"低跳動點","Only_Ups":"只會持續上漲","Only_Downs":"只會持續下跌","Multiplier_Up":"乘數上漲","Multiplier_Down":"乘數下跌","Equals":"等於","Not":"不","Buy":"買入","Sell":"賣出","Waiting_for_contract_settlement_":"等待合約結算。","including_Deal_Cancel__Fee":"包含交易取消. 費用","Contract_has_not_started_yet":"合約尚未開始","This_contract_is_only_available_on_[_1]DTrader[_2]_":"此合約僅適用於[_1]DTrader[_2]。","This_contract_is_only_available_on_DTrader_[_1][_2]Go_to_Dtrader[_3]_to_close_or_cancel_this_contract_":"此合約只能通過DTrader執行。 [_1][_2]前往 Dtrader[_3] 終止或取消此合約。","Contract_Result":"合約結果","Close_Time":"收盤時間","Exit_Spot_Time":"退市現價時間","Audit":"審計","View_chart":"檢視圖表","Audit_Page":"審核頁面","Contract_Starts":"合約開始時間","Contract_Ends":"合約結束","Contract_Details":"合約詳細資料","Target":"目標","Contract_Information":"合約資訊","Contract_Type":"合約類型","Transaction_ID":"交易ID","Remaining_Time":"剩餘時間","Maximum_payout":"最大賠付","Barrier_Change":"障礙變更","Current":"目前","Spot_Time":"現貨時間","Current_Time":"目前時間","Indicative":"指示性","Potential_Profit/Loss":"潛在利潤/虧損","Deal_Cancel__Fee":"交易取消. 費用","You_can_close_this_window_without_interrupting_your_trade_":"您可以在不中斷交易的情況下關閉此視窗。","There_was_an_error":"出現錯誤","Sell_at_market":"按市價賣出","Note":"備註","Contract_will_be_sold_at_the_prevailing_market_price_when_the_request_is_received_by_our_servers__This_price_may_differ_from_the_indicated_price_":"合約將在我們伺服器收到要求時以當時的市場價格賣出。此價格可能會與報價有差異。","You_have_sold_this_contract_at_[_1]_[_2]":"您已經以 [_1] [_2] 賣出此合約","Your_transaction_reference_number_is_[_1]":"您的交易號是[_1]","Thank_you_for_signing_up!_Please_check_your_email_to_complete_the_registration_process_":"謝謝您的註冊!請檢視郵件以完成註冊程序。","All_markets_are_closed_now__Please_try_again_later_":"所有市場現已關閉。請稍後重試。","Withdrawal":"提款","demo_credit_to_account":"示範資金存入帳戶","login":"登入","logout":"登出","Asians":"亞洲期權","Call_Spread/Put_Spread":"看漲期權價差/看跌期權價差","Digits":"數字期權","Ends_Between/Ends_Outside":"到期在範圍之內/之外","High/Low_Ticks":"高/低跳動點","Lookbacks":"回顧","Reset_Call/Reset_Put":"重置看漲/重置看跌","Stays_Between/Goes_Outside":"保持在範圍之內/超出範圍之外","Touch/No_Touch":"觸及/未觸及","Christmas_Day":"聖誕節","Closes_early_(at_18:00)":"收盤提前(至18:00)","Closes_early_(at_21:00)":"收盤提前(至21:00)","Fridays":"星期五","New_Year's_Day":"新年","today":"今天","today,_Fridays":"今天,週五","There_was_a_problem_accessing_the_server_":"伺服器存取出了問題。","There_was_a_problem_accessing_the_server_during_purchase_":"買入時伺服器存取出了問題。"};
\ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po
index 7e31e0c52a4d9..3a3d3c606d216 100644
--- a/src/translations/es_ES.po
+++ b/src/translations/es_ES.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgid "Start trading"
msgstr "Comience a operar"
msgid "Start using Deriv with your Binary.com email and password."
-msgstr "Comienza a utilizar Deriv con tu correo electrónico y contraseña de Binary.com."
+msgstr "Comience a utilizar Deriv con su correo electrónico y contraseña de Binary.com."
msgid "State Benefits"
msgstr "Beneficios de Estado"
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifique su identidad"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Versión 55. Última modificación 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Sala de video"
@@ -15045,10 +15045,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "Su cuenta no necesita autenticación en este momento.%1Le informaremos si se requiere autenticación en el futuro."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Los fondos de su cuenta se rescindirán si su cuenta ha estado inactiva durante 30 días con un saldo igual o inferior a 1 USD/AUD/EUR/GBP."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Los fondos de su cuenta se rescindirán si su cuenta permanece bloqueada o no registra ninguna transacción durante un periodo de más de doce meses."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Su cuenta ha sido verificada exitosamente"
diff --git a/src/translations/fr_FR.po b/src/translations/fr_FR.po
index 80c4bc79924ee..b4e3e92925c4a 100644
--- a/src/translations/fr_FR.po
+++ b/src/translations/fr_FR.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Vérifiez votre identité"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Version 55. Dernière modification le 30-05-2022"
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Dispositif de salle vidéo"
@@ -15047,10 +15047,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "Votre compte n'a pas besoin d'authentification pour le moment. %1Nous vous informerons si une authentification est requise à l'avenir."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonds de votre compte seront annulés si votre compte a été inactif pendant 30 jours avec un solde de 1 USD/AUD/EUR/GBP ou moins."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonds de votre compte seront annulés si votre compte a été verrouillé ou n'a enregistré aucune transaction pendant une période de plus de douze mois."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Votre compte a été vérifié avec succès"
diff --git a/src/translations/id_ID.po b/src/translations/id_ID.po
index 052cbc91d9732..e8a0c072225ac 100644
--- a/src/translations/id_ID.po
+++ b/src/translations/id_ID.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifikasi identitas Anda"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Versi 55. Terakhir diubah 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Fasilitas Ruang Video"
@@ -15046,10 +15046,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "Akun Anda tidak perlu melengkapi proses otentikasi untuk saat ini.%1Kami akan menghubungi Anda kembali jika proses otentikasi tersebut diperlukan di masa yang akan datang."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Sisa saldo di bawah USD/AUD/EUR/GBP1 akan dibatalkan jika akun Anda tidak aktif dalam tempo 30 hari."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Sisa saldo akun Anda akan dibatalkan jika akun Anda tidak aktif dalam tempo dua belas bulan."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Akun Anda telah berhasil diverifikasi"
diff --git a/src/translations/it_IT.po b/src/translations/it_IT.po
index 9a2768d6e2489..e2128b1acf554 100644
--- a/src/translations/it_IT.po
+++ b/src/translations/it_IT.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13853,7 +13853,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifica l'identità"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Versione 55. Ultima modifica 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Sala video"
@@ -15044,10 +15044,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "In questo caso, non è necessario autentificare il conto.%1Ti informeremo noi quando l'autenticazione sarà richiesta."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "I fondi del tuo conto verranno annullati se il conto è inattivo per 30 giorni con un saldo del conto pari o inferiore a 1 USD/AUD/EUR/GBP."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "I fondi del tuo conto verranno annulati se il conto è stato bloccato o non ha registrato alcuna transazione per un periodo superiore a dodici mesi."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Il tuo conto è stato verificato con successo"
diff --git a/src/translations/pl_PL.po b/src/translations/pl_PL.po
index bd8d0c88ff8eb..edf8992142982 100644
--- a/src/translations/pl_PL.po
+++ b/src/translations/pl_PL.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Potwierdź swoją tożsamość"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Wersja 55. Ostatnio zmieniana: 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Opcja rozmowy wideo"
@@ -15045,10 +15045,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "W tym momencie Twoje konto nie wymaga weryfikacji.%1Poinformujemy Cię, jeśli weryfikacja będzie konieczna w przyszłości."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Środki na Twoim koncie zostaną cofnięte, jeśli Twoje konto było nieaktywne przez 30 dni z saldem konta 1 USD/AUD/EUR/GBP lub mniej."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Środki na Twoim koncie zostaną cofnięte, jeśli Twoje konto zostało zablokowane lub nie odnotowano żadnej transakcji przez okres ponad dwunastu miesięcy."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Twoje konto zostało zweryfikowane"
diff --git a/src/translations/pt_PT.po b/src/translations/pt_PT.po
index 148bc8b3defee..8b311a85c4371 100644
--- a/src/translations/pt_PT.po
+++ b/src/translations/pt_PT.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Access the markets anytime, anywhere using native apps for your iOS or An
msgstr "Acesse os mercados em qualquer momento, de qualquer lugar, usando apicativos nativos para os seus dispositivos iOS e Android."
msgid "Access to data"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso a dados"
msgid "Access to personal data"
msgstr "Acesso a dados pessoais"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Any pending funds in your MT5 account will be transferred to your Binary
msgstr "Quaisquer fundos pendentes em sua conta MT5 serão transferidos para sua conta Binary."
msgid "Any processing of personal data undertaken by Deriv Investments (Europe) Limited will be in compliance with the Company's terms of service and these terms of security and privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer processamento de dados pessoais realizado pela Deriv Investments (Europe) Limited estará em conformidade com os termos de serviço da empresa e com estes termos de segurança e política de privacidade."
msgid "Any request for a deposit refund for active accounts will be automatically rejected. If the Company has closed, blocked, or suspended the client’s account (see Section J. Fraud and money laundering), the client may request a refund of the client’s deposit. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. "
msgstr "Qualquer pedido de reembolso de depósito para contas ativas será rejeitado automaticamente. Se a Empresa fechou, bloqueou ou suspendeu a conta do cliente (consulte a Seção J. Fraude e lavagem de dinheiro), o cliente pode solicitar o reembolso do depósito do cliente. A Empresa reserva-se o direito de aceitar ou rejeitar a solicitação do cliente após investigar a reclamação do cliente."
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "Being in touch with the latest tools and technology related to your role.
msgstr "Estar em contato com as mais recentes ferramentas e tecnologias relacionadas ao seu papel."
msgid "Below is a list of the client's legal rights regarding personal data, not all of which may be applicable to the client at any one time:"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo está uma lista dos direitos legais do cliente em relação aos dados pessoais, que nem todos podem ser aplicáveis ao cliente a qualquer momento:"
msgid "Benefits"
msgstr "Benefícios"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid "Client's liability"
msgstr "Responsabilidade do Cliente"
msgid "Client's rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos do cliente"
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "\n"
"Se um tribunal ou órgão regulador de jurisdição competente declarar qualquer disposição dos Termos como inválida ou inexequível, o restante dos Termos permanecerá em pleno vigor e em efeito."
msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Se uma lei ou regulamento ou a ordem de um tribunal de uma jurisdição competente ou um órgão governamental ou de aplicação da lei exigir que a Empresa divulgue as informações pessoais ou financeiras do cliente, a Empresa deverá notificar imediatamente o cliente, conforme considerado apropriado, para dar ao cliente a oportunidade de buscar proteção para as informações para as quais a divulgação é solicitada, a menos que a Empresa esteja legalmente proibida de fazê-lo. Tal divulgação não deve ser interpretada como uma violação destes termos e condições."
msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade."
msgstr "Se uma negociação ficar indisponível após a transação ser feita antes da negociação ser executada, o cliente pode solicitar o reembolso do preço cobrado. A Empresa reserva-se o direito de aceitar ou rejeitar a solicitação do cliente após investigar a reclamação do cliente. Se problemas técnicos impedirem a execução de uma negociação, por exemplo, se ocorrer uma interrupção nos feeds de dados que a Empresa não pode corrigir prontamente, a Empresa reserva-se o direito de reembolsar ou reverter a negociação."
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgid "If the client is an individual, they are over 18 years old and they have
msgstr "Se o cliente for um indivíduo, ele tem mais de 18 anos e tem capacidade total para celebrar este contrato."
msgid "If the client is unhappy with how the Company handles the personal data, the client can file a complaint with the Company. If the client is not satisfied with the outcome of the Company's internal complaints procedure, or if the client considers that the client's complaint has not been handled correctly, the client may lodge a complaint to the Company's lead supervisory authority on data processing practices."
-msgstr ""
+msgstr "Se o cliente estiver insatisfeito com a forma como a Empresa trata os dados pessoais, o cliente pode apresentar uma reclamação junto à Empresa. Se o cliente não estiver satisfeito com o resultado do procedimento interno de reclamação da Empresa, ou se o cliente considerar que a reclamação do cliente não foi tratada corretamente, o cliente pode apresentar uma reclamação à autoridade supervisora principal da Empresa sobre as práticas de processamento de dados."
msgid "If the client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and close their MT5 Real Account, they may notify the Company via %1live chat%2. The client's MT5 Real Account may be closed if they do not have any Open Positions and all the amounts that were due to the Company have been settled."
msgstr "Se o cliente deseja sacar fundos de sua conta real MT5 e encerrar sua conta real MT5, ele pode notificar a empresa através do %1live chat%2. A Conta Real MT5 do cliente pode ser encerrada caso este não tenha Posições em Aberto e todos os valores que eram devidos à Empresa tenham sido liquidados."
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t
msgstr "Em todas as circunstâncias, a Empresa se reserva o direito de fazer alterações a estes Termos e Condições. Se a Empresa decidir realizar quaisquer alterações materiais a estes Termos e Condições, os nossos clientes serão previamente notificados e poderão aceitar ou recusar o novo contrato. A recusa resultará numa violação material deste contrato e a conta do cliente poderá ser congelada, suspensa ou cancelada. No entanto, será permitido ao cliente retirar qualquer saldo remanescente na conta, sujeito à verificação \"Conhecer o cliente\"."
msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework."
-msgstr ""
+msgstr "Em todos os casos, a empresa toma todas as medidas razoavelmente necessárias para garantir que os dados pessoais do cliente sejam tratados com segurança e de acordo com esta política de privacidade e em conformidade com quaisquer leis de proteção de dados aplicáveis. Estas medidas podem incluir a imposição de uma obrigação contratual a terceiros ou a garantia de que terceiros que recebam dados sejam certificados sob um mecanismo de certificação aprovado, tal como o que consta na estrutura do Privacy Shield."
msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software"
msgstr "Em qualquer evento envolvendo um erro nos preços atuais, nas probabilidades publicadas ou no software de negociação"
@@ -9931,22 +9931,22 @@ msgid "Revoke access"
msgstr "Revogar acesso"
msgid "Right of access to the client's personal data: the client has the right to request and receive a copy of all the personal data the company holds about the client."
-msgstr ""
+msgstr "Direito de acesso aos dados pessoais do cliente: o cliente tem o direito de solicitar e receber uma cópia de todos os dados pessoais que a empresa detém sobre o cliente."
msgid "Right of rectification: the client has the right to request the correction of any personal data that the Company holds about the client and are either inaccurate or incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Direito de retificação: o cliente tem o direito de solicitar a correção de quaisquer dados pessoais que a empresa possua sobre o cliente e que estejam imprecisos ou incompletos."
msgid "Right to data portability: the client has the right to request a copy of the client's personal data in a digital format and, where possible, ask the Company to transfer it to another company."
-msgstr ""
+msgstr "Direito à portabilidade dos dados: o cliente tem o direito de solicitar uma cópia dos dados pessoais do cliente em formato digital e, quando possível, pedir à empresa que os transfira para outra empresa."
msgid "Right to erasure: the client has the right to obtain the erasure of the client's personal data, provided, among others, the personal data in question are no longer necessary in relation to the purpose for which they were collected."
-msgstr ""
+msgstr "Direito de apagamento: o cliente tem o direito de obter o apagamento dos dados pessoais do cliente, desde que, entre outros, os dados pessoais em questão não sejam mais necessários em relação à finalidade para a qual foram coletados."
msgid "Right to object"
msgstr "Direito de objeção"
msgid "Right to restriction and right to object: the client has the right to restrict the Company's processing activities or to object to the processing of the client's personal data."
-msgstr ""
+msgstr "Direito à restrição e direito de objeção: o cliente tem o direito de restringir as atividades de processamento da empresa ou de objetar ao processamento dos dados pessoais do cliente."
msgid "Right to terminate"
msgstr "Direito de Terminar"
@@ -11424,7 +11424,7 @@ msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoe
msgstr "A Empresa é a única proprietária de todos os direitos, títulos ou interesses em todos os sistemas eletrônicos %1, incluindo, mas não se limitando a todo e qualquer software, e-mail e software de gerenciamento de e-mail, junto com quaisquer modificações."
msgid "The Company keeps the client's information for the whole duration of the client's subscription with the Company. If the Company chooses to close the client's Binary.com account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company shall delete the client's data when the applicable retention period expires. The criteria the Company uses for determining the retention period for the client's personal data will be any applicable regulatory requirements or legal obligations, including tax, financial, and anti-money laundering laws, or to establish or defend potential legal claims."
-msgstr ""
+msgstr "A Empresa mantém as informações do cliente durante toda a duração da assinatura do cliente com a Empresa. Se a Empresa decidir encerrar a conta Binary.com do cliente, os dados do cliente serão mantidos somente até que as obrigações legais e regulamentares da Empresa sobre retenção de dados sejam cumpridas. A Empresa deverá apagar os dados do cliente quando o período de retenção aplicável expirar. Os critérios que a Empresa utiliza para determinar o período de retenção dos dados pessoais do cliente serão quaisquer exigências regulamentares ou obrigações legais aplicáveis, incluindo leis fiscais, financeiras e contra lavagem de dinheiro, ou para estabelecer ou defender possíveis reivindicações legais."
msgid "The Company likewise reserves the right to cancel any request for a deposit, withdrawal, or refund of the client’s funds."
msgstr "A Empresa também se reserva o direito de cancelar qualquer solicitação de depósito, retirada ou reembolso dos fundos do cliente. "
@@ -11448,7 +11448,7 @@ msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any
msgstr "A Empresa também pode transferir dados pessoais e financeiros relevantes para qualquer empresa das empresas do Grupo Deriv. Isso inclui qualquer associado comercial ou fornecedor de pagamentos da Empresa dentro ou fora do EEA, incluindo países que podem não oferecer um nível equivalente de proteção de dados pessoais. Em todos os casos, a Empresa impõe uma obrigação contratual a esses terceiros para oferecer o mesmo nível de direitos e proteção estipulado no GDPR."
msgid "The Company may also transfer the client's data to third parties outside the EEA for content delivery services, customer relationship management services, and communication and marketing services."
-msgstr ""
+msgstr "A empresa também pode transferir os dados do cliente para terceiros fora da EEA para serviços de entrega de conteúdo, serviços de gerenciamento de relacionamento com o cliente e serviços de comunicação e marketing."
msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure."
msgstr "A Empresa poderá alterar a estrutura da comissão a qualquer momento, a seu exclusivo e absoluto critério. A Empresa se esforçará para garantir que os Afiliados sejam notificados quando forem feitas alterações na estrutura da comissão."
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of
msgstr "A Empresa pode alterar, suspender, encerrar ou descontinuar qualquer aspecto da API %1, incluindo a disponibilidade de quaisquer serviços, recursos de informações ou funções acessíveis por meio da API %1, com antecedência mínima de sete dias de aviso para o Programador."
msgid "The Company may collect basic tax residence information for the purposes of Common Reporting Standard (CRS) compliance. The tax information that the client may provide will only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS reporting. The Company shall disclose the client's tax information to them only to the extent that the Company is legally obliged to. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time."
-msgstr ""
+msgstr "A Empresa pode coletar informações básicas de residência fiscal para fins de cumprimento da Norma Comum de Relatórios (CRS). As informações fiscais que o cliente pode fornecer serão divulgadas somente às autoridades que são legalmente encarregadas de coletar essas informações para fins de relatórios do CRS. A Empresa divulgará as informações fiscais do cliente somente na medida em que a Empresa esteja legalmente obrigada a fazê-lo. A Empresa não usa, divulga ou processa essas informações de nenhuma outra forma em nenhum momento."
msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, cover letters, and identity documents, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests."
msgstr "A empresa pode coletar essas informações de várias maneiras. Os dados são coletados e contidos em CVs ou currículos, cartas de apresentação e documentos de identidade, por meio de questionários de autoavaliação/entrevista (SATI) ou por meio de entrevistas ou outras formas de avaliação, incluindo testes online."
@@ -11475,13 +11475,13 @@ msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any t
msgstr "A Empresa pode modificar quaisquer disposições ou termos deste Contrato a qualquer momento. É responsabilidade do Corretor de Apresentação revisar consistentemente todas as modificações no Acordo feitas no site."
msgid "The Company may need to transfer the client's personal data to any of its business associates or payment providers within or outside of the European Economic Area (EEA), including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data, for the purpose of processing by third parties."
-msgstr ""
+msgstr "A Empresa pode precisar transferir os dados pessoais do cliente a qualquer um de seus associados comerciais ou provedores de pagamento dentro ou fora do Espaço Econômico Europeu (EEA), incluindo países que podem não oferecer um nível equivalente de proteção de dados pessoais, para fins de processamento por terceiros."
msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications."
msgstr "A Empresa pode liberar versões subsequentes da API %1 e exigir que o Programador use essas versões subseqüentes. O uso continuado das APIs pelo Programador após uma versão subsequente será considerado a aceitação das modificações pelo Programador."
msgid "The Company may transfer relevant personal data to any company within Deriv Group Ltd where it is necessary for the performance of a contract with the client related to the Company services."
-msgstr ""
+msgstr "A empresa pode transferir dados pessoais relevantes a qualquer empresa dentro do Deriv Group Ltd onde for necessário para a execução de um contrato com o cliente relacionado com os serviços da empresa."
msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide."
msgstr "A empresa pode usar ou divulgar (ou escolher não usar nem divulgar) tais contribuições por qualquer motivo, de qualquer forma, por qualquer meio de comunicação a nível mundial."
@@ -11514,7 +11514,7 @@ msgid "The Company only accesses the client's cloud storage when the client's ac
msgstr "A Empresa só acessa o armazenamento em nuvem do cliente quando a ação é iniciada pelo cliente. Os clientes podem desconectar seu serviço de armazenamento a qualquer momento."
msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures oblige the Company to use the clients' personal data according to the principles of fair, lawful, and transparent information processing."
-msgstr ""
+msgstr "A empresa opera em total conformidade com o Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR) e outras leis de proteção de dados aplicáveis. Estas medidas regulamentares obrigam a Empresa a utilizar os dados pessoais dos clientes de acordo com os princípios do processamento de informações justo, legal e transparente."
msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients."
msgstr "A Empresa fornece aqui um resumo da política que a Empresa mantém para administrar conflitos de interesse em relação aos deveres que a Empresa deve aos clientes."
@@ -12061,7 +12061,7 @@ msgid "The client bears the responsibility of ensuring that payments made to DIE
msgstr "É sua responsabilidade garantir que os pagamentos efetuados à DIEL, com os dados da conta de cliente especificada, sejam corretamente recebidos."
msgid "The client can make any of the requests set out above by emailing the Company's data protection officer directly at dpo@deriv.com or by using the contact details on the %1Contact Us%2 page."
-msgstr ""
+msgstr "O cliente pode fazer qualquer uma das solicitações acima, enviando um e-mail ao responsável pela proteção de dados da empresa diretamente para dpo@deriv.com ou usando os detalhes de contato na página %1Contate-nos%2."
msgid "The client has Open Positions on the account that show a loss."
msgstr "O cliente tem posições abertas na conta que mostram uma perda."
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketin
msgstr "Você tem o direito de se opor à distribuição de materiais de marketing. Isso pode ser feito ao não fornecer a sua autorização para o envio de materiais de marketing antes de o serviço ser prestado ou ao revogar a sua autorização em qualquer momento durante o serviço. Em qualquer das formas, iremos deixar de lhe enviar materiais de marketing."
msgid "The client has the right to opt out of receiving marketing materials from the Company. This can be done by either not providing the client's consent to receiving marketing materials when opening an account with the Company or by revoking it at any point during the period that the client holds an account with the Company. In both cases, the Company shall not send any marketing materials to the client."
-msgstr ""
+msgstr "O cliente tem o direito de optar por não receber materiais de marketing da empresa. Isto pode ser feito ou não dando o consentimento do cliente para receber materiais de marketing ao abrir uma conta na Empresa ou revogando-a a qualquer momento durante o período em que o cliente tiver uma conta na Empresa. Em ambos os casos, a Empresa não deverá enviar qualquer material de marketing ao cliente."
msgid "The client has unrealised losses on their MT5 Real Account."
msgstr "O cliente tem perdas não realizadas em sua Conta Real MT5."
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgid "The right to delete their personal information, subject to the data reten
msgstr "O direito de excluir suas informações pessoais, sujeito às práticas de retenção de dados da Empresa "
msgid "The right to erasure is not an absolute right. The Company has to comply with retention requirements set out on any applicable laws, including financial regulations and anti-money laundering laws."
-msgstr ""
+msgstr "O direito ao apagamento não é um direito absoluto. A Empresa tem que cumprir com os requisitos de retenção estabelecidos em qualquer lei aplicável, incluindo regulamentos financeiros e leis contra lavagem de dinheiro."
msgid "The right to rectify their personal data if the Company holds any information about the applicant that is incomplete or inaccurate"
msgstr "O direito de retificar seus dados pessoais se a Empresa possuir alguma informação incompleta ou imprecisa sobre o solicitante"
@@ -13888,7 +13888,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifique sua identidade"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Versão 55. Última modificação 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Recurso de sala de vídeo"
@@ -15081,10 +15081,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "Sua conta não precisa de autenticação no momento. %1Informaremos se a autenticação for necessária no futuro."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Os fundos de sua conta serão rescindidos se sua conta tiver estado inativa por 30 dias com um saldo de conta de USD/AUD/EUR/GBP1 ou menos."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Os fundos de sua conta serão rescindidos se sua conta tiver sido bloqueada ou não tiver registrado nenhuma transação por um período de mais de doze meses."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Sua conta foi autenticada com sucesso"
diff --git a/src/translations/ru_RU.po b/src/translations/ru_RU.po
index 8f5d951fb32a9..dc2e895787d1a 100644
--- a/src/translations/ru_RU.po
+++ b/src/translations/ru_RU.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9921,7 +9921,7 @@ msgid "Right to object"
msgstr "Право на возражения"
msgid "Right to restriction and right to object: the client has the right to restrict the Company's processing activities or to object to the processing of the client's personal data."
-msgstr ""
+msgstr "Право на ограничение и право на возражение: клиент имеет право ограничить действия Компании по обработке или возразить против обработки персональных данных клиента."
msgid "Right to terminate"
msgstr "Право на прекращение действия"
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgid "The Company is the sole owner of all rights, titles, or interests whatsoe
msgstr "Компания является единственным владельцем всех прав, полномочий и любых процентов, а также электронных систем %1, включая, но не ограничиваясь любым программным обеспечением, email-ами и соответствующими программами управления электронной перепиской, наряду с любыми модификациями."
msgid "The Company keeps the client's information for the whole duration of the client's subscription with the Company. If the Company chooses to close the client's Binary.com account, the client's data will be kept only until the Company's legal and regulatory obligations on data retention are met. The Company shall delete the client's data when the applicable retention period expires. The criteria the Company uses for determining the retention period for the client's personal data will be any applicable regulatory requirements or legal obligations, including tax, financial, and anti-money laundering laws, or to establish or defend potential legal claims."
-msgstr ""
+msgstr "Компания хранит информацию о клиенте в течение всего срока существования счета клиента в Компании. Если Компания решит закрыть счет клиента Binary.com, данные клиента будут храниться только до тех пор, пока не будут выполнены юридические и нормативные обязательства Компании по хранению данных. Компания удаляет данные клиента по истечении применимого срока хранения. Критериями, которые Компания использует для определения периода хранения персональных данных клиента, будут любые применимые нормативные требования или юридические обязательства, включая налоговые, финансовые законы и законы о борьбе с отмыванием денег, а также соображения выдвижения или защиты потенциальных юридических претензий."
msgid "The Company likewise reserves the right to cancel any request for a deposit, withdrawal, or refund of the client’s funds."
msgstr "Компания также оставляет за собой право отменить любой запрос на пополнение счета, вывод или возврат средств клиента."
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgid "The Company may also transfer relevant personal and financial data to any
msgstr "Также Компания может передавать личную и финансовую информацию любой компании, входящей в группу компаний Deriv Group. Сюда относятся все бизнес-партнёры и поставщики платёжных услуг Компании в пределах или вне Европейской экономической зоны, включая страны, которые могут не предоставлять эквивалентный уровень защиты личных данных. Во всех случаях Компания заключает контракты с данными третьими сторонами, чтобы предоставить тот же уровень прав и защиты, который предусмотрен общими положениями о защите данных (GDPR)."
msgid "The Company may also transfer the client's data to third parties outside the EEA for content delivery services, customer relationship management services, and communication and marketing services."
-msgstr ""
+msgstr "Компания также может передавать данные клиента третьим лицам за пределами ЕЭЗ для услуг доставки контента, услуг по управлению взаимоотношениями с клиентами, а также услуг связи и маркетинга."
msgid "The Company may change the commission structure at any time at its sole and absolute discretion. The Company will endeavour to ensure that Affiliates are notified when changes have been made to the commission structure."
msgstr "Компания может в любое время и по своему усмотрению изменить структуру выплаты комиссионных. Компания предпримет все разумные усилия, чтобы уведомить Партнёров о внесении изменений в структуру выплаты комиссионных."
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgid "The Company may change, suspend, terminate, or discontinue any aspect of
msgstr "Компания может изменить, приостановить, прервать и прекратить любой аспект работы API %1, в том числе доступность любых услуг, информационных характеристик или функций, предоставляемых через API %1, посредством отправки Программисту письменного уведомления не менее чем за семь дней до вступления в силу данных изменений."
msgid "The Company may collect basic tax residence information for the purposes of Common Reporting Standard (CRS) compliance. The tax information that the client may provide will only be disclosed to the authorities who are legally charged with collecting this information for CRS reporting. The Company shall disclose the client's tax information to them only to the extent that the Company is legally obliged to. The Company does not use, disclose, or process this information in any other way at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Компания может собирать основную информацию о налоговом резидентстве в целях соблюдения Общего стандарта отчетности (CRS). Налоговая информация, которую предоставляет клиент, будет раскрыта только тем органам, которые по закону обязаны собирать эту информацию для отчетности CRS. Компания должна раскрывать им налоговую информацию клиента только в той мере, в какой Компания обязана это делать по закону. Компания никогда не использует, не раскрывает и не обрабатывает эту информацию каким-либо иным образом."
msgid "The Company may collect this information in a variety of ways. Data is collected and contained in CVs or resumes, cover letters, and identity documents, via Self-Assessment Topgrading Questionnaires/Interview (SATI), or through interviews or other forms of assessment, including online tests."
msgstr "Компания может собирать данную информацию различными способами. Данные собираются и хранятся в виде резюме или CV, опросников самооценки/SATI, а также посредством интервью или других форм оценки, включая онлайн тесты."
@@ -11445,13 +11445,13 @@ msgid "The Company may modify any provisions or terms of this Agreement at any t
msgstr "Компания может в любое время изменить любые положения или условия данного Соглашения. Представляющий брокер обязуется постоянно просматривать все изменения, вносимые в Соглашение на данном вебсайте."
msgid "The Company may need to transfer the client's personal data to any of its business associates or payment providers within or outside of the European Economic Area (EEA), including countries that might not offer an equivalent level of protection of personal data, for the purpose of processing by third parties."
-msgstr ""
+msgstr "Компании может потребоваться передать персональные данные клиента для обработки третьей стороной любому из своих деловых партнеров или поставщиков платежных услуг в пределах или за пределами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), включая страны, которые могут не обеспечивать эквивалентный уровень защиты персональных данных."
msgid "The Company may release subsequent versions of the %1 API and require that the Programmer use those subsequent versions. The Programmer's continued use of the APIs following a subsequent release will be deemed the Programmer's acceptance of modifications."
msgstr "Компания может выпускать последующие версии API %1 и требует от Программиста пользоваться данными последующими версиями. Дальнейшее использование Программистом новых API после их выпуска будет означать принятие Программистом данных изменений."
msgid "The Company may transfer relevant personal data to any company within Deriv Group Ltd where it is necessary for the performance of a contract with the client related to the Company services."
-msgstr ""
+msgstr "Компания может передавать соответствующие персональные данные любой компании в составе Deriv Group Ltd, если это необходимо для выполнения договора с клиентом, связанного с услугами Компании."
msgid "The Company may use or disclose (or choose not to use or disclose) such Contributions for any purpose, in any way, in any media worldwide."
msgstr "Компания может использовать, а также разглашать (или предпочесть не использовать и не разглашать) данные Дополнения в любых целях, любым образом, а также в любых мировых СМИ."
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgid "The Company only accesses the client's cloud storage when the client's ac
msgstr "Компания получает доступ к облачному хранилищу клиента только с разрешения самого клиента. Клиенты могут отключить этот доступ в любое время."
msgid "The Company operates in full compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and other applicable Data Protection laws. These regulatory measures oblige the Company to use the clients' personal data according to the principles of fair, lawful, and transparent information processing."
-msgstr ""
+msgstr "Компания работает в полном соответствии с Общим регламентом по защите данных (GDPR) и другими применимыми законами о защите данных. Указанные меры регулирования обязывают Компанию использовать персональные данные клиентов в соответствии с принципами честной, законной и прозрачной обработки информации."
msgid "The Company provides here a summary of the policy that the Company maintains in order to manage conflicts of interest in respect of the duties that the Company owes to clients."
msgstr "Ниже приведён обзор политики по управлению конфликтами, которой придерживается Компания с целью регулирования конфликтов интересов в отношении обязательств Компании перед клиентами."
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgid "The client bears the responsibility of ensuring that payments made to DIE
msgstr "Клиент несёт полную ответственность и обязуется убедиться, что платежи, произведённые DIEL, будут должным образом получены с указанием соответствующих данных счёта клиента."
msgid "The client can make any of the requests set out above by emailing the Company's data protection officer directly at dpo@deriv.com or by using the contact details on the %1Contact Us%2 page."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент может сделать любой из запросов, изложенных выше, отправив электронное письмо сотруднику по защите данных Компании непосредственно на dpo@deriv.com или используя контактную информацию на странице %1контактов%2."
msgid "The client has Open Positions on the account that show a loss."
msgstr "у клиента на счете есть убыточные открытые позиции."
@@ -12060,7 +12060,7 @@ msgid "The client has the right to object to the direct distribution of marketin
msgstr "Клиент имеет право не согласиться с распространением маркетинговых материалов, не согласившись на получение маркетинговых материалов перед непосредственным предоставлением услуги или отказаться от таковой рассылки в любой момент. В любом случае, Компания воздержится от отправки клиенту любых рекламных материалов."
msgid "The client has the right to opt out of receiving marketing materials from the Company. This can be done by either not providing the client's consent to receiving marketing materials when opening an account with the Company or by revoking it at any point during the period that the client holds an account with the Company. In both cases, the Company shall not send any marketing materials to the client."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент имеет право отказаться от получения маркетинговых материалов Компании. Это можно сделать, либо не предоставив согласие на получение маркетинговых материалов при открытии счета в Компании, либо отозвав его в любой момент после открытия счета. В обоих случаях Компания не будет отправлять клиенту какие-либо маркетинговые материалы."
msgid "The client has unrealised losses on their MT5 Real Account."
msgstr "у клиента имеется нереализованный убыток на Реальном счёте MT5,"
@@ -12456,7 +12456,7 @@ msgid "The right to delete their personal information, subject to the data reten
msgstr "Право удалять их личную информацию, согласно политике хранения данных Компании"
msgid "The right to erasure is not an absolute right. The Company has to comply with retention requirements set out on any applicable laws, including financial regulations and anti-money laundering laws."
-msgstr ""
+msgstr "Право на удаление не является абсолютным правом. Компания должна соблюдать требования к хранению данных, изложенные в любых применимых законах, включая финансовые правила и законы о борьбе с отмыванием денег."
msgid "The right to rectify their personal data if the Company holds any information about the applicant that is incomplete or inaccurate"
msgstr "Право вносить корректировки в их личную информацию, если Компания хранит о заявителе любую информацию, которая является неточной или неполной"
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Подтвердите личность"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Версия 55. Последние изменения: 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Видео комната"
@@ -15045,10 +15045,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "В настоящее время вам не нужно аутентифицировать свой счет.%1Мы сообщим вам, если счету потребуется аутентификация."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Средства вашего счета будут аннулированы, если он не был активен в течение 30 дней с балансом на счете 1 USD/AUD/EUR/GBP или меньше."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Средства вашего счета будут аннулированы, если счет был заблокирован или на нем не было транзакций более двенадцати месяцев."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Проверка вашего счёта прошла успешно"
diff --git a/src/translations/th_TH.po b/src/translations/th_TH.po
index 6ad78da292b63..4583ea8a10d46 100644
--- a/src/translations/th_TH.po
+++ b/src/translations/th_TH.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13857,7 +13857,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "ยืนยันตัวตนของคุณ"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "เวอร์ชัน 55 แก้ไขล่าสุดเมื่อ 30-05-2022"
msgid "Video Room Facility"
msgstr "ห้องวีดีโอ"
@@ -15048,10 +15048,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "บัญชีของท่านยังไม่ต้องดำเนินการยืนยันตัวตนในขณะนี้ %1 เราจะแจ้งให้ทราบ หากต้องดำเนินการ"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "เงินในบัญชีของคุณจะถูกยกเลิกหากบัญชีของคุณไม่มีการใช้งานเป็นเวลา 30 วันด้วยยอดคงเหลือในบัญชี USD/AUD/EUR/GBP1 หรือน้อยกว่า"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "เงินในบัญชีของคุณจะถูกยกเลิกหากบัญชีของคุณถูกล็อคหรือไม่ได้บันทึกธุรกรรมใดๆ เป็นระยะเวลานานกว่าสิบสองเดือน"
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "บัญชีของท่านได้รับการตรวจสอบสมบูรณ์แล้ว"
diff --git a/src/translations/vi_VN.po b/src/translations/vi_VN.po
index 8ff8bf2c94b08..5c5a5ea701941 100644
--- a/src/translations/vi_VN.po
+++ b/src/translations/vi_VN.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "Deriv (V) Ltd,"
msgstr "Công ty TNHH Deriv (V),"
msgid "Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Republic of Vanuatu. Licensed and regulated by the Vanuatu Financial Services Commission."
-msgstr ""
+msgstr "Deriv (V) Ltd, tòa nhà Govant, Cảng Vila, PO Box 1276, Vanuatu, Cộng hòa Vanuatu. Cấp phép và quản lý bởi Ủy Ban Dịch Vụ Tài Chính của Vanuatu."
msgid "Deriv (V) Ltd: Vanuatu"
msgstr "Deriv (V) Ltd: Vanuatu"
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgid "If a court or regulatory body of competent jurisdiction declares any prov
msgstr "Nếu tòa án hoặc cơ quan quản lý có thẩm quyền tuyên bố bất kỳ điều khoản nào trong Điều khoản là không hợp lệ hoặc không thể thi hành, phần còn lại của Điều khoản sẽ vẫn có hiệu lực đầy đủ."
msgid "If a law or regulation or the order of a court of a competent jurisdiction or a governmental or law enforcement agency requires the Company to disclose the client's personal or financial information, the Company shall promptly notify the client, as deemed appropriate, to give the client the opportunity to seek protection for the information for which disclosure is sought unless the Company is legally prohibited from doing so. Any such disclosure shall not be interpreted as a breach of these terms and conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu luật pháp hoặc quy định hoặc lệnh của tòa án có thẩm quyền hoặc cơ quan chính phủ hoặc cơ quan thực thi pháp luật yêu cầu Công ty tiết lộ thông tin cá nhân hoặc thông tin tài chính của khách hàng, Công ty sẽ thông báo ngay cho khách hàng, nếu thấy thích hợp, để cung cấp cho khách hàng cơ hội để tìm kiếm sự bảo vệ đối với thông tin mà việc tiết lộ được tìm kiếm trừ khi Công ty bị pháp luật cấm làm như vậy. Bất kỳ tiết lộ nào như vậy sẽ không được hiểu là vi phạm các điều khoản và điều kiện này."
msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before the trade is executed, the client may request a refund of the charged price. The Company reserves the right to accept or reject the client’s request after investigating the client’s claim. If technical problems prevent the execution of a trade, for example, if a disruption occurs in the data feeds that the Company cannot readily fix, the Company reserves the right to refund or reverse the trade."
msgstr "Nếu giao dịch không khả dụng sau khi tiền vốn đã bị trừ nhưng trước khi giao dịch được thực hiện, khách hàng có thể yêu cầu hoàn lại giá đã tính. Công ty có quyền chấp nhận hoặc từ chối yêu cầu hàng sau khi điều tra khiếu nại của khách hàng. Nếu các vấn đề kỹ thuật ngăn cản việc thực hiện giao dịch, chẳng hạn như nếu xảy ra gián đoạn trong nguồn cấp dữ liệu mà Công ty không thể sửa chữa dễ dàng, thì Công ty có quyền hoàn lại tiền hoặc đảo ngược giao dịch."
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgid "In all circumstances, the Company reserves the right to make changes to t
msgstr "Trong tất cả các trường hợp, Công Ty có quyền thay đổi những Điều Khoản và Điều Kiện này. Nếu Công Ty đưa ra bất kì đề xuất nào về việc thay đổi những Điều Khoản và Điều Kiện này, khách hàng của chúng tôi sẽ được thông báo trước và sẽ chấp thuận hoặc không chấp thuận. Nếu không chấp thuận sẽ gây ra vi phạm nghiêm trọng Thỏa Thuận này và tài khoản của khách hàng có thể bị đóng băng, bị đình chỉ hoặc bị hủy bỏ. Tuy nhiên, khách hàng sẽ được phép rút bất kỳ số dư đang chờ xử lý nào trên tài khoản tuân theo xác minh KYC."
msgid "In all instances, the Company takes all reasonably necessary steps to ensure the client's personal data is treated securely and in accordance with this privacy policy and in compliance with any applicable data protection laws. These steps may include placing a contractual obligation on third parties or ensuring that third parties receiving data are certified under an approved certification mechanism such as the one on the Privacy Shield framework."
-msgstr ""
+msgstr "Trong mọi trường hợp, Công ty thực hiện tất cả các bước cần thiết hợp lý để đảm bảo dữ liệu cá nhân của khách hàng được xử lý an toàn và phù hợp với chính sách bảo mật và tuân thủ mọi luật bảo vệ dữ liệu hiện hành. Các bước này có thể bao gồm đặt nghĩa vụ hợp đồng cho các bên thứ ba hoặc đảm bảo rằng các bên thứ ba nhận dữ liệu được chứng nhận theo cơ chế chứng nhận đã được phê duyệt, chẳng hạn như cơ chế trên khung bảo vệ quyền riêng tư (Privacy Shield framework)."
msgid "In any event of an error in current prices, published odds, or trading software"
msgstr "Trong trường hợp có lỗi sai trong giá hiện hành, tỉ lệ cược được công bố, hoặc phần mềm giao dịch"
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more i
msgstr "Trang web của chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm người dùng tốt nhất. Để biết thêm thông tin, vui lòng %1 xem chính sách của chúng tôi%2."
msgid "Outside the EU, financial products are offered by Deriv (SVG) LLC, Hinds Building, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines; Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, regulated by the Vanuatu Financial Services Commission; Deriv (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands, regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission (%3licence no. SIBA/L/18/1114%4); and Deriv (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Labuan, Malaysia, regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business (%5licence no. MB/18/0024%6)."
-msgstr ""
+msgstr "Bên ngoài EU, các sản phẩm tài chính được cung cấp bởi Deriv (SVG) LLC, Hinds Building, Kingstown, St. Vincent và Grenadines; Deriv (V) Ltd, Tòa nhà Govant, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, được quy định bởi Ủy ban Dịch vụ Tài chính Vanuatu; Deriv (BVI) Ltd, Kingston, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, Quần đảo Virgin thuộc Anh, được quy định bởi Ủy ban Dịch vụ Tài chính Quần đảo Virgin thuộc Anh (%3licence số. SIBA/L/18/1114%4); và Deriv (FX) Ltd., Lô F16, Tầng 1, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Labuan, Malaysia, được quy định bởi Cơ quan dịch vụ tài chính Labuan để hoạt động như một doanh nghiệp môi giới (%5giấy phép số MB/18/0024%6)."
msgid "Outstanding written and verbal communication skills and excellent command of English"
msgstr "Kỹ năng giao tiếp xuất sắc qua văn bản và lời nói bằng tiếng Anh"
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "Xác minh danh tính của bạn"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản 55. Chỉnh sửa lần cuối ngày 30-05-2022."
msgid "Video Room Facility"
msgstr "Công cụ phòng Video"
@@ -15047,10 +15047,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "Tại thời điểm này tài khoản của bạn chưa cần phải xác minh. %1Chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi nào cần phải xác thực tài khoản trong tương lai."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "Số dư tài khoản của bạn sẽ bị huỷ nếu như tài khoản của bạn không hoạt động trong 30 ngày và số dư tài khoản thấp hơn hoặc bằng 1 USD/AUD/EUR/GBP."
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "Số dư tài khoản của bạn sẽ bị huỷ nếu như tài khoản của bạn bị khoá hoặc không ghi nhận giao dịch nào trong vòng 12 tháng trở lên."
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "Tài khoản của bạn đã được xác thực thành công"
diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po
index e1ec46e693925..fadc80e8845e2 100644
--- a/src/translations/zh_CN.po
+++ b/src/translations/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "%1 Please click the link below to restart the password recovery process."
msgstr "%1 请点击下方的链接,重新启动密码恢复过程。"
msgid "%1 Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book."
-msgstr "%1的定量分析小组负责在二元期权网站提供定价。您将参与公司期权书刊的风险管理和盈利分析。"
+msgstr "%1的定量分析小组负责在二元期权网站提供定价。将参与公司期权书刊的风险管理和盈利分析。"
msgid "%1 Shop introduced"
msgstr "新增%1 商店"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "%1 affiliate partners who wish to support a big group of Clients"
msgstr "想要为大量客户提供支持服务的%1联盟成员"
msgid "%1 also provides links to an online quiz to assess a potential gambling problem and an online gambling calculator to see how much you can really spend."
-msgstr "%1 还提供评估潜在赌博问题的在线测试链接以及了解您实际承受能力的在线赌博计算器。"
+msgstr "%1 还提供评估潜在赌博问题的在线测试链接以及了解实际承受能力的在线赌博计算器。"
msgid "%1 and %2 cannot be the same."
msgstr "%1 和 %2 不可相同。"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "%1 employees and affiliates must avoid conflicts of interest. For example
msgstr "%1雇员和联盟成员必须避免有利益冲突。例如,不可直接或间接与公司竞争或使用为%1工作期间获取的知识帮助任何人与其竞争。"
msgid "%1 gives everyone an easy way to participate in the financial markets. Trade with as little as $1 USD on major currencies, stock indices, commodities, and synthetic indices."
-msgstr "%1让每个人都能轻松参与金融市场。您可交易各主要货币、股票指数、大宗商品和综合指数,投资门槛低至1美元。"
+msgstr "%1让每个人都能轻松参与金融市场。可交易各主要货币、股票指数、大宗商品和综合指数,投资门槛低至1美元。"
msgid "%1 has been credited into your Demo Account: %2."
-msgstr "%1 已记入您的演示账户: %2。"
+msgstr "%1 已记入演示账户: %2。"
msgid "%1 has been credited into your MT5 Demo Account: %2."
-msgstr "%1 已记入您的MT5模拟账户: %2。"
+msgstr "%1 已记入MT5演示账户: %2。"
msgid "%1 has earned an enviable reputation for our commitment to high ethical standards and the quality of the trading experience we provide."
msgstr "%1 竭诚达到极高的道德标准和优质的交易体验,因此获得了令人羡慕的声誉。"
@@ -278,10 +278,10 @@ msgid "%1 offers a variety of MT5 Real Accounts depending on the jurisdiction to
msgstr "%1提供各种MT5真实账户,取决于客户的%1账户所属的管辖区域以及任何验证或认证要求。"
msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments."
-msgstr "无论您是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。 每个账户都经过量身定制,为您提供独特的机会进行金融工具交易。"
+msgstr "无论是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。 每个账户都经过量身定制,提供独特的机会进行金融工具交易。"
msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out."
-msgstr "无论您是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。"
+msgstr "无论是经验丰富的交易员,还是新手,%1都能提供各种账户类型,满足各地交易者不同的需求。"
msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow."
msgstr "%1通过一系列的模式提供外汇和差价合约,即通过自己的账户(交易员)和全对冲客户订单与公司的流动率提供商(无交易员)或混合模式进行交易,视公司与客户是否有合约而定。如是混合模式,当总交易量超过预定的风险承受力水平限额时,客户订单通常被对冲。%1在此类执行模式中都扮演客户与公司签订交易的合约相对方,而不是像交易所的交易金融工具那样与中央结算所订立交易的合约相对方。 因此,存在相对方风险。 相对方风险是指客户因为其签订的外汇和/或差价交易合约相对方在交易现金流最终结算前违反其义务而造成的损失风险。"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "%1 offers new ways to trade"
msgstr "%1提供新的交易方式"
msgid "%1 offers the following trade types that will help you execute your market view or strategy:"
-msgstr "%1 提供以下可帮助您执行市场观点或策略的交易类型:"
+msgstr "%1 提供以下可帮助执行市场观点或策略的交易类型:"
msgid "%1 offers the world's financial markets in a simple, user-friendly platform."
msgstr "%1 提供简单、人性化的全球性金融交易平台。"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregati
msgstr "%1在管理传入订单时通过采用智能聚合方法为客户提供最佳执行方案。智能聚合方法的工作原理是"
msgid "%1 provides you with the opportunity to either self-exclude or %2set limits on your trading activities%3 on this website. You may also %4contact us%3 to state the limits you wish to set via email or phone. Available limits are:"
-msgstr "通过 %1,您可以在网站上自我禁止或 为自己的交易活动%3%2设限。您也可以通过在线交谈、电邮或电话%4联系我们%3,告诉我们您想要设定的限额。可设定的设限如下:"
+msgstr "通过 %1,可以在网站上自我禁止或 为自己的交易活动%3%2设限。也可以通过在线交谈、电邮或电话%4联系我们%3,告诉我们您想要设定的限额。可设定的设限如下:"
msgid "%1 reaches $2 billion turnover since starting in 1999"
msgstr "%1从1999年开始运营,目前营业额达到 20 亿美元"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "%1 reaches 1 million registered users"
msgstr "%1注册用户已达一百万人"
msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode."
-msgstr "您必须启用浏览器的web存储,%1才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。"
+msgstr "必须启用浏览器的web存储,%1才能正常工作。请启用它或退出私人浏览模式。"
msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that The client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible."
msgstr "当公司合理相信有任何因明显或可察觉错误(明显错误)导致任何交易合约的购买或售出价格未能反映公平的市场价格或者以异常低的风险购买和售出,%1保留取消或修改合约条款的权利。在决定某个错误是否明显错误时,公司可能考虑到任何相关信息,包括,发生错误时标的市场状况、或任何信息来源或声明有错或缺乏明确性。客户有义务向公司报告客户所经历的任何问题、错误或可能的系统缺陷,不得滥用系统缺陷盈利。公司将努力在最短时间内解决这些问题。"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "%1 takes home first prize in the Financial Trading Operator category at t
msgstr "%1在久负盛名的伦敦EGR操作员颁奖仪式中荣获2015年金融交易操作员第一奖。"
msgid "%1 trading can become a real addiction, as can any other activity pushed to its limits. To avoid the danger of such an addiction, we provide a reality-check that gives you a summary of your trades and accounts on a regular basis."
-msgstr "%1交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期向您提供交易和财务的实况简报。"
+msgstr "%1交易和其他类似活动一样,过于沉迷可能会上瘾。为了避免这种风险,我们会定期提供交易和财务的实况简报。"
msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices."
msgstr "%1 努力让二元期权所提交的每个标的资产报价与该资产的实际市价保持合理的关系。%1 不保证、表达或意味着所报的价代表市价。"
@@ -392,25 +392,25 @@ msgid "%1's IT team is responsible for the design, development and operation of
msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络应用程序的设计、开发和运营。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high- traffic networks. As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的 Perl 开发人员, 您将负责编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为 Perl 开发人员,您将负责编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的后端开发人员, 您将负责编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为后端开发人员,您将负责编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic web applications. As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues."
-msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的安全研究员, 我们期望您随时了解最新的安全公告和发现, 并积极监控我们的软件开发管道, 搜寻并申报潜在的安全问题。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责公司高流量网络的设计、开发和运营。身为安全研究员,我们期望您随时了解最新的安全公告和发现,并积极监控软件开发管道,搜寻并申报潜在的安全问题。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our system infrastructure and high-traffic networks. As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的信息技术团队负责我们系统基础设施和高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的加密货币/区块链开发员, 您将面临挑战, 为我们的 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。您还将推动我们未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构 。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责系统基础设施和高流量网络的设计、开发和运营。身为加密货币/区块链开发员,您将面临挑战,为 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。您还将推动未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动高流量二元期权交易网站的结构 。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system."
-msgstr "%1的信息技术团队负责我们网站、应用程序和高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的前端开发人员, 您将面临挑战,开发和维护高级应用程序和将客户与我们受专利保护的交易系统连接起来的接口。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责网站、应用程序和高流量网络的设计、开发和运营。身为前端开发人员,您将面临挑战,开发和维护高级应用程序和将客户与受专利保护的交易系统连接起来的接口。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release."
-msgstr "%1的信息技术团队负责我们网站、应用程序和高流量网络的设计、开发和运营。身为我们的软件测试人员,您将负责运行高质量测试,以确保我们网站和代码库推出的每个软件的稳定性、质量和可用性。"
+msgstr "%1的信息技术团队负责网站、应用程序和高流量网络的设计、开发和运营。身为软件测试人员,您将负责运行高质量测试,以确保网站和代码库推出的每个软件的稳定性、质量和可用性。"
msgid "%1's Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline."
-msgstr "%1的市场营销团队负责监督我们所有营销和广告计划,例如我们的联盟计划、社交媒体展示、网络研讨会和电子邮件。身为我们的文案,您将帮助我们制作能够吸引包含在线和离线观众的文体和内容。"
+msgstr "%1的市场营销团队负责监督所有营销和广告计划,例如联盟计划、社交媒体展示、网络研讨会和电子邮件。身为文案,您将帮助制作能够吸引包含在线和离线观众的文体和内容。"
msgid "%1's Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book."
msgstr "%1的定量分析小组负责在二元期权网站提供定价。您将参与公司期权书刊的风险管理和盈利分析。"
@@ -419,13 +419,13 @@ msgid "%1's Synthetic Indices are synthetic indices that mimic real-world market
msgstr "%1的综合指数是模拟真实市场波动性的综合指数,可用于全天候交易。它基于密码安全随机数生成器,并经过独立第三方进行公平性审计。"
msgid "%1's UI/UX team explores the many ways that we can design better product experiences for our users. As our Graphic Designer, you will develop high-impact graphics and visual elements such as images and icons for our websites and applications. You will play an essential role in creating user interface assets that bring our products and users closer together."
-msgstr "%1的UI/UX团队提供为用户设计更好的产品体验的多种方式。身为我们的平面设计师,您将为我们的网站和应用程序开发令人印象深刻的图形和视觉元素,如图像和图标。您将在创建用户界面资产方面扮演重要角色,使我们的产品和用户更紧密地相连接。"
+msgstr "%1的UI/UX团队提供为用户设计更好的产品体验的多种方式。身为平面设计师,您将为网站和应用程序开发令人印象深刻的图形和视觉元素,如图像和图标。您将在创建用户界面资产方面扮演重要角色,使产品和用户更紧密地相连接。"
msgid "%1's UI/UX team explores the many ways that we can design better product experiences for our users. As our UI/UX Designer, you will play a key role in conceptualising and defining user experience and interaction across multiple websites and applications."
-msgstr "%1的UI/UX团队提供为用户设计更好的产品体验的多种方式。身为我们的UI/UX设计师,您将在多个网站和应用程序间的用户体验和交流概念化和定义方面发挥关键作用。"
+msgstr "%1的UI/UX团队提供为用户设计更好的产品体验的多种方式。身为UI/UX设计师,您将在多个网站和应用程序间的用户体验和交流概念化和定义方面发挥关键作用。"
msgid "%1's patented pricing technology allows you to benefit from the same rates of return as traders in the interbank market."
-msgstr "利用 %1 受专利保护的报价技术,您可获得与银行间市场交易员同样的回报率。"
+msgstr "利用 %1 受专利保护的报价技术,可获得与银行间市场交易员同样的回报率。"
msgid "%1's remarkable history"
msgstr "%1的辉煌发展历程"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid "%1's systems are now processing in excess of 1 million transactions/day (
msgstr "%1 系统每天处理超过百万笔交易(包括演示账户)。"
msgid "%124/7 customer support%2 to enhance your trading experience"
-msgstr "%1提供全天候客户支持服务%2以增强您的交易体验"
+msgstr "%1提供全天候客户支持服务%2以增强交易体验"
msgid "%1CFD%2"
msgstr "%1差价合约%2"
@@ -443,10 +443,10 @@ msgid "%1Contact us%2 to arrange a date and time for the video call."
msgstr "%1联系我们%2 安排视频通话日期和时间。"
msgid "%1Deriv-Demo%2 if your signal is for demo accounts only."
-msgstr "%1Deriv-Demo%2 如您的信号仅适用于演示账户。"
+msgstr "%1Deriv-Demo%2 如信号仅适用于演示账户。"
msgid "%1Deriv-Server%2 or %1Deriv-Server-02%2 if your signals is for real accounts only."
-msgstr "%1Deriv-Server%2 或 %1Deriv-Server-02%2 如您的信号仅适用于真实账户。"
+msgstr "%1Deriv-Server%2 或 %1Deriv-Server-02%2 如信号仅适用于真实账户。"
msgid "%1Digital Options%1"
msgstr "%1数字期权%1"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "%1Founded%2 October 1999"
msgstr "%1成立于%2 1999年十月"
msgid "%1Manage your accounts%2"
-msgstr "%1管理您的账户%2"
+msgstr "%1管理账户%2"
msgid "%1Maximise returns%2 by %3risking more%4 than you put in."
msgstr "比投注金额%3更大的亏损风险%4可能获取%1最大的回报%2。"
@@ -467,13 +467,13 @@ msgid "%1Note:%2 For a wider selection of signal providers, go to %3MQL5 showcas
msgstr "%1注意:%2要查看更多信号提供者的选择,请转到%3MQL5展示页面%4,然后在经纪商服务器字段下搜索Deriv。"
msgid "%1Note:%2 You need to upgrade your MQL5 account to seller status to be able to add a signal. If you’ve not upgraded yet, follow the steps on %3this page%4 to register as a seller."
-msgstr "%1注意:%2您须将MQL5账户升级为卖方状态,才能添加信号。如果尚未升级,请按照%3本页面%4的步骤操作,以注册成为卖方。"
+msgstr "%1注意:%2须将MQL5账户升级为卖方状态,才能添加信号。如果尚未升级,请按照%3本页面%4的步骤操作,以注册成为卖方。"
msgid "%1Please note that if you live in the United Kingdom, self-exclusion cannot be removed until its period has expired. %2If you wish to resume trading after your self-exclusion period is over, please make your request by calling %3. Requests by chat or email shall not be entertained."
-msgstr "%1请注意,如果您在英国居住,则须在自我禁止期限到期后才能将其删除。%2自我禁止期限过期后如果您希望恢复交易,请致电%3提出请求。以聊天或电子邮件方式提出的请求将不被接受。"
+msgstr "%1请注意,如果您在英国居住,则须在自我禁止期限到期后才能将其删除。%2自我禁止期限过期后如果希望恢复交易,请致电%3提出请求。以聊天或电子邮件方式提出的请求将不被接受。"
msgid "%1Please note%2: Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate."
-msgstr "%1请注意%2: 所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为您的存款货币。"
+msgstr "%1请注意%2: 所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为存款货币。"
msgid "%1Return to trading page%2"
msgstr "%1返回交易页面%2"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "(This limit may vary depending on current exchange rates.)"
msgstr "(此限额可能因当前汇率而更改。)"
msgid "(You can find the account server name on your %1MT5 dashboard%2)."
-msgstr "(您可以在%1MT5仪表板%2上找到账户服务器名称)。"
+msgstr "(可以在%1MT5仪表板%2上找到账户服务器名称)。"
msgid "(a) Price and cost"
msgstr "(一) 价格和成本"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "2. Withdraw your funds"
msgstr "2. 提取资金"
msgid "2. Your desktop window stays open"
-msgstr "2. 您的桌面窗口保持打开状态"
+msgstr "2. 桌面窗口保持打开状态"
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
@@ -704,13 +704,13 @@ msgid "<< Back to job descriptions"
msgstr "<< 返回工作说明"
msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)."
-msgstr "合适性测试:警告:为了给您提供服务,我们必须向您获取信息,以便确定产品或服务是否适合您(也就是说,看您是否拥有足够经验和知识,并了解相关的风险)。"
+msgstr "合适性测试:警告:为了提供服务,我们必须向您获取信息,以便确定产品或服务是否适合您(也就是说,看您是否拥有足够经验和知识,并了解相关的风险)。"
msgid "A Contract for difference (CFD) is a derivative contract that allows you to profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset. Your profit and loss is calculated through the difference in the buy and sell prices of the underlying asset."
-msgstr "差价合约(CFD)是一种衍生合约,通过猜测相关资产的上涨或下跌,使您可能获利。通过相关资产的买入和卖出价差算出您的利润和损失。"
+msgstr "差价合约(CFD)是一种衍生合约,通过猜测相关资产的上涨或下跌,使您可能获利。通过相关资产的买入和卖出价差算出利润和损失。"
msgid "A Contract for difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset."
-msgstr "差价合约(CFD)是一种金融衍生产品,通过猜测相关资产的上涨或下跌,您可能获利,但实际上并不拥有该资产。"
+msgstr "差价合约(CFD)是一种金融衍生产品,通过猜测相关资产的上涨或下跌,可能获利,但实际上并不拥有该资产。"
msgid "A Diploma in Financial Crime, Risk Management and Compliance (ICA) will be an advantage"
msgstr "拥有金融犯罪、风险管理和法规遵从性(ICA)文凭者优先录取"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-det
msgstr "二元期权为交易者所买入之合约,如果预测正确即可获得预先确定的获利金额。"
msgid "A binary option is a type of option with a fixed payout in which you predict the outcome from two possible results. If your prediction is correct, you receive the agreed payout. If not, you lose your initial stake, and nothing more. It's called 'binary' because there can be only two outcomes – win or lose."
-msgstr "二元期权是一种具有固定支出的期权类型,您可以从两种可能发生的结果中猜测其中之一。 如果您的猜测是正确的,您会获得预定的赔付。 否则您就损失起始的彩注,再没别的损失了。这就是所谓的“二元”,因为只会有两个结果 - 胜或负。"
+msgstr "二元期权是一种具有固定支出的期权类型,可以从两种可能发生的结果中猜测其中之一。 如果猜测是正确的,会获得预定的赔付。 否则就损失起始的彩注,再没别的损失了。这就是所谓的“二元”,因为只会有两个结果 - 胜或负。"
msgid "A broad foundation in HTML, CSS, Websocket API or MQL programming to develop solutions and answer queries"
msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 编程方面有广泛知识, 可开发解决方案和回答询问"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and d
msgstr "客户的账户不应被用作银行信贷,其中的存款只应视为交易资金用途。公司并不是金融机构,客户存款不会有利息。如果客户重复进行存、取款,却没有进行相应的交易,在关闭账户之前,公司保留权利在不事先通知的情况下把相关银行费用转加到客户的账户。公司还保留在不事先通知的情况下拒绝赔付给客户的权利。"
msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs"
-msgstr "可根据您的需要调整的具竞争性和灵活的联盟计划"
+msgstr "可根据需要调整的具竞争性和灵活的联盟计划"
msgid "A corporate action can include but is not limited to assimilation, acquisition, bankruptcy, bonus issue, bonus rights, cash dividend, class action, delisting, de-merger, general announcement, initial public offering (IPO), liquidation, merger, change in par value, scheme of arrangement, stock dividend, stock split, return of capital, and reverse stock split."
msgstr "公司行为可以包括但不限于同化、收购、破产、红利发行、红利权利、现金股利、集体诉讼、退市、分拆、一般公告、首次公开募股(IPO)、清算、合并、变更票面价值、安排方案、股票分红、股票分割、资本回报和反向股票分割。"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "A list of accepted payment methods"
msgstr "可接受的付款方式列表"
msgid "A list of payment methods you will accept from Clients"
-msgstr "您可接受的客户付款方式列表"
+msgstr "可接受的客户付款方式列表"
msgid "A lookback contract has a payout that depends on the optimum high or low achieved by the market. The option allows the holder to \"look back\" over time to determine the payout."
msgstr "回顾期权的回报取决于市场达到的最高或最低价。该选项允许持有者 \"回顾\"过去历史, 以确定回报。"
@@ -851,10 +851,10 @@ msgid "A rebranding of %1 to an all-new trading experience"
msgstr "%1的品牌重塑提供全新的交易体验"
msgid "A referred client is someone who has been referred through your unique affiliate link and who has deposited money into their %1 account. They must fulfil the following criteria:"
-msgstr "推介客户即通过您的专用联盟链接推介加入并已往他们的 %1 账号注资的人。他们必须满足以下标准:"
+msgstr "推介客户即通过专用联盟链接推介加入并已往他们的 %1 账号注资的人。他们必须满足以下标准:"
msgid "A regulator or law enforcement authority might ask us to share otherwise confidential information in connection with investigations into a suspected criminal offence, particularly money-laundering (see below). If you receive a request to share confidential information, you should immediately inform %1compliance@binary.com%2 who will give guidance on how to respond."
-msgstr "在调查可疑的刑事犯罪,尤其是洗钱(如下所示)相关事项时,监管机构或执法机构可能会要求我们分享其他机密信息。如果您收到分享机密信息的请求,须立即通知%1compliance@binary.com%2。相关部门将为您提供应付方式的指导。"
+msgstr "在调查可疑的刑事犯罪,尤其是洗钱(如下所示)相关事项时,监管机构或执法机构可能会要求我们分享其他机密信息。如果您收到分享机密信息的请求,须立即通知%1compliance@binary.com%2。相关部门将提供应付方式的指导。"
msgid "A sharp design with %1user-friendly%2 interface"
msgstr "%1用户友好型%2界面的精锐设计"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "AUD Index – Measures the value of the Australian dollar against a baske
msgstr "澳元指数 - 衡量澳元相对于五种全球货币(美元、欧元、英镑、日元、加元)的价值,每种货币的权重均为20%。"
msgid "Ability to communicate and present your ideas and work in a clear, descriptive manner"
-msgstr "能够以清晰、描述性的方式沟通和展示您的想法和工作表现"
+msgstr "能够以清晰、描述性的方式沟通和展示想法和工作表现"
msgid "Ability to conduct end-to-end UX research, including usability testing, and A/B testing"
msgstr "有能力执行端到端 UX研究, 包括可用性测试和A/B 测试"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Additional income stream from monthly subscriptions."
msgstr "每月订阅产生的额外收入。"
msgid "Additional processing time may be required by your bank or money transfer services for the funds to be credited to your payment account."
-msgstr "您的银行或资金转汇服务可能需要额外的处理时间来把资金存入您的支付账户。"
+msgstr "银行或资金转汇服务可能需要额外的处理时间来把资金存入支付账户。"
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -1256,10 +1256,10 @@ msgid "After you've decided which position you want to take, your next step is t
msgstr "决定了要买的头寸之后,下一步是在MetaTrader 5购入此货币对"
msgid "After your analysis, you have come to the conclusion that the British economy will outperform its U.S. counterpart. Thus, you decide to go long and buy into the GBP/USD, expecting the GBP to rise in value."
-msgstr "经过分析,您得出的结论是,英国经济将超越美国经济。 因此,您决定买入多头英镑/美元头寸,期待英镑上涨。"
+msgstr "经过分析,得出的结论是,英国经济将超越美国经济。 因此,决定买入多头英镑/美元头寸,期待英镑上涨。"
msgid "Again, this means that you must not share sensitive commercial information with %1’s competitors, nor with your own competitors."
-msgstr "同样的,这意味着您不得与%1的竞争对手或您自己的竞争对手共享敏感的商业信息。"
+msgstr "同样的,这意味着不得与%1的竞争对手或自己的竞争对手共享敏感的商业信息。"
msgid "Aged 18 years old and above"
msgstr "年龄满18岁或以上"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a c
msgstr "尽管公司拥有及保留所有拒绝或关闭客户账户的权利,但公司保证所有开出的合同义务都必须执行。"
msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2."
-msgstr "请时刻更新您的网络浏览器。我们建议您使用最新版本的 %1Google Chrome%2。"
+msgstr "请时刻更新网络浏览器。建议使用最新版本的 %1Google Chrome%2。"
msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent"
msgstr "未经Binary事先书面同意,修改或更改全部或任何部分营销材料内容"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Any other information as requested by the Company"
msgstr "公司要求的任何其他信息"
msgid "Any pending funds in your MT5 account will be transferred to your Binary account."
-msgstr "您 MT5 账户的任何待处理资金将转至您的 Binary 账户。"
+msgstr "MT5 账户的任何待处理资金将转至 Binary 账户。"
msgid "Any processing of personal data undertaken by Deriv Investments (Europe) Limited will be in compliance with the Company's terms of service and these terms of security and privacy policy."
msgstr "Deriv 投资 (欧洲) 有限公司处理任何个人数据时都将遵守公司的服务条款以及这些安全和隐私政策条款。"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Armed Forces"
msgstr "军人"
msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status."
-msgstr "作为专业客户, 您必须随时将任何可能影响您状态的更改通知我们。"
+msgstr "作为专业客户,必须随时将任何可能影响您状态的更改通知我们。"
msgid "As a first step, please send us an application with:"
msgstr "首先,请向我们提出申请,并附上:"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "As a result, the client's trades are executed at market as follows:"
msgstr "因此, 客户的交易在市场上的执行方式如下:"
msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find."
-msgstr "我们是开源的坚定支持者, 鼓励通过 GitHub 和我们%1 的技术博客发布各项新发现、方法和工具。您也会帮助我们的开发员了解和修补您发现的程序漏洞。"
+msgstr "我们是开源的坚定支持者,鼓励通过 GitHub 和%1 的技术博客发布各项新发现、方法和工具。您也会帮助我们的开发员了解和修补您发现的程序漏洞。"
msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for"
msgstr "例如, 可提供智能交易系统编程给"
@@ -1676,76 +1676,76 @@ msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, t
msgstr "公司拥有程序员和公司之间%1的API和其全部元素、组件和其可执行的所有权利、标题和利益,包括所有知识产权。"
msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always "
-msgstr "结论是,跟上某个行业的市场新闻和趋势一定会给您提供帮助 "
+msgstr "结论是,跟上某个行业的市场新闻和趋势一定会提供帮助 "
msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife."
-msgstr "正如所料, 海鲜售价是大众化的, 而且非常棒。当地人绝对喜欢吃小龙虾, 他们称之为 \"satak\"。虽然只是个小岛, 但Labuan在文化方面的确是多姿多采。您可以在Labuan博物馆、和平公园、The Chimney和Labuan广场探索岛上丰富的历史。岛上的夜生活也充满活力。"
+msgstr "正如所料,海鲜售价是大众化的,而且非常棒。当地人绝对喜欢吃小龙虾,他们称之为 \"satak\"。虽然只是个小岛,但Labuan在文化方面的确是多姿多采。可以在Labuan博物馆、和平公园、The Chimney和Labuan广场探索岛上丰富的历史。岛上的夜生活也充满活力。"
msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Programmer a limited, non-exclusive, non-assignable, non-transferable, terminable licence to use the %1 API to develop, test, and support the Programmer's Application and to let the Programmer's customers use the Programmer's integration of the %1 API within the Programmer's Application."
msgstr "只要程序员遵循这些条款,公司准许其有限、非独占、不可分配、不可转让、可终止地使用%1的API开发、测试和支持程序员的应用程序,并让其客户在该应用程序中使用%1的API集成。"
msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations."
-msgstr "身为账户和支付执行员,您将负责所有这些关键部门的工作并提高我们财务运作的效率。"
+msgstr "身为账户和支付执行员,您将负责所有这些关键部门的工作并提高财务运作的效率。"
msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身为我们的后端开发人员, 您将面临编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
+msgstr "身为后端开发人员,您将面临编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动高流量二元期权交易网站的结构。"
msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international."
-msgstr "身为我们的法律执行员, 您必须确保我们集团位于全球的公司在开展业务时完全符合相关的国家和国际法律和法规。"
+msgstr "身为法律执行员,您必须确保集团位于全球的公司在开展业务时完全符合相关的国家和国际法律和法规。"
msgid "As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline."
-msgstr "身为我们的文案, 您将帮助我们制作与受众接触的在线和离线文书和内容。"
+msgstr "身为文案,您将帮助制作与受众接触的在线和离线文书和内容。"
msgid "As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身为我们的加密货币/区块链开发员,您将面临挑战,为我们的 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。您还将推动我们未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构 。"
+msgstr "身为加密货币/区块链开发员,您将面临挑战,为 ICO 推出改造现有的收银台系统和基础设施。还将推动未来所有基于区块链的项目。您的工作将有助于推动高流量二元期权交易网站的结构 。"
msgid "As our Customer Support Executive, you will serve as the voice of the company, and help our customers resolve and reduce the issues they're facing with our products and services. The frontline is essential to our business and you are expected to deliver world-class customer service that creates customer loyalty and promotes business growth."
-msgstr "身为我们的客户服务执行员, 您将成为公司的代言人, 并在我们的客户面临产品和服务问题时提供帮助。前线工作对我们的业务至关重要, 您需要提供世界一流的客户服务, 以创建客户忠诚度并促进业务增长。"
+msgstr "身为客户服务执行员,您将成为公司的代言人,并在客户面临产品和服务问题时提供帮助。前线工作对业务至关重要,您需要提供世界一流的客户服务,以创建客户忠诚度并促进业务增长。"
msgid "As our DevOps Engineer, you will have a critical role in our approach to our infrastructure and operations. The stability and scalability of our applications have a direct impact on our bottom line. This means that you will be taking on a mission critical role."
-msgstr "身为我们的 DevOps 工程师, 您将在我们的基础设施和运营工作中扮演关键角色。我们应用程序的稳定性和可扩展性直接影响我们的利润。这意味着您将承担关键的使命职责。"
+msgstr "身为 DevOps 工程师,您将在基础设施和运营工作中扮演关键角色。应用程序的稳定性和可扩展性直接影响利润。这意味着您将承担关键的使命职责。"
msgid "As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system."
-msgstr "身为我们的前端开发员,您将接受开发和维护高级应用程序和界面的挑战,这些应用程序和界面将客户与我们受专利保护的交易系统连接起来。"
+msgstr "身为前端开发员,您将接受开发和维护高级应用程序和界面的挑战,这些应用程序和界面将客户与受专利保护的交易系统连接起来。"
msgid "As our Graphic Designer, you will develop high-impact graphics and visual elements such as images and icons for our websites and applications. You will play an essential role in creating user interface assets that bring our products and users closer together."
-msgstr "身为我们的平面设计师,您将为我们的网站和应用程序开发令人印象深刻的图形和视觉元素,如图像和图标。您将在创建用户界面资产方面扮演重要角色,使我们的产品和用户更紧密地相连接。"
+msgstr "身为平面设计师,您将为网站和应用程序开发令人印象深刻的图形和视觉元素,如图像和图标。您将在创建用户界面资产方面扮演重要角色,使产品和用户更紧密地相连接。"
msgid "As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide."
-msgstr "身为我们的人力资源运营执行员, 您将负责领导、执行和支持一系列与人力资源相关及管理任务, 以确保我们位于世界各地的办事处顺利运作。"
+msgstr "身为人力资源运营执行员,您将负责领导、执行和支持一系列与人力资源相关及管理任务,以确保位于世界各地的办事处顺利运作。"
msgid "As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers."
-msgstr "作为我们的市场营销执行员, 您将协调和执行多个渠道间的营销活动, 并不断确定与当前和潜在客户接触的最佳方式。"
+msgstr "作为市场营销执行员,您将协调和执行多个渠道间的营销活动,并不断确定与当前和潜在客户接触的最佳方式。"
msgid "As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身为我们的Perl开发员, 您将面临编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动我们高流量二元期权交易网站的结构。"
+msgstr "身为Perl开发员,您将面临编写可靠、高质量和可用于生产的代码的挑战。您的工作将有助于推动高流量二元期权交易网站的结构。"
msgid "As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform."
-msgstr "身为我们的PostgreSQL 数据库管理员, 您将为对我们的高流量二元期权交易平台的体系结构至关重要的数据库系统执行规划、实施和管理工作。"
+msgstr "身为PostgreSQL 数据库管理员,您将为对高流量二元期权交易平台的体系结构至关重要的数据库系统执行规划、实施和管理工作。"
msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to devise and execute effective analyses to identify potential risks to the Company and design and implement measures to eliminate such risks."
-msgstr "身为我们的风险管理执行员, 您将负责设计和执行有效的分析, 以确定公司面临的潜在风险, 并设计和实施消除此类风险的措施。"
+msgstr "身为风险管理执行员,您将负责设计和执行有效的分析,以确定公司面临的潜在风险,并设计和实施消除此类风险的措施。"
msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to identify, analyse, and take necessary measures to reduce or eliminate risks faced by the organisation."
-msgstr "身为我们的风险管理执行员, 您将负责确定和分析, 并采取必须措施以消除或降低公司面临的风险。"
+msgstr "身为风险管理执行员,您将负责确定和分析,并采取必须措施以消除或降低公司面临的风险。"
msgid "As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues."
-msgstr "身为我们的安全研究员, 我们期望您随时了解最新的安全公告和发现, 并积极监控我们的软件开发管道, 以找出并提出潜在的安全问题。"
+msgstr "身为安全研究员,我们期望您随时了解最新的安全公告和发现,并积极监控软件开发管道,以找出并提出潜在的安全问题。"
msgid "As our Senior Financial Markets Analyst, you will manage the day-to-day risk of our trading books, conduct complex quantitative analysis, carry out performance testing, develop advanced data analytics tools, and support other related operations that have a direct impact on the profitability and future growth of our company."
-msgstr "身为我们的高级金融市场分析师, 您将管理我们交易账簿的日常风险, 进行复杂的定量分析, 执行性能测试, 开发高级数据分析工具, 并支持其他相关操作, 这些操作将直接影响我们公司的盈利和未来增长。"
+msgstr "身为高级金融市场分析师,您将管理交易账簿的日常风险,进行复杂的定量分析,执行性能测试,开发高级数据分析工具,并支持其他相关操作,这些操作将直接影响公司的盈利和未来增长。"
msgid "As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release."
-msgstr "身为我们的软件测试员, 您需负责运行高质量测试, 确保每次推出新的软件版本时我们的网站和代码库的稳定性、质量和可用性。"
+msgstr "身为软件测试员,您需负责运行高质量测试,确保每次推出新的软件版本时网站和代码库的稳定性、质量和可用性。"
msgid "As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base."
-msgstr "身为我们的技术营销执行员, 您需对拥有充分数据的信息采取行动, 并协助解决问题, 以进一步培养和发展我们的客户群。"
+msgstr "身为技术营销执行员,您需对拥有充分数据的信息采取行动,并协助解决问题,以进一步培养和发展我们的客户群。"
msgid "As our UI/UX Designer, you will play a key role in conceptualising and defining user experience and interaction across multiple websites and applications."
-msgstr "身为我们的 UI/UX 设计师, 您须为多个网站和应用程序的用户体验和交互方面提供概念和定义。"
+msgstr "身为 UI/UX 设计师,您须为多个网站和应用程序的用户体验和交互方面提供概念和定义。"
msgid "As soon as you click on the 'PURCHASE' button, your trade registers in your account. The price of your trade continues to update in real time."
-msgstr "一旦您点击“买入”,交易将会显示在您的账户中。该交易的价格会继续实时更新。"
+msgstr "一旦点击“买入”,交易将会显示在账户中。该交易的价格会继续实时更新。"
msgid "As the country's cultural heartbeat and economic centre, Asunción is undergoing an impressive economic boom that's resulting in widespread development across the city. Today, you'll find charming colonial buildings intermingling with modern office buildings, bustling shopping malls, and trendy eateries."
msgstr "亚松森是国家文化集中地和经济中心, 当前的经济繁荣景象令人印象深刻, 导致全市各地都在迅速发展。今天, 城里拥有迷人的殖民时代建筑与现代化办公楼、繁华的购物中心和时尚的餐馆交织在一起。"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Aside from the simplicity of its 'yes or no' proposition, binary options
msgstr "除了简单的选择“是或否”之外,二元期权交易还非常灵活。它使您能轻松交易:"
msgid "Aside from the three main trade types above, you also get Asians and Digits trade types exclusively with our Synthetic Indices."
-msgstr "除了上述三种主要交易类型以外, 您还可以通过我们的综合指数获得专用的亚洲和数字交易类型。"
+msgstr "除了上述三种主要交易类型以外,还可以通过综合指数获得专用的亚洲和数字交易类型。"
msgid "Ask"
msgstr "询问"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Asset Index"
msgstr "资产指数"
msgid "Asset index is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access."
-msgstr "此国家不提供资产指数。如果您有活跃的 %1 账户, 请%2登录%3以获得完整的访问权限。"
+msgstr "此国家不提供资产指数。如果有活跃的 %1 账户,请%2登录%3以获得完整的访问权限。"
msgid "Assignment"
msgstr "分配"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "At least one year of work experience in a similar role"
msgstr "至少一年类似工作经验"
msgid "At reset time, if the spot is in the opposite direction of your prediction, the barrier is reset to that spot."
-msgstr "重设时, 如果现货价与您的预测方向相反, 则障碍将重设至现货价的方向。"
+msgstr "重设时,如果现货价与预测方向相反,则障碍将重设至现货价的方向。"
msgid "Audit"
msgstr "审计"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "验证"
msgid "Authenticate your account by video conference call. Follow these steps to proceed:"
-msgstr "通过视频会议通话验证您的账户。按照以下步骤进行︰"
+msgstr "通过视频会议通话验证您的户。按照以下步骤进行︰"
msgid "Authentication"
msgstr "验证"
@@ -1919,10 +1919,10 @@ msgid "Auto-trader programming tool"
msgstr "自动交易编程工具"
msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool."
-msgstr "使用我们简单的\"拖放\"式建设运营移交创建工具,将您的交易策略自动化。"
+msgstr "使用简单的\"拖放\"式建设运营移交创建工具,将交易策略自动化。"
msgid "Automated copying – no extra work from you."
-msgstr "自动复制–您无需做任何额外工作。"
+msgstr "自动复制–无需做任何额外工作。"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "自动化决策"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Average"
msgstr "平均"
msgid "Avoid dates and years that are associated with you"
-msgstr "避免与您相关的日期和年份"
+msgstr "避免相关的日期和年份"
msgid "Avoid recent years"
msgstr "避免用最近数年的年份"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "Avoid the need to have an e-wallet"
msgstr "避免使用电子钱包"
msgid "Avoid years that are associated with you"
-msgstr "避免用与您相关的年份"
+msgstr "避免用相关的年份"
msgid "Avoiding financial transactions that might reveal valuable passwords or personal information such as credit card numbers"
msgstr "避免可能泄露有价值的密码或个人信息(例如信用卡号)的金融交易"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "Based currency"
msgstr "基础货币"
msgid "Based on the table below, can you tell what is the spread for the EUR/USD currency pair?"
-msgstr "根据以下表格,您是否能看出欧元/美元货币对的点差?"
+msgstr "根据以下表格,是否能看出欧元/美元货币对的点差?"
msgid "Be involved in every phase of product development, from concept to execution to launch to give the product a distinct and consistent visual identity, as well as ensure that it fully serves the needs of the end user"
msgstr "参与产品开发从概念到执行再到发布的每个阶段, 为产品提供独特和一致的视觉标识, 并确保产品能完全满足最终用户的需求"
@@ -2090,13 +2090,13 @@ msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client ca
msgstr "在为客户开立 DIEL账户,对投资产品进行交易或投资之前,公司要先根据客户提供的信息对客户所选择的产品或服务作出评估。如果对客户不合适,公司必须提醒客户。最后,由客户自行决定是否开立账户,并使用公司产品或服务。客户应充分了解公司产品和服务的风险,并承担所有责任。"
msgid "Before uploading your document, please ensure that your %1personal details%2 are updated to match your proof of identity. This will help to avoid delays during the verification process."
-msgstr "上传文档之前,请确保您的%1个人详细信息%2已更新以与您的身份证明相匹配。这将有助于避免验证过程中的延迟。"
+msgstr "上传文档之前,请确保%1个人详细信息%2已更新以与身份证明相匹配。这将有助于避免验证过程中的延迟。"
msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the client should test it on a demo account."
msgstr "客户在使用交易机器人或智能交易系统和远期交易之前, 应透过模拟账户进行测试。"
msgid "Before you deactivate your account, you’ll need to:"
-msgstr "在停用账户之前,您需要:"
+msgstr "停用账户之前,需要:"
msgid "Beginner"
msgstr "初学者"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Binary options"
msgstr "二元期权"
msgid "Binary options allow you to trade on a wide range of underlying markets. One of the advantages of trading binary options is that you are not buying or selling an actual asset, only a contract that determines how that asset performs over a period of time. This limits your risk and makes it easy for anyone to start trading."
-msgstr "二元期权让您在各种基础市场进行交易。二元期权交易的优点之一是,您买入或卖出的不是真实资产,只是确定该资产在一段时间内将如何表现的合约。这点可将风险降低,让任何人都可以轻松开始交易。"
+msgstr "二元期权让您在各种基础市场进行交易。二元期权交易的优点之一是,买入或卖出的不是真实资产,只是确定该资产在一段时间内将如何表现的合约。这点可将风险降低,让任何人都可以轻松开始交易。"
msgid "Binary options trading experience"
msgstr "二元期权交易经验"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "Binary options trading frequency"
msgstr "二元期权交易频率"
msgid "Binary options trading is not available in your Multipliers account."
-msgstr "您的乘数账户无法进行二元期权交易。"
+msgstr "乘数账户无法进行二元期权交易。"
msgid "Binary options trading is not available in your country."
msgstr "您的国家无法进行二元期权交易。"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Binary options trading is not available via your Multipliers account.
请转回期权账户。"
msgid "Binary options trading is relatively easy. You can purchase a contract in just three steps:"
-msgstr "相对说来,二元期权交易是很容易的。 您可以通过三个简单步骤购买合约:"
+msgstr "相对说来,二元期权交易是很容易的。 可以通过三个简单步骤购买合约:"
msgid "Binary password"
msgstr "Binary 密码"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Business Day"
msgstr "营业日"
msgid "But if you are new to forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade."
-msgstr "但是,如果您是外汇或任何类型金融交易的新手,在您购买第一份合约之前还有很长的路要走。因此我们想出了一个基本的,一步一步的教程,以帮助您弥合差距,并开始第一次交易。"
+msgstr "但是,如果您是外汇或任何类型金融交易的新手,购买第一份合约之前还有很长的路要走。因此我们想出了一个基本的,一步一步的教程,以帮助您弥合差距,并开始第一次交易。"
msgid "Buy"
msgstr "买入"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid "Buy or Sell"
msgstr "买入或卖出"
msgid "Buy or sell all four available precious metals – depending on your market view. Also, learn what factors affect prices."
-msgstr "买入或卖出所有四种可用的贵重金属 - 取决于您的市场观点。 另外,了解影响价格的因素。"
+msgstr "买入或卖出所有四种可用的贵重金属 - 取决于市场观点。 另外,了解影响价格的因素。"
msgid "Buy price"
msgstr "买入价"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "By adhering to the following measures, the Company is committed to making
msgstr "通过遵守以下措施,公司致力于确保客户的个人数据和交易安全:"
msgid "By clicking Accept below and proceeding with the Account Opening you should note that you may be exposing yourself to risks (which may be significant, including the risk of loss of the entire sum invested) that you may not have the knowledge and experience to properly assess or mitigate."
-msgstr "通过点击以下接受 键并依照后续流程开立账户,您须注意,您可能承担一些风险(可能会很严重,包括损失整个投资资金的风险),而对于此类风险缺,你可能乏知识与经验以作出正确评估或化解。"
+msgstr "通过点击以下接受 键并依照后续流程开立账户,须注意,您可能承担一些风险(可能会很严重,包括损失整个投资资金的风险),而对于此类风险,您可能缺乏知识与经验以作出正确评估或化解。"
msgid "By clicking OK, you confirm that you have read and accepted Terms & Conditions."
msgstr "通过点击OK键,您确认已经阅读并接受条款和条件。"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the client represents, warrants,
msgstr "在%1开立MT5真实账户,客户声明、保证和承诺︰"
msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:"
-msgstr "通过选择被视为专业客户, 我们将不会假定您拥有 \"专业客户\" 一词所定义的市场知识和经验。我们将给您发送有关的表格让您填写,并将采取一切合理步骤, 确保您对此分类的请求符合上述标准, 包括但不限于以下内容的副本:"
+msgstr "通过选择被视为专业客户,我们将不会假定您拥有 \"专业客户\" 一词所定义的市场知识和经验。将给您发送有关的表格让您填写,并将采取一切合理步骤,确保您对此分类的请求符合上述标准,包括但不限于以下内容的副本:"
msgid "By purchasing the %1\"Close-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1close%2 and %1low%2 over the duration of the contract."
msgstr "透过购入%1“收盘-最低值”%2合约,您将赢取合约期间内乘数值乘以%1收盘%2与%1最低值%2之间的差额。"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "CFDs Account"
msgstr "差价合约账户"
msgid "CFDs are complex instruments and come with a high risk of losing money rapidly due to leverage. %1 of retail investor accounts lose money when trading CFDs with Deriv Investments (Europe) Limited. You should consider whether you understand how CFDs work and whether you can afford to take the high risk of losing your money."
-msgstr "差价合约是复杂的工具, 并且由于杠杆作用,资金迅速亏损的风险很高。通过 Deriv Investments (Europe) Limited 进行差价合约交易时有%1的零售投资者账户蒙受亏损。 您必须考虑自己是否了解差价合约的运作方式, 以及是否能够承担资金亏损的高风险。"
+msgstr "差价合约是复杂的工具,并且由于杠杆作用,资金迅速亏损的风险很高。通过 Deriv 投资 (欧洲) 有限公司进行差价合约交易时有%1的零售投资者账户蒙受亏损。您必须考虑自己是否了解差价合约的运作方式,以及是否能够承担资金亏损的高风险。"
msgid "CFDs on Synthetic Indices"
msgstr "综合指数的差价合约"
@@ -2630,10 +2630,10 @@ msgid "Check selfie"
msgstr "检查自拍照"
msgid "Check that it is connected and functional. You can also continue verification on your phone"
-msgstr "检查它是否已连接并且功能正常。您还可以在手机上继续验证"
+msgstr "检查它是否已连接并且功能正常。还可以在手机上继续验证"
msgid "Check that your number is correct"
-msgstr "检查您的电话号码是否正确"
+msgstr "检查电话号码是否正确"
msgid "Check the email account associated with your Apple ID and click the link in the email to proceed."
msgstr "查看与Apple ID关联的电子邮件账户并点击邮件里的链接以继续操作。"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Check your Google account email and click the link in the email to procee
msgstr "查看Google账户的电子邮件并点击邮件里的链接以继续操作。"
msgid "Check your image"
-msgstr "查看您的图像"
+msgstr "查看图像"
msgid "Check your mobile"
msgstr "检查手机"
@@ -2711,13 +2711,13 @@ msgid "Choose the market, trade type, duration, barrier, and payout."
msgstr "选择市场、交易类型、期限、障碍和赔付额。"
msgid "Choose the payment method you'd like to use."
-msgstr "选择您想要采用的支付方式。"
+msgstr "选择想要采用的支付方式。"
msgid "Choose the payout you wish to receive from correctly predicting this contract."
-msgstr "选择您在本合约的预测正确时希望收到的赔付额。"
+msgstr "选择在本合约的预测正确时希望收到的赔付额。"
msgid "Choose the platforms and accounts you need, based on your personal trading style"
-msgstr "根据您的交易风格选择平台和账户"
+msgstr "根据交易风格选择平台和账户"
msgid "Choose the specific type of API token that you need, based on the capabilities that you wish to make available."
msgstr "根据功能选择个人所需的特定API令牌。"
@@ -2726,13 +2726,13 @@ msgid "Choose timeframes from 10 seconds to 365 days."
msgstr "选择时间范围为10 秒到 365 天。"
msgid "Choose your own strike."
-msgstr "选择您自己的行权价格。"
+msgstr "选择自己的行权价格。"
msgid "Choose your preferred cryptocurrency"
-msgstr "选择您较倾向的加密货币"
+msgstr "选择较倾向的加密货币"
msgid "Choose your preferred programme, complete the application form, and receive your affiliate link upon approval."
-msgstr "选择您的首选计划,填写申请表,并在获得批准后接收联盟会员链接。"
+msgstr "选择首选计划,填写申请表,并在获得批准后接收联盟会员链接。"
msgid "Christmas Day"
msgstr "圣诞节"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgid "Click here to retry"
msgstr "点选此处重试"
msgid "Click on the %1My Statistics%2 tab and select your signal provider."
-msgstr "单击%1我的统计信息%2标签,然后选择您的信号提供者。"
+msgstr "单击%1我的统计信息%2标签,然后选择信号提供者。"
msgid "Click the %1Renew%2 button to renew the service or the %1Unsubscribe%2 button to cancel the subscription."
msgstr "单击%1续订%2按钮续订服务,或单击%1退订%2按钮取消订阅。"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid "Clients in the European Union who wish to trade gambling products will ha
msgstr "想要进行产品投资交易的欧盟客户将通过 Deriv (Europe) Limited 开设账户。"
msgid "Clients may trade on our platforms only when they are using their own money and are drawing on funds that have been acquired honestly. If you have any suspicion that clients are using money that has been acquired dishonestly, you must inform %1. In such cases, we may decide to conduct checks on the client’s status and background. %2 management will decide what information needs to be reported to government officials and through what channels."
-msgstr "如果要在我们的平台交易,客户必须使用自己的资金,且这些资金须是通过诚实的方式获得的。如果您怀疑客户使用的款项是以不诚实的途径获得,您必须通知%1。在这种情况下,我们可能决定检查客户的状况和背景。%2管理层将决定需要通过什么渠道向政府官员报告哪些信息。"
+msgstr "如果要在平台交易,客户必须使用自己的资金,且这些资金须是通过诚实的方式获得的。如果怀疑客户使用的款项是以不诚实的途径获得,您必须通知%1。在这种情况下,我们可能决定检查客户的状况和背景。%2管理层将决定需要通过什么渠道向政府官员报告哪些信息。"
msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded."
msgstr "客户须明白, 未成年人赌博是违法行为。如果客户在年龄验证时被证明是未成年人, 任何赢取奖金将被剥夺, 仅其存款可退还。"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgid "Close identity verification screen"
msgstr "关闭身份验证屏幕"
msgid "Close your %1 account."
-msgstr "关闭您的 %1 账户。"
+msgstr "关闭 %1 账户。"
msgid "Close-Low"
msgstr "收盘-最低值"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgid "Closing price"
msgstr "平仓价"
msgid "Cloudflare's public DNS service gives you more secure and faster web browsing."
-msgstr "Cloudflare 的公共 DNS 服务为您提供更安全、更快的 web 浏览功能。"
+msgstr "Cloudflare 的公共 DNS 服务提供更安全、更快的 web 浏览功能。"
msgid "Code of Conduct"
msgstr "行为准则"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgid "Commission on withdrawals"
msgstr "取款佣金"
msgid "Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate."
-msgstr "所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为您的存款货币。"
+msgstr "所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为存款货币。"
msgid "Commission per USD 100K turnover"
msgstr "每十万美元交易额的佣金"
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid "Complaints and disputes"
msgstr "投诉和纠纷"
msgid "Complete the form with your MT5 account credentials. In the Broker field, enter your account server name:"
-msgstr "使用MT5账户凭据填写表格。在“经纪人”字段中输入您的账户服务器名称:"
+msgstr "使用MT5账户凭据填写表格。在“经纪人”字段中输入账户服务器名称:"
msgid "Complete your %1Tax Information%2."
msgstr "完成%1税务信息%2。"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Confidentiality"
msgstr "机密性"
msgid "Configure your PC and mobile phone to use the Cloudflare DNS by following the instructions at %1."
-msgstr "按照%1的说明在您的个人电脑和手机以使用Cloudflare DNS。"
+msgstr "按照%1的说明在个人电脑和手机以使用Cloudflare DNS。"
msgid "Configure your trading and risk management parameters. Then click %1OK%2 to complete the process."
msgstr "配置您的交易和风险管理参数。然后单击%1确定%2以完成该过程。"
@@ -3138,16 +3138,16 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "祝贺您!"
msgid "Congratulations! We'll make you a fair and competitive offer, and we don't make you negotiate in order to eliminate salary inequities and stress."
-msgstr "恭喜您!我们会给您公平和有竞争力的报酬,而且为了避免不平等的工资和压力,我们不会特地压低您的工资。"
+msgstr "恭喜!我们会给您公平和有竞争力的报酬,而且为了避免不平等的工资和压力,我们不会特地压低您的工资。"
msgid "Connected to your mobile"
-msgstr "已连接到您的手机"
+msgstr "已连接到手机"
msgid "Connecting to server"
msgstr "连接服务器"
msgid "Connection error: Please check your internet connection."
-msgstr "连接错误:请检查您网络连接。"
+msgstr "连接错误:请检查网络连接。"
msgid "Connection lost"
msgstr "连接中断"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Continue on phone"
msgstr "用电话继续操作"
msgid "Continue on your phone"
-msgstr "用您的电话继续操作"
+msgstr "用电话继续操作"
msgid "Continue to account deactivation"
msgstr "继续停用账户的操作"
@@ -3327,10 +3327,10 @@ msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"
msgid "Copy the link to your mobile browser"
-msgstr "复制链接到您的手机浏览器"
+msgstr "复制链接到手机浏览器"
msgid "Copy the link to your phone"
-msgstr "复制链接到您的手机"
+msgstr "复制链接到手机"
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgid "Countries"
msgstr "国家"
msgid "Countries report: Displays a list of countries where your clicks are coming from"
-msgstr "国家报表: 显示您的点击率来源国家列表"
+msgstr "国家报表: 显示点击率来源国家列表"
msgid "Country not found"
msgstr "未找到国名"
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Create an MT5 password for logging in to your CFDs account."
msgstr "创建 MT5 密码用于登录差价合约账户。"
msgid "Create an MT5 password. You can use this password for all your MT5 accounts."
-msgstr "创建 MT5 密码。您可在所有 MT5 账户使用此密码。"
+msgstr "创建 MT5 密码。可在所有 MT5 账户使用此密码。"
msgid "Create and maintain wireframes and mockups for new and existing products"
msgstr "为新产品和现有产品创建和维护线框和模型"
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "Cyberjaya"
msgstr "赛柏再也"
msgid "Cyberjaya expertly combines green lungs and modern amenities to give you the ultimate work-life balance."
-msgstr "赛柏再也的绿色空间与现代化设施灵巧地融合为一体, 为您提供最完美的工作与生活平衡。"
+msgstr "赛柏再也的绿色空间与现代化设施灵巧地融合为一体,提供最完美的工作与生活平衡。"
msgid "Cyberjaya is a pioneer tech hub that lies 30 minutes away from Kuala Lumpur. Established in 1997, Cyberjaya is the heartbeat of the Multimedia Super Corridor — a government-designated zone that aims to accelerate Malaysia's push to achieve Vision 2020."
msgstr "赛柏再也是顶尖科技中心,离开吉隆坡仅30分钟路程。赛柏再也成立于 1997年, 是政府指定的多媒体超级走廊区域的心脏, 旨在加速推动与实现马来西亚的愿景2020。"
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgid "Deactivate account?"
msgstr "停用账户?"
msgid "Deactivating your account will automatically log you out. You can reactivate your account by logging in at any time."
-msgstr "账户停用后您将自动退出登录。您可随时登录以重新启用账户。"
+msgstr "账户停用后将自动退出登录。可随时登录以重新启用账户。"
msgid "Deal Cancel. Fee"
msgstr "交易取消. 费用"
@@ -3780,13 +3780,13 @@ msgid "Depending on the level of risk that the Company is exposed to while actin
msgstr "基于公司作为客户的交易相对方所接触的风险水平,公司在客户的交易中参与大部分的主要活动。因此,执行场所通常是在%1。然而,公司可能会将客户的订单转给第三方流动性提供商。在这种情况下,公司将根据以上所述自行确定执行场所。"
msgid "Depending on what you do, you can apply as our Affiliate or Introducing Broker, or both. More new clients from you means higher potential commissions."
-msgstr "您可以申请成为我们的联盟会员或推介经纪,或两者兼之,这取决于您的业务性质。您介绍的新客户越多意味着有更多获得佣金的机会。"
+msgstr "可以申请成为联盟会员或推介经纪,或两者兼之,这取决于业务性质。介绍的新客户越多意味着有更多获得佣金的机会。"
msgid "Depending on where the client lives, the client's account will be governed by the laws of the country of incorporation of the company that the client's account is registered with as set out below. If the client has registered more than one account with more than one company, each account will be governed by the law of the country of incorporation of the company that each individual account has been registered with. The client agrees to submit to the applicable jurisdiction's courts and bring any claim the client may have before them. These courts will have sole authority to settle any disputes that may arise between the client and the Company."
msgstr "根据不同的客户居住地,客户账户将受客户注册账户的公司成立所在国家/地区法律的约束,如下所述。如果客户在一个以上的公司注册了一个以上的账户,则每个账户均须受其通过每个公司注册的所在国的法律约束。客户同意服从适用司法管辖区的法院向客户提起的任何索赔。这些法院拥有解决客户与公司之间可能发生的任何纠纷的唯一权力。"
msgid "Depending on your broker or trading platform, you can start trading from the time the Sydney market opens on Monday morning to the time the New York market closes on Friday evening – up to 24 hours a day, five days a week."
-msgstr "您可根据经纪商或交易平台的规定,从周一早上悉尼市场开放时间到周五晚上纽约市场关闭时间这段期间内随时开始,每周五天,每天24小时交易。"
+msgstr "可根据经纪商或交易平台的规定,从周一早上悉尼市场开放时间到周五晚上纽约市场关闭时间这段期间内随时开始,每周五天,每天24小时交易。"
msgid "Deposit"
msgstr "存款"
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Deposit cryptocurrencies"
msgstr "加密货币存款"
msgid "Deposit in your local currency via an authorised, independent payment agent in your country."
-msgstr "通过您所在国家/地区的授权独立付款代理以当地的货币存款。"
+msgstr "通过所在国家/地区的授权独立付款代理以当地的货币存款。"
msgid "Deposit now"
msgstr "立刻存款"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Deposits and/or payments due are to be made in the currency chosen by the
msgstr "到期的存款和/或付款将定时以客户从DIEL指定币种中选择的货币进行."
msgid "Deposits are temporarily unavailable due to system maintenance. You can make your deposits when the maintenance is complete."
-msgstr "由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,您即可存款。"
+msgstr "由于系统维护,暂时无法存款。一旦维护完成,即可存款。"
msgid "Deriv"
msgstr "Deriv"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "Develop risk management models and algorithms using MATLAB/Python/R/C++"
msgstr "使用MATLAB/Python/R/C++开发风险管理模型和算法"
msgid "Develop your own trading application with our APIs."
-msgstr "用我们的API发展您自己的交易应用。"
+msgstr "用API发展自己的交易应用。"
msgid "Develop, implement, and test database backup and recovery plans"
msgstr "开发、实施和测试数据库备份和复原计划"
@@ -4047,10 +4047,10 @@ msgid "Diverse platforms and account types"
msgstr "不同的平台和账户类型"
msgid "Diversify your portfolio with all four types of precious metals that are widely known as \"safe haven\" investments: gold, silver, platinum, and palladium."
-msgstr "让您的投资组合具备各式的选项,包含全部四种被广泛称为“安全保障”投资的贵重金属:黄金、白银、铂金和钯金。"
+msgstr "让投资组合具备各式的选项,包含全部四种被广泛称为“安全保障”投资的贵重金属:黄金、白银、铂金和钯金。"
msgid "Diversify your portfolio with some of the most popular commodities in the world including gold and silver."
-msgstr "让您的投资组合具备各式的选项,包括世界上最受欢迎的商品如黄金和白银等。"
+msgstr "让投资组合具备各式的选项,包括世界上最受欢迎的商品如黄金和白银等。"
msgid "Diversity"
msgstr "多样化"
@@ -4062,13 +4062,13 @@ msgid "Do not trade when you are tired or are under the influence of alcohol."
msgstr "疲惫或受酒精影响时不要交易。"
msgid "Do you manage a social media page that's dedicated to online trading? Partner with us and convert your audience into potential profit."
-msgstr "您是否在管理专门用于网上交易的社交媒体页面?请与我们合作, 将您的受众转成潜在利润。"
+msgstr "是否在管理专门用于网上交易的社交媒体页面?请与我们合作,将您的受众转成潜在利润。"
msgid "Do you offer any referral tools to your IBs?"
-msgstr "您是否向IB提供任何推介工具?"
+msgstr "是否向 IB 提供任何推介工具?"
msgid "Do you offer any tools to manage my clients' trades?"
-msgstr "您是否提供任何工具,以便我管理客户交易?"
+msgstr "是否提供任何工具,以便我管理客户交易?"
msgid "Do you run a website that promotes forex or binary options? Join our global network of affiliates and turn your online traffic into revenue."
msgstr "您是否在经营促进外汇或二元期权的网站?请加入我们的全球联盟网络, 将您的在线流量转成收益。"
@@ -4077,10 +4077,10 @@ msgid "Do you want to learn more about the markets and how to trade them? Check
msgstr "想获取更多有关市场及如何进行交易的信息吗?请查看以下资源。"
msgid "Do you want to see %1 in other languages, or can you suggest improvements to our current translations?"
-msgstr "您是否想查看其他语言版本的%1,或对当前译文提出改进意见?"
+msgstr "是否想查看其他语言版本的%1,或对当前译文提出改进意见?"
msgid "Do you want to top up for another %1? If not, you can do this later on the %2Cashier page%3, too."
-msgstr "是否要充值 %1?如果不是, 您也可以稍后在 %2收银台页面%3执行此操作。"
+msgstr "是否要充值 %1?如果不是,也可以稍后在 %2收银台页面%3执行此操作。"
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "是否继续?"
@@ -4125,16 +4125,16 @@ msgid "Don't refresh this page"
msgstr "不要刷新此页面"
msgid "Don't share your %1 account or payment methods with any other person."
-msgstr "不可与任何人分享您的%1账户或付款方式。"
+msgstr "不可与任何人分享%1账户或付款方式。"
msgid "Don't show again"
msgstr "别再显示"
msgid "Don't want to trade in %1? You can open another cryptocurrency account."
-msgstr "不想使用%1交易?您可以另外开立加密货币账户。"
+msgstr "不想使用%1交易?可以另外开立加密货币账户。"
msgid "Don't worry, you can simply %1reset your password%2."
-msgstr "不用担心, 您只需%1重设密码%2即可。"
+msgstr "不用担心,只需%1重设密码%2即可。"
msgid "Done"
msgstr "完成"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgid "Dubai offers a cosmopolitan experience like no other with residents from
msgstr "迪拜为其来自200多个国家、讲140多种语言的居民提供了与众不同的国际化体验。"
msgid "Dubai offers an excellent quality of life, from safety and education to childcare and healthcare, befitting its reputation as a global, modern city with sunny weather all year round. Expats make up over 90% of Dubai's total population; you may never need to learn a word of Arabic since English is so widely spoken."
-msgstr "迪拜提供优质的生活,包括安全、教育、儿童保育和医疗保健,是整年充满阳光的全球化和现代化城市。外籍人士占迪拜总人口的90%以上。由于英语被广泛使用,您可能永远不需要学习阿拉伯语。"
+msgstr "迪拜提供优质的生活,包括安全、教育、儿童保育和医疗保健,是整年充满阳光的全球化和现代化城市。外籍人士占迪拜总人口的90%以上。由于英语被广泛使用,可能永远不需要学习阿拉伯语。"
msgid "Dubai offers world-class entertainment with numerous events, places, and natural attractions to enjoy."
msgstr "迪拜提供世界一流的娱乐,包括各式各样的活动、场所和自然景点。"
@@ -4308,10 +4308,10 @@ msgid "Each section starts with a paragraph from the Business Principles written
msgstr "每个章节都以斜体写的《业务原则》中的一段开头。 然后,我们解释该段如何适用于业务合作伙伴。"
msgid "Each time you open a position on a cryptocurrency pair, you can start with a minimum volume as indicated in the table above."
-msgstr "每次开加密货币对头寸时, 您都可以由上表所示的最小交易额开始。"
+msgstr "每次开加密货币对头寸时,都可以由上表所示的最小交易额开始。"
msgid "Each time you open a position on an index symbol, you can start with a minimum volume transaction as indicated in the table above."
-msgstr "每次开指标符号头寸时, 您都可以由上表所示的最小交易额开始。"
+msgstr "每次开指标符号头寸时,都可以由上表所示的最小交易额开始。"
msgid "Each transfer is subject to a %1 transfer fee or a minimum fee of %2, whichever is higher."
msgstr "每次转账需支付%1转账费或最低费用%2, 以较高者为准。"
@@ -4320,16 +4320,16 @@ msgid "Earn"
msgstr "赚取"
msgid "Earn %1fixed returns%2 by %3risking only%4 what you put in."
-msgstr "%3亏损风险仅限于%4您的投注金额,但可能赢取%1f固定的回报%2。"
+msgstr "%3亏损风险仅限于%4投注金额,但可能赢取%1f固定的回报%2。"
msgid "Earn 100 USD in commission for each successful referral. Your referred client must open a %1real account%2 through your unique affiliate link and deposit a total of 100 USD or more (one-time or accumulative) in the account. This commission plan is only available for clients based in the EU."
-msgstr "每次推荐成功可获得100美元佣金。您推荐的客户必须通过您专用的联盟链接开立 %1真实账户%2, 并在账户中存入总计100美元或更多 (一次性或累计) 的资金。该佣金计划仅适用于欧盟区的客户。"
+msgstr "每次推荐成功可获得100美元佣金。您推荐的客户必须通过您专用的联盟链接开立 %1真实账户%2,并在账户中存入总计100美元或更多 (一次性或累计) 的资金。该佣金计划仅适用于欧盟区的客户。"
msgid "Earn a monetary reward for any verifiable issues that you find, with a bounty worth up to 1,000 USD for high-risk security vulnerabilities."
-msgstr "如果发现任何可验证问题,您可获得金钱奖励,高风险安全漏洞的奖金最高可达1,000美元。"
+msgstr "如果发现任何可验证问题,可获得金钱奖励,高风险安全漏洞的奖金最高可达1,000美元。"
msgid "Earn additional income with us as you grow your community of potential and existing online traders through useful trading insights and mentorship."
-msgstr "通过有用的交易知识和指导, 您的潜在和现有在线交易者社区将陆续成长, 从而让您获得额外收入。"
+msgstr "通过有用的交易知识和指导,潜在和现有在线交易者社区将陆续成长,从而获得额外收入。"
msgid "Earn daily commission on your referred clients' trades on the %1 MetaTrader 5 (MT5) platform. Your total commission will be credited into your account at the end of every day."
msgstr "如果您推荐的客户在%1 MetaTrader 5(MT5)平台交易,您就可以获得每日的佣金。总佣金额将在当天结束时存入您的账户。"
@@ -4338,22 +4338,22 @@ msgid "Earn money for any verifiable errors that you find."
msgstr "找出任何错误,经过验证可赚取收入。"
msgid "Earn payouts up to 50,000 USD. Losses are limited to your initial stake and nothing more."
-msgstr "赚取高达50,000美元的赔付额。损失仅限于您的初始下注资金,仅此而已。"
+msgstr "赚取高达50,000美元的赔付额。损失仅限于初始下注资金,仅此而已。"
msgid "Earn the same proportional return on stakes of all values."
msgstr "无论投入多少资金进行交易,均可获得同等回报率。"
msgid "Earn up to 45% in commission based on the total net revenue generated by your clients. Commissions are credited into your account after the 15th of every month."
-msgstr "根据您的客户所创造的净收入,您将获得高达45%的佣金。所有佣金会在每个月的15日之前存入您的账户。"
+msgstr "根据客户所创造的净收入,您将获得高达45%的佣金。所有佣金会在每个月的15日之前存入账户。"
msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Financial STP account."
-msgstr "当您的客户使用 MT5 金融 STP 账户交易时,您赚取收益。"
+msgstr "当客户使用 MT5 金融 STP 账户交易时,您赚取收益。"
msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Financial account."
-msgstr "当您的客户使用 MT5 金融账户交易时,您赚取收益。"
+msgstr "当客户使用 MT5 金融账户交易时,您赚取收益。"
msgid "Earn when your clients trade on an MT5 Synthetics account."
-msgstr "当您的客户使用 MT5 综合账户交易时,您赚取收益。"
+msgstr "当客户使用 MT5 综合账户交易时,您赚取收益。"
msgid "Easy to set up – no installation required."
msgstr "易于设置-无需安装。"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "Enter your document number"
msgstr "输入文件号"
msgid "Enter your email"
-msgstr "请输入您的电子邮件"
+msgstr "请输入电子邮件"
msgid "Enter your mobile number:"
msgstr "输入手机号:"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid "Equals"
msgstr "等于"
msgid "Equity is the sum of your balance and floating profit and loss (PnL). Margin level is the ratio of equity to margin. When that ratio reaches a specified percentage (usually 100%), your account will be placed under margin call. This does not affect your ability to open new positions; it serves to alert you that your floating PnL is moving lower. However, it is recommended to add funds to your account in order to keep your positions open. Alternatively, you may close losing positions."
-msgstr "股权是您的余额和浮动盈亏(PnL)的总和。保证金水平是股权对保证金的比率。当该比例达到指定的百分比(通常为100%)时,您的账户将被通知追加保证金。这并不影响您开新头寸的能力。只是提醒您,您的浮动盈亏比正在走低。不过,建议您添加资金存入账户,以保持头寸。否则,您可以针对亏损头寸选择斩仓。"
+msgstr "股权是余额和浮动盈亏(PnL)的总和。保证金水平是股权对保证金的比率。当该比例达到指定的百分比(通常为100%)时,账户将被通知追加保证金。这并不影响开新头寸的能力。只是提醒您,浮动盈亏比正在走低。不过,建议添加资金存入账户,以保持头寸。否则,可以针对亏损头寸选择斩仓。"
msgid "Estimated net worth"
msgstr "估计净值"
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid "Exclusive binary trading technology."
msgstr "专利二元期权交易技术。"
msgid "Execute your trade in seconds."
-msgstr "数秒内执行您的交易。"
+msgstr "数秒内执行交易。"
msgid "Execution model and counterparty risk"
msgstr "执行模型和交易对手风险"
@@ -4917,13 +4917,13 @@ msgid "FX-majors, FX-minors, FX-exotics, Cryptocurrencies"
msgstr "外汇-主要货币对、外汇-次要货币对、外汇-奇异货币对、加密货币"
msgid "Face forward and make sure your eyes are clearly visible"
-msgstr "面向前方并确保您的眼睛清晰可见"
+msgstr "面向前方并确保眼睛清晰可见"
msgid "Face photo page"
msgstr "脸部相片页面"
msgid "Facility that allows you to set limits on your account."
-msgstr "可让您对帐户设置限制的设施。"
+msgstr "可对账户设置限制的设施。"
msgid "Factors that affect metal prices"
msgstr "影响金属价格的因素"
@@ -4986,10 +4986,10 @@ msgid "February"
msgstr "二月"
msgid "Feel free to contact our friendly and helpful customer service experts. They're always available to answer your questions. You can contact us via live chat."
-msgstr "请随时联系我们热情友善的客服专员。他们将全天候回答您的问题。您可通过即时聊天与我们联系。"
+msgstr "请随时联系我们热情友善的客服专员。他们将全天候回答问题。可通过即时聊天与我们联系。"
msgid "Feel free to get in touch with us at %1. We'd love to hear from you."
-msgstr "随时透过%1与我们联系。我们很乐意为您提供服务。"
+msgstr "随时透过%1与我们联系。我们很乐意提供服务。"
msgid "Feel right at home with the extremely warm and friendly locals who always receive new faces with open arms."
msgstr "与总是张开双臂迎接陌生面孔,非常热情和友好的当地人在一起, 感受宾至如归的感觉。"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Financial information"
msgstr "金融信息"
msgid "Find a trading platform that suits your experience and preferred strategy – whether you're a new or seasoned trader."
-msgstr "无论您是新手还是经验丰富的交易员,都有适合您的交易策略的平台。"
+msgstr "无论是新手还是经验丰富的交易员,都有适合其交易策略的平台。"
msgid "Find out more"
msgstr "查找更多信息"
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "First, define your position..."
-msgstr "选择您的头寸参数..."
+msgstr "选择头寸参数..."
msgid "First-class client service."
msgstr "一流的客户服务。"
@@ -5151,28 +5151,28 @@ msgid "For details on submitting a complaint to the Company's lead supervisory a
msgstr "关于就公司的数据处理方式事宜向公司的主要监督机构提交投诉的详细信息, 建议客户查看%1的%2控诉和争议%3 章节。"
msgid "For example, if you buy a 100 USD contract and it's not going as planned, you just need to sell it to cut your losses at the current market price."
-msgstr "例如,如果您买入100美元合约,但它的走势与您的推测不同,您只要按照当前的市价卖出就可以减少损失。"
+msgstr "例如,如果买入100美元合约,但它的走势与推测不同,只要按照当前的市价卖出就可以减少损失。"
msgid "For example, if you buy one lot of an underlying asset at a price of 20,000 USD and a margin rate of 0.01, the margin required to purchase that one lot will be calculated as follows:"
-msgstr "例如,如果您以 20,000 美元的价格和 0.01保证金率购入一手标的资产,购买此一手的所需保证金计算方法如下︰"
+msgstr "例如,如果以 20,000 美元的价格和 0.01保证金率购入一手标的资产,购买此一手的所需保证金计算方法如下︰"
msgid "For example, if you buy one lot of the USD/JPY pair with a contract size of 100,000 and leverage of 100:1, the margin that you need to purchase one lot of USD/JPY will be calculated as follows:"
-msgstr "例如,如果您以 100,000 合约大小和 100:1杠杆率购入一手美元/日元对,购买一手美元/日元的所需保证金计算方法如下︰"
+msgstr "例如,如果以 100,000 合约大小和 100:1杠杆率购入一手美元/日元对,购买一手美元/日元的所需保证金计算方法如下︰"
msgid "For example, if you buy one lot of the XAU/USD pair at 300:1 leverage and a market price of 1,250.15 USD, the margin required to purchase that one lot will be calculated as follows:"
-msgstr "例如,如果您以300:1的杠杆率和1,250.15美元的市价购入一手黄金/美元对,购买此一手的所需保证金计算方法如下︰"
+msgstr "例如,如果以300:1的杠杆率和1,250.15美元的市价购入一手黄金/美元对,购买此一手的所需保证金计算方法如下︰"
msgid "For example, if you see that the EUR/USD has an ask price of 1.05382, you'll sell 1.05382 USD (quote currency) for every 1 EUR (base currency) you buy."
-msgstr "例如,如果您看到欧元/美元的买价为1.05382,那么您每购入1欧元(基础货币)就会卖出1.05382美元(报价货币)。"
+msgstr "例如,如果看到欧元/美元的买价为1.05382,那么每购入1欧元(基础货币)就会卖出1.05382美元(报价货币)。"
msgid "For example, if you wanted to buy one unit of the BTC/USD cryptocurrency pair at a price of 4831.400 USD and at a margin rate of 10%, the margin that you need to purchase one lot of BTC/USD will be calculated as follows:"
-msgstr "例如,如果您想以4831.400美元的价格与10%保证金率买入一单位的比特币/美元加密货币对,那么您购入一手比特币/美元的所需保证金的计算方法如下:"
+msgstr "例如,如果想以4831.400美元的价格与10%保证金率买入一单位的比特币/美元加密货币对,那么购入一手比特币/美元的所需保证金的计算方法如下:"
msgid "For example, if you wanted to purchase 100 units of a particular asset that's trading at 50 USD per unit through a traditional broker, it would typically cost you 5,000 USD for this transaction."
-msgstr "例如,如果您想通过传统经纪人以每单位 50 美元的价格购入某资产100 单位,此交易您通常须支付 5,000 美元。"
+msgstr "例如,如果想通过传统经纪人以每单位 50 美元的价格购入某资产100 单位,此交易通常须支付 5,000 美元。"
msgid "For example, if you wanted to purchase 100 units of a particular asset trading at 50 USD per unit through a traditional broker, it would cost you 5,000 USD for this transaction."
-msgstr "例如,如果您想通过传统经纪人以每单位 50 美元的价格购入某资产100 单位,此交易您须支付 5,000 美元。"
+msgstr "例如,如果想通过传统经纪人以每单位 50 美元的价格购入某资产100 单位,此交易须支付 5,000 美元。"
msgid "For example, let's say the market has a low of 5,200 and a close of 6,000 over the contract duration, then a \"Close-Low\" lookback with a multiplier of $2 would have a payout of:"
msgstr "例如, 假设市场在合约持续时间内的最低值为5200和收盘时为6000, 那么乘数值为2美元的“收盘-最低值”回望回报为:"
@@ -5190,10 +5190,10 @@ msgid "For forex, a deal for 1 lot will pay out USD 2 in commission based on the
msgstr "外汇交易中,一手的交易将根据以下公式(以欧元/美元为例)支付2美元佣金:"
msgid "For forex, your commission is represented in the base currency (EUR in the above example)."
-msgstr "外汇交易中,您的佣金以基本货币(在上例中为欧元)计算。"
+msgstr "外汇交易中,佣金以基本货币(在上例中为欧元)计算。"
msgid "For forex, your commission is represented in the base currency (EUR in the above example). Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate."
-msgstr "外汇交易中,您的佣金以基础货币显示(上例中为欧元)。所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为您的存款货币。"
+msgstr "外汇交易中,佣金以基础货币显示(上例中为欧元)。所有资产的佣金支付将根据最新汇率转换为存款货币。"
msgid "For forex: The forex market is an OTC (over the counter) market, where banks and other major financial institutions trade currencies amongst themselves without there being any central clearing house. Accordingly, there is no 'official' price source for forex quotes. Different data feeds will contain quotes from a different sub-set of international banks. Accordingly, prices may differ among providers, depending on which bank(s) they obtain prices from."
msgstr "关于外汇交易:外汇市场是银行和其他大型金融机构相互交易外汇的场外交易(OTC)市场,没有中央结算行。因此,外汇交易报价也没有“官方”价格来源。不同的数据源包含不同类型国际银行的报价。因此,根据其获得价格的银行不同,各外汇报价提供者的价格也不相同。"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Forex trading involves buying one currency and selling another currency a
msgstr "外汇交易涉及买入一种货币并同时卖出另一种货币。 因此您总会看到成双成对的报价。例如:欧元/美元和英镑/美元。"
msgid "Forex trading involves buying or selling these \"currency pairs\". When you buy a currency pair such as EUR/USD, it means that you are buying the EURO and selling the USD at the same time."
-msgstr "外汇交易涉及买入或卖出这些“货币对”。当您买入例如欧元/美元的货币对时,意味着您正在买入欧元并同时卖出美元。 "
+msgstr "外汇交易涉及买入或卖出这些“货币对”。当买入例如欧元/美元的货币对时,意味着正在买入欧元并同时卖出美元。 "
msgid "Founded in 1999, %1 is one of the oldest and most respected names in online binary trading."
msgstr "%1 成立于1999年,是在线二元期权交易行业中历史最悠久、享有最高声誉的佼佼者之一。"
@@ -5340,10 +5340,10 @@ msgid "G. Regulatory provisions"
msgstr "七、管理规定"
msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain."
-msgstr "GAMSTOP 免费提供服务, 使您能够在英国授权的所有在线博彩公司自我禁止交易。"
+msgstr "GAMSTOP 免费提供服务,使您能够在英国授权的所有在线博彩公司自我禁止交易。"
msgid "GAMSTOP is a free service that enables you to self-exclude from all online gambling companies licensed in Great Britain. To find out more and to sign up, please visit %1."
-msgstr "GAMSTOP 免费提供服务, 使您能够自我禁止在英国授权的所有在线博彩公司交易。要了解更多信息并进行注册,请访问%1。"
+msgstr "GAMSTOP 免费提供服务,使您能够自我禁止在英国授权的所有在线博彩公司交易。要了解更多信息并进行注册,请访问%1。"
msgid "GBE Brokers Ltd"
msgstr "GBE Brokers 有限公司"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid "Get link via SMS"
msgstr "通过简讯获取链接"
msgid "Get out of the city centre and enjoy the serenity of island life free from the excesses of commercialisation. Friendly, helpful locals are also never far off."
-msgstr "离开繁忙的市中心,享受宁静的岛屿生活,摆脱过度商业化的压力。还有友好和乐于助人的当地人与您为邻。"
+msgstr "离开繁忙的市中心,享受宁静的岛屿生活,摆脱过度商业化的压力。还有友好和乐于助人的当地人为邻。"
msgid "Get secure link"
msgstr "获取安全链接"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "Get your price"
msgstr "获取报价"
msgid "Get your secure link"
-msgstr "获取您的安全链接"
+msgstr "获取安全链接"
msgid "Getting Started"
msgstr "开始交易"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgid "Help2Pay is a payment facility that allows online bank transfers for clie
msgstr "Help2Pay 是允许东南亚各地客户进行网上银行转账的支付工具 。"
msgid "Hence, your withdrawable balance is only up to %1%2, subject to your account’s available funds."
-msgstr "因此,取决于您账户的可用资金,您的可支取余额最多为%1%2。"
+msgstr "因此,取决于账户的可用资金,可支取余额最多为%1%2。"
msgid "Here is some information about the data feeds used by the Company."
msgstr "以下是公司使用的有关数据馈送的一些信息。"
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgid "Here's how to do it:"
msgstr "这是做法:"
msgid "Here, you can set and adjust the amount of money and time you spend trading on SmartTrader, WebTrader, and Binary Bot. Setting your limits is optional and you can adjust them at any time. If you don’t wish to set a specific limit, leave the field blank."
-msgstr "在这里,您可以设置和调整在 SmartTrader、WebTrader 和 Binary Bot 的交易金额和时间。设置限制是可选的,您可以随时进行调整。如果不想设置特定的限制,请将该字段留空。"
+msgstr "在这里,可以设置和调整在 SmartTrader、WebTrader 和 Binary Bot 的交易金额和时间。设置限制是可选的,可以随时进行调整。如果不想设置特定的限制,请将该字段留空。"
msgid "High"
msgstr "最高值"
@@ -5664,19 +5664,19 @@ msgid "Higher/Lower trades"
msgstr "“高于/低于”交易"
msgid "Hint: You may have chosen a different MT5 password from your %1 log in password."
-msgstr "提示:可能您选择了与%1登录密码不同的 MT5 密码。"
+msgstr "提示:可能选择了与%1登录密码不同的 MT5 密码。"
msgid "Historical Mediterranean island"
msgstr "历史悠久的地中海岛屿"
msgid "Hit OK to edit your answer and try again"
-msgstr "点击确认以编辑您的答案及重试"
+msgstr "点击确认以编辑答案及重试"
msgid "Hits & Impression report: Displays your hit rate and click through rates"
-msgstr "点击和印象报表: 显示您的命中率和点击率"
+msgstr "点击和印象报表: 显示命中率和点击率"
msgid "Hone your security testing skills."
-msgstr "磨练您的安全测试技能。"
+msgstr "磨练安全测试技能。"
msgid "Hong Kong dollar vs Japanese yen"
msgstr "港元兑日元"
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgid "How it’s calculated"
msgstr "如何计算"
msgid "How much do I get paid if I refer clients onto your MT5 platform?"
-msgstr "如果我介绍客户到您的 MT5 平台交易, 我能得到多少报酬?"
+msgstr "如果我介绍客户到 MT5 平台交易,能得到多少报酬?"
msgid "How to Trade in MetaTrader 5"
msgstr "如何在MetaTrader 5交易"
@@ -5778,10 +5778,10 @@ msgid "However, Introducing Brokers contracted with Deriv Investments (Europe) L
msgstr "但是,与 Deriv 投资(欧洲)有限公司签订合约的推介经纪只能按每次取得成本(CPA)交易获得支付,因此只有当推介经纪将客户介绍给Binary,并为客户提供服务改善时,推介经纪才有资格获取指定金额。"
msgid "However, if the asset price falls by 10 points, that represents a 10 USD loss for you."
-msgstr "但是,如果资产价格下跌10个点,意味着您将蒙受10美元亏损。"
+msgstr "但是,如果资产价格下跌10个点,意味着将蒙受10美元亏损。"
msgid "However, with leverage you can purchase those 100 units at a fraction of the typical cost – depending on the leverage afforded to you by your broker or trading platform."
-msgstr "但是,您可以透过杠杆以一般成本的一小部分价格购入这100个单位,具体取决于经纪商或交易平台向您提供的杠杆。"
+msgstr "但是,可以透过杠杆以一般成本的一小部分价格购入这100个单位,具体取决于经纪商或交易平台提供的杠杆。"
msgid "Human Resource"
msgstr "人力资源"
@@ -5838,10 +5838,10 @@ msgid "I. Trading"
msgstr "九、交易"
msgid "IB commissions are credited directly into your MT5 account. You can transfer funds from your MT5 account to your %1 Real Account, then withdraw the funds using your preferred withdrawal method."
-msgstr "IB 佣金直接存入您的 MT5 账户。您可以将资金从您的 MT5 账户转到您的 %1 真实账户, 然后使用您的首选提款方式提取资金。"
+msgstr "IB 佣金直接存入 MT5 账户。可以将资金从 MT5 账户转到 %1 真实账户,然后使用首选提款方式提取资金。"
msgid "IB earnings from your MT5 referrals are credited daily into your MT5 account."
-msgstr "您介绍的 MT5 用户的 IB 收入将每天存入您的 MT5 账户。"
+msgstr "您介绍的 MT5 用户的 IB 收入将每天存入 MT5 账户。"
msgid "IB programme FAQ"
msgstr "IB 计划常见问题"
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgid "If a trade becomes unavailable after the transaction is made but before t
msgstr "如果在付款之后但在交易执行之前无法进行交易,则客户可以要求退回收费。在调查客户的索赔后,公司保留接受或拒绝客户请求的权利。如果因为技术问题的原因阻止交易执行,例如,如果发生数据馈送中断而公司无法迅速解决,公司保留退款或撤销交易的权利。"
msgid "If an actual or potential conflict appears in the course of your work, they must declare it to %1compliance@binary.com%2"
-msgstr "如果在您的工作过程中出现实际或潜在冲突,请向 %1compliance@binary.com%2声明"
+msgstr "如果在工作过程中出现实际或潜在冲突,请向 %1compliance@binary.com%2声明"
msgid "If an error is made in the calculation of the Affiliate's share of the revenue share, the Company reserves the right to correct such calculation at any time, and to reclaim from the Affiliate any overpayment made by the Company to the Affiliate (including, without limitation, by way of reducing future payments earned, revenue to cover any processed chargebacks) before the Affiliate can start earning revenue again. In special cases, the Company reserves the right to exclude revenue sharing on promotional funds deposited into the client's account by the Company."
msgstr "如果联盟会员的收入分成计算有误,公司保留随时修正错误并追回超额支付的权利(包括但不限于:在联盟会员再次开始赚取收入之前,减少未来的收入以补偿超额支付)。在特殊情况下,公司有权拒绝向客户账户支付促销收入分成。"
@@ -5937,19 +5937,19 @@ msgid "If such documents expire, the Company reserves the right to request updat
msgstr "如果此类文件到期,公司保留要求更新文档的权利。"
msgid "If the exit spot is equal to either the Low barrier or the High barrier, you don't win the payout."
-msgstr "如果 退市现价 等于 低障碍 或 高障碍, 您将不会赢得赔付。"
+msgstr "如果 退市现价 等于 低障碍 或 高障碍,将不会赢得赔付。"
msgid "If the exit spot is equal to the barrier or the new barrier (if a reset occurs), you don't win the payout."
-msgstr "如果 退市现价 等于 障碍 或 重设后的新障碍, 您将不会赢得赔付。"
+msgstr "如果 退市现价 等于 障碍 或 重设后的新障碍,将不会赢得赔付。"
msgid "If the exit spot is equal to the barrier, you don't win the payout."
-msgstr "如果 退市现价 等于 障碍价格, 您将不会赢得赔付。"
+msgstr "如果 退市现价 等于 障碍价格,将不会赢得赔付。"
msgid "If the exit spot is equal to the barrier, you only win the payout for \"Higher\" contracts"
-msgstr "如果 退市现价 等于 障碍价格, 您将仅会赢得“高于“合约的赔付。"
+msgstr "如果 退市现价 等于 障碍价格,将仅会赢得“高于“合约的赔付。"
msgid "If the last tick is equal to the average of the ticks, you don't win the payout."
-msgstr "如果 最后跳动点 等于平均跳动点, 您将不会赢得赔付。"
+msgstr "如果 最后跳动点 等于平均跳动点,将不会赢得赔付。"
msgid "If the Agent has not been asked to meet a minimum account balance requirement upon application, the Agent will receive a 30-day notice to ensure the Agent’s Binary.com account balance meets the minimum balance requirement for the Agent’s country of residence. The Agent may not use credit or debit cards or Deriv P2P to top up the Agent’s Binary.com account for the purpose of meeting the minimum balance requirement. The Company reserves the right to withdraw the Agent’s payment agent status if the Agent does not meet this requirement within 30 days."
msgstr "如果代理在申请时未被要求满足最低账户余额要求,代理将收到 30 天通知,以确保代理的 Binary.com 账户余额满足代理所在国家/地区的最低余额要求。代理不得使用信用卡或借记卡或 Deriv P2P 为代理的 Binary.com 账户充值以满足最低余额要求。如果代理在 30 天内未满足此要求,公司保留撤销代理的支付代理身份权利。"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "If the applicant's application is successful and an offer of employment w
msgstr "如果申请人成功被公司录取聘用,申请人的资料将被保留,直到终止工作为止。此情况下,公司将向申请人提供另一份员工隐私政策。"
msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy 1.05229 USD for every 1 EUR you sell."
-msgstr "如果卖价是1.05229,那么您每卖出1欧元就会买入1.05229美元。"
+msgstr "如果卖价是1.05229,那么每卖出1欧元就会买入1.05229美元。"
msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification."
msgstr "如果客户要求被视为专业客户, 客户需要满足某些特定的定量和定性标准。一旦客户要求分类成为专业客户, 公司会对其专业技能、知识和经验进行评估, 以确定客户是否属于此类别, 以及其是否能够作出自己的投资决定和了解所涉及的风险。如果不符合有关标准, 公司有权选择是否根据客户所要求的分类提供服务。"
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgid "If the client wishes to withdraw funds from their MT5 Real Account and/or
msgstr "如果客户想从MT5真实账户提款和/或关闭其MT5真实账户,客户可通过 %1实时聊天%2通知公司。如果客户没有任何未平仓头寸及所有欠公司款项都已结清,其MT5真实账户可以关闭。"
msgid "If the client would like to file a complaint with regards to the Company's service, the client can contact the Company at %1, providing any relevant details relating to the client's complaint. %2If you are registered with Deriv (Europe) Limited, you can also place a complaint by calling %3.%4 The Company will investigate each inquiry and provide a final response in the shortest time possible."
-msgstr "如果客户想投诉公司的服务,可在%1与公司联系并提供所有相关的细节。%2如果您已在 Deriv(欧洲)有限公司注册,则也可以致电%3.%4提出投诉。公司将调查所有询问并尽快予以最终答复。"
+msgstr "如果客户想投诉公司的服务,可在%1与公司联系并提供所有相关的细节。%2如果已在 Deriv(欧洲)有限公司注册,则也可以致电%3.%4提出投诉。公司将调查所有询问并尽快予以最终答复。"
msgid "If the client's %1 account is closed, their MT5 Real Account will be automatically closed as well."
msgstr "如果客户的%1账户已关闭, 其 MT5 真实账户也将自动关闭。"
@@ -6051,232 +6051,232 @@ msgid "If we decide to extend an offer, we'll conduct background and reference c
msgstr "如果我们决定录用,我们将检查应聘者的背景和介绍人。"
msgid "If we have reason to believe that your tax information is incomplete, we may contact you for clarification."
-msgstr "如果我们有理由相信您的税务信息不完整, 我们将与您联系, 以作澄清。"
+msgstr "如果我们有理由相信您的税务信息不完整,将与您联系,以作澄清。"
msgid "If you are a professional trader, the MT5 trading signals service allows you to share your strategies with other traders for free or a subscription fee that you determine. When traders subscribe to your signal, your deals are automatically replicated on their accounts each time you place a trade."
-msgstr "如果您是专业交易者,MT5交易信号服务让您免费或以您确定的订阅费用向其他交易者分享您的策略。交易者订阅信号以后,您每次交易时优惠将自动复制到他们的账户中。"
+msgstr "如果是专业交易者,MT5交易信号服务让您免费或以您确定的订阅费用向其他交易者分享策略。交易者订阅信号以后,每次交易时优惠将自动复制到他们的账户中。"
msgid "If you are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP."
-msgstr "如果您要自我禁止, 可考虑在 GAMSTOP 注册。"
+msgstr "如果要自我禁止,可考虑在 GAMSTOP 注册。"
msgid "If you are in the IOM, your limits may only be removed or increased, once the limit date setting has expired. %1Contact us%2 to remove or adjust your limits."
-msgstr "如果您是 IOM 成员,则只有在设置的限制日期过期后才能删除或增加限制。%1与我们联系%2以删除或调整限制。"
+msgstr "如果是 IOM 成员,则只有在设置的限制日期过期后才能删除或增加限制。%1与我们联系%2以删除或调整限制。"
msgid "If you are unable to scan the QR code, you can manually enter this code instead:"
msgstr "如果无法扫描 QR 代码, 可以手动输入此代码取代:"
msgid "If you call yourself a foodie, you'll be blown away by the sheer number of choices in town. From Middle Eastern, Indian, Japanese, and international cuisine to essential local fare such as Malay, Chinese, and mamak — you can expect to satisfy any cravings you may have."
-msgstr "如果您认为自己是美食家, 您会被这里的大量选择所折服。其中包括了中东、印度、日本和国际美食以及当地小吃如马来菜、中国菜和mamak, 能够满足任何欲望。"
+msgstr "如果认为自己是美食家,会被这里的大量选择所折服。其中包括了中东、印度、日本和国际美食以及当地小吃如马来菜、中国菜和mamak, 能够满足任何欲望。"
msgid "If you choose to be treated as a Professional Client, we'll regard you as having the required market knowledge and experience. As such, we'll take steps to ensure that your request for Professional Client status meets the above criteria, including a request for the following:"
-msgstr "如果您选择成为专业客户, 我们将视您已具备所需的市场知识和经验。因此, 我们将采取步骤, 确保您对成为专业客户的请求符合上述标准, 包括以下要求:"
+msgstr "如果选择成为专业客户,我们将视您已具备所需的市场知识和经验。因此,我们将采取步骤,确保您对成为专业客户的请求符合上述标准,包括以下要求:"
msgid "If you decide to buy or 'go long' on the US 100 index, your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps rising. However, if the price falls, the losses you incur will also increase."
-msgstr "如果您决定买入美国100指数或持“多头”头寸,那么只要美国100指数的价格持续上涨,您的利润就会继续增加。但是,如果价格下跌,您所蒙受的亏损也会增加。"
+msgstr "如果决定买入美国100指数或持“多头”头寸,那么只要美国100指数的价格持续上涨,利润就会继续增加。但是,如果价格下跌,所蒙受的亏损也会增加。"
msgid "If you decide to buy or 'go long' on the XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD rises, and incur losses if the price falls."
-msgstr "如果您决定买入黄金/美元对或持“多头”头寸,那么如果黄金/美元对的价格上涨,您将获利。反之,如果价格下跌,您将蒙受亏损。"
+msgstr "如果决定买入黄金/美元对或持“多头”头寸,那么如果黄金/美元对的价格上涨,将获利。反之,如果价格下跌,将蒙受亏损。"
msgid "If you decide to sell or 'go short' on XAU/USD, you will profit if the price of the XAU/USD falls, and incur losses if the price rises."
-msgstr "如果您决定卖出黄金/美元对或持“空头”头寸,那么如果黄金/美元对的价格下跌,您将获利。反之,如果价格上涨,您将蒙受亏损。"
+msgstr "如果决定卖出黄金/美元对或持“空头”头寸,那么如果黄金/美元对的价格下跌,将获利。反之,如果价格上涨,将蒙受亏损。"
msgid "If you decided that the British economy will underperform instead, then you will go short on the GBP/USD."
-msgstr "如果您认为英国的经济表现会不佳,那么您应对英镑/美元持“空头”头寸。"
+msgstr "如果认为英国的经济表现会不佳,那么应对英镑/美元持“空头”头寸。"
msgid "If you do not have a %1 Real Account yet, please %2create one%3."
-msgstr "如您还没有 %1真实账户,请先 %2开立一个%3。"
+msgstr "如还没有 %1真实账户,请先 %2开立一个%3。"
msgid "If you don't receive the email within the next few minutes, please check your junk/spam folder."
-msgstr "如果在几分钟内未收到电子邮件,请检查您的垃圾/广告文件夹。"
+msgstr "如果在几分钟内未收到电子邮件,请检查垃圾/广告文件夹。"
msgid "If you find any vulnerabilities in our %1open-source code%2, feel free to submit a pull request on GitHub."
-msgstr "如您在我们的%1开源代码%2中发现任何漏洞, 请随时在GitHub提交引入请求。"
+msgstr "如在我们的%1开源代码%2中发现任何漏洞, 请随时在GitHub提交引入请求。"
msgid "If you have a Binary real account, go to %1Cashier%2 to withdraw your funds."
-msgstr "如您有 Binary 真实账户,请前往%1C收银台%2提取资金。"
+msgstr "如有 Binary 真实账户,请前往%1C收银台%2提取资金。"
msgid "If you have a Binary real account, go to %1Portfolio%2 to close or sell any open positions."
-msgstr "如您有 Binary 真实账户,请前往%1投资组合%2将全部持仓头寸平仓或售出。"
+msgstr "如有 Binary 真实账户,请前往%1投资组合%2将全部持仓头寸平仓或售出。"
msgid "If you have a DMT5 or Deriv X real account, go to your %1DMT5%2 or %3Deriv X%4 dashboard to withdraw your funds."
-msgstr "如您有 DMT5 或 Deriv X 真实账户,请前往%1DMT5%2或%3Deriv X%4仪表板提取资金."
+msgstr "如有 DMT5 或 Deriv X 真实账户,请前往%1DMT5%2或%3Deriv X%4仪表板提取资金."
msgid "If you have a DMT5 or Deriv X real account, log in to close any open positions."
-msgstr "如您有 DMT5 或 Deriv X 真实账户,请登录以便将全部持仓头寸平仓。"
+msgstr "如有 DMT5 或 Deriv X 真实账户,请登录以便将全部持仓头寸平仓。"
msgid "If you have a DMT5 real account, go to your %1DMT5%2 dashboard to withdraw your funds."
-msgstr "如您有 DMT5 真实账户,请前往%1DMT5%2仪表板提取资金。"
+msgstr "如有 DMT5 真实账户,请前往%1DMT5%2仪表板提取资金。"
msgid "If you have a DMT5 real account, log in to close any open positions."
-msgstr "如您有 DMT5 真实账户,请登录以便将全部持仓头寸平仓。"
+msgstr "如有 DMT5 真实账户,请登录以便将全部持仓头寸平仓。"
msgid "If you have a payment reference (for example 122), you can enter it here."
msgstr "如有付款参考编号(例如122),可在此处输入。"
msgid "If you have an account with us, we'll send you a link to your email in a few minutes to reset your password."
-msgstr "如您已在我们的平台拥有账户,我们将于数分钟内给您发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。"
+msgstr "如已在我们的平台拥有账户,将于数分钟内发送内含链接的电子邮件,以便重置密码。"
msgid "If you keep any positions open overnight, an interest adjustment will be made to your trading account as indication of the cost required to keep your position open."
-msgstr "如果您持仓隔夜,需付持仓费。此费用将以利息名义在您的交易账户中扣除。"
+msgstr "如果持仓隔夜,需付持仓费。此费用将以利息名义在交易账户中扣除。"
msgid "If you live in the United Kingdom and are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP."
-msgstr "如果您在英国居住且要自我禁止, 可考虑在 GAMSTOP 注册。"
+msgstr "如果在英国居住且要自我禁止,可考虑在 GAMSTOP 注册。"
msgid "If you need assistance feel free to contact our %1Customer Support%2."
-msgstr "如果您需要帮助,请联系我们的%1客服部%2。"
+msgstr "如果需要帮助,请联系我们的%1客服部%2。"
msgid "If you reside in the UK and are considering self-exclusion, you may wish to register with GAMSTOP."
-msgstr "如果您在英国居住且要自我禁止, 您可考虑在 GAMSTOP 注册。"
+msgstr "如果在英国居住且要自我禁止,可考虑在 GAMSTOP 注册。"
msgid "If you reside in the UK and you are unhappy with our response you may escalate your complaint to the %1Financial Ombudsman Service%2."
-msgstr "如果您在英国居住,并对我们的答复不满意,则可以进一步向%1金融申诉专员服务%2提出投诉。"
+msgstr "如果在英国居住,并对我们的答复不满意,则可以进一步向%1金融申诉专员服务%2提出投诉。"
msgid "If you score well in the hackathon or talent test, we'll send you a Self-Assessment Topgrading Interview (SATI) questionnaire. Do well on the SATI and we'll invite you for an interview with a member of our recruitment team."
-msgstr "如果您在黑客松或人才测试中取得高分, 我们将向您发送一份自我评估精英面谈 (SATI) 问卷。如果您通过了SATI,我们将邀请您参与我们招聘团队成员的面试。"
+msgstr "如果在黑客松或人才测试中取得高分,我们将发送一份自我评估精英面谈 (SATI) 问卷。如果通过了SATI,我们将邀请您参与招聘团队成员的面试。"
msgid "If you score well on the talent test, we'll send you a Self-Assessment Topgrading Interview (SATI) questionnaire. Do well on the SATI and we'll invite you for an interview with a member of our recruitment team."
-msgstr "如果您在人才测试中取得高分, 我们将向您发送一份自我评估精英面谈 (SATI) 问卷。如果您通过了SATI,我们将邀请您参与我们招聘团队成员的面试。"
+msgstr "如果在人才测试中取得高分,我们将发送一份自我评估精英面谈 (SATI) 问卷。如果通过了SATI,我们将邀请您参与招聘团队成员的面试。"
msgid "If you see EUR/USD has a bid price of 1.05229, you will buy 1.05229 USD for every 1 EUR that you sell."
-msgstr "如果您看到欧元/美元的买入价为1.05229,那么您每卖出1欧元就买入1.05229美元。"
+msgstr "如果看到欧元/美元的买入价为1.05229,那么每卖出1欧元就买入1.05229美元。"
msgid "If you select \"Allow equals\", you win the payout if exit spot is higher than or equal to entry spot for \"Higher\". Similarly, you win the payout if exit spot is lower than or equal to entry spot for \"Lower\"."
-msgstr "如果您选择 \"允许等值\", 如果退市现价高于或等于 \"高于\" 的入市现价, 您将获得赔付。同样, 如果退市现价低于或等于 \"低于\" 的入市现价, 您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择 \"允许等值\",如果退市现价高于或等于 \"高于\" 的入市现价,将获得赔付。同样,如果退市现价低于或等于 \"低于\" 的入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Asian Fall\", you will win the payout if the last tick is lower than the average of the ticks."
-msgstr "如果您选择“亚洲下跌”期权,当最新价格低于平均价格时,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“亚洲下跌”期权,当最新价格低于平均价格时,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Asian Rise\", you will win the payout if the last tick is higher than the average of the ticks."
-msgstr "如果您选择“亚洲上涨”期权,当最新价格高于平均价格时,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“亚洲上涨”期权,当最新价格高于平均价格时,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Differs\", you will win the payout if the last digit of the last tick is not the same as your prediction."
-msgstr "如果您选择“差异”期权,当最新价格的最后一个数字跟您的预测不同时,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“差异”期权,当最新价格的最后一个数字跟预测不同时,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Does Not Touch\", you win the payout if the market never touches the barrier at any time during the contract period."
-msgstr "如果您选择“未触及”期权,假设市场在 合约期限内一直没有触及障碍水平,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“未触及”期权,假设市场在 合约期限内一直没有触及障碍水平,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Ends Between\", you win the payout if the exit spot is strictly higher than the Low barrier AND strictly lower than the High barrier."
-msgstr "如果您选择“到期在范围之内”期权,假设退市现价严格高于低障碍,并且严格低于高障碍,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“到期在范围之内”期权,假设退市现价严格高于低障碍,并且严格低于高障碍,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Ends Outside\", you win the payout if the exit spot is EITHER strictly higher than the High barrier, OR strictly lower than the Low barrier."
-msgstr "如果您选择“到期在范围之外”期权,只要退市现价严格高于高障碍,或者严格低于低障碍,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“到期在范围之外”期权,只要退市现价严格高于高障碍,或者严格低于低障碍,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Even\", you will win the payout if the last digit of the last tick is an even number (i.e., 2, 4, 6, 8, or 0)."
-msgstr "如果您选择“偶数”期权,只要最新价格的最后一个数字是偶数(如2、4、6、8或0),您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“偶数”期权,只要最新价格的最后一个数字是偶数(如2、4、6、8或0),将获得赔付。"
msgid "If you select \"Falls\", you win the payout if the exit spot is strictly lower than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“下跌”期权,只要退市现价严格低于入市现价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“下跌”期权,只要退市现价严格低于入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Goes Outside\", you win the payout if the market touches either the High barrier or the Low barrier at any time during the contract period."
-msgstr "如果您选择“超出区间外”期权,只要市场在合约期限内的任何时候触及高障碍或低障碍,您将得获得赔付。"
+msgstr "如果选择“超出区间外”期权,只要市场在合约期限内的任何时候触及高障碍或低障碍,将得获得赔付。"
msgid "If you select \"Higher\", you win the payout if the exit spot is higher than the barrier."
-msgstr "如果您选择“高于”期权,只要 退市现价高于障碍价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“高于”期权,只要 退市现价高于障碍价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Higher\", you win the payout if the exit spot is strictly higher than the barrier."
-msgstr "如果您选择“高于”期权,只要 退市现价严格高于障碍,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“高于”期权,只要 退市现价严格高于障碍,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Higher\", you win the payout if the exit spot is strictly higher than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“高于”期权,只要 退市现价 严格高于 入市现价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“高于”期权,只要 退市现价 严格高于 入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Lower\", you win the payout if the exit spot is strictly lower than the barrier."
-msgstr "如果您选择“低于”期权,只要退市现价严格低于障碍,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“低于”期权,只要退市现价严格低于障碍,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Lower\", you win the payout if the exit spot is strictly lower than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“低于”期权,只要退市现价严格低于入市现价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“低于”期权,只要退市现价严格低于入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Matches\", you will win the payout if the last digit of the last tick is the same as your prediction."
-msgstr "如果您选择“相符”期权,只要最新价格的最后一个数字与您的预测相同,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“相符”期权,只要最新价格的最后一个数字与您的预测相同,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Odd\", you will win the payout if the last digit of the last tick is an odd number (i.e., 1, 3, 5, 7, or 9)."
-msgstr "如果您选择“奇数”期权,只要最新价格的最后一个数字是奇数(如1、3、5、7或9),您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“奇数”期权,只要最新价格的最后一个数字是奇数(如1、3、5、7或9),将获得赔付。"
msgid "If you select \"Over\", you will win the payout if the last digit of the last tick is greater than your prediction."
-msgstr "如果您选择“大于”期权,只要最新价格的最后一个数字大于您的预测,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“大于”期权,只要最新价格的最后一个数字大于预测,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Reset-Call\", you win the payout if the exit spot is strictly higher than either the entry spot or the spot at reset time."
msgstr "如果您选择“重设买权”,只要退市现价严格高于入市现价或重设时现货价,您将获得赔付。"
msgid "If you select \"Reset-Put\", you win the payout if the exit spot is strictly lower than either the entry spot or the spot at reset time."
-msgstr "如果您选择“重置看跌”,只要退市现价严格低于入市现价或重设时现货价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“重置看跌”,只要退市现价严格低于入市现价或重设时现货价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Rises\", you win the payout if the exit spot is strictly higher than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“上涨”期权,只要 退市现价 严格高于 入市现价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“上涨”期权,只要 退市现价 严格高于 入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Stays Between\", you win the payout if the market stays between (does not touch) either the High barrier or the Low barrier at any time during the contract period."
-msgstr "如果您选择“保持区间内”期权,只要市场在合约期限内的任何时间位于高障碍和低障碍之间(但并不触及),您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“保持区间内”期权,只要市场在合约期限内的任何时间位于高障碍和低障碍之间(但并不触及),将获得赔付。"
msgid "If you select \"Touches\", you win the payout if the market touches the barrier at any time during the contract period."
-msgstr "如果您选择“触及”期权,只要市场在合约期限内的任何时间触及障碍,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“触及”期权,只要市场在合约期限内的任何时间触及障碍,将获得赔付。"
msgid "If you select \"Under\", you will win the payout if the last digit of the last tick is less than your prediction."
-msgstr "如果您选择“小于”期权,只要最新价格的最后一个数字小于您的预测,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“小于”期权,只要最新价格的最后一个数字小于预测,将获得赔付。"
msgid "If you select \"falls\", you win the payout if the market price is lower than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“下跌”期权,只要市场价格低于入市价格,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“下跌”期权,只要市场价格低于入市价格,将获得赔付。"
msgid "If you select \"falls\", you win the payout if the market price is lower than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“下跌”期权,只要市场价格低于入市现价,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“下跌”期权,只要市场价格低于入市现价,将获得赔付。"
msgid "If you select \"rises\", you win the payout if the market price is higher than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“上涨”期权,只要市场价格高于 入市价格 ,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“上涨”期权,只要市场价格高于 入市价格 ,将获得赔付。"
msgid "If you select \"rises\", you win the payout if the market price is higher than the entry spot."
-msgstr "如果您选择“上涨”期权,只要市场价格高于入市价格,您将获得赔付。"
+msgstr "如果选择“上涨”期权,只要市场价格高于入市价格,将获得赔付。"
msgid "If you select %1\"High Tick\"%2, you win the payout if the selected tick is the %1highest among the next five ticks%2."
-msgstr "如果您选择 %1\"高跳动点\"%2, 如果所选跳动点是接下来下五个跳动点%2 中%1最高值, 可获得赔付。"
+msgstr "如果选择 %1\"高跳动点\"%2,如果所选跳动点是接下来下五个跳动点%2 中%1最高值,可获得赔付。"
msgid "If you select %1\"Low Tick\"%2, you win the payout if the selected tick is the %1lowest among the next five ticks%2."
-msgstr "如果您选择 %1\"低跳动点\"%2, 如果所选跳动点是接下来下五个跳动点%2 中%1最低值, 可获得赔付。"
+msgstr "如果选择 %1\"低跳动点\"%2,如果所选跳动点是接下来下五个跳动点%2 中%1最低值,可获得赔付。"
msgid "If you select %1\"Only Downs\"%2, you win the payout if consecutive ticks fall successively after the %1entry spot%2.%3No payout if any tick rises or is equal to any of the previous ticks."
-msgstr "如果您选择%1“持续下跌”%2期权,只要%1入市现价%2后的价格持续下跌,您将获得赔付。如果期间内的价格有任何上涨或相等于之前的价格, 您将不会获得%3赔付。"
+msgstr "如果选择%1“持续下跌”%2期权,只要%1入市现价%2后的价格持续下跌,将获得赔付。%3如果期间内的价格有任何上涨或相等于之前的价格,将不会获得赔付。"
msgid "If you select %1\"Only Ups\"%2, you win the payout if consecutive ticks rise successively after the %1entry spot%2.%3No payout if any tick falls or is equal to any of the previous ticks."
-msgstr "如果您选择%1“持续上涨”%2期权,只要%1入市现价%2后的价格持续上涨,您将获得赔付。如果期间内的价格有任何下跌或相等于之前的价格, 您将不会获得%3赔付。"
+msgstr "如果选择%1“持续上涨”%2期权,只要%1入市现价%2后的价格持续上涨,将获得赔付。%3如果期间内的价格有任何下跌或相等于之前的价格,将不会获得赔付。"
msgid "If you select a start time in the future, the start time is that which is selected and the entry spot is the price in effect at that time."
-msgstr "如果您选择的 开始时间 为未来的某个时间,交易的 开始时间 就是您选择的时间,入市价格 就是当时的实时价格。"
+msgstr "如果选择的 开始时间 为未来的某个时间,交易的 开始时间 就是选择的时间,入市价格 就是当时的实时价格。"
msgid "If you select a start time of \"Now\", the end time is the selected number of minutes/hours after the start time (if less than one day in duration), or at the end of the trading day (if one day or more in duration)."
-msgstr "如果您选择的 开始时间 是“现在”,交易 结束时间 就是交易 开始时间 之后所选的分钟数或小时数(如果期限短于一天),或在交易日的结束时间(如果期限为一天或更长)。"
+msgstr "如果选择的 开始时间 是“现在”,交易 结束时间 就是交易 开始时间 之后所选的分钟数或小时数(如果期限短于一天),或在交易日的结束时间(如果期限为一天或更长)。"
msgid "If you select a specific end time, the end time is the selected time."
-msgstr "如果您选择具体的结束时间,交易结束时间就是您选择的时间。"
+msgstr "如果选择具体的结束时间,交易结束时间就是选择的时间。"
msgid "If you wish to reduce or remove the self-exclusion period, contact our %1Customer Support%1."
msgstr "如要缩短或删除自我禁止期,请联系%1客户支持部%1。"
msgid "If you wish to seek guidance on any aspect these Business Principles, you should contact %1compliance@binary.com%2"
-msgstr "如果您要得到这些业务原则的任何指导,请联系%1compliance@binary.com%2"
+msgstr "如果要得到这些业务原则的任何指导,请联系%1compliance@binary.com%2"
msgid "If you would like more information on becoming a Payment Agent, please contact us at %1"
-msgstr "如您希望获取成为付款代理的更多详情,请随时通过%1 联系我们"
+msgstr "如希望获取成为付款代理的更多详情,请随时通过%1 联系我们"
msgid "If you're a broker we'd like to work with you. You will be introducing your clients to a unique and innovative product: the %1 trading platform. Your clients will love the %1 trading platform because we offer a complete binary options trading experience tailored to the needs of an exceptionally wide range of traders."
-msgstr "如果您是经纪人, 我们想和您合作。您可向您的客户推荐独特和创新的产品: %1 交易平台。您的客户会喜欢 %1 交易平台, 因为我们提供完整的二元期权交易体验, 适于各种交易者的需求。"
+msgstr "如果您是经纪人,我们想和您合作。可向您的客户推荐独特和创新的产品: %1 交易平台。您的客户会喜欢 %1 交易平台,因为我们提供完整的二元期权交易体验,适于各种交易者的需求。"
msgid "If you're shortlisted, we'll invite you to a hackathon or send you a talent test."
-msgstr "如果您进入初选名单,我们会邀请您参与黑客松测试或者让您参与人才测试。"
+msgstr "如果进入初选名单,我们会邀请参与黑客松测试或者让您参与人才测试。"
msgid "If you're shortlisted, we'll send you a talent test to be completed."
-msgstr "如果您通过初选, 我们将给您发送人才招聘测试。"
+msgstr "如果通过初选,我们将给您发送人才招聘测试。"
msgid "If your account is placed under margin call for an extended period of time, it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to your pending orders being cancelled and your open positions being forcibly closed (also known as “forced liquidation”)."
-msgstr "如果您的账户处于追加保证金通知延长期内,在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致您的待处理订单被取消,以及持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。"
+msgstr "如果账户处于追加保证金通知延长期内,在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致待处理订单被取消,以及持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。"
msgid "If your documents cannot be verified over video call for any reason, you will be required to send your documents to %1"
-msgstr "如果由于任何原因,您的文档无法通过视频通话验证,您必须将文档发送到 %1"
+msgstr "如果由于任何原因,文档无法通过视频通话验证,必须将文档发送到 %1"
msgid "If your margin level is still under the stop out level, we will close an open position with the largest loss."
-msgstr "如果您的保证金水平仍处于强制平仓水平,我们将对损失最大的持仓头寸进行强制平仓。"
+msgstr "如果保证金水平仍处于强制平仓水平,将对损失最大的持仓头寸进行强制平仓。"
msgid "If your margin level is still under the stop out level, your next order will be deleted. However, orders without margin requirements will not be deleted."
-msgstr "如果您的保证金水平仍处于强制平仓水平,您的下一个订单将被删除。然而,没有保证金要求的订单将不会被删除。"
+msgstr "如果保证金水平仍处于强制平仓水平,下一个订单将被删除。然而,没有保证金要求的订单将不会被删除。"
msgid "If your margin level reaches an even lower level (usually 50%), it will reach the stop out level where it is unable to sustain an open position. This will lead to some, or all your open positions being forcibly closed (also known as \"forced liquidation\")."
-msgstr "如果您的保证金额达到更低水平(通常是50%),在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致您的部分或全部持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。"
+msgstr "如果保证金额达到更低水平(通常是50%),在无法继续持仓时将达到强制平仓水平。这将导致部分或全部持仓头寸被强制平仓 (也称为“强制清算”)。"
msgid "Imagine"
msgstr "想象"
@@ -6306,13 +6306,13 @@ msgid "In April, %1Betonmarkets.com%2 (formerly known as %3Xodds.com%2) goes liv
msgstr "今年四月,%1Betonmarkets.com%2(原名%3Xodds.com%2)正式上线,提供基于各种金融指数的全天侯金融交易服务。公司业务快速增长,我们很快即成为固定赔率金融交易的市场领导者。"
msgid "In Dubai, you'll be earning a tax-free salary. Furthermore, health insurance coverage is provided by your employer and there are numerous dining options to suit all types of budgets. Accommodation and your children's education are likely to be your biggest expenses, but you will have numerous, first-rate options to choose from."
-msgstr "在迪拜就职赚取工资是免税的。此外,健康保险由雇主提供,并有许多餐饮选择,能满足所有类型的预算。住宿和孩子的教育可能是您最大的开支,但将有许多一流的选项供您挑选。"
+msgstr "在迪拜就职赚取工资是免税的。此外,健康保险由雇主提供,并有许多餐饮选择,能满足所有类型的预算。住宿和孩子的教育可能是最大的开支,但将有许多一流的选项供挑选。"
msgid "In October 1999, Regent Markets receives US$ 2 million investment funding from Jim Mellon through his Regent Pacific Group, a Hong Kong based fund management company."
msgstr "1999年10月,Regent Markets获得吉姆•梅隆先生 (Jim Mellon)的200万美元投资, 这笔投资通过他在香港的基金管理公司 Regent Pacific Group 支付。"
msgid "In a nutshell, when you go long on the BTC/USD with %1, you are not purchasing bitcoin directly. Instead, you're taking a position that the BTC/USD will rise in value whereby you will make a profit. If you go long on the BTC/USD and its value falls, then you will make a loss."
-msgstr "简而言之,当您透过%1持比特币/美元对多头头寸时,您并不是直接购买比特币。相反,您认为比特币/美元对将会上涨,从而获利。如果您持比特币/美元对多头头寸,而其价值下跌,那么您将会蒙受亏损。"
+msgstr "简而言之,透过%1持比特币/美元对多头头寸时,并不是直接购买比特币。相反,您认为比特币/美元对将会上涨,从而获利。如果持比特币/美元对多头头寸,而其价值下跌,那么将会蒙受亏损。"
msgid "In accordance with applicable regulatory requirements, if the Company does not manage to obtain sufficient information to assess the appropriateness of the product or service for the client, the Company will similarly inform the client that %1 is not in a position to assess appropriateness."
msgstr "根据适用的法规要求,当公司无法获取足够信息为客户评估产品或服务的合适性时,同样会通知客户。"
@@ -6360,10 +6360,10 @@ msgid "In order to access Telegram Bot, please %1generate an API Token%2 and ent
msgstr "要访问Telegram Bot,请%1创建 API 令牌%2并在下面的输入框中输入。"
msgid "In order to access our mobile apps and other third-party applications, you'll first need to generate an API Token."
-msgstr "首先您必须生成API令牌才能够访问我们的移动应用程序和其他第三方应用程序。"
+msgstr "首先必须生成API令牌才能够访问移动应用程序和其他第三方应用程序。"
msgid "In order to access the cashier, we kindly request that you set a 30-day turnover limit for your account. Turnover is the total aggregate amount that is used to open trades. Therefore, this limit should be set to the total volume that you wish to trade with over 30 days."
-msgstr "您须为账户设置30天交易限额,以便访问收银台。交易额是用于开设交易的累积总金额。因此,您必须为30天期内的交易量设置此限额。"
+msgstr "须为账户设置30天交易限额,以便访问收银台。交易额是用于开设交易的累积总金额。因此,必须为30天期内的交易量设置此限额。"
msgid "In order to profit from trading rate, it is necessary to close the position. To close a position, a trade operation opposite to the first one is executed."
msgstr "为了从交易利率中获利,有必要平仓。执行与首次交易相反的操作以便平仓。"
@@ -6435,10 +6435,10 @@ msgid "In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following d
msgstr "本协议中,除非上下文另有解释,否则以下定义应适用:"
msgid "In this case, you predict that the price will fall. This is also known as 'going short'."
-msgstr "在这种情况下,您预测价格会下跌。这也被称为“持空头头寸”。"
+msgstr "在这种情况下,预测价格会下跌。这也被称为“持空头头寸”。"
msgid "In this case, you predict that the price will rise. This is also known as 'going long'."
-msgstr "在这种情况下,您预测价格会上涨。这也被称为“持多头头寸”。"
+msgstr "在这种情况下,预测价格会上涨。这也被称为“持多头头寸”。"
msgid "In which country was your document issued?"
msgstr "文件在哪个国家签发?"
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "Incorporate our brand identity into new products, pages, and features"
msgstr "将我们的品牌标识整合到新产品、页面和功能中"
msgid "Increase your HackerOne reputation to build up credibility and profile visibility."
-msgstr "增加您的HackerOne声誉,以建立信誉和配置文件的可见性。"
+msgstr "增加HackerOne声誉,以建立信誉和配置文件的可见性。"
msgid "Indemnification"
msgstr "赔偿"
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgid "Inheritance"
msgstr "继承"
msgid "Install antivirus software (such as Avast Free Antivirus for %1Windows%2 and %3Mac%4) on your computer."
-msgstr "在您的计算机上安装防病毒软件 (如 %1Windows%2 和 %3Mac%4版 Avast 免费防病毒程序)。"
+msgstr "在计算机上安装防病毒软件 (如 %1Windows%2 和 %3Mac%4版 Avast 免费防病毒程序)。"
msgid "Instant access"
msgstr "即时访问"
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgid "Investigate, reproduce, identify, document, and resolve issues reported b
msgstr "对客户和客户支持团队报告的问题展开调查、复制、识别、记录和解决工作"
msgid "Investing in complex products, such as CFDs and FX may incur losses as well as gains. Prices may vary and/or fluctuate due to changes in current market prices and conditions, which may impact the return on your investment. Before making an Investment decision, you should refer to our %1Key Information Documents%2 on our website, in particular, the amount of Margin required for particular instruments that we offer. The Products offered by Deriv Investments (Europe) Limited fall under the category of 'complex products' and may not be suitable for retail clients."
-msgstr "差价合约和外汇等复杂产品投资可能会令您蒙受损失,但也可能获利。价格可能会因为当前市场价格和条件的变化而变动和/或波动,这可能会影响您的投资回报。做出投资决定之前,您应该参考我们网站上的%1关键信息文件%2,特别是我们提供的特定工具所需的保证金金额。Deriv 投资(欧洲)有限公司提供的产品属于“复杂产品”类别,可能不适合零售客户。"
+msgstr "差价合约和外汇等复杂产品投资可能会令您蒙受损失,但也可能获利。价格可能会因为当前市场价格和条件的变化而变动和/或波动,这可能会影响投资回报。做出投资决定之前,您应该参考网站上的%1关键信息文件%2,特别是提供的特定工具所需的保证金金额。Deriv 投资(欧洲)有限公司提供的产品属于“复杂产品”类别,可能不适合零售客户。"
msgid "Investing or trading in contracts exposes the client to the performance of the underlying or reference instrument or asset to which the Binary contract refers, including foreign exchange, stock indices, and commodities, each of which have their own features and risks."
msgstr "合同投资或交易使客户和Binary合同指向的标的、参考工具或资产的表现息息相关,包括外汇、股票指数和大宗商品,每一种都各有特点和风险。"
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgid "Is there a fee to join the %1 IB Programme?"
msgstr "加入%1 IB 计划是否有费用?"
msgid "Issued under your own name"
-msgstr "以您自己的名字发出"
+msgstr "以自己的名字发出"
msgid "It is agreed and understood that any of the Parties may terminate this agreement by giving seven days written notice to the other Party."
msgstr "双方同意并理解, 任何一方均可通过给予另一方七天书面通知终止本协议。"
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgid "It is prohibited to sell, transfer, and/or acquire accounts to/from other
msgstr "禁止售出、转让和/或获取其他客户的账户。也禁止跟其他客户互相转汇资金。"
msgid "It is sometimes possible to sell an option before the expiry of a trade, but only if a fair price can be determined. If this option is available, you will see a 'Sell' button inside the popup window, after clicking on the 'View' button next to your trade in the portfolio."
-msgstr "有时候您能在交易到期前卖出合约,但仅在可确定公平价格时能够实现。如果此选项可用,在点击投资组合中您的交易一侧的“查看”按钮后,您会在弹出窗口中看到“卖出”按钮。"
+msgstr "有时候能在交易到期前卖出合约,但仅在可确定公平价格时能够实现。如果此选项可用,在点击投资组合中交易一侧的“查看”按钮后,会在弹出窗口中看到“卖出”按钮。"
msgid "It is the Company's commitment to safeguard the client's privacy online at all times. The Company only uses the client's personal information to help the Company service the client's account, to improve the Company's services to the client, and to provide the client with products that the client has requested. The Company does not sell the client's personal information to third parties, but the Company may provide it to payment providers to facilitate transactions on the client's account."
msgstr "公司承诺将随时保护客户的在线隐私。客户的个人信息仅被公司用于账户服务、改善服务和提供客户需要的产品。公司不会向第三方出售客户的个人信息,但是为了方便交易,可能向支付提供者提供客户的个人信息。"
@@ -6697,10 +6697,10 @@ msgstr "所有客户都有责任阅读并理解该法律通知以及通过本网
"”)。"
msgid "It looks like your identity document has expired. Please try again with a valid document."
-msgstr "您的身份证明文件似乎已过期。请用有效的文件重试。"
+msgstr "身份证明文件似乎已过期。请用有效的文件重试。"
msgid "It may be disconnected. Try using your phone instead."
-msgstr "可能没连接。试试用您的手机。"
+msgstr "可能没连接。试试用手机。"
msgid "It may take a few minutes to arrive"
msgstr "可能要花数分钟时间"
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgid "It's completely free to join our IB programme. We've never charged a fee
msgstr "加入IB计划是完全免费的。我们从未、将来也不会收取费用。"
msgid "It's easy. Just go to the signup page and complete the %1affiliate registration form%2. We'll review your application and get back to you if your application is successful."
-msgstr "方法很简单。只需进入注册页面并填写%1联盟注册表%2即可。我们会审核您的申请,并在申请批准后通知您。"
+msgstr "方法很简单。只需进入注册页面并填写%1联盟注册表%2即可。我们会审核申请,并在申请批准后通知。"
msgid "It's time to expand. We set up a programming center in Cyberjaya - the Silicon Valley of Kuala Lumpur - to maintain and improve BetOnMarkets.com."
msgstr "扩大规模的时机到了。我们在有“吉隆坡硅谷”美誉的赛柏再也成立了一个编程中心,旨在维持和提高BetOnMarkets.com的效率。"
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgid "Keep this window open while using your mobile"
msgstr "使用手机时保持打开此窗口"
msgid "Keep track of your authorised applications."
-msgstr "跟踪您的授权应用程序。"
+msgstr "跟踪授权应用程序。"
msgid "Keep up with breaking news and events on global markets."
msgstr "跟上全球市场的突发新闻和事件。"
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgid "Keep up with the latest trends and techniques in design, UI, and UX"
msgstr "跟上设计、UI 和 UX 方面的最新趋势和技术"
msgid "Keeping up with market news and trends in a certain sector can help you tremendously, especially if you're just starting out."
-msgstr "跟上某个行业的市场新闻和趋势,可以为您提供很大的帮助,特别是如果您刚刚入门。"
+msgstr "跟上某个行业的市场新闻和趋势,可以提供很大的帮助,特别是如果您刚刚入门。"
msgid "Key Information Documents"
msgstr "关键信息文件"
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgid "Key facts"
msgstr "关键资料"
msgid "Kick back with beautiful beaches, islands, and mountains just a short flight away. From Malta, you have Europe, the Mediterranean, and North Africa. And from Malaysia, the whole of Asia awaits."
-msgstr "想放松时只需飞行很短的距离就能尽情探索美丽的海滩、岛屿和山区。您可从马耳他轻松前往欧洲、地中海和北非。此外,您也可在马来西亚饱览亚洲最壮观的美景。"
+msgstr "想放松时只需飞行很短的距离就能尽情探索美丽的海滩、岛屿和山区。可从马耳他轻松前往欧洲、地中海和北非。此外,也可在马来西亚饱览亚洲最壮观的美景。"
msgid "Kindly send a scan of a valid proof of address to %1support@binary.com%2"
msgstr "请传送有效的地址证明扫描件至%1support@binary.com%2"
@@ -6829,13 +6829,13 @@ msgid "Know how much you will win or lose before you purchase the contract."
msgstr "购入合约交易前,您已知道赢或输的金额。"
msgid "Know what you stand to win or lose"
-msgstr "知道您的输赢立场"
+msgstr "知道输赢立场"
msgid "Knowing when to buy and sell metals largely depends on how well you know the factors that influence market prices. The most common influencing factors are:"
-msgstr "想知道买入和卖出金属的最佳时机,很大程度上取决于您是否了解影响市场价格的因素。最常见的影响因素是:"
+msgstr "想知道买入和卖出金属的最佳时机,很大程度上取决于是否了解影响市场价格的因素。最常见的影响因素是:"
msgid "Knowing when to buy and sell precious metals largely depends on how well you know the factors that influence market prices. The most common influencing factors are:"
-msgstr "想知道买入和卖出贵重金属的最佳时机,很大程度上取决于您是否了解影响市场价格的因素。最常见的影响因素是:"
+msgstr "想知道买入和卖出贵重金属的最佳时机,很大程度上取决于是否了解影响市场价格的因素。最常见的影响因素是:"
msgid "Knowledge and experience in the financial services industry and/or binary options trading"
msgstr "金融服务业和/或二元期权交易知识和经验"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address"
-msgstr "包含您的姓名和地址的最新银行月结单或任何由政府出具的信函"
+msgstr "包含姓名和地址的最新银行月结单或任何由政府出具的信函"
msgid "Law"
msgstr "法律"
@@ -6928,13 +6928,13 @@ msgid "Lay out mockups and wireframes for app screens and web pages"
msgstr "为应用屏幕和网页布局模型和线框"
msgid "Learn about the types of trades that can help you execute your trading strategy on rising, falling, and even sideways markets."
-msgstr "了解可帮助您在上涨、下跌甚至横盘整理市场上执行交易策略的交易类型。"
+msgstr "了解可帮助在上涨、下跌甚至横盘整理市场上执行交易策略的交易类型。"
msgid "Learn from us"
-msgstr "我们将协助您提高交易技能"
+msgstr "将协助提高交易技能"
msgid "Learn how to read currency pairs, when to go long or short, and how to buy your first currency pair."
-msgstr "了解如何阅读货币对、何时做多或做空、以及如何买入您的第一个货币对。"
+msgstr "了解如何阅读货币对、何时做多或做空、以及如何买入第一个货币对。"
msgid "Learn how to trade with our award-winning binary options platform in this simple step-by-step guide."
msgstr "通过这个简单的指南,了解如何使用我们屡获殊荣的二元期权平台进行交易。"
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgid "Less than $25,000"
msgstr "少于$25,000"
msgid "Let us introduce you to trading on Binary."
-msgstr "让我们推荐您开始在 Binary 交易。"
+msgstr "让我们推荐开始在 Binary 交易。"
msgid "Let's calculate the spread for EUR/USD:"
msgstr "让我们计算欧元/美元的价差:"
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgid "Let's compare the differences between buying and selling, using the EUR/U
msgstr "让我们比较买入和卖出的区别,以欧元/美元为例:"
msgid "Let's say a US 100 contract is worth 1 USD per point in the underlying asset. If you decide to 'go long' on the US 100, and the asset price rises by 10 points, that represents a 10 USD profit for you."
-msgstr "比方说,美国100合约在标的资产中每点值1美元。如果您决定开美国100“多头头寸”,而资产价格上涨10点,意味着您将获得10美元利润。"
+msgstr "比方说,美国100合约在标的资产中每点值1美元。如果决定开美国100“多头头寸”,而资产价格上涨10点,意味着将获得10美元利润。"
msgid "Let's use the US 100 index as an example:"
msgstr "让我们以美国100指数为例:"
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgid "Leverage can be used to generate returns that are of multiple times highe
msgstr "杠杆可以用于生成比从客户的账户余额拨出进行开盘持仓交易(客户的保证金)的金额高出多倍的回报。然而,进行可能带来更大投资回报的投资具更高风险。这意味着,如果价格走势对客户不利,客户将蒙受比从其账户余额拨出进行开盘持仓交易(客户的保证金)的金额高出多倍的亏损。"
msgid "Leverage gives you the ability to trade a larger position using your existing capital."
-msgstr "杠杆使您能够以现有资本进行更大头寸交易。"
+msgstr "杠杆能够以现有资本进行更大头寸交易。"
msgid "Leverage up to %1"
msgstr "杠杆率高达%1"
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgid "Licensed, trusted, and secure"
msgstr "安全、有牌照、备受信赖"
msgid "Life in Malta moves at a slower pace with a number of colourful festivities and religious holidays that you can look forward to every year. Some of the most popular ones include the Notte Bianca, the Malta Jazz Festival, Christmas, and Easter. Malta has no shortage of museums, archaeological sites, and other places of interest if you're looking for a culture fix."
-msgstr "马耳他的生活步伐比较缓慢, 每年都有许多丰富多彩的庆祝活动和宗教节日。其中一些最受欢迎的包括诺特·比安卡、马耳他爵士音乐节、圣诞节和复活节。如果您注重的是文化交流, 马耳他有的是博物馆、考古遗址和其他名胜古迹。"
+msgstr "马耳他的生活步伐比较缓慢,每年都有许多丰富多彩的庆祝活动和宗教节日。其中一些最受欢迎的包括诺特·比安卡、马耳他爵士音乐节、圣诞节和复活节。如果注重的是文化交流,马耳他有的是博物馆、考古遗址和其他名胜古迹。"
msgid "Likelihood of execution and settlement - the depth of liquidity of the market to which client order is related"
msgstr "执行和结算可能性 - 客户的订单相关的市场流动性深度"
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid "Link to and direct the Company's clients to the Programmer's Application.
msgstr "链接并引导公司客户加入程序员的应用程序。"
msgid "Linked to your computer"
-msgstr "与您的电脑连接"
+msgstr "与电脑连接"
msgid "Linked with %1"
msgstr "已与%1链接"
@@ -7126,10 +7126,10 @@ msgid "Log in here"
msgstr "此处登录"
msgid "Log in to your %1 affiliate account and go to: Finances → Payment instructions."
-msgstr "登录您的 %1 联盟账号并前往:财务→ 付款说明。"
+msgstr "登录 %1 联盟账号并前往:财务→ 付款说明。"
msgid "Log in to your %1 affiliate account and go to: Reports → Detailed activity report"
-msgstr "登录您的 %1 联盟账号并前往:报告 → 详细活动报告"
+msgstr "登录 %1 联盟账号并前往:报告 → 详细活动报告"
msgid "Log out"
msgstr "退出"
@@ -7264,13 +7264,13 @@ msgid "MT5 web platform"
msgstr "MT5网络平台"
msgid "MT5 withdrawals have been disabled on your account. Please check your email for more details."
-msgstr "您的MT5账户已被禁提款。请检查您的电子邮件, 以了解更多详情。"
+msgstr "MT5账户已被禁提款。请检查电子邮件,以了解更多详情。"
msgid "MacOs or Windows"
msgstr "MacOs 或 Windows"
msgid "Made an impression in the first interview? We'll invite you to a second interview with our CEO and/or hiring manager."
-msgstr "在第一次面试中留下了深刻印象?我们将邀请您与首席执行官和/或招聘经理进行第二次面谈。"
+msgstr "第一次面试留下了深刻印象?我们将邀请您与首席执行官和/或招聘经理进行第二次面谈。"
msgid "Maestro is an international debit card service by Mastercard. For more information, please visit %1."
msgstr "Maestro是万事达卡的国际借记卡服务。欲了解详细信息, 请访问 %1。"
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgid "Maintain trackable records of investigations in AML-CTF-related matters"
msgstr "保存与 AML-CTF有关的调查记录"
msgid "Maintaining a page or video channel about online trading? Get rewarded when you refer your followers and viewers to trade on our award-winning binary options platform."
-msgstr "正在维护网上交易相关的页面或视频频道?推介您的关注者和观众在我们屡获殊荣的二元期权平台上交易,从而获得奖励。"
+msgstr "正在维护网上交易相关的页面或视频频道?推介关注者和观众在我们屡获殊荣的二元期权平台上交易,从而获得奖励。"
msgid "Maintains a page or video channel about online trading"
msgstr "维护有关在线交易的页面或视频频道"
@@ -7339,25 +7339,25 @@ msgid "Make sure that production and publication of content are technically accu
msgstr "确保内容的生产和发布在技术上准确,写得好并且易于理解"
msgid "Make sure your card details are clear to read, with no blur or glare"
-msgstr "确保您的卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
+msgstr "确保卡详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
msgid "Make sure your device has a working camera"
-msgstr "确保您的设备具可正常使用的相机"
+msgstr "确保设备具可正常使用的相机"
msgid "Make sure your device's camera works"
-msgstr "确保您的设备相机可正常使用"
+msgstr "确保设备相机可正常使用"
msgid "Make sure your license details are clear to read, with no blur or glare"
-msgstr "确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
+msgstr "确保许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
msgid "Make sure your passport details are clear to read, with no blur or glare"
-msgstr "确保您的护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
+msgstr "确保护照详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
msgid "Make sure your permit details are clear to read, with no blur or glare"
-msgstr "确保您的许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
+msgstr "确保许可证详细信息清晰易读,没有模糊字体或眩光现象"
msgid "Make sure your selfie clearly shows your face"
-msgstr "确保自拍照清楚显示您的脸部"
+msgstr "确保自拍照清楚显示脸部"
msgid "Make sure§"
msgstr "确保§"
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgid "Making sure of having effective and updated antivirus/antispyware softwar
msgstr "使用公共WiFi之前,请确保已安装了有效且更新的防病毒/反间谍软件和防火墙。"
msgid "Malaysia's lower cost of living compared to most western countries means that you can enjoy a high quality of life. You'll also find easy access to world-class healthcare, plus several international schools, colleges, and universities that offer globally-recognised programmes."
-msgstr "与大多数西方国家相比, 马来西亚的生活水平较低, 这意味着您可以享受高质量的生活。您还可以轻松获得世界一流的医疗保健服务, 以及数所提供全球认可课程的国际学校、学院和大学。"
+msgstr "与大多数西方国家相比,马来西亚的生活水平较低,这意味着可以享受高质量的生活。还可以轻松获得世界一流的医疗保健服务,以及数所提供全球认可课程的国际学校、学院和大学。"
msgid "Malicious Activity"
msgstr "恶意活动"
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid "Manage security, intrusion detection, DDoS protection, and PCI compliance
msgstr "服务器的安全、入侵检测、DDoS 保护和PCI 法规遵从性管理工作"
msgid "Manage your authorised applications."
-msgstr "管理您的授权应用程序。"
+msgstr "管理授权应用程序。"
msgid "Managers"
msgstr "经理"
@@ -7468,10 +7468,10 @@ msgid "Margin Requirement is the amount that the client needs to have in their a
msgstr "保证金要求是交易前客户账户必须有的金额,是该交易金额的百分比。保证金要求将根据未平仓头寸的数量和走势继续增加/减少。"
msgid "Margin allows you to trade on leverage – giving you the same level of market exposure using much less capital."
-msgstr "保证金允许您进行杠杆交易,让您以较少资金使用同等的市场设施。"
+msgstr "保证金允许进行杠杆交易,让您以较少资金使用同等的市场设施。"
msgid "Margin allows you to trade on leverage – meaning your existing capital can give you a much higher level of market exposure."
-msgstr "保证金允许您进行杠杆交易,让您以现有资金使用更高级的市场设施。"
+msgstr "保证金允许进行杠杆交易,让您以现有资金使用更高级的市场设施。"
msgid "Margin call"
msgstr "追加保证金通知"
@@ -7720,19 +7720,19 @@ msgid "Monitor website trading activity and minimise abuse"
msgstr "监管网站交易活动,尽量减少滥用现象"
msgid "Monitor your portfolio in real time."
-msgstr "实时监测您的投资组合。"
+msgstr "实时监测投资组合。"
msgid "Monitoring and review of this policy"
msgstr "监管和评估此政策"
msgid "More %1financial instruments%2 to trade as you please"
-msgstr "您可根据需要交易更多%1金融工具%2"
+msgstr "可根据需要交易更多%1金融工具%2"
msgid "More benefits"
msgstr "更多福利"
msgid "More information can be found in an email sent to you."
-msgstr "您可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。"
+msgstr "可以在发给您的电子邮件中找到更详细的信息。"
msgid "More specifically, when the Company enters into a Binary Option trade with the client (each, a \"Contract\"), the Company has a duty to provide the client with 'best execution'. Best execution means that the Company must take reasonable steps to obtain the best possible result for the client when executing a client order. This document provides a summary of the Company's best execution policy."
msgstr "具体来说,当公司和客户进行二元期权交易时(双方有了“合约”),公司有责任向客户提供\"最佳执行方案”。最佳执行方案的意思是,当公司执行客户的订单时,必须采取合理的措施为客户获取最大效益。此文件是关于最佳执行方案政策的概述。"
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgid "Must be under 10MB."
msgstr "必须小于10MB。"
msgid "My Players report: Displays a list of your clients according to their IDs and the date they signed up"
-msgstr "我的成员报告: 根据ID和注册日期显示您的客户列表"
+msgstr "我的成员报告: 根据ID和注册日期显示客户列表"
msgid "N. Representations and warranties"
msgstr "十四、陈述和保证"
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess"
msgstr "仅名字和姓氏本身很容易猜到"
msgid "National ID card, ID book or any government-issued document which contains a photo, your name, and date of birth"
-msgstr "包含您的照片、姓名和出生日期的国民身份证、身分本或任何政府出具的文件"
+msgstr "包含照片、姓名和出生日期的国民身份证、身分本或任何政府出具的文件"
msgid "Natural wonders"
msgstr "自然奇观"
@@ -7945,10 +7945,10 @@ msgid "New proof of identity document needed"
msgstr "需要新的身份证明文件"
msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading."
-msgstr "差价合约交易新手?开始交易前,我们为您提供一些所有差价合约交易者需要知道的基本知识。"
+msgstr "差价合约交易新手?开始交易前,我们提供一些所有差价合约交易者需要知道的基本知识。"
msgid "New to forex? We explain the basics of the world's largest and most liquid market."
-msgstr "外汇交易新手?我们为您提供世界上最大和最具流动性的市场的基本知识。"
+msgstr "外汇交易新手?我们提供世界上最大和最具流动性的市场的基本知识。"
msgid "New token created."
msgstr "已创建新口令牌。"
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgid "Next Available Price"
msgstr "下一个可用价格"
msgid "Next, we'll need your proof of address"
-msgstr "接下来,我们需要您的地址证明"
+msgstr "接下来,需要您的地址证明"
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -8023,13 +8023,13 @@ msgid "No person shall abuse this site for the purpose of money laundering. The
msgstr "任何人都不得以洗钱为目的滥用本网站。公司采用最佳反洗钱程序。所有交易都会被检查以防止洗钱活动, 对此可能对客户造成影响。公司保留权利拒绝、中断或撤销不接受或不遵守反洗钱规定的客户所执行的交易。基金不可来自非法活动。公司会向有关当局申报可疑的交易。"
msgid "No sign up required. Easily log in with your %1 credentials."
-msgstr "不需要注册。使用您的%1凭据轻松登录。"
+msgstr "不需要注册。使用%1凭据轻松登录。"
msgid "No thanks"
msgstr "不,谢谢"
msgid "No, there are no minimum requirements to withdraw your IB commissions."
-msgstr "没有, 您提取 IB 佣金时没有最低金额要求。"
+msgstr "没有,提取 IB 佣金时没有最低金额要求。"
msgid "Non-technical roles"
msgstr "非技术性职位"
@@ -8086,13 +8086,13 @@ msgid "Note: Please switch to your %1 account to change currencies."
msgstr "注意:请切换到%1账户以更改币种。"
msgid "Note: You are limited to one fiat currency account. The currency of your fiat account can be changed before you deposit into your fiat account for the first time or create a real MT5 account (or a real Deriv X account at deriv.com). You may also open one account for each supported cryptocurrency."
-msgstr "注意: 您只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前, 可以更改法定账户的币种。您还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。"
+msgstr "注意: 只能使用一个法定货币账户。首次将资金存入法定账户或开立 MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户)之前,可以更改法定账户的币种。还可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。"
msgid "Note: You can only have one fiat currency account and one of each cryptocurrency account."
-msgstr "注: 您只能拥有一个法定货币账户以及每种加密货币一个账户。"
+msgstr "注:只能拥有一个法定货币账户以及每种加密货币一个账户。"
msgid "Note: You may decline and continue as a Retail Client."
-msgstr "注: 您可以拒绝并继续保留零售客户资格。"
+msgstr "注: 可以拒绝并继续保留零售客户资格。"
msgid "Notes:"
msgstr "注:"
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgid "On the MT5 trading platform, the client will benefit from direct market a
msgstr "通过 MT5 交易平台, 客户可享直接市场访问的便利, 使其不必使用交易台也能在指定时间内获得市场最佳价格。"
msgid "On the basis of the information provided in relation to your knowledge and experience, we consider that the investments available via this website are not appropriate for you."
-msgstr "根据您所提供的知识和经验相关信息,我们认为此网站的投资活动对您来说并不合适。"
+msgstr "根据所提供的知识和经验相关信息,我们认为此网站的投资活动对您来说并不合适。"
msgid "On the occurrence of an Event of Default, the Company may exercise its rights under this clause, at any time and without prior notice:"
msgstr "如果发生违约事件,公司可随时在没有预先通知的情况下行使此条款所赋予的权利:"
@@ -8185,16 +8185,16 @@ msgid "On-time payments"
msgstr "按时付款"
msgid "Once this limit is reached, you may no longer deposit."
-msgstr "达到此限额后,您不能再存款。"
+msgstr "达到此限额后,不能再存款。"
msgid "Once we receive your application, one of our affiliate managers will contact you to follow up with the next steps in the application process (this will include asking you to submit several documents)."
-msgstr "一旦收到您的申请,我们的联盟经理会与您联系,以跟进申请的后续步骤(包括要求您提交一些文件)。"
+msgstr "一旦收到申请,联盟经理会与您联系,以跟进申请的后续步骤(包括要求您提交一些文件)。"
msgid "Once you click the 'Submit' button, the funds will be withdrawn from your account and transferred to your Client's account."
-msgstr "一旦您点击“提交”按钮,资金将从您的账户转至客户的账户。"
+msgstr "一旦点击“提交”按钮,资金将从账户转至客户的账户。"
msgid "Once you've finished we'll take you to the next step"
-msgstr "完成后,我们将带您进入下一步"
+msgstr "完成后,将带您进入下一步"
msgid "One of the first things most forex traders learn is how to read a currency pair. There are two parts to a currency pair"
msgstr "大多数外汇交易者学习的第一件事就是如何阅读货币对。货币对有两部分"
@@ -8218,13 +8218,13 @@ msgid "Online currency exchangers"
msgstr "在线货币兑换"
msgid "Online trading can be addictive. Self-exclusion is a facility to limit your online trading activity, should you need it. You can set limits in your account to help prevent unwanted losses. If you are in the UK, your limits may be removed or increased within 24 hours."
-msgstr "在线交易可能้会上瘾。如果您觉得有必要限制自己参与在线交易, 请使用自我禁止设施。您可以在账户中设置限制,以防止意外亏损。如果您在英国居住,可在24小时内删除或调整限制。"
+msgstr "在线交易可能้会上瘾。如果觉得有必要限制自己参与在线交易,请使用自我禁止设施。可以在账户中设置限制,以防止意外亏损。如果您在英国居住,可在24小时内删除或调整限制。"
msgid "Online trading can be addictive. Self-exclusion is a facility to limit your online trading activity, should you need it. You can set limits in your account to help prevent unwanted losses. You may adjust these limits any time, but remove them only after 24 hours. %1Contact us%2 to remove or adjust your limits."
-msgstr "在线交易可能้会上瘾。如果您觉得有必要限制自己参与在线交易, 请使用自我禁止设施。您可以在账户中设置限制,以防止意外亏损。您可以随时调整限制设定,但需等24小时过后才能将其删除。要删除或调整限制请%1联系我们%2。"
+msgstr "在线交易可能้会上瘾。如果觉得有必要限制自己参与在线交易,请使用自我禁止设施。可以在账户中设置限制,以防止意外亏损。可以随时调整限制设定,但需等24小时过后才能将其删除。要删除或调整限制请%1联系我们%2。"
msgid "Online trading can be addictive. This self-exclusion page is where you manage your online trading activity and exercise %1responsible trading%2."
-msgstr "在线交易可能้会上瘾。您可以在此自我禁止页面上管理在线交易活动并执行%1负责任交易%2。"
+msgstr "在线交易可能้会上瘾。可以在此自我禁止页面上管理在线交易活动并执行%1负责任交易%2。"
msgid "Online trading platform for binary options on forex, stock indices, commodities and Synthetic indices"
msgstr "可交易外汇、股票指数、大宗商品及综合指数的二元期权在线交易平台"
@@ -8272,10 +8272,10 @@ msgid "Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may
msgstr "每人只能开立一个账户。使用假名开立账户或属于同一客户的多个账户不能提取款项和/或退款。"
msgid "Only use an address for which you have proof of residence"
-msgstr "仅使用您有居住证明的地址"
+msgstr "仅使用有居住证明的地址"
msgid "Only your face can be in the selfie"
-msgstr "自拍照只能拍您的脸"
+msgstr "自拍照只能拍脸"
msgid "Oops... Page Not Available"
msgstr "抱歉!找不到页面"
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgid "Options Account"
msgstr "期权账户"
msgid "Options that let you “look back” on the optimum high or low achieved by the market to determine the payout."
-msgstr "此选项让您\"回顾\"市场达到的最高或最低价, 以确定赔付额。"
+msgstr "此选项让您\"回顾\"市场达到的最高或最低价,以确定赔付额。"
msgid "Options that offer a fixed payout based on a simple yes/no proposition."
msgstr "基于简单的“是/否”合约,并且固定赔付额的期权。"
@@ -8425,10 +8425,10 @@ msgid "Our business is founded on collaboration and we aim to build long-term, m
msgstr "我们的业务建立在合作基础上,我们旨在与合作伙伴建立长期的互利关系。但是,我们绝不会对业务诚信的坚持作出妥协。如果我们的合作伙伴不愿意或无法遵守我们的原则,我们保留退出业务关系的权利。"
msgid "Our cashier is temporarily down due to system maintenance. You can access the Cashier in a few minutes when the maintenance is complete."
-msgstr "由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。"
+msgstr "由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。"
msgid "Our cashier is temporarily down due to system maintenance.You can access the Cashier in a few minutes when the maintenance is complete."
-msgstr "由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。"
+msgstr "由于系统维护,收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。"
msgid "Our commission structure is a simple 2-tiered plan."
msgstr "我们的佣金结构是简单的二层级计划。"
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgid "Our company continues to thrive and obtains a license in the Isle of Man
msgstr "我们公司继续茁壮成长,并在马恩岛获得牌照,可以为我们的英国客户提供更好的服务。"
msgid "Our cryptocurrency cashier is temporarily down due to system maintenance. You can access the Cashier in a few minutes when the maintenance is complete."
-msgstr "由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,您即可访问收银台。"
+msgstr "由于系统维护,加密货币收银台暂时无法使用。数分钟后一旦维护完成,即可访问收银台。"
msgid "Our customers clearly like us. In mid-2014, %1 has over 100 million historical transactions and over 130,000 new daily transactions."
msgstr "毋庸置疑,我们深受客户喜爱。2014 年中期,%1的历史交易数量和每日新交易数量分别超过1亿笔和13万笔。"
@@ -8449,13 +8449,13 @@ msgid "Our locations"
msgstr "我们的位置"
msgid "Our machines don’t recognise some of the symbols you used. They only understand letters, numbers, and these symbols . , ‘ - "
-msgstr "我们的机器无法识别您使用的某些符号。它只懂字母、数字和这些符号 . , ‘ - "
+msgstr "机器无法识别使用的某些符号。它只懂字母、数字和这些符号 . , ‘ - "
msgid "Our metal pairs are typically traded in lots. One standard lot is equivalent to 100 units except silver where 1 lot equals 5,000 units. Each time you open a position on a symbol, you can start with a minimum transaction of 0.01 lots."
-msgstr "我们的金属对通常以手为交易单位。一个标准手数相当于100个单位,除了白银是一手等于5,000个单位。每次当您为某个符号开仓时,您可以从0.01手的最小交易量开始。"
+msgstr "金属对通常以手为交易单位。一个标准手数相当于100个单位,除了白银是一手等于5,000个单位。每次当为某个符号开仓时,可以从0.01手的最小交易量开始。"
msgid "Our office in Dubai is located at the world-class Jumeirah Lake Towers (JLT) free zone. JLT is home to universities, commercial and residential towers, parks, and over 500 retail outlets, giving you exceptional convenience and a quality of life that you won't find anywhere else."
-msgstr "公司的迪拜办事处位于世界级的Jumeirah Lake Towers(JLT)自由区。JLT集大学、商业和住宅楼、公园和500多家零售店于一体,为您提供其他任何地方都没有的独特便利和生活品质。"
+msgstr "公司的迪拜办事处位于世界级的Jumeirah Lake Towers(JLT)自由区。JLT集大学、商业和住宅楼、公园和500多家零售店于一体,提供其他任何地方都没有的独特便利和生活品质。"
msgid "Our products and services may expose you to risks that can be substantial at times, including the risk of losing your entire investment. Please note that by clicking %1Continue%2, you’ll be accepting these risks."
msgstr "我们的产品和服务有时可能会使您面临巨大的风险,包括失去全部投资的风险。请注意,通过单击%1继续%2,您将接受这些风险。"
@@ -8476,13 +8476,13 @@ msgid "Our swap rate may also be adjusted to take holidays into account."
msgstr "我们也可能会因为假期调整掉期利率。"
msgid "Our turnover-based commission plan depends on the payout probability for each contract. Contracts with higher returns for the client offer you lower commissions."
-msgstr "我们基于交易额的佣金计划取决于每个合约的投注赔率。客户可赚取的回报越高,您的佣金率也越低。"
+msgstr "基于交易额的佣金计划取决于每个合约的投注赔率。客户可赚取的回报越高,佣金率也越低。"
msgid "Our values"
msgstr "我们的价值观"
msgid "Our website uses cookies to give you the best user experience. For more information, %1view our policy%2."
-msgstr "我们网站使用 cookie 为您提供最佳的用户体验。请%1参阅我们的政策%2。"
+msgstr "网站使用 cookie 提供最佳的用户体验。请%1参阅我们的政策%2。"
msgid "Outside the EU, financial products are offered by Deriv (SVG) LLC, Hinds Building, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines; Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu, regulated by the Vanuatu Financial Services Commission; Deriv (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands, regulated by the British Virgin Islands Financial Services Commission (%3licence no. SIBA/L/18/1114%4); and Deriv (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Labuan, Malaysia, regulated by the Labuan Financial Services Authority to carry on a money-broking business (%5licence no. MB/18/0024%6)."
msgstr "欧盟以外地区,金融产品由 Deriv (SVG) LLC, Hinds Building, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines提供服务; Deriv (V) Ltd, Govant Building, Port Vila, PO Box 1276, Vanuatu提供服务,受瓦努阿图金融服务委员会监管,或由 Deriv (BVI) Ltd, Kingston Chambers, P.O. Box 173, Road Town, Tortola, British Virgin Islands 提供服务,受英属维尔京群岛金融服务委员会监管(%3许可证编号SIBA/L/18/1114%4),以及由Deriv (FX) Ltd, Lot No. F16, First Floor, Paragon Labuan, Jalan Tun Mustapha, 87000 Labuan, Malaysia提供服务,受纳闽金融服务管理局监管,并开展货币经纪业务(%5许可证编号MB/18/0024%6)。"
@@ -8539,13 +8539,13 @@ msgid "PM"
msgstr "下午"
msgid "Page not available, you did not deactivate your account."
-msgstr "页面不可用,您没有停用账户。"
+msgstr "页面不可用,没有停用账户。"
msgid "Palladium vs US dollar"
msgstr "钯金兑美元"
msgid "Paraguay's cost of living is among the lowest in South America and allows you to enjoy a high quality of life."
-msgstr "巴拉圭的生活成本是南美洲最低的国家之一, 让您享受高质量的生活。"
+msgstr "巴拉圭的生活成本是南美洲最低的国家之一,让您享受高质量的生活。"
msgid "Paraguay's unique cultural melange is a direct result of the intermarriage between Spanish settlers and the native Guaranís."
msgstr "西班牙定居者与当地瓜拉尼人通婚,直接造成巴拉圭独特的文化融合成果。"
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgid "Payment Agent Withdrawal"
msgstr "支付代理取款"
msgid "Payment Agent services are not available in your country or in your preferred currency."
-msgstr "您的国家或您的首选币种不可使用付款代理服务。"
+msgstr "您的国家或首选币种不可使用付款代理服务。"
msgid "Payment Agent transfer"
msgstr "支付代理转账"
@@ -8746,7 +8746,7 @@ msgid "Photo of your document"
msgstr "文件的相片"
msgid "Photo of your face"
-msgstr "您脸部的照片"
+msgstr "脸部的照片"
msgid "Pip"
msgstr "点"
@@ -8803,10 +8803,10 @@ msgid "Please %1accept the updated Terms and Conditions%2."
msgstr "请%1接受更新条款和条件%2。"
msgid "Please %1authenticate your account%2 before creating an MT5 account."
-msgstr "开立MT5 账户前请%1验证您的账户%2。"
+msgstr "开立MT5 账户前请%1验证账户%2。"
msgid "Please %1authenticate%2 your account to continue trading."
-msgstr "请%1验证%2您的账户以继续交易。"
+msgstr "请%1验证%2账户以继续交易。"
msgid "Please %1complete the financial assessment%2 to open an MT5 account."
msgstr "请%1完成财务评估%2,以开立MT5账户。"
@@ -8818,7 +8818,7 @@ msgid "Please %1deposit%2 before transferring to client."
msgstr "给客户转账前请先%1存款%2。"
msgid "Please %1deposit%2 to your account."
-msgstr "请%1存入%2您的账户。"
+msgstr "请%1存入%2账户。"
msgid "Please %1log in%2 or %3sign up%4 to view this page."
msgstr "请 %1登录%2 或 %3注册%4以查看此页 。"
@@ -8827,19 +8827,19 @@ msgid "Please accept the terms and conditions."
msgstr "请接受条款和条件。"
msgid "Please check your email for details"
-msgstr "请查看您的电子邮件以便了解详情"
+msgstr "请查看电子邮件以便了解详情"
msgid "Please check your email for further instructions."
-msgstr "请检查您的电子邮件收取详细说明。"
+msgstr "请检查电子邮件收取详细说明。"
msgid "Please check your email for the verification code to complete the process."
-msgstr "请检查您的电子邮件领取验证码以完成此程序。"
+msgstr "请检查电子邮件领取验证码以完成此程序。"
msgid "Please check your email for the verification link to complete the process."
-msgstr "请检查您的电子邮件领取验证链接以完成此程序。"
+msgstr "请检查电子邮件领取验证链接以完成此程序。"
msgid "Please check your inbox for details."
-msgstr "请检查您的收件箱以便了解详情。"
+msgstr "请检查收件箱以便了解详情。"
msgid "Please choose a currency"
msgstr "请选择一种货币"
@@ -8854,16 +8854,16 @@ msgid "Please click on the link in the email to reset your trading password."
msgstr "请单击邮件上的链接以重置交易密码。"
msgid "Please complete the %1Real Account form%2 to verify your age as required by the %3UK Gambling%4 Commission (UKGC)."
-msgstr "请按照%3英国博彩%4委员会 (UKGC) 的需求完成%1真实账户表格%2以验证您的年龄。"
+msgstr "请按照%3英国博彩%4委员会 (UKGC) 的需求完成%1真实账户表格%2以验证年龄。"
msgid "Please complete the Appropriateness Test to access your cashier."
msgstr "请完成合适性测试以访问收银台。"
msgid "Please complete the Real Account form to verify your age as required by the %1UK Gambling%2 Commission (UKGC)."
-msgstr "请按照%1英国博彩%2委员会 (UKGC) 的需求完成真实账户表格以验证您的年龄。"
+msgstr "请按照%1英国博彩%2委员会 (UKGC) 的需求完成真实账户表格以验证年龄。"
msgid "Please complete your personal details before you proceed."
-msgstr "继续操作前请填写您的个人资料。"
+msgstr "继续操作前请填写个人资料。"
msgid "Please confirm that all the information above is true and complete."
msgstr "请确认以上所有信息是真实和完整的。"
@@ -8878,19 +8878,19 @@ msgid "Please contact us via %1live chat%2."
msgstr "请通过%1实时聊天%2与我们联系。"
msgid "Please contact your payment agent to validate your withdrawal request."
-msgstr "请联系您的付款代理,以便验证您的取款请求。"
+msgstr "请联系付款代理,以便验证取款请求。"
msgid "Please do not share your bank account, credit card, or e-wallet with another client, as this may cause delays in your withdrawals."
-msgstr "请不要与其他客户共享您的银行帐户、信用卡或电子钱包, 因为这可能会导致您的取款延迟。"
+msgstr "请不要与其他客户共享银行帐户、信用卡或电子钱包,因为这可能会导致取款延迟。"
msgid "Please ensure all your personal details are the same as in your chosen document. If you wish to update your personal details, go to %1account settings%2."
msgstr "请确保所有个人信息与所选择的文件相符。如果要更新个人信息,请前往%1账户设置%2。"
msgid "Please ensure that you have the Telegram app installed on your device."
-msgstr "请确保您的设备已安装了电报应用程序。"
+msgstr "请确保设备已安装了电报应用程序。"
msgid "Please ensure that your address is complete and accurate."
-msgstr "请确保您提供的的地址是完整和准确的。"
+msgstr "请确保提供的的地址是完整和准确的。"
msgid "Please enter a valid Login ID."
msgstr "请输入有效的登录 ID。"
@@ -8911,13 +8911,13 @@ msgid "Please enter the correct format. Example:"
msgstr "请输入正确的格式。例如:"
msgid "Please enter your %1tax information%2 below to continue."
-msgstr "请在下方输入您的 %1税务信息%2 以继续操作。"
+msgstr "请在下方输入 %1税务信息%2 以继续操作。"
msgid "Please enter your full address to avoid authentication delays."
-msgstr "请输入您的完整地址以避免身份验证被延迟。"
+msgstr "请输入完整地址以避免身份验证被延迟。"
msgid "Please enter your full home address to avoid authentication delays."
-msgstr "请输入您的完整居住地址以避免身份验证被延迟。"
+msgstr "请输入完整居住地址以避免身份验证被延迟。"
msgid "Please fill in the Login ID and Amount you wish to transfer to your Client in the form below:"
msgstr "请在下表中填写登录 ID 以及要转给客户的金额:"
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our %1contr
msgstr "请注意,根据我们的%1合约规格%2,一手交易量相当于100个单位。"
msgid "Please note that one lot is equivalent to 100 units, based on our contract specifications. Your profit or loss will be calculated as follows:"
-msgstr "请注意,根据我们的合约规格,一手交易量相当于100个单位。您的利润或亏损的计算方法如下:"
+msgstr "请注意,根据合约规格,一手交易量相当于100个单位。利润或亏损的计算方法如下:"
msgid "Please note that the selected currency is allowed for limited accounts only."
msgstr "请注意,所选货币仅适用于受限制账户。"
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgid "Please note:"
msgstr "请注意:"
msgid "Please provide the tax identification number for the country where you are a tax resident. If you cannot provide this information, kindly contact our customer support team."
-msgstr "请提供您作为某个国家的纳税居民的纳税证编号。如果您无法提供此信息, 请与我们的客户支持团队联系。"
+msgstr "请提供您作为某个国家的纳税居民的纳税证编号。如果无法提供此信息,请与客户支持团队联系。"
msgid "Please provide us with the following information:"
msgstr "请提供以下信息:"
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgid "Please reload the page"
msgstr "请重新加载页面"
msgid "Please remember at all times that trading binary options can be an exciting activity, but we have a moral duty to remind you of the risks you may run. Options trading can become a real addiction, as can any other activity pushed to its limits. We kindly ask you to engage in a careful self-analysis to check if you are at risk. To avoid the danger of such an addiction, it is important that you follow some basic principles and guidelines."
-msgstr "请记住,二元期权交易无论何时都是一项令人兴奋的活动,在道德上,我们有责任提醒您潜在的风险。期权交易可能使人上瘾,就像任何其他追求极限的活动一样。请您认真参与自我剖析,评估自己是否已经上瘾。为了避免上瘾,请您遵循一些基本的原则和指导方针,这是很重要的。"
+msgstr "请记住,二元期权交易无论何时都是一项令人兴奋的活动,在道德上,我们有责任提醒您潜在的风险。期权交易可能使人上瘾,就像任何其他追求极限的活动一样。请认真参与自我剖析,评估自己是否已经上瘾。为了避免上瘾,请遵循一些基本的原则和指导方针,这是很重要的。"
msgid "Please remember that it is your responsibility to keep your answers accurate and up to date."
msgstr "请记住,保持答案准确和更新是您的责任。"
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgid "Please select the country of document issuance"
msgstr "请选择文件签发国"
msgid "Please select the country where you are a tax resident. If you have any doubts, kindly consult your tax advisor."
-msgstr "请选择您身为纳税居民的国家。如有任何疑问, 请咨询您的税务顾问。"
+msgstr "请选择身为纳税居民的国家。如有任何疑问, 请咨询税务顾问。"
msgid "Please select the currency for this account:"
msgstr "请选择此账户的币种:"
@@ -9004,40 +9004,40 @@ msgid "Please set your %1account currency%2 to enable deposits and withdrawals."
msgstr "请设置 %1账户货币%2 以启用存款和取款。"
msgid "Please specify your preferred reality-check interval in minutes"
-msgstr "请指定您的优选实况调查间隔时间分钟数"
+msgstr "请指定优选实况调查间隔时间分钟数"
msgid "Please submit the above information to %1."
msgstr "请将以上信息发送到%1。"
msgid "Please submit your %1proof of address%2."
-msgstr "请提交您的%1地址证明%2。"
+msgstr "请提交%1地址证明%2。"
msgid "Please submit your %1proof of identity%2 to authenticate your account and access the Cashier."
msgstr "请提交%1身份证明%2以验证账户并访问收银台。"
msgid "Please submit your %1proof of identity%2."
-msgstr "请提交您的%1身份证明%2。"
+msgstr "请提交%1身份证明%2。"
msgid "Please take note that our swap rate also depends on the time and days you hold your positions open."
-msgstr "请注意,我们的掉期率也取决于您的持仓时间和天数。"
+msgstr "请注意,掉期率也取决于持仓时间和天数。"
msgid "Please take note that our swap rate also depends on the time and days you hold your positions open:"
-msgstr "请注意,我们的掉期率也取决于您的持仓时间和天数︰"
+msgstr "请注意,掉期率也取决于持仓时间和天数︰"
msgid "Please tell us why you’re leaving. (Select up to 3 reasons.)"
-msgstr "请告诉我们您为什么要离开。(最多选择3个原因。)"
+msgstr "请问您为什么要离开。(最多选择3个原因。)"
msgid "Please try again"
msgstr "请重试"
msgid "Please update your %1 to continue."
-msgstr "请更新您的%1以继续操作。"
+msgstr "请更新%1以继续操作。"
msgid "Please upload your identity document."
msgstr "请上传身份证明文件。"
msgid "Please wait for confirmation. Our customer support team will get back to you regarding your account status via email within four hours."
-msgstr "请等待确认。我们的客服团队将于四小时内将账户状态以电子邮件方式通知您。"
+msgstr "请等待确认。客服团队将于四小时内将账户状态以电子邮件方式通知您。"
msgid "Point your phone’s camera at the QR code"
msgstr "将手机的相机对准 QR 码"
@@ -9085,13 +9085,13 @@ msgid "Practice account with replenishable 10,000 USD demo credit."
msgstr "拥有10,000美元可补充演示资金的练习账户。"
msgid "Practice your trading strategies in a risk-free environment by using demo funds."
-msgstr "使用演示资金在无风险的环境中实践您的交易策略。"
+msgstr "使用演示资金在无风险的环境中实践交易策略。"
msgid "Practise with virtual funds"
msgstr "使用虚拟资金练习"
msgid "Practise your trading strategy with virtual funds in a risk-free environment."
-msgstr "在无风险的环境中使用虚拟基金实践您的交易策略。"
+msgstr "在无风险的环境中使用虚拟基金实践交易策略。"
msgid "Precious metal pairs including gold and platinum."
msgstr "包括黄金和铂金的贵重金属。"
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgid "Prepare reports on investigations and resolved issues"
msgstr "准备关于调查和已解决问题的报告"
msgid "Presents the maximum aggregate payouts on outstanding contracts in your portfolio. If the maximum is attained, you may not purchase additional contracts without first closing out existing positions."
-msgstr "显示您证券组合中未平仓合约的最大总赔付额。如果达到该最大值,那么您在购买更多合约之前需要对现有头寸进行平仓。"
+msgstr "显示证券组合中未平仓合约的最大总赔付额。如果达到该最大值,那么在购买更多合约之前需要对现有头寸进行平仓。"
msgid "Previous"
msgstr "之前"
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgid "Proof of identity"
msgstr "身份证明"
msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously"
-msgstr "您的自拍照片中的身份证明必须清晰、可识别, 并且与您之前提交的相同"
+msgstr "自拍照片中的身份证明必须清晰、可识别, 并且与之前提交的相同"
msgid "Proof of identity verification failed"
msgstr "身份证明验证失败"
@@ -9328,13 +9328,13 @@ msgid "Proof of wealth / Source of funds – such as payslips or bank statements
msgstr "财务证明/资金来源 - 例如工资单或银行月结单"
msgid "Proof of your employment"
-msgstr "您的职业证明"
+msgstr "职业证明"
msgid "Proof of your portfolio held elsewhere"
-msgstr "您在别处的投资组合证明"
+msgstr "在别处的投资组合证明"
msgid "Protect your account with two-factor authentication. Each time you sign into your account, you will need to enter your password, plus an authentication code generated by an app on your smartphone."
-msgstr "使用双因素身份验证保护您的账户。每次登录账户时, 您必须输入密码及由应用程序在您的智能手机上生成的认证代码。"
+msgstr "使用双因素身份验证保护账户。每次登录账户时必须输入密码及由应用程序在智能手机上生成的认证代码。"
msgid "Protect your profits"
msgstr "保护利润"
@@ -9412,7 +9412,7 @@ msgid "Put Spread"
msgstr "卖权价差"
msgid "Put a limit on your winnings. Once you have reached it put some aside and trade with the rest of the money."
-msgstr "对您的利润设置限额。一旦达到限额就将部分金额存起来,用剩余的资金继续操作。"
+msgstr "对利润设置限额。一旦达到限额就将部分金额存起来,用剩余的资金继续操作。"
msgid "Putrajaya"
msgstr "布城"
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgid "Read more."
msgstr "阅读详细内容。"
msgid "Read our simple introduction to this popular derivative instrument to find out what you can trade with CFDs and their advantages."
-msgstr "阅读我们对这个流行衍生工具的简单介绍,了解您可以使用差价合约进行哪些交易及其优势。"
+msgstr "阅读我们对这个流行衍生工具的简单介绍,了解可以使用差价合约进行哪些交易及其优势。"
msgid "Read the %1 company blog"
msgstr "阅读%1公司博客"
@@ -9559,19 +9559,19 @@ msgid "Reality Check"
msgstr "真实情况检查"
msgid "Receive commission when you bring in new clients through trading applications and interfaces you build using the %1 API."
-msgstr "当您通过使用 %1 API 构建的交易应用程序和接口引入新客户时, 将获得佣金。"
+msgstr "通过使用 %1 API 构建的交易应用程序和接口引入新客户时,将获得佣金。"
msgid "Receive emails on %1 products, services, and events."
msgstr "接收与%1产品、服务和活动相关的电子邮件。"
msgid "Receive instant prices based on your position."
-msgstr "根据您的位置接收即时价格。"
+msgstr "根据位置接收即时价格。"
msgid "Receive prices that are benchmarked against interbank rates."
msgstr "接收以银行间利率为基准的价格。"
msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates."
-msgstr "接收交易与反向交易的报价,因此您将始终获得公正透明的价格。"
+msgstr "接收交易与反向交易的报价,因此将始终获得公正透明的价格。"
msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary"
msgstr "获得公司批准, 提供与Binary有关的任何资料"
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relatio
msgstr "获得公司批准, 提供与公司有关的任何资料."
msgid "Receive your earnings through your favourite payment method"
-msgstr "通过您最倾向的付款方式领取收入"
+msgstr "通过最倾向的付款方式领取收入"
msgid "Recent years are easy to guess"
msgstr "以最近数年的年份作密码很容易猜出"
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgid "Refer new clients to our MetaTrader 5 platform and earn a commission on t
msgstr "请将我们的 MetaTrader 5 平台介绍给新客户, 并在其进行外汇和差价合约交易时赚取佣金。"
msgid "Refer new clients to trade with us. Receive commissions based on your chosen partnership programme."
-msgstr "推荐新客户与我们交易。根据您选择的合作伙伴计划获得佣金。"
+msgstr "推荐新客户与我们交易。根据选择的合作伙伴计划获得佣金。"
msgid "Reference"
msgstr "参考"
@@ -9739,16 +9739,16 @@ msgid "Representations and warranties"
msgstr "陈述和保证"
msgid "Represents the maximum amount of cash that you may hold in your account. If the maximum is reached, you will be asked to withdraw funds."
-msgstr "代表您的账户中可持有的最高现金额度。如果达到该最高额度,您将被要求提取资金。"
+msgstr "代表账户中可持有的最高现金额度。如果达到该最高额度,将被要求提取资金。"
msgid "Represents the maximum number of outstanding contracts in your portfolio. Each line in your portfolio counts for one open position. Once the maximum is reached, you will not be able to open new positions without closing an existing position first."
-msgstr "表示您的投资组合中未平仓合约的最大数量。您投资组合中的每一行都算作是一个未平仓头寸。一旦达到该最大值,您在开设新头寸之前需要先结束一个现有头寸。"
+msgstr "表示投资组合中未平仓合约的最大数量。投资组合中的每一行都算作是一个未平仓头寸。一旦达到该最大值,开设新头寸之前需要先结束一个现有头寸。"
msgid "Represents the maximum volume of contracts that you may purchase in any given trading day."
-msgstr "表示任一既定交易日您可以买入的最大合约数量。"
+msgstr "表示任一既定交易日可以买入的最大合约数量。"
msgid "Request your statement"
-msgstr "索取您的账单"
+msgstr "索取账单"
msgid "Requested KYC documentation could include"
msgstr "要求的KYC文件可能包括"
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgid "Responsible trading"
msgstr "负责任交易"
msgid "Rest assured that your information will only be used for CRS/FATCA reporting purposes and will be kept safe."
-msgstr "请放心, 您的信息将只用于 CRS/FATCA 报告, 并将给予安全保障。"
+msgstr "请放心,信息将只用于 CRS/FATCA 报告,并将给予安全保障。"
msgid "Restart process on a different device"
msgstr "用其他设备重启进程"
@@ -10033,7 +10033,7 @@ msgid "Scan QR code"
msgstr "扫描 QR 码"
msgid "Scan the QR code below with your authentication app. We recommend %1 or %2. Please note that %3 is not supported."
-msgstr "用您的身份验证应用程序扫描以下 QR 代码。建议使用 %1 或 %2。请注意, %3不受支持。"
+msgstr "用身份验证应用程序扫描以下 QR 代码。建议使用 %1 或 %2。请注意, %3不受支持。"
msgid "Scan the QR code with your phone"
msgstr "用手机扫描QR码"
@@ -10141,10 +10141,10 @@ msgid "Select payment agent"
msgstr "选择付款代理"
msgid "Select the signal provider you prefer and click the %1Subscribe%2 button."
-msgstr "选择您喜欢的信号提供者,然后单击%1S订阅%2按钮。"
+msgstr "选择喜欢的信号提供者,然后单击%1S订阅%2按钮。"
msgid "Select your market and underlying asset"
-msgstr "选择您的市场和基础资产"
+msgstr "选择市场和基础资产"
msgid "Select your trade type"
msgstr "选择交易类型"
@@ -10165,7 +10165,7 @@ msgid "Self-exclusion limits"
msgstr "自我禁止限额"
msgid "Self-exclusion on this website is applicable to your account only as accessed on %1 or deriv.com and does not apply to any other website."
-msgstr "本网站上的自我禁止仅适用于您通过%1或deriv.com访问的账户,不适用于任何其他网站。"
+msgstr "本网站上的自我禁止仅适用于通过%1或deriv.com访问的账户,不适用于任何其他网站。"
msgid "Self-motivation and flexibility in task rotations"
msgstr "任务轮换中的自我激励和灵活性"
@@ -10195,22 +10195,22 @@ msgid "Sell option"
msgstr "卖出期权"
msgid "Sell your long-term contracts before expiry to protect any profits you may have made or to minimise your losses."
-msgstr "长期合约到期前售出交易,以保护您的盈利或将亏损降至最低。"
+msgstr "长期合约到期前售出交易,以保护盈利或将亏损降至最低。"
msgid "Send a secure link to your phone"
-msgstr "发送安全链接到您的手机"
+msgstr "发送安全链接到手机"
msgid "Send link"
msgstr "发送链接"
msgid "Send this one-time link to your phone"
-msgstr "发送此一次性链接到您的手机"
+msgstr "发送此一次性链接到手机"
msgid "Send us your CV and cover letter. We'll compare your skills and experience with our requirements."
-msgstr "把简历和求职信寄给我们。我们会拿您的技能和经验与我们的要求相比较。"
+msgstr "把简历和求职信寄给我们。会拿您的技能和经验与我们的要求相比较。"
msgid "Send your funds to the payment agent. The deposited funds, less the agent's commission, will show up in your account."
-msgstr "将资金存入支付代理。存入资金减去代理佣金的金额将会显示在您的账户中。"
+msgstr "将资金存入支付代理。存入资金减去代理佣金的金额将会显示在账户中。"
msgid "Sending"
msgstr "发送中"
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgid "Set MT5 password"
msgstr "设置 MT5 密码"
msgid "Set barrier(s) to define your position and trigger the payout you'll receive."
-msgstr "您可设置用于确认头寸参数以及触发赔付的障碍水平。"
+msgstr "可设置用于确认头寸参数以及触发赔付的障碍水平。"
msgid "Set currency"
msgstr "设置币种"
@@ -10369,13 +10369,13 @@ msgid "Silver vs US dollar"
msgstr "白银兑美元"
msgid "Similar to forex trading, you must understand when to buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\"). In forex trading, you'll buy a certain currency pair if you think the value of the base currency will rise. The opposite is also true: you will sell a certain currency pair if you think the value of the base currency will fall."
-msgstr "与外汇交易类似,您必须了解何时买入(或“开多头仓”)以及何时卖出(或“开空头仓”)。外汇交易时,如果您认为基础货币的价值会上涨,您会买入某种货币对。相反的情况也是如此:如果您认为基础货币的价值会下跌,您将卖出某种货币对。"
+msgstr "与外汇交易类似,必须了解何时买入(或“开多头仓”)以及何时卖出(或“开空头仓”)。外汇交易时,如果认为基础货币的价值会上涨,会买入某种货币对。相反的情况也是如此:如果认为基础货币的价值会下跌,将卖出某种货币对。"
msgid "Simple and intuitive"
msgstr "简单和直观化"
msgid "Simply change any of your parameters and the trade price instantly changes, giving you real-time knowledge of your stake. %1 ensures fair and transparent pricing by showing you both sides of the trade."
-msgstr "只要改变任一参数,交易报价就会立刻更新,您可以实时掌握您的资金状况。 %1 同时向您显示买入和卖出价格,以确保报价的公平和透明。"
+msgstr "只要改变任一参数,交易报价就会立刻更新,可以实时掌握您的资金状况。 %1 同时显示买入和卖出价格,以确保报价的公平和透明。"
msgid "Simply click on \"Create\" to generate your token; then copy and paste it into the app."
msgstr "点击“创建”键即可生成令牌,然后复制粘贴到应用程序。"
@@ -10432,10 +10432,10 @@ msgid "Sorry, account signup is not available in your country."
msgstr "对不起,您的所在国内不可注册账户。"
msgid "Sorry, an error occurred while processing your account."
-msgstr "对不起,您的账户处理发生错误。"
+msgstr "对不起,账户处理发生错误。"
msgid "Sorry, an error occurred while processing your request."
-msgstr "对不起,您的请求处理发生错误。"
+msgstr "对不起,请求处理发生错误。"
msgid "Sorry, mobile version is not available yet."
msgstr "对不起,手机版本还不可用。"
@@ -10447,13 +10447,13 @@ msgid "Sorry, options trading isn’t available in the United Kingdom and the Is
msgstr "抱歉,英国和马恩岛不提供期权交易"
msgid "Sorry, this feature is not available in your jurisdiction."
-msgstr "对不起,您的管辖权内无法使用此功能。"
+msgstr "对不起,管辖权内无法使用此功能。"
msgid "Sorry, withdrawals for this currency are currently disabled."
msgstr "抱歉,此货币的取款目前被禁用。"
msgid "Sorry, your account is not authorised for any further contract purchases."
-msgstr "对不起,您的账户无权进一步买入任何合约。"
+msgstr "对不起,账户无权进一步买入任何合约。"
msgid "Source of income"
msgstr "收入来源"
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgid "Spread"
msgstr "价差交易"
msgid "Spread the word to your audience. Use your unique referral link and our tried-and-tested referral tools to drive traffic to %1."
-msgstr "向您的受众传播消息。用您专用的推荐链接和我们久经考验的推荐工具来增加%1的流量。"
+msgstr "向受众传播消息。用专用的推荐链接和久经考验的推荐工具来增加%1的流量。"
msgid "Stake"
msgstr "投注资金"
@@ -10519,7 +10519,7 @@ msgid "Start trading"
msgstr "开始交易"
msgid "Start using Deriv with your Binary.com email and password."
-msgstr "用您的 Binary.com 电子邮件和密码开始使用 Deriv。"
+msgstr "用 Binary.com 电子邮件和密码开始使用 Deriv。"
msgid "State Benefits"
msgstr "国家收益"
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgid "Step 1: Choose demo or real account"
msgstr "步骤 1: 选择模拟或真实账户"
msgid "Step 1: Define your position"
-msgstr "步骤 1:设置您的头寸参数"
+msgstr "步骤 1:设置头寸参数"
msgid "Step 1: Learn to read currency pairs"
msgstr "步骤 1: 学习读取货币对"
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgid "Step indices"
msgstr "步阶指数"
msgid "Step outdoors and soak up the sun on one of Labuan's pristine beaches. There's also wreck diving, island hopping, kayaking, and deep sea fishing to look forward to."
-msgstr "踏出户外, 在Labuan的原始海滩上享受日光浴。还有沉船潜水、跳岛游、划皮艇和深海捕鱼等活动在等着您。"
+msgstr "踏出户外,在Labuan的原始海滩上享受日光浴。还有沉船潜水、跳岛游、划皮艇和深海捕鱼等活动在等着您。"
msgid "Steps required to continue verification on your mobile"
msgstr "手机继续验证所需的步骤"
@@ -10759,7 +10759,7 @@ msgid "Submit verification"
msgstr "提交验证"
msgid "Submit your CV and Cover Letter"
-msgstr "提交您的简历和求职信"
+msgstr "提交简历和求职信"
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgid "Synthetic Indices are further categorised into two classes:"
msgstr "综合指数进一步分为两种级别:"
msgid "Synthetic Indices give you exclusive access to various trade types, such as Up/Down, Touch/No Touch, In/Out, Asians, Digits, Lookbacks, Reset Call/Reset Put, Call Spread/Put Spread, Only Ups/Only Downs, and more."
-msgstr "综合指数为您提供各种交易类型的专用访问权限,例如上涨/下跌、触及/未触及、范围之内/之外、亚洲期权、数字期权、回顾期权、重置看涨/重置看跌、看涨期权价差/看跌期权价差、持续上涨/持续下跌、及其他。"
+msgstr "综合指数提供各种交易类型的专用访问权限,例如上涨/下跌、触及/未触及、范围之内/之外、亚洲期权、数字期权、回顾期权、重置看涨/重置看跌、看涨期权价差/看跌期权价差、持续上涨/持续下跌、及其他。"
msgid "Synthetic indices"
msgstr "综合指数"
@@ -11032,7 +11032,7 @@ msgid "Test and debug our ever-evolving product line to improve their speed, sca
msgstr "测试和调试我们不断革新的产品线, 以提高多个浏览器、设备和 web 标准的速度、可扩展性和可用性"
msgid "Test our products and services for security vulnerabilities. In the process, you'll earn a monetary reward for any verifiable issues that you find, courtesy of our bug bounty programme."
-msgstr "对我们的产品和服务进行安全漏洞测试。 在这个过程中,如发现任何可验证问题,您将获得我们的编程缺陷奖金计划提供的金钱奖励。"
+msgstr "对产品和服务进行安全漏洞测试。在这个过程中,如发现任何可验证问题,您将获得我们的编程缺陷奖金计划提供的金钱奖励。"
msgid "Test the %1 website, applications, backend, and back-office systems"
msgstr "测试 %1 网站、应用程序、后端和后台系统"
@@ -11059,19 +11059,19 @@ msgid "Thank you"
msgstr "谢谢"
msgid "Thank you for completing the Financial Assessment. You can now deposit funds and trade forex with real money on MetaTrader 5."
-msgstr "谢谢您完成财务评估。您现在可以存入资金并以真实资金在 MetaTrader 5交易外汇。"
+msgstr "谢谢您完成财务评估。现在可以存入资金并以真实资金在 MetaTrader 5交易外汇。"
msgid "Thank you for completing your Personal Details. You can now deposit funds and trade forex with real money on MetaTrader 5."
-msgstr "谢谢您完成个人资料。您现在可以存入资金并以真实资金在 MetaTrader 5交易外汇。"
+msgstr "谢谢您完成个人资料。现在可以存入资金并以真实资金在 MetaTrader 5交易外汇。"
msgid "Thank you for signing up! Please check your email to complete the registration process."
msgstr "谢谢您的注册!请查看邮件以完成注册程序。"
msgid "Thank you for your interest in partnering with us. We've made it easy for you to apply online. Just fill out the %1online application form%2 with all necessary details. If you are already registered as a %3 affiliate, you can email us at %4 instead. We will contact you directly if your application is successful."
-msgstr "谢谢您对我们的合作感兴趣。您可以轻松在网上申请。只需填写 %1在线申请表%2 并输入所有必要的细节。如果您已经注册为 %3 联盟会员, 您可以给我们发送电子邮件到 %4 。您的申请批准后, 我们将直接与您联系。"
+msgstr "谢谢您对我们的合作感兴趣。可以轻松在网上申请。只需填写 %1在线申请表%2 并输入所有必要的细节。如果已经注册为 %3 联盟会员,可以给我们发送电子邮件到 %4 。申请批准后,我们将直接与您联系。"
msgid "Thank you, we'll get back to you within 24 hours"
-msgstr "谢谢, 我们会在24小时内回复您"
+msgstr "谢谢,我们会在24小时内回复"
msgid "That contravenes any laws, regulations, instruments, ordinances, or rules that govern the operation of any exchange, financial market, or financial regulatory environment"
msgstr "违反任何管制任何交易所、金融市场或金融监管环境运作的法律、规例、文书、条例或规则"
@@ -11101,10 +11101,10 @@ msgid "The %1 website is protected by certain copyrights."
msgstr "%1网站受版权保护。"
msgid "The %1 website's static content (CSS, Javascript) is available as the %2binary-static%3 open-source project on github. Would you like to re-skin the %1 website, or improve browser compatibility, site rendering speed, or Javascript performance? Please fork the project and submit pull-requests of your suggested code changes."
-msgstr "%1网站的静态内容(CSS,Javascript)可在github以%2二进制静态%3开源项目中使用。您是否想重新设定%1网站的设计版面,提高浏览器兼容性、网站成像速度或Javascript性能?请加入项目,提交您的代码修改上拉请求。"
+msgstr "%1网站的静态内容(CSS,Javascript)可在github以%2二进制静态%3开源项目中使用。是否想重新设定%1网站的设计版面,提高浏览器兼容性、网站成像速度或Javascript性能?请加入项目,提交代码修改上拉请求。"
msgid "The %1close%2 is the latest tick at or before the %1end time%2. If you selected a specific %1end time,%2 the %1end time%2 is the selected time."
-msgstr "%1收盘%2是 %1收盘时间%2的最新跳动或之前的价位。如您选择了指定的 %1收盘时间,%2 那么 %1收盘时间%2就是选定的时间。"
+msgstr "%1收盘%2是 %1收盘时间%2的最新跳动或之前的价位。如选择了指定的 %1收盘时间,%2 那么 %1收盘时间%2就是选定的时间。"
msgid "The %1contract period%2 is the period between the %1first tick%2 (after start time) and the %1end time%2."
msgstr "%1合约期限%2是在合约开始时间之后的 %1第一个跳动点%2和%1收盘时间%2之间的期限。"
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgid "The Country Manager is expected to acquire, service, manage, and expand o
msgstr "区域经理负责在 Deriv 集团视为目标的国家收购、服务、管理和扩大我们的活跃联盟网络。您也将贡献精力、技能和对当地商业文化的知识, 以促进我们在全球范围内的快速增长。"
msgid "The Domain Name System (DNS) allows you to access a website through a user-friendly web address such as %1, instead of a complicated IP address."
-msgstr "域名系统 (DNS) 允许您通过方便使用的 web 地址 (如 %1) 而不是复杂的 IP 地址访问网站。"
+msgstr "域名系统 (DNS) 允许通过方便使用的 web 地址 (如 %1) 而不是复杂的 IP 地址访问网站。"
msgid "The Financial Commission"
msgstr "金融委员会"
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgid "The Financial Products that DIEL offers to deal in are contracts entered
msgstr "DIEL提供的金融产品交易为客户和DIEL之间的合约。在这些合约和相关的特定条款约束下,由于客户向DIEL支付了费用或价格,当相关资产或测量具备某些特定指标时,DIEL也承诺向客户支付相应的金额。DIEL不会代替客户拥有这些合约。如果DIEL破产,也不会从提供给客户的资产保护中获利。同样的,客户所支付的交易费用或价格并不属于客户,而是对DIEL承诺支付的报酬。"
msgid "The Financial Straight-Through Processing (STP) account is a 100% A Book account where your trades are passed straight through to the market, giving you direct access to forex liquidity providers. Trade major, minor, exotic currency pairs, and cryptocurrencies with tight spreads and higher trade volumes."
-msgstr "金融直通式处理系统 (STP)账户是100% A 账簿账户。让您直接进入市场交易,您也可直接访问外汇流动量提供商,并进行紧密利差、高交易量的主要、次要、特异货币对和加密货币外汇交易。"
+msgstr "金融直通式处理系统 (STP)账户是100% A 账簿账户。让您直接进入市场交易,也可直接访问外汇流动量提供商,并进行紧密利差、高交易量的主要、次要、特异货币对和加密货币外汇交易。"
msgid "The Financial account (available in EUR and GBP) is suitable for a wide range of traders, both new or experienced. Trade major (standard and micro-lots) and minor currency pairs, stocks, stock indices, commodities, and cryptocurrencies."
msgstr "金融账户(可用欧元和英镑)适用于各种新手或有经验的交易者。交易主要(标准和微型手)和次要货币对、股票、股票指数、大宗商品以及加密货币。"
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgid "The MT5 desktop app is not supported by Windows XP, Windows 2003, and Win
msgstr "Windows XP、Windows 2003 和 Windows Vista不支持 MT5 桌面应用程序。"
msgid "The MT5 trading signals service allows you to copy the trades of more experienced traders to your MT5 account. Once you’ve subscribed to a signal, the provider’s deals will be automatically replicated on your %1 MT5 trading account each time they place a trade."
-msgstr "MT5交易信号服务让您将经验丰富的交易者的交易复制到您的MT5账户。订阅信号后,提供商每次的交易将自动复制到您的%1 MT5交易账户。"
+msgstr "MT5交易信号服务让您将经验丰富的交易者的交易复制到MT5账户。订阅信号后,提供商每次的交易将自动复制到%1 MT5交易账户。"
msgid "The Margin Level of the client's MT5 Real Account reaches or falls below the Stop Out Level."
msgstr "客户的MT5真实账户保证金水平已达到或低于强制平仓水平。"
@@ -11780,10 +11780,10 @@ msgid "The Margin used in Margin calculations will be whichever is bigger: the M
msgstr "保证金计算时使用的保证金将以金额较大者为准:账户杠杆率或代号保证金所指的保证金。该账户具有特定保证金,但代号保证金可能会有所不同。 "
msgid "The Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers."
-msgstr "营销团队监督我们所有的营销和广告活动, 例如我们的联盟计划、社交媒体网站内容、网络研讨会和电子邮件。作为我们的营销主管, 您将协调和执行多个渠道的营销活动, 并不断确定与当前和潜在客户联系的最佳方式。"
+msgstr "营销团队监督所有的营销和广告活动,例如联盟计划、社交媒体网站内容、网络研讨会和电子邮件。作为营销主管,您将协调和执行多个渠道的营销活动,并不断确定与当前和潜在客户联系的最佳方式。"
msgid "The Marketing team oversees all our marketing initiatives, such as our partnership programmes, social media presence, webinars, PPC, SEO, and email marketing. As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base."
-msgstr "营销团队负责监督我们所有的营销活动, 例如我们的合作计划、社交媒体网站内容、网络研讨会、PPC、SEO和电子邮件营销活动。作为我们的技术营销主管, 您将根据数据驱动的信息采取措施, 并协助解决问题, 以进一步培养和发展我们的客户群。"
+msgstr "营销团队负责监督所有的营销活动,例如合作计划、社交媒体网站内容、网络研讨会、PPC、SEO和电子邮件营销活动。作为技术营销主管,您将根据数据驱动的信息采取措施,并协助解决问题,以进一步培养和发展客户群。"
msgid "The Party that is not able to meet its obligations under this agreement due to force majeure events shall inform the other Party in writing within five business days after such an event has occurred. The Party shall be deprived of the right to be released from any responsibility, under this agreement, where it fails to duly notify the other Party on time."
msgstr "本协议下因不可抗力事件无法履行义务的一方, 须在发生此类事件后五个工作日内以书面形式通知另一方。如未及时通知另一方, 该方无权受豁免承担本协议下的任何责任。"
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgid "The average is the average of the ticks, including the entry spot and the
msgstr "平均价位是所有跳动点的平均值,包括入市现价和最后跳动点。"
msgid "The barrier of a binary option trade is the price target you set for the underlying. You can choose trades that stay below or go above a price target, or stay between two targets."
-msgstr "二元期权交易的障碍即您为标的资产设定的目标价。您可选择交易“低于或高于目标价”合约或“保持在两个目标价区间内”合约。"
+msgstr "二元期权交易的障碍即为标的资产设定的目标价。可选择交易“低于或高于目标价”合约或“保持在两个目标价区间内”合约。"
msgid "The base currency is always equal to one unit"
msgstr "基础货币总是相等于一个单位"
@@ -12203,7 +12203,7 @@ msgid "The client's use of the MT5 trading platform, whether accessed through or
msgstr "不论客户是通过访问公司的网站或第三方网站或从网站下载使用 MT5 交易平台, 客户须受向其提供 MT5 交易平台的许可方使用条款约束。如本协议的内容与客户和 MT5 交易平台许可方之间协议之间有任何冲突,则以本协议的条款为准。确保客户使用的信息技术与支持MT5 交易平台所需的信息技术兼容是客户的责任。"
msgid "The commission you will charge Clients on deposits and withdrawals"
-msgstr "您要向客户收取的充值提款佣金"
+msgstr "要向客户收取的充值提款佣金"
msgid "The commissions to be charged on deposits and withdrawals"
msgstr "存款及提款的佣金费"
@@ -12227,13 +12227,13 @@ msgid "The contract period is the timeframe of a trade. It is also called the du
msgstr "合约期限是指交易的时间周期,即合约持续时间。"
msgid "The cost of living in Malta is relatively affordable; food and public transportation are much cheaper than what you'll find in a major European city. Malta offers free healthcare but queues at public healthcare facilities are less than ideal. Fortunately, health insurance is easily affordable and provides you with access to private clinics and hospitals."
-msgstr "马耳他的生活费用相当低,食物和公共交通比欧洲各主要城市便宜得多。马耳他提供免费医疗服务, 但必须在公共保健设施排队。幸运的是, 健康保险很实惠, 为您提供私人诊所和医院的服务。"
+msgstr "马耳他的生活费用相当低,食物和公共交通比欧洲各主要城市便宜得多。马耳他提供免费医疗服务,但必须在公共保健设施排队。幸运的是,健康保险很实惠,提供私人诊所和医院的服务。"
msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position swap charges"
msgstr "执行展期交割的截止时间以及任何多头或空头头寸掉期费用"
msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet."
-msgstr "ISP 提供的默认 DNS 服务可能缓慢且不安全。%1 建议使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服务, 它为您提供更快、更私密的方式上网。"
+msgstr "ISP 提供的默认 DNS 服务可能缓慢且不安全。%1 建议使用 Cloudflare 的 %2 DNS 服务,它提供更快、更私密的方式上网。"
msgid "The default Stop Out Level applicable to the client's account is published on the Company website. However, the default Stop Out Level is subject to alteration at the Company's absolute discretion. Any changes to the Stop Out Level will take effect immediately. The Company will endeavour to notify the client of an alteration to the default Stop Out Level by publishing the revised default Stop Out Level on the Company website. It is the client's responsibility to check the Company website regularly and remain informed about the default Stop Out Level."
msgstr "公司在网站上公布适用于客户账户的默认强制平仓水平。然而,公司有绝对自由裁量权更改默认强制平仓水平。对强制平仓水平进行的任何更改将立即生效。公司将努力通过在公司的网站上发布修改后的默认强制平仓水平通知客户已经更改默认强制平仓水平。定期查看公司的网站,并了解默认强制平仓水平是客户的责任。"
@@ -12266,10 +12266,10 @@ msgid "The financial trading services contained within this site are only suitab
msgstr "本网站包含的金融交易服务仅适用于以下客户:能够承受投入资金全部亏损的风险,了解购买金融合约的风险并具有相关经验。"
msgid "The financial trading services offered on this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the purchase of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If the contracts you purchased expire as worthless, you will lose all your investment, which includes the contract premium."
-msgstr "本网站提供的金融交易服务仅适合能够接受全部投入资金亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验的客户。金融合约交易有很高的风险。如果购买的合约到期时一文不值,您将损失全部投资,包括合约费用。"
+msgstr "本网站提供的金融交易服务仅适合能够接受全部投入资金亏损的可能性,了解购买金融合约的风险并具有相关经验的客户。金融合约交易有很高的风险。如果购买的合约到期时一文不值,将损失全部投资,包括合约费用。"
msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:"
-msgstr "第一步是设置您的交易参数。首先需要调整五种交易参数才能获得合约价格:"
+msgstr "第一步是设置交易参数。首先需要调整五种交易参数才能获得合约价格:"
msgid "The following are causes for termination:"
msgstr "以下是导致终止的各种原因:"
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgid "The forex is an over-the-counter market where trading takes place between
msgstr "外汇是场外交易市场,由两方直接交易,不经过中间交易所或市场。"
msgid "The forex is typically traded in lots. One standard lot is equivalent to 100,000 units. Each time you open a position on a currency symbol, you can start with a minimum transaction of 0.01 lots."
-msgstr "外汇交易通常以手计量。一个标准 手相当于100,000个单位。每次您在货币符号上开盘交易,可以0.01 手为最小交易量开始。"
+msgstr "外汇交易通常以手计量。一个标准 手相当于100,000个单位。每次在货币符号上开盘交易,可以0.01 手为最小交易量开始。"
msgid "The full version of DIEL's best execution policy is available on request."
msgstr "如果需要,DIEL可随时提供其最佳执行策略的完整版本。"
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgid "The high-risk and speculative nature of forex and CFDs"
msgstr "外汇和差价合约的高风险和投机性质"
msgid "The identification documents you submitted have expired. Please submit valid identity documents to unlock Cashier."
-msgstr "您提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。"
+msgstr "提交的身份证明文件已过期。请提交有效的身份证件以解锁收银台。"
msgid "The information outlined in Paragraph 1 of this section shall be submitted to %1partners@binary.com%2."
msgstr "本条款第一段所列资料须提交 %1partners@binary.com%2。"
@@ -12359,7 +12359,7 @@ msgid "The money collected from clients is not invested in any securities, futur
msgstr "来自客户的资金不用于任何以客户名义进行的证券、期货、及其他产品投资。"
msgid "The movement of the underlying asset determines your profit or loss – depending on the position that you have taken."
-msgstr "您的盈利或亏损取决于您开的头寸,也取于标的资产的变动。"
+msgstr "盈利或亏损取决于开的头寸,也取于标的资产的变动。"
msgid "The next-gen online trading experience"
msgstr "新一代的在线交易体验"
@@ -12368,13 +12368,13 @@ msgid "The obligations under this clause shall survive after the termination of
msgstr "本条款规定的义务在本协议终止后继续有效。"
msgid "The opposite is true if you decide to sell or 'go short' on the US 100 index. This means that your profit will continue to increase as long as the price of the US 100 index keeps falling. However, if the price rises, the losses you incur will also increase."
-msgstr "相反的,如果您决定卖出美国100指数或持“空头”头寸,也是如此。这意味着只要美国100指数的价格持续下跌,您的利润就会继续增加。但是,如果价格上涨,您所蒙受的亏损也会增加。"
+msgstr "相反的,如果决定卖出美国100指数或持“空头”头寸,也是如此。这意味着只要美国100指数的价格持续下跌,利润就会继续增加。但是,如果价格上涨,所蒙受的亏损也会增加。"
msgid "The organisational and administrative arrangements established by the Company to prevent or manage a conflict are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that the risk of damage to the interest of the client will be prevented. However, the Company aims to disclose the general nature or sources of conflicts of interest."
msgstr "公司为防止或管理冲突而设立的组织和行政安排不足以确保有合理的信心防止客户利益受损害的风险。然而, 公司的目的是要披露利益冲突的一般性质或来源。"
msgid "The page you requested could not be found. Either it no longer exists or the address is wrong. Please check for any typos."
-msgstr "找不到您請求的頁面。它不再存在或输入网址出錯。請檢查是否輸入錯誤。"
+msgstr "找不到請求的頁面。它不再存在或输入网址出錯。請檢查是否輸入錯誤。"
msgid "The parties agree that nothing in this Agreement creates a relationship between them of employer/employee or principal/agent, a joint venture, or a partnership. Each party shall perform this Agreement as an independent contractor and shall solely be responsible for its own action or inaction."
msgstr "双方同意本协议中的任何内容均无法在双方之间建立雇主/雇员或委托人/代理人,合资企业或合伙企业关系。各方应以独立承包商身份履行本协议,并须对其自身的行为或不作为承担责任。"
@@ -12392,7 +12392,7 @@ msgid "The payout is the amount paid to an options trader if their prediction is
msgstr "赔付金额即期权交易者因预测正确而获得的金额。"
msgid "The photo should clearly show your document"
-msgstr "照片须清楚显示您的文件"
+msgstr "照片须清楚显示文件"
msgid "The platforms aren't user-friendly."
msgstr "平台操作不便。"
@@ -12410,16 +12410,16 @@ msgid "The price of the client's chosen investment appears on the platform/on th
msgstr "客户选择的投资价格将出现在平台/客户屏幕上。"
msgid "The price of the contract is automatically calculated by our patented pricing technology based on the parameters you've defined in Step 1. Our prices are benchmarked against the interbank options market, so you always get the most competitive prices. This means that you'll always receive fair and transparent pricing, whatever your position."
-msgstr "我们的受专利保护定价技术会根据您在第一步中定义的参数自动计算合约价格。我们的价格以银行间期权市场为基准,所以您始终可以获得最具竞争力的价格。这意味着无论您持的是什么头寸,您都将始终获得公平透明的定价。"
+msgstr "受专利保护定价技术会根据您在第一步中定义的参数自动计算合约价格。价格以银行间期权市场为基准,所以您始终可以获得最具竞争力的价格。这意味着无论持的是什么头寸,您都将始终获得公平透明的定价。"
msgid "The price of the currency pair indicates how much of the quote currency is required to buy one unit of base currency. This is more commonly known as the exchange rate."
msgstr "货币对的价格表示买入一单位基准货币需要多少报价货币。这通常被称为汇率。"
msgid "The products offered on the %1 website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on the website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved."
-msgstr "%1网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不是所有投资者都合适, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。开始交易所提供的复杂产品前, 请务必了解所涉及的风险。"
+msgstr "%1网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险,因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此,本网站提供的产品可能不是所有投资者都合适,因为所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将无法承担亏损的资金投入交易,也不可使用借来的钱交易。开始交易所提供的复杂产品前,请务必了解所涉及的风险。"
msgid "The products offered via this website include binary options, contracts for difference (\"CFDs\") and other complex derivatives. Trading binary options may not be suitable for everyone. Trading CFDs carries a high level of risk since leverage can work both to your advantage and disadvantage. As a result, the products offered on this website may not be suitable for all investors because of the risk of losing all of your invested capital. You should never invest money that you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Before trading in the complex products offered, please be sure to understand the risks involved and learn about %1Responsible Trading%2."
-msgstr "通过本网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险, 因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此, 本网站提供的产品可能不适合所有投资者, 因为您的所有投入资金都有亏损的风险。您不应该将您无法承担亏损的资金投入交易, 也不可使用借来的钱交易。对所提供的复杂产品开始交易前, 请务必了解所涉及的风险, 并了解%1负责任交易%2。"
+msgstr "通过本网站提供的产品包括二元期权、差价合约 (CFD) 以及其他复杂衍生品。二元期权交易不是每个人都适合。差价合约交易有很高的风险,因为杠杆作用可能对您有利,但也可能会对您不利。因此,本网站提供的产品可能不适合所有投资者,因为所有投入资金都有亏损的风险。不应该将您无法承担亏损的资金投入交易,也不可使用借来的钱交易。对所提供的复杂产品开始交易前,请务必了解所涉及的风险,并了解%1负责任交易%2。"
msgid "The profit is the difference between the purchase price (the stake) and the payout on a winning trade."
msgstr "利润即交易中所得的赔付金额与购买价格(成本)之间的差额。"
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgid "The services offered by the Introducing Broker to the clients are offered
msgstr "推介经纪向客户提供服务是因为推介经纪获得批准并有资格提供此类服务。此外,推介经纪须按照所有商业道德规则公平、诚实、真诚地提供此类服务。"
msgid "The size of your instrument portfolio exceeds 500,000 EUR or its equivalent"
-msgstr "您的工具组合大小已超过50万欧元或相同价值"
+msgstr "工具组合大小已超过50万欧元或相同价值"
msgid "The specific instructions that the Company receives from the client"
msgstr "公司从客户处收到的具体指示"
@@ -12536,7 +12536,7 @@ msgid "The willingness to learn new skills"
msgstr "具学习新技能的意愿"
msgid "The work that you do is complex, challenging, and essential to our future."
-msgstr "您的工作很复杂、具挑战性, 且对我们的未来至关重要。"
+msgstr "您的工作很复杂、具挑战性,且对我们的未来至关重要。"
msgid "Then, make your trade"
msgstr "然后进行交易"
@@ -12584,7 +12584,7 @@ msgid "There was a problem accessing the server."
msgstr "服务器访问发生问题。"
msgid "There was a problem validating your personal details. Please update your %1 %2here%3."
-msgstr "您的个人资料验证出了问题。请%2在此%3更新您的%1。"
+msgstr "个人资料验证出了问题。请%2在此%3更新%1。"
msgid "There was an error"
msgstr "出现错误"
@@ -12608,7 +12608,7 @@ msgid "These ST&Cs form part of, and need to be read together with, the general
msgstr "这些补充条款和条件是%1 一般使用条款和条件的组成部分,必须一并阅读。"
msgid "These are the documents most likely to show your current home address"
-msgstr "这些是最有可能显示您当前家庭住址的文件"
+msgstr "这些是最有可能显示当前家庭住址的文件"
msgid "These are trades where the trader predicts if a market will finish higher or lower than a specified price target."
msgstr "交易者预测市场收盘价将高于或低于设定目标价的交易。"
@@ -12626,7 +12626,7 @@ msgid "These are trades where the trader selects a price target, and predicts th
msgstr "交易者选择一个目标价并预测市场在合约到期前将会触及该价位的交易。"
msgid "These documents provide you with key information about our investment products. This information is required by law to help you understand the nature, risks, costs, potential gains and losses of these products and to help you compare them with other products."
-msgstr "这些文件为您提供关于我们投资产品的关键信息。根据法律要求,我们必须提供这些信息以便帮助您了解这些产品的性质、风险、成本、潜在收益和损失, 并帮助您与其他产品相比较。"
+msgstr "这些文件提供关于投资产品的关键信息。根据法律要求,我们必须提供这些信息以便帮助您了解这些产品的性质、风险、成本、潜在收益和损失,并帮助您与其他产品相比较。"
msgid "These limits will change due to fluctuation in currency exchange rates."
msgstr "这些限额将因货币汇率的波动而改变。"
@@ -12647,10 +12647,10 @@ msgid "These terms and conditions may be supplemented from time to time by suppl
msgstr "这些条款和条件可能陆续添加适用于某一公司或产品的补充条款和条件。"
msgid "They also generate monthly management accounts, annual audited accounts, and reconcile all transactions. As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations."
-msgstr "他们也制作每月管理账目、年度审计账目、并对所有交易记录进行协调。身为账户和支付主管, 您须能够为所有这些关键领域做出贡献, 并提高我们财务运营的效率。"
+msgstr "他们也制作每月管理账目、年度审计账目、并对所有交易记录进行协调。身为账户和支付主管,您须能够为所有这些关键领域做出贡献,并提高财务运营的效率。"
msgid "They also manage our suppliers and contractors, as well as general administrative duties and procedures. As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide."
-msgstr "他们也管理我们的供应商和承包商, 以及一般的行政职责和程序。身为我们的人力资源运营主管, 您须能领导、执行和支持一系列与人力资源和管理相关的任务, 以确保我们世界各地的办事处顺利运作。"
+msgstr "他们也管理供应商和承包商,以及一般的行政职责和程序。身为人力资源运营主管,您须能领导、执行和支持一系列与人力资源和管理相关的任务,以确保我们世界各地的办事处顺利运作。"
msgid "They are not aware of anything that shall, or might reasonably be expected to, prevent, or obstruct them from performing all of their obligations under this Agreement, in the manner and at the times contemplated by this Agreement."
msgstr "他们不知道任何应当或可能合理地预期会以本协议规定的方式和时间阻止或妨碍他们履行本协议项下的所有义务的任何事项。"
@@ -12674,7 +12674,7 @@ msgid "They will, at all times, obtain, comply with, and do all that is necessar
msgstr "客户将一直获取和遵守并执行所有必要措施以对此条款所述的所有权限、权力、同意书、牌照和当局保持十足效力及作用。"
msgid "Think that a certain currency will go up or down? Learn when you should buy (or \"go long\") and when to sell (or \"go short\")."
-msgstr "您认为某种货币会上涨或下跌?学习什么时候应该买入 (或 \"持多头头寸\") 和卖出 (或 \"持空头头寸\")。"
+msgstr "认为某种货币会上涨或下跌?学习什么时候应该买入 (或 \"持多头头寸\") 和卖出 (或 \"持空头头寸\")。"
msgid "This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, and no earlier representation or arrangement, written or oral, relating to any matter dealt with in this Agreement between the parties shall have any force or effect before the Effective Date."
msgstr "本协议构成双方之间的全部协议, 本协议中之前的书面或口头陈述或安排或协议涉及的任何有关事项, 均不得在开始日期前生效或施行。"
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgid "This Policy applies to retail and professional clients of %1 dealing in f
msgstr "此政策适用于在买卖%1提供的金融产品的%1零售和专业客户。"
msgid "This Tax Identification Number (TIN) is invalid. You may continue, but to facilitate future payment processes, valid tax information will be required."
-msgstr "此税务识别号(TIN)无效。您可继续操作,但有必要提供有效的税务信息,使将来的付款程序更加方便。"
+msgstr "此税务识别号(TIN)无效。可继续操作,但有必要提供有效的税务信息,使将来的付款程序更加方便。"
msgid "This account is disabled"
msgstr "此账户已禁用"
@@ -12773,13 +12773,13 @@ msgid "This field is required."
msgstr "此字段为必填项。"
msgid "This includes decisions on new markets to launch in, and the spreads and margins we might offer. You must also be able to analyse and interpret large volumes of data, and communicate your research and findings in a clear and concise manner - either in written reports or presentations."
-msgstr "这包括关于推出新市场的决定, 以及我们可能提供的价差和保证金率。您也必须能够分析和解读大量数据, 并以清晰简洁的方式透过书面报告或演示文稿传达您的研究和发现。"
+msgstr "这包括关于推出新市场的决定,以及可能提供的价差和保证金率。您也必须能够分析和解读大量数据,并以清晰简洁的方式透过书面报告或演示文稿传达您的研究和发现。"
msgid "This interest adjustment (or swap rate) is based on interbank lending rates, on top of a 2% fee."
msgstr "此利率调整 (或掉期利率) 是基于银行间借贷利率,再加上2%费用。"
msgid "This is a complete list of supported payment methods. We'll show you which payment methods are available in your location on the deposit page."
-msgstr "这是受支持的付款方式的完整列表。存款页面会显示您所在位置可用的付款方式。"
+msgstr "这是受支持的付款方式的完整列表。存款页面会显示所在位置可用的付款方式。"
msgid "This is a continuation of the same point. %1 offers clients a variety of ways of learning how to trade responsibly. Affiliates should make sure that they do learn, for example by encouraging them to build up their expertise with a demo account rather than trading with real funds straightaway."
msgstr "此文继续以上的说明。%1为客户提供多种学习负责任交易的方式。联盟会员须确保自己确实有在利用此资源,例如,通过演示账户建立自己的专业知识,而不是直接使用真实资金交易。"
@@ -12815,10 +12815,10 @@ msgid "This is the current price at which an underlying can be bought or sold at
msgstr "这是标的资产在特定时间可以买入或卖出的即时价格。"
msgid "This is why we've come up with the following three-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade:"
-msgstr "因此我们提出以下三步教程帮助您弥补这一差距, 让您开始第一次交易:"
+msgstr "因此我们提出以下三步教程帮助弥补这一差距,让您开始第一次交易:"
msgid "This is your %1 account."
-msgstr "这是您的 %1 账户。"
+msgstr "这是 %1 账户。"
msgid "This notice does not explain all of the risks involved in investments or similar products or how such risks relate to the client's personal circumstances. It is important that the client fully understands the risks involved before making a decision to enter into a trade with the Company%1. If the client is in any doubt about the risks involved, the client should seek professional advice%2."
msgstr "此通知并不解释所有投资或同类产品的风险,以及这些风险如何与客户的个人情况关联。重要的是,在决定透过公司%1交易前,客户必须对相关风险有充分的了解。如果客户对相关风险有任何疑问,应寻求专业协助%2。"
@@ -12872,7 +12872,7 @@ msgid "Thorough knowledge of web writing best practices"
msgstr "充分了解网络写作最佳实践"
msgid "Thorough understanding of Anti-Money Laundering (AML) and Know Your Customer (KYC) processes"
-msgstr "充分了解反洗钱 (AML) 和了解您的客户 (KYC) 流程"
+msgstr "充分了解反洗钱 (AML) 和了解客户 (KYC) 流程"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgid "To account: "
msgstr "至账户: "
msgid "To apply, please submit your CV and a cover letter to %1"
-msgstr "如有意申请,请将您的简历和求职信发送到%1"
+msgstr "如有意申请,请将简历和求职信发送到%1"
msgid "To be able to trade OTC instruments available on the MT5 trading platform, the client has to first"
msgstr "想在MT5交易平台进行可用的场外工具交易,首先客户须:"
@@ -12980,7 +12980,7 @@ msgid "To disable two-factor authentication, please enter the code generated by
msgstr "要禁用双因素身份验证, 请输入以下应用程序生成的代码:"
msgid "To excel, you must demonstrate a passion for open-source technologies. You must also have a burning desire to challenge yourself in a fast-paced environment."
-msgstr "要想脱颖而出, 您必须表现出对开源技术的热忱。您还必须有在快节奏环境中挑战自己的强烈意愿。"
+msgstr "要想脱颖而出,您必须表现出对开源技术的热忱。还必须有在快节奏环境中挑战自己的强烈意愿。"
msgid "To exchange one currency for another in order to make profit."
msgstr "用某一种货币兑换成另一种货币以赚取利润。"
@@ -12989,13 +12989,13 @@ msgid "To find out more and to sign up with GAMSTOP, please visit %1."
msgstr "要了解更多, 并在 GAMSTOP 注册, 请访问 %1。"
msgid "To go long, you will click on 'Buy' to purchase 1 GBP for 1.22781 USD. To go short, you will click on 'Sell' to sell 1 GBP and receive 1.22771 USD in return."
-msgstr "要持多头头寸,您可点击 “买入”,以1.22781美元买入1英镑。要持空头头寸,您可点击“卖出”,将1英镑卖出,并获得1.22771美元作为回报。"
+msgstr "要持多头头寸,可点击 “买入”,以1.22781美元买入1英镑。要持空头头寸,可点击“卖出”,将1英镑卖出,并获得1.22771美元作为回报。"
msgid "To go long, you'll want to click on 'Buy' to purchase 1 EUR for 1.17726 USD"
-msgstr "要持多头头寸,您可点击 “买入”,以1.17726美元买入1欧元"
+msgstr "要持多头头寸,可点击 “买入”,以1.17726美元买入1欧元"
msgid "To go short, you'll click on 'Sell' to sell 1 EUR and receive 1.17725 USD in return."
-msgstr "要持空头头寸,您可点击“卖出”,将1欧元卖出,并获得1.17725美元作为回报。"
+msgstr "要持空头头寸,可点击“卖出”,将1欧元卖出,并获得1.17725美元作为回报。"
msgid "To learn more, please read our %1CFD contract specifications%2."
msgstr "要了解详情, 请阅读我们的%1差价合约规格%2。"
@@ -13013,7 +13013,7 @@ msgid "To meet the requirement in the previous clause, the applicant may deposit
msgstr "为满足上一条的要求,申请人可以使用任何支付方式,包括其他支付代理的服务存入所需的金额,但 Deriv P2P 和信用卡或借记卡除外。"
msgid "To open a bank account, we will need to verify your identity."
-msgstr "要开设银行账户,必须先验证您的身份。"
+msgstr "要开设银行账户,必须先验证身份。"
msgid "To perform this action, please set the %1currency%2 of your account."
msgstr "要执行此操作, 请设置账户的%1货币%2。"
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgid "To perform this action, please switch to your %1 Real Account."
msgstr "如要执行此操作,请切换到 %1 真实账户。"
msgid "To protect your portfolio from adverse market movements due to the market opening gap, we reserve the right to decrease leverage on all offered symbols for financial accounts before market close and increase it again after market open. Please make sure that you have enough funds available in your MT5 account to support your positions at all times."
-msgstr "为了保护您的投资组合免受开盘价差异导致的不利市场变动的影响,我们保留在收市前降低所有提供的金融账户代码杠杆,并在开市后再次增加杠杆的权利。请确保您的 MT5 账户有足够的资金能随时支持您的头寸。"
+msgstr "为了保护投资组合免受开盘价差异导致的不利市场变动的影响,我们保留在收市前降低所有提供的金融账户代码杠杆,并在开市后再次增加杠杆的权利。请确保 MT5 账户有足够的资金能随时支持您的头寸。"
msgid "To provide the client with a better experience, some of the services offered by %1 may require permission to access the client's cloud storage services, such as Google Drive, to save or load DBot trading strategies. In such instances"
msgstr "为了给客户提供更好的体验,%1提供的某些服务可能需要客户的云存储服务(例如Google Drive)的访问权限,以保存或加载DBot交易策略。在这种情况下"
@@ -13031,7 +13031,7 @@ msgid "To receive the minimum commission (0.01 in any currency) allowed by the s
msgstr "为了获得系统允许的最小佣金(任何货币皆为0.01),最小交易量要求根据以下公式计算:"
msgid "To reset your password, enter the email address you used to create your account into the field below and click 'Reset password'."
-msgstr "如要重新设置密码,在下面字段输入您注册的电子邮件并点击“重设密码”。"
+msgstr "如要重新设置密码,在下面字段输入注册的电子邮件并点击“重设密码”。"
msgid "To smoothly verify you, we need a better photo"
msgstr "为了顺利验证,我们需要更好的照片"
@@ -13133,7 +13133,7 @@ msgid "Town/city"
msgstr "城镇/城市"
msgid "Track and document thoroughly the bugs that you find"
-msgstr "彻底跟踪和记录您发现的错误"
+msgstr "彻底跟踪和记录发现的错误"
msgid "Track and manage transactions and accounts using proprietary and non-proprietary software and systems"
msgstr "使用专有和非专有软件和系统跟踪和管理交易和账户"
@@ -13154,10 +13154,10 @@ msgid "Trade CFDs on forex, stocks, stock indices, commodities, Synthetic Indice
msgstr "使用提供出色的交易选项和技术分析工具的多资产平台MetaTrader 5进行外汇、股票、股票指数、大宗商品、综合指数和加密货币的差价合约交易。"
msgid "Trade a larger position than your exisiting capital."
-msgstr "进行比您现有资本更大头寸的交易。"
+msgstr "进行比现有资本更大头寸的交易。"
msgid "Trade according to your preferred strategy"
-msgstr "按照您倾向的策略交易"
+msgstr "按照倾向的策略交易"
msgid "Trade all four precious metals on one platform."
msgstr "通过同一平台进行所有四种贵重金属交易。"
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgid "Trade all major currencies, stock indices, commodities, and synthetic ind
msgstr "交易所有主要货币、股票指数、大宗商品及综合指数。"
msgid "Trade based on \"gut feel\" or rely on technical and fundamental analysis."
-msgstr "使用技术或基本面分析或按您的‘直觉’执行交易。"
+msgstr "使用技术或基本面分析或按‘直觉’执行交易。"
msgid "Trade binary options on a wide range of underlying markets with limited risk."
msgstr "在风险有限的广泛基础市场交易二元期权。"
@@ -13193,7 +13193,7 @@ msgid "Trade in the world's financial markets with a simple and user-friendly on
msgstr "在简单、人性化的全球性金融市场在线平台进行交易。"
msgid "Trade long and short positions, depending on your preferred strategy."
-msgstr "根据您的首选策略交易多空头寸。"
+msgstr "根据首选策略交易多空头寸。"
msgid "Trade metals on competitive fixed and variable spreads."
msgstr "透过有竞争力的固定和可变价差交易金属"
@@ -13211,7 +13211,7 @@ msgid "Trade on web terminal"
msgstr "Web 终端交易"
msgid "Trade only with money you can afford to lose. Do not trade with borrowed money."
-msgstr "根据您的风险承受能力进行交易。切勿借钱交易。"
+msgstr "根据风险承受能力进行交易。切勿借钱交易。"
msgid "Trade popular cryptocurrencies on our MT5 platform with leverage and variable spreads. No wallets are required to start trading."
msgstr "在我们的MT5平台使用杠杆和可变点差交易流行的加密货币。无需钱包即可开始交易。"
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgid "Trade with a powerful interface known as the global industry standard."
msgstr "在称为全球行业标准的强大接口进行交易。"
msgid "Trade with ease with %1's wide range of deposit and withdrawal methods. Your funds will be segregated and held in secure and licensed financial institutions."
-msgstr "易进易出 - %1 提供广泛的存取款方式。您的资金将由安全可靠和拥有牌照的金融机构托管。"
+msgstr "易进易出 - %1 提供广泛的存取款方式。资金将由安全可靠和拥有牌照的金融机构托管。"
msgid "Trade with leverage"
msgstr "利用杠杆进行交易"
@@ -13277,13 +13277,13 @@ msgid "Trading and Withdrawal Limits"
msgstr "交易和取款限额"
msgid "Trading binary options and CFDs can involve substantial risks. Do not trade with money you cannot afford to lose, and never trade with borrowed money. Learn about %1Responsible Trading%2."
-msgstr "二元期权和差价合约交易可能涉及重大风险。不要用您输不起的钱来交易, 也不要用借来的钱交易。了解 %1负责任交易%2的详情。"
+msgstr "二元期权和差价合约交易可能涉及重大风险。不要用输不起的钱来交易,也不要用借来的钱交易。了解 %1负责任交易%2的详情。"
msgid "Trading contracts for difference (CFDs) on Synthetic Indices may not be suitable for everyone. Please ensure that you fully understand the risks involved, including the possibility of losing all the funds in your MT5 account. Gambling can be addictive – please play responsibly."
-msgstr "差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保您完全明白有关的风险。您的亏损可能会超越您 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。"
+msgstr "差价合约 (CFD) 的综合指数交易不是所有人都合适。请确保完全明白有关的风险。亏损可能会超越 MT5 账户的所有资金。博彩活动可能会上瘾,请提醒自己要承担责任。"
msgid "Trading cryptocurrencies on our MetaTrader 5 platform means taking a position on a cryptocurrency pair when you expect it to rise or fall in value so you can make a profit when your prediction is correct."
-msgstr "在我们的MetaTrader 5平台交易加密货币意味着在您认为某种加密货币对的价格会上涨或下跌的时候开仓,如果您的预测正确的话可赚取利润。"
+msgstr "在MetaTrader 5平台交易加密货币意味着在您认为某种加密货币对的价格会上涨或下跌的时候开仓,如果预测正确的话可赚取利润。"
msgid "Trading experience"
msgstr "交易经验"
@@ -13310,10 +13310,10 @@ msgid "Trading limits"
msgstr "交易限制"
msgid "Trading on %1 can become addictive. If you feel the need to exclude yourself from the website, please use the %2self-exclusion facilities%3."
-msgstr "透过 %1 交易可能会上瘾。如果您觉得有必要限制自己进入此网站, 请使用 %2自我禁止设施%3。"
+msgstr "透过 %1 交易可能会上瘾。如果觉得有必要限制自己进入此网站,请使用 %2自我禁止设施%3。"
msgid "Trading options may not be suitable for everyone, so please ensure that you fully understand the risks involved."
-msgstr "期权交易可能不是所有人都合适,请确保您完全明白有关的风险。"
+msgstr "期权交易可能不是所有人都合适,请确保完全明白有关的风险。"
msgid "Trading platforms"
msgstr "交易平台"
@@ -13322,7 +13322,7 @@ msgid "Trading rules"
msgstr "交易规则"
msgid "Trading times is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access."
-msgstr "此国家不提供交易时间。如果您有活跃的 %1 账户, 请%2登录%3以获得完整的访问权限。"
+msgstr "此国家不提供交易时间。如果有活跃的 %1 账户,请%2登录%3以获得完整的访问权限。"
msgid "TradingView"
msgstr "TradingView"
@@ -13355,16 +13355,16 @@ msgid "Transfer funds between your real money accounts."
msgstr "在真实资金账户间转移资金。"
msgid "Transfer funds from your MetaTrader 5 account into your binary options account."
-msgstr "把资金从您的MetaTrader 5账户转移到二元期权账户︰"
+msgstr "把资金从 MetaTrader 5 账户转移到二元期权账户︰"
msgid "Transfer funds from your binary options account into your MetaTrader 5 account."
-msgstr "把资金从您的二元期权账户转移到MetaTrader 5账户︰"
+msgstr "把资金从二元期权账户转移到 MetaTrader 5 账户︰"
msgid "Transfer funds to a payment agent"
msgstr "将资金转予付款代理"
msgid "Transfer funds to your MT5 account"
-msgstr "将资金转入您的 MT5 账户"
+msgstr "将资金转入 MT5 账户"
msgid "Transfer limit: %1*"
msgstr "转账限额: %1*"
@@ -13616,13 +13616,13 @@ msgid "Unemployed"
msgstr "无职业"
msgid "Unfortunately, this service isn’t available in your country. If you’d like to trade multipliers, try DTrader on Deriv."
-msgstr "很遗憾,您的国家不能使用此服务。如您要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。"
+msgstr "很遗憾,您的国家不能使用此服务。如要交易乘数,请试用 Deriv 的 DTrader。"
msgid "Unfortunately, you can only make deposits. Please contact us via live chat to enable withdrawals."
-msgstr "很遗憾,您只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。"
+msgstr "很遗憾,只能存款。请通过实时聊天与我们联系以启用提款。"
msgid "Unfortunately, you can only make withdrawals. Please contact us via live chat."
-msgstr "很遗憾,您只能取款。请通过实时聊天与我们联系。"
+msgstr "很遗憾,只能取款。请通过实时聊天与我们联系。"
msgid "University degree in Marketing, Mathematics, IT/Programming or any related field"
msgstr "市场营销、数学、信息技术/编程或任何相关领域的大学学位"
@@ -13664,7 +13664,7 @@ msgid "Update settings"
msgstr "更新设置"
msgid "Update your personal details"
-msgstr "更新您的个人详细资料"
+msgstr "更新个人详细资料"
msgid "Upgrade now"
msgstr "立即升级"
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgid "Use the name 'Binary' or any derivation of that name such as '%1' or the
msgstr "未经Binary事先书面同意,用可能会与Binary的搜索引擎优化竞争的方式使用Binary名称或该名称的任何派生,例如'%1'或Binary商标,包括在推介经纪网站的标题标签上使用%1名称"
msgid "Use the opportunity provided by our website to practice for free with our demo account facility. This will enable you to get used to the functionalities and rules of the website."
-msgstr "利用本网站向您提供的机会,通过演示账户免费练习交易并熟悉各种功能和规则。"
+msgstr "利用本网站提供的机会,通过演示账户免费练习交易并熟悉各种功能和规则。"
msgid "Use the web platform from any Windows, MacOS, or Linux operating system – no download or installation required."
msgstr "网络平台可在Windows、MacOS、或 Linux 操作系统上使用,不需下载或安装。"
@@ -13787,7 +13787,7 @@ msgid "Use their best endeavours to attract potential clients for Binary"
msgstr "尽全力为Binary争取潜能客户"
msgid "Use this password to grant viewing access to another user. While they may view your trading account, they will not be able to trade or take any other actions. If this is the first time you try to create password, or you have forgotten your password, please reset it."
-msgstr "用此密码给予其他用户查看权限。当该用户查看您的交易账户时将无法交易或采取任何其他行动。如果这是您第一次尝试创建或忘了密码,请重置密码。"
+msgstr "用此密码给予其他用户查看权限。当该用户查看交易账户时将无法交易或采取任何其他行动。如果这是您第一次尝试创建或忘了密码,请重置密码。"
msgid "Use to the utmost benefit any possible additional features that some payment processors offer"
msgstr "充分利用某些支付处理器提供的任何可用的附加功能"
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgid "Using our website, customers can trade currencies, stock indices, commodi
msgstr "客户可使用本网站进行全天候的货币、股票指数、大宗商品和综合指数交易。我们有最灵活的价格和最齐全的产品。"
msgid "Utilise a variety of tactics – both online and offline – to grow and support the company's network of partners in your designated market"
-msgstr "在您指定的市场利用各种在线和离线策略帮助公司合作伙伴网络成长和提供支持"
+msgstr "在指定的市场利用各种在线和离线策略帮助公司合作伙伴网络成长和提供支持"
msgid "Utility bill"
msgstr "水电煤账单"
@@ -13826,7 +13826,7 @@ msgid "Verification code"
msgstr "验证码"
msgid "Verification code is wrong. Please use the link sent to your email."
-msgstr "验证码错误。请使用以下链接发送到您的电子邮件。"
+msgstr "验证码错误。请使用以下链接发送到电子邮件。"
msgid "Verification complete"
msgstr "验证完成"
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "身份验证"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "版本55。最后修改时间30-05-2022。"
msgid "Video Room Facility"
msgstr "视频室设施"
@@ -13895,7 +13895,7 @@ msgid "View the full list of assets, contract types and durations."
msgstr "查看资产、合约类型以及期限的完整清单。"
msgid "View the operating hours of the markets you can trade."
-msgstr "查看您可以进行交易的市场开放时间。"
+msgstr "查看可以进行交易的市场开放时间。"
msgid "View the trading history."
msgstr "查看交易历史。"
@@ -13904,22 +13904,22 @@ msgid "View updated statement"
msgstr "查看更新的账单"
msgid "View your account's authentication status."
-msgstr "查看您账户的身份验证状态。"
+msgstr "查看账户的身份验证状态。"
msgid "View your financial assessment settings."
-msgstr "查看您的金融评估设置。"
+msgstr "查看财务评估设置。"
msgid "View your login history."
-msgstr "查看您的登录历史。"
+msgstr "查看登录历史。"
msgid "View your personal information."
-msgstr "查看您的个人信息。"
+msgstr "查看个人信息。"
msgid "View your statement"
-msgstr "查看您的账单"
+msgstr "查看账单"
msgid "View your trading and withdrawal limits."
-msgstr "查看您的交易和取款限额。"
+msgstr "查看交易和取款限额。"
msgid "Visa is an international company that supports digital payments around the world, most commonly through their brand of credit and debit cards. For more information, please visit %1."
msgstr "Visa是支持世界各地数字支付的国际公司, 最普遍的是通过其品牌的信用和借记卡。欲知详情, 请访问 %1。"
@@ -14009,16 +14009,16 @@ msgid "We are registered with the Financial Commission, an international indepen
msgstr "我们已在金融委员会注册。该委员会是致力于解决金融服务业内部争议的国际独立组织(%1查看会员资格%2)。"
msgid "We are required by our license to inform you about what happens to funds which we hold on account for you, and the extent to which funds are protected in the event of insolvency %1."
-msgstr "根据牌照的要求,在公司失去偿付能力的情况下,我们应通知您:我们代您保管的资金会发生什么情况;我们将提供何种程度的资金保护 %1。"
+msgstr "根据牌照的要求,在公司失去偿付能力的情况下,我们应通知您:我们代您保管的资金会发生什么情况;将提供何种程度的资金保护 %1。"
msgid "We believe that we should always do the right thing. This includes serving our customers with honesty and transparency, settling all contracts by the book, and communicating in plain language that can be easily understood."
msgstr "我们认为应该始终做正确的事。包括以诚实和透明的方式为客户提供服务,根据账本结算所有合约,并以易于理解的简明语言进行沟通。"
msgid "We can't validate your personal details because there is some information missing."
-msgstr "因缺少一些信息,我们无法验证您的个人资料。"
+msgstr "因缺少一些信息,无法验证您的个人资料。"
msgid "We cannot verify you without using your camera"
-msgstr "不使用相机,我们无法验证您的身份"
+msgstr "不使用相机,无法验证您的身份"
msgid "We couldn’t read that!"
msgstr "我们无法读取!"
@@ -14036,13 +14036,13 @@ msgid "We do not pay bribes in any form, and we do not permit anyone else to pay
msgstr "我们不以任何形式行贿,也不允许其他任何人代表我们行贿。这包括绝对禁止对政府官员以及私营机构的负责人行贿。"
msgid "We expect our business partners as well as our employees to abide by these same values. This Code explains how the Business Principles apply to you. It is intended to provide you with a clear and straightforward summary of the main points. You should read it together with the Payment Agent Terms and Conditions, the Affiliate Programme Terms and Conditions, and the more detailed policies and product descriptions, that appear on our website."
-msgstr "我们希望业务合作伙伴以及员工与我们一同遵守这些价值观。本准则说明了对您适用的业务原则。它旨在清晰和直接地为您提供所有要点的摘要。您须与我们网站提供的付款代理条款和条件、联盟计划条款和条件以及更详细的政策和产品说明一起阅读其内容。"
+msgstr "希望业务合作伙伴以及员工与我们一同遵守这些价值观。本准则说明了对您适用的业务原则。它旨在清晰和直接地为您提供所有要点的摘要。您须与网站提供的付款代理条款和条件、联盟计划条款和条件以及更详细的政策和产品说明一起阅读其内容。"
msgid "We have a proven track record since we launched our platform in 2000."
msgstr "自2000年推出平台以来,我们保持良好的经营纪录。"
msgid "We have a tested and proven selection of referral tools including banners, reviews, videos, and text ads for you to use. If you would like certain items to be customised to your preferences, please contact your account manager at %1. You can also use the MyAffiliates system to track and optimise your campaigns."
-msgstr "我们有一系列经过测试和证实有效的推介工具, 包括横幅、评论、视频和文本广告供您使用。如果您希望按照自己的偏好定制某些项目, 请与您的%1账户管理员联系。您还可以使用 MyAffiliates 系统跟踪和优化您的营销活动。"
+msgstr "有一系列经过测试和证实有效的推介工具,包括横幅、评论、视频和文本广告供使用。如果希望按照自己的偏好定制某些项目,请与%1账户管理员联系。还可以使用 MyAffiliates 系统跟踪和优化营销活动。"
msgid "We hold multiple licenses to comply with regulations around the world. %1 abides by all applicable laws and regulations in the countries where it operates."
msgstr "我们拥有多个许可证,以符合世界各地的法规。%1遵守其运营所在国家/地区的所有适用法律和法规。"
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgid "We offer three types of lookbacks:"
msgstr "我们提供三种回顾类型:"
msgid "We presume that you possess the experience, knowledge, and expertise to make your own investment decisions and properly assess the risks involved"
-msgstr "我们假定您拥有足够的经验、知识和专长,可自行决定投资, 并正确评估相关风险"
+msgstr "我们假定您拥有足够的经验、知识和专长,可自行决定投资,并正确评估相关风险"
msgid "We process over a million transactions each day, and manage a book of exotic options which exceeds the complexity of the typical derivatives desk."
msgstr "我们每天处理超过一百万笔交易, 并管理比典型衍生品桌面交易更加复杂的各式奇异期权。"
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgid "We prohibit all forms of insider trading. This means that clients are not
msgstr "我们禁止一切形式的内幕交易。这意味着客户不得基于非公开获得的知识交易。例如,此类知识可能包括通过其工作获得的机密信息。 "
msgid "We prohibit the use of unauthorised incentives, gifts, and payments to encourage customer signups. If we have reason to believe that you have engaged in such activity, we reserve the right to withhold any payments due to you. However, if you have a specific incentive in mind, then please contact your account manager for further discussion and approval."
-msgstr "我们禁止使用未经授权的奖励、礼物和付款来鼓励客户注册。如果有理由认定您做出这些行为,我们有权截留任何应向您支付的款项。然而,如果您有意提供特殊奖励,请联系您的账户管理员,以便进一步讨论并获得批准。"
+msgstr "禁止使用未经授权的奖励、礼物和付款来鼓励客户注册。如果有理由认定您做出这些行为,我们有权截留任何应向您支付的款项。然而,如果您有意提供特殊奖励,请联系账户管理员,以便进一步讨论并获得批准。"
msgid "We rebrand BetOnMarkets.com as %1. The rebranding is a natural evolution for the platform as it continues to grow market share in the highly competitive field of binary trading. The new brand reflects the nature of the business, and our new tagline - Sharp Prices, Smart Trading - communicates our ethos and commitment to our clients."
msgstr "我们把 BetOnMarkets.com 更名为%1。品牌重塑是该平台的自然演变,我们会继续在竞争激烈的二元交易领域扩大市场份额。新品牌反映了企业的性质,而我们的新口号 – 精准价位,明智交易 – 则把我们的精神和承诺传达给了客户。"
@@ -14105,34 +14105,34 @@ msgid "We value positive team players who can work together to overcome challeng
msgstr "我们珍视积极的、可以共同努力、克服挑战并实现共同目标的团队合作者。"
msgid "We were unable to verify your document automatically. We will try to verify your document manually. Please check back in 1-3 days."
-msgstr "我们无法自动验证您的文档。我们将尝试以手动方式验证您的文档。请1-3天内再查看一次。"
+msgstr "无法自动验证您的文档。将尝试以手动方式验证文档。请1-3天内再查看一次。"
msgid "We were unable to verify your identity based on the details you entered."
-msgstr "无法根据您输入的信息验证身份。"
+msgstr "无法根据输入的信息验证身份。"
msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level."
-msgstr "我们将继续关闭未平仓合约,直到您的保证金水平高于强制平仓水平。"
+msgstr "将继续关闭未平仓合约,直到保证金水平高于强制平仓水平。"
msgid "We will inform you when your account needs to be authenticated."
-msgstr "账户需要验证时我们会通知您。"
+msgstr "账户需要验证时会通知您。"
msgid "We will not disclose any confidential information that comes into our possession through our client relationships unless required to do so by a regulator or law enforcement authority."
msgstr "除非监管机构或执法机构要求,否则我们不会披露通过客户关系拥有的任何机密信息。"
msgid "We will not permit our products or payment facilities to be used to facilitate money laundering, terrorist financing, or other criminal activities. Where appropriate, we will conduct Know Your Customer (KYC) checks on our clients. We will report suspicious transactions to relevant authorities."
-msgstr "我们不允许将我们的产品或支付工具用于洗钱、恐怖分子融资或其他犯罪活动。适当情况下,我们会对客户进行“了解您的客户”(KYC)检查。如果发现有可疑交易,我们将向有关部门报告。"
+msgstr "不允许将产品或支付工具用于洗钱、恐怖分子融资或其他犯罪活动。适当情况下,会对客户进行“了解您的客户”(KYC)检查。如果发现有可疑交易,将向有关部门报告。"
msgid "We'd love to hear what you think."
msgstr "我们很想听听您的意见。"
msgid "We'll compare it with your document"
-msgstr "我们将把它与您的文档比较"
+msgstr "将把它与您的文档比较"
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email."
msgstr "将于数分钟内处理您的信息并将状况以电子邮件通知您。"
msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email. Next, we'll need your proof of address"
-msgstr "将于数分钟内处理您的信息并将状况以电子邮件通知您。接下来,我们需要您的地址证明"
+msgstr "将于数分钟内处理您的信息并将状况以电子邮件通知您。接下来,需要您的地址证明"
msgid "We're almost there"
msgstr "快全都准备就绪了"
@@ -14141,10 +14141,10 @@ msgid "We're granted patents for 'Computer trading system and method for specula
msgstr "我们获得了“用于金融市场投机的电脑交易系统及方法”和“用于定制金融市场投机的电脑交易系统”两项专利。这些专利说明了我们的创新性和领先水平。"
msgid "We're looking to improve our products and services, and we want to understand your needs better. We'd like to interview you via phone, to know what you like about us, what you don't like, and where we can do better."
-msgstr "我们希望改进产品和服务, 希望进一步了解您的需求。我们想通过电话与您交谈, 了解您喜欢我们的原因, 您对我们有什么不满, 以及我们应该如何改善。"
+msgstr "希望改进产品和服务, 希望进一步了解您的需求。想通过电话与您交谈,了解您喜欢我们的原因,对我们有什么不满,以及我们应该如何改善。"
msgid "We're not obliged to conduct an appropriateness test, nor provide you with any risk warnings"
-msgstr "我们没有义务进行适当性测试, 也没有义务向您提供任何风险警告"
+msgstr "我们没有义务进行适当性测试,也没有义务向您提供任何风险警告"
msgid "We're now ready to verify your identity"
msgstr "我们现在准备验证您的身份"
@@ -14207,13 +14207,13 @@ msgid "Well-honed organisational, administrative, and accounting skills"
msgstr "具备良好的组织、行政和会计技能"
msgid "We’ll update your limits. Click %1Agree and accept%2 to acknowledge that you are fully responsible for your actions, and we are not liable for any addiction or loss."
-msgstr "我们将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。"
+msgstr "将更新您的限额。单击%1同意和接受%2以确认您对自己的行为负全部责任。如果您因此而上瘾或蒙受损失,我们将不承担任何责任。"
msgid "We’ve sent you an email"
-msgstr "我们已给您发送电子邮件"
+msgstr "已给您发送电子邮件"
msgid "What about instant execution? In this case, your order is placed at the price that's available at that time. Requotes are possible if the price fluctuates a great deal before the order execution is complete."
-msgstr "什么是即时执行?在这种情况下,您的订单是以当时可用的价格确定的。如果在订单执行完成之前价格波动很大,可重新报价。"
+msgstr "什么是即时执行?在这种情况下,订单是以当时可用的价格确定的。如果在订单执行完成之前价格波动很大,可重新报价。"
msgid "What are binary options"
msgstr "什么是二元期权"
@@ -14324,10 +14324,10 @@ msgid "When the market conditions or market movements/volatility are abnormal"
msgstr "市场状况或市场走势/波动性异常时"
msgid "When the remaining funds in your account is unable to cover the leverage or margin requirement, your account will be placed under margin call. To prevent a margin call escalating into a stop out level, you can deposit additional funds into your account or close any open positions."
-msgstr "当您账户中的剩余资金不够支付杠杆或保证金要求时,我们将对您的账户发出保证金追加通知。为防止保证金追加通知升级为止损级别,您可以向账户存入更多资金或关闭任何持仓头寸。"
+msgstr "当账户中的剩余资金不够支付杠杆或保证金要求时,我们将对账户发出保证金追加通知。为防止保证金追加通知升级为止损级别,您可以向账户存入更多资金或关闭任何持仓头寸。"
msgid "When the self-exclusion period is set, we will refund the balance of funds in your account."
-msgstr "设置自我禁止期限后,我们将退还您账户中的资金余额。"
+msgstr "设置自我禁止期限后,将退还账户中的资金余额。"
msgid "When there is a breakdown in the means of communication normally employed in determining the price or value of any of the financial contracts or where the price or value of any of the financial contracts cannot be promptly or accurately ascertained"
msgstr "当通常用于确定金融合约价格或价值的通讯手段出现故障时,或者当金融合约价格或价值无法及时或精确确定时"
@@ -14342,19 +14342,19 @@ msgid "When using the MT5 trading platform, all DIEL's clients will be provided
msgstr "使用 MT5 交易平台时, DIEL向所有客户提供保证金监控功能, 以防止客户在正常市场条件下交易时出现负余额。作为交易者, DIEL向客户推荐一个风险管理方法,就是客户的交易账户必须始终, 并随时保持适当的保证金金额。"
msgid "When you are satisfied with the price that you receive, execute your trade immediately. With our unique platform, there's no risk of 'slippage' or gaping markets. And most importantly, there are no hidden fees. You can also sell back any long-term trades at any time to profit from favourable market conditions."
-msgstr "当您对收到的价格感到满意时请立刻执行交易。通过我们的独特平台,您不会有“滑价”或跳空市场的风险。更重要的是,不会有任何隐藏费用。您也可在任何长期合约到期前随时售出,以在有利市场环境条件下获利。"
+msgstr "当您对收到的价格感到满意时请立刻执行交易。通过我们的独特平台,您不会有“滑价”或跳空市场的风险。更重要的是,不会有任何隐藏费用。也可在任何长期合约到期前随时售出,以在有利市场环境条件下获利。"
msgid "When you are trading CFDs, you can choose to open a buy position (if you think that the price will rise) or a sell position (if you think that the price will fall)."
-msgstr "当您进行差价合约交易时,可以选择开买入头寸 (如果您认为价格会上涨) 或卖出头寸 (如果您认为价格会下跌)。"
+msgstr "进行差价合约交易时,可以选择开买入头寸 (如果您认为价格会上涨) 或卖出头寸 (如果认为价格会下跌)。"
msgid "When you are trading metals, you can choose to open a buy position (if you think that the price of an asset will rise) or a sell position (if you think that the price of an asset will fall)."
-msgstr "当您进行金属交易时,可以选择开买入头寸 (如果您认为某资产价格会上涨) 或卖出头寸 (如果您认为该资产价格会下跌)。"
+msgstr "进行金属交易时,可以选择开买入头寸 (如果认为某资产价格会上涨) 或卖出头寸 (如果认为该资产价格会下跌)。"
msgid "When you are trading metals, you can choose to open a buy position if you think that the price of an asset will rise or a sell position if you think that the price of an asset will fall."
-msgstr "当您进行金属交易时, 如果您认为某资产价格会上涨,可以选择开买入头寸,或如果您认为该资产价格会下跌, 可开卖出头寸 。"
+msgstr "进行金属交易时, 如果认为某资产价格会上涨,可以选择开买入头寸,或如果认为该资产价格会下跌, 可开卖出头寸 。"
msgid "When you click \"OK\" you will be excluded from trading on the site until the selected date."
-msgstr "当您点选“OK”后,您将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。"
+msgstr "点选“OK”后,将被禁止在此网站交易,直到选定期限结束为止。"
msgid "When you decide to close an open contract, you only need to choose “Close Position” option from context menu."
msgstr "当你决定关闭持仓合约时,只需在上下文菜单选择平仓头寸即可。"
@@ -14363,16 +14363,16 @@ msgid "When you decide to close an open contract, you only need to take the oppo
msgstr "当你决定关闭持仓合约时,只需要持相反的头寸即可关闭合约。"
msgid "When you see currency pairs offered by a broker or trading service, there are usually two prices available: the ask price and the bid price. These are also known as the buy price and the sell price respectively."
-msgstr "当您看到经纪商或交易服务商提供的货币对时,通常有两种价格供选择: 要价和标价。这些也分别被称为买入价格和卖出价格。"
+msgstr "看到经纪商或交易服务商提供的货币对时,通常有两种价格供选择: 要价和标价。这些也分别被称为买入价格和卖出价格。"
msgid "When you start trading with %1, you'll be directed to the trading screen, where you set your trading parameters, and choose what you want to trade, how and when."
-msgstr "当您开始在 %1 交易时,您将被引导进入交易界面,在此您可以设定交易参数、类型、方式和时间。"
+msgstr "开始在 %1 交易时,将被引导进入交易界面,在此可以设定交易参数、类型、方式和时间。"
msgid "When you trade with %1, you can be assured that your deposits are held in a separate trust account and are not used for any other purpose."
-msgstr "通过 %1 进行交易,我们保证您的资金将由独立信托账户保管,并不会用作任何其他用途。"
+msgstr "通过 %1 进行交易,我们保证资金将由独立信托账户保管,并不会用作任何其他用途。"
msgid "When your account hits the forced liquidation level, your orders and positions are forcibly closed in the following sequence:"
-msgstr "当您的账户达到强制清算水平,您的订单和头寸将按以下顺序强行平仓︰"
+msgstr "当账户达到强制清算水平,订单和头寸将按以下顺序强行平仓︰"
msgid "When, as a result of political, economic, military, or monetary events (including unusual market volatility or illiquidity) or any circumstances outside the control, responsibility, and power of the Company, the continued operation of this site is not reasonably practicable without materially and adversely affecting and prejudicing the interests of clients or the Company, or if, in the opinion of the Company, a price cannot be calculated for financial contracts"
msgstr "当政治、经济、军事或货币政策事件(包括市场非正常波动或丧失流动性)或其他不在本公司控制、责任及权力范围之内的情况发生,导致本网站无法在不严重影响、侵害客户或本公司利益的前提下持续合理运作的时候,或公司认为无法计算金融合约的价格的时候"
@@ -14450,13 +14450,13 @@ msgid "Where the negative balance is connected to or a result of functional limi
msgstr "负余额与MT5交易平台的功能限制和/或故障相关的结果"
msgid "Where would you like to start?"
-msgstr "您想从哪里开始?"
+msgstr "想从哪里开始?"
msgid "Where you can go"
msgstr "您可以去哪里"
msgid "Where your experience, drive and talent can propel you in unknown directions. And you have the freedom to push into new frontiers."
-msgstr "您的经验、动力和天赋可以推动你往未知的方向迈进,而且您可以自由地踏入新的领域。"
+msgstr "您的经验、动力和天赋可以推动往未知的方向迈进,而且可以自由地踏入新的领域。"
msgid "Whether the client uses a shared device or the client's own device in a public place either offline or on public WiFi, doing so might put the information that the client enters or receives in danger of being captured. To protect data in such cases, it is the clients' responsibility to take the following precautions and educate themselves on other security measures they can take:"
msgstr "不论客户是在脱机状态下还是透过公共WiFi在公共场所使用共享设备或客户自己的设备,这样做都可能使客户输入或接收的信息有被捕获的危险。为了在这种情况下保护数据,客户有责任采取以下预防措施,并对自己可以采取的其他安全措施进行教育:"
@@ -14501,7 +14501,7 @@ msgid "Why do Clients choose to use Payment Agents?"
msgstr "客户为什么选择使用支付代理?"
msgid "Why limit yourself? Whatever your market view, %1 allows you to put your strategy to work and profit from your predictions."
-msgstr "何需限制自己?无论您的市场观点如何,%1 都能实现您的交易策略,让您能通过预测市场获利。"
+msgstr "何需限制自己?无论市场观点如何,%1 都能实现您的交易策略,让您能通过预测市场获利。"
msgid "Why partner with us"
msgstr "与我们合伙的好处"
@@ -14549,10 +14549,10 @@ msgid "With %1, you can count on us to serve you with integrity and reliability.
msgstr "通过%1,您可放心享用我们诚信及可靠的服务。"
msgid "With %1, you can sell your contracts before expiry to keep any profits you may have made or to minimise your losses. You don't have to wait until the actual expiration time."
-msgstr "在%1平台,您可在合约到期之前卖出合约以锁定利润或将亏损减至最低。无需等待合约到期。"
+msgstr "在%1平台,可在合约到期之前卖出合约以锁定利润或将亏损减至最低。无需等待合约到期。"
msgid "With %1, you'll know the risk and potential reward before you purchase a contract."
-msgstr "通过%1,您可在购入合约前了解其风险和潜在奖励。"
+msgstr "通过%1,可在购入合约前了解其风险和潜在奖励。"
msgid "With Boom 1000 (500) index, there's an average of one spike in the price series that occurs at anytime within 1000 (500) ticks."
msgstr "兴旺 1000(500) 指数的1000(500) 个价格跳动点内随时会出现一个平均上涨价格。"
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgid "With insider knowledge of any financial market or instrument"
msgstr "对任何金融市场或工具具有内幕知识"
msgid "With leverage, you can purchase 100 units of the same asset at a fraction of the cost."
-msgstr "有了杠杆,您可以较低成本购买相同资产 100 个单位。"
+msgstr "有了杠杆,可以较低成本购买相同资产 100 个单位。"
msgid "With regards to tracking the Affiliate's referrals accessing %1 via the links on the Affiliate's website or by quoting affiliate IDs during the sign-up process, the Company shall use all reasonable endeavours to ensure that whenever a client is referred to %1 through these links or affiliate IDs and they subsequently place a contract or otherwise transact with the Company, the relevant client is identified as originating from the Affiliate's referral. However, the Company shall not be liable to the Affiliate in any way if the Company is unable to identify a client as originating from the Affiliate's referral. Only properly tagged clients can be assigned to the Affiliate. It is the Affiliate's responsibility to ensure that all links are properly tagged."
msgstr "对于通过联盟会员的网站链接或在注册过程中引用其联盟会员ID 访问 %1 的联盟会员所推荐客户,公司将采用所有合理的方式进行跟踪,确保任何通过这些链接或联盟会员ID推荐到%1并执行后续合约交易或公司其他交易的客户源自联盟会员的推荐。但是,如果公司无法确定该客户源自联盟会员的推荐,公司将不对其承担任何责任。只有带适当标记的客户才可以指派给联盟会员。确保所有链接含正确标记是联盟会员的责任。"
@@ -14579,7 +14579,7 @@ msgid "Withdraw from MT5"
msgstr "从MT5提款"
msgid "Withdraw funds from your MT5 account"
-msgstr "从您的 MT5 账户中提取资金"
+msgstr "从 MT5 账户中提取资金"
msgid "Withdraw to payment agents, and transfer funds between accounts."
msgstr "为付款代理取款和账户转账。"
@@ -14591,7 +14591,7 @@ msgid "Withdrawal Limits"
msgstr "取款限额"
msgid "Withdrawal for your account is not allowed at this moment."
-msgstr "您的账户此时不可提款。"
+msgstr "账户此时不可提款。"
msgid "Withdrawal of funds from MT5 Real Account"
msgstr "从MT5真实账户提出资金"
@@ -14612,16 +14612,16 @@ msgid "Withdrawal: Not applicable"
msgstr "取款:不适用"
msgid "Withdrawals are temporarily unavailable due to system maintenance. You can make your withdrawals when the maintenance is complete."
-msgstr "由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,您即可取款。"
+msgstr "由于系统维护,暂时无法取款。一旦维护完成,即可取款。"
msgid "Withdrawals have been disabled on your account. Please wait until your uploaded documents are verified."
-msgstr "您的账户已被禁提款。须等您上载的文件通过验证。"
+msgstr "账户已被禁提款。须等上载的文件通过验证。"
msgid "Withdrawals may only be paid to the initiator of an account. When a client maintains an account by means of telegraphic deposits, withdrawals are only paid to the holder of the originating bank account, and it is the onus of the client to ensure that account number and name accompany all transfers to the Company. When a client maintains an account by means of credit/debit card deposits, withdrawals are only paid back to the same card."
msgstr "提款只会支付给账户的发起人。如果客户通过电汇存款方式维持账户,提款只会支付给汇出银行账户的持有人,且客户有责任确保账号及户名和所有汇款信息一并发送至本公司。如果客户通过借记卡/贷记卡存款的方式维持账户,则提款仅会支付给同一张卡。"
msgid "Without margin, purchasing one lot of the XAU/USD pair will cost you:"
-msgstr "如果没有保证金,您购买一手黄金/美元对需花费:"
+msgstr "如果没有保证金,购买一手黄金/美元对需花费:"
msgid "Without prejudice to any other terms of this agreement, neither the Company nor any of its directors, officers, managers, employees, or agents shall be liable to the client in relation to any loss that they have incurred whether directly or indirectly by any cause beyond the Company's control, including, but not limited to, any delay or defect in or failure of the whole or any part of the MT5 trading platform or any systems or network links."
msgstr "在不妨害本协议任何其他条款的前提下,公司或任何董事、职员、经理、雇员或代理不须对客户在MT5 交易平台或任何系统或网络链接,包括但不限于全部或任何部分的任何延误或缺陷或者失败,不论是直接或间接由于任何超出公司控制范围的原因所造成的任何损失承担责任。"
@@ -14681,13 +14681,13 @@ msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的, 我确认"
msgid "Yes, we will provide you with banners, links, reviews, videos, and text ads that you can use to drive referrals to the %1 MT5 platform."
-msgstr "是的, 我们将为您提供横幅、链接、评论、视频和文本广告, 您可以使用它来介绍客户使用 %1 MT5 平台。"
+msgstr "是的,将为您提供横幅、链接、评论、视频和文本广告,您可以使用它来介绍客户使用 %1 MT5 平台。"
msgid "You are also expected to help us promote our cutting-edge trading platform that has been one of the most recognised in the binary options trading industry for over 18 years."
msgstr "您也须帮助推广我们的尖端交易平台,该平台已有超过18年的历史,是二元期权交易行业中最受尊崇的交易平台之一。"
msgid "You are buying the base currency and selling the quote currency."
-msgstr "您正在买入基本货币并卖出报价货币。"
+msgstr "正在买入基本货币并卖出报价货币。"
msgid "You are categorised as a professional client."
msgstr "您被归类为专业客户。"
@@ -14696,94 +14696,94 @@ msgid "You are categorised as a retail client. Apply to be treated as a professi
msgstr "您被归类为零售客户。申请成为专业交易者。"
msgid "You are expecting the base currency to fall in value so you can buy it back at a lower price and make profit."
-msgstr "您预计基础货币的价值会下跌,因此您可以以较低的价格买回并赚取利润。"
+msgstr "您预计基础货币的价值会下跌,因此可以以较低的价格买回并赚取利润。"
msgid "You are expecting the base currency to rise in value so you can sell it back for a profit."
-msgstr "您预计基础货币将升值,因此您可将其卖出赚取利润。"
+msgstr "您预计基础货币将升值,因此可将其卖出赚取利润。"
msgid "You are limited to one fiat account. You can change the currency of your fiat account anytime before you make a first-time %1."
-msgstr "你只能用一个法定账户。首次%1前, 您可以随时更改法定账户的币种。"
+msgstr "只能用一个法定账户。首次%1前,可以随时更改法定账户的币种。"
msgid "You are responsible for mitigating the risks and abuse that we face from fraud and money laundering. To accomplish this, you must monitor, analyse, and conduct various anti-fraud and AML checks on client accounts and deposits. You will join us in Malta and report to our Head of Payments."
msgstr "您将负责减低我们因欺诈和洗钱而面临的风险和弊端行为。为此,您必须对客户账户和存款进行各种反欺诈和反洗钱检查、分析和执行工作。您将在我们位于马耳他的公司工作,并向支付主管汇报。"
msgid "You are selling the base currency and buying the quote currency."
-msgstr "您正在卖出基本货币并买入报价货币。"
+msgstr "正在卖出基本货币并买入报价货币。"
msgid "You are using a demo account. Please switch to a real account or create one to access Cashier."
-msgstr "您正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。"
+msgstr "正在使用演示账户。请切换到或开立真实账户以访问收银台。"
msgid "You can %1set a new currency%2 before you deposit for the first %3."
-msgstr "首次%3存款之前, 您可以 %1设置新币种%2。"
+msgstr "首次%3存款之前,可以 %1设置新币种%2。"
msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. Once the self-exclusion period has ended, you can either extend it further or resume trading immediately. If you wish to reduce or remove the self-exclusion period, contact our %1Customer Support%2."
-msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入我们的网站。一旦自我禁止期限结束后,您可以进一步延长其期限或立即恢复交易。如果您希望缩短或删除自我禁止期限,请与我们的%1客户支持部%2联系。"
+msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入网站。一旦自我禁止期限结束后,可以进一步延长其期限或立即恢复交易。如果希望缩短或删除自我禁止期限,请与%1客户支持部%2联系。"
msgid "You can also decide to exclude yourself entirely from our website for a specified duration. The self-exclusion period is a minimum of 6 months after which you have the option to extend it to a total of 5 years or resume trading immediately."
-msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入我们的网站。自我禁止期至少为6个月,之后您可以选择将其延长至5年或立即恢复交易。"
+msgstr "您还可以决定在指定期限内完全禁止自己进入网站。自我禁止期至少为6个月,之后可以选择将其延长至5年或立即恢复交易。"
msgid "You can close this window without interrupting your trade."
-msgstr "您可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。"
+msgstr "可以在不中断交易的情况下关闭此窗口。"
msgid "You can determine the margin for our CFDs by using the formula below:"
-msgstr "您可以使用以下公式算出我们的差价合约保证金:"
+msgstr "可以使用以下公式算出差价合约保证金:"
msgid "You can determine the margin for our cryptocurrency pairs by using the formula below:"
-msgstr "您可以使用以下公式算出我们的加密货币对保证金:"
+msgstr "可以使用以下公式算出加密货币对保证金:"
msgid "You can determine the margin for our currency pairs by using the formula below:"
-msgstr "您可以使用以下公式算出我们的货币对保证金:"
+msgstr "可以使用以下公式算出货币对保证金:"
msgid "You can determine the required margin for our metal pairs by using the formula below:"
-msgstr "您可以使用以下公式算出所需的金属对保证金:"
+msgstr "可以使用以下公式算出所需的金属对保证金:"
msgid "You can generate all kinds of insightful reports, including the following:"
-msgstr "您可以生成各种包含深刻见解的报告,包括以下:"
+msgstr "可以生成各种包含深刻见解的报告,包括以下:"
msgid "You can no longer change the currency because you've created a real MT5 account (or a real Deriv X account at deriv.com)."
-msgstr "您已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。"
+msgstr "已开立了MT5 真实账户(或deriv.com 的 Deriv X 真实账户),因此不能再更改币种。"
msgid "You can no longer change the currency because you've made a first-time deposit."
-msgstr "您已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。"
+msgstr "已存入第一笔资金,因此不能再更改币种。"
msgid "You can now return to your computer to continue"
-msgstr "您现在可以返回电脑继续操作"
+msgstr "现在可以返回电脑继续操作"
msgid "You can only perform up to %1 transfers a day. Please try again tomorrow."
msgstr "每天最多只能执行%1次转账。请明天再试。"
msgid "You can only subscribe to one signal provider with one %1 account at any given time. You can use your signal on up to 3 computers."
-msgstr "在任何给定时间,您只能使用一个%1账户向一个信号提供者订阅。您最多可以在3台计算机上使用信号。"
+msgstr "在任何给定时间,只能使用一个%1账户向一个信号提供者订阅。最多可以在3台计算机上使用信号。"
msgid "You can open an account for each cryptocurrency."
-msgstr "您可以为每种加密货币开立账户。"
+msgstr "可以为每种加密货币开立账户。"
msgid "You can sell your contract before expiry to keep any profit you may have made or to minimise your loss."
-msgstr "您可在合约到期前卖出交易合约,以锁定利润或将亏损减至最低。"
+msgstr "可在合约到期前卖出交易合约,以锁定利润或将亏损减至最低。"
msgid "You can top up your demo account with an additional %1 if your balance is %2 or less."
-msgstr "如果您的余额为 %2 或更低, 您可以在模拟账户内添加 %1。"
+msgstr "如果余额为 %2 或更低,可以在演示账户内添加 %1。"
msgid "You can update personal details at any time in your account settings."
-msgstr "您可以随时在账户设置中更新个人详细信息。"
+msgstr "可以随时在账户设置中更新个人详细信息。"
msgid "You can use an authorized payment agent to process deposits and withdrawals for payment methods or local currencies not supported by %1. It's easy to do."
-msgstr "对于 %1 不支持的支付方式或货币, 您可以授权给支付代理,轻松处理存款和取款。"
+msgstr "对于 %1 不支持的支付方式或货币, 可以授权给支付代理,轻松处理存款和取款。"
msgid "You did not change anything."
-msgstr "您没作任何更改。"
+msgstr "没作任何更改。"
msgid "You do not need to authenticate your account at this time"
-msgstr "当前您的账户不需要验证"
+msgstr "当前账户不需要验证"
msgid "You do not need to authenticate your account at this time.%1We will inform you when your account needs to be authenticated."
-msgstr "此时您的账户还不需要验证。%1我们将通知您何时需通过账户验证。"
+msgstr "此时账户还不需要验证。%1将通知您何时需通过账户验证。"
msgid "You expect the %1 to fall in value so you can buy it back at a lower price (and make a profit)."
-msgstr "您预计%1的价值会下跌,因此您可以以较低的价格买回(并赚取利润)。"
+msgstr "您预计%1的价值会下跌,因此可以以较低的价格买回(并赚取利润)。"
msgid "You expect the %1 to rise in value so you can sell it back for a profit."
-msgstr "您预计%1将升值,因此您可将其卖出赚取利润。"
+msgstr "您预计%1将升值,因此可将其卖出赚取利润。"
msgid "You have a new Binary password to log in to Binary.com."
msgstr "您有了新的 Binary 密码,可用以登录 Binary.com。"
@@ -14795,151 +14795,151 @@ msgid "You have a trading password for MT5"
msgstr "您有了MT5的交易密码"
msgid "You have added a %1 account."
-msgstr "您已添加了%1账户。"
+msgstr "已添加了%1账户。"
msgid "You have already withdrawn %1%2 in aggregate over the last %3 days."
-msgstr "过去 %3 天里您已累计提取 %1%2 。"
+msgstr "过去 %3 天里已累计提取 %1%2 。"
msgid "You have already withdrawn %1%2."
-msgstr "您已提取%1%2。"
+msgstr "已提取%1%2。"
msgid "You have chosen to exclude yourself from trading on our website until %1. If you are unable to place a trade or deposit after your self-exclusion period, please contact us via live chat."
-msgstr "您已选择在 %1 前自我禁止在网站交易。如果您在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。"
+msgstr "已选择在 %1 前自我禁止在网站交易。如果在自我禁止期后无法交易或存款,请通过实时聊天与我们联系。"
msgid "You have created all accounts available to you."
-msgstr "您已开立所有可用的账户。"
+msgstr "已开立所有可用的账户。"
msgid "You have funds in these Binary accounts:"
-msgstr "您在以下Binary 账户中存有资金:"
+msgstr "在以下Binary 账户中存有资金:"
msgid "You have funds in these Deriv X accounts:"
-msgstr "您在以下 Deriv X 账户中存有资金:"
+msgstr "在以下 Deriv X 账户中存有资金:"
msgid "You have funds in these MT5 accounts:"
-msgstr "您在以下 MT5 账户中存有资金:"
+msgstr "在以下 MT5 账户中存有资金:"
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please add funds."
-msgstr "您的Binary账户资金不足,请添加资金。"
+msgstr "Binary账户资金不足,请添加资金。"
msgid "You have insufficient funds in your MT5 account."
-msgstr "您的 MT5 账户资金不足。"
+msgstr "MT5 账户资金不足。"
msgid "You have not granted access to any applications."
-msgstr "您没有访问任何应用程序的权限。"
+msgstr "没有访问任何应用程序的权限。"
msgid "You have not provided your tax identification number. This information is necessary for legal and regulatory requirements. Please go to %1Personal details%2 in your account settings, and fill in your latest tax identification number."
-msgstr "您没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的%1个人资料%2,填写您最新的税务编号。"
+msgstr "没有提供税务编号。法律和监管规定要求提供此信息。请到账户设置中的%1个人资料%2,填写最新的税务编号。"
msgid "You have open positions in these Binary accounts:"
-msgstr "您在以下 Binary 账户中持有未平仓头寸:"
+msgstr "在以下 Binary 账户中持有未平仓头寸:"
msgid "You have open positions in these Deriv X accounts:"
-msgstr "您在以下 Deriv X 账户中持有未平仓头寸:"
+msgstr "在以下 Deriv X 账户中持有未平仓头寸:"
msgid "You have open positions in these MT5 accounts:"
-msgstr "您在以下 MT5 账户中持有未平仓头寸:"
+msgstr "在以下 MT5 账户中持有未平仓头寸:"
msgid "You have pending withdrawal(s) in these Binary accounts:"
-msgstr "您在以下 Binary 账户中有待定提款:"
+msgstr "在以下 Binary 账户中有待定提款:"
msgid "You have probably seen the terms 'going long' and 'going short' being used by a lot of forex brokers and traders. Let's compare the differences between the two terms:"
msgstr "您可能看过很多外汇经纪商和交易者使用“开多头头寸”和“开空头头寸”这两个术语。让我们来比较一下两个术语之间的差异:"
msgid "You have reached the rate limit of requests per second. Please try later."
-msgstr "您已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。"
+msgstr "已达每秒钟提呈请求的最高限率。请稍后重试。"
msgid "You have reached the withdrawal limit. Please upload your proof of identity and address to lift your withdrawal limit and proceed with your withdrawal."
-msgstr "已达到提款限额。请上传您的身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。"
+msgstr "已达到提款限额。请上传身份和地址证明,以提高提款限额,并继续提款。"
msgid "You have sold this contract at %1 %2"
-msgstr "您已经以 %1 %2 卖出此合约"
+msgstr "已经以 %1 %2 卖出此合约"
msgid "You have successfully changed your account currency from %1 to %2."
-msgstr "您已成功将账户币种从 %1 更改为 %2。"
+msgstr "已成功将账户币种从 %1 更改为 %2。"
msgid "You have successfully created your Demo Account."
-msgstr "您已成功开立演示账户."
+msgstr "已成功开立演示账户."
msgid "You have successfully disabled two-factor authentication for your account."
-msgstr "您已成功禁用账户的双因素身份验证。"
+msgstr "已成功禁用账户的双因素身份验证。"
msgid "You have successfully enabled two-factor authentication for your account."
-msgstr "您已成功启用账户的双因素身份验证。"
+msgstr "已成功启用账户的双因素身份验证。"
msgid "You have successfully set your account currency to %1."
-msgstr "您已成功将账户币种设置为 %1 。"
+msgstr "已成功将账户币种设置为 %1 。"
msgid "You have the opportunity to %1set and amend limits%2 on your trading activities on this website. Available limits are:"
-msgstr "您有机会%1设置和修改限制%2自己在此网站交易。可用的限额为:"
+msgstr "有机会%1设置和修改限制%2自己在此网站交易。可用的限额为:"
msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://developers.binary.com/."
msgstr "使用各OAuth服务器进行验证前须先注册并领取应用程序ID。欲知详情,请到https://developers.binary.com/参阅 OAuth信息。"
msgid "You may also instruct us to exclude you from trading on %1 for a specific period of time. This self-exclusion date cannot be amended once it is set."
-msgstr "您还可以指示我们在指定时期内禁止您在%1交易。设定好之后,该自我禁止日期不能修改。"
+msgstr "还可以指示我们在指定时期内禁止您在%1交易。设定好之后,该自我禁止日期不能修改。"
msgid "You may only transfer funds between fiat and cryptocurrency accounts."
msgstr "资金只可在法定账户和加密货币账户之间转移."
msgid "You may open one account for each supported cryptocurrency."
-msgstr "您可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。"
+msgstr "可以为每种受支持的加密货币开立专用账户。"
msgid "You must also submit a proof of address."
-msgstr "您还必须提交地址证明。"
+msgstr "还必须提交地址证明。"
msgid "You must also submit a proof of identity."
-msgstr "您还必须提交身份证明。"
+msgstr "还必须提交身份证明。"
msgid "You must ensure that potential clients are aware of the prohibition on insider trading based on confidential information. If you have any suspicion that such trading is taking place you must inform %1compliance@binary.com%2."
-msgstr "您必须确保潜在客户了解基于机密信息的内幕交易禁令。如果您怀疑有人正在进行此类交易,必须通知%1compliance@binary.com%2。"
+msgstr "必须确保潜在客户了解基于机密信息的内幕交易禁令。如果怀疑有人正在进行此类交易,必须通知%1compliance@binary.com%2。"
msgid "You must ensure that you fill in all records accurately and in as much detail as required."
-msgstr "您必须确保准确、详细地填写所有记录。"
+msgstr "必须确保准确、详细地填写所有记录。"
msgid "You must have a fast and stable Internet connection as screenshots of your documents are required for our records"
-msgstr "您必须有快速和稳定的网络连接,因为我们需要您提供文档截图作为记录"
+msgstr "必须有快速和稳定的网络连接,因为我们需要您提供文档截图作为记录"
msgid "You must have an MQL5 community account to subscribe to trading signals. If you don’t have an account yet, please go to %1MQL5.com%2 to register."
-msgstr "您必须有MQL5社区账户才能订阅交易信号。如果还没有账户,请前往%1MQL5.com%2注册。"
+msgstr "必须有MQL5社区账户才能订阅交易信号。如果还没有账户,请前往%1MQL5.com%2注册。"
msgid "You must have:"
msgstr "您必须具有:"
msgid "You risk only your initial stake, and your stake never increases."
-msgstr "您承担的风险仅于您的初始投注额,而且您的投注额永远不会增加。"
+msgstr "您承担的风险仅限于初始投注额,而且投注额永远不会增加。"
msgid "You should be passionate about:"
msgstr "你必须对以下工作充满激情:"
msgid "You should enter %1 characters."
-msgstr "您必须输入%1个字符。"
+msgstr "必须输入%1个字符。"
msgid "You want to buy a certain currency pair if you think the base currency will go up. The reverse holds true:"
-msgstr "如果您认为基础货币将上涨,您会买入某个货币对。反之亦然:"
+msgstr "如果认为基础货币将上涨,您会买入某个货币对。反之亦然:"
msgid "You want to sell that currency pair if you think the base currency will go down."
-msgstr "如果您认为基础货币将下跌,您会卖出此货币对。"
+msgstr "如果认为基础货币将下跌,您会卖出此货币对。"
msgid "You will also encourage security awareness throughout the organisation via regular communication on security best practices and the latest online threats."
-msgstr "您也将通过定期沟通安全又可靠的最佳做法和最新的在线威胁, 鼓励整个组织提高安全意识。"
+msgstr "您也将通过定期沟通安全又可靠的最佳做法和最新的在线威胁,鼓励整个组织提高安全意识。"
msgid "You will also test and debug complex technical and UI issues related to our trading platform (that processes over one million transactions per day), based on feedback from our clients and customer service team."
-msgstr "您也须根据客户和客户服务团队的反馈, 对与我们每天处理超过100万笔交易的平台相关的复杂技术和 UI问题进行测试和调试。"
+msgstr "您也须根据客户和客户服务团队的反馈,对与我们每天处理超过100万笔交易的平台相关的复杂技术和 UI问题进行测试和调试。"
msgid "You will be asked to prove that you are the owner of the account being authenticated."
-msgstr "您须证明您是通过验证的账户拥有人。"
+msgstr "须证明您是通过验证的账户拥有人。"
msgid "You will be automatically logged out after such time."
-msgstr "在该时间后您将自动退出登录。"
+msgstr "在该时间后将自动退出登录。"
msgid "You will be redirected to a third-party website which is not owned by Binary.com."
-msgstr "您将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。"
+msgstr "将被转到不是Binary.com拥有的第三方网站。"
msgid "You will be subjected to swap rates if you keep a position open past 23:59:59 GMT."
msgstr "23:59:59 GMT过后仍未平仓的头寸须付掉期利率。"
msgid "You will charge a commission to process the transactions."
-msgstr "您将收取交易处理的佣金费。"
+msgstr "将收取交易处理的佣金费。"
msgid "You will combine your excellent command of English and your strong understanding of the technology we use to produce well-structured, concise, and easy-to-understand technical documentation as well as project and architectural plans."
msgstr "您将结合出色的英语水平和深刻理解我们用来制作结构合理,简洁明了且易于理解的技术文档以及项目和建筑计划的技术。"
@@ -14963,16 +14963,16 @@ msgid "You will not be able to change your fiat account currency after creating
msgstr "开立此%1账户后, 将无法更改法定账户的币种。确定要继续吗?"
msgid "You will solve complex user experience problems, and seamlessly communicate product features and functions to our users through meaningful design. You will play a key role in creating intuitive and functional products that give our users the best experience possible so we can keep growing our user base and revenue."
-msgstr "您须解决复杂的用户体验问题, 并通过有意义的设计与我们的用户密切沟通产品功能和功效。您将在创建直观和功能强大的产品方面发挥关键作用, 为我们的用户提供最佳体验, 以便我们的用户群和收入能不断增长。"
+msgstr "您须解决复杂的用户体验问题,并通过有意义的设计与我们的用户密切沟通产品功能和功效。您将在创建直观和功能强大的产品方面发挥关键作用,为我们的用户提供最佳体验,以便我们的用户群和收入能不断增长。"
msgid "You win the payout if the market price does not end in the digit you have selected."
-msgstr "如果市价并未以您选取的数字结束,您将赢得赔付额。"
+msgstr "如果市价并未以选取的数字结束,将赢得赔付额。"
msgid "You win the payout if the market price ends in the digit you have selected."
-msgstr "如果市价以您选取的数字结束,您将赢得赔付额。"
+msgstr "如果市价以选取的数字结束,将赢得赔付额。"
msgid "You won’t be able to trade manually with the same %1 MT5 account once you’ve subscribed to a signal."
-msgstr "订阅信号后,您将无法使用相同的 %1MT5 账户进行手动交易。"
+msgstr "订阅信号后,将无法使用相同的 %1MT5 账户进行手动交易。"
msgid "You'll need to restart your verification on your computer"
msgstr "需用电脑重启验证"
@@ -14981,157 +14981,157 @@ msgid "You're buying the %1 and selling the %2."
msgstr "你要买入%1,卖出%2."
msgid "You're selling the %1 and buying the %2."
-msgstr "您要卖出%1,买入%2。"
+msgstr "要卖出%1,买入%2。"
msgid "You're using a Demo Account."
-msgstr "您使用的是演示账户。"
+msgstr "使用的是演示账户。"
msgid "You're using your %1 account to log in to your Binary.com account. To change your login method into using a username and password, click the %2Unlink%3 button."
-msgstr "您正在使用 %1 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 %2取消链接%3按钮。"
+msgstr "正在使用 %1 账户登录到 Binary.com 账户。如果要将登录方式改成使用用户名和密码,请单击 %2取消链接%3按钮。"
msgid "You've carried out significant transactions on markets similar to the ones we offer, averaging 10 transactions per quarter for the previous four quarters"
-msgstr "您在与我们类似的市场进行了相当多的交易, 过去四季度里平均每季度进行了10笔交易"
+msgstr "您在与我们类似的市场进行了相当多的交易,过去四季度里平均每季度进行了10笔交易"
msgid "You've made no transactions of this type up to this date."
-msgstr "您至今为止没有进行过此类交易。"
+msgstr "至今为止没有进行过此类交易。"
msgid "You've reached the limit for uploading your documents."
msgstr "文件上传已达上限。"
msgid "You've worked in the financial sector for at least one year in a role that requires knowledge of your intended transactions on our platform"
-msgstr "您在金融业界工作至少一年, 拥有在我们平台上交易的所需知识"
+msgstr "您在金融业界工作至少一年,拥有在我们平台上交易的所需知识"
msgid "Your %1 day withdrawal limit is currently %2%3."
-msgstr "您当前的%1天取款限额是 %2%3。"
+msgstr "当前的%1天取款限额是 %2%3。"
msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable deposits and withdrawals."
-msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。"
+msgstr "%1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款和取款。"
msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable deposits."
-msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。"
+msgstr "%1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用存款。"
msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account settings and complete your personal details to enable withdrawals."
-msgstr "您的 %1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。"
+msgstr "%1个人详细信息%2 不完整。请前往账户设置并填写个人详细信息,以启用取款。"
msgid "Your %1proof of address%2 has expired."
-msgstr "您的%1地址证明%2已过期。"
+msgstr "%1地址证明%2已过期。"
msgid "Your %1proof of address%2 has not been verified."
-msgstr "您的%1地址证明%2还未通过验证。"
+msgstr "%1地址证明%2还未通过验证。"
msgid "Your %1proof of identity%2 has expired."
-msgstr "您的%1身份证明%2已过期。"
+msgstr "%1身份证明%2已过期。"
msgid "Your %1proof of identity%2 has not been verified."
-msgstr "您的%1身份证明%2还未通过验证。"
+msgstr "%1身份证明%2还未通过验证。"
msgid "Your %1proof of identity%3 and %2proof of address%3 have not been verified."
-msgstr "您的%1身份证明%3与%2地址证明%3还未通过验证。"
+msgstr "%1身份证明%3与%2地址证明%3还未通过验证。"
msgid "Your Binary account is unlinked from %1. Use %2your email and password for future log in."
-msgstr "您的Binary账户已与%1解除链接。以后请用%2电子邮件和密码登录。"
+msgstr "Binary账户已与%1解除链接。以后请用%2电子邮件和密码登录。"
msgid "Your Client will receive an email notification informing him/her that the transfer has been processed."
msgstr "您的客户将收到电子邮件通知,告知其转账交易已处理。"
msgid "Your Demo balance has been reset."
-msgstr "您的演示余额已重置。"
+msgstr "演示余额已重置。"
msgid "Your Existing Accounts"
-msgstr "您的当前账户"
+msgstr "当前账户"
msgid "Your access to Cashier has been temporarily disabled as you have not set your 30-day turnover limit. Please go to %1Self-exclusion%2 and set your 30-day turnover limit."
-msgstr "由于您尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 %1自我禁止%2 并设置 30 天交易限额。"
+msgstr "由于尚未设置 30 天交易限额,您已被暂时禁用收银台。请前往 %1自我禁止%2 并设置 30 天交易限额。"
msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform you if authentication is required in the future."
-msgstr "此时您的账户不需要验证。%1如果将来需要验证,我们会通知您。"
+msgstr "此时账户不需要验证。%1如果将来需要验证,我们会通知您。"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "如果账户已闲置 30 天且账户余额为 1 美元/澳元/欧元/英镑或更少,账户资金将被撤销。"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "如果账户被锁定或超过十二个月没有记录任何交易,账户资金将被撤销。"
msgid "Your account has been verified successfully"
-msgstr "您的账户已通过验证"
+msgstr "账户已通过验证"
msgid "Your account has no Login/Logout activity."
-msgstr "您的账户无交易活动。"
+msgstr "账户无交易活动。"
msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and access your cashier."
-msgstr "您的账户尚未通过验证。请提交 %1 身份证明和地址证明%2 以验证账户并访问收银台。"
+msgstr "账户尚未通过验证。请提交 %1 身份证明和地址证明%2 以验证账户并访问收银台。"
msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and request for withdrawals."
-msgstr "您的账户尚未通过验证。请提交 %1身份证明和地址证明%2 以验证账户并请求取款。"
+msgstr "账户尚未通过验证。请提交 %1身份证明和地址证明%2 以验证账户并请求取款。"
msgid "Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted."
-msgstr "您的账户已经得到完全验证,且您的取款限额已经取消。"
+msgstr "账户已经得到完全验证,且取款限额已经取消。"
msgid "Your account is now deactivated."
-msgstr "您的账户已停用。"
+msgstr "账户已停用。"
msgid "Your account is now deactived."
-msgstr "您的账户已停用。"
+msgstr "账户已停用。"
msgid "Your account is temporarily disabled. Please contact us via live chat to enable deposits and withdrawals again."
-msgstr "您的账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。"
+msgstr "账户暂时被禁用。请通过实时聊天与我们联系以再次启用存款和取款。"
msgid "Your account needs authentication. Please submit your %1proof of identity%2 to access Cashier."
-msgstr "您的账户需要验证。请提交%1身份证明%2以访问收银台。"
+msgstr "账户需要验证。请提交%1身份证明%2以访问收银台。"
msgid "Your account remains under the retail client category."
-msgstr "您的账户仍属于零售客户类别。"
+msgstr "账户仍属于零售客户类别。"
msgid "Your account security is of paramount importance to us. Please consider the following initiatives and tools to enhance your account security:"
-msgstr "您的账户安全对我们来说至关重要。请考虑采用以下措施和工具以增强您的账户安全:"
+msgstr "账户安全对我们来说至关重要。请考虑采用以下措施和工具以增强账户安全:"
msgid "Your account will be opened with %1, %2 and will be subject to the laws of %3."
-msgstr "您的账户将透过%1,%2开立,并受%3的法律管辖。"
+msgstr "账户将透过%1,%2开立,并受%3的法律管辖。"
msgid "Your application to be treated as a professional client is being processed."
-msgstr "您要求成为专业客户的申请正在处理中。"
+msgstr "要求成为专业客户的申请正在处理中。"
msgid "Your application will then be reviewed by our compliance and marketing departments. Once approved, we will put you live in our %1payment agent%2 list."
-msgstr "随后,我们的审核和营销部门将审核您的申请。一经通过,我们就会把您列入%1付款代理%2列表。"
+msgstr "随后,审核和营销部门将审核您的申请。一经通过,就会把您列入%1付款代理%2列表。"
msgid "Your cashier is currently locked. Please contact us via live chat to find out how to unlock it."
-msgstr "您的收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。"
+msgstr "收银台目前已被锁。请通过实时聊天与我们联系以了解如何解锁。"
msgid "Your cashier is locked."
-msgstr "您的收银台已锁定。"
+msgstr "收银台已锁定。"
msgid "Your cashier is locked. Please complete the %1financial assessment%2 to unlock it."
-msgstr "您的收银台已被锁。请完成%1财务评估%2以解锁。"
+msgstr "收银台已被锁。请完成%1财务评估%2以解锁。"
msgid "Your cashier is locked. See %1how we protect your funds%2 before you proceed."
-msgstr "您的收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 %1我们如何保护您的资金%2。"
+msgstr "收银台已被锁。 继续操作之前,请参阅 %1我们如何保护您的资金%2。"
msgid "Your cashier session has expired. Please try again."
-msgstr "您的收银台时段已过期。请重试。"
+msgstr "收银台时段已过期。请重试。"
msgid "Your changes have been updated successfully."
-msgstr "您的更改已成功更新。"
+msgstr "更改已成功更新。"
msgid "Your changes have been updated."
-msgstr "您的更改已成功更新。"
+msgstr "更改已成功更新。"
msgid "Your commission for the previous calendar month will be deposited into your account by the 15th of every month."
-msgstr "您上个月的佣金将于每月15日前准时存入您的账户。"
+msgstr "上个月的佣金将于每月15日前准时存入账户。"
msgid "Your computer may take a few seconds to update"
-msgstr "您的电脑更新可能需要数秒钟"
+msgstr "电脑更新可能需要数秒钟"
msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2."
-msgstr "您的模拟账户余额当前为 %1 或更低。您可以添加 %2补充账户资金。"
+msgstr "演示账户余额当前为 %1 或更低。可以添加 %2补充账户资金。"
msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days."
-msgstr "您的文件正在审查中,请于1-3天后再查看。"
+msgstr "文件正在审查中,请于1-3天后再查看。"
msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must also submit a proof of address."
-msgstr "您的文件正在审查中,请于1-3天后再查看。您还必须提交地址证明。"
+msgstr "文件正在审查中,请于1-3天后再查看。还必须提交地址证明。"
msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must also submit a proof of identity."
-msgstr "您的文件正在审查中,请于1-3天后再查看。您还必须提交身份证明。"
+msgstr "文件正在审查中,请于1-3天后再查看。还必须提交身份证明。"
msgid "Your document number has been verified"
msgstr "文件号已验证"
@@ -15140,106 +15140,106 @@ msgid "Your face is needed in the selfie"
msgstr "自拍照片必须包括脸部"
msgid "Your fiat account's currency is currently set to %1."
-msgstr "您的法定账户的币种当前设置为 %1。"
+msgstr "法定账户的币种当前设置为 %1。"
msgid "Your fiat account's currency is set to %1."
-msgstr "您的法定账户的币种设置为 %1。"
+msgstr "法定账户的币种设置为 %1。"
msgid "Your fund transfer is successful. Your new balances are:"
-msgstr "您已成功转账。最新余额是:"
+msgstr "已成功转账。最新余额是:"
msgid "Your link will expire in one hour"
-msgstr "您的链接将于一小时后失效"
+msgstr "链接将于一小时后失效"
msgid "Your mobile link will expire in one hour"
-msgstr "您的手机链接将于一小时后失效"
+msgstr "手机链接将于一小时后失效"
msgid "Your name, email address and contact number"
-msgstr "您的名字、 电子邮件和电话"
+msgstr "名字、 电子邮件和电话"
msgid "Your partnership with %1 could be a means to promote your product or services for FREE to our 1,000,000+ registered clients, worldwide."
-msgstr "您和 %1 合伙即可免费向我们全世界 1,000,000+ 位注册客户推销您的产品或服务。"
+msgstr "和 %1 合伙即可免费向全世界 1,000,000+ 位注册客户推销产品或服务。"
msgid "Your password cannot be the same as your email address."
msgstr "密码不可与电子邮件地址相同。"
msgid "Your professional client request is %1not approved%2."
-msgstr "您申请成为专业客户的请求 %1不受批准%2。"
+msgstr "申请成为专业客户的请求 %1不受批准%2。"
msgid "Your profit or loss is calculated as follows:"
-msgstr "您的损益计算如下:"
+msgstr "损益计算如下:"
msgid "Your proof of address has been verified successfully"
-msgstr "您的地址证明已通过验证"
+msgstr "地址证明已通过验证"
msgid "Your proof of address has expired"
-msgstr "您的地址证明已过期"
+msgstr "地址证明已过期"
msgid "Your proof of address was submitted successfully"
-msgstr "您的地址证明已成功提交"
+msgstr "地址证明已成功提交"
msgid "Your proof of identity has been verified successfully"
-msgstr "您的身份证明已通过验证"
+msgstr "身份证明已通过验证"
msgid "Your proof of identity submission failed because:"
-msgstr "您提交的身份证明已失败,因为:"
+msgstr "提交的身份证明已失败,因为:"
msgid "Your proof of identity was submitted successfully"
-msgstr "您的身份证明已成功提交"
+msgstr "身份证明已成功提交"
msgid "Your request is being processed."
-msgstr "您的请求正在处理中。"
+msgstr "请求正在处理中。"
msgid "Your request to be treated as a professional client is %1not approved%2."
-msgstr "您申请成为专业客户的请求%1不受批准%2。"
+msgstr "申请成为专业客户的请求%1不受批准%2。"
msgid "Your request to transfer %1 %2 from %3 to %4 has been successfully processed."
-msgstr "您从 %3 转账 %1%2 到 %4 的请求已成功处理。"
+msgstr "从 %3 转账 %1%2 到 %4 的请求已成功处理。"
msgid "Your request to withdraw %1 %2 from your account %3 to Payment Agent %4 account has been successfully processed."
-msgstr "您从 %3 账户提取 %1 %2 到支付代理 %4账户的请求已成功处理。"
+msgstr "从 %3 账户提取 %1 %2 到支付代理 %4账户的请求已成功处理。"
msgid "Your session duration limit will end in %1 seconds."
msgstr "交易期持续时间限制将于%1秒内结束。"
msgid "Your settings have been updated successfully."
-msgstr "您的设置已成功更新。"
+msgstr "设置已成功更新。"
msgid "Your statement has been sent to your email address."
-msgstr "月结单已发送到您的电子邮件地址。"
+msgstr "月结单已发送到电子邮件地址。"
msgid "Your token has expired or is invalid. Please click %1here%2 to restart the verification process."
-msgstr "您的令牌已过期或失效。请点击%1此处%2重启验证程序。"
+msgstr "令牌已过期或失效。请点击%1此处%2重启验证程序。"
msgid "Your token has expired or is invalid. Please click here to restart the verification process."
-msgstr "您的令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。"
+msgstr "令牌已过期或失效。请点击此处重启验证程序。"
msgid "Your trading statistics since %1."
-msgstr "您自 %1 至今的交易统计。"
+msgstr "自 %1 至今的交易统计。"
msgid "Your transaction reference is"
-msgstr "您的交易参考号是"
+msgstr "交易参考号是"
msgid "Your transaction reference number is %1"
-msgstr "您的交易参考号是 %1"
+msgstr "交易参考号是 %1"
msgid "Your web browser (%1) is out of date and may affect your trading experience. Proceed at your own risk. %2Update browser%3"
-msgstr "您的网络浏览器 (%1) 已过时,并可能会影响您的交易操作。继续操作须自行承担风险。%2更新浏览器%3"
+msgstr "网络浏览器 (%1) 已过时,并可能会影响交易操作。继续操作须自行承担风险。%2更新浏览器%3"
msgid "Your webcam and microphone must be in good working condition"
-msgstr "您的网络摄像头和麦克风必须处于良好的工作状况"
+msgstr "网络摄像头和麦克风必须处于良好的工作状况"
msgid "Your website address (if you have one)"
-msgstr "您的网址 (如有)"
+msgstr "网址 (如有)"
msgid "Your withdrawal limit is %1%2."
-msgstr "您的取款限额是 %1%2。"
+msgstr "取款限额是 %1%2。"
msgid "You’ll need to fund your MQL5 account to subscribe to paid signals. Learn %1how to fund your account%2."
-msgstr "您需要为MQL5账户注资以订阅付费信号。了解%1如何为账户注资%2。"
+msgstr "需要为MQL5账户注资以订阅付费信号。了解%1如何为账户注资%2。"
msgid "You’ve not set your country of residence. To access Cashier, please update your %1country of residence%2 in the Personal details section in your account settings."
-msgstr "您尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新您的 %1居住国家/地区%2。"
+msgstr "尚未设置居住国家/地区。要访问收银台,请前往账户设置的“个人详细信息”部分更新 %1居住国家/地区%2。"
msgid "ZEC vs US dollar"
msgstr "大零币兑美元"
@@ -15254,19 +15254,19 @@ msgid "a client that is not a Professional client or Eligible Counterparty"
msgstr "非专业客户或有资格当交易对手的客户"
msgid "a definite or indefinite period during which you wish to exclude yourself from the website."
-msgstr "您希望不接触本网站的固定或不固定期限。"
+msgstr "希望不接触本网站的固定或不固定期限。"
msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session."
-msgstr "在任意给定在线交易时段内,您可以交易的时间限制。"
+msgstr "任意给定在线交易时段内,可以交易的时间限制。"
msgid "a limit on the amount of time you may trade in any given online session;"
-msgstr "在任意给定在线交易时段内,您可以交易的时间限制;"
+msgstr "任意给定在线交易时段内,可以交易的时间限制;"
msgid "a limit on the amount you may trade within a specified period of time;"
-msgstr "在指定时间期限内,您可以交易的金额限制;"
+msgstr "指定时间期限内,可以交易的金额限制;"
msgid "a limit on the losses you may incur within a specified period of time;"
-msgstr "在指定时间期限内,您可能遭受的损失限额;"
+msgstr "指定时间期限内,可能遭受的损失限额;"
msgid "a percentage of the value and contract size of symbols for which there are Open Positions"
msgstr "有未平仓头寸的符号的数值和合约大小的百分比"
diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po
index 5c0756549b0a7..de1f55577e26b 100644
--- a/src/translations/zh_TW.po
+++ b/src/translations/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 10:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:48\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "%1 affiliate partners who wish to support a big group of Clients"
msgstr "想要為大批客戶集團提供支持服務的%1聯盟會員"
msgid "%1 also provides links to an online quiz to assess a potential gambling problem and an online gambling calculator to see how much you can really spend."
-msgstr "%1 還提供評估潛在賭博問題的線上測試連結以及了解您實際承受能力的博彩計算器。"
+msgstr "%1 還提供評估潛在賭博問題的線上測試連結以及了解實際承受能力的博彩計算器。"
msgid "%1 and %2 cannot be the same."
msgstr "%1 和 %2 不可相同。"
@@ -200,10 +200,10 @@ msgid "%1 gives everyone an easy way to participate in the financial markets. Tr
msgstr "%1讓每個人都能輕鬆參與金融市場。可交易各主要貨幣、股票指數、大宗商品和綜合指數,投資門檻低至1美元。"
msgid "%1 has been credited into your Demo Account: %2."
-msgstr "%1 已記入您的MT5示範帳戶: %2。"
+msgstr "%1 已記入MT5示範帳戶: %2。"
msgid "%1 has been credited into your MT5 Demo Account: %2."
-msgstr "%1 已記入您的MT5模擬帳戶: %2。"
+msgstr "%1 已記入MT5示範帳戶: %2。"
msgid "%1 has earned an enviable reputation for our commitment to high ethical standards and the quality of the trading experience we provide."
msgstr "%1 竭誠達到極高的道德標準和優質的交易體驗,因此獲得了令人羨慕的聲譽。"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "%1 introduces an %2auto-trader programming tool%3, allowing clients to de
msgstr "%1也導入了%2自動化交易程式工具%3,讓客戶輕鬆採用「拖放」功能開發自己的自動化交易機器人。"
msgid "%1 is a dynamic and flexible workplace. As well as our offices, we have employees who choose to telecommute from their home offices in countries around the world. If that suits you, we're open to it."
-msgstr "%1 是充滿活力和靈活的工作場所。除了在各辦事處工作的職員,我們在世界各國還有選擇在家里遠程辦公的人員。如果您希望在家里辦公,我們是同意這麼做的。"
+msgstr "%1 是充滿活力和靈活的工作場所。除了在各辦事處工作的職員,世界各國還有選擇在家里遠程辦公的人員。如果您希望在家里辦公,我們是同意這麼做的。"
msgid "%1 is a licensed and regulated binary options trading platform that's been operating since 2000. It has:"
msgstr "%1是擁有執照及受監管的二元期權交易平台,自2000年以來一直在運作。它有:"
@@ -278,10 +278,10 @@ msgid "%1 offers a variety of MT5 Real Accounts depending on the jurisdiction to
msgstr "%1提供各種MT5真實帳戶,取決於客戶的%1帳戶所屬的管轄區域以及任何驗證或認證要求。"
msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you are an experienced trader or just starting out. Each account has been tailored to provide you with a unique opportunity to trade financial instruments."
-msgstr "無論您是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。每個帳戶都經過量身定制,為您提供獨特的機會進行金融工具交易。"
+msgstr "無論是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。每個帳戶都經過量身定制,提供獨特的機會進行金融工具交易。"
msgid "%1 offers a variety of account types to cater to the diverse needs of traders everywhere, whether you're an experienced trader or just starting out."
-msgstr "無論您是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。"
+msgstr "無論是經驗豐富的交易員,還是剛剛起步者,%1都能提供各種帳戶類型,以滿足各地交易者不同的需求。"
msgid "%1 offers forex and contracts for differences via a series of models - either solely dealing on own account (dealing desk), or wholly hedging client orders with the Company's liquidity providers (no-dealing desk), or a hybrid model, depending on the company with which the client has a contract. For the hybrid model, client orders are typically hedged when the total transaction volume exceeds a predefined threshold of risk tolerance level. For these execution models, %1 acts as the contractual counterparty to the transactions that the client enters into with the Company, as opposed to entering into a contractual counterparty with a central clearing house as would be the case with exchange-traded financial instruments. As such, counterparty risk exists. Counterparty risk refers to the risk of loss for clients resulting from the fact that the counterparty to the forex and/or contract-for-difference transaction that the client has entered into may default on its obligations prior to the final settlement of the transaction's cash flow."
msgstr "%1通過一系列的模式提供外匯和差價合約,即通過自己的帳戶(交易員)和全對沖客戶訂單與公司的流動率提供商(無交易員)或混合模式進行交易,視公司與客戶是否有合約而定。如是混合模式,當總交易量超過預定的風險承受力層次限額時,客戶訂單通常被對沖。%1在此類執行模式中都扮演客戶與公司簽訂交易的合約相對方,而不是像交易所的交易金融工具那樣與中央結算所訂立交易的合約相對方。因此,存在相對方風險。相對方風險是指客戶因為其簽訂的外匯和/或差價交易合約相對方在交易現金流最終結算前違反其義務而造成的損失風險。"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "%1 offers new ways to trade"
msgstr "%1提供新的交易方式"
msgid "%1 offers the following trade types that will help you execute your market view or strategy:"
-msgstr "%1 提供以下可幫助您執行市場觀點或策略的交易類型:"
+msgstr "%1 提供以下可幫助執行市場觀點或策略的交易類型:"
msgid "%1 offers the world's financial markets in a simple, user-friendly platform."
msgstr "%1 提供簡單、人性化的全球性金融交易平台。"
@@ -326,13 +326,13 @@ msgid "%1 provides business partnership services via the following programs."
msgstr "%1 通過以下計劃提供商業夥伴關係服務。"
msgid "%1 provides demo facilities to practise your trading strategy with virtual funds. Switch to your demo account using the drop-down box in the top-right corner of the screen."
-msgstr "%1提供示範貨幣設施讓您以模擬資金實踐交易策略。使用螢幕右上角的下拉清單可切換到示範帳戶。"
+msgstr "%1提供示範貨幣設施以模擬資金實踐交易策略。使用螢幕右上角的下拉清單可切換到示範帳戶。"
msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by"
msgstr "%1在管理傳入訂單時通過採用智慧型匯總方法為客戶提供最佳執行方案。智慧型匯總方法的工作原理是"
msgid "%1 provides you with the opportunity to either self-exclude or %2set limits on your trading activities%3 on this website. You may also %4contact us%3 to state the limits you wish to set via email or phone. Available limits are:"
-msgstr "通過 %1,您可以在網站上自我禁止或%3為自己的交易活動設限%2。您也可以通過即時聊天、電郵或電話%4聯繫我們%3,告訴我們您想要設定的限額。可用的限額如下:"
+msgstr "通過 %1,可以在網站上自我禁止或%3為自己的交易活動設限%2。也可以通過即時聊天、電郵或電話%4聯繫我們%3,告訴我們想要設定的限額。可用的限額如下:"
msgid "%1 reaches $2 billion turnover since starting in 1999"
msgstr "%1從1999年開始運營,目前營業額達到 20 億美元"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "%1 reaches 1 million registered users"
msgstr "%1註冊使用者已達1百萬人"
msgid "%1 requires your browser's web storage to be enabled in order to function properly. Please enable it or exit private browsing mode."
-msgstr "您必須啟用瀏覽器的web存儲,%1才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。"
+msgstr "必須啟用瀏覽器的web存儲,%1才能正常工作。請啟用它或退出私人瀏覽模式。"
msgid "%1 reserves the right to void or amend the contractual terms of any transactions that the Company reasonably believes are entered into at prices that do not reflect fair market prices or that are entered into at an abnormally low level of risk due to an obvious or palpable error (a \"Manifest Error\"). In deciding whether an error is a Manifest Error, the Company may take into account any relevant information, including the state of the underlying market at the time of the error and any error within, or lack of clarity of, any information source or pronouncement. The client has a duty to report to the Company any such problems, errors, or suspected system inadequacies that The client may experience and may not abuse or arbitrage such system problems or errors for profit. The Company will endeavour to resolve any such difficulties in the shortest time possible."
msgstr "當公司合理相信有任何因明顯或可察覺錯誤(明顯錯誤)導致任何交易合約的購買或售出價格未能反映公平的市場價格或者以異常低的風險購買和售出,%1保留取消或修改合約條款的權利。在決定某個錯誤是否明顯錯誤時,公司可能考慮到任何相關信息,包括,發生錯誤時標的市場狀況、或任何信息來源或聲明有錯或缺乏明確性。客戶有義務向公司報告客戶所經歷的任何問題、錯誤或可能的系統缺陷,不得濫用系統缺陷盈利。公司將努力在最短時間內解決這些問題。"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "%1 takes home first prize in the Financial Trading Operator category at t
msgstr "%1在久負盛名的倫敦EGR操作員頒獎儀式中榮獲2015年金融交易操作員第一獎。"
msgid "%1 trading can become a real addiction, as can any other activity pushed to its limits. To avoid the danger of such an addiction, we provide a reality-check that gives you a summary of your trades and accounts on a regular basis."
-msgstr "%1交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期向您提供交易和財務的實況簡報。"
+msgstr "%1交易就像任何其他活動一樣,過於沉迷可能會上癮。為了避免發生此種風險,我們定期提供交易和財務的實況簡報。"
msgid "%1 tries to maintain a reasonable relation between the quoted prices of each underlying asset that a Binary Option refers to and the actual market prices of such an asset. %1 makes no warranty, expressed or implied, that the quoted prices represent prevailing market prices."
msgstr "%1 努力讓二元期權所提交的每個標的資產報價與該資產的實際市價保持合理關係。%1 不保證、表達或意味着所報的價代表當時市價。"
@@ -392,25 +392,25 @@ msgid "%1's IT team is responsible for the design, development and operation of
msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡應用程式的設計、開發和運作。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high- traffic networks. As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的 Perl 開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責高流量網路的設計、開發和運營。身為 Perl 開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic networks. As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責高流量網路的設計、開發和運營。身為後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our high-traffic web applications. As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡的設計、開發和運作。身為我們的安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控我們的軟體發展管道,搜尋並申報潛在的安全問題。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責公司高流量網絡的設計、開發和運作。身為安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控軟體發展管道,搜尋並申報潛在的安全問題。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our system infrastructure and high-traffic networks. As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們系統基礎設施和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責系統基礎設施和高流量網路的設計、開發和運營。身為加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構 。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的前置作業開發人員,您將面臨挑戰,開發和維護高級應用程式和將客戶與我們受專利保護的交易系統連接起來的介口。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為前置作業開發人員,您將面臨挑戰,開發和維護高級應用程式和將客戶與受專利保護的交易系統連接起來的介口。"
msgid "%1's IT team is responsible for the design, development, and operation of our websites, applications, and high-traffic networks. As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release."
-msgstr "%1的資訊技術團隊負責我們網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為我們的軟體測試人員,您將負責運行高質量測試,以確保我們網站和代碼庫推出的每個軟體的穩定性、質量和可用性。"
+msgstr "%1的資訊技術團隊負責網站、應用程式和高流量網路的設計、開發和運營。身為軟體測試人員,您將負責運行高質量測試,以確保網站和代碼庫推出的每個軟體的穩定性、質量和可用性。"
msgid "%1's Marketing team oversees all our marketing and advertising initiatives, such as our affiliate programme, social media presence, webinars, and emails. As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline."
-msgstr "%1的市場行銷團隊負責監督我們所有行銷和廣告計劃,例如我們的聯盟計劃、社交媒體展示、網絡研討會和電子郵件等。身為我們的文案,您將幫助我們製作能夠吸引包含線上和離線觀眾的文體和內容。"
+msgstr "%1的市場行銷團隊負責監督所有行銷和廣告計劃,例如聯盟計劃、社交媒體展示、網絡研討會和電子郵件等。身為文案,您將幫助製作能夠吸引包含線上和離線觀眾的文體和內容。"
msgid "%1's Quantitative Analytics team is responsible for the pricing of our binary options. You will join them in managing the risk and profitability of the company's options book."
msgstr "%1的定量分析小組負責在二元期權網站提供定價。您將參與公司期權書刊的風險管理和盈利分析。"
@@ -419,13 +419,13 @@ msgid "%1's Synthetic Indices are synthetic indices that mimic real-world market
msgstr "%1的綜合指數是模擬真實市場波動性的綜合指數,可用於全天候交易。它是基於密碼安全隨機數生成器,並經過獨立第三方進行公平性審計。"
msgid "%1's UI/UX team explores the many ways that we can design better product experiences for our users. As our Graphic Designer, you will develop high-impact graphics and visual elements such as images and icons for our websites and applications. You will play an essential role in creating user interface assets that bring our products and users closer together."
-msgstr "%1的UI/UX團隊提供為使用者設計更好的產品體驗的多種方式。身為我們的平面設計師,您將為我們的網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使我們的產品和使用者更緊密地相連接。"
+msgstr "%1的UI/UX團隊提供為使用者設計更好的產品體驗的多種方式。身為平面設計師,您將為網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使產品和使用者更緊密地相連接。"
msgid "%1's UI/UX team explores the many ways that we can design better product experiences for our users. As our UI/UX Designer, you will play a key role in conceptualising and defining user experience and interaction across multiple websites and applications."
-msgstr "%1的UI/UX團隊提供為使用者設計更好的產品體驗的多種方式。身為我們的UI/UX設計師,您將在多個網站和應用程式間的使用者體驗和交流概念化和定義方面發揮關鍵作用。"
+msgstr "%1的UI/UX團隊提供為使用者設計更好的產品體驗的多種方式。身為UI/UX設計師,您將在多個網站和應用程式間的使用者體驗和交流概念化和定義方面發揮關鍵作用。"
msgid "%1's patented pricing technology allows you to benefit from the same rates of return as traders in the interbank market."
-msgstr "利用 %1 受專利保護的報價技術,您可獲得與銀行間市場交易員同樣的回報率。"
+msgstr "利用 %1 受專利保護的報價技術,可獲得與銀行間市場交易員同樣的回報率。"
msgid "%1's remarkable history"
msgstr "%1的輝煌發展歷程"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid "%1's systems are now processing in excess of 1 million transactions/day (
msgstr "%1 每天處理超過百萬筆交易(包括示範帳戶)。"
msgid "%124/7 customer support%2 to enhance your trading experience"
-msgstr "%1提供全天候客戶支援服務%2以增強您的交易體驗"
+msgstr "%1提供全天候客戶支援服務%2以增強交易體驗"
msgid "%1CFD%2"
msgstr "%1差價合約%2"
@@ -443,10 +443,10 @@ msgid "%1Contact us%2 to arrange a date and time for the video call."
msgstr "%1聯繫我們%2 安排視訊通話日期和時間。"
msgid "%1Deriv-Demo%2 if your signal is for demo accounts only."
-msgstr "%1Deriv-Demo%2如您的訊號僅適用於示範帳戶。"
+msgstr "%1Deriv-Demo%2如訊號僅適用於示範帳戶。"
msgid "%1Deriv-Server%2 or %1Deriv-Server-02%2 if your signals is for real accounts only."
-msgstr "%1Deriv-Server%2 或 %1Deriv-Server-02%2 如您的訊號僅適用於真實帳戶。"
+msgstr "%1Deriv-Server%2 或 %1Deriv-Server-02%2 如訊號僅適用於真實帳戶。"
msgid "%1Digital Options%1"
msgstr "%1數字期權%1"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "%1Founded%2 October 1999"
msgstr "%1成立於%2 1999年十月"
msgid "%1Manage your accounts%2"
-msgstr "%1管理您的帳戶%2"
+msgstr "%1管理帳戶%2"
msgid "%1Maximise returns%2 by %3risking more%4 than you put in."
msgstr "比投注金額%3更大的虧損風險%4可能獲取%1最大的回報%2。"
@@ -467,13 +467,13 @@ msgid "%1Note:%2 For a wider selection of signal providers, go to %3MQL5 showcas
msgstr "%1注意:%2要檢視更多訊號提供者的選擇,請轉到%3 MQL5展示頁面%4,然後在經紀商伺服器欄位下搜尋Deriv。"
msgid "%1Note:%2 You need to upgrade your MQL5 account to seller status to be able to add a signal. If you’ve not upgraded yet, follow the steps on %3this page%4 to register as a seller."
-msgstr "%1注意:%2您須將MQL5帳戶升級為賣方狀態,才能新增訊號。如果尚未升級,請按照%3本頁面%4的步驟操作,以註冊成為賣方。"
+msgstr "%1注意:%2須將MQL5帳戶升級為賣方狀態,才能新增訊號。如果尚未升級,請按照%3本頁面%4的步驟操作,以註冊成為賣方。"
msgid "%1Please note that if you live in the United Kingdom, self-exclusion cannot be removed until its period has expired. %2If you wish to resume trading after your self-exclusion period is over, please make your request by calling %3. Requests by chat or email shall not be entertained."
-msgstr "%1請注意,如果您在英國居住,則須在自我禁止期限到期後才能將其刪除。 %2自我禁止期限過期後如果您希望恢復交易,請致電%3提出請求。以聊天或電子郵件方式提出的請求將不被接受。"
+msgstr "%1請注意,如果您在英國居住,則須在自我禁止期限到期後才能將其刪除。 %2自我禁止期限過期後如果希望恢復交易,請致電%3提出請求。以聊天或電子郵件方式提出的請求將不被接受。"
msgid "%1Please note%2: Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate."
-msgstr "%1請注意%2: 所有資產的佣金支付將根據最新匯率轉換為您的存款貨幣。"
+msgstr "%1請注意%2: 所有資產的佣金支付將根據最新匯率轉換為存款貨幣。"
msgid "%1Return to trading page%2"
msgstr "%1返回交易頁面%2"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "(This limit may vary depending on current exchange rates.)"
msgstr "(此限額可能因當前匯率而更改。)"
msgid "(You can find the account server name on your %1MT5 dashboard%2)."
-msgstr "(您可以在%1MT5儀表板%2上找到帳戶伺服器名稱)。"
+msgstr "(可以在%1MT5儀表板%2上找到帳戶伺服器名稱)。"
msgid "(a) Price and cost"
msgstr "(一) 價格和成本"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "2. Withdraw your funds"
msgstr "2. 提取資金"
msgid "2. Your desktop window stays open"
-msgstr "2. 您的桌面視窗保持打開狀態"
+msgstr "2. 桌面視窗保持打開狀態"
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
@@ -704,13 +704,13 @@ msgid "<< Back to job descriptions"
msgstr "<< 返回工作詳細說明"
msgid "Appropriateness Test: WARNING: In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)."
-msgstr "合適性測試:警告:為了給您提供服務,我們必須向您獲取資訊,以便評估某項產品或服務對您是否合適(就是說要看您是否擁有足夠經驗和知識來了解相關的風險)。"
+msgstr "合適性測試:警告:為了提供服務,我們必須向您取得資訊,以便評估某項產品或服務對您是否合適(就是說要看您是否擁有足夠經驗和知識來了解相關的風險)。"
msgid "A Contract for difference (CFD) is a derivative contract that allows you to profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset. Your profit and loss is calculated through the difference in the buy and sell prices of the underlying asset."
-msgstr "差價合約(CFD)是一種衍生合約,通過猜測相關資產的上漲或下跌,使您可能獲利。通過相關資產的買入和賣出價差算出您的利潤和損失。"
+msgstr "差價合約(CFD)是一種衍生合約,通過猜測相關資產的上漲或下跌,您可能獲利。通過相關資產的買入和賣出價差算出利潤和損失。"
msgid "A Contract for difference (CFD) is a financial derivative that allows you to potentially profit by speculating on the rise or fall of an underlying asset, without actually owning that asset."
-msgstr "差價合約(CFD)是一種金融衍生產品,通過猜測相關資產的上漲或下跌,使您可能獲利,而實際上並不擁有該資產。"
+msgstr "差價合約(CFD)是金融衍生產品,通過猜測相關資產的上漲或下跌,您可能獲利,而實際上並不擁有該資產。"
msgid "A Diploma in Financial Crime, Risk Management and Compliance (ICA) will be an advantage"
msgstr "擁有金融犯罪、風險管理和法規遵從性(ICA)文憑者優先錄取"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "A binary option is a contract purchased by a trader, which pays a pre-det
msgstr "二元期權為交易者所買入之合約,如果預測正確即可獲得預先確定的獲利金額。"
msgid "A binary option is a type of option with a fixed payout in which you predict the outcome from two possible results. If your prediction is correct, you receive the agreed payout. If not, you lose your initial stake, and nothing more. It's called 'binary' because there can be only two outcomes – win or lose."
-msgstr "二元期權是一種具有固定支出的期權類型,您可以從兩種可能發生的結果中猜測其中之一。如果您的猜測是正確的,您會獲得預定的賠付。否則您就損失起始的彩注,再沒別的損失了。這就是所謂的「二元」,因為只會有兩個結果 - 勝或負。"
+msgstr "二元期權是具有固定支出的期權類型,可以從兩種可能發生的結果中猜測其中之一。如果猜測是正確的,會獲得預定的賠付。否則就損失起始的彩注,再沒別的損失了。這就是所謂的「二元」,因為只會有兩個結果 - 勝或負。"
msgid "A broad foundation in HTML, CSS, Websocket API or MQL programming to develop solutions and answer queries"
msgstr "HTML、CSS、Websocket API 或 MQL 編程方面有廣泛知識,可開發解決方案和回答詢問"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "A client should not use the client's account as a banking facility, and d
msgstr "客戶的帳戶不應該被用來作為銀行信貸,而存款應該被視為只用以進行交易的資金。公司不是金融機構,客戶存款將不會有利息。如果客戶重覆進行存款和取款,卻沒有進行相稱的交易,在關閉帳戶之前,公司保留在不事先通知的情況下把公司所承擔的任何銀行費用轉到客戶帳戶的權利。公司還保留在不事先通知的情況下拒絕賠付給客戶的權利。"
msgid "A competitive and flexible affiliate programme that can be adapted to your needs"
-msgstr "可根據您的需要調整的具競爭性和靈活的聯盟計劃"
+msgstr "可根據需要調整的具競爭性和靈活的聯盟計劃"
msgid "A corporate action can include but is not limited to assimilation, acquisition, bankruptcy, bonus issue, bonus rights, cash dividend, class action, delisting, de-merger, general announcement, initial public offering (IPO), liquidation, merger, change in par value, scheme of arrangement, stock dividend, stock split, return of capital, and reverse stock split."
msgstr "公司行為可以包括但不限於同化、收購、破產、紅利發行、紅利權利、現金股利、集體訴訟、退市、分拆、一般公告、首次公開募股(IPO)、清算、合併、變更票面價值、安排方案、股票分紅、股票分割、資本回報和反向股票分割。"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "A list of accepted payment methods"
msgstr "可接受的付款方式清單"
msgid "A list of payment methods you will accept from Clients"
-msgstr "您可接受之客戶付款方式清單"
+msgstr "可接受之客戶付款方式清單"
msgid "A lookback contract has a payout that depends on the optimum high or low achieved by the market. The option allows the holder to \"look back\" over time to determine the payout."
msgstr "回顧合約的回報取決於市場達到的最高或最低價。該期權允許持有者「回顧」過去歷史,以確定回報。"
@@ -851,10 +851,10 @@ msgid "A rebranding of %1 to an all-new trading experience"
msgstr "%1的品牌重塑提供全新的交易體驗"
msgid "A referred client is someone who has been referred through your unique affiliate link and who has deposited money into their %1 account. They must fulfil the following criteria:"
-msgstr "受推介客戶即通過您的專用聯盟連結介紹加入並已向其%1 帳戶存入資金的人,他們必須滿足以下準則:"
+msgstr "受推介客戶即通過專用聯盟連結介紹加入並已向其%1 帳戶存入資金的人,他們必須滿足以下準則:"
msgid "A regulator or law enforcement authority might ask us to share otherwise confidential information in connection with investigations into a suspected criminal offence, particularly money-laundering (see below). If you receive a request to share confidential information, you should immediately inform %1compliance@binary.com%2 who will give guidance on how to respond."
-msgstr "在調查可疑的刑事犯罪,尤其是洗錢(如下所示)相關事項時,監管機構或執法機構可能會要求我們共享其他機密資訊。如果您收到共享機密資訊的請求,須立即通知%1compliance@binary.com%2。相關部門將為您提供應付方式的指導。"
+msgstr "在調查可疑的刑事犯罪,尤其是洗錢(如下所示)相關事項時,監管機構或執法機構可能會要求我們共享其他機密資訊。如果您收到共享機密資訊的請求,須立即通知%1compliance@binary.com%2。相關部門將提供應付方式的指導。"
msgid "A sharp design with %1user-friendly%2 interface"
msgstr "擁有%1方便使用%2界面的精銳設計"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "AUD Index – Measures the value of the Australian dollar against a baske
msgstr "澳元指數 - 衡量澳元相對於一籃子五種國際貨幣(美元、歐元、英鎊、日圓、加元)的價值,各貨幣的權重均為20%。"
msgid "Ability to communicate and present your ideas and work in a clear, descriptive manner"
-msgstr "能夠以清晰、描述性的方式溝通和展示您的想法和工作表現"
+msgstr "能夠以清晰、描述性的方式溝通和展示想法和工作表現"
msgid "Ability to conduct end-to-end UX research, including usability testing, and A/B testing"
msgstr "有能力執行端到端 UX研究,包括可用性測試和A/B 測試"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Additional income stream from monthly subscriptions."
msgstr "每月訂閱產生的額外收入。"
msgid "Additional processing time may be required by your bank or money transfer services for the funds to be credited to your payment account."
-msgstr "您的銀行或資金轉匯服務可能需要額外的處理時間來把資金存入您的支付帳戶。"
+msgstr "銀行或資金轉匯服務可能需要額外的處理時間來把資金存入支付帳戶。"
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -1250,16 +1250,16 @@ msgid "After you have decided which position you want to take whether long or sh
msgstr "決定了要多頭或空頭頭寸之後,您已作好準備,隨時可購入首個貨幣對。"
msgid "After you purchase one lot of XAU/USD at a price of 1,255.06 USD, the price of gold increases and you decide to sell when it reaches 1,255.80 USD. Your profit or loss comes down to the price difference multiplied by the total lots you purchased."
-msgstr "當您以1,255.06美元的價格購買一手黃金/美元後,如果黃金價格上漲,您決定在它達到1,255.80美元時賣出。價格差異乘以您購買的總手量即是您的利潤或損失。"
+msgstr "以1,255.06美元的價格購買一手黃金/美元後,如果黃金價格上漲,決定在它達到1,255.80美元時賣出。價格差異乘以購買的總手量即是利潤或損失。"
msgid "After you've decided which position you want to take, your next step is to purchase that currency pair on MetaTrader 5"
msgstr "決定了要買的頭寸之後,下一步是在MetaTrader 5購入此貨幣對"
msgid "After your analysis, you have come to the conclusion that the British economy will outperform its U.S. counterpart. Thus, you decide to go long and buy into the GBP/USD, expecting the GBP to rise in value."
-msgstr "經過分析,您得出的結論是,英國經濟將超越美國經濟。因此,您決定買入多頭英鎊/美元頭寸,期待英鎊上漲。"
+msgstr "經過分析,得出的結論是,英國經濟將超越美國經濟。因此,決定買入多頭英鎊/美元頭寸,期待英鎊上漲。"
msgid "Again, this means that you must not share sensitive commercial information with %1’s competitors, nor with your own competitors."
-msgstr "同樣的,這意味著您不得與%1的競爭對手或您自己的競爭對手共享敏感的商業資訊。"
+msgstr "同樣的,這意味著不得與%1的競爭對手或自己的競爭對手共享敏感的商業資訊。"
msgid "Aged 18 years old and above"
msgstr "年齡滿18歲或以上"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Although the Company has and retains all rights to refuse or to close a c
msgstr "儘管公司擁有及保留所有拒絕或關閉客戶帳戶的權利,但公司保證所有開出的合同義務都必須執行。"
msgid "Always keep your web browser up-to-date. We recommend using the latest version of %1Google Chrome%2."
-msgstr "請讓您的網絡瀏覽器始終保持最新狀態。我們建議您使用最新版本的 %1Google Chrome%2。"
+msgstr "請讓網絡瀏覽器始終保持最新狀態。建議使用最新版本的 %1Google Chrome%2。"
msgid "Amend or change all or any part of the Marketing Material without Binary's prior written consent"
msgstr "未經Binary事先書面同意,修改或更改全部或任何部分行銷材料的內容"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Any other information as requested by the Company"
msgstr "公司要求的任何其他資訊"
msgid "Any pending funds in your MT5 account will be transferred to your Binary account."
-msgstr "您在 MT5 帳戶中的任何待處理資金將轉至您的 Binary 帳戶。"
+msgstr "MT5 帳戶中的任何待處理資金將轉至 Binary 帳戶。"
msgid "Any processing of personal data undertaken by Deriv Investments (Europe) Limited will be in compliance with the Company's terms of service and these terms of security and privacy policy."
msgstr "Deriv 投資 (歐洲) 有限公司處理任何個人資料時都將遵守公司的服務條款以及這些安全和隱私政策條款。"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Are there any minimum client or volume conditions that I need to meet bef
msgstr "提取佣金前,是否有最小客戶或交易額的條件?"
msgid "Are you a Payment Agent, or interested in acting as one?"
-msgstr "您是否是付款代理,或有意當付款代理?"
+msgstr "是否是付款代理,或有意當付款代理?"
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the token"
msgstr "確定要永久刪除權杖嗎"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Armed Forces"
msgstr "武裝部隊"
msgid "As a Professional Client, you must keep us informed about any changes that may affect your status."
-msgstr "作為專業客戶,您必須隨時將任何可能影響您狀態的更改通知我們。"
+msgstr "作為專業客戶,必須隨時將任何可能影響您狀態的更改通知我們。"
msgid "As a first step, please send us an application with:"
msgstr "首先,請向我們提出申請,並附上:"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "As a result, the client's trades are executed at market as follows:"
msgstr "因此,客戶的交易在市場上的執行方式如下:"
msgid "As a strong proponent of open source, we encourage publication of findings, methods, and tools via GitHub and our technical blog at %1 You will also assist our developers in understanding and patching the bugs that you find."
-msgstr "我們是開源的堅定支持者,鼓勵通過 GitHub 和我們%1 的技術部落格發佈各項新發現、方法和工具。您也會幫助我們的開發員了解和修補您發現的程式漏洞。"
+msgstr "我們是開源的堅定支持者,鼓勵通過 GitHub 和%1 的技術部落格發佈各項新發現、方法和工具。您也會幫助我們的開發員了解和修補發現的程式漏洞。"
msgid "As an example, Expert Advisors might be able to be programmed for"
msgstr "例如,可提供專家顧問程式設計給"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "As between the Programmer and the Company, the Company owns all rights, t
msgstr "公司擁有程式設計員和公司之間%1的API和其全部元素、組件和其可執行的所有權利、標題和利益,包括所有知識產權。"
msgid "As conclusion, keeping up with market news and trends in a certain sector can help you always "
-msgstr "結論是,跟上某個行業的市場新聞和趨勢一定會給您提供幫助 "
+msgstr "結論是,跟上某個行業的市場新聞和趨勢一定會提供幫助 "
msgid "As expected, the seafood is affordable and simply amazing. Locals absolutely adore crayfish which they refer to as 'satak'. Despite being a small island, Labuan still offers so much in terms of culture; you can explore the island's rich history at the Labuan Museum, Peace Park, the Chimney, and Labuan Square. The island also has a vibrant nightlife."
msgstr "正如所料,海鮮售價是大眾化的,而且非常棒。當地人絕對喜歡吃小龍蝦,他們稱之為「satak」。雖然只是個小島,但Labuan在文化方面的確是多姿多采。您可以在Labuan博物館、和平公園、The Chimney和Labuan廣場探索島上豐富的歷史。島上的夜生活也充滿活力。"
@@ -1685,67 +1685,67 @@ msgid "As long as the Programmer follows these Terms, the Company grants the Pro
msgstr "只要程式設計員遵循這些條款,公司准許其有限、非獨占、不可分配、不可轉讓、可終止地使用%1的API開發、測試和支持程式設計員的應用程式,並讓其客戶在該應用程式中使用%1的API集成。"
msgid "As our Accounts & Payments Executive, you will be able to contribute to all these key areas and increase the efficiency of our financial operations."
-msgstr "身為會計和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工作並提高我們財務運作的效率。"
+msgstr "身為會計和支付主任,您將負責所有這些關鍵部門的工作並提高財務運作的效率。"
msgid "As our Back-End Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身為我們的後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。"
+msgstr "身為後置作業開發人員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構。"
msgid "As our Compliance Executive, you must ensure that our group of companies worldwide conduct their business operations in full compliance with relevant laws and regulations - both national and international."
-msgstr "身為我們的法律執行員,您必須確保我們集團位於全球的公司在開展業務時完全符合相關的國家和國際法律和法規。"
+msgstr "身為法律執行員,您必須確保集團位於全球的公司在開展業務時完全符合相關的國家和國際法律和法規。"
msgid "As our Copywriter, you will help us to craft copy and content that engages our audiences - both online and offline."
-msgstr "身為我們的撰稿人,您將幫助我們製作與受眾接觸的線上和離線文書和內容。"
+msgstr "身為撰稿人,您將幫助製作與受眾接觸的線上和離線文書和內容。"
msgid "As our Cryptocurrency/Blockchain Developer, you will be taking on the challenge of revamping our existing cashier system and infrastructure for our ICO launch. You will also drive all our future blockchain-based projects. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身為我們的加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為我們的ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動我們未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構 。"
+msgstr "身為加密貨幣/區塊鏈開發員,您將面臨挑戰,為ICO推出改造現有的收銀台系統和基礎設施。您還將推動未來所有基於區塊鏈的專案。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構 。"
msgid "As our Customer Support Executive, you will serve as the voice of the company, and help our customers resolve and reduce the issues they're facing with our products and services. The frontline is essential to our business and you are expected to deliver world-class customer service that creates customer loyalty and promotes business growth."
-msgstr "身為我們的客戶服務專員,您將成為公司的代言人,並在我們的客戶面臨產品和服務問題時提供幫助。前線工作對我們的業務至關重要,您需要提供世界一流的客戶服務,以建立客戶忠誠度並促進業務增長。"
+msgstr "身為客戶服務專員,您將成為公司的代言人,並在客戶面臨產品和服務問題時提供幫助。前線工作對業務至關重要,您需要提供世界一流的客戶服務,以建立客戶忠誠度並促進業務增長。"
msgid "As our DevOps Engineer, you will have a critical role in our approach to our infrastructure and operations. The stability and scalability of our applications have a direct impact on our bottom line. This means that you will be taking on a mission critical role."
-msgstr "身為我們的 DevOps 工程師,您將在我們的基礎設施和運營工作中扮演關鍵角色。我們應用程式的穩定性和可擴展性直接影響我們的利潤。這意味著您將承擔關鍵的使命職責。"
+msgstr "身為 DevOps 工程師,您將在基礎設施和運營工作中扮演關鍵角色。應用程式的穩定性和可擴展性直接影響利潤。這意味著您將承擔關鍵的使命職責。"
msgid "As our Front-End Developer, you will be taking on the challenge of developing and maintaining advanced applications and interfaces that connect clients with our patented trading system."
-msgstr "身為我們的前端開發員,您將接受開發和維護高級應用程式和介面的挑戰,這些應用程式和介面將客戶與我們受專利保護的交易系統連接起來。"
+msgstr "身為前端開發員,您將接受開發和維護高級應用程式和介面的挑戰,這些應用程式和介面將客戶與受專利保護的交易系統連接起來。"
msgid "As our Graphic Designer, you will develop high-impact graphics and visual elements such as images and icons for our websites and applications. You will play an essential role in creating user interface assets that bring our products and users closer together."
-msgstr "身為我們的圖形設計師,您將為我們的網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使我們的產品和使用者更緊密地相連接。"
+msgstr "身為圖形設計師,您將為網站和應用程式開發令人印象深刻的圖形和視覺元素,如圖像和圖標。您將在建立使用者介面資產方面扮演重要角色,使產品和使用者更緊密地相連接。"
msgid "As our Human Resource Operations Executive, you will be counted on to lead, execute, and support a wide range of HR-related and administrative tasks to ensure the smooth operations of our offices worldwide."
-msgstr "身為我們的人力資源運營專員,您將負責領導、執行和支持一系列與人力資源相關及管理任務,以確保我們位於世界各地的辦事處順利運作。"
+msgstr "身為人力資源運營專員,您將負責領導、執行和支持一系列與人力資源相關及管理任務,以確保位於世界各地的辦事處順利運作。"
msgid "As our Marketing Executive, you will coordinate and execute marketing campaigns across a variety of channels, and continuously identify the best ways to reach current and prospective customers."
-msgstr "作為我們的市場行銷專員,您將協調和執行多個管道間的行銷活動,並不斷確定與目前和潛在客戶接觸的最佳方式。"
+msgstr "作為市場行銷專員,您將協調和執行多個管道間的行銷活動,並不斷確定與目前和潛在客戶接觸的最佳方式。"
msgid "As our Perl Developer, you will be taking on the challenge of writing robust, high-quality, and production-ready code. Your work will greatly contribute to the architecture that drives our high-traffic binary options trading website."
-msgstr "身為我們的Perl開發員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動我們高流量二元期權交易網站的結構。"
+msgstr "身為Perl開發員,您將面臨編寫可靠、高質量和可用於生產的代碼的挑戰。您的工作將有助於推動高流量二元期權交易網站的結構。"
msgid "As our PostgreSQL Database Administrator, you will plan, implement, and manage the database systems that are essential to the architecture of our high-traffic binary options trading platform."
-msgstr "身為我們的PostgreSQL 資料庫管理員,您將為對我們的高流量二元期權交易平台的體系結構至關重要的資料庫系統執行規劃、實施和管理工作。"
+msgstr "身為PostgreSQL 資料庫管理員,您將為對高流量二元期權交易平台的體系結構至關重要的資料庫系統執行規劃、實施和管理工作。"
msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to devise and execute effective analyses to identify potential risks to the Company and design and implement measures to eliminate such risks."
-msgstr "身為我們的風險管理專員,您將負責設計和執行有效的分析,以確定公司面臨的潛在風險,並設計和實施消除此類風險的措施。"
+msgstr "身為風險管理專員,您將負責設計和執行有效的分析,以確定公司面臨的潛在風險,並設計和實施消除此類風險的措施。"
msgid "As our Risk Management Executive, we will depend on you to identify, analyse, and take necessary measures to reduce or eliminate risks faced by the organisation."
-msgstr "身為我們的風險管理專員,您將負責確定和分析,並採取必須措施以消除或降低公司面臨的風險。"
+msgstr "身為風險管理專員,您將負責確定和分析,並採取必須措施以消除或降低公司面臨的風險。"
msgid "As our Security Researcher, we expect you to stay informed about the latest security bulletins and findings, and actively monitor our software development pipeline to find and raise potential security issues."
-msgstr "身為我們的安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控我們的軟體發展管道,以找出並提出潛在的安全問題。"
+msgstr "身為安全研究員,我們期望您隨時瞭解最新的安全公告和發現,並積極監控軟體發展管道,以找出並提出潛在的安全問題。"
msgid "As our Senior Financial Markets Analyst, you will manage the day-to-day risk of our trading books, conduct complex quantitative analysis, carry out performance testing, develop advanced data analytics tools, and support other related operations that have a direct impact on the profitability and future growth of our company."
-msgstr "身為我們的高級金融市場分析師,您將管理我們交易帳簿的日常風險,進行複雜的定量分析,執行效能測試,開發高級資料分析工具,並支援其他相關操作,這些操作將直接影響我們公司的盈利和未來增長。"
+msgstr "身為高級金融市場分析師,您將管理交易帳簿的日常風險,進行複雜的定量分析,執行效能測試,開發高級資料分析工具,並支援其他相關操作,這些操作將直接影響公司的盈利和未來增長。"
msgid "As our Software Tester, we rely on you to run high-quality tests to ensure the stability, quality, and usability of our website and codebase with each software release."
-msgstr "身為我們的軟體測試員,您需負責運行高質量測試,確保每次推出新的軟體版本時我們的網站和代碼庫的穩定性、質量和可用性。"
+msgstr "身為軟體測試員,您需負責運行高質量測試,確保每次推出新的軟體版本時網站和代碼庫的穩定性、質量和可用性。"
msgid "As our Technical Marketing Executive, you will act on data-driven information and assist in troubleshooting issues to further nurture and grow our client base."
-msgstr "身為我們的技術行銷專員,您需對擁有充分資料的資訊採取行動,並協助解決問題,以進一步培養和發展我們的客戶群。"
+msgstr "身為技術行銷專員,您需對擁有充分資料的資訊採取行動,並協助解決問題,以進一步培養和發展客戶群。"
msgid "As our UI/UX Designer, you will play a key role in conceptualising and defining user experience and interaction across multiple websites and applications."
-msgstr "身為我們的UI/UX 設計師,您需為多個網站和應用程式的使用者體驗和交互方面提供概念和定義。"
+msgstr "身為UI/UX 設計師,您需為多個網站和應用程式的使用者體驗和交互方面提供概念和定義。"
msgid "As soon as you click on the 'PURCHASE' button, your trade registers in your account. The price of your trade continues to update in real time."
-msgstr "一旦您點選「買入」,交易將會顯示在您的帳戶中。該交易的價格會繼續即時更新。"
+msgstr "一旦點選「買入」,交易將會顯示在帳戶中。該交易的價格會繼續即時更新。"
msgid "As the country's cultural heartbeat and economic centre, Asunción is undergoing an impressive economic boom that's resulting in widespread development across the city. Today, you'll find charming colonial buildings intermingling with modern office buildings, bustling shopping malls, and trendy eateries."
msgstr "亞松森是國家文化集中地和經濟中心,當前的經濟繁榮景象令人印象深刻,導致全市各地都在迅速發展。今天,城裡擁有迷人的殖民時代建築與現代化辦公樓、繁華的購物中心和時尚的餐館交織在一起。"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Aside from the simplicity of its 'yes or no' proposition, binary options
msgstr "除了簡單的選擇「是或否」之外,二元期權交易還非常靈活。它使您能輕鬆交易:"
msgid "Aside from the three main trade types above, you also get Asians and Digits trade types exclusively with our Synthetic Indices."
-msgstr "除了上述三種主要交易類型以外,您還可以通過我們的綜合指數獲得專用的亞洲和數字期權交易類型。"
+msgstr "除了上述三種主要交易類型以外,您還可以通過綜合指數獲得專用的亞洲和數字期權交易類型。"
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "Asset Index"
msgstr "資產指數"
msgid "Asset index is unavailable in this country. If you have an active %1 account, please %2log in%3 for full access."
-msgstr "此國家不提供資產指數。如果您有活躍的 %1 帳戶,請%2登入%3以獲得完整的存取權限。"
+msgstr "此國家不提供資產指數。如果有活躍的 %1 帳戶,請%2登入%3以獲得完整的存取權限。"
msgid "Assignment"
msgstr "分配"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "At least one year of work experience in a similar role"
msgstr "至少一年類似工作經驗"
msgid "At reset time, if the spot is in the opposite direction of your prediction, the barrier is reset to that spot."
-msgstr "重設時,如果現貨價與您的預測方向相反,則障礙將重設至現貨價的方向。"
+msgstr "重設時,如果現貨價與預測方向相反,則障礙將重設至現貨價的方向。"
msgid "Audit"
msgstr "審計"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
msgid "Authenticate your account by video conference call. Follow these steps to proceed:"
-msgstr "通過視訊會議通話驗證您的帳戶。按照以下步驟進行︰"
+msgstr "通過視訊會議通話驗證帳戶。按照以下步驟進行︰"
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
@@ -1919,10 +1919,10 @@ msgid "Auto-trader programming tool"
msgstr "自動交易編程工具"
msgid "Automate your trading strategies with our simple, \"drag-and-drop\" bot creation tool."
-msgstr "使用我們簡單的「拖放」式機器人建立工具,將您的交易策略自動化。"
+msgstr "使用簡單的「拖放」式機器人建立工具,將交易策略自動化。"
msgid "Automated copying – no extra work from you."
-msgstr "自動複製–您無需做任何額外工作。"
+msgstr "自動複製–無需做任何額外工作。"
msgid "Automated decision-making"
msgstr "自動化決策"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "Based currency"
msgstr "基礎貨幣"
msgid "Based on the table below, can you tell what is the spread for the EUR/USD currency pair?"
-msgstr "根據以下表格,您是否能看出歐元/美元貨幣對的點差?"
+msgstr "根據以下表格,是否能看出歐元/美元貨幣對的點差?"
msgid "Be involved in every phase of product development, from concept to execution to launch to give the product a distinct and consistent visual identity, as well as ensure that it fully serves the needs of the end user"
msgstr "參與產品開發從概念到執行再到發佈的每個階段,為產品提供獨特和一致的視覺標識,並確保產品能完全滿足最終使用者的需求"
@@ -2090,13 +2090,13 @@ msgid "Before the Company opens an account for the client in which the client ca
msgstr "在為客戶開立 DIEL 帳戶、對投資產品進行交易或投資之前,公司必須先評估,看客戶所選擇的產品或服務對其是否合適。如果公司根據客戶所提供的資訊發現該產品或服務對其並不合適,公司必須提醒客戶。最後將由客戶自行決定是否開立帳戶,並使用公司的產品或服務。客戶必須完全了解使用公司產品和服務的風險,並承擔所有責任。"
msgid "Before uploading your document, please ensure that your %1personal details%2 are updated to match your proof of identity. This will help to avoid delays during the verification process."
-msgstr "上傳文檔之前,請確保您的%1個人詳細資料%2已更新以與您的身份證明相匹配。這將有助於避免驗證過程中的延遲。"
+msgstr "上傳文檔之前,請確保%1個人詳細資料%2已更新以與身份證明相匹配。這將有助於避免驗證過程中的延遲。"
msgid "Before using the trading robots or Expert Advisors and forward trade, the client should test it on a demo account."
msgstr "客戶在使用交易機器人或專家顧問和遠期交易之前,應透過示範帳戶進行測試。"
msgid "Before you deactivate your account, you’ll need to:"
-msgstr "在停用帳戶之前,您需要:"
+msgstr "在停用帳戶之前,需要:"
msgid "Beginner"
msgstr "初學者"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Binary options"
msgstr "二元期權"
msgid "Binary options allow you to trade on a wide range of underlying markets. One of the advantages of trading binary options is that you are not buying or selling an actual asset, only a contract that determines how that asset performs over a period of time. This limits your risk and makes it easy for anyone to start trading."
-msgstr "二元期權讓您在各種基礎市場進行交易。二元期權交易的優點之一是,您買入或賣出的不是真實資產,只是確定該資產在一段時間內將如何表現的合約。這點可將風險降低,讓任何人都可以輕鬆開始交易。"
+msgstr "二元期權讓您在各種基礎市場進行交易。二元期權交易的優點之一是,買入或賣出的不是真實資產,只是確定該資產在一段時間內將如何表現的合約。這點可將風險降低,讓任何人都可以輕鬆開始交易。"
msgid "Binary options trading experience"
msgstr "二元期權交易經驗"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "Binary options trading frequency"
msgstr "二元期權交易頻率"
msgid "Binary options trading is not available in your Multipliers account."
-msgstr "您的乘數帳戶無法進行二元期權交易。"
+msgstr "乘數帳戶無法進行二元期權交易。"
msgid "Binary options trading is not available in your country."
msgstr "您的國家無法進行二元期權交易。"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Binary options trading is not available via your Multipliers account.
請轉回到期權帳戶。"
msgid "Binary options trading is relatively easy. You can purchase a contract in just three steps:"
-msgstr "相對說來,二元期權交易是很容易的。您可以通過三個簡單步驟購買合約:"
+msgstr "相對說來,二元期權交易是很容易的。可以通過三個簡單步驟購買合約:"
msgid "Binary password"
msgstr "Binary 密碼"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Business Day"
msgstr "營業日"
msgid "But if you are new to forex or financial trading of any kind, there is still a long way to go before you even purchase your first contract. This is why we have come up with a basic, step-by-step tutorial to help you bridge that gap and make your first trade."
-msgstr "但是,如果您是外匯或任何類型金融交易的新手,在您購買第一份合約之前還有很長的路要走。因此我們想出了一個基本的,一步一步的教程,以幫助您彌合差距,並開始第一次交易。"
+msgstr "但是,如果是外匯或任何類型金融交易的新手,在購買第一份合約之前還有很長的路要走。因此我們想出了一個基本的,一步一步的教程,以幫助彌合差距,並開始第一次交易。"
msgid "Buy"
msgstr "買入"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid "Buy or Sell"
msgstr "買入或賣出"
msgid "Buy or sell all four available precious metals – depending on your market view. Also, learn what factors affect prices."
-msgstr "買入或賣出所有四種可用的貴重金屬 - 取決於您的市場觀點。另外,了解影響價格的因素。"
+msgstr "買入或賣出所有四種可用的貴重金屬 - 取決於市場觀點。另外,了解影響價格的因素。"
msgid "Buy price"
msgstr "買入價"
@@ -2411,16 +2411,16 @@ msgid "By opening an MT5 Real Account with %1, the client represents, warrants,
msgstr "在%1開立MT5真實帳戶,客戶聲明、保證和承諾︰"
msgid "By opting to be treated as a Professional Client, we shall not presume that you possess market knowledge and experience as defined by the term 'Professional Client'. We will contact you with the relevant form to complete and will take all reasonable steps to ensure that your request for this Categorization meets the aforementioned criteria, including, but not limited to copies of:"
-msgstr "通過選擇被視為專業客戶,我們將不會假定您擁有「專業客戶」一詞所定義的市場知識和經驗。我們將給您發送有關的表格讓您填寫,並將採取一切合理步驟,確保您對此分類的請求符合上述標準,包括但不限於以下內容的副本:"
+msgstr "通過選擇被視為專業客戶,我們將不會假定您擁有「專業客戶」一詞所定義的市場知識和經驗。將給您傳送有關的表格讓您填寫,並將採取一切合理步驟,確保您對此分類的請求符合上述標準,包括但不限於以下內容的副本:"
msgid "By purchasing the %1\"Close-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1close%2 and %1low%2 over the duration of the contract."
-msgstr "透過購入%1「收盤-最低值」%2 合約,您將贏取合約期間內乘數值乘以%1收盤%2 與 %1最低值%2之間的差額。"
+msgstr "透過購入%1「收盤-最低值」%2 合約,將贏取合約期間內乘數值乘以%1收盤%2 與 %1最低值%2之間的差額。"
msgid "By purchasing the %1\"High-Close\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1close%2 over the duration of the contract."
-msgstr "透過購入%1「最高值-收盤」%2 合約,您將贏取合約期間內乘數值乘以%1最高值%2 與 %1收盤%2之間的差額。"
+msgstr "透過購入%1「最高值-收盤」%2 合約,將贏取合約期間內乘數值乘以%1最高值%2 與 %1收盤%2之間的差額。"
msgid "By purchasing the %1\"High-Low\"%2 contract, you'll win the multiplier times the difference between the %1high%2 and %1low%2 over the duration of the contract."
-msgstr "透過購入%1「最高值-最低值」%2 合約,您將贏取合約期間內乘數值乘以%1最高值%2 與 %1最低值%2之間的差額。"
+msgstr "透過購入%1「最高值-最低值」%2 合約,將贏取合約期間內乘數值乘以%1最高值%2 與 %1最低值%2之間的差額。"
msgid "By registering a software application, website, or product that the Programmer creates or a service that the Programmer offers (an \"Application\"), the Programmer acknowledges that the Programmer has read and understood and agreed to be bound by these Terms."
msgstr "通過註冊應用軟體、網站或程式設計員所建立的產品或所提供服務(簡稱為「應用程式」),程式設計員確認已經閱讀、理解並同意遵守這些條款。"
@@ -2630,10 +2630,10 @@ msgid "Check selfie"
msgstr "檢查自拍照"
msgid "Check that it is connected and functional. You can also continue verification on your phone"
-msgstr "檢查它是否已連接並且功能正常。您還可以在手機上繼續驗證"
+msgstr "檢查它是否已連接並且功能正常。還可以在手機上繼續驗證"
msgid "Check that your number is correct"
-msgstr "檢查您的電話號碼是否正確"
+msgstr "檢查電話號碼是否正確"
msgid "Check the email account associated with your Apple ID and click the link in the email to proceed."
msgstr "查看Apple ID 的電子郵件帳戶並點選郵件裡的連結以繼續操作。"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Check your Google account email and click the link in the email to procee
msgstr "查看Google帳戶的電子郵件並點選郵件裡的連結以繼續操作。"
msgid "Check your image"
-msgstr "查看您的圖像"
+msgstr "查看圖像"
msgid "Check your mobile"
msgstr "檢查手機"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Choose from four available markets:"
msgstr "從四個可用市場中選擇:"
msgid "Choose from over one million possible trade variations at any time, and customise your trades according to your preferred strategy."
-msgstr "隨時從一百多萬個交易選項中挑選,並按照您傾向的策略自定義交易。"
+msgstr "隨時從一百多萬個交易選項中挑選,並按照傾向的策略自定義交易。"
msgid "Choose from three main trade types:"
msgstr "從三種主要交易類型中挑選:"
@@ -2711,13 +2711,13 @@ msgid "Choose the market, trade type, duration, barrier, and payout."
msgstr "選擇市場、交易類型、期限、障礙和賠付額。"
msgid "Choose the payment method you'd like to use."
-msgstr "選擇您想要採用的支付方式。"
+msgstr "選擇想要採用的支付方式。"
msgid "Choose the payout you wish to receive from correctly predicting this contract."
-msgstr "選擇您在本合約的預測正確時希望收到的賠付額。"
+msgstr "選擇在本合約的預測正確時希望收到的賠付額。"
msgid "Choose the platforms and accounts you need, based on your personal trading style"
-msgstr "根據您的交易風格選擇平台和帳戶"
+msgstr "根據交易風格選擇平台和帳戶"
msgid "Choose the specific type of API token that you need, based on the capabilities that you wish to make available."
msgstr "根據個人使用能力意願選擇所需的特定API代幣。"
@@ -2726,13 +2726,13 @@ msgid "Choose timeframes from 10 seconds to 365 days."
msgstr "選擇時間範圍為10 秒到365 天。"
msgid "Choose your own strike."
-msgstr "選擇您自己的履約價格。"
+msgstr "選擇自己的履約價格。"
msgid "Choose your preferred cryptocurrency"
-msgstr "選擇您較傾向的加密貨幣"
+msgstr "選擇較傾向的加密貨幣"
msgid "Choose your preferred programme, complete the application form, and receive your affiliate link upon approval."
-msgstr "選擇您的首選計劃,填寫申請表,並在獲得批准後接收聯盟會員連結。"
+msgstr "選擇首選計劃,填寫申請表,並在獲得批准後接收聯盟會員連結。"
msgid "Christmas Day"
msgstr "聖誕節"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgid "Click here to retry"
msgstr "點選此處重試"
msgid "Click on the %1My Statistics%2 tab and select your signal provider."
-msgstr "點選%1我的統計資訊%2標籤,然後選擇您的訊號提供者。"
+msgstr "點選%1我的統計資訊%2標籤,然後選擇訊號提供者。"
msgid "Click the %1Renew%2 button to renew the service or the %1Unsubscribe%2 button to cancel the subscription."
msgstr "點選%1續訂%2按鈕續訂服務,或點選%1退訂%2按鈕取消訂閱。"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid "Clients in the European Union who wish to trade gambling products will ha
msgstr "想要進行產品博彩交易的歐盟客戶將透過 Deriv (歐洲) 有限公司開設帳戶。"
msgid "Clients may trade on our platforms only when they are using their own money and are drawing on funds that have been acquired honestly. If you have any suspicion that clients are using money that has been acquired dishonestly, you must inform %1. In such cases, we may decide to conduct checks on the client’s status and background. %2 management will decide what information needs to be reported to government officials and through what channels."
-msgstr "如果要在我們的平台交易,客戶必須使用自己的資金,且這些資金須是通過誠實的方式獲得的。如果您懷疑客戶使用的款項是以不誠實的途徑獲得,您必須通知%1。在這種情況下,我們可能決定檢查客戶的狀況和背景。%2管理層將決定需要通過什麼渠道向政府官員報告哪些資訊。"
+msgstr "如果要在平台交易,客戶必須使用自己的資金,且這些資金須是通過誠實的方式獲得的。如果懷疑客戶使用的款項是以不誠實的途徑獲得,必須通知%1。在這種情況下,我們可能決定檢查客戶的狀況和背景。%2管理層將決定需要通過什麼渠道向政府官員報告哪些資訊。"
msgid "Clients must be aware that underage gambling is an offence. If a client, upon age verification, is proven to be underage, they will be deprived of any winnings and only deposits made shall be refunded."
msgstr "客戶須明白,未成年人賭博是違法行為。如果客戶在年齡驗證時被證明是未成年人,任何贏取獎金將被剝奪,僅其存款可退還。"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid "Close identity verification screen"
msgstr "關閉身份驗證螢幕"
msgid "Close your %1 account."
-msgstr "關閉您的 %1 帳戶。"
+msgstr "關閉 %1 帳戶。"
msgid "Close-Low"
msgstr "收盤-最低值"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgid "Closing price"
msgstr "平倉價"
msgid "Cloudflare's public DNS service gives you more secure and faster web browsing."
-msgstr "Cloudflare 的公共 DNS 服務為您提供更安全、更快的 web 瀏覽功能。"
+msgstr "Cloudflare 的公共 DNS 服務提供更安全、更快的 web 瀏覽功能。"
msgid "Code of Conduct"
msgstr "行為守則"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Commission on withdrawals"
msgstr "取款佣金"
msgid "Commission payout for all assets will be converted to your deposit currency based on the latest exchange rate."
-msgstr "所有資產的佣金支付將根據最新匯率轉換為您的存款貨幣。"
+msgstr "所有資產的佣金支付將根據最新匯率轉換為存款貨幣。"
msgid "Commission per USD 100K turnover"
msgstr "每十萬美元交易額的佣金"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid "Complaints and disputes"
msgstr "投訴和糾紛"
msgid "Complete the form with your MT5 account credentials. In the Broker field, enter your account server name:"
-msgstr "使用MT5帳戶憑據填寫表格。在經紀人字段中輸入您的帳戶服務器名稱:"
+msgstr "使用MT5帳戶憑據填寫表格。在經紀人字段中輸入帳戶服務器名稱:"
msgid "Complete your %1Tax Information%2."
msgstr "完成%1稅務資訊%2。"
@@ -3107,10 +3107,10 @@ msgid "Confidentiality"
msgstr "機密"
msgid "Configure your PC and mobile phone to use the Cloudflare DNS by following the instructions at %1."
-msgstr "按照%1的說明配置您的個人電腦和手機以使用Cloudflare DNS。"
+msgstr "按照%1的說明配置個人電腦和手機以使用Cloudflare DNS。"
msgid "Configure your trading and risk management parameters. Then click %1OK%2 to complete the process."
-msgstr "配置您的交易和風險管理參數。然後點選%1確定%2以完成該過程。"
+msgstr "配置交易和風險管理參數。然後點選%1確定%2以完成該過程。"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "祝賀您!"
msgid "Congratulations! We'll make you a fair and competitive offer, and we don't make you negotiate in order to eliminate salary inequities and stress."
-msgstr "恭喜您!我們會給您公平和有競爭力的報酬,而且為了避免不平等的工資和壓力,我們不會特地壓低您的工資。"
+msgstr "恭喜!我們會給公平和有競爭力的報酬,而且為了避免不平等的工資和壓力,我們不會特地壓低您的工資。"
msgid "Connected to your mobile"
msgstr "已連接到您的手機"
@@ -13853,7 +13853,7 @@ msgid "Verify your identity"
msgstr "身份驗證"
msgid "Version 55. Last modified 30-05-2022."
-msgstr ""
+msgstr "版本55。最後修改時間為 2022年05月30日。"
msgid "Video Room Facility"
msgstr "視訊室設施"
@@ -15044,10 +15044,10 @@ msgid "Your account does not need authentication at this time.%1We will inform y
msgstr "此時您的帳戶不需要驗證。%1如果將來需要驗證,我們會通知您。"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been inactive for 30 days with an account balance of USD/AUD/EUR/GBP1 or less."
-msgstr ""
+msgstr "如果您的帳戶已閒置 30 天且帳戶餘額為 1 美元/澳元/歐元/英鎊或更少,帳戶資金將被撤銷。"
msgid "Your account funds will be rescinded if your account has been locked or has not recorded any transactions for a period of more than twelve months."
-msgstr ""
+msgstr "如果您的帳戶被鎖定或超過十二個月沒有記錄任何交易,帳戶資金將被撤銷。"
msgid "Your account has been verified successfully"
msgstr "您的帳戶已通過驗證"