Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP

Loading…

Quelques améliorations mineures pour la traduction française #33

Merged
merged 2 commits into from

2 participants

@afranke

Rien de bien transcendant, mais c'est mieux comme ça. :-)

@maddingue maddingue merged commit 3ae98c7 into from
@maddingue
Collaborator

Merci !

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
This page is out of date. Refresh to see the latest.
Showing with 23 additions and 23 deletions.
  1. +23 −23 po/fr.po
View
46 po/fr.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "to Act-enabled conferences."
msgstr "aux conférences gérées par Act."
msgid "You have purchased your conference ticket:"
-msgstr "Vous avez acheté votre billet pour la conférence :"
+msgstr "Vous avez acheté votre billet pour la conférence :"
msgid "Order number"
msgstr "Numéro d'inscription "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Confirmation email sent"
msgstr "Email de confirmation envoyé"
msgid "In order to complete your operation"
-msgstr "Pour terminer l'opération sur \"%1\", veuillez cliquer sur le lien suivant :"
+msgstr "Pour terminer l'opération sur \"%1\", veuillez cliquer sur le lien suivant :"
msgid "<conf_id> confirmation"
msgstr "%1 - confirmation"
@@ -297,12 +297,12 @@ msgid "Register"
msgstr "Inscription"
msgid "Registered!"
-msgstr "Inscrit !"
+msgstr "Inscrit&nbsp;!"
msgid "Congratulations, you are now registered"
msgstr ""
"Bravo, <b>%1</b>, vous êtes maintenant inscrit. Votre\n"
-"mot de passe est <b>%2</b> .\n"
+"mot de passe est <b>%2</b>.\n"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "T-Shirt"
msgstr "T-Shirt"
msgid "Join!"
-msgstr "Inscription !"
+msgstr "Inscription&nbsp;!"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Valider"
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Mot de passe oublié ? Cliquez <a href=\"%1\">ici</a>."
+msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;? Cliquez <a href=\"%1\">ici</a>."
msgid "This site uses cookies to authenticate logged in users."
msgstr ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Incorrect login or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
msgid "Logged as:"
-msgstr "Connecté comme :"
+msgstr "Connecté comme&nbsp;:"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Number of family members attending must be a number"
msgstr "Le nombre de personnes vous accompagnant doit être un nombre"
msgid "Not a valid GPG key ID: 8 hexadecimal digits expected"
-msgstr "Clé GPG invalide : 8 chiffres hexadécimaux attendus"
+msgstr "Clé GPG invalide&nbsp;: 8 chiffres hexadécimaux attendus"
msgid "Salutation"
msgstr "Civilité"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
"ainsi, quand quelqu'un essayera de savoir avec qui il a eu\n"
"cette charmante discussion durant la conférence, cette personne pourra vous\n"
"reconnaître facilement.<br />\n"
-"Souvenez-vous en téléchargeant votre photo !\n"
+"Souvenez-vous en téléchargeant votre photo&nbsp;!\n"
msgid "Delete Photo"
msgstr "Effacer photo"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Modifier photo"
msgid "Someone, possibly you, has requested that your password be reset."
msgstr ""
"Quelqu'un, peut-être vous, a demandé à changer votre mot de passe.\n"
-"Pour terminer l'opération, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
+"Pour terminer l'opération, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
msgid "If you have received this message without having requested it, it is"
msgstr ""
@@ -806,13 +806,13 @@ msgid "The event has been removed."
msgstr "L'événement <b>%1</b> a été supprimé."
msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date&nbsp;:"
msgid "Not scheduled yet."
msgstr "Pas encore planifié"
msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+msgstr "Durée&nbsp;:"
msgid "You can find more information on the following site:"
msgstr "Vous pouvez trouver plus d'information sur le site suivant&nbsp;:"
@@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid "<conf> online payment"
msgstr ""
"Votre paiement en ligne à %1 est enregistré.\n"
"\n"
-"Numéro de commande : %2\n"
-"Date de règlement : %3 GMT\n"
-"Montant réglé : %4 %5\n"
+"Numéro de commande&nbsp;: %2\n"
+"Date de règlement&nbsp;: %3 GMT\n"
+"Montant réglé&nbsp;: %4 %5\n"
msgid "Invoice #"
msgstr "Facture N°"
@@ -1220,10 +1220,10 @@ msgid "You can find more information on the speaker's site:"
msgstr "Vous pouvez trouver plus d'information sur le site du présentateur&nbsp;:"
msgid "Abstract:"
-msgstr "Résumé :"
+msgstr "Résumé&nbsp;:"
msgid "Talk:"
-msgstr "Présentation :"
+msgstr "Présentation&nbsp;:"
msgid "Talk removed"
msgstr "Présentation supprimée"
@@ -1238,13 +1238,13 @@ msgid "Talk updated"
msgstr "Présentation modifiée"
msgid "Submitted by:"
-msgstr "Soumis par :"
+msgstr "Soumis par&nbsp;:"
msgid "The following fields have been updated:"
-msgstr "Les champs suivant on été modifiés :"
+msgstr "Les champs suivant on été modifiés&nbsp;:"
msgid "By:"
-msgstr "Par :"
+msgstr "Par&nbsp;:"
msgid "Remember me on this computer"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
@@ -1341,10 +1341,10 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tags:"
-msgstr "Tags :"
+msgstr "Tags&nbsp;:"
msgid "add new tags:"
-msgstr "ajouter des tags :"
+msgstr "ajouter des tags&nbsp;:"
msgid "To unregister <name> from <conference>,"
msgstr ""
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "Personal Schedule"
msgstr "Emploi du temps personnel"
msgid "Attending talks"
-msgstr "Assite à"
+msgstr "Assiste à"
msgid "Promotion code"
msgstr "Code promotionnel"
Something went wrong with that request. Please try again.