Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP

Loading…

FR translations for latest EN tweaks #4

Merged
merged 1 commit into from

2 participants

Christophe Porteneuve Thomas Fuchs
Christophe Porteneuve

I also copied the comments from EN into the FR files, just in case.

Christophe Porteneuve FR update to recent EN tweaks ac1f54a
Thomas Fuchs madrobby merged commit 094e011 into from
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Commits on Nov 18, 2011
  1. FR update to recent EN tweaks

    Christophe Porteneuve authored
This page is out of date. Refresh to see the latest.
Showing with 75 additions and 41 deletions.
  1. +42 −40 fr/fr.coffee
  2. +33 −1 fr/fr.yml
82 fr/fr.coffee
View
@@ -1,18 +1,20 @@
-i18n.fr =
+i18n.fr = # set to language, e.g. "i18n.fr" or "i18n['fr-FR']"
# basic UI strings
- "open": "ouvrir"
- "close": "fermer"
+ "open": "ouvert" # adjective
+ "close": "fermer" # verb
+ "closed": "fermé" # adjective
"Loading...": "Chargement…"
- "Open": "Ouvrir"
- "Close": "Fermer"
- "Cancel": "Annuler"
- "Edit": "Modifier"
- "Pin": "Épingler"
- "Unpin": "Détacher"
- "Poke!": "Rappeler !"
+ "Open": "Ouvrir" # verb
+ "Close": "Fermer" # verb
+ "Cancel": "Annuler" # verb
+ "Cancel Edit": "Annuler la modification" # verb
+ "Edit": "Modifier" # verb
+ "Pin": "Épingler" # verb
+ "Unpin": "Détacher" # verb
+ "Poke!": "Rappeler !" # verb
"no assignee": "personne"
- "Save": "Enregistrer"
+ "Save": "Enregistrer" # verb
"offline": "hors-ligne"
@@ -53,8 +55,8 @@ i18n.fr =
"Overview": "Survol"
# Messages
- "reply": "réponse"
- "archived": "archivé"
+ "reply": "réponse" # noun
+ "archived": "archivé" # adjective
# Process view
"Most recent": "Date de réception"
@@ -64,7 +66,7 @@ i18n.fr =
# Conversation view
"raw source": "source brut"
- "on": "sur"
+ "on": "sur" # Safari _on_ OS X
"show quoted text line": "afficher <%= count %> ligne citée"
"hide quoted text line": "masquer <%= count %> ligne citée"
@@ -74,37 +76,37 @@ i18n.fr =
"empty message": "Ce message semble vide. Vous pouvez utiliser « source brut » ci-dessus pour inspecter l’e-mail original, avant analyse. N’hésitez pas à nous informer lorsque des e-mails ne sont pas bien analysés ou affichés—utilisez le bouton de Feedback et fournissez un maximum de détails !"
# triage
- "Praise": "Compliment"
- "Bug": "Bug"
- "Feature": "Fonctionnalité"
- "Question": "Question"
+ "Praise": "Compliment" # noun
+ "Bug": "Bug" # noun
+ "Feature": "Fonctionnalité" # noun
+ "Question": "Question" # noun
- "ignore & archive": "ignorer & archiver"
- "unarchive": "désarchiver"
+ "ignore & archive": "ignorer & archiver" # verb
+ "unarchive": "désarchiver" # verb
"options": "options"
"Select or create a case": "Sélectionnez ou créez un cas"
- "actionate": "agir"
+ "actionate": "agir" # verb
"Enter a reply to send to this customer": "Entrez une réponse à envoyer à ce client"
"Unassigned": "Non affecté"
"X will be assigned": "Le message sera affecté à <%= user %>."
- "assign": "affecter"
+ "assign": "affecter" # verb
"User will be unassigned": "L’utilisateur ne sera plus affecté."
- "unassign": "désaffecter"
+ "unassign": "désaffecter" # verb
"Category will be changed": "La catégorie sera modifiée."
- "categorize": "catégoriser"
+ "categorize": "catégoriser" # verb
"You will send a reply and archive the message": "Vous enverrez une réponse et archiverez le message."
- "reply + archive": "répondre + archiver"
+ "reply + archive": "répondre + archiver" # verb
"Conversation will be assigned to case X": "La conversation sera associée au cas « <%= kase %> »."
- "assign to case": "associer au cas"
+ "assign to case": "associer au cas" # verb
"A case X will be created": "Un nouveau cas « <%= kase %> » sera créé."
- "create case": "créer un cas"
+ "create case": "créer un cas" # verb
# personal settings
"Settings": "Paramètres"
"Password": "Mot de passe"
- "save & close": "enregistrer & fermer"
+ "save & close": "enregistrer & fermer" # verb
"Personal Data": "Données Personnelles"
"First name": "Prénom"
@@ -134,15 +136,15 @@ i18n.fr =
"Your Todos": "Vos Tâches"
# cases
- "enter a new todo": "Entrer une nouvelle tâche"
- "Enter a case title": "Entrer un titre de cas"
- "Enter a description (optional)": "Entrez une description (optionnelle)"
+ "enter a new todo": "Entrez une nouvelle tâche" # placeholder
+ "Enter a case title": "Entrez un titre de cas" # placeholder
+ "Enter a description (optional)": "Entrez une description (optionnelle)" # placeholder
"Case": "Cas"
"Cases": "Cas"
- "All": "Tous"
- "case:open": "Ouverts"
- "case:closed": "Fermés"
+ "All": "Tous" # filter: All cases
+ "case:open": "Ouverts" # filter: Open cases
+ "case:closed": "Fermés" # filter: Closed cases
"Sort By": "Trier par"
"Newest": "Plus récents"
"Most messages": "Plus de messages"
@@ -150,17 +152,17 @@ i18n.fr =
"Case Types": "Types de Cas"
"Team Involved": "Équipe impliquée"
- "Create case": "Créer un cas"
+ "Create case": "Créer le cas" # save button
"Team Conversation": "Conversation d’équipe"
"Team Conversations": "Conversations d’équipe"
- "Add a comment": "Ajouter un commentaire"
- "Add Note": "Ajouter une note"
+ "Add a comment": "Ajoutez un commentaire" # placeholder
+ "Add Note": "Ajoutez une note" # placeholder
"Actions Required": "Actions Requises"
"Customers Affected": "Clients Affectés"
- "Reply to All": "Répondre à Tous"
- "Enter a reply to go to all customers": "Entrez une réponse pour tous ces clients"
- "Send reply to all": "Envoyer la réponse à tous"
+ "Reply to All": "Répondre à Tous" # button (shows/hides form)
+ "Enter a reply to go to all customers": "Entrez une réponse pour tous ces clients" # placeholder
+ "Send reply to all": "Envoyer la réponse à tous" # button
"Attach a file:": "Joindre un fichier :"
"Message": "Message"
34 fr/fr.yml
View
@@ -1,4 +1,4 @@
-fr:
+fr: # set to language, e.g. "fr" or "fr-FR"
# sign in layout
learn about Charm: "découvrez Charm"
get help: "obtenir de l’aide"
@@ -37,3 +37,35 @@ fr:
"Rewatch Intro": "Revoir l’Intro"
"Manage Team & Account": "Gérer l’Équipe et le Compte"
"Sign out": "Déconnexion"
+
+ # recover password
+ could not find this email: "cet e-mail est introuvable"
+
+ # set password
+ Set password: "Changer le mot de passe" # page title
+ Welcome first_name: "Bienvenue, %{first_name} !"
+ To get started: "Pour démarrer avec votre compte Charm, choisissez un mot de passe. Vous en aurez besoin, avec votre adresse e-mail, pour vous connecter."
+ password (min 6 char): "mot de passe (min. 6 car.)"
+ Set Password & Sign In: "Définir le mot de passe & Me connecter" # submit button
+ Please enter a password: "Veuillez saisir un mot de passe" # error message
+ Passwords do not match: "La confirmation n’est pas bonne" # error message
+ Your password has been set: "Votre mot de passe a été défini. Connectez-vous SVP."
+
+ # reset password
+ Reset password: "Réinitialiser le mot de passe" # page title
+ Set new password: "Définir le nouveau mot de passe"
+ Please pick a new password: "Veuillez choisir un nouveau mot de passe."
+ new password: "nouveau mot de passe"
+ enter it again: "confirmez-le"
+ Set Password: "Définir le mot de passe" # submit button
+ Please enter a new password: "Veuillez entrer un nouveau mot de passe" # error message
+ cancel & back to sign in: "annuler & revenir à la connexion"
+ Your password has been updated: "Votre mot de passe a été mis à jour. Connectez-vous SVP."
+
+ # unknown account
+ Unknown account URL: "URL de compte inconnue" # page title
+ We don't recognize this account name: "Désolés, nous ne connaissons pas ce nom de compte (URL)."
+ Please check if you've mistyped the address:
+ "Veuillez vérifier que vous n’avez pas fait une faute de frappe dans l’adresse. Vous pouvez vérifier l’URL qui figure dans votre e-mail d’inscription."
+ If you need help logging in:
+ "Si vous avez besoin d’aide pour vous connecter, veuillez nous <a %{link}>laisser un mot</a>."
Something went wrong with that request. Please try again.