From 778d0ca231e1a5407fa1d9e6569b5d12b02b4385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: crcpucmg Date: Sat, 12 Feb 2022 21:46:00 +0800 Subject: [PATCH] feat: add Brazilian Portuguese translations --- translations/pt_BR.ts | 3271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3271 insertions(+) create mode 100644 translations/pt_BR.ts diff --git a/translations/pt_BR.ts b/translations/pt_BR.ts new file mode 100644 index 000000000..542d509d7 --- /dev/null +++ b/translations/pt_BR.ts @@ -0,0 +1,3271 @@ + + + + + AppWindow + + Hot Exit + Saída + + + In the last session, CP Editor was abnormally killed, do you want to restore the last session? + Na última sessão, o CP Editor foi encerrado abruptamente, quer restaurar a última sessão? + + + Show Main Window + Mostrar a janela principal + + + Opening Files + Abrir arquivos + + + About CP Editor %1 + Sobre o CP Editor %1 + + + <p><b>CP Editor</b> is a native Qt-based code editor. It's specially designed for competitive programming, unlike other editors/IDEs which are mainly for developers. It helps you focus on your algorithm and automates the compilation, executing and testing. It even fetches test cases for you from different platforms and submits solutions to Codeforces!</p><p>Copyright (C) 2019-2021 Ashar Khan &lt;ashar786khan@gmail.com&gt;</p><p>This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The source code for CP Editor is available at <a href="https://github.com/cpeditor/cpeditor"> https://github.com/cpeditor/cpeditor</a>.</p> + <p><b>Ο CP Editor</b> é um editor de código baseado em Qt. É especialmente projetado para programação competitiva, diferente de outros editores/IDEs voltados para desenvolvedores. Serve para concentrar o foco no algoritmo e na automatização da compilação, execução e teste. Pode até mesmo verificar casos de testes em diferentes plataformas e submeter soluções para o Codeforces!</p><p>Copyright (C) 2019-2021 Ashar Khan &lt;ashar786khan@gmail.com&gt;</p><p>Esse é um software livre; ver o código fonte para conhecer as condições para cópia. NÃO há qualquer garantia; nem para a comercialização ou ajuste a um uso particular. O código fonte para o CP editor está disponível em <a href="https://github.com/cpeditor/cpeditor"> https://github.com/cpeditor/cpeditor</a>.</p> + + + Open Files + Abrir arquivos + + + Reset preferences + Restaurar preferências + + + Are you sure you want to reset the all preferences to default? + Deseja restaurar todas as preferências para seus valores padrões? + + + Snippets + Snippets + + + There are no snippets for %1. Please add snippets in the preference window. + Não há snippets para %1. Favor adicionar snippets na janela de preferências. + + + Use Snippets + Usar snippets + + + Choose a snippet: + Escolher snippet: + + + There is no snippet named %1 for %2 + Não há snippet com o nome %1 para %2 + + + Close + Fechar + + + Close Others + Fechar outros + + + Close to the Left + Fechar à esquerda + + + Close to the Right + Fechar à direita + + + Copy File Path + Copiar caminho para o arquivo + + + Copy Problem URL + Copiar URL do problema + + + Set Codeforces URL + Definir URL do Codeforces + + + Set CF URL + Definir URL do CF + + + Enter the contest ID: + Entrar com o ID da competição: + + + Enter the problem Code (A-Z): + Entrar com o código do problema (Α-Z): + + + Set Problem URL + Definir URL do problema + + + Enter the new problem URL: + Entrar com a URL do novo problema: + + + EventLogger + Registrador de eventos + + + All logs except for current session has been deleted + Todos os registros exceto os da sessão atual foram apagados + + + CP Editor: An editor specially designed for competitive programming + CP Editor: Um editor especialmente projetado para programação competitiva + + + Save + Salvar + + + Save As... + Salvar como... + + + Save as new file + Salvar como um arquivo novo + + + Save All + Salvar todos + + + Save all opened files + Salvar todos os arquivos abertos + + + Close Current + Fechar atual + + + Close current tab + Fechar aba atual + + + Close Saved + Fechar o salvo + + + Close saved tabs + Fechar as abas salvas + + + Close All + Fechar todos + + + Close All the tabs + Fechar todas as abas + + + Quit + Sair + + + Quit the application + Sair da aplicação + + + Open File... + Abrir arquivo... + + + Open files + Abrir arquivos + + + Open Contest... + Abrir competição... + + + Open a Contest + Abrir uma competição + + + Indent + Indentar + + + Unindent + Remover indentação + + + Swap Line Up + Trocar linha acima + + + Swap Line Down + Trocar linha abaixo + + + Duplicate Line + Duplicar linha + + + Delete Line + Remover linha + + + Toggle Comment + Alternar comentário + + + Toggle Block Comment + Alternar bloco de comentário + + + Compile + Compilar + + + Compile and Run + Compilar e executar + + + Run + Executar + + + Format code + Formatar código + + + Run Detached + Executar em separado + + + Kill Processes + Encerrar processos + + + Find and Replace + Procurar e substituir + + + Preferences + Preferências + + + About Qt + Sobre Qt + + + Build Info + Informação para montagem + + + Check for updates + Verificar atualizações + + + New File + Novo arquivo + + + Open a new tab in the editor + Abrir uma nova aba no editor + + + Save the file on the disk + Salvar o arquivo em disco + + + Use Snippet... + Usar snippet... + + + Export Settings... + Exportar escolhas... + + + Import Settings... + Importar escolhas... + + + Reset Settings + Restaurar padrões + + + Manual + Manual + + + About + Sobre + + + Editor Mode + Modo Editor + + + IO Mode + Modo E/S + + + Split Mode + Modo dividido + + + Show Log Files + Mostrar arquivos com registros + + + Delete Log Files + Apagar arquivos com registros + + + &File + &Arquivo + + + &Edit + &Editar + + + &Actions + &Ações + + + &View + &Visualizar + + + &Options + &Opções + + + &Help + &Ajuda + + + Export settings to a file + Exportar escolhas para arquivo + + + Import settings from a file + Importar escolhas de arquivo + + + Export current session to a file + Exportar a sessão atual para arquivo + + + Export Session + Exportar sessão + + + Failed to export the current session to [%1] + Falha ao exportar a sessão atual para [%1] + + + Load Session + Carregar sessão + + + Loading a session from a file will close all tabs in the current session without saving the files. Are you sure to continue? + Ao carregar a sessão de arquivo todas as abas da sessão atual serão fechadas sem serem guardadas em arquivos. Continuar? + + + Load session from a file + Carregar sessão de arquivo + + + Export Session... + Exportar sessão... + + + Load Session... + Carregar sessão... + + + CP Editor Settings File + Escolhas para o CP Editor + + + CP Editor Session File + Arquivo da sessão do CP Editor + + + Report issues + Relatar problemas + + + Import Settings + Importar escolhas + + + All current settings will lose after importing settings from a file. Are you sure to continue? + Todas as escolhas atuais serão perdidas ao importar outras de arquivo. Continuar? + + + Duplicate Tab + Duplicar aba + + + App version: %1 +Build type: %2 +Git commit hash: %3 +Build time: %4 +OS: %5 + Versão: %1 +Tipo de montagem: %2 +Git commit hash: %3 +Build time: %4 +Sistema Operacional: %5 + + + Portable Version + Versão portátil + + + Setup Version + Versão para instalar + + + Open Recent Files + Abrir arquivos recentes + + + No file is opened recently + Nenhum arquivo aberto recentemente + + + Clear Recent Files + Limpar arquivos recentes + + + Source File + Arquivo fonte + + + Executable File + Arquivo executável + + + Open Problem in Browser + Abrir problema no navegador + + + Set Compile Command + Defini comando para a compilação + + + Set Time Limit + Definir o limite de tempo + + + Full Screen + Usar a tela inteira + + + Support us + Apoiar-nos + + + How to exit full-screen + Como sair da tela inteira + + + Press F11 key to exit full-screen mode. + Pressionar a tecla F11 para sair do modo de tela inteira. + + + + CodeSnippetsPage + + Search... + Procurar... + + + Add + Acrescentar + + + Del + Apagar + + + Rename Snippet + Renomear snippet + + + Load Snippets From Files + Carregar snippets de arquivo + + + Extract Snippets To Files + Extrair snippets para arquivo + + + More + Mais + + + No Snippet Selected + Nenhum snippet selecionado + + + Unsaved Snippets + Snippets não salvos + + + The snippet [%1] has been changed. Do you want to save it or discard the changes? + O snippet [%1] foi alterado. Quer salvar ou descartar as alterações? + + + Delete Snippet + Remover snippet + + + Do you really want to delete the snippet [%1]? + Quer mesmo remover o snippet [%1]? + + + Load Snippets + Carregar snippets + + + Failed to open [%1]. Do I have read permission? + Falha ao abrir [%1]. Tem permissão para ler? + + + Extract Snippets + Extrair snippets + + + Extract Snippets: %1 + Extrair snippet: %1 + + + Failed to write to [%1]. Do I have write permission? + Falha ao gravar em [%1]. Tem permissão para gravar? + + + Snippet name can't be empty. + + O nome do snippet não pode ser vazio. + + + + Snippet Name Conflict + Conflito com o nome do snippet + + + The name "%1" is already in use. Do you want to override it? (The old snippet with this name will be deleted.) + O nome "%1" está em uso. Quer sobrescrever? (O antigo será removido.) + + + The name "%1" is already in use. + + O nome "%1" está em uso. + + + + Add Snippet + Acrescentar snippet + + + New Snippet Name: + Novo nome para o snippet: + + + + Core::Checker + + Read Checker + Ler verificador + + + Checker + Verificador + + + Failed to create temporary directory + Falha ao criar diretório temporário + + + Read testlib.h + Ler testlib.h + + + Save testlib.h + Salvar testlib.h + + + Error occurred while compiling the checker: +%1 + Erro durante a compilação do verificador: +%1 + + + Checker[%1] + Verificador [%1] + + + Checker exited with exit code %1 + Verificador encerrado com o código de saída %1 + + + Checker exited with unknown exit code %1 + Verificador encerrado com código de saída desconhecido %1 + + + Time Limit Exceeded + Limite de tempo excedido (TLE) + + + The %1 of the process running on the testcase #%2 contains more than %3 characters, which is longer than the output length limit, so the process is killed. You can change the output length limit at %4. + O %1 do processo executado no caso de teste #%2 contém mais do que %3 caracteres, o que é maior que o tamanho permitido para a saída, por isso o processo foi abortado. O limite da saída poderá ser alterado em %4. + + + The checker is killed + O verificador foi abortado + + + Started compiling the checker + Iniciada a compilação do verificador + + + The checker is compiled + O verificador está compilado + + + Failed to compile the checker: %1 + Falha ao compilar o verificador: %1 + + + The source code of the checker has changed, recompiling... + O código fonte do verificador foi alterado, recompilar... + + + + Core::Compiler + + The source file [%1] doesn't exist + O arquivo fonte [%1] não existe + + + Unsupported programming language "%1" + Sem suporte para a linguagem de programação "%1" + + + Failed to start the compiler. Please check %1 or add the compiler in the PATH environment variable. + Falha ao iniciar o compilador. Favor verificar %1 ou acrescentar o compilador na variável de ambiente PATH. + + + %1 is empty + %1 está vazio + + + + Core::Runner + + The source file %1 doesn't exist. + O arquivo fonte %1 não existe. + + + Failed to get run command. It's probably a bug. + Falha ao executar o comando. Provavelmente é um problema. + + + Failed to start running. Please compile first. + Falha ao iniciar a execução. Favor compilar primeiro. + + + Program finished with exit code %1 +Press any key to exit + Programa encerrado com código de saída %1 +Pressionar qualquer tecla para sair + + + Failed to start detached execution. Please check your terminal emulator settings in %1. + Falha ao iniciar a execução em separdo. Favor verificar as escolhas para o emulador de terminal em %1. + + + Detached execution is not supported on your platform + A execução em separado não tem suporte nessa plataforma + + + Failed to create temporary file. + Falha ao criar arquivo temporário. + + + + Core::SessionManager + + Restoring Last Session + Restaurar a última sessão + + + Restoring: [%1] + Restaurar: [%1] + + + + Extensions::CFTool + + CF Tool + CF Tool + + + CF Tool was killed + CF Tool abortado + + + The problem code is 0, now use A automatically. If the actual problem code is not A, please set the problem code manually in the right-click menu of the current tab. + O código do problema é 0, usar A automaticamente. Se o código do problema atual não for A, favor definir manualmente o código com o acionamento do menu com o botão da direita na aba atual . + + + Failed to get the version of CF Tool. Have you set the correct path to CF Tool in Preferences? + Falha ao obter a versão do CF Tool. O caminho para a CF Tool está definido corretamente em Preferências? + + + CF Tool has started + CF Tool iniciado + + + Failed to start CF Tool in 2 seconds. Have you set the correct path to CF Tool in Preferences? + Falha ao iniciar CF Tool em 2 segundos. O caminho para a CF Tool está definido corretamente em Preferências? + + + Failed to parse the URL [%1] + Falha ao processar a URL [%1] + + + CF Tool failed + Falha na CF Tool + + + CF Tool finished with non-zero exit code %1 + Falha na CF Tool com código se saída diferente de zero %1 + + + Contest %1 Problem %2 + Competição %1 Problema %2 + + + + Extensions::CodeFormatter + + Formatter + Formatador + + + Failed to create temporary directory + Falha ao criar diretório temporário + + + Formatting completed + Formatação completa + + + Formatter[stdout] + Formatador[stdout] + + + Formatter[stderr] + Formatador[stderr] + + + The format command [%1 %2] finished with exit code %3. + O comando de formatação [%1 %2] encerrou com código de saída %3. + + + The format process didn't finish in 2 seconds. This is probably because the %1 program is not found by CP Editor. You can set the path to the program at %2. + O processo de formatação não encerrou em 2 segundos. Provavelmente devido ao programa %1 não ter sido encontrado pelo CP editor. O caminho para o programa poderá ser definido em %2. + + + The output of the format process is empty. Please ensure there is no in-place modification option in the formatting arguments. + A saída do processo de formatação está vazia. Favor garantir de que não há opção para se modificar os argumentos da formatação. + + + + Extensions::CompanionServer + + Server is closed + Servidor fechado + + + Port is set to %1 + A porta está definida para %1 + + + Failed to listen to port %1. Is there another process listening? + Falha ao receber na porta. Há outro processo na recepção? + + + Stopped Server + Servidor parado + + + JSON parser reported errors: +%1 + O verificador JSON relatou erros: +%1 + + + The request received is not JSON + A requisição recebida não é JSON + + + A %1 request is received and ignored + A requisição %1 foi recebida e ignorada + + + + Extensions::LanguageServer + + Language Server [%1] + Servidor da linguagem [%1] + + + Language server sent an error. Please check log for details. + Servidor da linguagem enviou um erro. Favor verificar registros para detalhes. + + + Failed to start LSP Process. Have you set the path to the Language Server program at %1? + Falha ao iniciar o processo LSP. O caminho para o programa do servidor da lingugagem está definido em %1? + + + LSP Process timed out + Processo LSP com tempo esgotado + + + LSP Process Read Error + Erro de leitura do processo LSP + + + LSP Process Write Error + Erro de gravação do processo LSP + + + An unknown error has occurred in LSP Process + Ocorrência de erro desconhecido no processo LSP + + + + FindReplaceDialog + + Find/Replace + Procurar/Substituir + + + + FindReplaceForm + + Form + Formulário + + + Find: + Procurar: + + + Replace with: + Substituir por: + + + errorLabel + Indicador de erro + + + Direction + Direção + + + Up + Para cima + + + Down + Para baixo + + + Options + Opções + + + Case sensitive + Maiúsculas / minúsculas + + + Whole words only + Somente palavras inteiras + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">whether the text to search should be interpreted as a regular expression.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You may want to take a look at the syntax of regular expressions:</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://doc.trolltech.com/qregexp.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.trolltech.com/qregexp.html</span></a></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">whether the text to search should be interpreted as a regular expression.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You may want to take a look at the syntax of regular expressions:</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://doc.trolltech.com/qregexp.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.trolltech.com/qregexp.html</span></a></p></body></html> + + + Regular Expression + Expressão regular + + + Find + Procurar + + + Replace + Substituir + + + Replace All + Substituir todas + + + + MainWindow + + Compiler + Compilador + + + Please set the language + Favor definir a linguagem + + + Runner + Executor + + + Wrong language, please set the language + Linguagem errada, favor definir a linguagem + + + All inputs are empty, nothing to run + Todas as entradas estão vazias, nada a fazer. + + + Submit + Enviar + + + Sure to submit + Confirmar o envio + + + Are you sure you want to submit this solution to Codeforces? + + URL: %1 + Language: %2 + Quer mesmo enviar essa solução para o Codeforces? + + URL: %1 + Γλώσσα: %2 + + + CF Tool + CF Tool + + + Failed to save the temp file, and the solution is not submitted. + Falha ao salvar o arquivo temporário, e a solução não foi enviada. + + + Untitled-%1 + Sem título-%1 + + + Save as + Salvar como + + + Open %1 Template + Abrir modelo %1 + + + Open File + Abrir arquivo + + + The file [%1] contains more than %2 characters, so it's not opened. You can change the open file length limit at %3. + O arquivo [%1] contém mais do que %2 caracteres, por isso não foi aberto. Poderá alterar o limite de tamanho para a abertura de arquivo em %3. + + + Save File + Salvar arquivo + + + Temp File + Arquivo temporário + + + Failed to create the temporary directory + Falha ao criar o diretório temporário + + + Read %1 Template + Ler o modelo %1 + + + Save changes + Salvar alterações + + + Save changes to [%1] before closing? + Salvar alterações em [%1] antes de fechar? + + + New File + Novo arquivo + + + Save + Salvar + + + Set Tab language + Definir linguagem da aba + + + Set the language to use in this Tab + Defininr a linguagem a ser usada nessa aba + + + Reload + Recarregar + + + [%1] + +has been changed on disk. +Do you want to reload it? + [%1] + +foi alterado em disco. +Quer recarregar? + + + Line %1, Column %2 + Linha %1, Coluna %2 + + + %1 lines, %2 characters selected + %1 linhas, %2 caracteres selecionados + + + %1 characters selected + %1 caracteres selecionados + + + Compilation has started + Compilação iniciada + + + Compilation has finished + Compilação encerrada + + + Compile Warnings + Avisos da compilação + + + Error occurred while compiling + Erro ocorrido durante a compilação + + + Compile Errors + Erros de compilação + + + Compilation is killed + Compilação abortada + + + Detached Runner + Separar a execução + + + Runner[%1] + Executar [%1] + + + Execution has started + Execução iniciada + + + Execution for test case #%1 has finished in %2ms + Execução para o caso de teste #%1 encerrada em %2 (ms) + + + Execution for test case #%1 has finished with non-zero exitcode %2 in %3ms + Execução para o cado de teste #%1 encerrada com código de saída diferente de zero %2 em %3 (ms) + + + /stderr + /stderr + + + Time Limit Exceeded + Limite de tempo excedido (TLE) + + + The %1 of the process running on the testcase #%2 contains more than %3 characters, which is longer than the output length limit, so the process is killed. You can change the output length limit at %4. + O %1 do processo em execução no caso de teste #%2 possui mais do que %3 caracteres, o que excede o limite de tamanho da saída, por isso o processo foi abortado. Poderá alterar o limite de tamanho da saída em %4. + + + %1 has been killed + %1 abortado + + + Detached runner + Separar a execução + + + Runner for testcase #%1 + Execução para o caso de teste #%1 + + + CP Editor + CP Editor + + + cursor info + Informação do cursor + + + Compile + Compilar + + + Run + Executar + + + Compile and Run + Compilar e executar + + + Messages + Mensagens + + + Clear + Limpar + + + C++ + C++ + + + Auto Save + Salvamento automático + + + Have you set a proper name for the main class in your solution? If not, you can set it at %1. + Definido um nome apropriado para a classe principal da solução? Se não, poderá definir em %1. + + + Unknown attribute: [%1]. Please check the head comments setting at %2. + Atributo desconhecido: [%1]. Favor verificar as escolhas dos comentários iniciais em %2. + + + Set Compile Command + Definir o comando para compilação + + + Custom compile command for this tab: + Personlizar o comando para compilação nessa aba: + + + Set Time Limit + Definir o limite de tempo + + + Custom time limit for this tab: (ms) + Personalizar o tempo limite para essa aba: (ms) + + + You need to install CF Tool to submit your code to Codeforces. If already installed, you can add it in the PATH environment variable or check your settings at %1. + Necessário instalar a CF Tool para enviar código para o Codeforces. Se já estiver instalada, poderá acrescentá-la à variável de ambiente PATH ou conferir suas escolhas em %1. + + + Failed to start compilation: %1 + Falha ao iniciar a compilação: %1 + + + + MessageLogger + + +... The message is too long + +... A mensagem é muito longa + + + + ParenthesesPage + + %1 Parentheses + Parênteses %1 + + + Add + Acrescentar + + + Del + Apagar + + + No Parenthesis Selected + Nenhum parênteses selecionado + + + New Parenthesis + Novo parênteses + + + Enter a parenthesis (e.g. {}): + Inserir parênteses (ex. {}): + + + Delete Parenthesis + Remover parênteses + + + Do you really want to delete the parenthesis %1? + Quer mesmo remover os parênteses %1? + + + + ParenthesisWidget + + Parenthesis: %1 + Parênteses: %1 + + + Enable %1 for %2 in %3. +If it's partially checked, the global setting in Code Edit will be used. + Habilitar %1 para %2 em %3. +Se for parcialmente desejada, a escolha em Editar Código será usada. + + + Auto Complete + Completar automaticamente + + + Auto Remove + Remover automaticamente + + + Tab Jump Out + Sair da aba + + + + PathItem + + Choose a file + Escolher um arquivo + + + Excutable Files + Executar arquivos + + + Choose a %1 source file + Escolher um arquivo fonte %1 + + + Choose an excutable file + Escolher um arquivo executável + + + + PreferencesHomePage + + Welcome to CP Editor! Let's get started. + Bem-vindo ao CP Editor! Iniciar. + + + Code Editor Settings + Escolher o editor de códigos + + + C++ Compile and Run Commands + Comandos para compilar e executar С++ + + + Java Compile and Run Commands + Comandos para compilar e executar Java + + + Python Run Commands + Comandos para executar Python + + + You can read the <a href="%1">documentation</a> or go through the settings for more information. + É possível ler <a href="%1">documentation</a> ou através das opções para maiores informações. + + + Appearance Settings + Escolher a aparência + + + Font Settings + Escolher a fonte + + + + PreferencesPage + + Default + Padrão + + + Reset + Restaurar + + + Apply + Aplicar + + + Restore the default settings on the current page. (Ctrl+D) + Restaurar as escolhas padrões para a página atual. (Ctrl+D) + + + Discard all changes on the current page. (Ctrl+R) + Descartar todas as alterações na página atual. (Ctrl+R) + + + Save the changes on the current page. (Ctrl+S) + Salvar as alterações na página atual. (Ctrl+S) + + + Unsaved Settings + Escolhas não salvas + + + The settings are changed. Do you want to save the settings or discard them? + As escolhas foram alteradas. Quer salvar ou descartar? + + + + PreferencesWindow + + Preferences + Preferências + + + Search... + Procurar... + + + Home + Inicial + + + Go to the home page + Visitar a página + + + Code Edit + Editar código + + + Language + Linguagem + + + General + Geral + + + C++ + C++ + + + Java + Java + + + Python + Python + + + Appearance + Aparência + + + Actions + Ações + + + Save + Salvar + + + Bind file and problem + Associar arquivo e problema + + + Extensions + Extensões + + + Clang Format + Formato Clang + + + Language Server + Servidor de linguagem + + + %1 Commands + Comandos %1 + + + %1 Template + Modelos %1 + + + %1 Snippets + Snippets %1 + + + %1 Parentheses + Parênteses %1 + + + %1 Server + Servidor %1 + + + Competitive Companion + Competitive Companion + + + CF Tool + CF Tool + + + File Path + Caminho para o arquivo + + + Testcases + Casos de testes + + + Problem URL + URL do problema + + + Key Bindings + Associação de teclas + + + Advanced + Avançado + + + Update + Atualizar + + + Limits + Limites + + + Auto-save + Salvar automaticamente + + + Save Session + Salvar sessão + + + Network Proxy + Proxy + + + Default Paths + Caminhos padrões + + + Load External File Changes + Carregar alterações de arquivo externo + + + Detached Execution + Separar execução + + + Font + Fonte + + + YAPF + YAPF + + + Code Formatting + Formatação + + + Test Cases + Casos de testes + + + WakaTime + WakaTime + + + Stopwatch + Cronômetro + + + + SettingsInfo + + Tab Width + Largura da tabulação + + + The width of the tab character, or the number of spaces of an indent + A largura para a tabulação, ou o número de espaços para indentação + + + Cursor Width + Largura do cursor + + + The width of the cursor in pixels + Largura do cursor em pixels + + + Editor Font + Fonte do editor + + + The font of the code editor + Fonte do editor de código + + + Default Language + Linguagem padrão + + + The default language used when opening new tabs + Linguagem padrão a ser usada ao abrir novas abas + + + Path + Caminho + + + The path to the Clang Format executable file + Caminho para o arquivo executável para a formatação Clang + + + The Clang Format style options, which are usually saved in a .clang-format configuration file. +You can learn about it at <https://clang.llvm.org/docs/ClangFormatStyleOptions.html>. + Opções de estilo para formatação Clang, normalmente salvas em arquivo de configuração .clang-format. +Poderá conhecer mais em <https://clang.llvm.org/docs/ClangFormatStyleOptions.html>. + + + The template used when creating a new C++ file + Modelo a ser usado ao criar um novo arquivo C++ + + + The regular expression which matches a part of the code template. +When opening a template, the position of the cursor is the position of the regex with an offset. +The cursor will be at the end of the template if there's no match of the regex. + Expressão regular que reconhece uma parte do modelo de código. +Ao abrir um modelo, a posição do cursor será aquela da regex com um deslocamento. +O cursor estará no final do modelo se não houver reconhecimento pela regex. + + + Whether the offset is relative to the start of the regex or the end of the regex. + Se o deslocamento for relativo ao início ou ao final da regex. + + + The offset relative to the match of the regex in the number of characters, including white spaces. + O deslocamento relativo ao reconhecimento da regex em número de caracteres, incluindo espaços em branco. + + + The command used to compile C++. It should NOT include the path to the source file or "-o <output file>". + Comando a ser usado para compilar C++. NÃO deverá incluir o caminho para o arquivo fonte ou "-o <arquivo de saída>". + + + The runtime arguments when executing a C++ program + Argumentos para execução do programa C++ + + + The template used when creating a new Java file + Modelo a ser usado ao criar um novo arquivo Java + + + The command used to compile Java. +It should NOT include the path to the source file or the path of the compiled class file. + Comando para usar ao compilar Java. +NÃO deverá incluir o caminho do arquivo fonte ou o arquivo compilado da classe. + + + The runtime arguments when executing a Java program + Argumentos para execução do programa Java + + + The command to start a Java program. It should NOT include "-classpath <path> <class name>". + Comando para iniciar o programa Java. NÃO deverá incluir "-classpath <path> <class name>". + + + %1 Run Command + Comando para executar %1 + + + %1 Class Name + Nome da classe %1 + + + %1 Class Path + Caminho da classe %1 + + + The path of the parent directory of the compiled class file. +It's relative to the source file, or the temporary directory if the tab is untitled. +You can use "${filename}" for the complete file name, +"${basename}" for the base file name without the suffix, +"${tmpdir}" or "${tempdir}" for the absolute path of the temporary directory. + Caminho para o diretório raiz do arquivo compilado da classe. +Relativo ao arquivo fonte, ou ao diretório temporário se a aba não tiver título. +Poderá usar "${filename}" para o nome completo do arquivo, +"${basename}" para o nome básico do arquivo sem extensão, +"${tmpdir}" ou "${tempdir}" para o caminho absoluto do diretório temporário. + + + The template used when creating a new Python file + Modelo a ser usado ao criar um novo arquivo Python + + + The runtime arguments when executing a Python program + Argumentos para execução do programa Python + + + The command to start a Python program. It should NOT include the path to the source file. + Comandos para iniciar programa em Python. NÃO deverá incluir o caminho para o arquivo fonte. + + + Editor Theme + Tema do editor + + + The syntax highlight theme of the code editor + Tema para o destaque de sintaxe do editor de código + + + Auto Complete Parentheses + Completar automaticamente parênteses + + + Auto Remove Parentheses + Remover automaticamente parênteses + + + Auto Indent + Indentar automaticamente + + + Add an indent when entering a new line after a "{". + Acrescentar indentação ao inserir uma nova linha após "{". + + + Enable Auto Save + Habilitar salvamento automático + + + Automatically save the file every 3 seconds. + Salvar automaticamente o arquivo a cada 3 segundos. + + + Wrap Text + Quebra de texto + + + Wrap a line into several lines if it doesn't fit into the screen. + Quebra de linha em várias se não couber na tela. + + + Use the beta version + Usar versão beta. + + + Check for updates marked as pre-releases, which are considered not very stable but have more features. + Verificar atualizações marcadas como pré-lançamentos, consideradas não muito estáveis embora recursos adicionais. + + + Pairs of regular expressions used when adding pairs of test cases from files. +Each pair of regular expressions represents a test case. + Pares de expressões regulares a serem usados ao se adicionarem casos de testes de arquivos. +Cada par de expressões regulares representa um caso de teste. + + + Automatically complete a pair of parentheses when typing the left element of it, +and move out of it when typing the right element of it. +This can be overridden for each parenthesis in each language. + Completar automaticamente um par de parênteses ao digitar seu elemento mais à esquerda, +e deslocar-se ao digitar o elemento mais à direita. + + + %1 Template Path + Caminho para o modelo %1 + + + %1 Template Cursor Position Regex + Regex para a posição do cursor do modelo %1 + + + %1 Template Cursor Position Offset Type + Tipo de deslocamento de posição do cursor do modelo %1 + + + %1 Template Cursor Position Offset Characters + Caracteres para o deslocamento de posição do cursor de modelo %1 + + + %1 Compile Command + Comando do compilador %1 + + + %1 Executable File Path + Caminho do arquivo executável%1 + + + The path of the compiled executable file. +It's relative to the source file, or the temporary directory if the tab is untitled. +No ".exe" is needed. +You can use "${filename}" for the complete file name, +"${basename}" for the base file name without the suffix, +"${tmpdir}" or "${tempdir}" for the absolute path of the temporary directory. + Caminho do arquivo executável compilado. +Relativo ao arquivo fonte, ou o diretório temporário se a aba não tiver título. +Desnecessário a extensão ".exe". +Poderá usar "${filename}" para completar o nome do arquivo, +"${basename}" para o nome básico do arquivo sem extensão, +"${tmpdir}" ou "${tempdir}" para o caminho absoluto do diretório temporário. + + + %1 Run Arguments + Argumentos para execução %1 + + + The name of the main class of your solution. + Nome da classe principal para a solução. + + + Automatically delete the whole pair of parentheses when deleting +the left element of it if the two elements are adjacent. +This can be overridden for each parenthesis in each language. + Remover automaticamente todo o par de parênteses ao deletar +o elemento mais à esquerda se os dois forem adjacentes. +Isso poderá ser substituído pelo símbolo correspondente em cada linguagem. + + + Jump out of a parenthesis by pressing Tab + Sair de um parênteses ao pressionar Tab + + + When this is enabled, you can use Tab instead of the +closing parenthesis to jump out of a parenthesis. +This can be overridden for each parenthesis in each language. + Quando habilitado, poderá usar Tab para fechar +os parênteses ao sair. +Isso poderá ser substituído pelo símbolo correspondente em cada linguagem. + + + Use spaces instead of a tab character. + Usar espaços em lugar do caractere de tabulação. + + + Replace tabs by spaces + Substituir tabulações por espaços + + + Save Testcases on Save + Salvar casos de testes também ao gravar + + + Save the test cases on the disk when saving a file, and load the saved test cases when opening a file. + Salvar os casos de testes em disco ao gravar arquivo, e recuperar esses casos de testes ao ler o arquivo. + + + Check for updates on startup + Verificar atualizações ao iniciar + + + Check whether there's a new version of CP Editor when starting CP Editor. + Verificar se há uma nova versão do CP Editor ao iniciar. + + + Opacity + Opacidade + + + The opacity of the main window + Opacidade da janela principal + + + Enable Competitive Companion + Habilitar Competitive Companion + + + Receive data sent by Competitive Companion and load the example test cases. + Receber dados enviados pelo Competitive Companion e carregar os casos de testes. + + + Connection Port + Porta para a conexão + + + The port used to receive data from Competitive Companion + Porta a ser usada para receber dados do Competitive Companion + + + Open New Tabs + Abrir novas abas + + + Open a new tab for each problem parsed by Competitive Companion. + Abrir uma nova aba para cada problema tratado pelo Competitive Companion. + + + Format Codes + Códigos para a formatação + + + Kill All Processes + Abortar todos os processos + + + Compile and Run + Compilar e executar + + + Run Only + Executar apenas + + + Compile Only + Compilar apenas + + + Change View Mode + Alterar o modo de visualização + + + Use Snippets + Usar snippets + + + The path to the CF Tool executable file + Caminho para o arquivo executável da CF Tool + + + Show Compile And Run Only + Mostrar compilar e executar apenas + + + Hide the Compile Only button and the Run Only button under the code editor in the main window. + Ocultar os botões para apenas compilar e apenas executar embaixo do editor de códigos na janela principal. + + + Display EOLN In Diff + Mostrar EOLN no diff + + + Use "¶" to represent for the new line character in the HTML Diff Viewer. + Usar "¶" para representar um caractere de mudança de linha na visualização do diff. + + + Save Files Faster + Salbar arquivos mais rápido + + + Always use QFile instead of QSaveFile to save files. +This will be faster but with a little bit more risk of losing the file (with a very small possibility). + Usar sempre o QFile em lugar de QSaveFile ao salvar arquivos. +Isso será mais rápido embora com um pouco mais de riscos em perder o arquivo (com possibilidade diminuta). + + + Output Length Limit + Limite de tamanho da saída + + + The maximum number of characters in the output of the program. +The program will be killed if either of its stdout or stderr is too long. + Número máximo de caracteres na saída do programa. +O programa irá abortar se stdout ou stderr forem muito extensos. + + + Message Length Limit + Limite de tamanho da mensagem + + + The maximum number of characters in each message in the top-right corner of the main window. +The message will be elided if it's too long. + Número máximo de caracteres em cada mensagem no canto superior direito da janela principal. +A mensagem será truncada se for muito extensa. + + + HTML Diff Viewer Length Limit + Limite de tamanho da visualização do diff + + + The maximum number of characters in the HTML Diff Viewer. +The Diff Viewer will fall back to plain text if either of the output or the expected output is too long. + Número máximo de caracteres na visualização do diff. +A visualização se reduzirá a texto puro se a saída prevista ou a obtida for muito extensa. + + + Open File Length Limit + Limite de tamanho do arquivo a ser aberto + + + The maximum number of characters in a source file to open. +A source file won't be opened if it's too long. + Número máximo de caracteres no arquivo fonte a ser aberto. +O arquivo fonte não será aberto se for muito extenso. + + + Path to LSP executable + Caminho para o LSP executável + + + The path to the C++ Language Server executable + Caminho para o executável do servidor de linguagem C++ + + + The path to the Java Language Server executable + Caminho para o executável do servidor de linguagem Java + + + The path to the Python Language Server executable + Caminho para o executável do servidor de linguagem Python + + + Use Linting with Language Server + Usar "linting" com o servidor de linguagem + + + Show Error, Warning, Information and Hints in Code Editor for C++ Language + Exibir erros, avisos, informações e dicas no editor de código para linguagem C++ + + + Show Error, Warning, Information and Hints in Code Editor for Java Language + Exibir erros, avisos, informações e dicas no editor de código para linguagem Java + + + Show Error, Warning, Information and Hints in Code Editor for Python Language + Exibir erros, avisos, informações e dicas no editor de código para linguagem Python + + + Use auto-complete with Language Server + Usar o completar automaticamente no servidor de linguagem + + + Use autocomplete results from Language server + Usar o completar automaticamente os resultados do servidor de linguagem + + + Delay in Linting (ms) + Atraso no "linting" (ms) + + + Delay in linting in milliseconds after last modification to code + Atraso no "linting" (ms) após a última modificação de código + + + Arguments for Language Server + Argumentos para o servidor de linguagem + + + Arguments to pass to Language server executable + Argumentos a serem passados ao executável do servidor de linguagem + + + Testcases Matching Rules + Regras para verificar os casos de testes + + + Input Regex + Regex da entrada + + + The regular expression which matches the whole input file name + Expressão regurar a ser verificada no nome de todo arquivo de entrada + + + Answer Replace + Substituir resposta + + + The replace expression for the answer file name. +You can use "\1" for the first captured group. + Expressão para substituir o nome do arquivo de resposta. +Poderá usar "\1" para o primeiro grupo. + + + Input File Save Path + Caminho para salvar o arquivo de entrada + + + The path where the input files are saved. +This setting is a relative path to the source file. +You can use "${filename}" for the complete file name, +"${basename}" for the base file name without the suffix, +"${0-index}" for the index of the test case started from 0, +"${1-index}" for the index of the test case started from 1. + Caminho onde salvar os arquivos de entrada. +Essa definição é relativa ao caminho do arquivo fonte. +Poderá usar "${filename}" para o nome completo do arquivo, +"${basename}" para o nome básico do arquivo sem extensão, +"${0-index}" para o índice do caso de teste começando em 0, +"${1-index}" para o índice do caso de teste começando em 1. + + + Answer File Save Path + Caminho para salvar o arquivo de resposta + + + The path where the answer files are saved. +This setting is a relative path to the source file. +You can use "${filename}" for the complete file name, +"${basename}" for the base file name without the suffix, +"${0-index}" for the index of the test case started from 0, +"${1-index}" for the index of the test case started from 1. + Caminho onde salvar os arquivos de respostas. +Essa definição é relativa ao caminho do arquivo fonte. +Poderá usar "${filename}" para o nome completo do arquivo, +"${basename}" para o nome básico do arquivo sem extensão, +"${0-index}" para o índice do caso de teste começando em 0, +"${1-index}" para o índice do caso de teste começando em 1. + + + Default File Paths For Problem URLs + Caminhos padrões para as URLs dos problemas + + + The default file path used when saving a new file while the problem URL is set + Caminho padrão a ser usado ao salvar arquivo novo enquanto a URL do problema for definida + + + Problem URL + URL do problema + + + The regular expression which matches a part of the problem URL + Expressão regular para verificar parte da URL do problema + + + File Path + Caminho do arquivo + + + The replace expression for the file path, without file name suffix. +You can use "\1" for the first captured group. + Expressão para substituir o caminho do arquivo, sem a extensão. +Poderá usar "\1" para o primeiro grupo. + + + Test Cases Font + Fonte dos casos de testes + + + The font of test cases + Fonte dos casos de testes + + + Add extra margin at the bottom of the code editor + Adicionar margem extra embaixo do editor de código + + + Add an extra margin with the height of a page at the bottom of the code editor. +Due to technical reasons, changing the height of the margin affects the undo history. + Acrescentar uma margem extra com a altura de uma página embaixo do editor de código +Por razões técnicas, ao alterar a altura da margem afeta-se o desfazer do histórico. + + + Message Logger Font + Fonte para o registro de mensagem + + + The font of the message logger + Fonte para o registro de mensagem + + + Save File On Compilation + Salvar arquivo ao compilar + + + Save the source file when compiling it. It won't be saved if the tab is untitled. + Salvar arquivo ao compilar. Não será salvo se a aba não tiver título. + + + Save File On Execution + Salvar arquivo ao executar + + + Save the source file when running it. It won't be saved if the tab is untitled. + Salvar arquivo ao executar. Não será salvo se a aba não tiver título. + + + Restore the problem URL when opening a file + Restaurar a URL do problema ao abrir arquivo + + + If a problem URL was set for a file, when you open +that file again, the problem URL will be restored. + Se a URL do problema estiver definida para usar arquivo, +quando esse for aberto novamente, a URL do problema será restaurada. + + + If a problem URL was set for a file, when parsing that problem +from Competitive Companion again, the old file will be opened. + Se a URL do problema estiver definida para usar arquivo, +quando houver verificação desse programa a partir do Competitive Companion, +o arquivo antigo será aberto. + + + Open the old file when parsing an old problem URL + Abrir o arquivo antigo ao verificar a URL do problema também antiga + + + UI Language + Linguagem da UI + + + The language displayed in the UI. + Linguagem a ser usada na UI. + + + UI Style + Estilo da UI + + + The style of the whole application. + Estilo de toda a aplicação. + + + Run your codes on empty test cases + Executar os códigos sobre casos de testes vazios + + + Run your code on all non-hidden test cases even if the input is empty. + Executar o código em todos os casos de testes em evidência mesmo se a entrada for vazia. + + + Check your answer on test cases with empty output + Verificar a resposta nos casos de testes com saída vazia + + + Check your answer even if your output or the expected output is empty. + Verificar a resposta mesmo se a saída normal ou a prevista estiver vazia. + + + Auto Save Interval (ms) + Intervalo para o salvamento automático (ms) + + + The time interval between a modification and an auto-save, or between two auto-saves. + Intervalo de tempo entre uma alteração e o salvamento automático, ou entre dois salvamentos automáticos.. + + + Auto Save Interval Type + Tipo de intervalo para o salvamento automático + + + After the last modification: the timer will be reset after a modification to the code. +After the first modification: the timer will start after a modification if at that time the timer is not running. +Without modification: auto-save happens with a constant interval no matter there are modifications or not. + Após a última alteração: o temporizador irá reiniciar depois de uma alteração no código. +Sem alteração: o salvamento automático ocorrerá em intervalo constante mesmo sem alteração durante período. + + + Restore last session at startup + Restaurar a última sessão ao iniciar + + + Restore the last session when the application starts. +When this is enabled, you won't be asked whether to save unsaved files when exiting. + Restaurar a última sessão quando a aplicação iniciar. +Quando habilitado, não irá perguntar se é para salvar arquivos ao sair. + + + Auto-save the current session periodically + Salvamento automático da sessão atual periodicamente + + + Auto-save the current session periodically instead of only save when the application exists. +This is useful if your computer is frozen and you have to cut off the power or +kill the application with SIGKILL which could not be handled by the application. + Salvamento automático da sessão atual periodicamente ao invés de realizá-lo apenas ao sair. +Isso será útil caso o computador congelar e tiver que ser desligado ou +ter a aplicação abortada usando SIGKILL não tratado por ela. + + + Auto-save Session Interval + Intervalo da sessão para salvamento automático + + + The time interval between two auto-saves of the current session. + Intervalo de tempo entre dois salvamentos da sessão atual. + + + Test Case Maximum Height + Altura máxima do caso de teste + + + The maximum height of a test case without a scrollbar in pixels. + Altura máxima em pixels de caso de teste sem barra de rolagem. + + + The hostname of the proxy, e.g. 127.0.0.1 + Identificador do proxy, ex. 127.0.0.1 + + + The port of the proxy, e.g. 1080 + Porta do proxy, ex. 1080 + + + The user of the proxy server. It can be empty if the proxy server doesn't require authentication. + Usuário do servidor proxy. Pode ser vazio se o servidor proxy não exigir autenticação. + + + The password of the proxy server. It can be empty if the proxy server doesn't require authentication. + Senha do servidor proxy. Pode ser vazia se o servidor proxy não exigir autenticação. + + + Type + Tipo + + + Host Name + Nome + + + Port + Porta + + + User + Usuário + + + Password + Senha + + + The type of the proxy. "System" for using the system proxy. + Tipo do proxy. "System" se usar o do sistema. + + + Use Custom Application Font + Usar fonte personalizada da aplicação + + + Use a custom font for the whole application instead of the default system font. + Usar fonte personalizada para toda a aplicação ao invés da fonte padrão do sistema. + + + Custom Application Font + Fonte personalizada da aplicação + + + The custom font for the whole application + Fonte personalizada para toda a aplicação + + + %1 Compiler Output Codec + Codec de saída do compilador %1 + + + Text codec of the compiler output (errors, warnings, etc.) + Codec do texto de saída do compilador (erros, avisos etc.) + + + Default Path Names And Paths + Caminhos e nomes de caminhos padrões + + + A list of default paths. +They can be used in actions' corresponding default paths by using ${<default path name>} as a place holder. +They can be either manually set or automatically changed after choosing a path for an action. + Lista de caminhos padrões. +Poderão ser usados em ações correspondendo aos padrões com o uso de ${<default path name>} como marcação. +Poderão ser definidos manualmente ou alterados automaticamente após escolher o caminho para uma ação. + + + Name + Nome + + + The name of a default path + Nome do caminho padrão + + + The path of a default path + Caminho padrão + + + Open File + Abrir arquivo + + + The default path used when choosing a path for %1. +You can use ${<default path name>} as a place holder. + Caminho padrão a ser usado quando escolher o caminho para %1. +Poderá usar ${<default path name>} como marcação. + + + The default paths changed after choosing a path for %1. +It is a list of <default path name>s, separated by commas, and can be empty. + Caminhos padrões mudarão após escolher o caminho para %1. +Lista de nomes para <default path name>, separados por vírgulas, podendo ser vazia. + + + Save File + Salvar arquivo + + + Open Contest + Abrir competição + + + Load Single Test Case + Carregar caso de teste unitário + + + Add Pairs Of Test Cases + Acrescentar pares de casos de testes + + + Custom Checker + Verificador personalizado + + + Export And Import Settings + Exportar e importar escolhas + + + Export And Load Session + Exportar e carregar sessão + + + Extract And Load Snippets + Extrair e carregar snippets + + + Default path used for %1 + Caminho padrão a ser usado para %1 + + + Default paths changed by %1 + Caminhos padrões alterados por %1 + + + It can be overridden by %1. + Pode ser substituído por %1. + + + Format code on manual save + Formatar código ao salvar manualmente + + + Format code on auto-save + Formatar código em salvamento automático + + + Auto-load external file changes if there's no unsaved modification + Carregar automaticamente alterações de arquivo externo se ainda houver modificações não salvas + + + Automatically load file changes that are not made in CP Editor if there's no unsaved modification in CP Editor. + Carregar automaticamente alterações de arquivo que não foram feitas no CP Editor se ainda houver modificações não salvas nesse. + + + Ask whether to load external file changes + Perguntar se é para carregar alterações de arquivo externo + + + When there are file changes that are not made in CP Editor and is not automatically loaded by +"%1", ask for whether to load the changes. +If this is disabled, external file changes will be ignored unless they are loaded by +"%1". + Quando houver alterações de arquivo que não foram feitas no CP editor e não forem automaticamente carregadas por +"%1", perguntar se é para carregar essas alterações. +Se for desabilitado, as alterações de arquivo externo serão ignoradas a não ser que sejam carregadas por +"%1". + + + Output Display Length Limit + Limite de tamanho da saída + + + The maximum number of characters to be displayed for the output of the program. +If the output is too long, it will be elided. + Número máximo de caracteres a serem exibidos como saída do programa. +Se a saída for muito extensa, será truncada. + + + Show toast messages for submission verdicts + Exibir mensagens sobre as avaliações das submissões + + + Show a toast message when the verdict of a submission is known. You can see the message outside of CP Editor. + Exibir mensagem quando a avaliação da submissão for conhecida. Essa mensagem poderá ser vista fora do CP Editor. + + + Terminal Arguments + Argumentos do terminal + + + Terminal Program + Programa do terminal + + + The terminal emulator to use when running in detached mode. +This is usually the name or the path of the terminal emulator. +Some possible values are konsole, gnome-terminal, xfce-terminal, xterm or any other terminal emulator program. + Emulador de terminar a ser usado quando executar em modo separado. +Geralmente é o nome ou o caminho do emulador de terminal. +Alguns dos valores possíveis são konsle, gnome-terminal, xfce-terminal, xterm ou qualquer outro. + + + Arguments used to execute a given command in the terminal emulator. +This is "-e" for most terminal emulators, including konsole, xterm, xfce-terminal but can be "--" for gnome-terminal. +Consult your terminal emulator for the suitable arguments. + Argumentos usados para executar um dado comando no emulador de terminal. +Geralmente "-e" para a maioria dos emuladores, incluindo konsole, xterm, xfce-terminal, mas poderá ser "--" para o gnome-terminal. +Consultar o seu emulador de terminal para os argumentos adequados. + + + Save Test Case To A File + Salvar caso de teste em arquivo + + + The comments added at the head of the code when parsing a problem. +Available place holders are: +${time}: the time when parsing the problem +${json.X.Y}: an attribute of the data provided by Competitive Companion, you can read more at https://github.com/jmerle/competitive-companion#explanation + Comentários a serem acrescentados ao cabeçalho do código quando tratar um problema. +Disponíveis marcações para: +${time}: o tempo para tratar o problema +${json.X.Y}: atributo de dados fornecido pelo Competitive Companion, conforme https://github.com/jmerle/competitive-companion#explanation + + + Time format for the head comments + Formato do tempo para os comentários de cabeçalho + + + The format of the ${time} place holder in the head comments. +You can read the Qt documentation for available expressions: +https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#toString +https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString + O formato da marcação ${time} no comentário de cabeçalho. +Poderá ler a respeito na documentação das expressões disponíveis em Qt: +https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#toString +https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#toString + + + Add "Powered By CP Editor" in the head comments + Acrescentar "Powered By CP Editor" nos comentários de cabeçalho + + + Add a line saying "Powered By CP Editor" in the head comments. +This doesn't cost you anything, but helps more people to know CP Editor. + Acrescentar linha com "Powered By CP Editor" nos comentários de cabeçalho. +Não lhe custará nada, mas ajudará mais pessoas a conhecerem o CP Editor. + + + Default Time Limit (ms) + Limite de tempo padrão (ms) + + + The default time limit when executing the program. +The program will be killed if it doesn't terminate in the time limit. + Limite de tempo padrão ao executar o programa. +O programa irá abortar se não terminar dentro do limite de tempo. + + + Use the time limit from Competitive Companion + Usar o limite de tempo fornecido pelo Competitive Companion + + + Use the time limit parsed by Competitive Companion as the time limit of the corresponding tab. + Usar o limite de tempo fornecido pelo Competitive Companion ao verificar a aba correspondente ao limite de tempo. + + + Show Only Monospaced Font + Exibir fonte somente com espaçamento fixo + + + Change Locale + Alterar definição regional (locale) + + + You need to restart the application to completely apply the locale change. + Necessário reiniciar a aplicação para efetivar completamente as alterações regionais. + + + Show only monospaced fonts when choosing a font + Exibir somente fontes com espaçamento fixo ao escolher fonte + + + Display Test Case Length Limit + Exibir limite de tamanho para o caso de teste + + + The maximum number of characters in a test case to be displayed. +A test case will be elided and read-only if it's too long. + Número máximo de caracteres a serem exibidos em caso de teste. +O caso de teste será truncado e apenas de leitura se for muito extenso. + + + Clang Format Program + Programa para formatação Clang + + + Clang Format Arguments + Argumentos para formatação Clang + + + The arguments passed to clang-format. It should NOT contain "-i". + Argumentos a serem passados ao clang-format. NÃO deverá conter "-i". + + + Clang Format Style + Estido para a formatação Clang + + + YAPF Program + Programa YAPF + + + The program of YAPF. It could be `yapf` (which doesn't need arguments) or `python` (which needs `-m yapf` as the arguments). + Programa YAPF. Poderá ser "yapf" (se não necessitar argumentos) ou "python" (que necessitará como argumento "-m yapf"). + + + YAPF Arguments + Argumentos YAPF + + + The arguments passed to the YAPF program. It should NOT contain "-i". + Argumentos a serem passados ao programa. NÃO deverá conter "-i". + + + YAPF Style + Estilo YAPF + + + The YAPF style options, which are usually saved in a .style.yapf or setup.conf configuration file. +You can learn about it by running `yapf --style-help`. + Opções de estilo do YAPF, geralmente salvas em .style.yapf ou setup.conf. +Poderá aprender mais sobre isso ao executar "yapf --style-help". + + + Format the code when saving it manually. + Formatar código ao salvar manualmente. + + + Format the code when auto-saving it. + Formatar código ao salvar automaticamente. + + + Content of the head comments + Conteúdo dos comentários de cabeçalho + + + network-proxy + the anchor of Type on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação de tipo correspondente na página com a documentação de preferências do editor + + + network-proxy + the anchor of Host Name on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação de local correspondente na página com a documentação de preferências do editor + + + network-proxy + the anchor of Port on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação de porta correspondente na página com a documentação de preferências do editor + + + network-proxy + the anchor of User on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação de usuário correspondente na página com a documentação de preferências do editor + + + network-proxy + the anchor of Password on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação de senha correspondente na página com a documentação de preferências do editor + + + Auto Uncheck Accepted Testcases + Desmarcar automaticamente casos de testes aceitos + + + Automatically uncheck test cases when they get accepted. + Desmarcar automaticamente casos de testes ao serem aceitos. + + + The path to the WakaTime executable file + Caminho para o arquivo executável do WakaTime + + + Api Key + Chave da API + + + Enable WakaTime + Habilitar WakaTime + + + Enable proxy to connect to GitHub while checking updates + Habilitar proxy para conectar ao Github enquanto verificar se há atualizações + + + Can be found at https://wakatime.com/settings/account. +It can be empty if you have the global wakatime config file ~/.wakatime.cfg. + Poderá ser encontrado em https://wakatime.com/settings/account. +Poderá ser vazio se tiver o arquivo de configuração global ~/.wakatime.cfg. + + + Use Proxy + Usar proxy + + + Use Advanced->Network Proxy to send data to WakaTime. + Use Advanced->Network Proxy para enviar dados para WakaTime. + + + Enable proxy for checking updates + Habilitar proxy para verificar atualizações + + + network-proxy + the anchor of Enable proxy for checking updates on the corresponding page of https://cpeditor.org/docs/preferences + Indicação para habilitar proxy para verificar atualizações na página correspondente em https://cpeditor.org/docs/preferences + + + Display Stopwatch + Exibir cronômetro + + + Start/Stop stopwatch on tab switch + Iniciar/Parar cronômetro ao trocar abas + + + When switching to a different tab, automatically start the stopwatch +on the current tab and pause the stopwatch on the previous tab. + Ao passar para outra aba, iniciar automaticamente o cronômetro +na aba atual e pará-lo na aba anterior. + + + Show stopwatch result only when the button is pressed + Exibir o resultado do cronômetro apenas quando o botão for pressionado + + + Hide the time of the stopwatch and only show the time when the "Show" button is pressed. +This may reduce distractions caused by stopwatch updates. + Ocultar o tempo do cronômetro e apenas exibir o tempo quando o botão para mostrar for pressionado. +Isso pode reduzir distrações causadas pelas atualizações do cronômetro. + + + + ShortcutItem + + Clear the shortcut + Limpar atalho + + + + StringListsItem + + Add + Acrescentar + + + Insert a row (Ctrl+N) + Acrescentar linha (Ctrl+N) + + + Remove + Remover + + + Delete the current row (Ctrl+W) + Apagar a linha atual (Ctrl+W) + + + Remove Item + Remover item + + + Do you really want to delete the current row? + Quer mesmo apagar a linha atual? + + + Move Up + Mover para cima + + + Move the current row up (Ctrl+Shift+Up) + Mover a linha atual para cima (Ctrl+Shift+Up) + + + Move Down + Mover para baixo + + + Move the current row down (Ctrl+Shift+Down) + Mover a linha atual para baixo (Ctrl+Shift+Down) + + + + SupportEntry + + Donate + Doação + + + + SupportUsDialog + + Like CP Editor? + Agrada-lhe o CP Editor? + + + Thank you for using CP Editor! + Obrigado pr usar o CP Editor! + + + To support us, you can: + Para nos apoiar, poderá: + + + Give us a star on GitHub + Conceder-nos uma estrela no GitHub + + + Share CP Editor with your friends + Compartilhar o CP Editor com seus colegas + + + Financially support us + Fornecer apoio financeiro + + + Provide some suggestions to help us do better + Enviar sugestões para fazermos ainda melhor + + + I'm using @cpeditor_, an IDE specially designed for competitive programmers, which is awesome! + Uso o @cpeditor_, uma IDE especialmente projetada para programadores competitivos, que é extraordinário! + + + + Telemetry::UpdateChecker + + No release is found. + Nenhum lançamento encontrado. + + + No download URL of the version [%1] is found. + Nenhuma URL encontrada para download a versão [%1]. + + + This error is probably caused by the lack of the OpenSSL library. You can visit <a href="https://wiki.openssl.org/index.php/Binaries">the OpenSSLWiki</a> to find a binary to install, or install it via your favourite package manager. You have to install a version compatible with this version: [%1] + Esse erro provavelmente foi causado por falta da biblioteca OpenSSL. Poderá visitar <a href="https://wiki.openssl.org/index.php/Binaries">OpenSSLWiki</a> para encontrar o instalador, ou proceder a instalação por meio de seu gerenciador de pacotes favorito. Terá que instalar a versão compatível com essa: [%1] + + + + Util::FileUtil + + %1Source Files (%2) + %1 Arquivos fontes (%2) + + + Failed to open [%1]. Do I have write permission? + Falha ao abrir [%1]. Tem permissão para gravar? + + + Failed to save to [%1]. Do I have write permission? + Falha ao salvar [%1]. Tem permissão para gravar? + + + The file [%1] does not exist + Arquivo [%1] não existe + + + Failed to open [%1]. Do I have read permission? + Falha ao abrir [%1]. Tem permissão para ler? + + + Reveal %1 in Finder + Apresentar %1 no Finder + + + Reveal %1 in Explorer + Apresentar %1 no Navegador + + + Open Containing Folder of %1 + Abrir pasta que contém %1 + + + Reveal %1 in File Manager + Apresentar %1 no Gerenciador de Arquivos + + + + Widgets::ContestDialog + + Create a new contest + Criar uma nova competição + + + Main Directory + Diretório principal + + + Subdirectory + Subdiretório + + + Number of Problems + Número de problemas + + + Main Directory doesn't exist + Diretório principal não existe + + + The Main Directory [%1] doesn't exist. Do you want to create it and continue? + Diretório principal [%1] não existe. Quer criar e prosseguir? + + + Failed to create directory + Falha ao criar o diretório + + + Failed to create the directory [%1]. + Falha ao criar o diretório [%1]. + + + Contest Details + Detalhes da competição + + + Save Path + Salvar caminho + + + Language + Linguagem + + + Choose Main Directory + Escolher diretório principal + + + + Widgets::DiffViewer + + Diff Viewer + diff + + + Output + Saída + + + Expected + Expectativa + + + + Widgets::Stopwatch + + Start + Cronômetro + + + Pause + Pausa + + + Resume + Continuar + + + Reset + Reiniciar + + + Stopwatch + Cronômetro + + + Show + Mostrar + + + + Widgets::TestCase + + Input + Entrada + + + Output + Saída + + + Expected + Expectativa + + + Run + Executar + + + Del + Apagar + + + Test on a single testcase + Testar em um caso de teste + + + Open the Diff Viewer + Abrir diff + + + Input #%1 + Entrada #%1 + + + Output #%1 + Saída #%1 + + + Expected #%1 + Expectativa #%1 + + + Delete Testcase + Apagar teste de caso + + + Are you sure you want to delete test case #%1? + Quer mesmo apagar o cado de teste #%1? + + + Diff Viewer[%1] + diff [%1] + + + The output/expected contains more than %1 characters, HTML diff viewer is disabled. You can change the length limit at %2. + A saída/esperada contéma mais do que %1 caracteres, ο diff está desabilitado. Poderá alterar o limite de tamanho em %2. + + + + Widgets::TestCaseEdit + + Load From File + Carregar do arquivo + + + Edit in Bigger Window + Editar em tela inteira + + + Edit Testcase + Editar teste de caso + + + Input + Entrada + + + Output + Saída + + + Expected + Expectativa + + + Save to file + Salvar em arquivo + + + Save test case to file + Salvar teste de caso em arquivo + + + Only the first %1 characters are shown. Now the test case editor is read-only. You can set the length limit at %2. + Apenas os %1 primeiros caracteres serão mostrados. O caso de teste agora é para apenas leitura. Poderá alterar o limite de tamanho em %2. + + + Copy Output to Expected + Copiar a saída para aquela esperada + + + + Widgets::TestCases + + Test Cases + Casos de testes + + + Checker: + Verificador: + + + Add Test + Adicionar teste + + + More + Mais + + + Add Checker + Acrescentar verificador + + + Add a custom testlib checker + Acrescentar verificador personalizado de testlib + + + Add Pairs of Testcases From Files + Acrescentar pares de casos de testes de arquivos + + + Choose Testcase Files + Escolher arquivos com casos de testes + + + Load Testcases + Carregar casos de testes + + + A pair of testcases [%1] and [%2] is loaded + Par de casos de testes [%1] e [%2] carregados + + + An input [%1] is loaded + Entrada [%1] carregada + + + The following files are not loaded because they are not matched:%1. You can set the matching rules at %2. + Os seguintes arquivos não foram carregados porque não coincidem:%1. Poderá definir as regras para verificação em %2. + + + Are you sure you want to delete all test cases? + Quer mesmo apagar todos os casos de testes? + + + Invert + This action checks the checkboxes which were not checked, and unchecks the ones which were checked + Inverter + + + Ignore trailing spaces + Ignorar espaços em branco excedentes + + + Strictly the same + Estritamente o mesmo + + + ncmp - Compare int64s + ncmp - Comparar int64s + + + rcmp4 - Compare doubles, max error 1e-4 + rcmp4 - Comparar doubles, erro máximo 1e-4 + + + rcmp6 - Compare doubles, max error 1e-6 + rcmp6 - Comparar doubles, erro máximo 1e-6 + + + rcmp9 - Compare doubles, max error 1e-9 + rcmp9 - Comparar doubles, erro máximo 1e-9 + + + wcmp - Compare tokens + wcmp - Comparar tokens + + + nyesno - Compare YES/NOs, case insensitive + nyesno - Comparar SIM/NÃO, sem maiúscula e minúsculas + + + Add Test Case + Acrescentar teste de caso + + + There are already %1 test cases, you can't add more. + Há %1 casos de testes, não é possível ter mais. + + + Input #%1 + Entrada #%1 + + + Expected #%1 + Expectativa #%1 + + + Save Input #%1 + Salvar entrada #%1 + + + Save Expected #%1 + Salvar expectativa #%1 + + + Load %1 + Carregar %1 + + + Testcases + Casos de testes + + + Unaccepted / Accepted / Total + Rejeitado / Aceito / Total + + + Check All + Here "Check" means to check the checkbox + Verificar todos + + + Uncheck All + Desmarcar todos + + + Uncheck Accepted + Desmarcar aceitos + + + Delete All + Apagar todos + + + Delete Empty + Apagar vazio + + + Delete Checked + Here "checked" means the checkbox is checked + Apagar marcado + + + Are you sure you want to delete all checked test cases? + Quer mesmo apagar todos os casos de testes marcados? + + + Copy Test Cases + Copiar casos de testes + + + Paste Test Cases + Colar casos de testes + + + Copy Output to Expected + Copiar saída para expectativa + + + Are you sure you want to copy all checked output to their corresponding expected? + Here "checked" means the checkbox is checked + Quer mesmo copiar todas as saídas marcadas por suas expectativas correspondentes? + + + + Widgets::UpdatePresenter + + Download + Baixar + + + Close + Fechar + + + New update available + Nova atualização disponível + + + A new %1 update <a href="%2">%3</a> is available. See below for the changelog.<br />We highly recommend you keep the editor up to date so that you won't miss the awesome new features and bug fixes. + Nova atualização %1 disponível em <a href="%2">%3</a>. Ver abaixo as alterações.<br /> Recomendamos manter o editor atualizado a fim de aproveitar os novos recursos. + + + beta + Beta + + + stable + Estável + + + + Widgets::UpdateProgressDialog + + Cancel + Cancelar + + + Close this dialog and abort the update check + Fechar esse diálogo e abortar a verificação de atualizações + + + Update Checker + Atualizar verificador + + + Fetching the list of releases... + Buscar a lista de lançamentos... + + + Error: %1<br /><br />Updater failed to check for update. Please manually check for update at<br /><a href="https://cpeditor.org/download">https://cpeditor.org/download</a> or <a href="https://github.com/cpeditor/cpeditor/releases">https://github.com/cpeditor/cpeditor/releases</a>. + Erro: %1<br /><br /> Falha em verificar se há atualizações. Favor verificar manualmente se há atualizações em <br /><a href="https://cpeditor.org/ru/download">https://cpeditor.org/ru/download</a> ή <a href="https://github.com/cpeditor/cpeditor/releases">https://github.com/cpeditor/cpeditor/releases</a>. + + + Close + Fechar + + + Hooray!! You are already using the latest release of CP Editor. + The most suitable translation + Pronto! A última versão do CP Editor está à disposição para uso. + + +