From dcdb1902a273c0cfc0b75991bafb12afc52925b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kai Krakow Date: Sat, 14 Apr 2018 08:45:22 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Improve German translation This improves the German translation by bringing it more in-line with the wording of the official Git Book and removes some ambiguous translations. It also replaces most occurrences of Git technical terms with their English original as the German Git Book does. It should be more clear now what each action really does. Further work will follow while I'm using the software but the current stage should be suitable for merge. The po file was edited with poedit2 so it may result in more diff lines than a hand-crafted edit. But at least the file now follows poedit2 format. Signed-off-by: Kai Krakow --- po/de.po | 4444 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2647 insertions(+), 1797 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b4ae2252c..aa668eb55 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,2465 +9,3234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 19:54+0100\n" -"Last-Translator: Sven Claussner \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 07:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:23+0200\n" +"Last-Translator: Kai Krakow \n" "Language-Team: German\n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-KeywordsList: N_\n" +"X-Poedit-Basepath: ../cola\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: actions.py:39 +msgid "Next File" +msgstr "Nächste Datei" -msgid "" -"\n" -"

\n" -" Drag and drop or use the Add button to add\n" -" patches to the list\n" -"

\n" -" " -msgstr "" +#: actions.py:45 +msgid "Previous File" +msgstr "Vorige Datei" +#: app.py:315 #, python-format msgid "" -"\n" -"
\n" -" Git Cola has been translated into different languages thanks\n" -" to the help of the individuals listed below.\n" -"\n" -"
\n" -"

\n" -" Translation is approximate. If you find a mistake,\n" -" please let us know by opening an issue on Github:\n" -"

\n" -"\n" -"

\n" -" %(bug_link)s\n" -"

\n" -"\n" -"
\n" -"

\n" -" We invite you to participate in translation by adding or updating\n" -" a translation and opening a pull request.\n" -"

\n" -"\n" -"
\n" -"\n" -" " +"fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo ." msgstr "" +"fatal: \"%s\" ist kein Verzeichnis. Bitte gültiges Repository angeben mit --" +"repo ." -#, python-format +#: cmds.py:153 widgets/main.py:242 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Zusammenführung abbrechen..." + +#: cmds.py:154 +msgid "Aborting the current merge?" +msgstr "Möchten Sie die Zusammenführung abbrechen?" + +#: cmds.py:155 msgid "" -"\n" -"
\n" -" Git Cola version %(cola_version)s %(build_version)s\n" -"
    \n" -"
  • %(platform_version)s\n" -"
  • Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n" -"
  • Git %(git_version)s\n" -"
  • Qt %(qt_version)s\n" -"
  • QtPy %(qtpy_version)s\n" -"
  • %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n" -"
\n" -" " +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"Recovering uncommitted changes is not possible." msgstr "" +"Abbrechen der gegenwärtigen Zusammenführung bedeutet den Verlust *ALLER* " +"nicht vorgemerkten Änderungen.\n" +"Eine Wiederherstellung nicht vorgemerkter Änderungen ist nicht möglich." -#, python-format +#: cmds.py:158 +msgid "Abort Merge" +msgstr "Zusammenführung abbrechen" + +#: cmds.py:171 cmds.py:242 cmds.py:251 cmds.py:266 cmds.py:277 cmds.py:406 +#: cmds.py:475 cmds.py:776 cmds.py:860 cmds.py:1534 cmds.py:1862 cmds.py:2048 +#: cmds.py:2054 cmds.py:2061 cmds.py:2225 cmds.py:2241 cmds.py:2371 +#: gitcmds.py:855 guicmds.py:151 models/stash.py:68 models/stash.py:84 +#: models/stash.py:104 widgets/bookmarks.py:292 widgets/branch.py:607 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: cmds.py:184 +msgid "Amend" +msgstr "Ergänzen" + +#: cmds.py:217 +msgid "Cannot Amend" +msgstr "Fehler beim Ergänzen" + +#: cmds.py:218 msgid "" -"\n" -"
\n" -" Please use %(bug_link)s to report issues.\n" -"
\n" -" " +"You are in the middle of a merge.\n" +"Cannot amend while merging." msgstr "" +"Es werden gerade Änderungen eingepflegt.Sie können deshalb im Moment keine " +"Ergänzungen vornehmen." +#: cmds.py:345 #, python-format -msgid "" -"\n" -" Format String Variables\n" -" -----------------------\n" -" %(path)s = relative file path\n" -" %(abspath)s = absolute file path\n" -" %(dirname)s = relative directory path\n" -" %(absdirname)s = absolute directory path\n" -" %(filename)s = file basename\n" -" %(basename)s = file basename without extension\n" -" %(ext)s = file extension\n" -msgstr "" +msgid "PATCH %(current)d/%(count)d" +msgstr "PATCH %(current)d/%(count)d" -msgid "" -"\n" -"Commands\n" -"--------\n" -"pick = use commit\n" -"reword = use commit, but edit the commit message\n" -"edit = use commit, but stop for amending\n" -"squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -"\n" -"If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -"\n" -"However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcuts\n" -"------------------\n" -"? = show help\n" -"j = move down\n" -"k = move up\n" -"J = shift row down\n" -"K = shift row up\n" -"\n" -"1, p = pick\n" -"2, r = reword\n" -"3, e = edit\n" -"4, f = fixup\n" -"5, s = squash\n" -"spacebar = toggle enabled\n" -"\n" -"ctrl+enter = accept changes and rebase\n" -"ctrl+q = cancel and abort the rebase\n" -"ctrl+d = launch difftool\n" -msgstr "" +#: cmds.py:349 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -msgid "" -"\n" -"Keyboard Shortcuts\n" -"------------------\n" -"J, Down = Move Down\n" -"K, Up = Move Up\n" -"Enter = Edit Selected Files\n" -"Spacebar = Open File Using Default Application\n" -"Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n" -"? = Show Help\n" -"\n" -"The up and down arrows change focus between the text entry field\n" -"and the results.\n" -msgstr "" +#: cmds.py:358 +msgid "Patch(es) Applied" +msgstr "Patch(es) angewendet" -msgid " - DAG" -msgstr " - Verlauf" +#: cmds.py:359 +#, python-format +msgid "%d patch(es) applied." +msgstr "%d Patch(es) angewendet." + +#: cmds.py:421 +msgid "Error Launching Blame Viewer" +msgstr "Fehler beim Starten der Verantwortlichkeitansicht" +#: cmds.py:422 #, python-format -msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"." -msgstr "\"%(branch)s\" wurde von \"%(remote)s\" gelöscht." +msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer" +msgstr "" +"Kann \"%s\" nicht ausführen: Bitte Verantwortlichkeiten-Betrachter " +"konfigurieren" + +#: cmds.py:490 cmds.py:493 widgets/createbranch.py:272 +msgid "Reset Branch" +msgstr "Branch zurücksetzen" + +#: cmds.py:491 +msgid "Point the current branch head to a new commit?" +msgstr "Soll der Branch-Head auf einen neuen Commit zeigen?" +#: cmds.py:492 #, python-format -msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\"" -msgstr "Das Kommando \"%(command)s\" wurde mit dem Code \"%(status)d\" beendet." +msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\"" +msgstr "Der Branch wird zurückgesetzt mit \"git reset --mixed %s\"" + +#: cmds.py:505 cmds.py:508 guicmds.py:308 widgets/dag.py:257 +#: widgets/main.py:266 +msgid "Reset Worktree" +msgstr "Arbeitsbaum zurücksetzen" + +#: cmds.py:506 +msgid "Reset worktree?" +msgstr "Arbeitsbaum zurücksetzen?" +#: cmds.py:507 #, python-format -msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d" -msgstr "\"%(command)s\" wurde mit Code %(status)d beendet" +msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\"" +msgstr "Der Arbeitsbaum wird zurückgesetzt mit \"git reset --merge %s\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "Der Zweig »%s« existiert bereits." +#: cmds.py:548 +msgid "Commit failed" +msgstr "Commit fehlgeschlagen" +#: cmds.py:614 #, python-format -msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory" -msgstr "\"%s\" existiert bereits, git-cola wird ein neues Verzeichnis anlegen." +msgid "Error creating remote \"%s\"" +msgstr "Fehler beim erstellen der externen Referenz \"%s\"" + +#: cmds.py:623 +msgid "Delete Remote" +msgstr "Externe Referenz löschen" +#: cmds.py:624 +msgid "Delete remote?" +msgstr "Externe Referenz löschen?" + +#: cmds.py:625 #, python-format -msgid "\"%s\" requires a selected file." -msgstr "\"%s\" erwartet, dass eine Datei ausgewählt wird." +msgid "Delete remote \"%s\"" +msgstr "Externe Referenz \"%s\" löschen" -msgid "#" -msgstr "" +#: cmds.py:626 guicmds.py:28 guicmds.py:37 widgets/bookmarks.py:42 +#: widgets/main.py:434 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#, fuzzy, python-format -msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse" -msgstr "%s: %s - Übersicht" +#: cmds.py:634 +#, python-format +msgid "Error deleting remote \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Löschen der externen Referenz \"%s\"" -#, fuzzy, python-format -msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG" -msgstr "%s: %s - Verlauf" +#: cmds.py:647 +msgid "Rename Remote" +msgstr "Externe Referenz umbenennen" + +#: cmds.py:648 +msgid "Rename remote?" +msgstr "Möchten Sie die externe Referenz umbenennen?" +#: cmds.py:649 #, python-format -msgid "%d days ago" -msgstr "vor %d Tagen" +msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?" +msgstr "Externe Referenz \"%(current)s\" umbenennen zu \"%(new)s\"?" + +#: cmds.py:651 guicmds.py:295 widgets/browse.py:163 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" +#: cmds.py:659 #, python-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "vor %d Stunden" +msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\"" +msgstr "Fehler beim Umbenennen von \"%(name)s\" in \"%(new_name)s\"" +#: cmds.py:677 #, python-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "vor %d Minuten" +msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\"" +msgstr "Kann URL für \"%(name)s\" nicht auf \"%(url)s\" setzen" + +#: cmds.py:722 +msgid "Delete Bookmark?" +msgstr "Favorit löschen?" +#: cmds.py:723 #, python-format -msgid "%d patch(es) applied." -msgstr "%d Patch(es) angewendet" +msgid "%s will be removed from your bookmarks." +msgstr "%s wird von den Favoriten entfernt." + +#: cmds.py:724 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Favoriten löschen" +#: cmds.py:736 #, python-format -msgid "%d skipped" -msgstr "%d übersprungen" +msgid "Remove %s from the recent list?" +msgstr "%s aus dem Verlauf entfernen?" +#: cmds.py:737 #, python-format -msgid "" -"%s appears to contain merge conflicts.\n" -"\n" -"You should probably skip this file.\n" -"Stage it anyways?" -msgstr "" +msgid "%s will be removed from your recent repositories." +msgstr "%s wird von den kürzlich verwendeten Repositories entfernt." -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a Git repository." -msgstr "Git Projektarchiv:" +#: cmds.py:738 widgets/patch.py:90 widgets/patch.py:102 widgets/status.py:1114 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" +#: cmds.py:777 #, python-format -msgid "%s will be removed from your bookmarks." -msgstr "" +msgid "Deleting \"%s\" failed" +msgstr "Löschen von \"%s\" fehlgeschlagen" +#: cmds.py:794 +msgid "Delete Files?" +msgstr "Datei(en) löschen?" + +#: cmds.py:795 +msgid "The following files will be deleted:" +msgstr "Die folgenden Zeilen werden gleich gelöscht:" + +#: cmds.py:797 #, python-format -msgid "%s will be removed from your recent repositories." -msgstr "" +msgid "Delete %d file(s)?" +msgstr "Wollen Sie %d Datei(en) löschen?" + +#: cmds.py:798 +msgid "Delete Files" +msgstr "Lösche Dateien" +#: cmds.py:837 cmds.py:2262 #, python-format -msgid "%s: No such file or directory." -msgstr "Fehler: Datei oder Verzeichnis »%s« nicht gefunden" +msgid "Untracking: %s" +msgstr "Nicht mehr verfolgen: %s" -msgid "&Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: cmds.py:849 +#, python-format +msgid "Rename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" umbenennen" -msgid "&File" -msgstr "Projektarchiv" +#: cmds.py:891 +msgid "Error Deleting Remote Branch" +msgstr "Fehler beim Löschen des externen Branches" -#, fuzzy -msgid "(Amending)" -msgstr "Am Nachbessern" +#: cmds.py:895 +msgid "Remote Branch Deleted" +msgstr "Externer Branch gelöscht" -msgid "*** Branch Point ***" -msgstr "*** Abzweigung ***" +#: cmds.py:896 +#, python-format +msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"." +msgstr "\"%(branch)s\" wurde von \"%(remote)s\" gelöscht." -msgid "*** Sandbox ***" -msgstr "*** Arbeitsbereich ***" +#: cmds.py:1153 cmds.py:1265 widgets/filelist.py:36 +msgid "Launch Editor" +msgstr "Mit Editor bearbeiten" -msgid "100%" -msgstr "" +#: cmds.py:1192 +#, python-format +msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor" +msgstr "\"%s\" nach nicht ausgeführt werden: Bitte einen Editor konfigurieren" -msgid "200%" -msgstr "" +#: cmds.py:1195 +msgid "Error Editing File" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Datei" -msgid "25%" -msgstr "" +#: cmds.py:1216 widgets/dag.py:245 widgets/filelist.py:33 +msgid "Launch Diff Tool" +msgstr "Mit direktem Vorgänger vergleichen" -msgid "400%" -msgstr "" +#: cmds.py:1248 +msgid "Launch Terminal" +msgstr "Konsole starten" -msgid "50%" -msgstr "" +#: cmds.py:1286 +msgid "Error: Cannot find commit template" +msgstr "Fehler: Commit-Vorlage nicht gefunden" -msgid "800%" -msgstr "" +#: cmds.py:1287 +#, python-format +msgid "%s: No such file or directory." +msgstr "%s: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden." -msgid " ..." -msgstr "" +#: cmds.py:1307 +msgid "Error: Unconfigured commit template" +msgstr "Fehler: Commit-Textvorlage nicht konfiguriert" +#: cmds.py:1308 msgid "" "A commit template has not been configured.\n" "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n" "so that it points to a commit template." msgstr "" -"Eine Vorlage für die Versionsbeschreibung ist noch nicht festgelegt.\n" -"Legen Sie bitte zuerst mit \"git config commit.template\" eine Vorlage fest." +"Eine Commit-Vorlage wurde noch nicht konfiguriert.\n" +"Verwenden Sie \"git config\" um \"commit.template\" so zu definieren,\n" +"dass es auf eine Commit-Vorlage zeigt." + +#: cmds.py:1342 +msgid "Error running prepare-commitmsg hook" +msgstr "Fehler beim Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle" +#: cmds.py:1355 #, python-format msgid "A hook must be provided at \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ein Hook muss bereitgestellt sein für \"%s\"" -#, python-format -msgid "A stash named \"%s\" already exists" -msgstr "Eine Ablage mit dem Namen »%s« existiert bereits." +#: cmds.py:1402 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" +#: cmds.py:1413 +msgid "Open Using Default Application" +msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen" -msgid "Abort Action" -msgstr "Befehl abbrechen" +#: cmds.py:1434 +msgid "Open Parent Directory" +msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" -msgid "Abort Merge" -msgstr "Zusammenführung abbrechen" +#: cmds.py:1620 +#, python-format +msgid "Rebase onto %s" +msgstr "Rebase auf %s" -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Zusammenführung abbrechen..." +#: cmds.py:1621 cmds.py:1653 cmds.py:1654 cmds.py:1666 cmds.py:1667 +#: widgets/main.py:501 widgets/remote.py:192 +msgid "Rebase" +msgstr "Rebase" -msgid "Abort the action?" -msgstr "Möchten Sie den Befehl abbrechen?" +#: cmds.py:1629 +msgid "Rebase stopped" +msgstr "Rebase angehalten" -msgid "" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"Recovering uncommitted changes is not possible." -msgstr "" -"Achtung:\n" -"Wenn Sie die Zusammenführung abbrechen, gehen alle noch nicht versionierten Änderungen unwiederbringlich verloren." +#: cmds.py:1640 +msgid "Edit Rebase" +msgstr "Rebase bearbeiten" -msgid "Aborting the current merge?" -msgstr "Möchten Sie die Zusammenführung abbrechen?" +#: cmds.py:1641 widgets/archive.py:122 widgets/browse.py:614 +#: widgets/editremotes.py:55 widgets/stash.py:52 widgets/status.py:1120 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -msgid "About" -msgstr "Über git-cola" +#: cmds.py:1694 qtutils.py:636 widgets/action.py:61 widgets/dag.py:532 +#: widgets/editremotes.py:82 widgets/grep.py:101 widgets/recent.py:101 +msgid "Refresh" +msgstr "Ansicht aktualisieren" -msgid "About git-cola" -msgstr "Über git-cola" +#: cmds.py:1749 +msgid "Revert Unstaged Edits..." +msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen zurücknehmen..." -msgid "Accept" -msgstr "" +#: cmds.py:1758 +msgid "Revert Unstaged Changes?" +msgstr "Wollen sie die nicht vorgemerkten Änderungen zurücknehmen?" -#, fuzzy +#: cmds.py:1760 msgid "" -"Accept changes and rebase\n" -"Shortcut: Ctrl+Enter" +"This operation removes unstaged edits from selected files.\n" +"These changes cannot be recovered." msgstr "" -"Vorgemerkte Änderungen versionieren\n" -"Tastenkürzel: Strg+Enter" +"Damit verwerfen Sie nicht vorgemerkte Änderungen.\n" +"Diese können nicht mehr wiederhergestellt werden." -#, fuzzy -msgid "Action Name" -msgstr "Befehle" +#: cmds.py:1762 +msgid "Revert the unstaged changes?" +msgstr "Möchten Sie die nicht vorgemerkten Änderungen zurücknehmen?" -msgid "Actions" -msgstr "Befehle" +#: cmds.py:1763 +msgid "Revert Unstaged Changes" +msgstr "Nehme nicht vorgemerkte Änderungen zurück" -msgid "Actions..." -msgstr "Befehle..." +#: cmds.py:1772 +msgid "Revert Uncommitted Edits..." +msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen verwerfen..." -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: cmds.py:1778 +msgid "Revert Uncommitted Changes?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#, fuzzy -msgid "Add Favorite" -msgstr "Hinzufügen" +#: cmds.py:1780 +msgid "" +"This operation removes uncommitted edits from selected files.\n" +"These changes cannot be recovered." +msgstr "" +"Dieser Befehl verwirft nicht vorgemerkte Änderungen an den ausgewählten " +"Dateien.\n" +"Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." -msgid "Add Remote" -msgstr "Hinzufügen" +#: cmds.py:1782 widgets/diff.py:823 +msgid "Revert the uncommitted changes?" +msgstr "Möchten Sie die nicht vorgemerkten Änderungen verwerfen?" -msgid "Add Separator" -msgstr "" +#: cmds.py:1783 +msgid "Revert Uncommitted Changes" +msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen verwerfen" -msgid "Add Toolbar" -msgstr "" +#: cmds.py:1810 +#, python-format +msgid "Run \"%s\"?" +msgstr "Möchten Sie \"%s\" ausführen?" -msgid "" -"Add and remove remote repositories using the \n" -"Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n" -"\n" -"Remotes can be renamed by selecting one from the list\n" -"and pressing \"enter\", or by double-clicking." -msgstr "" -"Verwenden Sie die Knöpfe unterhalb der Liste auf der linken Seite,\n" -"um externe Projektarchive zur Liste hinzuzufügen, zu löschen oder\n" -"die Liste zu aktualisieren. Um den Namen eines externen Projekt-\n" -"archivs zu ändern, wählen Sie es aus und drücken die \"Enter\"-\n" -"Taste oder klicken doppelt mit der Maus darauf." +#: cmds.py:1817 +msgid "Please select a file" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" -msgid "Add new remote git repository" -msgstr "Externes Projektarchiv hinzufügen" +#: cmds.py:1818 +#, python-format +msgid "\"%s\" requires a selected file." +msgstr "\"%s\" erwartet, dass eine Datei ausgewählt wird." -msgid "Add patches (+)" -msgstr "" +#: cmds.py:1832 +msgid "Invalid Revision" +msgstr "Unzulässige Revision" -msgid "Add remote" -msgstr "Externes Projektarchiv hinzufügen" +#: cmds.py:1833 +msgid "The revision expression cannot be empty." +msgstr "Der Ausdruck darf nicht leer sein." -msgid "Add to .gitignore" -msgstr "Von Versionskontrolle ausschließen" +#: cmds.py:1848 +#, python-format +msgid "Running command: %s" +msgstr "Führe Befehl \"%s\" aus" -#, fuzzy -msgid "Add to Git Annex" -msgstr "Von Versionskontrolle ausschließen" +#: cmds.py:1932 +msgid "Sign Off" +msgstr "Abzeichnen" -msgid "Add to Git LFS" -msgstr "" +#: cmds.py:1953 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#, fuzzy -msgid "Additions" -msgstr "Befehle" +#: cmds.py:1997 +msgid "Stage conflicts?" +msgstr "Konflikte vormerken?" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: cmds.py:1998 +#, python-format +msgid "" +"%s appears to contain merge conflicts.\n" +"\n" +"You should probably skip this file.\n" +"Stage it anyways?" +msgstr "" +"%s scheint Merge-Konflikte zu enthalten.\n" +"\n" +"Sie sollten diese Datei ggf. überspringen.\n" +"Trotzdem vormerken?" -msgid "Age" -msgstr "Alter" +#: cmds.py:2001 +msgid "Stage conflicts" +msgstr "Konflikte beim Vormerken" -msgid "All Repositories" -msgstr "Alle Projektarchive" +#: cmds.py:2002 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" -msgid "Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care" -msgstr "" +#: cmds.py:2012 widgets/action.py:59 widgets/commitmsg.py:234 +#: widgets/diff.py:671 +msgid "Stage" +msgstr "Änderung vormerken" -msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update" -msgstr "" +#: cmds.py:2019 +#, python-format +msgid "Staging: %s" +msgstr "Vermerken: %s" -msgid "Amend" -msgstr "Ergänzen" +#: cmds.py:2100 +msgid "Stage Modified" +msgstr "Vermerke Änderung" -msgid "Amend Commit" -msgstr "Letzte Version nachbessern" +#: cmds.py:2111 +msgid "Stage Unmerged" +msgstr "Nicht zusammengeführte Dateien vormerken" -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Letzte Version nachbessern" +#: cmds.py:2122 +msgid "Stage Untracked" +msgstr "Neue Dateien vormerken" -msgid "Amend the published commit?" -msgstr "Möchten Sie die veröffentlichte Version nachbessern?" +#: cmds.py:2133 +msgid "Stage / Unstage" +msgstr "Vormerken/Nicht vormerken" -msgid "Amending" -msgstr "Am Nachbessern" +#: cmds.py:2163 +msgid "Missing Tag Message" +msgstr "Tag-Beschreibung fehlt" -msgid "" -"An action is still running.\n" -"Terminating it could result in data loss." -msgstr "" -"Zurzeit wird noch ein Befehl ausgeführt.\n" -"Wenn Sie ihn abbrechen, könnten Daten verloren gehen." +#: cmds.py:2164 +msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty." +msgstr "Eine Tag-Signatur wurde angefordert, aber die Tag-Beschreibung fehlt." +#: cmds.py:2165 msgid "" "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n" "Create an unsigned tag?" msgstr "" -"Anstelle dessen wird eine einfache, nicht unterzeichnete Markierung erstellt.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" - -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +"Stattdessen wird ein einfacher, unsignierter Tag erstellt.\n" +"Unsignierten Tag erstellen?" -#, fuzzy -msgid "Apply Patches" -msgstr "Patches exportieren" +#: cmds.py:2167 +msgid "Create Unsigned Tag" +msgstr "Unsignierten Tag erstellen" -#, fuzzy -msgid "Apply Patches..." -msgstr "Patches exportieren..." +#: cmds.py:2197 +#, python-format +msgid "Error: could not create tag \"%s\"" +msgstr "Fehler: Konnte Tag \"%s\" nicht erstellen" -msgid "Apply the selected stash" -msgstr "Die ausgewählte Ablage in den Arbeitsbereich zurück übernehmen" +#: cmds.py:2208 widgets/action.py:60 widgets/commitmsg.py:236 +#: widgets/diff.py:673 +msgid "Unstage" +msgstr "Änderung nicht vormerken" -msgid "Arguments" -msgstr "Argumente" +#: cmds.py:2215 +#, python-format +msgid "Unstaging: %s" +msgstr "Entferne Datei »%s« aus Vormerkliste" -msgid "Attach" -msgstr "Anhängen" +#: cmds.py:2338 +msgid "Error Launching History Browser" +msgstr "Fehler beim Starten der Verlaufsansicht" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: cmds.py:2339 +#, python-format +msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser" +msgstr "Kann \"%s\" nicht ausführen: Bitte Verlaufsbetrachter konfigurieren" -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Autor" +#: cmds.py:2450 +msgid "Difftool" +msgstr "Diff-Werkzeug" -msgid "Auto-Wrap Lines" -msgstr "Zeilen automatisch umbrechen" +#: difftool.py:55 +msgid "git-cola diff" +msgstr "git-cola diff" -msgid "Basic Regexp" -msgstr "" +#: difftool.py:69 widgets/compare.py:66 +msgid "Compare" +msgstr "Vergleichen" -#, fuzzy -msgid "Blame Viewer" -msgstr "Datei-Browser" +#: difftool.py:75 +msgid "Compare All" +msgstr "Alle vergleichen" -#, fuzzy -msgid "Blame..." -msgstr "Umbenennen..." +#: fsmonitor.py:141 +msgid "File system change monitoring: enabled.\n" +msgstr "Benachrichtigungen über Änderungen im Dateisystem: aktiviert.\n" -msgid "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)" +#: fsmonitor.py:182 +msgid "" +"File system change monitoring: disabled because the limit on the total " +"number of inotify watches was reached. You may be able to increase the " +"limit on the number of watches by running:\n" +"\n" +" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf " +"&& sudo sysctl -p\n" msgstr "" +"Überwachung von Dateisystemänderungen: deaktiviert, da die Obergrenze an " +"Überwachungen erreicht wurde. Sie können versuchen, die Obergrenze dafür " +"anzuheben, indem Sie folgendes ausführen:\n" +"\n" +" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf " +"&& sudo sysctl -p\n" +"\n" -msgid "Branch" -msgstr "Zweig" - -#, python-format +#: fsmonitor.py:520 msgid "" -"Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n" -"A new remote branch will be published." +"File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n" msgstr "" -"Der Zweig \"%(branch)s\" existiert nicht im externen Projektarchiv \"%(remote)s\".\n" -"Dort wird damit ein neuer Zweig angelegt." - -#, python-format -msgid "Branch \"%s\" already exists." -msgstr "Der Zweig »%s« existiert bereits." - -msgid "Branch Diff Viewer" -msgstr "Zweige vergleichen" +"Benachrichtigung über Änderungen im Dateisystem: deaktiviert, da \"cola." +"inotify\" auf falsche gesetzt ist.\n" -msgid "Branch Exists" -msgstr "Zweig existiert bereits" +#: fsmonitor.py:529 +msgid "" +"File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n" +msgstr "" +"Überwachung von Dateisystemänderungen: deaktiviert, da pywin32 nicht " +"installiert ist.\n" -msgid "Branch Name" -msgstr "Name des Zweigs" +#: fsmonitor.py:533 +msgid "" +"File system change monitoring: disabled because libc does not support the " +"inotify system calls.\n" +msgstr "" +"Überwachung von Dateisystemänderungen: deaktiviert, da libc die " +"entsprechenden Systemaufrufe nicht unterstützt.\n" -#, python-format -msgid "Branch: %s" -msgstr "Zweig: %s" +#: gitcmds.py:549 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun" -#, fuzzy -msgid "Branches" -msgstr "Zweig" +#: guicmds.py:28 widgets/branch.py:229 widgets/branch.py:402 +#: widgets/branch.py:405 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Branch löschen" -msgid "Branches..." -msgstr "Zweige..." +#: guicmds.py:37 widgets/branch.py:231 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Externen Branch löschen" -msgid "Brazilian translation" -msgstr "" +#: guicmds.py:54 +msgid "Browse Commits..." +msgstr "Commits durchsuchen..." +#: guicmds.py:54 msgid "Browse" msgstr "Ansehen" -msgid "Browse Commits..." -msgstr "Zweig zur Ansicht wählen" +#: guicmds.py:62 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Zu Branch wechseln" -msgid "Browse Current Branch..." -msgstr "Verzeichnisstruktur ansehen (aktueller Zweig)" +#: guicmds.py:62 widgets/branch.py:188 +msgid "Checkout" +msgstr "Umstellen" -msgid "Browse Other Branch..." -msgstr "Verzeichnisstruktur ansehen (beliebiger Zweig)..." +#: guicmds.py:71 +msgid "Cherry-Pick Commit" +msgstr "Diesen Commit übernehmen" -msgid "Browse..." -msgstr "..." +#: guicmds.py:84 widgets/main.py:189 +msgid "New Repository..." +msgstr "Neues Repository..." -msgid "Browser" -msgstr "Verzeichnisstruktur" +#: guicmds.py:98 +msgid "Error Creating Repository" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Repositories" -#, python-format -msgid "Browsing %s" -msgstr "Verzeichnisstruktur von »%s«" +#: guicmds.py:131 +msgid "Select Directory..." +msgstr "Verzeichnis wählen..." -msgid "Bypass Commit Hooks" -msgstr "" +#: guicmds.py:141 +msgid "Enter a name for the new bare repo" +msgstr "Namen für neues kahles Repository" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#, fuzzy -msgid "" -"Cancel rebase\n" -"Shortcut: Ctrl+Q" -msgstr "" -"Vorgemerkte Änderungen versionieren\n" -"Tastenkürzel: Strg+Enter" - -msgid "Cannot Amend" -msgstr "Fehler beim Ergänzen" - -#, python-format -msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser" -msgstr "" +#: guicmds.py:142 widgets/main.py:193 +msgid "New Bare Repository..." +msgstr "Neues kahles Repository..." +#: guicmds.py:151 #, python-format -msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor" -msgstr "" - -msgid "Changed Upstream" -msgstr "Im Quell-Projektarchiv geändert" - -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -#, fuzzy -msgid "Check spelling" -msgstr "Rechtschreibung prüfen" - -msgid "Checkout" -msgstr "Umstellen" - -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Zweig nach dem Erstellen im Arbeitsbereich bearbeiten" - -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Zweig wechseln" - -#, fuzzy -msgid "Checkout Detached HEAD" -msgstr "Zweig wechseln" - -#, fuzzy -msgid "Checkout as new branch" -msgstr "Zweig wechseln" - -msgid "Checkout..." -msgstr "Wechseln..." - -msgid "Cherry Pick" -msgstr "Einzelne Version übernehmen" - -msgid "Cherry-Pick Commit" -msgstr "Einzelne Version übernehmen" - -msgid "Cherry-Pick..." -msgstr "Version übernehmen..." - -msgid "Choose Paths" -msgstr "Pfad wählen" - -msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode" -msgstr "" +msgid "\"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" existiert bereits" -#, fuzzy -msgid "Clear Default Repository" -msgstr "Aktuelles Projektarchiv" +#: guicmds.py:161 widgets/search.py:72 +msgid "Export Patches" +msgstr "Patches exportieren" -#, fuzzy -msgid "Clear commit message" -msgstr "In Versionsbeschreibungen" +#: guicmds.py:182 guicmds.py:191 widgets/editremotes.py:447 +#: widgets/startup.py:142 +msgid "Open Git Repository..." +msgstr "Git-Repository öffnen..." -#, fuzzy -msgid "Clear commit message?" -msgstr "In Versionsbeschreibungen" +#: guicmds.py:200 +msgid "Load Commit Message" +msgstr "Commit-Beschreibung laden" -#, fuzzy -msgid "Clear..." -msgstr "Schließen..." +#: guicmds.py:233 +msgid "Select Branch to Review" +msgstr "Branch für Review auswählen" -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" +#: guicmds.py:233 +msgid "Review" +msgstr "Vergleichen" -#, fuzzy +#: guicmds.py:272 widgets/clone.py:37 msgid "Clone Repository" -msgstr "Projektarchiv klonen" - -msgid "Clone..." -msgstr "Klonen..." +msgstr "Repository klonen" -#, fuzzy, python-format +#: guicmds.py:273 +#, python-format msgid "Cloning repository at %s" -msgstr "Projektarchiv klonen" - -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -msgid "Close..." -msgstr "Schließen..." - -#, fuzzy -msgid "Collapse all" -msgstr "Zuklappen" - -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Version" - -msgid "Commit" -msgstr "Version" - -msgid "Commit failed" -msgstr "Versionierung fehlgeschlagen." - -msgid "Commit staged changes" -msgstr "Vorgemerkte Änderungen versionieren" +msgstr "Klone Repository aus %s" -msgid "" -"Commit staged changes\n" -"Shortcut: Ctrl+Enter" -msgstr "" -"Vorgemerkte Änderungen versionieren\n" -"Tastenkürzel: Strg+Enter" - -msgid "Commit summary" -msgstr "Kurzbeschreibung der Version" - -msgid "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge uncommitted" -msgstr "" +#: guicmds.py:286 +#, python-format +msgid "Error: could not clone \"%s\"" +msgstr "Fehler: Konnte \"%s\" nicht klonen" -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Version aufnehmen" +#: guicmds.py:292 +msgid "Rename Existing Branch" +msgstr "Existierenden Branch umbenennen" -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" +#: guicmds.py:292 widgets/browse.py:612 widgets/selectcommits.py:65 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" -#, fuzzy -msgid "Compare All" -msgstr "Vergleichen" +#: guicmds.py:295 widgets/branch.py:386 +msgid "Enter New Branch Name" +msgstr "Namen für neuen Branch vergeben" -msgid "Configure the remote branch as the the new upstream" -msgstr "" +#: guicmds.py:302 widgets/dag.py:254 widgets/main.py:263 +msgid "Reset Branch Head" +msgstr "Branch-Head zurücksetzen" -msgid "Configure toolbar" -msgstr "" +#: guicmds.py:302 guicmds.py:308 widgets/createbranch.py:126 widgets/dag.py:211 +#: widgets/editremotes.py:58 widgets/main.py:454 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -msgid "Console" -msgstr "Meldungen" +#: interaction.py:36 +#, python-format +msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d" +msgstr "\"%(command)s\" wurde mit Code %(status)d beendet" +#: interaction.py:92 widgets/main.py:345 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: interaction.py:103 +#, python-format +msgid "Run %s?" +msgstr "Möchten Sie \"%s\" ausführen?" -#, fuzzy -msgid "Copy Basename to Clipboard" -msgstr "Kopiere Pfad in Zwischenablage" +#: interaction.py:104 +#, python-format +msgid "Run the \"%s\" command?" +msgstr "Möchten Sie den Befehl \"%s\" ausführen?" -#, fuzzy -msgid "Copy Leading Path to Clipboard" -msgstr "Kopiere Pfad in Zwischenablage" +#: interaction.py:106 widgets/cfgactions.py:237 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" -msgid "Copy Path to Clipboard" -msgstr "Kopiere Pfad in Zwischenablage" +#: models/browse.py:37 widgets/bookmarks.py:278 widgets/createtag.py:58 +#: widgets/editremotes.py:426 widgets/status.py:1177 widgets/toolbar.py:242 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#, fuzzy -msgid "Copy Relative Path to Clipboard" -msgstr "Kopiere Pfad in Zwischenablage" +#: models/browse.py:38 widgets/main.py:92 +msgid "Status" +msgstr "Zustand" -msgid "Copy SHA-1" -msgstr "Eindeutigen Schlüssel der Version kopieren" +#: models/browse.py:39 widgets/createtag.py:74 +msgid "Message" +msgstr "Beschreibung" -#, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "Kopieren" +#: models/browse.py:40 models/browse.py:79 widgets/dag.py:289 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#, python-format -msgid "Could not parse Git URL: \"%s\"" -msgstr "Die Adresse \"%s\" lässt sich nicht auswerten." +#: models/browse.py:41 +msgid "Age" +msgstr "Alter" -msgid "Create Branch" -msgstr "Zweig erstellen" +#: models/browse.py:306 models/browse.py:310 +#, python-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "vor %d Minuten" -msgid "Create Patch" -msgstr "Patch erstellen" +#: models/browse.py:313 +#, python-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "vor %d Stunden" -msgid "Create Remote Branch" -msgstr "Neuen Zweig im externen Projektarchiv erzeugen" +#: models/browse.py:314 +#, python-format +msgid "%d days ago" +msgstr "vor %d Tagen" -#, fuzzy -msgid "Create Signed Commit" -msgstr "Änderung %s übertragen:" +#: models/browse.py:328 widgets/status.py:128 +msgid "Unmerged" +msgstr "Nicht zusammengeführt" -msgid "Create Tag" -msgstr "Markierung erzeugen" +#: models/browse.py:330 +msgid "Partially Staged" +msgstr "Teilweise vorgemerkt" -msgid "Create Tag..." -msgstr "Neue Markierung..." +#: models/browse.py:332 widgets/status.py:129 +msgid "Modified" +msgstr "Geändert" -msgid "Create Unsigned Tag" -msgstr "Erzeuge nicht unterzeichnete Markierung" +#: models/browse.py:334 widgets/status.py:127 +msgid "Staged" +msgstr "Vorgemerkt" -msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward" -msgstr "" +#: models/browse.py:336 +msgid "Changed Upstream" +msgstr "In Upstream geändert" -msgid "Create a new remote branch?" -msgstr "Möchten Sie einen neuen Zweig im externen Projektarchiv erzeugen?" +#: models/stash.py:187 +msgid "Error creating stash" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Ablage" -msgid "Create..." -msgstr "Neu..." +#: qtutils.py:522 +msgid "Close..." +msgstr "Schließen..." -#, python-format -msgid "Created a new tag named \"%s\"" -msgstr "Erzeuge eine Markierung mit dem Namen \"%s\"" +#: qtutils.py:627 qtutils.py:692 widgets/about.py:420 widgets/remote.py:301 +#: widgets/text.py:756 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -msgid "Current Repository" -msgstr "Aktuelles Projektarchiv" +#: qtutils.py:631 widgets/grep.py:98 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -msgid "Custom Copy Actions" -msgstr "" +#: qtutils.py:695 qtutils.py:729 +msgid "Detach" +msgstr "Loslösen" -#, fuzzy -msgid "Customize..." -msgstr "Schließen..." +#: qtutils.py:727 +msgid "Attach" +msgstr "Anhängen" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: widgets/about.py:67 +msgid "About git-cola" +msgstr "Über git-cola" -msgid "Czech translation" -msgstr "" +#: widgets/about.py:91 widgets/main.py:297 +msgid "About" +msgstr "Über git-cola" -msgid "DAG..." -msgstr "Verlauf" +#: widgets/about.py:92 +msgid "Version" +msgstr "Version" -msgid "Date, Time" -msgstr "Datum und Zeit" +#: widgets/about.py:93 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: widgets/about.py:94 +msgid "Translators" +msgstr "Übersetzer" +#: widgets/about.py:165 #, python-format -msgid "Delete %d file(s)?" -msgstr "Wollen Sie %d Datei(en) löschen?" - -#, fuzzy -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Favoriten" - -#, fuzzy -msgid "Delete Bookmark?" -msgstr "Favoriten" - -msgid "Delete Branch" -msgstr "Zweig löschen" +msgid "" +"\n" +"
\n" +" Git Cola version %(cola_version)s %(build_version)s\n" +"
    \n" +"
  • %(platform_version)s\n" +"
  • Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n" +"
  • Git %(git_version)s\n" +"
  • Qt %(qt_version)s\n" +"
  • QtPy %(qtpy_version)s\n" +"
  • %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +" Git Cola Version %(cola_version)s %(build_version)s\n" +"
    \n" +"
  • %(platform_version)s\n" +"
  • Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n" +"
  • Git %(git_version)s\n" +"
  • Qt %(qt_version)s\n" +"
  • QtPy %(qtpy_version)s\n" +"
  • %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n" +"
\n" +" " -msgid "Delete Files" -msgstr "Lösche Dateien" +#: widgets/about.py:225 widgets/about.py:325 +msgid "Email contributor" +msgstr "E-Mail an Beitragenden" -msgid "Delete Files..." -msgstr "Lösche Datei(en)..." +#: widgets/about.py:234 +msgid "Maintainer (since 2007) and developer" +msgstr "Pflege (seit 2007) und Entwicklung" + +#: widgets/about.py:236 widgets/about.py:237 widgets/about.py:239 +#: widgets/about.py:240 widgets/about.py:241 widgets/about.py:242 +#: widgets/about.py:243 widgets/about.py:244 widgets/about.py:245 +#: widgets/about.py:246 widgets/about.py:247 widgets/about.py:248 +#: widgets/about.py:249 widgets/about.py:250 widgets/about.py:251 +#: widgets/about.py:252 widgets/about.py:253 widgets/about.py:254 +#: widgets/about.py:255 widgets/about.py:256 widgets/about.py:257 +#: widgets/about.py:258 widgets/about.py:259 widgets/about.py:260 +#: widgets/about.py:261 widgets/about.py:262 widgets/about.py:263 +#: widgets/about.py:264 widgets/about.py:265 widgets/about.py:266 +#: widgets/about.py:267 widgets/about.py:268 widgets/about.py:269 +#: widgets/about.py:270 widgets/about.py:271 widgets/about.py:272 +#: widgets/about.py:273 widgets/about.py:274 widgets/about.py:275 +#: widgets/about.py:276 widgets/about.py:277 widgets/about.py:278 +#: widgets/about.py:279 widgets/about.py:280 widgets/about.py:281 +#: widgets/about.py:282 widgets/about.py:283 widgets/about.py:284 +#: widgets/about.py:285 widgets/about.py:286 widgets/about.py:287 +#: widgets/about.py:288 widgets/about.py:289 widgets/about.py:290 +#: widgets/about.py:291 widgets/about.py:292 widgets/about.py:293 +#: widgets/about.py:294 widgets/about.py:295 widgets/about.py:296 +#: widgets/about.py:297 widgets/about.py:298 widgets/about.py:299 +#: widgets/about.py:300 widgets/about.py:301 widgets/about.py:302 +#: widgets/about.py:303 widgets/about.py:304 widgets/about.py:305 +#: widgets/about.py:306 widgets/about.py:307 widgets/about.py:308 +#: widgets/about.py:309 widgets/about.py:310 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" -msgid "Delete Files?" -msgstr "Datei(en) löschen?" +#: widgets/about.py:314 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"
\n" +" Please use %(bug_link)s to report issues.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +" Bitte verwenden Sie %(bug_link)s, um Fehler zu melden.\n" +"
\n" +" " -msgid "Delete Remote" -msgstr "Externes Projektarchiv entfernen" +#: widgets/about.py:332 widgets/about.py:355 +msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation" +msgstr "Traditionell-Chinesische (Taiwan) Übersetzung" -msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Externen Zweig löschen" +#: widgets/about.py:335 +msgid "Brazilian translation" +msgstr "Brasilianische Übersetzung" -msgid "Delete Remote Branch..." -msgstr "Externen Zweig löschen..." +#: widgets/about.py:337 widgets/about.py:349 +msgid "Simplified Chinese translation" +msgstr "Vereinfachte Chinesische Übersetzung" -msgid "Delete remote" -msgstr "Externes Projektarchiv entfernen" +#: widgets/about.py:339 +msgid "Ukranian translation" +msgstr "Ukrainische Übersetzung" -#, python-format -msgid "Delete remote \"%s\"" -msgstr "Entferne externes Projektarchiv \"%s\"" +#: widgets/about.py:341 widgets/about.py:359 +msgid "Indonesian translation" +msgstr "Indonesische Übersetzung" -msgid "Delete remote?" -msgstr "Möchten Sie das externe Projektarchiv entfernen?" +#: widgets/about.py:343 +msgid "German translation" +msgstr "Deutsche Übersetzung" -#, fuzzy -msgid "Delete selected branch?" -msgstr "Externen Zweig löschen" +#: widgets/about.py:345 +msgid "Russian translation" +msgstr "Russische Übersetzung" -#, fuzzy -msgid "Delete toolbar" -msgstr "Favoriten" +#: widgets/about.py:347 +msgid "Turkish translation" +msgstr "Türkische Übersetzung" -msgid "Delete..." -msgstr "Löschen..." +#: widgets/about.py:351 +msgid "French translation" +msgstr "Französische Übersetzung" -#, python-format -msgid "Deleting \"%s\" failed" -msgstr "Fehler beim Löschen von \"%s\"" +#: widgets/about.py:353 +msgid "Czech translation" +msgstr "Tschechische Übersetzung" -#, fuzzy -msgid "Deletions" -msgstr "Löschen" +#: widgets/about.py:357 widgets/about.py:361 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spanische Übersetzung" -msgid "Detach" -msgstr "Loslösen" +#: widgets/about.py:363 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungarische Übersetzung" -msgid "Detect Conflict Markers" -msgstr "" +#: widgets/about.py:365 +msgid "Polish translation" +msgstr "Polnische Übersetzung" -msgid "Detect conflict markers in unmerged files" +#: widgets/about.py:371 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"
\n" +" Git Cola has been translated into different languages thanks\n" +" to the help of the individuals listed below.\n" +"\n" +"
\n" +"

\n" +" Translation is approximate. If you find a mistake,\n" +" please let us know by opening an issue on Github:\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" %(bug_link)s\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

\n" +" We invite you to participate in translation by adding or " +"updating\n" +" a translation and opening a pull request.\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +" " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" Git Cola wurde Dank der Hilfe unten aufgeführter Leute in\n" +" verschiedene Sprachen übersetzt.\n" +"\n" +"
\n" +"

\n" +" Übersetzungen sind nur eine Annäherung. Falls Sie einen\n" +" Fehler finden, lassen Sie es uns wissen, indem Sie auf\n" +" Github einen Fehlerbericht eröffnen:\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" %(bug_link)s\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

\n" +" Wir laden Sie ein, an einer Übersetzung teilzuhaben, indem\n" +" Sie Übersetzungen aktualisieren oder hinzufügen und einen\n" +" Pull-Request öffnen.\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +" " -msgid "Developer" -msgstr "" +#: widgets/about.py:399 +msgid "hotkeys.html" +msgstr "hotkeys_de.html" -msgid "Diff" -msgstr "Vergleich" +#: widgets/about.py:412 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -msgid "Diff Against Predecessor..." -msgstr "Mit einem Vorgänger vergleichen..." +#: widgets/action.py:62 widgets/main.py:245 +msgid "Fetch..." +msgstr "Holen..." -msgid "Diff Options" -msgstr "Vergleichsoptionen" +#: widgets/action.py:63 widgets/main.py:247 +msgid "Push..." +msgstr "Veröffentlichen..." -msgid "Diff Tool" -msgstr "Werkzeug zum Dateivergleich" +#: widgets/action.py:64 widgets/main.py:249 +msgid "Pull..." +msgstr "Holen und zusammenführen..." -msgid "Diff selected -> this" -msgstr "Auswahl mit diesem vergleichen" +#: widgets/action.py:65 widgets/main.py:260 +msgid "Stash..." +msgstr "Git-Zwischenablage..." -msgid "Diff this -> selected" -msgstr "Mit Auswahl vergleichen" +#: widgets/archive.py:110 +msgid "Save Archive" +msgstr "Als TAR- oder ZIP-Archiv exportieren" -msgid "Diffstat" -msgstr "Vergleichsstatistik" +#: widgets/archive.py:126 +msgid "Prefix" +msgstr "Verzeichnis" -#, fuzzy -msgid "Difftool" -msgstr "Werkzeug zum Dateivergleich" +#: widgets/archive.py:131 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#, fuzzy -msgid "Directory Exists" -msgstr "Verzeichnis:" +#: widgets/archive.py:179 widgets/browse.py:550 +msgid "File Saved" +msgstr "Datei gespeichert" -msgid "Display Untracked Files" -msgstr "" +#: widgets/archive.py:179 widgets/browse.py:551 +#, python-format +msgid "File saved to \"%s\"" +msgstr "Datei gespeichert als \"%s\"" -msgid "Documentation" -msgstr "Online-Hilfe" +#: widgets/archive.py:186 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -msgid "Drop" -msgstr "Löschen" +#: widgets/archive.py:187 +#, python-format +msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten." +msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits und wird überschrieben." -msgid "Drop Stash" -msgstr "Ablage löschen" +#: widgets/archive.py:188 +#, python-format +msgid "Overwrite \"%s\"?" +msgstr "Möchten Sie die Datei\"%s\" überschreiben?" -msgid "Drop Stash?" -msgstr "Möchten Sie die Ablage löschen?" +#: widgets/archive.py:189 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#, python-format -msgid "Drop the \"%s\" stash?" -msgstr "Möchten Sie die Ablage \"%s\" löschen?" +#: widgets/bookmarks.py:40 widgets/gitignore.py:53 widgets/patch.py:86 +#: widgets/patch.py:99 widgets/status.py:1113 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -msgid "Drop the selected stash" -msgstr "Die ausgewählte Ablage löschen" +#: widgets/bookmarks.py:45 widgets/bookmarks.py:109 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: widgets/bookmarks.py:53 +msgid "Favorite repositories" +msgstr "Repository-Favoriten" -#, fuzzy -msgid "Edit Rebase" -msgstr "Anfang verschieben" +#: widgets/bookmarks.py:55 +msgid "Recent repositories" +msgstr "Kürzlich verwendete Repositories" -msgid "Edit Remotes" -msgstr "Externe Projektarchive verwalten" +#: widgets/bookmarks.py:112 +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" -msgid "Edit Remotes..." -msgstr "Externe Projektarchive verwalten..." +#: widgets/bookmarks.py:115 +msgid "Open in New Window" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" -msgid "Edit remotes by selecting them from the list" -msgstr "" +#: widgets/bookmarks.py:118 +msgid "Set Default Repository" +msgstr "Standard-Repository auswählen" -msgid "Edit selected paths" -msgstr "Ausgewählten Pfad bearbeiten" +#: widgets/bookmarks.py:121 +msgid "Clear Default Repository" +msgstr "Standard-Repository vergessen" -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten" +#: widgets/bookmarks.py:124 +msgid "Rename Repository" +msgstr "Repository umbenennen" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: widgets/bookmarks.py:138 widgets/diff.py:735 widgets/main.py:432 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +#: widgets/bookmarks.py:174 widgets/branch.py:183 widgets/browse.py:364 +#: widgets/commitmsg.py:102 widgets/dag.py:198 widgets/diff.py:665 +#: widgets/filelist.py:88 widgets/main.py:86 widgets/main.py:443 +msgid "Actions" +msgstr "Befehle" -msgid "Email contributor" -msgstr "" +#: widgets/bookmarks.py:279 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: widgets/bookmarks.py:281 +msgid "Add Favorite" +msgstr "Favorit hinzufügen" -#, fuzzy -msgid "Enter New Branch Name" -msgstr "Name des Zweigs" +#: widgets/bookmarks.py:292 +#, python-format +msgid "%s is not a Git repository." +msgstr "%s ist kein Git-Repository." -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the new bare repo" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Ablage an" +#: widgets/branch.py:26 widgets/compare.py:39 widgets/compare.py:50 +#: widgets/compare.py:55 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -msgid "Enter a name for the stash" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Ablage an" +#: widgets/branch.py:27 widgets/compare.py:51 widgets/compare.py:56 +#: widgets/remote.py:142 +msgid "Remote" +msgstr "Externe Referenz" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: widgets/branch.py:28 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -msgid "Error Cloning" -msgstr "Fehler beim Klonen" +#: widgets/branch.py:72 +msgid "Toggle the branches filter" +msgstr "Branch-Filter umschalten" -msgid "Error Creating Branch" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Zweigs" +#: widgets/branch.py:82 widgets/main.py:111 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" -msgid "Error Creating Repository" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Projektarchivs" +#: widgets/branch.py:191 +msgid "Checkout as new branch" +msgstr "Als neuen Branch erstellen und wechseln" -msgid "Error Deleting Remote Branch" -msgstr "Fehler beim Löschen des externen Zweigs" +#: widgets/branch.py:196 +msgid "Merge into current branch" +msgstr "In gegenwärtigen Branch zusammenführen" -#, fuzzy -msgid "Error Editing File" -msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" +#: widgets/branch.py:211 widgets/remote.py:655 +msgid "Pull" +msgstr "Holen und zusammenführen" -#, fuzzy -msgid "Error Launching Blame Viewer" -msgstr "Werkzeug für die Verlaufsansicht" +#: widgets/branch.py:216 widgets/remote.py:537 widgets/remote.py:629 +msgid "Push" +msgstr "Veröffentlichen" -#, fuzzy -msgid "Error Launching History Browser" -msgstr "Werkzeug für die Verlaufsansicht" +#: widgets/branch.py:221 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Branch umbenennen" -#, python-format -msgid "Error creating remote \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Projektarchivs \"%s\"" +#: widgets/branch.py:242 +msgid "Set Upstream Branch" +msgstr "Upstream-Branch setzen" -#, fuzzy -msgid "Error creating stash" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Zweigs" +#: widgets/branch.py:300 +msgid "Other branches" +msgstr "Andere Branches" +#: widgets/branch.py:360 #, python-format -msgid "Error deleting remote \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Projektarchivs \"%s\"" +msgid "Executing action %s" +msgstr "Ausführen von Aktion %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\"" -msgstr "Markiere \"%(revision)s\" mit \"%(name)s\"" +#: widgets/branch.py:360 widgets/createbranch.py:276 widgets/remote.py:130 +msgid "Updating" +msgstr "Aktualisierung" -#, fuzzy -msgid "Error running prepare-commitmsg hook" -msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..." +#: widgets/branch.py:387 +msgid "Rename branch" +msgstr "Branch umbenennen" -msgid "Error: Cannot find commit template" -msgstr "Fehler: ich kann die Textvorlage zum Versionieren der Änderungen nicht finden" +#: widgets/branch.py:403 +msgid "Delete selected branch?" +msgstr "Gewählten Branch löschen?" -msgid "Error: Stash exists" -msgstr "Fehler: Diese Ablage existiert bereits" +#: widgets/branch.py:404 +msgid "The branch will be no longer available." +msgstr "Der Branch wird nicht mehr verfügbar sein." -msgid "Error: Unconfigured commit template" -msgstr "Fehler: Keine Textvorlage zum Versionieren von Änderungen festgelegt." +#: widgets/branch.py:615 +msgid "Filter branches..." +msgstr "Branches filtern..." +#: widgets/browse.py:95 widgets/main.py:722 #, python-format -msgid "Error: could not clone \"%s\"" -msgstr "Fehler: Konnte das Projektarchiv \"%s\" nicht klonen" +msgid "Repository: %s" +msgstr "Repository: %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Error: could not create tag \"%s\"" -msgstr "Fehler: Konnte das Projektarchiv \"%s\" nicht klonen" +#: widgets/browse.py:97 widgets/main.py:724 +#, python-format +msgid "Branch: %s" +msgstr "Branch: %s" -#, fuzzy, python-format -msgid "Executing action %s" -msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt." +#: widgets/browse.py:101 +#, python-format +msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse" +msgstr "%(project)s: %(branch)s - Durchsuchen" -#, fuzzy -msgid "Expand all" -msgstr "Ausklappen" +#: widgets/browse.py:103 +msgid "(Amending)" +msgstr "(Nachbesserung)" -msgid "Export Patches" -msgstr "Patches exportieren" +#: widgets/browse.py:148 widgets/status.py:199 +msgid "View History..." +msgstr "Verlauf anzeigen..." -msgid "Export Patches..." -msgstr "Patches exportieren..." +#: widgets/browse.py:149 +msgid "View history for selected paths" +msgstr "Verlauf für ausgewählte Pfade anzeigen" -msgid "Expression..." -msgstr "Mit Suchausdruck..." +#: widgets/browse.py:154 +msgid "Stage/unstage selected paths for commit" +msgstr "Vormerken für Commit umschalten für ausgewählte Pfade" -msgid "Extended Regexp" -msgstr "" +#: widgets/browse.py:158 +msgid "Untrack Selected" +msgstr "Auswahl von Versionskontrolle ausnehmen" -msgid "Extended description..." -msgstr "Ausführliche Versionsbeschreibung" +#: widgets/browse.py:159 +msgid "Stop tracking paths" +msgstr "Versionskontrolle für den ausgewählten Pfad beenden" -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Bei lokalen Änderungen abbrechen" +#: widgets/browse.py:163 +msgid "Rename selected paths" +msgstr "Ausgewählten Pfad umbenennen" -#, fuzzy -msgid "Fast-forward only" -msgstr "Bei lokalen Änderungen abbrechen" +#: widgets/browse.py:168 +msgid "Launch git-difftool on the current path" +msgstr "Gegenwärtigen Pfad im Vergleichswerkzeug öffnen" -#, fuzzy -msgid "Favorite repositories" -msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" +#: widgets/browse.py:172 +msgid "Diff Against Predecessor..." +msgstr "Mit einem Vorgänger vergleichen..." -msgid "Favorites" -msgstr "" +#: widgets/browse.py:173 +msgid "Launch git-difftool against previous versions" +msgstr "Git-difftool gegen Vorversionen ausführen" -msgid "Fetch" -msgstr "Abrufen" +#: widgets/browse.py:178 +msgid "Revert unstaged changes to selected paths" +msgstr "Änderungen an ausgewählten Pfaden verwerfen" -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Nachverfolgten Zweig abrufen" +#: widgets/browse.py:183 +msgid "Revert uncommitted changes to selected paths" +msgstr "Änderungen an ausgewählten Pfaden verwerfen" -msgid "Fetch..." -msgstr "Abrufen..." +#: widgets/browse.py:188 widgets/common.py:36 +msgid "Edit selected paths" +msgstr "Ausgewählten Pfad bearbeiten" -#, fuzzy -msgid "File Browser..." -msgstr "Übersicht" +#: widgets/browse.py:506 +msgid "Select Previous Version" +msgstr "Vorherige Version auswählen" -msgid "File Differences" -msgstr "Dateiunterschiede" +#: widgets/browse.py:543 +#, python-format +msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\"" +msgstr "\"%(filename)s\" von \"%(ref)s\" in \"%(destination)s\" gespeichert" -msgid "File Saved" -msgstr "Datei gespeichert" +#: widgets/browse.py:562 +#, python-format +msgid "Browsing %s" +msgstr "Durchsuche %s" +#: widgets/browse.py:576 #, python-format -msgid "File saved to \"%s\"" -msgstr "Datei \"%s\" gespeichert" +msgid "Select file from \"%s\"" +msgstr "Datei von \"%s\" auswählen" -#, fuzzy -msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n" -msgstr "Inotify ist deaktiviert, da \"cola.inotify\" auf FALSCH gesetzt ist.\n" +#: widgets/browse.py:584 +msgid "Select File" +msgstr "Wähle Datei aus" -msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n" -msgstr "" +#: widgets/cfgactions.py:82 widgets/main.py:351 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" -msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n" -msgstr "" +#: widgets/cfgactions.py:146 widgets/cfgactions.py:150 +msgid "Abort Action" +msgstr "Befehl abbrechen" +#: widgets/cfgactions.py:147 msgid "" -"File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached. You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n" -"\n" -" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n" +"An action is still running.\n" +"Terminating it could result in data loss." msgstr "" +"Zurzeit wird noch ein Befehl ausgeführt.\n" +"Wenn Sie ihn abbrechen, könnten Daten verloren gehen." -#, fuzzy -msgid "File system change monitoring: enabled.\n" -msgstr "Benachrichtigungen über Änderungen im Dateisystem aktiviert.\n" - -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Umbenennen" - -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Projektarchiv" +#: widgets/cfgactions.py:149 +msgid "Abort the action?" +msgstr "Möchten Sie den Befehl abbrechen?" -#, fuzzy -msgid "Filter branches..." -msgstr "Abrufen..." +#: widgets/cfgactions.py:200 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumente" -#, fuzzy -msgid "Filter paths..." -msgstr "Abrufen..." +#: widgets/cfgactions.py:220 widgets/merge.py:49 widgets/remote.py:133 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokaler Branch" -#, fuzzy -msgid "Find Files" -msgstr "Projektarchiv" +#: widgets/cfgactions.py:221 widgets/merge.py:50 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Nachverfolgter Branch" -msgid "Fixed String" -msgstr "" +#: widgets/cfgactions.py:222 widgets/createbranch.py:116 widgets/merge.py:51 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -msgid "Fixed-Width Font" -msgstr "Schriftart" +#: widgets/cfgactions.py:226 widgets/createtag.py:80 +msgid "Revision" +msgstr "Version" -msgid "Fixup" -msgstr "" +#: widgets/clone.py:42 widgets/editremotes.py:427 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#, fuzzy -msgid "Fixup Previous Commit" -msgstr "Lade zuletzt verwendete Versionsbeschreibung" +#: widgets/clone.py:45 +msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)" +msgstr "Quell-Pfad oder -URL" -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" +#: widgets/clone.py:49 +msgid "Inititalize submodules" +msgstr "Submodule initialisieren" -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Veröffentlichung erzwingen" +#: widgets/clone.py:53 +msgid "Reduce commit history to minimum" +msgstr "Commit-Verlauf auf ein Minimum reduzieren" -msgid "Force Fetch" -msgstr "Abruf erzwingen" +#: widgets/clone.py:57 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" -msgid "Force Fetch?" -msgstr "Möchten Sie den Abruf erzwingen?" +#: widgets/clone.py:114 +msgid "Error Cloning" +msgstr "Fehler beim Klonen" -msgid "Force Push" -msgstr "Veröffentlichung erzwingen" +#: widgets/clone.py:115 widgets/clone.py:116 +#, python-format +msgid "Could not parse Git URL: \"%s\"" +msgstr "URL konnte nicht ausgewertet werden: \"%s\"" -msgid "Force Push?" -msgstr "Möchten Sie die Veröffentlichung erzwingen?" +#: widgets/clone.py:120 +msgid "Select a parent directory for the new clone" +msgstr "Wählen Sie das übergeordnete Verzeichnis für den Klon" +#: widgets/clone.py:130 #, python-format -msgid "Force fetching from %s?" -msgstr "Möchten Sie den Abruf von \"%s\" erzwingen?" +msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory" +msgstr "\"%s\" existiert bereits, cola wird ein neues Verzeichnis anlegen" -#, python-format -msgid "Force push to %s?" -msgstr "Möchten Sie die Veröffentlichung in \"%s\" erzwingen?" +#: widgets/clone.py:132 +msgid "Directory Exists" +msgstr "Verzeichnis existiert" -msgid "Format String" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:53 +msgid "Sign off on this commit" +msgstr "Diesen Commit abzeichnen" -msgid "French translation" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:56 widgets/commitmsg.py:98 widgets/main.py:462 +#: widgets/main.py:463 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commit aufnehmen" -msgid "GPG-sign the merge commit" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:59 +msgid "Commit staged changes" +msgstr "Vorgemerkte Änderungen aufnehmen" -#, python-format -msgid "Gathering info for \"%s\"..." -msgstr "Frage Informationen zu »%s« ab..." +#: widgets/commitmsg.py:60 +msgid "Clear..." +msgstr "Leeren..." -msgid "German translation" +#: widgets/commitmsg.py:95 +msgid "" +"Commit staged changes\n" +"Shortcut: Ctrl+Enter" msgstr "" +"Vorgemerkte Änderungen aufnehmen\n" +"Kürzel: Strg+Enter" -msgid "Get Commit Message Template" -msgstr "Versionsbeschreibung aus Vorlage einfügen" +#: widgets/commitmsg.py:104 +msgid "Actions..." +msgstr "Befehle..." -msgid "Go Down" -msgstr "Nach unten" +#: widgets/commitmsg.py:115 widgets/main.py:156 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Letzten Commit nachbessern" -msgid "Go Up" -msgstr "Nach oben" +#: widgets/commitmsg.py:122 +msgid "Bypass Commit Hooks" +msgstr "Commit-Hooks übergehen" -msgid "Grab File..." -msgstr "Datei extrahieren..." +#: widgets/commitmsg.py:128 widgets/merge.py:75 +msgid "Create Signed Commit" +msgstr "Unterzeichneten Commit erstellen" -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Suchen..." +#: widgets/commitmsg.py:135 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" -msgid "Grep" -msgstr "Suchen..." +#: widgets/commitmsg.py:143 widgets/prefs.py:179 +msgid "Auto-Wrap Lines" +msgstr "Zeilen automatisch umbrechen" -msgid "Have you rebased/pulled lately?" -msgstr "Haben Sie neulich Änderungen abgeholt und ggf. den Zweiganfang verschoben?" +#: widgets/commitmsg.py:150 +msgid "Load Previous Commit Message" +msgstr "Vorherige Commit-Beschreibung laden" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: widgets/commitmsg.py:154 +msgid "Fixup Previous Commit" +msgstr "Vorherigen Commit nachbessern (fixup)" -msgid "Help - Custom Copy Actions" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:177 widgets/commitmsg.py:180 widgets/standard.py:253 +#: widgets/status.py:174 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten bewegen" -msgid "Help - Find Files" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:320 +msgid "Clear commit message?" +msgstr "Commit-Beschreibung leeren?" -msgid "Help - git-xbase" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:321 +msgid "The commit message will be cleared." +msgstr "Die Commit-Beschreibung wird geleert." -msgid "History Browser" -msgstr "Werkzeug für die Verlaufsansicht" +#: widgets/commitmsg.py:322 +msgid "This cannot be undone. Clear commit message?" +msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Commit-Beschreibung leeren?" -msgid "Hungarian translation" +#: widgets/commitmsg.py:323 +msgid "Clear commit message" +msgstr "Commit-Beschreibung leeren" + +#: widgets/commitmsg.py:423 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein.\n" +"\n" +"Eine gute Commit-Beschreibung enthält folgende Abschnitte:\n" +"\n" +"- Erste Zeile: Zusammenfassung in einem Satz, was gemacht wurde\n" +"- Zweite Zeile: Leerzeile\n" +"- Rest: Ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist\n" -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Alle Leerzeichen ignorieren" +#: widgets/commitmsg.py:429 +msgid "Missing Commit Message" +msgstr "Die Commit-Beschreibung fehlt" -msgid "Ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "Anzahl von Leerzeichen ignorieren" +#: widgets/commitmsg.py:439 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit." +msgstr "" +"Nichts für einen Commit vorhanden.\n" +"\n" +"Merken Sie mindestens eine Datei für einen Commit vor." -msgid "Ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "Leerzeichen am Zeilenende ignorieren" +#: widgets/commitmsg.py:442 +msgid "Would you like to stage and commit all modified files?" +msgstr "Möchten Sie alle veränderten Dateien vormerken und aufnehmen?" -msgid "Ignore custom pattern" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:445 +msgid "Stage and commit?" +msgstr "Vormerken und eintragen?" -#, fuzzy -msgid "Ignore exact filename" -msgstr "Alle Leerzeichen ignorieren" +#: widgets/commitmsg.py:446 +msgid "Stage and Commit" +msgstr "Vormerken und eintragen" -msgid "Ignore filename or pattern" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:450 +msgid "Nothing to commit" +msgstr "Nichts für einen Commit vorhanden" -msgid "Include tags " -msgstr "Markierungen übernehmen" +#: widgets/commitmsg.py:458 +msgid "Rewrite Published Commit?" +msgstr "Veröffentlichten Commit umschreiben?" -msgid "Indonesian translation" +#: widgets/commitmsg.py:459 +msgid "" +"This commit has already been published.\n" +"This operation will rewrite published history.\n" +"You probably don't want to do this." msgstr "" +"Dieser Commit wurde bereits veröffentlicht.\n" +"Dieser Vorgang wird den veröffentlichten Verlauf umschreiben.\n" +"Dies wollen Sie womöglich nicht tun." -#, fuzzy -msgid "Initialize Git Annex" -msgstr "Initialisieren..." +#: widgets/commitmsg.py:462 +msgid "Amend the published commit?" +msgstr "Möchten Sie die veröffentlichten Commit nachbessern?" -#, fuzzy -msgid "Initialize Git LFS" -msgstr "Initialisieren..." +#: widgets/commitmsg.py:463 +msgid "Amend Commit" +msgstr "Letzten Commit nachbessern" -msgid "Inititalize submodules" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:497 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:501 +msgid "Select Commit" +msgstr "Wählen Sie einen Commit aus" -msgid "Interactive Rebase" -msgstr "" +#: widgets/commitmsg.py:583 +msgid "Commit summary" +msgstr "Commit-Zusammenfassung" -msgid "Invalid Revision" -msgstr "Zweig oder Markierung ungültig" +#: widgets/commitmsg.py:601 +msgid "Extended description..." +msgstr "Ausführliche Beschreibung..." -msgid "Keep *.orig Merge Backups" -msgstr "Sicherheitskopie beim Zusammenführen anlegen (Datei.orig)" +#: widgets/compare.py:37 +msgid "*** Branch Point ***" +msgstr "*** Branch-Punkt ***" -msgid "Keep Index" -msgstr "Vormerkliste unverändert lassen" +#: widgets/compare.py:38 +msgid "*** Sandbox ***" +msgstr "*** Arbeitsbereich ***" -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +#: widgets/compare.py:41 +msgid "Branch Diff Viewer" +msgstr "Branch-Diff-Betrachter" -msgid "Launch Diff Tool" -msgstr "Mit direktem Vorgänger vergleichen" +#: widgets/compare.py:71 +msgid "File Differences" +msgstr "Dateiunterschiede" -#, fuzzy -msgid "Launch Directory Diff Tool" -msgstr "Mit direktem Vorgänger vergleichen" +#: widgets/createbranch.py:88 widgets/createbranch.py:135 +#: widgets/createbranch.py:275 widgets/dag.py:230 +msgid "Create Branch" +msgstr "Branch erstellen" -msgid "Launch Editor" -msgstr "Mit Editor bearbeiten" +#: widgets/createbranch.py:99 +msgid "Branch Name" +msgstr "Branch-Name" -#, fuzzy -msgid "Launch Terminal" -msgstr "Starte Werkzeug für die Zusammenführung" +#: widgets/createbranch.py:107 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Start-Revision" -msgid "" -"Launch external diff tool\n" -"Shortcut: Ctrl+D" -msgstr "" +#: widgets/createbranch.py:114 +msgid "Local branch" +msgstr "Lokalem Branch" -msgid "Launch git-cola" -msgstr "Starte git-cola" +#: widgets/createbranch.py:115 +msgid "Tracking branch" +msgstr "Nachverfolgtem Branch" -msgid "Launch git-difftool against previous versions" -msgstr "Vergleicht mit einer Vorgängerversion" +#: widgets/createbranch.py:121 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Existierenden Branch aktualisieren:" -msgid "Launch git-difftool on the current path" -msgstr "Aktuellen Pfad im Vergleichswerkzeug öffnen" +#: widgets/createbranch.py:123 +msgid "No" +msgstr "Nein" -msgid "Load Commit Message" -msgstr "Versionsbeschreibung aus Datei einfügen" +#: widgets/createbranch.py:124 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Bei lokalen Änderungen abbrechen" -msgid "Load Commit Message..." -msgstr "Versionsbeschreibung aus Datei einfügen..." +#: widgets/createbranch.py:128 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Verfolgten Branch holen" -msgid "Load Previous Commit Message" -msgstr "Lade zuletzt verwendete Versionsbeschreibung" +#: widgets/createbranch.py:131 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Umschalten nach Erstellung" -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#: widgets/createbranch.py:234 +msgid "Missing Data" +msgstr "Fehlende Daten" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: widgets/createbranch.py:235 +msgid "Please provide both a branch name and revision expression." +msgstr "Bitte geben Sie beides, einen Branch-Namen und Revisionsausdruck, an." -msgid "Local Branch" -msgstr "Lokaler Zweig" +#: widgets/createbranch.py:240 +#, python-format +msgid "Branch \"%s\" already exists." +msgstr "Der Branch \"%s\" existiert bereits." -msgid "Local branch" -msgstr "Lokalem Zweig" +#: widgets/createbranch.py:241 widgets/createbranch.py:252 +msgid "Branch Exists" +msgstr "Branch existiert" -msgid "Lock Layout" +#: widgets/createbranch.py:248 +#, python-format +msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits." msgstr "" +"Das Zurücksetzen von \"%(branch)s\" nach \"%(revision)s\" verwirft Commits." -msgid "Log" -msgstr "" +#: widgets/createbranch.py:262 +#, python-format +msgid "%d skipped" +msgstr "%d übersprungen" -msgid "Maintainer (since 2007) and developer" -msgstr "" +#: widgets/createbranch.py:264 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Ein Wiederherstellen verlorener Commits könnte schwierig sein." -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" +#: widgets/createbranch.py:267 +#, python-format +msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?" +msgstr "Möchten Sie \"%(branch)s\" auf \"%(revision)s\" zurücksetzen?" +#: widgets/createbranch.py:271 +msgid "Reset Branch?" +msgstr "Branch zurücksetzen?" + +#: widgets/createbranch.py:291 +msgid "Error Creating Branch" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Branches" + +#: widgets/createbranch.py:292 #, python-format -msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\"" -msgstr "\"%(revision)s\" nach \"%(branch)s\" übernehmen" +msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\"" +msgstr "\"%(command)s\" wurde beendet mit Status \"%(status)d\"" -msgid "Merge Tool" -msgstr "Werkzeug zum Zusammenführen" +#: widgets/createtag.py:52 widgets/createtag.py:86 widgets/dag.py:236 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tag erstellen" -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Ausführlichkeit der Meldungen beim Zusammenführen" +#: widgets/createtag.py:60 +msgid "vX.Y.Z" +msgstr "vX.Y.Z" -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." +#: widgets/createtag.py:62 +msgid "Specifies the tag name" +msgstr "Legt den Namen des Tags fest" -#, python-format -msgid "Merge into \"%s\"" -msgstr "Zusammenführen in »%s«" +#: widgets/createtag.py:67 +msgid "Sign Tag" +msgstr "Tag unterzeichnen" -#, fuzzy -msgid "Merge into current branch" -msgstr "Verzeichnisstruktur ansehen (aktueller Zweig)" +#: widgets/createtag.py:69 +msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)" +msgstr "Den Tag unterzeichnen (siehe git tag -s)" -msgid "Merge..." -msgstr "Zusammenführen..." +#: widgets/createtag.py:76 +msgid "Tag message..." +msgstr "Tag-Beschreibung..." -#, fuzzy -msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführen" +#: widgets/createtag.py:77 +msgid "Specifies the tag message" +msgstr "Legt die Tag-Beschreibung fest" -msgid "Message" -msgstr "Beschreibung" +#: widgets/createtag.py:84 +msgid "Specifies the SHA-1 to tag" +msgstr "Legt den zu taggenden SHA-1 fest" -msgid "Missing Commit Message" -msgstr "Die Versionsbeschreibung fehlt" +#: widgets/createtag.py:123 +msgid "Missing Revision" +msgstr "Revision fehlt" -msgid "Missing Data" -msgstr "Fehlende Daten" +#: widgets/createtag.py:124 +msgid "Please specify a revision to tag." +msgstr "Bitte geben Sie eine Revision für den Tag an." +#: widgets/createtag.py:128 msgid "Missing Name" msgstr "Fehlender Name" -msgid "Missing Revision" -msgstr "Zweig oder Markierung fehlt" +#: widgets/createtag.py:129 +msgid "Please specify a name for the new tag." +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Tag an." -msgid "Missing Tag Message" -msgstr "Die Markierung hat keine Beschreibung" +#: widgets/createtag.py:136 +msgid "Tag Created" +msgstr "Tag erstellt" -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" +#: widgets/createtag.py:137 +#, python-format +msgid "Created a new tag named \"%s\"" +msgstr "Tag erstellt als \"%s\"" -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: widgets/dag.py:224 +msgid "Diff this -> selected" +msgstr "Mit Auswahl vergleichen" -msgid "Move Down" -msgstr "Nach unten bewegen" +#: widgets/dag.py:227 +msgid "Diff selected -> this" +msgstr "Auswahl mit diesem vergleichen" -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" +#: widgets/dag.py:233 +msgid "Create Patch" +msgstr "Patch erstellen" -msgid "Move files to trash" -msgstr "" +#: widgets/dag.py:239 widgets/main.py:230 +msgid "Save As Tarball/Zip..." +msgstr "Als TAR- oder ZIP-Archiv exportieren..." -msgid "Name" -msgstr "" +#: widgets/dag.py:242 widgets/search.py:75 +msgid "Cherry Pick" +msgstr "Einzelne Commits übernehmen" -msgid "Name for the new remote" -msgstr "Name des neuen externen Projektarchivs" +#: widgets/dag.py:248 +msgid "Launch Directory Diff Tool" +msgstr "Werkzeug für Verzeichnis-Diff ausführen" -#, fuzzy -msgid "New Bare Repository..." -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/dag.py:251 +msgid "Checkout Detached HEAD" +msgstr "Wechseln zu losgelöstem HEAD" -#, fuzzy -msgid "New Repository..." -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/dag.py:260 widgets/filelist.py:39 +msgid "Grab File..." +msgstr "Datei extrahieren..." -msgid "New..." -msgstr "Neu..." +#: widgets/dag.py:263 +msgid "Copy SHA-1" +msgstr "SHA-1 kopieren" -#, fuzzy -msgid "Next File" -msgstr "Wähle Datei aus" +#: widgets/dag.py:289 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: widgets/dag.py:289 +msgid "Date, Time" +msgstr "Datum und Zeit" -msgid "No Revision Specified" -msgstr "Kein Zweig und keine Markierung ausgewählt" +#: widgets/dag.py:299 +msgid "Go Up" +msgstr "Nach oben" -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit." -msgstr "" -"Keine Änderungen vorhanden, die versioniert werden könnten.\n" -"\n" -"Bitte stellen Sie mindestens eine geänderte Datei bereit." +#: widgets/dag.py:302 +msgid "Go Down" +msgstr "Nach unten" -msgid "No commits exist in this branch." -msgstr "In diesem Zweig sind keine Versionen gespeichert" +#: widgets/dag.py:305 widgets/dag.py:474 widgets/dag.py:1291 +#: widgets/diff.py:547 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "In Ansicht einpassen" -#, fuzzy -msgid "No fast forward" -msgstr "Bei lokalen Änderungen abbrechen" +#: widgets/dag.py:468 widgets/dag.py:1288 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" -#, fuzzy -msgid "No fast-forward" -msgstr "Bei lokalen Änderungen abbrechen" +#: widgets/dag.py:471 widgets/dag.py:1285 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" -msgid "No repository selected." -msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt." +#: widgets/dag.py:504 +msgid "Log" +msgstr "Log" -msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!" -msgstr "Achtung: Die lokale Vormerkliste wird dabei überschrieben!" +#: widgets/dag.py:509 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" -msgid "" -"Non-fast-forward push overwrites published history!\n" -"(Did you pull first?)" -msgstr "" -"Achtung: Die Vormerkliste beim externen Projektarchiv wird dabei überschrieben!\n" -"Haben Sie zuerst die externen Versionen bei sich übernommen?" +#: widgets/dag.py:512 widgets/diff.py:541 widgets/main.py:142 +#: widgets/main.py:478 +msgid "Diff" +msgstr "Vergleich" -msgid "Nothing to commit" -msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können." +#: widgets/dag.py:523 +msgid "Graph" +msgstr "Diagramm" -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nichts zu tun" +#: widgets/dag.py:529 widgets/main.py:374 +msgid "Lock Layout" +msgstr "Layout sperren" -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" +#: widgets/dag.py:539 widgets/main.py:511 widgets/main.py:594 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +#: widgets/dag.py:616 +#, python-format +msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG" +msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG" -msgid "Open Git Repository..." -msgstr "Projektarchiv öffnen" +#: widgets/dag.py:619 +msgid " - DAG" +msgstr " - Verlauf" -msgid "Open Parent Directory" -msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" +#: widgets/dag.py:1294 +msgid "Select Parent" +msgstr "Vorgänger Auswählen" -msgid "Open Recent" -msgstr "Kürzlich verwendetes Projektarchiv öffnen" +#: widgets/dag.py:1297 +msgid "Select Oldest Parent" +msgstr "Ältesten Vorgänger auswählen" -msgid "Open Using Default Application" -msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen" +#: widgets/dag.py:1300 +msgid "Select Child" +msgstr "Nachfolger auswählen" -msgid "Open in New Window" -msgstr "" +#: widgets/dag.py:1303 +msgid "Select Newest Child" +msgstr "Jüngsten Nachfolger auswählen" -#, fuzzy -msgid "Open in New Window..." -msgstr "Projektarchiv öffnen" +#: widgets/diff.py:185 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." +#: widgets/diff.py:521 +msgid "Ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "Leerzeichen am Zeilenende ignorieren" -#, fuzzy -msgid "Other branches" -msgstr "Abrufen..." +#: widgets/diff.py:524 +msgid "Ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "Anzahl von Leerzeichen ignorieren" -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: widgets/diff.py:527 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Alle Leerzeichen ignorieren" -#, python-format -msgid "Overwrite \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie die Datei\"%s\" überschreiben?" +#: widgets/diff.py:530 +msgid "Show whole surrounding functions of changes" +msgstr "Gesamte übergeordnete Funktion anzeigen" -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" +#: widgets/diff.py:533 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Zeilennummern anzeigen" -#, python-format -msgid "PATCH %(current)d/%(count)d" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:536 widgets/diff.py:558 +msgid "Diff Options" +msgstr "Vergleichsoptionen" -msgid "" -"Parse arguments using a shell.\n" -"Queries with spaces will require \"double quotes\"." -msgstr "" -"Führt die Suche in einer Kommandozeile aus.\n" -"Setzen Sie Texte mit Leerzeichen in \"Gänsefüßchen\"." +#: widgets/diff.py:540 +msgid "Side by side" +msgstr "Nebeneinander" -msgid "Partially Staged" -msgstr "Teilweise vorgemerkt" +#: widgets/diff.py:542 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: widgets/diff.py:543 +msgid "Pixel XOR" +msgstr "Pixel-XOR" -msgid "Patch(es) Applied" -msgstr "Patch(es) angewendet" +#: widgets/diff.py:548 +msgid "25%" +msgstr "25%" -msgid "Path" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:549 +msgid "50%" +msgstr "50%" -msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)" -msgstr "Quell-Pfad oder -URL" +#: widgets/diff.py:550 +msgid "100%" +msgstr "100%" -msgid "Pick" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:551 +msgid "200%" +msgstr "200%" -msgid "Pixel XOR" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:552 +msgid "400%" +msgstr "400%" -msgid "Please provide both a branch name and revision expression." -msgstr "Bitte geben Sie Zweig und Revision an." +#: widgets/diff.py:553 +msgid "800%" +msgstr "800%" -msgid "Please select a file" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" +#: widgets/diff.py:681 widgets/diff.py:705 widgets/status.py:649 +#: widgets/status.py:723 +msgid "Launch git-cola" +msgstr "Starte git-cola" + +#: widgets/diff.py:686 +msgid "Stage Selected Lines" +msgstr "Änderungen an ausgewählten Zeilen vormerken" + +#: widgets/diff.py:687 +msgid "Revert Selected Lines..." +msgstr "Ausgewählte Zeilen wiederherstellen..." + +#: widgets/diff.py:689 +msgid "Stage Diff Hunk" +msgstr "Änderungen am Abschnitt vormerken" -msgid "Please specify a name for the new tag." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Markierung an." +#: widgets/diff.py:690 +msgid "Revert Diff Hunk..." +msgstr "Abschnitt verwerfen..." -msgid "Please specify a revision to tag." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum markieren" +#: widgets/diff.py:710 +msgid "Unstage Selected Lines" +msgstr "Änderungen an ausgewählten Zeilen nicht mehr vormerken" -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein.\n" -"\n" -"Eine gute Versionsbeschreibung enthält folgende Abschnitte:\n" -"\n" -"- Erste Zeile: Eine Zusammenfassung, was man gemacht hat.\n" -"\n" -"- Zweite Zeile: Leerzeile\n" -"\n" -"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n" +#: widgets/diff.py:712 +msgid "Unstage Diff Hunk" +msgstr "Änderungen am Abschnitt nicht vormerken" -msgid "Point the current branch head to a new commit?" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:738 widgets/main.py:436 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" -msgid "Polish translation" -msgstr "" +#: widgets/diff.py:813 +msgid "Revert Selected Lines?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen an den ausgewählten Zeilen verwerfen?" -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: widgets/diff.py:814 +msgid "Revert Selected Lines" +msgstr "Änderungen an den ausgewählten Zeilen verwerfen" -msgid "Prefix" -msgstr "Verzeichnis" +#: widgets/diff.py:816 +msgid "Revert Diff Hunk?" +msgstr "Möchten Sie den Abschnitt verwerfen?" -#, fuzzy -msgid "Prepare Commit Message" -msgstr "In Versionsbeschreibungen" +#: widgets/diff.py:817 +msgid "Revert Diff Hunk" +msgstr "Abschnitt verwerfen" -msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected" +#: widgets/diff.py:821 +msgid "" +"This operation drops uncommitted changes.\n" +"These changes cannot be recovered." msgstr "" +"Dieser Vorgang verwirft nicht vorgemerkte Änderungen.\n" +"Diese Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden." -msgid "Previous File" -msgstr "" +#: widgets/editremotes.py:38 +msgid "Edit Remotes" +msgstr "Externe Referenzen bearbeiten" -msgid "Prompt on creation" +#: widgets/editremotes.py:45 +msgid "Edit remotes by selecting them from the list" msgstr "" +"Bearbeiten Sie externe Referenzen, indem Sie sie in der Liste auswählen" -#, fuzzy -msgid "Prompt when pushing creates new remote branches" -msgstr "Möchten Sie einen neuen Zweig im externen Projektarchiv erzeugen?" - -#, fuzzy -msgid "Prune " -msgstr "Aufräumen von" +#: widgets/editremotes.py:50 +msgid "Remote git repositories - double-click to rename" +msgstr "Externes Git-Repository - Doppelklick zum Umbenennen" -msgid "Pull" -msgstr "Abrufen und zusammenführen" +#: widgets/editremotes.py:61 +msgid "" +"Add and remove remote repositories using the \n" +"Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n" +"\n" +"Remotes can be renamed by selecting one from the list\n" +"and pressing \"enter\", or by double-clicking." +msgstr "" +"Verwenden Sie die Knöpfe Hinzufügen(+) und Löschen(-) auf der linken\n" +"Seite, um externe Repositories zur Liste hinzuzufügen oder zu löschen.\n" +"\n" +"Externe Referenzen können umbenannt werden, indem Sie sie auswählen\n" +"und \"Eingabe\" drücken, oder darauf doppelt klicken." -msgid "Pull..." -msgstr "Abrufen und zusammenführen..." +#: widgets/editremotes.py:78 +msgid "Add new remote git repository" +msgstr "Externes Git-Repository hinzufügen" -msgid "Push" -msgstr "Veröffentlichen" +#: widgets/editremotes.py:84 +msgid "Delete remote" +msgstr "Externe Referenz löschen" -msgid "Push..." -msgstr "Veröffentlichen..." +#: widgets/editremotes.py:302 +#, python-format +msgid "Gathering info for \"%s\"..." +msgstr "Frage Informationen zu »%s« ab..." -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: widgets/editremotes.py:362 +msgid "Add Remote" +msgstr "Hinzufügen" -msgid "Rebase" -msgstr "Anfang verschieben" +#: widgets/editremotes.py:411 +msgid "Add remote" +msgstr "Externe Referenz hinzufügen" -#, fuzzy, python-format -msgid "Rebase onto %s" -msgstr "Zweiganfang verschieben" +#: widgets/editremotes.py:412 +msgid "Name for the new remote" +msgstr "Name der neuen externen Referenz" -#, fuzzy -msgid "Rebase stopped" -msgstr "Zweiganfang verschieben" +#: widgets/editremotes.py:415 widgets/main.py:252 widgets/startup.py:47 +msgid "Open..." +msgstr "Öffnen..." -msgid "Rebase the current branch instead of merging" -msgstr "" +#: widgets/editremotes.py:416 +msgid "Select repository" +msgstr "Repository wählen" -#, fuzzy -msgid "Rebasing" -msgstr "Anfang verschieben" +#: widgets/filelist.py:26 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#, fuzzy -msgid "Recent" -msgstr "Zurücksetzen" +#: widgets/filelist.py:26 +msgid "Additions" +msgstr "Hinzufügungen" -#, fuzzy -msgid "Recent repositories" -msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" +#: widgets/filelist.py:26 +msgid "Deletions" +msgstr "Löschungen" -#, fuzzy -msgid "Recent repository count" -msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" +#: widgets/filelist.py:30 +msgid "Show History" +msgstr "Verlauf anzeigen" -msgid "Recently Modified Files" -msgstr "Kürzlich geänderte Dateien suchen" +#: widgets/finder.py:61 +msgid "" +"\n" +"Keyboard Shortcuts\n" +"------------------\n" +"J, Down = Move Down\n" +"K, Up = Move Up\n" +"Enter = Edit Selected Files\n" +"Spacebar = Open File Using Default Application\n" +"Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n" +"? = Show Help\n" +"\n" +"The up and down arrows change focus between the text entry field\n" +"and the results.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tastaturkürzel\n" +"--------------\n" +"J, Runter = Nach unten\n" +"K, Hoch = Nach oben\n" +"Eingabe = Ausgewählte Dateien bearbeiten\n" +"Leertaste = Datei mit Standardanwendung öffnen\n" +"Strg + L = Texteingabefeld fokussieren\n" +"? = Hilfe anzeigen\n" +"\n" +"Die Pfeile hoch und runter ändern den Fokus zwischen dem\n" +"Texteingabefeld und den Ergebnissen.\n" -msgid "Recently Modified Files..." -msgstr "Kürzlich geänderte Dateien suchen..." +#: widgets/finder.py:74 +msgid "Help - Find Files" +msgstr "Hilfe - Dateien suchen" -msgid "Recovering a dropped stash is not possible." -msgstr "Eine gelöschte Ablage kann nicht wiederhergestellt werden." +#: widgets/finder.py:105 widgets/main.py:209 +msgid "Find Files" +msgstr "Dateien suchen" -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden." +#: widgets/finder.py:111 +msgid " ..." +msgstr " ..." -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: widgets/finder.py:130 widgets/main.py:517 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -msgid "Reduce commit history to minimum" +#: widgets/finder.py:130 +msgid "" +"Show help\n" +"Shortcut: ?" msgstr "" +"Hilfe anzeigen\n" +"Kurzwahl: ?" -msgid "Refresh" -msgstr "Ansicht aktualisieren" - -msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward" -msgstr "" +#: widgets/finder.py:170 widgets/status.py:1116 +msgid "Show Help" +msgstr "Hilfe anzeigen" -msgid "Remote" -msgstr "Externes Projektarchiv" +#: widgets/gitignore.py:30 widgets/status.py:714 +msgid "Add to .gitignore" +msgstr "Zu .gitignore hinzufügen" -msgid "Remote Branch" -msgstr "Externer Zweig" +#: widgets/gitignore.py:34 +msgid "Ignore filename or pattern" +msgstr "Dateiname oder Muster ignorieren" -msgid "Remote Branch Deleted" -msgstr "Externer Zweig gelöscht" +#: widgets/gitignore.py:45 +msgid "Ignore exact filename" +msgstr "Exakten Dateinamen ignorieren" -msgid "Remote git repositories - double-click to rename" -msgstr "Externe Projektarchive - zum Umbenennen doppelklicken" +#: widgets/gitignore.py:47 +msgid "Ignore custom pattern" +msgstr "Benutzerdefiniertes Muster ignorieren" -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Externes Projektarchiv" +#: widgets/grep.py:93 widgets/search.py:42 widgets/search.py:60 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#, python-format -msgid "Remove %s from the recent list?" -msgstr "" +#: widgets/grep.py:106 +msgid "command-line arguments" +msgstr "Kommandozeilenargumente" -#, fuzzy -msgid "Remove Element" -msgstr "Externes Projektarchiv" +#: widgets/grep.py:109 +msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode" +msgstr "Modus für reguläre Ausdrücke für \"git grep\" wählen" -#, fuzzy -msgid "Remove selected (Delete)" -msgstr "Externer Zweig gelöscht" +#: widgets/grep.py:110 +msgid "Basic Regexp" +msgstr "Einfacher regulärer Ausdruck" -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: widgets/grep.py:110 +msgid "Extended Regexp" +msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke" -#, fuzzy, python-format -msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "Umbenennen" +#: widgets/grep.py:110 +msgid "Fixed String" +msgstr "Feste Zeichenkette" -#, fuzzy -msgid "Rename Branch" -msgstr "Externer Zweig" +#: widgets/grep.py:116 +msgid "Search using a POSIX basic regular expression" +msgstr "Suche mit einer einfachen POSIX Regular Expression durchführen" -#, fuzzy -msgid "Rename Branch..." -msgstr "Externer Zweig" +#: widgets/grep.py:120 +msgid "Search using a POSIX extended regular expression" +msgstr "Suche mit einer erweiterten POSIX Regular Expression durchführen" -#, fuzzy -msgid "Rename Existing Branch" -msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:" +#: widgets/grep.py:122 +msgid "Search for a fixed string" +msgstr "Nach einer festen Zeichenkette suchen" -msgid "Rename Remote" -msgstr "Externes Projektarchiv umbenennen" +#: widgets/grep.py:127 +msgid "grep result..." +msgstr "Ergebnis von grep..." -#, fuzzy -msgid "Rename Repository" -msgstr "Projektarchiv klonen" +#: widgets/grep.py:138 +msgid "Shell arguments" +msgstr "Als Kommandozeilenargumente" -#, fuzzy -msgid "Rename branch" -msgstr "Externer Zweig" +#: widgets/grep.py:139 +msgid "" +"Parse arguments using a shell.\n" +"Queries with spaces will require \"double quotes\"." +msgstr "" +"Führt die Suche in einer Kommandozeile aus.\n" +"Setzen Sie Texte mit Leerzeichen in \"Gänsefüßchen\"." +#: widgets/log.py:45 #, python-format -msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?" -msgstr "Benenne das externe Projektarchiv \"%(current)s\" um zu \"%(new)s\"." +msgid "exit code %s" +msgstr "Ende-Code %s" -msgid "Rename remote?" -msgstr "Möchten Sie das externe Projektarchiv umbenennen?" +#: widgets/main.py:82 +msgid "Browser" +msgstr "Verzeichnisstruktur" -#, fuzzy -msgid "Rename selected paths" -msgstr "Ausgewählten Pfad bearbeiten" +#: widgets/main.py:99 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "Projektarchiv: %s" +#: widgets/main.py:104 +msgid "Recent" +msgstr "Kürzlich" -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: widgets/main.py:131 widgets/merge.py:71 +msgid "Commit" +msgstr "Commit" -#, python-format -msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?" -msgstr "Möchten Sie \"%(branch)s\" auf \"%(revision)s\" zurücksetzen?" +#: widgets/main.py:137 +msgid "Console" +msgstr "Meldungen" -msgid "Reset Branch" -msgstr "Zweig zurücksetzen" +#: widgets/main.py:161 widgets/status.py:603 +msgid "Unstage All" +msgstr "Alle Vormerkungen aufheben" -#, fuzzy -msgid "Reset Branch Head" -msgstr "Zweig zurücksetzen" +#: widgets/main.py:165 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Vormerkung dieser Datei aufheben" -msgid "Reset Branch?" -msgstr "Zweig zurücksetzen?" +#: widgets/main.py:169 +msgid "Diffstat" +msgstr "Vergleichsstatistik" -msgid "Reset Worktree" -msgstr "" +#: widgets/main.py:172 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Geänderte Dateien vormerken" -msgid "Reset worktree?" -msgstr "" +#: widgets/main.py:177 +msgid "Stage All Untracked" +msgstr "Alle neuen Dateien vormerken" -#, python-format -msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits." -msgstr "Beim Zurücksetzen von »\"%(branch)s\" « nach »\"%(revision)s\"« werden Versionen verworfen." +#: widgets/main.py:182 +msgid "Apply Patches..." +msgstr "Patches anwenden..." -msgid "Revert Diff Hunk" -msgstr "Abschnitt verwerfen" +#: widgets/main.py:185 +msgid "Export Patches..." +msgstr "Patches exportieren..." -msgid "Revert Diff Hunk..." -msgstr "Abschnitt verwerfen..." +#: widgets/main.py:197 widgets/prefs.py:244 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -msgid "Revert Diff Hunk?" -msgstr "Möchten Sie den Abschnitt verwerfen?" +#: widgets/main.py:201 +msgid "Edit Remotes..." +msgstr "Externe Referenzen bearbeiten..." -msgid "Revert Selected Lines" -msgstr "Änderungen an den ausgewählten Zeilen verwerfen" +#: widgets/main.py:214 +msgid "Recently Modified Files..." +msgstr "Kürzlich geänderte Dateien suchen..." -msgid "Revert Selected Lines..." -msgstr "Änderungen an ausgewählte Zeilen verwerfen" +#: widgets/main.py:218 +msgid "Cherry-Pick..." +msgstr "Einzelnen Commit übernehmen..." -msgid "Revert Selected Lines?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen an den ausgewählten Zeilen verwerfen?" +#: widgets/main.py:222 +msgid "Load Commit Message..." +msgstr "Commit-Beschreibung laden..." -msgid "Revert Uncommitted Changes" -msgstr "Unversionierte Änderungen zurücknehmen" +#: widgets/main.py:225 +msgid "Prepare Commit Message" +msgstr "Commit-Beschreibung vorbereiten" -msgid "Revert Uncommitted Changes?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" +#: widgets/main.py:233 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#, fuzzy -msgid "Revert Uncommitted Edits..." -msgstr "Nicht versionierte Änderungen zurücknehmen..." +#: widgets/main.py:236 +msgid "Grep" +msgstr "Grep" -msgid "Revert Unstaged Changes" -msgstr "Nehme nicht vorgemerkte Änderungen zurück" +#: widgets/main.py:239 +msgid "Merge..." +msgstr "Zusammenführen..." -msgid "Revert Unstaged Changes?" -msgstr "Wollen sie die nicht vorgemerkten Änderungen zurücknehmen?" +#: widgets/main.py:256 +msgid "Open in New Window..." +msgstr "In neuem Fenster öffnen..." -msgid "Revert Unstaged Edits..." -msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen zurücknehmen..." +#: widgets/main.py:269 widgets/startup.py:49 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonen..." -msgid "Revert the uncommitted changes?" -msgstr "Möchten Sie die unversionierten Änderungen verwerfen?" +#: widgets/main.py:273 +msgid "Documentation" +msgstr "Online-Hilfe" -msgid "Revert the unstaged changes?" -msgstr "Möchten Sie die nicht vorgemerkten Änderungen zurücknehmen?" +#: widgets/main.py:277 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" -#, fuzzy -msgid "Revert uncommitted changes to selected paths" -msgstr "Verwirft Änderungen am ausgewählten Pfad" +#: widgets/main.py:281 +msgid "Visualize Current Branch..." +msgstr "Gegenwärtigen Branch visualisieren..." -#, fuzzy -msgid "Revert unstaged changes to selected paths" -msgstr "Verwirft Änderungen am ausgewählten Pfad" +#: widgets/main.py:284 +msgid "Visualize All Branches..." +msgstr "Alle Branches visualisieren..." -msgid "Review" -msgstr "Vergleichen" +#: widgets/main.py:287 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." -msgid "Review..." -msgstr "Mit anderem Zweig vergleichen..." +#: widgets/main.py:290 +msgid "Browse Current Branch..." +msgstr "Gegenwärtigen Branch durchsuchen..." -msgid "Revision" -msgstr "Version" +#: widgets/main.py:292 +msgid "Browse Other Branch..." +msgstr "Anderen Branch durchsuchen..." -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Eindeutiger Schlüssel der Version" +#: widgets/main.py:294 +msgid "Get Commit Message Template" +msgstr "Commit-Beschreibung aus Vorlage einfügen" -msgid "Revision to Merge" -msgstr "Zusammenführen von Zweig oder Markierung" +#: widgets/main.py:300 +msgid "Expression..." +msgstr "Mit Suchausdruck..." -msgid "Reword" -msgstr "" +#: widgets/main.py:303 +msgid "Branches..." +msgstr "Branches..." -msgid "Rewrite Published Commit?" -msgstr "Möchten Sie die bereits veröffentlichte Version nochmals schreiben?" +#: widgets/main.py:306 +msgid "Create Tag..." +msgstr "Tag erstellen..." -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" +#: widgets/main.py:310 +msgid "Create..." +msgstr "Neu..." -#, python-format -msgid "Run \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie \"%s\" ausführen?" +#: widgets/main.py:316 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen..." -#, python-format -msgid "Run %s?" -msgstr "Möchten Sie \"%s\" ausführen?" +#: widgets/main.py:319 +msgid "Delete Remote Branch..." +msgstr "Externen Branch löschen..." -#, python-format -msgid "Run the \"%s\" command?" -msgstr "Möchten Sie den Befehl \"%s\" ausführen?" +#: widgets/main.py:322 +msgid "Rename Branch..." +msgstr "Branch umbenennen..." -#, python-format -msgid "Running command: %s" -msgstr "Führe Befehl \"%s\" aus" +#: widgets/main.py:325 +msgid "Checkout..." +msgstr "Wechseln..." -msgid "Russian translation" -msgstr "" +#: widgets/main.py:327 +msgid "Review..." +msgstr "Review..." -#, fuzzy -msgid "SHA-1" -msgstr "Eindeutigen Schlüssel der Version kopieren" +#: widgets/main.py:331 +msgid "File Browser..." +msgstr "Dateien durchsuchen..." -#, fuzzy -msgid "Safe Mode" -msgstr "Vermerke Änderung" +#: widgets/main.py:335 +msgid "DAG..." +msgstr "DAG..." -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: widgets/main.py:339 +msgid "Start Interactive Rebase..." +msgstr "Interaktiven Rebase starten..." -msgid "Save Archive" -msgstr "Als TAR- oder ZIP-Archiv exportieren" +#: widgets/main.py:342 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." -msgid "Save As Tarball/Zip..." -msgstr "Als TAR- oder ZIP-Archiv exportieren..." +#: widgets/main.py:348 +msgid "Skip Current Patch" +msgstr "Gegenwärtigen Patch überspringen" -msgid "Save GUI Settings" -msgstr "Einstellungen der Programmoberfläche sichern" +#: widgets/main.py:368 +msgid "Initialize Git Annex" +msgstr "Git Annex intialisieren" -msgid "Save Stash" -msgstr "Ablage speichern" +#: widgets/main.py:371 +msgid "Initialize Git LFS" +msgstr "Git LFS initialisieren" -msgid "Save modified state to new stash" -msgstr "Änderungen in einer neuen Ablage speichern" +#: widgets/main.py:382 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" -#, python-format -msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\"" -msgstr "Datei \"%(filename)s\" von \"%(ref)s\" nach \"%(destination)s\" gesichert" +#: widgets/main.py:384 +msgid "Open Recent" +msgstr "Zuletzt verwendet" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: widgets/main.py:427 +msgid "&Edit" +msgstr "Bearbeiten" -msgid "Search Authors" -msgstr "Autor" +#: widgets/main.py:428 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -msgid "Search Commit Messages" -msgstr "In Versionsbeschreibungen" +#: widgets/main.py:429 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" -msgid "Search Committers" -msgstr "Eintragender" +#: widgets/main.py:431 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" -msgid "Search Date Range" -msgstr "Datum von-bis" +#: widgets/main.py:433 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -msgid "Search Diffs" -msgstr "In Versionsunterschieden" +#: widgets/main.py:485 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" -msgid "Search by Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +#: widgets/main.py:572 +#, python-format +msgid "git cola version %s" +msgstr "git cola Version %s" -msgid "Search by Path" -msgstr "Datei" +#: widgets/main.py:610 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen" -msgid "Search for a fixed string" +#: widgets/main.py:728 +msgid "" +"This repository is currently being rebased.\n" +"Resolve conflicts, commit changes, and run:\n" +" Rebase > Continue" msgstr "" +"In diesem Repository ist gerade ein Rebase im Gange.\n" +"Lösen Sie die Konflikte aus und committen Sie die Änderungen, dann nutzen " +"Sie:\n" +" Rebase > Fortsetzen" -msgid "Search using a POSIX basic regular expression" +#: widgets/main.py:734 +msgid "" +"This repository is in the middle of a merge.\n" +"Resolve conflicts and commit changes." msgstr "" +"Dieses Repository befindet sich mitten in einem Merge.\n" +"Beheben Sie zunächst die Konflikte und führen einen Commit durch." -msgid "Search using a POSIX extended regular expression" -msgstr "" +#: widgets/main.py:760 +msgid "Rebasing" +msgstr "Rebase im Gange" -msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." +#: widgets/main.py:762 +msgid "Merging" +msgstr "Am Zusammenführen" -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" +#: widgets/main.py:765 +msgid "Amending" +msgstr "Am Nachbessern" -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" +#: widgets/main.py:923 +msgid "Unable to rebase" +msgstr "Rebase nicht durchführbar" -msgid "Select Branch to Review" -msgstr "Zweig zum Vergleichen auswählen" +#: widgets/main.py:924 +msgid "You cannot rebase with uncommitted changes." +msgstr "Rebase nicht möglich mit ausstehenden Änderungen." -msgid "Select Child" -msgstr "Nachfolger auswählen" +#: widgets/main.py:926 +msgid "Select New Upstream" +msgstr "Neuen Upstream auswählen" -#, fuzzy -msgid "Select Commit" -msgstr "Wählen Sie eine Versionsbeschreibung aus" +#: widgets/main.py:927 +msgid "Interactive Rebase" +msgstr "Interaktiver Rebase" -#, fuzzy -msgid "Select Directory..." -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/merge.py:42 widgets/merge.py:45 +msgid "Revision to Merge" +msgstr "Zusammenzuführende Revision" -msgid "Select File" -msgstr "Wähle Datei aus" +#: widgets/merge.py:56 +msgid "Visualize" +msgstr "In Verlaufsansicht anzeigen" -#, fuzzy -msgid "Select New Upstream" -msgstr "Neuen Anfang auswählen" +#: widgets/merge.py:59 +msgid "Squash the merged commits into a single commit" +msgstr "Zusammengeführte Commits in einzelnen Commit vereinen" -msgid "Select Newest Child" -msgstr "Jüngsten Nachfolger auswählen" +#: widgets/merge.py:60 +msgid "Squash" +msgstr "Verschmelzen" -msgid "Select Oldest Parent" -msgstr "Ältesten Vorgänger auswählen" +#: widgets/merge.py:63 +msgid "" +"Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-" +"forward update" +msgstr "" +"Immer einen Merge-Commit erzeugen, selbst wenn schnelles Vorspulen möglich " +"ist" -msgid "Select Parent" -msgstr "Vorgänger Auswählen" +#: widgets/merge.py:65 +msgid "No fast forward" +msgstr "Kein schnelles Vorspulen" -msgid "Select Previous Version" -msgstr "Vorherige Version auswählen" +#: widgets/merge.py:69 +msgid "" +"Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge " +"uncommitted" +msgstr "" +"Merge eintragen, wenn es keine Konflikte gibt. Haken entfernen, um den " +"Merge offen zu lassen" -msgid "Select Repository..." -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/merge.py:77 +msgid "GPG-sign the merge commit" +msgstr "GPG-signierter Merge-Commit" -msgid "Select a parent directory for the new clone" -msgstr "Wählen Sie das übergeordnete Verzeichnis für den Klon" +#: widgets/merge.py:83 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" +#: widgets/merge.py:135 #, python-format -msgid "Select file from \"%s\"" -msgstr "Wähle Datei von \"%s\" aus" +msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\"" +msgstr "\"%(revision)s\" in \"%(branch)s\" zusammenführen" -msgid "Select manually..." -msgstr "Selbst auswählen..." +#: widgets/merge.py:138 +#, python-format +msgid "Merge into \"%s\"" +msgstr "Zusammenführen in »%s«" -#, fuzzy -msgid "Select output dir" -msgstr "Wählen Sie eine Versionsbeschreibung aus" +#: widgets/merge.py:188 widgets/merge.py:198 +msgid "No Revision Specified" +msgstr "Keine Revision angegeben" -#, fuzzy -msgid "Select output directory" -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/merge.py:189 +msgid "You must specify a revision to view." +msgstr "Sie müssen eine Revision zum Betrachten angeben." -#, fuzzy -msgid "Select patch file(s)..." -msgstr "Lösche Datei(en)..." +#: widgets/merge.py:199 +msgid "You must specify a revision to merge." +msgstr "Sie müssen eine Revision für die Zusammenführung angeben." -#, fuzzy -msgid "Select repository" -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/patch.py:66 +msgid "Apply Patches" +msgstr "Patches anwenden" -#, fuzzy -msgid "Set Default Repository" -msgstr "Wähle Projektarchiv..." +#: widgets/patch.py:75 +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Drag and drop or use the Add button to add\n" +" patches to the list\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Ziehen und ablegen oder nutzen Sie den Hinzufügen-Knopf,\n" +" um Patches zur Liste hinzuzufügen\n" +"

\n" +" " -#, fuzzy -msgid "Set Upstream Branch" -msgstr "Neuen Anfang auswählen" +#: widgets/patch.py:87 +msgid "Add patches (+)" +msgstr "Patches hinzufügen (+)" -#, fuzzy -msgid "Set upstream" -msgstr "Neuen Anfang auswählen" +#: widgets/patch.py:91 +msgid "Remove selected (Delete)" +msgstr "Auswahl entfernen (löschen)" -msgid "Settings" -msgstr "Allgemein" +#: widgets/patch.py:94 widgets/stash.py:47 widgets/toolbar.py:250 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" -msgid "Shell arguments" -msgstr "Als Kommandozeilenargumente" +#: widgets/patch.py:134 +msgid "Select patch file(s)..." +msgstr "Patch-Datei(en) wählen..." -msgid "Shift Down" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:116 +msgid "Detect conflict markers in unmerged files" +msgstr "Konflikt-Markierungen in nicht zusammengeführten Dateien erkennen" -msgid "Shift Up" +#: widgets/prefs.py:120 +msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected" msgstr "" +"Bei \"Vormerken\" verhindern, dass alle Dateien vorgemerkt werden, wenn " +"nichts ausgewählt wurde" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" +#: widgets/prefs.py:123 +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" -msgid "Show Full Paths in the Window Title" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:124 +msgid "Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" -#, fuzzy -msgid "Show Help" -msgstr "Hilfe" +#: widgets/prefs.py:125 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Ausführlichkeit der Meldungen beim Zusammenführen" -#, fuzzy -msgid "Show History" -msgstr "Verlauf anzeigen" +#: widgets/prefs.py:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" -msgid "" -"Show help\n" -"Shortcut: ?" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:127 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Zusammenfassung beim Zusammenführen anzeigen" -msgid "Show icon? (if available)" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:128 +msgid "Show Full Paths in the Window Title" +msgstr "Vollständige Pfade in Fenstertiteln zeigen" -msgid "Show line numbers" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:129 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" -msgid "Show whole surrounding functions of changes" -msgstr "Gesamte übergeordnete Funktion anzeigen" +#: widgets/prefs.py:130 +msgid "Display Untracked Files" +msgstr "Nicht verfolgte Dateien anzeigen" -msgid "Showing changes since" -msgstr "Änderungen seit" +#: widgets/prefs.py:131 +msgid "Detect Conflict Markers" +msgstr "Konflikt-Markierungen erkennen" -msgid "Side by side" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:132 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Abgesicherter Modus" -msgid "Sign Off" -msgstr "Unterzeichnen" +#: widgets/prefs.py:174 +msgid "Fixed-Width Font" +msgstr "Schriftart" -msgid "Sign Tag" -msgstr "Markierung unterzeichnen" +#: widgets/prefs.py:175 +msgid "Font Size" +msgstr "Schriftgröße" -msgid "Sign off on this commit" -msgstr "Unterzeichne diese Version" +#: widgets/prefs.py:176 +msgid "Tab Width" +msgstr "Tabulatorweite" -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:177 +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "Leerzeichen statt Tabs einfügen" -msgid "Skip" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:178 +msgid "Text Width" +msgstr "Textbreite" -#, fuzzy -msgid "Skip Current Patch" -msgstr "Patch erstellen" +#: widgets/prefs.py:180 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -msgid "Sort bookmarks alphabetically" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:181 +msgid "History Browser" +msgstr "Werkzeug für die Verlaufsansicht" -msgid "Spanish translation" -msgstr "" +#: widgets/prefs.py:182 +msgid "Blame Viewer" +msgstr "Verantwortlichkeitsbetrachter" -msgid "Specifies the SHA-1 to tag" -msgstr "Legt den SHA-1-Wert für die Markierung fest" +#: widgets/prefs.py:183 +msgid "Diff Tool" +msgstr "Werkzeug zum Dateivergleich" -msgid "Specifies the tag message" -msgstr "Legt die Beschreibung der Markierung fest." +#: widgets/prefs.py:184 +msgid "Merge Tool" +msgstr "Werkzeug zum Zusammenführen" -msgid "Specifies the tag name" -msgstr "Legt den Namen der Markierung fest" +#: widgets/prefs.py:185 +msgid "Recent repository count" +msgstr "Anzahl zuletzt verwendeter Repositories" -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "Rechtschreibvorschläge" +#: widgets/prefs.py:186 +msgid "Sort bookmarks alphabetically" +msgstr "Lesezeichen alphabetisch sortieren" -msgid "Squash" -msgstr "Versionen vereinigen" +#: widgets/prefs.py:187 +msgid "Keep *.orig Merge Backups" +msgstr "Sicherheitskopie beim Zusammenführen anlegen (Datei.orig)" -msgid "Squash the merged commits into a single commit" +#: widgets/prefs.py:188 +msgid "" +"Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)" msgstr "" +"Fettschrift mit dunklem Hintergrund verwenden anstelle von schräg " +"geschriebenen Überschriften (Neustart erforderlich)" -msgid "Stage" -msgstr "Änderung vormerken" +#: widgets/prefs.py:190 +msgid "Save GUI Settings" +msgstr "Einstellungen der Programmoberfläche sichern" -msgid "Stage / Unstage" -msgstr "Vormerken/Nicht vormerken" +#: widgets/prefs.py:191 +msgid "Check spelling" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" -msgid "Stage All Untracked" -msgstr "Alle neuen Dateien vormerken" +#: widgets/prefs.py:252 +msgid "All Repositories" +msgstr "Alle Repositories" -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Geänderte Dateien vormerken" +#: widgets/prefs.py:253 +msgid "Current Repository" +msgstr "Gegenwärtiges Repository" -msgid "Stage Diff Hunk" -msgstr "Änderungen am Abschnitt vormerken" +#: widgets/prefs.py:254 +msgid "Settings" +msgstr "Allgemein" -msgid "Stage Modified" -msgstr "Vermerke Änderung" +#: widgets/recent.py:43 +msgid "Recently Modified Files" +msgstr "Kürzlich geänderte Dateien suchen" -msgid "Stage Selected" -msgstr "Auswahl vormerken" +#: widgets/recent.py:54 +msgid "Showing changes since" +msgstr "Änderungen seit" -#, fuzzy -msgid "Stage Selected Lines" -msgstr "Änderungen an den ausgewählte Zeilen vormerken" +#: widgets/recent.py:62 +msgid "Expand all" +msgstr "Alles ausklappen" -msgid "Stage Unmerged" -msgstr "Nicht zusammengeführte Dateien vormerken" +#: widgets/recent.py:65 +msgid "Collapse all" +msgstr "Alle zuklappen" -msgid "Stage Untracked" -msgstr "Neue Dateien vormerken" +#: widgets/remote.py:156 +msgid "Remote Branch" +msgstr "Externer Branch" -msgid "Stage and Commit" -msgstr "Vormerken und versionieren" +#: widgets/remote.py:165 +msgid "Prompt on creation" +msgstr "Beim Erstellen nachfragen" -msgid "Stage and commit?" -msgstr "Vormerken und versionieren?" +#: widgets/remote.py:166 +msgid "Prompt when pushing creates new remote branches" +msgstr "Bestätigen, falls das Versenden neue Remote-Branches erzeugt" -#, fuzzy -msgid "Stage conflicts" -msgstr "Vormerken und versionieren?" +#: widgets/remote.py:170 +msgid "Fast-forward only" +msgstr "Nur schnelles Vorspulen" -#, fuzzy -msgid "Stage conflicts?" -msgstr "Vormerken und versionieren?" +#: widgets/remote.py:171 +msgid "" +"Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge " +"can be resolved as a fast-forward" +msgstr "" +"Merge verweigern, außer der gegenwärtige HEAD ist aktuell oder der Merge " +"kann mit schnellem Vorspulen ausgelöst werden" -#, fuzzy -msgid "Stage/unstage selected paths for commit" -msgstr "Änderungen am ausgewählten Pfad vormerken" +#: widgets/remote.py:176 +msgid "No fast-forward" +msgstr "Kein schnelles Vorspulen" -msgid "Staged" -msgstr "Vorgemerkt" +#: widgets/remote.py:177 +msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward" +msgstr "" +"Merge-Commit erstellen, selbst wenn der Merge mit schnellem Vorspulen " +"auflösbar ist" -#, python-format -msgid "Staging: %s" -msgstr "Vermerke Änderung an »%s«" +#: widgets/remote.py:181 +msgid "Force" +msgstr "Erzwingen" -msgid "Start Interactive Rebase..." +#: widgets/remote.py:182 +msgid "" +"Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote " +"repository to lose commits; use it with care" msgstr "" +"Aktualisierungen ohne schnelles Vorspulen erlauben. Die Nutzung von \"force" +"\" kann dazu führen, dass im externen Repository Commits verloren gehen; " +"seien Sie vorsichtig" -msgid "Starting Revision" -msgstr "Abzweigen von" - -msgid "Stash" -msgstr "Git-Zwischenablage" +#: widgets/remote.py:188 +msgid "Include tags " +msgstr "Übernehmen der Tags " -#, fuzzy -msgid "Stash Index" -msgstr "Git-Zwischenablage" +#: widgets/remote.py:189 +msgid "Prune " +msgstr "Aufräumen von " -#, fuzzy -msgid "Stash staged changes only" -msgstr "Vorgemerkte Änderungen versionieren" +#: widgets/remote.py:191 +msgid "Rebase the current branch instead of merging" +msgstr "Rebase statt Merge für gegenwärtigen Branch durchführen" -#, fuzzy -msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes" -msgstr "Verwirft Änderungen am ausgewählten Pfad" +#: widgets/remote.py:195 +msgid "Set upstream" +msgstr "Neuen Upstream setzen" -msgid "Stash..." -msgstr "Git-Zwischenablage..." +#: widgets/remote.py:196 +msgid "Configure the remote branch as the the new upstream" +msgstr "Externen Branch als neuen Upstream konfigurieren" -msgid "Status" -msgstr "Zustand" +#: widgets/remote.py:407 +#, python-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -msgid "Stop tracking paths" -msgstr "Führe keine Versionskontrolle für den ausgewählten Pfad durch" +#: widgets/remote.py:520 +msgid "No repository selected." +msgstr "Kein Repository ausgewählt." -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Zusammenfassung beim Zusammenführen anzeigen" +#: widgets/remote.py:539 +#, python-format +msgid "" +"Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n" +"A new remote branch will be published." +msgstr "" +"Der Branch \"%(branch)s\" existiert nicht in \"%(remote)s\".\n" +"Ein neuer externer Branch wird veröffentlicht." -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: widgets/remote.py:541 +msgid "Create a new remote branch?" +msgstr "Neuen externen Branch erstellen?" -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung" +#: widgets/remote.py:542 +msgid "Create Remote Branch" +msgstr "Externen Branch erstellen" -msgid "Tab Width" -msgstr "Tabulatorweite" +#: widgets/remote.py:549 +msgid "Force Fetch?" +msgstr "Möchten Sie den Abruf erzwingen?" -msgid "Tag" -msgstr "Markierung" +#: widgets/remote.py:550 +msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!" +msgstr "Holen ohne schnelles Vorspulen überschreibt den lokalen Verlauf!" -msgid "Tag Created" -msgstr "Markierung erzeugt" +#: widgets/remote.py:551 +#, python-format +msgid "Force fetching from %s?" +msgstr "Möchten Sie den Abruf von \"%s\" erzwingen?" -msgid "Tag message..." -msgstr "Beschreibung" +#: widgets/remote.py:552 +msgid "Force Fetch" +msgstr "Abruf erzwingen" -msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty." -msgstr "Die Markierung sollte unterzeichnet werden, aber die dafür notwendige Beschreibung des Inhalts fehlt." +#: widgets/remote.py:554 +msgid "Force Push?" +msgstr "Möchten Sie die Veröffentlichung erzwingen?" -msgid "Tags" +#: widgets/remote.py:555 +msgid "" +"Non-fast-forward push overwrites published history!\n" +"(Did you pull first?)" msgstr "" +"Versenden ohne schnelles Vorspulen überschreibt den veröffentlichten " +"Verlauf! (Haben Sie zuvor Änderungen geholt und zusammengeführt?)" -msgid "Text Width" -msgstr "Textbreite" +#: widgets/remote.py:557 +#, python-format +msgid "Force push to %s?" +msgstr "Möchten Sie die Veröffentlichung in \"%s\" erzwingen?" -msgid "The branch will be no longer available." -msgstr "" +#: widgets/remote.py:558 +msgid "Force Push" +msgstr "Veröffentlichung erzwingen" -#, python-format -msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\"" -msgstr "" +#: widgets/remote.py:594 +msgid "Have you rebased/pulled lately?" +msgstr "Haben Sie kürzlich einen Rebase oder Pull durchgeführt?" -#, fuzzy -msgid "The commit message will be cleared." -msgstr "Die folgenden Zeilen werden gleich gelöscht:" +#: widgets/remote.py:605 +msgid "Fetch" +msgstr "Holen" -#, python-format -msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten." -msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits und wird überschrieben." +#: widgets/search.py:46 +msgid "Browse..." +msgstr "..." -msgid "The following files will be deleted:" -msgstr "Die folgenden Zeilen werden gleich gelöscht:" +#: widgets/search.py:52 widgets/search.py:57 +msgid "yyyy-MM-dd" +msgstr "dd.MM.yyyy" -msgid "The revision expression cannot be empty." -msgstr "Der Ausdruck darf nicht leer sein." +#: widgets/search.py:205 +msgid "Search by Expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#, python-format -msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\"" -msgstr "" +#: widgets/search.py:206 +msgid "Search by Path" +msgstr "Datei" -msgid "This cannot be undone. Clear commit message?" -msgstr "" +#: widgets/search.py:207 +msgid "Search Commit Messages" +msgstr "Commit-Beschreibungen durchsuchen" -msgid "" -"This commit has already been published.\n" -"This operation will rewrite published history.\n" -"You probably don't want to do this." -msgstr "" -"Diese Version wurde bereits veröffentlicht.\n" -"Mit dieser Operation werden Sie den Verlauf im externen Projektarchiv verändern.Möchten Sie das wirklich?" +#: widgets/search.py:208 +msgid "Search Diffs" +msgstr "Dateiunterschiede durchsuchen" -#, fuzzy -msgid "" -"This operation drops uncommitted changes.\n" -"These changes cannot be recovered." -msgstr "" -"Damit verwerfen Sie unversionierte Änderungen.\n" -"Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." +#: widgets/search.py:209 +msgid "Search Authors" +msgstr "Autor" -msgid "" -"This operation removes uncommitted edits from selected files.\n" -"These changes cannot be recovered." -msgstr "" -"Damit verwerfen Sie unversionierte Änderungen.\n" -"Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden." +#: widgets/search.py:210 +msgid "Search Committers" +msgstr "Eintragender" + +#: widgets/search.py:211 +msgid "Search Date Range" +msgstr "Datum von-bis" + +#: widgets/search.py:299 +msgid "Choose Paths" +msgstr "Pfad wählen" -msgid "" -"This operation removes unstaged edits from selected files.\n" -"These changes cannot be recovered." -msgstr "" -"Damit verwerfen Sie nicht vorgemerkte Änderungen.\n" -"Diese können nicht mehr wiederhergestellt werden." +#: widgets/selectcommits.py:61 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisionsausdruck:" -msgid "" -"This repository is currently being rebased.\n" -"Resolve conflicts, commit changes, and run:\n" -" Rebase > Continue" -msgstr "" +#: widgets/selectcommits.py:105 +msgid "No commits exist in this branch." +msgstr "In diesem Branch gibt es keine Commits." -msgid "" -"This repository is in the middle of a merge.\n" -"Resolve conflicts and commit changes." -msgstr "" +#: widgets/selectcommits.py:141 +msgid "Select output dir" +msgstr "Ausgabe-Verzeichnis wählen" -msgid "Toggle Enabled" -msgstr "" +#: widgets/selectcommits.py:161 +msgid "Select output directory" +msgstr "Ausgabe-Verzeichnis wählen" -msgid "Toggle the branches filter" -msgstr "" +#: widgets/spellcheck.py:163 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "Rechtschreibvorschläge" -msgid "Toggle the paths filter" -msgstr "" +#: widgets/standard.py:249 widgets/status.py:170 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben bewegen" -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Nachverfolgter Zweig" +#: widgets/startup.py:29 +msgid "git-cola" +msgstr "git-cola" -msgid "Tracking branch" -msgstr "Nachverfolgtem Zweig" +#: widgets/startup.py:45 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." -msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation" -msgstr "" +#: widgets/startup.py:57 +msgid "Select Repository..." +msgstr "Repository wählen..." -msgid "Translators" -msgstr "" +#: widgets/startup.py:61 +msgid "Select manually..." +msgstr "Selbst auswählen..." -msgid "Turkish translation" -msgstr "" +#: widgets/stash.py:39 +msgid "Stash" +msgstr "Git-Zwischenablage" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: widgets/stash.py:48 +msgid "Apply the selected stash" +msgstr "Die ausgewählte Ablage in den Arbeitsbereich zurück übernehmen" -#, python-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: widgets/stash.py:53 +msgid "Save modified state to new stash" +msgstr "Änderungen in einer neuen Ablage speichern" -msgid "Ukranian translation" -msgstr "" +#: widgets/stash.py:57 +msgid "Drop" +msgstr "Löschen" -#, fuzzy -msgid "Unable to rebase" -msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden." +#: widgets/stash.py:58 +msgid "Drop the selected stash" +msgstr "Die ausgewählte Ablage löschen" -#, python-format -msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\"" +#: widgets/stash.py:63 +msgid "Keep Index" +msgstr "Vormerkliste unverändert lassen" + +#: widgets/stash.py:64 +msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes" msgstr "" +"Nur nicht vorgemerkte Änderungen in die Zwischenablage, vorgemerkte " +"Änderungen behalten" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: widgets/stash.py:66 +msgid "Stash Index" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage" -msgid "Unmerged" -msgstr "Nicht zusammengeführt" +#: widgets/stash.py:67 +msgid "Stash staged changes only" +msgstr "Nur vorgemerkte Änderungen in die Zwischenablage" -msgid "Unstage" -msgstr "Änderung nicht vormerken" +#: widgets/stash.py:193 +msgid "Enter a name for the stash" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Ablage an" -msgid "Unstage All" -msgstr "Alle Vormerkungen aufheben" +#: widgets/stash.py:193 +msgid "Save Stash" +msgstr "Ablage speichern" -msgid "Unstage Diff Hunk" -msgstr "Änderungen am Abschnitt nicht vormerken" +#: widgets/stash.py:201 +msgid "Error: Stash exists" +msgstr "Fehler: Diese Ablage existiert bereits" -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Vormerkung dieser Datei aufheben" +#: widgets/stash.py:202 +#, python-format +msgid "A stash named \"%s\" already exists" +msgstr "Eine Ablage mit dem Namen \"%s\" existiert bereits" -msgid "Unstage Selected" -msgstr "Vormerkung für Auswahl aufheben" +#: widgets/stash.py:222 +msgid "Drop Stash?" +msgstr "Möchten Sie die Ablage löschen?" -#, fuzzy -msgid "Unstage Selected Lines" -msgstr "Änderungen an ausgewählten Zeilen nicht vormerken" +#: widgets/stash.py:223 +msgid "Recovering a dropped stash is not possible." +msgstr "Eine gelöschte Ablage kann nicht wiederhergestellt werden." +#: widgets/stash.py:224 #, python-format -msgid "Unstaging: %s" -msgstr "Entferne Datei »%s« aus Vormerkliste" +msgid "Drop the \"%s\" stash?" +msgstr "Möchten Sie die Ablage \"%s\" löschen?" -msgid "Untrack Selected" -msgstr "Auswahl von Versionskontrolle ausnehmen" +#: widgets/stash.py:225 +msgid "Drop Stash" +msgstr "Ablage löschen" + +#: widgets/status.py:43 +msgid "Toggle the paths filter" +msgstr "Pfadfilter umschalten" +#: widgets/status.py:130 msgid "Untracked" msgstr "Nicht unter Versionskontrolle" -#, python-format -msgid "Untracking: %s" -msgstr "Führe keine Versionskontrolle mehr für \"%s\" aus." +#: widgets/status.py:178 +msgid "Copy Path to Clipboard" +msgstr "Kopiere Pfad in Zwischenablage" -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:" +#: widgets/status.py:182 +msgid "Copy Relative Path to Clipboard" +msgstr "Relativen Pfad in Zwischenablage kopieren" -#, fuzzy -msgid "Updating" -msgstr "Aktualisiere..." +#: widgets/status.py:187 +msgid "Copy Leading Path to Clipboard" +msgstr "Führenden Pfad in Zwischenablage kopieren" -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" +#: widgets/status.py:191 +msgid "Copy Basename to Clipboard" +msgstr "Dateiname in Zwischenablage kopieren" -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: widgets/status.py:195 +msgid "Customize..." +msgstr "Anpassen..." -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Vergleichen" +#: widgets/status.py:202 +msgid "Blame..." +msgstr "Verantwortlichkeit..." -msgid "View History..." -msgstr "Verlauf anzeigen" +#: widgets/status.py:205 +msgid "Add to Git Annex" +msgstr "Zu Git Annex hinzufügen" -#, fuzzy -msgid "View history for selected paths" -msgstr "Zeige den Verlauf für den ausgewählten Pfad" +#: widgets/status.py:209 +msgid "Add to Git LFS" +msgstr "Zu Git LFS hinzufügen" -msgid "Visualize" -msgstr "In Verlaufsansicht anzeigen" +#: widgets/status.py:218 +msgid "Move files to trash" +msgstr "Dateien in den Papierkorb schieben" -msgid "Visualize All Branches..." -msgstr "Verlauf ansehen (alle Zweige)" +#: widgets/status.py:227 +msgid "Delete Files..." +msgstr "Lösche Datei(en)..." -msgid "Visualize Current Branch..." -msgstr "Verlauf ansehen (aktueller Zweig)" +#: widgets/status.py:573 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopieren..." -msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)" -msgstr "Legt fest, ob die Markierung unterzeichnet werden soll (siehe Befehl 'git tag -s')" +#: widgets/status.py:628 widgets/status.py:653 +msgid "Unstage Selected" +msgstr "Vormerkung für Auswahl aufheben" -msgid "Would you like to stage and commit all modified files?" -msgstr "Möchten Sie alle veränderten Dateien vormerken und versionieren?" +#: widgets/status.py:663 widgets/status.py:679 widgets/status.py:728 +msgid "Stage Selected" +msgstr "Auswahl vormerken" -msgid "XOR" +#: widgets/status.py:1044 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Format String Variables\n" +" -----------------------\n" +" %(path)s = relative file path\n" +" %(abspath)s = absolute file path\n" +" %(dirname)s = relative directory path\n" +" %(absdirname)s = absolute directory path\n" +" %(filename)s = file basename\n" +" %(basename)s = file basename without extension\n" +" %(ext)s = file extension\n" msgstr "" +"\n" +" Format-String-Variablen\n" +" -----------------------\n" +" %(path)s = relativer Dateipfad\n" +" %(abspath)s = absoluter Dateipfad\n" +" %(dirname)s = relativer Verzeichnispfad\n" +" %(absdirname)s = absoluter Verzeichnispfad\n" +" %(filename)s = Dateiname\n" +" %(basename)s = Dateiname ohne Erweiterung\n" +" %(ext)s = Erweiterung\n" + +#: widgets/status.py:1055 +msgid "Help - Custom Copy Actions" +msgstr "Hilfe - Benutzerdefinierte Kopier-Befehle" -msgid "" -"You are in the middle of a merge.\n" -"Cannot amend while merging." -msgstr "Es werden gerade Änderungen eingepflegt.Sie können deshalb im Moment keine Ergänzungen vornehmen." +#: widgets/status.py:1065 +msgid "Filter paths..." +msgstr "Pfade filtern..." -#, fuzzy -msgid "You cannot rebase with uncommitted changes." -msgstr "Möchten Sie die unversionierten Änderungen verwerfen?" +#: widgets/status.py:1101 +msgid "Custom Copy Actions" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopier-Befehle" -msgid "You must specify a revision to merge." -msgstr "Sie müssen einen Zweig oder eine Markierung für die Zusammenführung auswählen." +#: widgets/status.py:1106 +msgid "Action Name" +msgstr "Befehlsname" -msgid "You must specify a revision to view." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie zuerst einen Zweig oder \n" -"eine Markierung für die Verlaufsansicht aus." +#: widgets/status.py:1107 +msgid "Format String" +msgstr "Format-String" -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" +#: widgets/toolbar.py:144 widgets/toolbar.py:236 +msgid "Configure toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste konfigurieren" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" +#: widgets/toolbar.py:145 +msgid "Delete toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste löschen" -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "In Ansicht einpassen" +#: widgets/toolbar.py:245 +msgid "Add Separator" +msgstr "Trenner hinzufügen" -msgid "command-line arguments" -msgstr "Kommandozeilenargumente" +#: widgets/toolbar.py:246 +msgid "Remove Element" +msgstr "Element entfernen" -#, python-format -msgid "exit code %s" -msgstr "Ende-Code %s" +#: widgets/toolbar.py:248 +msgid "Show icon? (if available)" +msgstr "Symbol anzeigen? (falls verfügbar)" -#, python-format -msgid "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo ." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Commands\n" +#~ "--------\n" +#~ "pick = use commit\n" +#~ "reword = use commit, but edit the commit message\n" +#~ "edit = use commit, but stop for amending\n" +#~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n" +#~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +#~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +#~ "\n" +#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +#~ "\n" +#~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +#~ "\n" +#~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcuts\n" +#~ "------------------\n" +#~ "? = show help\n" +#~ "j = move down\n" +#~ "k = move up\n" +#~ "J = shift row down\n" +#~ "K = shift row up\n" +#~ "\n" +#~ "1, p = pick\n" +#~ "2, r = reword\n" +#~ "3, e = edit\n" +#~ "4, f = fixup\n" +#~ "5, s = squash\n" +#~ "spacebar = toggle enabled\n" +#~ "\n" +#~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n" +#~ "ctrl+q = cancel and abort the rebase\n" +#~ "ctrl+d = launch difftool\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Befehle\n" +#~ "-------\n" +#~ "pick = Commit verwenden\n" +#~ "reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n" +#~ "edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n" +#~ "squash = Commit verwenden, aber mit vorhergehendem Commit verschmelzen\n" +#~ "fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n" +#~ "exec = Befehl ausführen (Rest der Zeile) unter Verwendung der " +#~ "Befehlszeile\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Zeilen können neu angeordnet werden; die Ausführung läuft von oben " +#~ "nach unten.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie eine Zeile deaktivieren, GEHT DER COMMIT VERLOREN.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie jedoch alles deaktivieren, wird der Rebase abgebrochen.\n" +#~ "\n" +#~ "Tastaturkürzel\n" +#~ "--------------\n" +#~ "? = Hilfe anzeigen\n" +#~ "j = nach unten gehen\n" +#~ "k = nach oben gehen\n" +#~ "J = Zeile hoch schieben\n" +#~ "K = Zeile runter schieben\n" +#~ "\n" +#~ "1, p = pick (auswählen/verwenden)\n" +#~ "2, r = reword (umformulieren)\n" +#~ "3, e = edit (bearbeiten)\n" +#~ "4, f = fixup (nachbessern)\n" +#~ "5, s = squash (verschmelzen)\n" +#~ "spacebar = Aktivierung umschalten\n" +#~ "\n" +#~ "Strg+Eingabe = Akzeptieren und Rebase starten\n" +#~ "Strg+q = Verwerfen und Rebase abbrechen\n" +#~ "Strg+d = Diff-Betrachter starten\n" -#, python-format -msgid "git cola version %s" -msgstr "" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" -msgid "git-cola" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Accept changes and rebase\n" +#~ "Shortcut: Ctrl+Enter" +#~ msgstr "" +#~ "Änderungen akzeptieren und Rebase starten\n" +#~ "Tastenkürzel: Strg+Enter" -msgid "git-cola diff" -msgstr "" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" -msgid "grep result..." -msgstr "Suchergebnis" +#~ msgid "" +#~ "Cancel rebase\n" +#~ "Shortcut: Ctrl+Q" +#~ msgstr "" +#~ "Rebase abbrechen\n" +#~ "Tastenkürzel: Strg+Q" -msgid "hotkeys.html" -msgstr "hotkeys_de.html" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" -msgid "vX.Y.Z" -msgstr "Eindeutige Kurzbezeichnung, z.B. v.X.Y.Z" +#~ msgid "Fixup" +#~ msgstr "Nachbessern (fixup)" -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "" +#~ msgid "Help - git-xbase" +#~ msgstr "Hilfe - git-xbase" + +#~ msgid "" +#~ "Launch external diff tool\n" +#~ "Shortcut: Ctrl+D" +#~ msgstr "" +#~ "Externen Diff-Betrachter starten\n" +#~ "Kürzel: Strg+D" + +#~ msgid "Pick" +#~ msgstr "Übernehmen" + +#~ msgid "Reword" +#~ msgstr "Umformulieren" + +#~ msgid "SHA-1" +#~ msgstr "SHA-1" + +#~ msgid "Shift Down" +#~ msgstr "Nach unten schieben" + +#~ msgid "Shift Up" +#~ msgstr "Nach oben schieben" + +#~ msgid "Toggle Enabled" +#~ msgstr "Aktivierung umschalten" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2530,7 +3299,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Abbruch fehlgeschlagen." #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -#~ msgstr "Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist notwendig)." +#~ msgstr "" +#~ "Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist " +#~ "notwendig)." #~ msgid "Already up-to-date." #~ msgstr "Ist bereits aktuell" @@ -2554,7 +3325,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Annotierung vollständig." #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -#~ msgstr "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren " +#~ "gehen." #~ msgid "Apply Diff Selection to Work Tree" #~ msgstr "Auswahl auf den Arbeitsbereich anwenden" @@ -2582,7 +3355,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Zweig »%s« existiert bereits.\n" #~ "\n" -#~ "Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres Zusammenführen ist notwendig." +#~ "Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres " +#~ "Zusammenführen ist notwendig." #~ msgid "Branch '%s' does not exist." #~ msgstr "Zweig »%s« existiert nicht." @@ -2614,20 +3388,31 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Cannot amend while merging.\n" #~ "\n" -#~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n" +#~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +#~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +#~ "current merge activity.\n" #~ msgstr "" #~ "Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n" #~ "\n" -#~ "Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung beenden oder abbrechen.\n" +#~ "Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht " +#~ "beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine " +#~ "unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung " +#~ "beenden oder abbrechen.\n" #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -#~ msgstr "Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." +#~ msgstr "" +#~ "Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie " +#~ "die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -#~ msgstr "Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." +#~ msgstr "" +#~ "Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie " +#~ "die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -#~ msgstr "Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." +#~ msgstr "" +#~ "Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " +#~ "Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." #~ msgid "Cannot find git in PATH." #~ msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden." @@ -2637,12 +3422,16 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" #~ msgstr "" -#~ "Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n" +#~ "Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt " +#~ "werden.\n" #~ "\n" -#~ "Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie zusammenführen können.\n" +#~ "Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie " +#~ "zusammenführen können.\n" #~ msgid "Cannot move to top of working directory:" -#~ msgstr "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt werden:" +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt " +#~ "werden:" #~ msgid "Cannot parse Git version string:" #~ msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:" @@ -2675,10 +3464,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein" #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook." -#~ msgstr "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)." +#~ msgstr "" +#~ "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-" +#~ "message hook«)." #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook." -#~ msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)." +#~ msgstr "" +#~ "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)." #~ msgid "Commit failed: %s" #~ msgstr "Versionierung fehlgeschlagen: %s" @@ -2796,21 +3588,26 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Failed to set current branch.\n" #~ "\n" -#~ "This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" +#~ "This working directory is only partially switched. We successfully " +#~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" #~ "\n" #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up." #~ msgstr "" #~ "Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n" #~ "\n" -#~ "Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert werden.\n" +#~ "Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt " +#~ "aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert " +#~ "werden.\n" #~ "\n" -#~ "Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen." +#~ "Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt " +#~ "abgebrochen." #~ msgid "Failed to stage selected hunk." #~ msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts." #~ msgid "Failed to unstage selected hunk." -#~ msgstr "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung." #~ msgid "Failed to update '%s'." #~ msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen." @@ -2834,7 +3631,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Schriftfamilie" #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -#~ msgstr "Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)" +#~ msgstr "" +#~ "Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen " +#~ "löschen)" #~ msgid "From Repository" #~ msgstr "In Projektarchiv" @@ -2913,39 +3712,49 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Last scanned state does not match repository state.\n" #~ "\n" -#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +#~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" #~ "\n" #~ "The rescan will be automatically started now.\n" #~ msgstr "" -#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv " +#~ "überein.\n" #~ "\n" -#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n" +#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +#~ "geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n" #~ "\n" #~ "Es wird gleich neu geladen.\n" #~ msgid "" #~ "Last scanned state does not match repository state.\n" #~ "\n" -#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n" +#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +#~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n" #~ "\n" #~ "The rescan will be automatically started now.\n" #~ msgstr "" -#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv " +#~ "überein.\n" #~ "\n" -#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden geändert. Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n" +#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +#~ "geändert. Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen " +#~ "werden.\n" #~ "\n" #~ "Es wird gleich neu geladen.\n" #~ msgid "" #~ "Last scanned state does not match repository state.\n" #~ "\n" -#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +#~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" #~ "\n" #~ "The rescan will be automatically started now.\n" #~ msgstr "" -#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +#~ "Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv " +#~ "überein.\n" #~ "\n" -#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n" +#~ "Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +#~ "geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n" #~ "\n" #~ "Es wird gleich neu geladen.\n" @@ -3012,7 +3821,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Keine Änderungen einzutragen.\n" #~ "\n" -#~ "Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts zusammengeführt.\n" +#~ "Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts " +#~ "zusammengeführt.\n" #~ "\n" #~ "Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n" @@ -3024,15 +3834,20 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s has no changes.\n" #~ "\n" -#~ "The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n" +#~ "The modification date of this file was updated by another application, " +#~ "but the content within the file was not changed.\n" #~ "\n" -#~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state." +#~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have " +#~ "the same state." #~ msgstr "" #~ "Keine Änderungen feststellbar.\n" #~ "\n" -#~ "»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist unverändert.\n" +#~ "»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei " +#~ "von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist " +#~ "unverändert.\n" #~ "\n" -#~ "Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen Dateien zu prüfen." +#~ "Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei " +#~ "allen Dateien zu prüfen." #~ msgid "No files selected for checkout from HEAD." #~ msgstr "Es sind keine Dateien zum Auschecken von HEAD ausgewählt." @@ -3051,10 +3866,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify" -#~ msgstr "Wenn Sie git-cola auf einem Debian-System gestartet haben, versuchen Sie es mit \"sudo apt-get install python-pyinotify\" " +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie git-cola auf einem Debian-System gestartet haben, versuchen Sie " +#~ "es mit \"sudo apt-get install python-pyinotify\" " -#~ msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first." -#~ msgstr "Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, zuerst von »%s« anzufordern." +#~ msgid "" +#~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +#~ "necessary commits. Try fetching from %s first." +#~ msgstr "" +#~ "Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die " +#~ "notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, " +#~ "zuerst von »%s« anzufordern." #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" @@ -3117,7 +3939,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung" #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -#~ msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden" +#~ msgstr "" +#~ "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden" #~ msgid "Push Branches" #~ msgstr "Zweige versenden" @@ -3148,7 +3971,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Delete the selected branches?" #~ msgstr "" -#~ "Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand möglich.\n" +#~ "Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand " +#~ "möglich.\n" #~ "\n" #~ "Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?" @@ -3157,7 +3981,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " Delete the selected branches?" #~ msgstr "" -#~ "Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n" +#~ "Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt " +#~ "werden.\n" #~ "\n" #~ "Gewählte Zweige jetzt löschen?" @@ -3195,7 +4020,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Änderungen zurücksetzen?\n" #~ "\n" -#~ "Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen verloren.\n" +#~ "Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " +#~ "verloren.\n" #~ "\n" #~ "Änderungen jetzt zurücksetzen?" @@ -3293,11 +4119,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There is nothing to amend.\n" #~ "\n" -#~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n" +#~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before " +#~ "this to amend.\n" #~ msgstr "" #~ "Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n" #~ "\n" -#~ "Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende Version, die Sie nachbessern könnten.\n" +#~ "Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine " +#~ "existierende Version, die Sie nachbessern könnten.\n" #~ msgid "This Detached Checkout" #~ msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version" @@ -3319,13 +4147,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" #~ "\n" -#~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n" +#~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you " +#~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n" #~ "\n" #~ "Compress the database now?" #~ msgstr "" #~ "Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n" #~ "\n" -#~ "Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren, sobald mehr als %i nicht verknüpfte Objekte vorliegen.\n" +#~ "Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des " +#~ "Projektarchivs zu komprimieren, sobald mehr als %i nicht verknüpfte " +#~ "Objekte vorliegen.\n" #~ "\n" #~ "Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?" @@ -3342,7 +4173,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s" #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -#~ msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s" #~ msgid "Unable to display %s" #~ msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden" @@ -3383,11 +4215,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Unmerged files cannot be committed.\n" #~ "\n" -#~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n" +#~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +#~ "before committing.\n" #~ msgstr "" #~ "Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n" #~ "\n" -#~ "Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n" +#~ "Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie " +#~ "müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n" #~ msgid "Unrecognized spell checker" #~ msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm" @@ -3401,8 +4235,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Aktualisiert" -#~ msgid "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to resynchronize git-gui." -#~ msgstr "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu synchronisieren." +#~ msgid "" +#~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +#~ "resynchronize git-gui." +#~ msgstr "" +#~ "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine " +#~ "allgemeine Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit " +#~ "git zu synchronisieren." #~ msgid "Updating working directory to '%s'..." #~ msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..." @@ -3430,34 +4269,45 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "File %s is modified.\n" #~ "\n" -#~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +#~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +#~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" #~ msgstr "" #~ "Es liegen Änderungen vor.\n" #~ "\n" -#~ "Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit dieser Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich einfacher beheben oder abbrechen.\n" +#~ "Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte " +#~ "Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit dieser " +#~ "Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich " +#~ "einfacher beheben oder abbrechen.\n" #~ msgid "" #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n" #~ "\n" #~ "File %s has merge conflicts.\n" #~ "\n" -#~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n" +#~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +#~ "merge. Only then can you begin another merge.\n" #~ msgstr "" #~ "Zusammenführung mit Konflikten.\n" #~ "\n" -#~ "Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" +#~ "Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese " +#~ "Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder " +#~ "bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst " +#~ "danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" #~ msgid "" #~ "You are no longer on a local branch.\n" #~ "\n" -#~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'." +#~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This " +#~ "Detached Checkout'." #~ msgstr "" #~ "Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n" #~ "\n" -#~ "Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«." +#~ "Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt " +#~ "einen Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«." #~ msgid "You must correct the above errors before committing." -#~ msgstr "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." #~ msgid "[Up To Parent]" #~ msgstr "[Nach oben]" From 75d5b23779e3918cbe68ca1f329c14af6c26f8e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kai Krakow Date: Sat, 14 Apr 2018 15:49:36 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Fix the I18n test for German Commit@@verb Signed-off-by: Kai Krakow --- test/i18n_test.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/test/i18n_test.py b/test/i18n_test.py index 7340132e8..b6298706e 100644 --- a/test/i18n_test.py +++ b/test/i18n_test.py @@ -25,7 +25,7 @@ def test_translates_verb(self): """Test that strings with @@verb are translated """ i18n.install('de_DE') - expect = 'Version aufnehmen' + expect = 'Commit aufnehmen' actual = N_('Commit@@verb') self.assertEqual(expect, actual)