Permalink
Browse files

l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

New status: 26 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
  • Loading branch information...
1 parent 5705e9b commit 0388f8faeaf112e6fb67c69ad704e13c21c62bee Shinjo Park committed with Transifex robot Sep 25, 2010
Showing with 57 additions and 48 deletions.
  1. +57 −48 po/ko.po
View
105 po/ko.po
@@ -1,21 +1,22 @@
#
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-28 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLSKOR_SunKim <sunx.kim@intel.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 05:48+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <peremen@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/bisho.desktop.in.h:1
-#: ../src/bisho-window.c:40
+#: ../data/bisho.desktop.in.h:1 ../src/bisho-window.c:40
#: ../src/bisho-cc-panel.c:69
msgid "My Web Accounts"
msgstr "내 웹 계정"
@@ -27,54 +28,54 @@ msgstr "myzone & 상태 "
#: ../src/bisho-pane.c:82
msgid "Launch site for more information."
-msgstr "더 많은 정보를 보려면 사이트를 시작하십시오."
+msgstr "더 많은 정보를 보기 위하여 사이트를 엽니다."
#: ../src/bisho-pane.c:86
#, c-format
-msgid "<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web service.</small>"
-msgstr "<small>%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결 기능이 필요합니다.</small>"
+msgid ""
+"<small>You'll need an account with %s and an Internet connection to use this "
+"web service.</small>"
+msgstr "<small>%s 계정 및 웹 서비스를 사용하기 위한 인터넷 연결이 필요합니다.</small>"
#: ../src/bisho-pane.c:223
#, c-format
msgid "Sorry, we can't log in to %s. %s"
-msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다. %s"
+msgstr "죄송합니다. %s에 로그인할 수 없습니다. %s"
#: ../src/bisho-pane.c:227
#, c-format
msgid "Sorry, we can't log in to %s"
-msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할수 없습니다."
+msgstr "죄송합니다. %s에 로그인할 수 없습니다."
-#: ../src/bisho-pane-username.c:53
+#: ../src/bisho-pane-username.c:54
#, c-format
msgid "Log in succeeded. You'll see new things from %s in a couple of minutes."
-msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 %s에서 새 항목이 나타날 것입니다. "
+msgstr "로그인하였습니다. 잠시 기다리면 %s에서 새 항목을 가져옵니다."
-#: ../src/bisho-pane-username.c:57
+#: ../src/bisho-pane-username.c:58
#, c-format
msgid "Sorry, we can't log into %s."
-msgstr "죄송합니다. %s에 로그인 할 수 없습니다."
+msgstr "죄송합니다. %s에 로그인할 수 없습니다."
-#: ../src/bisho-pane-username.c:136
+#: ../src/bisho-pane-username.c:161
#, c-format
msgid "Log out succeeded. All trace of %s has been removed from your computer."
-msgstr "성공적으로 로그아웃되었습니다. %s의 모든 트레이스가 컴퓨터에서 제거되었습니다."
+msgstr "로그아웃하였습니다. 컴퓨터에서 %s에 접속한 모든 기록이 삭제되었습니다."
-#: ../src/bisho-pane-username.c:153
+#: ../src/bisho-pane-username.c:178
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
-#: ../src/bisho-pane-username.c:156
-#: ../src/bisho-pane-username.c:160
-#: ../src/bisho-pane-username.c:232
+#: ../src/bisho-pane-username.c:181 ../src/bisho-pane-username.c:185
+#: ../src/bisho-pane-username.c:257
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: ../src/bisho-window.c:66
msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+msgstr "끝내기"
-#: ../src/bisho-frame.c:76
-#: ../src/bisho-frame.c:82
+#: ../src/bisho-frame.c:76 ../src/bisho-frame.c:82
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
@@ -84,86 +85,94 @@ msgstr "암호:"
#. Please don't translate 'myzone'
#: ../src/bisho-frame.c:215
-msgid "Set up your social networks to see new updates in myzone and the status panel."
-msgstr "myzone의 새로운 업데이트 및 상태 패널을 보기 위해 귀하의 소셜 네트워크를 설정하십시오. "
+msgid ""
+"Set up your social networks to see new updates in myzone and the status "
+"panel."
+msgstr "소셜 네트워크를 설정하면 myzone과 상태 패널에 새로운 업데이트가 나타납니다."
-#: ../panes/flickr.c:286
-#: ../panes/oauth.c:307
+#: ../panes/flickr.c:298 ../panes/oauth.c:314
msgid "Log me in"
msgstr "로그인"
-#: ../panes/flickr.c:290
-#: ../panes/oauth.c:311
+#: ../panes/flickr.c:302 ../panes/oauth.c:318
msgid "Connecting..."
-msgstr "연결중..."
+msgstr "연결 중..."
-#: ../panes/flickr.c:291
-#: ../panes/oauth.c:325
-#: ../panes/oauth.c:342
+#: ../panes/flickr.c:303 ../panes/oauth.c:332 ../panes/oauth.c:349
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-#: ../panes/flickr.c:295
-#: ../panes/oauth.c:347
+#: ../panes/flickr.c:307 ../panes/oauth.c:354
msgid "Log in succeeded. You'll see new items in a couple of minutes."
-msgstr "성공적으로 로그인 하셨습니다. 몇 분 후에 새 항목이 나타날 것입니다. "
+msgstr "로그인하였습니다. 잠시 기다리면 새 항목이 나타납니다."
-#: ../panes/flickr.c:298
-#: ../panes/oauth.c:349
+#: ../panes/flickr.c:310 ../panes/oauth.c:356
msgid "Log me out"
msgstr "로그아웃"
#: ../panes/oauth.c:95
msgid "You don't seem to have a network connection, this won't work."
-msgstr "네트워크에 연결되지 않는 것 같으므로 작동하지 않습니다."
+msgstr "네트워크에 연결된 것 같지 않으므로, 작동하지 않습니다."
#: ../panes/oauth.c:96
msgid "You could check that the computer's clock is correct."
-msgstr "컴퓨터의 시계가 정확한지 확인할 수 있습니다."
+msgstr "컴퓨터의 시계가 정확한지 확인하십시오."
#: ../panes/oauth.c:97
msgid "You could try again."
msgstr "다시 시도해 보십시오."
-#: ../panes/oauth.c:320
+#: ../panes/oauth.c:327
#, c-format
msgid "Once you have logged in to %s, press Continue."
-msgstr "일단 %s에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. "
+msgstr "%s에 로그인하였으면 계속을 누르십시오."
-#: ../panes/oauth.c:337
+#: ../panes/oauth.c:344
#, c-format
-msgid "Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press Continue."
-msgstr "일단 %s에 로그인 했으면, 주어진 코드를 입력하고 [계속]을 선택하십시오. "
+msgid ""
+"Once you have logged in to %s, enter the code they give you and press "
+"Continue."
+msgstr "%s에 로그인하였으면 주어진 코드를 입력하고 계속을 누르십시오."
-#: ../panes/oauth.c:446
+#: ../panes/oauth.c:453
msgid "Code:"
msgstr "코드:"
#~ msgid "%s login changed."
#~ msgstr "%s 로그인이 변경되었습니다."
+
#~ msgid "Log in pending"
#~ msgstr "로그인 보류"
+
#~ msgid "Log in pending..."
#~ msgstr "로그인 보류..."
+
#~ msgid "Logged in as %s"
#~ msgstr "%s으로 로그인됨"
+
#~ msgid "Logged in"
#~ msgstr "로그인됨"
+
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>상태:</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "You'll need an account with %s and an Internet connection to use this web "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "%s 계정 및 이 웹 서비스를 사용할 수 있는 인터넷 연결기능이 필요합니다. "
+
#~ msgid "Cannot login to %s"
#~ msgstr "%s에 로그인 할수 없음"
+
#~ msgid "Web Services"
#~ msgstr "웹 서비스"
+
#~ msgid "Press Continue to continue the log in."
#~ msgstr "로그인을 계속하려면 [계속]을 선택하십시오. "
+
#~ msgid "Web Services Settings"
#~ msgstr "웹 서비스 설정"
+
#~ msgid "Once you have logged in to Flickr, press Continue."
#~ msgstr "일단 Flickr에 로그인 했으면 [계속]을 선택하십시오. "
-

0 comments on commit 0388f8f

Please sign in to comment.