diff --git a/packages/app/i18n/id.po b/packages/app/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000000..ef9b8f4084 --- /dev/null +++ b/packages/app/i18n/id.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Translators: +# Aprisa Chrysantina , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: i18next-conv\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-08T13:09:25.099Z\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Aprisa Chrysantina , 2019\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Rename successful" +msgstr "Penamaan ulang berhasil" + +msgid "\"{{what}}\" successfully deleted." +msgstr "\"{{what}}\" berhasil dihapus." + +msgid "Data Visualizer" +msgstr "Data Visualizer" + +msgid "Axis 1" +msgstr "Aksis 1" + +msgid "Axis 2" +msgstr "Aksis 2" + +msgid "Manage axes" +msgstr "Kelola aksis" + +msgid "" +"A chart can have two axes. Each axis will have its own scale. Set the axis " +"for each data selection below." +msgstr "" +"Sebuah grafik bisa memiliki dua aksis. Setiap aksis memiliki skalanya " +"masing-masing. Tentukan aksis untuk masing-masing pilihan data berikut." + +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan" + +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" + +msgid "" +"'Single Value' is intended to show a single data item. Only the first item " +"will be used and saved." +msgstr "" +"'Nilai Tunggal' berguna untuk menyajikan item data tunggal. Hanya item " +"pertama yang akan digunakan dan disimpan." + +msgid "Hide" +msgstr "Sembunyikan" + +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +msgid "Image (.png)" +msgstr "Gambar (.png)" + +msgid "PDF (.pdf)" +msgstr "PDF (.pdf)" + +msgid "Plain data source" +msgstr "Sumber data asli" + +msgid "Advanced" +msgstr "Lebih Lanjut" + +msgid "Metadata ID scheme" +msgstr "Skema ID metadata" + +msgid "Data value set" +msgstr "Set nilai data" + +msgid "Other formats" +msgstr "Format lain" + +msgid "An error occurred in the DHIS2 Data Visualizer application." +msgstr "Terjadi kesalahan dalam aplikasi DHIS2 Data Visualizer." + +msgid "Something went wrong" +msgstr "Terjadi kesalahan" + +msgid "Refresh to try again" +msgstr "Refresh untuk mencoba kembali" + +msgid "Hide technical details" +msgstr "Sembunyikan rincian teknis" + +msgid "Show technical details" +msgstr "Tampilkan rincian teknis" + +msgid "The following information may be requested by technical support." +msgstr "Informasi berikut mungkin diperlukan untuk dukungan teknis." + +msgid "Interpretations" +msgstr "Interpretasi" + +msgid "{{total}} of 1 selected" +msgstr "{{total}} dari 1 terpilih" + +msgid "{{total}} selected" +msgstr "{{total}} terpilih" + +msgid "Series" +msgstr "Seri" + +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +msgid "Filter" +msgstr "Saring" + +msgid "Move to" +msgstr "Pindahkan ke" + +msgid "None selected" +msgstr "Tidak ada yang terpilih" + +msgid "Only '{{name}}' in use" +msgstr "Hanya '{{name}}' yang digunakan" + +msgid "Unsaved chart" +msgstr "Grafik yang belum disimpan" + +msgid "Edited" +msgstr "Diedit" + +msgid "Viewing interpretation from {{interpretationDate}}" +msgstr "Melihat interpretasi dari {{interpretationDate}}" + +msgid "Create a new visualization by adding dimensions to the layout" +msgstr "Buat visualisasi baru dengan menambahkan dimensi ke dalam layout" + +msgid "Chart error" +msgstr "Kesalahan pada grafik" + +msgid "Error generating chart, please try again" +msgstr "Gagal menyajikan grafik, silakan coba kembali" + +msgid "Aggregation type" +msgstr "Tipe agregasi" + +msgid "By data element" +msgstr "Berdasarkan data elemen" + +msgid "Count" +msgstr "Hitung" + +msgid "Average" +msgstr "Rerata" + +msgid "Average (sum in org unit hierarchy)" +msgstr "Rerata (jumlah dalam hirarki org unit)" + +msgid "Sum" +msgstr "Jumlah" + +msgid "Last value" +msgstr "Nilai terakhir" + +msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" +msgstr "Nilai terakhir (rerata dalam hirarki org unit)" + +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standar deviasi" + +msgid "Variance" +msgstr "Varians" + +msgid "Base line" +msgstr "Baseline" + +msgid "Base line title" +msgstr "Nama baseline" + +msgid "Base line value" +msgstr "Nilai baseline" + +msgid "Use cumulative values" +msgstr "Gunakan nilai kumulatif" + +msgid "Domain axis title" +msgstr "Nama aksis domain" + +msgid "Hide empty categories" +msgstr "Sembunyikan kategori yang kosong" + +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +msgid "Before first" +msgstr "Sebelum yang pertama" + +msgid "After last" +msgstr "Setelah terakhir" + +msgid "Before first and after last" +msgstr "Sebelum yang pertama dan sesudah yang terakhir" + +msgid "All" +msgstr "Semua" + +msgid "Hide chart legend" +msgstr "Sembunyikan legenda grafik" + +msgid "Hide subtitle" +msgstr "Sembunyikan subjudul" + +msgid "Hide title" +msgstr "Sembunyikan judul" + +msgid "No space between columns/bars" +msgstr "Tidak ada jeda antar kolom/bar" + +msgid "Use 100% stacked values" +msgstr "Gunakan nilai stacked 100%" + +msgid "Range axis decimals" +msgstr "Desimal jangkauan aksis" + +msgid "Range axis title" +msgstr "Judul jangkauan aksis" + +msgid "Range axis max" +msgstr "Maksimal jangkauan aksis" + +msgid "Range axis min" +msgstr "Minimal jangkauan aksis" + +msgid "Range axis tick steps" +msgstr "Tanda jangkauan aksis" + +msgid "Tick steps may extend the chart beyond 'Range axis max'" +msgstr "Tanda aksis dapat melebihi 'Maksimal jangkauan aksis' dalam grafik" + +msgid "Trend line" +msgstr "Garis tren" + +msgid "Linear" +msgstr "Linier" + +msgid "Polynomial" +msgstr "Polinomial" + +msgid "Loess" +msgstr "Loess" + +msgid "Show values" +msgstr "Tampilkan nilai" + +msgid "Sort order" +msgstr "Urutkan" + +msgid "Low to high" +msgstr "Rendah ke tinggi" + +msgid "High to low" +msgstr "Tinggi ke rendah" + +msgid "Chart subtitle" +msgstr "Subjudul grafik" + +msgid "Target line" +msgstr "Garis sasaran" + +msgid "Target line title" +msgstr "Nama garis sasaran" + +msgid "Target line value" +msgstr "Nilai garis sasaran" + +msgid "Chart title" +msgstr "Judul grafik" + +msgid "Data" +msgstr "Data" + +msgid "Axis & legend" +msgstr "Aksis & legenda" + +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +msgid "Options" +msgstr "Opsi" + +msgid "Chart options" +msgstr "Opsi grafik" + +msgid "Column" +msgstr "Kolom" + +msgid "Stacked column" +msgstr "Kolom tumpuk" + +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +msgid "Stacked bar" +msgstr "Bar tumpuk" + +msgid "Line" +msgstr "Garis" + +msgid "Area" +msgstr "Area" + +msgid "Pie" +msgstr "Pie" + +msgid "Radar" +msgstr "Radar" + +msgid "Gauge" +msgstr "Meteran" + +msgid "Year over year (line)" +msgstr "Tahun ke tahun (garis)" + +msgid "Year over year (column)" +msgstr "Tahun ke tahun (kolom)" + +msgid "Single value" +msgstr "Nilai tunggal" + +msgid "Open as Map" +msgstr "Buka sebagai Peta" + +msgid "Reporting rate" +msgstr "Tingkat pelaporan" + +msgid "Reporting rate on time" +msgstr "Tingkat pelaporan tepat waktu" + +msgid "Actual reports" +msgstr "Laporan sesungguhnya" + +msgid "Actual reports on time" +msgstr "Laporan sesungguhnya yang tepat waktu" + +msgid "Expected reports" +msgstr "Laporan yang diharapkan" + +msgid "Program" +msgstr "Program" + +msgid "Select a program" +msgstr "Pilih program" + +msgid "Indicators" +msgstr "Indikator" + +msgid "Select indicator group" +msgstr "Pilih grup indikator" + +msgid "[ All groups ]" +msgstr "[ All groups ]" + +msgid "Data elements" +msgstr "Data elemen" + +msgid "Select data element group" +msgstr "Pilih grup data elemen" + +msgid "[ All data elements ]" +msgstr "[ All data elements ]" + +msgid "Totals" +msgstr "Total" + +msgid "Details" +msgstr "Rincian" + +msgid "Data sets" +msgstr "Data set" + +msgid "Select data sets" +msgstr "Pilih data set" + +msgid "[ All metrics ]" +msgstr "[ All metrics ]" + +msgid "Event data items" +msgstr "Item data event" + +msgid "Program indicators" +msgstr "Indikator program" + +msgid "Add to series" +msgstr "Tambahkan ke seri" + +msgid "Add to category" +msgstr "Tambahkan ke kategori" + +msgid "Add to filter" +msgstr "Tambahkan ke penyaringan" + +msgid "series" +msgstr "seri" + +msgid "category" +msgstr "kategori" + +msgid "filter" +msgstr "penyaringan" + +msgid "Please add at least one {{series}} dimension" +msgstr "Silakan tambahkan setidaknya satu dimensi {{series}} " + +msgid "Please add at least one {{category}} dimension" +msgstr "Silakan tambahkan setidaknya satu dimensi {{category}}" + +msgid "" +"Please add at least one period as {{series}}, {{category}} or {{filter}}" +msgstr "" +"Silakan tambahkan setidaknya satu periode sebagai {{series}}, {{category}} " +"atau {{filter}}" + +msgid "Please add {{data}} as {{category}} or {{filter}}" +msgstr "Silakan tambahkan {{data}} sebagai {{category}} atau {{filter}}" + +msgid "Please add at least one period as {{series}} or {{filter}}" +msgstr "" +"Silakan tambahkan setidaknya satu periode sebagai {{series}} atau {{filter}}" + +msgid "Please add at least one {{filter}} dimension" +msgstr "Silakan tambahkan setidaknya satu dimensi {{filter}}" + +msgid "Please add at least one period as a {{series}} dimension" +msgstr "Silakan tambahkan setidaknya satu periode sebagai dimensi {{series}}" + +msgid "Please add at least one period as a {{category}} dimension" +msgstr "Silakan tambahkan satu periode sebagai dimensi {{category}}" + +msgid "Please add {{data}} as a filter dimension" +msgstr "Silakan tambahkan {{data}} sebagai dimensi penyaringan" + +msgid "Please add one {{series}} dimension" +msgstr "Tambahkan satu dimensi {{series}}" + +msgid "Please add at least one period as {{filter}}" +msgstr "Tambahkan setidaknya satu periode sebagai {{filter}}" + +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" + +msgid "Last 3 days" +msgstr "3 hari terakhir" + +msgid "Last 7 days" +msgstr "7 hari terakhir" + +msgid "Last 14 days" +msgstr "14 hari terakhir" + +msgid "This week" +msgstr "Minggu ini" + +msgid "Last week" +msgstr "Minggu lalu" + +msgid "Last 4 weeks" +msgstr "4 minggu terakhir" + +msgid "Last 12 weeks" +msgstr "12 minggu terakhir" + +msgid "Last 52 weeks" +msgstr "52 minggu terakhir" + +msgid "Weeks this year" +msgstr "Minggu dalam tahun ini" + +msgid "This month" +msgstr "Bulan ini" + +msgid "Last month" +msgstr "Bulan lalu" + +msgid "Last 3 months" +msgstr "3 bulan lalu" + +msgid "Last 6 months" +msgstr "6 bulan lalu" + +msgid "Last 12 months" +msgstr "12 bulan lalu" + +msgid "Months this year" +msgstr "Bulan dalam tahun ini" + +msgid "This bimonth" +msgstr "Dwiwulan ini" + +msgid "Last bimonth" +msgstr "Dwiwulan yang lalu" + +msgid "Last 6 bimonths" +msgstr "6 dwiwulan yang lalu" + +msgid "Bimonths this year" +msgstr "Dwiwulan tahun ini" + +msgid "This quarter" +msgstr "Triwulan ini" + +msgid "Last quarter" +msgstr "Triwulan yang lalu" + +msgid "Last 4 quarters" +msgstr "4 triwulan yang lalu" + +msgid "Quarters this year" +msgstr "Triwulan dalam tahun ini" + +msgid "This six-month" +msgstr "Semester ini" + +msgid "Last six-month" +msgstr "Semester yang lalu" + +msgid "Last 2 six-months" +msgstr "2 semester yang lalu" + +msgid "This financial year" +msgstr "Tahun fiskal ini" + +msgid "Last financial year" +msgstr "Tahun fiskal lalu" + +msgid "Last 5 financial years" +msgstr "5 tahun fiskal yang lalu" + +msgid "This year" +msgstr "Tahun ini" + +msgid "Last year" +msgstr "Tahun lalu" + +msgid "Last 5 years" +msgstr "5 tahun terakhir" + +msgid "User org unit" +msgstr "Org unit user" + +msgid "User org unit children" +msgstr "Sub org unit user" + +msgid "User org unit grand children" +msgstr "Sub-sub org unit pengguna" + +msgid "Weeks per year" +msgstr "Minggu per tahun" + +msgid "Months per year" +msgstr "Bulan per tahun" + +msgid "Bimonths per year" +msgstr "Dwibulan per tahun" + +msgid "Quarters per year" +msgstr "Triwulan per tahun"