diff --git a/packages/app/i18n/nb.po b/packages/app/i18n/nb.po index ed2482a318..e7673c0e0a 100644 --- a/packages/app/i18n/nb.po +++ b/packages/app/i18n/nb.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "\"{{what}}\" successfully deleted." msgstr "Sletting av \"{{what}}\" var vellykket." msgid "Data Visualizer" -msgstr "" +msgstr "Data Visualizer" msgid "Axis 1" msgstr "Akse 1" @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "'Single Value' is intended to show a single data item. Only the first item " "will be used and saved." msgstr "" +"'Enkeltverdi' er ment å vise et enkelt dataelement. Bare det første " +"elementet vil bli brukt og lagret." msgid "Hide" msgstr "Skjul" @@ -97,22 +99,22 @@ msgid "Hide technical details" msgstr "Skjul tekniske detaljer" msgid "Show technical details" -msgstr "" +msgstr "Vis tekniske detaljer" msgid "The following information may be requested by technical support." -msgstr "" +msgstr "Følgende informasjon kan bli bedt om av teknisk support." msgid "Interpretations" msgstr "Tolkninger" msgid "{{total}} of 1 selected" -msgstr "" +msgstr "{{total}} av 1 valgt" msgid "{{total}} selected" -msgstr "" +msgstr "{{total}} valgt" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Serie" msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -121,34 +123,34 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "Flytt til" msgid "None selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen valgt" msgid "Only '{{name}}' in use" -msgstr "" +msgstr "Bare '{{name}}' er i bruk" msgid "Unsaved chart" -msgstr "" +msgstr "Ikke lagret diagram" msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "Redigert" msgid "Viewing interpretation from {{interpretationDate}}" -msgstr "" +msgstr "Viser tolkning fra {{interpretationDate}}" msgid "Error validating layout" -msgstr "" +msgstr "Feil ved validering av oppsett" msgid "Create a new visualization by adding dimensions to the layout" -msgstr "" +msgstr "Lag en ny visualisering ved å legge til dimensjoner i oppsettet" msgid "Chart error" -msgstr "" +msgstr "Diagramfeil" msgid "Error generating chart, please try again" -msgstr "" +msgstr "Feil ved generering av diagram, prøv igjen" msgid "Aggregation type" msgstr "Aggregasjonstype" @@ -181,94 +183,94 @@ msgid "Max" msgstr "Max" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardavvik" msgid "Variance" msgstr "Varians" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Grunnlinje" msgid "Base line title" -msgstr "" +msgstr "Grunnlinjetittel" msgid "Base line value" -msgstr "" +msgstr "Grunnlinjeverdi" msgid "Only include completed events" -msgstr "" +msgstr "Inkluder bare fullførte hendelser" msgid "Use cumulative values" -msgstr "" +msgstr "Bruk kumulative verdier" msgid "Domain axis title" -msgstr "" +msgstr "Domeneaksetittel" msgid "Hide empty categories" -msgstr "" +msgstr "Skjul tomme kategorier" msgid "None" msgstr "Ingen" msgid "Before first" -msgstr "" +msgstr "Før første" msgid "After last" -msgstr "" +msgstr "Etter siste" msgid "Before first and after last" -msgstr "" +msgstr "Før første og etter siste" msgid "All" msgstr "Alt" msgid "Hide chart legend" -msgstr "" +msgstr "Skjul diagrammets tegnforklaring" msgid "Hide subtitle" -msgstr "" +msgstr "Skjul undertittel" msgid "Hide title" -msgstr "" +msgstr "Skjul tittel" msgid "No space between columns/bars" -msgstr "" +msgstr "Ingen mellomrom mellom stolper" msgid "Use 100% stacked values" -msgstr "" +msgstr "Bruk 100% stablede verdier" msgid "Range axis decimals" -msgstr "" +msgstr "Desimaler for aksens rekkevidde" msgid "Range axis title" -msgstr "" +msgstr "Tittel for aksens rekkevidde" msgid "Range axis max" -msgstr "" +msgstr "Maks rekkevidde for akse" msgid "Range axis min" -msgstr "" +msgstr "Aksens min rekkevidde" msgid "Range axis tick steps" -msgstr "" +msgstr "Aksens rekkeviddeskalasteg" msgid "Tick steps may extend the chart beyond 'Range axis max'" -msgstr "" +msgstr "Skalasteg kan utvide diagrammet utenfor 'Maks rekkevidde for akse'" msgid "Trend line" -msgstr "" +msgstr "Trendlinje" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineær" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "Polynom" msgid "Loess" -msgstr "" +msgstr "LOESS" msgid "Show values" -msgstr "" +msgstr "Vis verdier" msgid "Sort order" msgstr "Sorter etter" @@ -280,25 +282,25 @@ msgid "High to low" msgstr "Høy til lav" msgid "Chart subtitle" -msgstr "" +msgstr "Diagrammets undertittel" msgid "Target line" -msgstr "" +msgstr "Mållinje" msgid "Target line title" -msgstr "" +msgstr "Mållinjetittel" msgid "Target line value" -msgstr "" +msgstr "Mållinjeverdi" msgid "Chart title" -msgstr "" +msgstr "Diagramtittel" msgid "Data" msgstr "Data" msgid "Axis & legend" -msgstr "" +msgstr "Akser og tegnforklaring" msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -307,67 +309,67 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativer" msgid "Chart options" -msgstr "" +msgstr "Diagramalternativer" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stolpe" msgid "Stacked column" -msgstr "" +msgstr "Stablet stående stolpe" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Liggende stolpe" msgid "Stacked bar" -msgstr "" +msgstr "Liggende stablet stolpe" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Areal" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Sektor" msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "Radar" msgid "Gauge" -msgstr "" +msgstr "Radialmåler" msgid "Year over year (line)" -msgstr "" +msgstr "År over år (linje)" msgid "Year over year (column)" -msgstr "" +msgstr "År over år (stolpe)" msgid "Single value" -msgstr "" +msgstr "Enkeltverdi" msgid "Open as Map" -msgstr "" +msgstr "Åpne som kart" msgid "Reporting rate" -msgstr "" +msgstr "Rapporteringfrekvens" msgid "Reporting rate on time" -msgstr "" +msgstr "Rapporteringsfrekvens i tide" msgid "Actual reports" -msgstr "" +msgstr "Faktiske rapporter" msgid "Actual reports on time" -msgstr "" +msgstr "Faktiske rapporter i tide" msgid "Expected reports" -msgstr "" +msgstr "Forventede rapporter" msgid "Program" msgstr "Program" msgid "Select a program" -msgstr "" +msgstr "Velg et program" msgid "Indicators" msgstr "Indikatorer" @@ -376,7 +378,7 @@ msgid "Select indicator group" msgstr "Velg indikatorgruppe" msgid "[ All groups ]" -msgstr "" +msgstr "[ Alle grupper ]" msgid "Data elements" msgstr "Dataelementer" @@ -385,7 +387,7 @@ msgid "Select data element group" msgstr "Velg dataelementgrupper" msgid "[ All data elements ]" -msgstr "" +msgstr "[ Alle dataelementer ]" msgid "Totals" msgstr "Totalsummer" @@ -397,68 +399,69 @@ msgid "Data sets" msgstr "Datasett" msgid "Select data sets" -msgstr "" +msgstr "Velg datasett" msgid "[ All metrics ]" -msgstr "" +msgstr "[ Alle beregninger ]" msgid "Event data items" -msgstr "" +msgstr "Hendelsesdatapunkter" msgid "Program indicators" -msgstr "" +msgstr "Programindikatorer" msgid "Add to series" -msgstr "" +msgstr "Legg til i serie" msgid "Add to category" -msgstr "" +msgstr "Legg til kategori" msgid "Add to filter" -msgstr "" +msgstr "Legg til filter" msgid "series" -msgstr "" +msgstr "Serie" msgid "category" -msgstr "" +msgstr "kategori" msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "filter" msgid "Please add at least one {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst én {{series}} dimensjon" msgid "Please add at least one {{category}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst én {{category}} dimensjon" msgid "" "Please add at least one period as {{series}}, {{category}} or {{filter}}" msgstr "" +"Legg til minst en periode som {{series}}, {{category}} eller {{filter}}" msgid "Please add {{data}} as {{category}} or {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "Legg til {{data}} som {{category}} eller {{filter}}" msgid "Please add at least one period as {{series}} or {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst en periode som {{series}} eller {{filter}}" msgid "Please add at least one {{filter}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst en {{filter}}-dimensjon" msgid "Please add at least one period as a {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst en periode som en {{series}} dimensjon" msgid "Please add at least one period as a {{category}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst en periode som {{category}}-dimensjon" msgid "Please add {{data}} as a filter dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til {{data}} som en filterdimensjon" msgid "Please add one {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "Legg til en {{series}} dimensjon" msgid "Please add at least one period as {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "Legg til minst en periode som {{filter}}" msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -512,16 +515,16 @@ msgid "Months this year" msgstr "Måneder inneværende år" msgid "This bimonth" -msgstr "" +msgstr "Denne dobbelmåneden" msgid "Last bimonth" -msgstr "" +msgstr "Siste dobbelmåned" msgid "Last 6 bimonths" -msgstr "" +msgstr "Siste 6 dobbelmåneder" msgid "Bimonths this year" -msgstr "" +msgstr "Tomåneder inneværende år" msgid "This quarter" msgstr "Dette kvartalet" @@ -566,19 +569,19 @@ msgid "User org unit" msgstr "Brukers org enhet" msgid "User org unit children" -msgstr "" +msgstr "Bruker underordnet org enhet" msgid "User org unit grand children" -msgstr "" +msgstr "Bruker under-underordnet org enhet" msgid "Weeks per year" -msgstr "" +msgstr "Uker per år" msgid "Months per year" -msgstr "" +msgstr "Måneder per år" msgid "Bimonths per year" -msgstr "" +msgstr "Tomåneder per år" msgid "Quarters per year" -msgstr "" +msgstr "Kvartal per år"