diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 82027eedc..fdf93c257 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,359 +1,593 @@ # glib for Latvian. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Artis Trops , 2002. # +# Artis Trops , 2002. +# Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" -"Last-Translator: Artis Trops \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:56+0300\n" +"Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" -"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'" +msgstr "Negaidīts atribūts '%s' elementam '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 -#: glib/gbookmarkfile.c:936 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Atribūts '%s' elementam '%s' netika atrasts" -#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgstr "Negaidīta birka '%s', tika gaidīt birka '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "Negaidīta birka '%s' iekš '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasts derīgs grāmatzīmes fails datu mapē" -#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +msgstr "Grāmatzīme ar URI '%s' jau eksistē" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav atrasta grāmatzīme URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav definēti privātie karogi grāmatzīmēs URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iestatītas grupas grāmatzīmēs URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reģistrējusi '%s' grāmatzīmi" -#: glib/gbookmarkfile.c:3417 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 +#, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izvērst exec rindu '%s' ar URI '%s'" -#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 -#: gio/gcharsetconverter.c:459 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta" -#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s" +msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no '%s' uz '%s'" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 -#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989 -#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 +#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" -#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 -#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s" -#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336 -#: glib/gutf8.c:1440 +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 +#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās" -#: glib/gconvert.c:928 +#: ../glib/gconvert.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nevar pārveidot atkritienu '%s' uz rakstzīmju kopu '%s'" -#: glib/gconvert.c:1751 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gconvert.c:1886 +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot failu shēmu" +msgstr "URI '%s' nav absolūtais URI, lietojot \"file\" shēmu" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: ../glib/gconvert.c:1896 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Lokālā faila URI '%s' nedrīkst saturēt '#'" -#: glib/gconvert.c:1778 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' ir nepareizs" -#: glib/gconvert.c:1790 +#: ../glib/gconvert.c:1925 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs" -#: glib/gconvert.c:1806 +#: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes" -#: glib/gconvert.c:1901 +#: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Ceļvārds '%s' nav absolutais ceļš" -#: glib/gconvert.c:1911 +#: ../glib/gconvert.c:2046 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" -#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:149 +msgctxt "GDateTime" +msgid "am" +msgstr "am" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:151 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:153 +msgctxt "GDateTime" +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:155 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:164 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:167 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: ../glib/gdatetime.c:193 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "Janvāris" + +#: ../glib/gdatetime.c:195 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "Februāris" + +#: ../glib/gdatetime.c:197 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#: ../glib/gdatetime.c:199 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "Aprīlis" + +#: ../glib/gdatetime.c:201 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "Maijs" + +#: ../glib/gdatetime.c:203 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "Jūnijs" + +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "Jūlijs" + +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "Augusts" + +#: ../glib/gdatetime.c:209 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "Septembris" + +#: ../glib/gdatetime.c:211 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#: ../glib/gdatetime.c:215 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "Decembris" + +#: ../glib/gdatetime.c:230 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Jūn" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Jūl" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../glib/gdatetime.c:252 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Piektdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdiena" + +#: ../glib/gdatetime.c:294 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Pr" + +#: ../glib/gdatetime.c:296 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Ot" + +#: ../glib/gdatetime.c:298 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Tr" + +#: ../glib/gdatetime.c:300 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Ct" + +#: ../glib/gdatetime.c:302 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Pk" + +#: ../glib/gdatetime.c:304 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Se" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Sv" + +#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 +#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:551 +#: ../glib/gfileutils.c:555 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:565 +#: ../glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "Fails \"%s\" ir pārāk liels" -#: glib/gfileutils.c:648 +#: ../glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 +#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: ../glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:858 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:862 +#, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Nevarēja pārsaukt failu'%s' uz '%s': g_rename() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:914 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:918 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s' rakstīšanai: fdopen() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:939 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:943 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fwrite() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:958 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:962 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fflush() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:987 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1006 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': fsync() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1027 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:1124 +#: ../glib/gfileutils.c:1149 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevarēja izdzēst esošo failu '%s': g_unlink() neizdevās: %s" -#: glib/gfileutils.c:1328 +#: ../glib/gfileutils.c:1353 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1366 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX" +msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1774 +#: ../glib/gfileutils.c:1799 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u baits" +msgstr[1] "%u baiti" +msgstr[2] "%u baitu" -#: glib/gfileutils.c:1782 +#: ../glib/gfileutils.c:1807 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1787 +#: ../glib/gfileutils.c:1812 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1792 +#: ../glib/gfileutils.c:1817 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1797 +#: ../glib/gfileutils.c:1822 #, c-format msgid "%.1f TB" -msgstr "" +msgstr "%.1f TB" -#: glib/gfileutils.c:1802 +#: ../glib/gfileutils.c:1827 #, c-format msgid "%.1f PB" -msgstr "" +msgstr "%.1f PB" -#: glib/gfileutils.c:1807 +#: ../glib/gfileutils.c:1832 #, c-format msgid "%.1f EB" -msgstr "" +msgstr "%.1f EB" -#: glib/gfileutils.c:1850 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1875 +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1871 +#: ../glib/gfileutils.c:1896 msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "" +msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas" -#: glib/giochannel.c:1408 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1408 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s" +msgstr "Nevarēja atvērt pārveidotāju no '%s' uz '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1753 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī" -#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē" -#: glib/giochannel.c:1944 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:151 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmappedfile.c:150 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': open() neizdevās: %s" -#: glib/gmappedfile.c:230 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmappedfile.c:229 +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās kartēt failu '%s': mmap() neizdevās: %s" -#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 +#, c-format msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s" +msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: " -#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts" +msgstr "Nepareizi kodēts UTF-8 teksts - nav derīgs '%s'" -#: glib/gmarkup.c:374 +#: ../glib/gmarkup.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" +msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums " -#: glib/gmarkup.c:390 +#: ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" +msgstr "'%s' nav derīgs nosaukums: '%c' " -#: glib/gmarkup.c:494 +#: ../glib/gmarkup.c:554 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Kļūda rindā %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:638 +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Nevarēju parsēt '%s', kur vajadzētu būt ciparam iekš rakstzīmes atsauces " -"(ê piemēram) - iespējams, ka cipars ir pārāk liels" +"Neizdevās apstrādāt '%-.*s', kur vajadzētu būt ciparam rakstzīmes atsaucē " +"(piemēram, ê) - iespējams, ka cipars ir pārāk liels" -#: glib/gmarkup.c:590 +#: ../glib/gmarkup.c:650 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -362,24 +596,24 @@ msgstr "" "Rakstzīmes atsauce nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez " "nodoma sākt entītiju - aizvieto & zīmes ar &" -#: glib/gmarkup.c:616 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:676 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Rakstzīmes atsauce '%s' nešifrē atļautu rakstzīmi" +msgstr "Rakstzīmes atsauce '%-.*s' neiekodē atļautu rakstzīmi" -#: glib/gmarkup.c:654 +#: ../glib/gmarkup.c:714 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Pamanīta tukša entītija '&;'; derīgas entītijas ir: & " < > " "'" -#: glib/gmarkup.c:662 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:722 +#, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Entītijas nosaukums \"%s\" nav zināms" +msgstr "Entītijas nosaukums '%-.*s' nav zināms" -#: glib/gmarkup.c:667 +#: ../glib/gmarkup.c:727 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -387,11 +621,11 @@ msgstr "" "Entītija nebeidzās ar semikolu; visdrīzāk jūs lietojāt & zīmi bez nodoma " "sākt entītiju - aizvieto & zīmes ar &" -#: glib/gmarkup.c:1014 +#: ../glib/gmarkup.c:1078 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentam jāsākās ar elementu (piem., )" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: ../glib/gmarkup.c:1118 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -400,23 +634,23 @@ msgstr "" "'%s' nav atļauta rakstzīme, sekojoša aiz rakstzīmes '<'; tā nedrīkst iesākt " "elementa vārdu." -#: glib/gmarkup.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:1186 +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" -"Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '>' rakstzīmi, kas nobeigtu sākuma tagu " +"Savāda rakstzīme '%s'. Tika gaidīta '>' rakstzīme, kas nobeigtu sākuma birku " "elementam '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju '=' aiz atribūta nosaukuma '%s' elementam '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: ../glib/gmarkup.c:1311 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -427,7 +661,7 @@ msgstr "" "tagu elementam '%s' vai fakultatīvi atribūtu; iespējams, jūs lietojāt " "nepareizu rakstzīmi atribūta nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1291 +#: ../glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -436,7 +670,7 @@ msgstr "" "Savāda rakstzīme '%s', gaidīju atvērtās pēdiņas pēc vienādības zīmes, " "nosakot vērtību atribūtam '%s' no elementa '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1425 +#: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1472 +#: ../glib/gmarkup.c:1535 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, neviens elements pašlaik nav atvērts" -#: glib/gmarkup.c:1481 +#: ../glib/gmarkup.c:1544 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elements '%s' tika aizvērts, bet pašlaik atvērtais elements ir '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokuments bija tukšs vai saturēja tikai tukšu atstarpi" -#: glib/gmarkup.c:1662 +#: ../glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās tieši pēc atvērtās stūra iekavas '<'" -#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -481,7 +715,7 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās ar joprojām atvērtiem elementiem - '%s' bija " "pēdējais atvērtais elements" -#: glib/gmarkup.c:1678 +#: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -490,19 +724,19 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās, cerēju ieraudzīt aizverošo stūra iekavu, " "beidzoties ar tagu <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1684 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1690 +#: ../glib/gmarkup.c:1754 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā" -#: glib/gmarkup.c:1695 +#: ../glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās elementa-atverošajā tagā." -#: glib/gmarkup.c:1701 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,1107 +744,1251 @@ msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās aiz vienādības zīmes, sekojot atribūta " "nosaukumam; nav atribūta vētības" -#: glib/gmarkup.c:1708 +#: ../glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās kamēr iekšā atribūta vērtībā" -#: glib/gmarkup.c:1724 +#: ../glib/gmarkup.c:1788 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā elementa '%s' aizverošajā tagā" -#: glib/gmarkup.c:1730 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā komentārā vai apstrādes instrukcijā" -#: glib/gregex.c:131 +#: ../glib/gregex.c:189 msgid "corrupted object" -msgstr "" +msgstr "bojāts objekts" -#: glib/gregex.c:133 +#: ../glib/gregex.c:191 msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +msgstr "Iekšējā kļūda vai bojāts objekts" -#: glib/gregex.c:135 +#: ../glib/gregex.c:193 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "beigusies atmiņa" -#: glib/gregex.c:140 +#: ../glib/gregex.c:198 msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" +msgstr "atpakaļ izsekošanas limits ir sasniegts" -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" +msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daļējā atbilstība" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110 +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2117 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "iekšēja kļūda" -#: glib/gregex.c:162 +#: ../glib/gregex.c:220 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" +msgstr "atpakaļ atsauces kā nosacījumus neatbalsta daļējā atbilstība" -#: glib/gregex.c:171 +#: ../glib/gregex.c:229 msgid "recursion limit reached" -msgstr "" +msgstr "rekursiju limits ir sasniegts" -#: glib/gregex.c:173 +#: ../glib/gregex.c:231 msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" +msgstr "tukšo apakšvirkņu darba telpas limits ir sasniegts" -#: glib/gregex.c:175 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" +msgstr "nederīga jauno rindu karogu kombinācija" + +#: ../glib/gregex.c:235 +msgid "bad offset" +msgstr "slikta nobīde" -#: glib/gregex.c:179 +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "short utf8" +msgstr "īss utf8" + +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "nezināma kļūda" -#: glib/gregex.c:199 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\ raksta beigās" -#: glib/gregex.c:202 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\c raksta beigās" -#: glib/gregex.c:205 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +msgstr "pēc \\ seko neatpazīta rakstzīme" -#: glib/gregex.c:212 +#: ../glib/gregex.c:274 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +msgstr "reģistru mainoši atsoļi (\\l, \\L, \\u, \\U) šeit nav atļauti" -#: glib/gregex.c:215 +#: ../glib/gregex.c:277 msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "skaitļi nav pareizā secībā {} kvantorā" -#: glib/gregex.c:218 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "skaitlis pārāk liels {} kvantorā" -#: glib/gregex.c:221 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:283 msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē" +msgstr "trūkst beigu ']' rakstzīmju klasei" -#: glib/gregex.c:224 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:286 msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" +msgstr "nederīga atsoļu sekvence rakstzīmju klasē" -#: glib/gregex.c:227 +#: ../glib/gregex.c:289 msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +msgstr "rakstzīmju klasē apgabals ir ārpus secības" -#: glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:292 msgid "nothing to repeat" -msgstr "" +msgstr "nav ko atkārtot" -#: glib/gregex.c:233 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:295 msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce" +msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?" -#: glib/gregex.c:237 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce" +msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?<" -#: glib/gregex.c:241 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "Nepabeigta rakstzīmes atsauce" +msgstr "neatpazīta rakstzīme pēc (?P" -#: glib/gregex.c:244 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +msgstr "POSIX nosauktās klases ir atbalstītas tikai iekš klases" -#: glib/gregex.c:247 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "missing terminating )" -msgstr "" +msgstr "trūkst beigu )" -#: glib/gregex.c:251 +#: ../glib/gregex.c:313 msgid ") without opening (" -msgstr "" +msgstr ") bez atverošās (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:320 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +msgstr "pēc (?R vai (?[+-]digits ir jāseko )" -#: glib/gregex.c:261 +#: ../glib/gregex.c:323 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +msgstr "atsauce uz neesošu apakšrakstu" -#: glib/gregex.c:264 +#: ../glib/gregex.c:326 msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +msgstr "trūkts ) pēc komentāra" -#: glib/gregex.c:267 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "regular expression too large" -msgstr "" +msgstr "regulārā izteiksme ir pārāk gara" -#: glib/gregex.c:270 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "failed to get memory" -msgstr "" +msgstr "neizdevās iegūt atmiņu" -#: glib/gregex.c:273 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +msgstr "lookbehind pieņēmums nav fiksēta garuma" -#: glib/gregex.c:276 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "slikti formatēts skaitlis vai nosaukums pēc (?(" -#: glib/gregex.c:279 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "nosacījuma grupa satur vairāk kā divus zarus" -#: glib/gregex.c:282 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" +msgstr "pēc (?( tiek sagaidīts pieņēmums" -#: glib/gregex.c:285 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" +msgstr "nezināms POSIX klases nosaukums" -#: glib/gregex.c:288 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "" +msgstr "POSIX savāktie elementi nav atbalstīti" -#: glib/gregex.c:291 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +msgstr "rakstzīmes vērtība \\x{...} sekvencē ir pārāk liela" -#: glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:356 msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" +msgstr "nederīgs nosacījums (?(0)" -#: glib/gregex.c:297 +#: ../glib/gregex.c:359 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +msgstr "\\C nav atļauts lookbehind pieņēmumā" -#: glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:362 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +msgstr "rekursīvais izsaukums varētu riņķot bezgalīgi" -#: glib/gregex.c:303 +#: ../glib/gregex.c:365 msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +msgstr "trūkst nobeiguma apakšraksta nosaukumā" -#: glib/gregex.c:306 +#: ../glib/gregex.c:368 msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" +msgstr "divi nosaukti apakšraksti ir ar vienādiem nosaukumiem" -#: glib/gregex.c:309 +#: ../glib/gregex.c:371 msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +msgstr "slikti formatēta \\P vai \\p sekvence" -#: glib/gregex.c:312 +#: ../glib/gregex.c:374 msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p" -#: glib/gregex.c:315 +#: ../glib/gregex.c:377 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" +msgstr "apakšraksta nosaukums ir pārāk liels (maksimums ir 32 rakstzīmes)" -#: glib/gregex.c:318 +#: ../glib/gregex.c:380 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +msgstr "pārāk daudz nosauktu apakšrakstu (maksimums ir 10 000)" -#: glib/gregex.c:321 +#: ../glib/gregex.c:383 msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +msgstr "astotnieku vērtība ir lielāka nekā \\377" -#: glib/gregex.c:324 +#: ../glib/gregex.c:386 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "DEFINE grupa satur vairāk kā vienu zaru" -#: glib/gregex.c:327 +#: ../glib/gregex.c:389 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +msgstr "DEFINE grupas atkārtošana nav atļauta" -#: glib/gregex.c:330 +#: ../glib/gregex.c:392 msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas" -#: glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:395 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" +"pēc \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligātās iekavās" -#: glib/gregex.c:338 +#: ../glib/gregex.c:400 msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +msgstr "negaidīta atkārtošanās" -#: glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:404 msgid "code overflow" -msgstr "" +msgstr "koda pārpilde" -#: glib/gregex.c:346 +#: ../glib/gregex.c:408 msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +msgstr "pārtērēta kompilēšanas darba telpa" -#: glib/gregex.c:350 +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "iepriekš pārbaudīts norādītais apakšraksts nav atrasts" -#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639 +#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda kamēr meklē atbilstības regulārajai izteiksmei %s: %s" -#: glib/gregex.c:1094 +#: ../glib/gregex.c:1206 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" +msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta bez UTF8 atbalsta" -#: glib/gregex.c:1103 +#: ../glib/gregex.c:1215 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" +msgstr "PCRE bibliotēka ir kompilēta bez UTF8 īpašību atbalsta" -#: glib/gregex.c:1157 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gregex.c:1271 +#, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Kļūda rindā %d rakstzīme %d: %s" +msgstr "Kļūda, kompilējot regulāro izteiksmi %s pie rakstzīmes %d: %s" -#: glib/gregex.c:1193 +#: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, optimizējot regulāro izteiksmi %s: %s" -#: glib/gregex.c:2067 +#: ../glib/gregex.c:2183 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" +msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars vai '}'" -#: glib/gregex.c:2083 +#: ../glib/gregex.c:2199 msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" +msgstr "tika gaidīts heksadecimālais cipars" -#: glib/gregex.c:2123 +#: ../glib/gregex.c:2239 msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "simboliskajā norādē trūkst '<'" -#: glib/gregex.c:2132 -#, fuzzy +#: ../glib/gregex.c:2248 msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "Nepabeigta entītijas atsauce" +msgstr "nepabeigta simboliskā norāde" -#: glib/gregex.c:2139 +#: ../glib/gregex.c:2255 msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "simboliskās norādes garums ir nulle" -#: glib/gregex.c:2150 +#: ../glib/gregex.c:2266 msgid "digit expected" -msgstr "" +msgstr "tika gaidīts cipars" -#: glib/gregex.c:2168 +#: ../glib/gregex.c:2284 msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "neatļauta simboliskā norāde" -#: glib/gregex.c:2230 +#: ../glib/gregex.c:2346 msgid "stray final '\\'" -msgstr "" +msgstr "noklīdis beigu '\\'" -#: glib/gregex.c:2234 +#: ../glib/gregex.c:2350 msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" +msgstr "nezināma atsoļa sekvence" -#: glib/gregex.c:2244 +#: ../glib/gregex.c:2360 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, apstrādājot aizvietošanas tekstu \"%s\" pie rakstzīmes %lu: %s" -#: glib/gshell.c:92 +#: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Citētais teksts nesākas ar jautājuma zīmi" -#: glib/gshell.c:182 +#: ../glib/gshell.c:181 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Neatbilstoša jautājuma zīme komandrindā vai citā čaulas-citētā tekstā" -#: glib/gshell.c:560 +#: ../glib/gshell.c:559 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Teksts beidzās tieši pēc '\\' rakstzīmes. (Teksts bija '%s')" -#: glib/gshell.c:567 +#: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Teksts beidzās pirms atbilstošais citāts tika atrasts priekš %c. (Teksts " "bija '%s')" -#: glib/gshell.c:579 +#: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksts bija tukšs (vai saturēja tikai tukšumus)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: ../glib/gspawn-win32.c:282 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa" -#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1508 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1161 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +msgstr "Nederīgs programmas nosaukums: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga virkne argumenta vektorā pie %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " +msgstr "Nederīga virkne vidē: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" +msgstr "Nederīga darba mape: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:784 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu" +msgstr "Neizdevās izpildīt palīga programmu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:998 +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "Negaidīta kļūda iekš g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bērnprocesa" -#: glib/gspawn.c:190 +#: ../glib/gspawn.c:198 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa (%s)" -#: glib/gspawn.c:329 +#: ../glib/gspawn.c:338 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Negaidīta kļūda iekš select(), lasot datus no bērnprocesa (%s)" -#: glib/gspawn.c:414 +#: ../glib/gspawn.c:423 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1206 +#: ../glib/gspawn.c:1228 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)" -#: glib/gspawn.c:1356 +#: ../glib/gspawn.c:1384 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1366 +#: ../glib/gspawn.c:1394 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" -#: glib/gspawn.c:1375 +#: ../glib/gspawn.c:1403 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nevarēju sazarot bērnprocesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:1383 +#: ../glib/gspawn.c:1411 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Nezināma kļūda, izpildot bērnprocesu \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1407 +#: ../glib/gspawn.c:1435 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" -#: glib/gutf8.c:1063 +#: ../glib/gutf8.c:1086 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā" -#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313 -#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550 +#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 +#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " -#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561 +#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Lietošana:" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPCIJA...]" -#: glib/goption.c:861 +#: ../glib/goption.c:866 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības opcijas:" -#: glib/goption.c:862 +#: ../glib/goption.c:867 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Rādīt palīdzības opcijas" -#: glib/goption.c:868 +#: ../glib/goption.c:873 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visas palīdzības opcijas" -#: glib/goption.c:930 +#: ../glib/goption.c:935 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Lietotnes opcijas:" -#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt veselā skaitļa vērtību '%s' priekš %s" -#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Veselā skaitļa vērtība '%s' priekš %s ir ārpus apgabala" -#: glib/goption.c:1027 +#: ../glib/goption.c:1032 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt dubulto vērtību '%s' priekš %s" -#: glib/goption.c:1035 +#: ../glib/goption.c:1040 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Dubultā vērtība '%s' priekš %s ir ārpus apgabala" -#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 +#, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, apstrādājot opciju %s" -#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "Trūkst %s arguments" -#: glib/goption.c:1917 +#: ../glib/goption.c:1957 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Nezināma opcija %s" -#: glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas mapēs nevarēja atrast derīgu atslēgu" -#: glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Nav parasts fails" -#: glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Fails ir tukšs" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"Atslēga satur rindu '%s', kura nav atslēgas vērtības pāris. grupa vai " +"komentārs" -#: glib/gkeyfile.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:828 +#, c-format msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +msgstr "Nederīgs grupas nosaukums: %s" -#: glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu" -#: glib/gkeyfile.c:873 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:876 +#, c-format msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +msgstr "Nederīgs atslēgas nosaukums: %s" -#: glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumu '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657 -#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991 -#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680 +#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014 +#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas failam nav grupa '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1290 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas failam nav atslēga '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s' kas nav UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Atslēgas fails satur atslēgu '%s'. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt." -#: glib/gkeyfile.c:1532 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Atslēgas fails satur atslēgu '%s'. kurai ir vērtība, kuru nevar interpretēt." -#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488 +#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Atslēgas fails satur atslēgu '%s' grupā '%s' kurai ir vērtība, ko nevar " +"interpretēt." -#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403 +#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3637 +#: ../glib/gkeyfile.c:3717 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Atslēgas fails satur atsoļa rakstzīme rindas beigās" -#: glib/gkeyfile.c:3659 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3739 +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes" +msgstr "Atslēgas fails satur nederīgu atsoļa sekvenci '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3801 +#: ../glib/gkeyfile.c:3881 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā skaitli." -#: glib/gkeyfile.c:3815 +#: ../glib/gkeyfile.c:3895 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "" +msgstr "Veselā skaitļa '%s' vērtība ir ārpus apgabala" -#: glib/gkeyfile.c:3848 +#: ../glib/gkeyfile.c:3928 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" +msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā peldošo komatu." -#: glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../glib/gkeyfile.c:3952 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā būla vērtību." -#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 -#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 -#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" +msgstr "Pārāk liela vērtība tika padota %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 -#: gio/goutputstream.c:1196 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197 msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Plūsma jau ir aizvērta" -#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212 -#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677 +#: ../gio/gcancellable.c:460 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 +#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Darbība tika atcelta" -#: gio/gcharsetconverter.c:264 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts" -#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" +msgstr "Nepilnīga vairāku baitu sekvence ievadē" -#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas" -#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831 msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" +msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta" -#: gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" -msgstr "" +msgstr "Nezināms tips" -#: gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" -msgstr "" +msgstr "%s faila tips" -#: gio/gcontenttype.c:681 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format msgid "%s type" -msgstr "" +msgstr "%s tips" -#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "GCredentials nav implementēti šajā OS" -#: gio/gcredentials.c:296 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "Jūsu platformā nav atbalsta GCredentials" -#: gio/gdatainputstream.c:311 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "Negaidīti agras plūsmas beigas" -#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīta atslēga `%s' adreses ierakstā `%s'" -#: gio/gdbusaddress.c:165 +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" +"Adrese `%s' ir nederīga (vajag tieši vienu ceļu, pagaidu mapi vai abstraktas " +"atslēgas)" -#: gio/gdbusaddress.c:178 +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "Bezjēdzīgas atslēgu/vērtību pāru kombinācijas adrešu ierakstā `%s'" -#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "Kļūda adresē `%s' - porta atribūts ir slikti noformēts" -#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "Kļūda adresē `%s' - saimes atribūts ir slikti noformēts" -#: gio/gdbusaddress.c:428 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgstr "Adreses elements `%s', nesatur kolu (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:449 +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"Atslēgas/vērtības pāris %d, `%s', adreses elementā `%s', nesatur vienādības " +"zīmi" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " +"`%s'" +msgstr "" +"Kļūda, noņemto atsoli atslēgai vai vērtībai atslēga/vērtība pārī %d. `%s', " +"adreses elementā `%s'" -#: gio/gdbusaddress.c:523 +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" msgstr "" +"Kļūda adresē `%s' - unix transportam nepieciešams iestatīt tieši vienu " +"atslēgu `path' vai `abstract'" -#: gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts datora atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:573 +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts porta atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:587 +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "Kļūda adresē `%s' - trūkst vai slikti noformēts noncefile atribūts" -#: gio/gdbusaddress.c:601 +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "Kļūda, automātiski palaižot: " + +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nezināms vai neatbalstīts transports `%s' adresei `%s'" -#: gio/gdbusaddress.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading nonce file `%s':" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#, c-format +msgid "Error opening nonce file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, atverot nonce failu `%s': %s" -#: gio/gdbusaddress.c:646 -msgid "The nonce-file `%s' was %" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, nolasot no nonce faila `%s': %s" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format -msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "" +msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "Kļūda, nolasot no nonce faila `%s': gaidīja 16 baitus, saņēma %d" -#: gio/gdbusaddress.c:978 +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)" -msgstr "" +msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "Kļūda, rakstot nonce faila `%s' saturu uz straumi:" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +msgid "The given address is empty" +msgstr "Dotā adrese ir tukša" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "Nevar izveidot ziņojumu kopni bez machine-id: " + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#, c-format +msgid "Error spawning command line `%s': " +msgstr "Kļūda, izveidojot komandrindu `%s': " + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#, c-format +msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" +msgstr "Anormāla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#, c-format +msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +msgstr "Komandrinda `%s' izgāja ar nenulles iziešanas statusu %d: %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementēts šai OS)" -#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6197 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" +"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgā - " +"nezināma vērtība `%s'" -#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6206 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" +"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainīgais nav " +"iestatīts" -#: gio/gdbusaddress.c:1021 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" +msgstr "Nezināms kopnes tips %d" -#: gio/gdbusauth.c:289 +#: ../gio/gdbusauth.c:288 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot lasīt rindu" -#: gio/gdbusauth.c:333 +#: ../gio/gdbusauth.c:332 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +msgstr "Negaidīts satura trūkums, mēģinot (droši) lasīt rindu" -#: gio/gdbusauth.c:504 +#: ../gio/gdbusauth.c:503 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"Izsmelti visi pieejamie autentifikācijas mehānismi (mēģināti: %s) (pieejami: " +"%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1146 +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#, c-format msgid "Error statting directory `%s': %s" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" +msgstr "Kļūda, saņemot mapes '%s' statistiku: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format msgid "" "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" +"Atļaujas mapei `%s' ir slikti formatētas. Gaidīja režīmu 0700, saņēma 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#, c-format msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" +msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi `%s' lasīšanai: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgstr "Rinda %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" +"Pirmais marķieris rindai %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti " +"formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" +"Otrais marķieris rindai %d atslēgu saišķim `%s' ar saturu `%s' ir slikti " +"formatēts" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" -msgstr "" +msgstr "Neatrada sīkdatni ar id %d atslēgu saišķī `%s'" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, dzēšot neesošu slēgšanas failu `%s': %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock-file `%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#, c-format +msgid "Error creating lock file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, veidojot slēgšanas failu `%s': %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, aizverot (atsaitējot) slēgšanas failu `%s': %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" +msgstr "Kļūda, atsaitējot slēgšanas failu `%s': %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 +#, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, atverot atslēgu saišķi `%s' rakstīšanai: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgstr "(Un vēl, `%s' slēguma atbrīvošana neizdevās: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 msgid "The connection is closed" -msgstr "" +msgstr "Savienojums pārtrūka" -#: gio/gdbusconnection.c:1256 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +msgstr "Iestājās noildze" -#: gio/gdbusconnection.c:1757 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" +"Sastapās ar neatbalstītiem slēdžiem (flag), veidojot klienta puses " +"savienojumu" -#: gio/gdbusconnection.c:3158 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgid "" +"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" +"Nav tādas saskarnes `org.freedesktop.DBus.Properties' uz objekta ceļa %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 +#, c-format +msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgstr "Kļūda, iestatot īpašību `%s': Gaidīja tipu `%s', bet saņēma `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:3250 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #, c-format msgid "No such property `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav tādas īpašības `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:3262 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "" +msgstr "Īpašība `%s' nav lasāma" -#: gio/gdbusconnection.c:3273 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "Īpašība `%s' nav rakstāma" -#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5641 #, c-format msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav tādas saskarnes `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:3504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4214 msgid "No such interface" -msgstr "" +msgstr "Nav tādas saskarnes" -#: gio/gdbusconnection.c:3748 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4433 ../gio/gdbusconnection.c:6147 #, c-format -msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "Nav tādas saskarnes `%s' uz objekta ceļa %s" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4485 +#, c-format +msgid "No such method `%s'" +msgstr "Nav tādas metodes `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:3779 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4516 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ziņojuma tips `%s neatbilda gaidītajam tipam `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:3993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4735 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Objekts jau ir eksportēts saskarnei %s pie %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4173 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "Metode `%s' atgrieza tipu `%s', bet gaidīja `%s'" -#: gio/gdbusconnection.c:4866 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5752 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Metode `%s' uz saskarnes `%s' ar parakstu `%s' neeksistē" -#: gio/gdbusconnection.c:4981 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5870 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "%s apakškoks jau ir eksportēts " + +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +msgid "type is INVALID" +msgstr "tips ir INVALID" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "METHOD_CALL ziņojums: trūkst PATH vai MEMBER galvene" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "METHOD_RETURN ziņojums: trūkst REPLY_SERIAL galvenes lauks" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "ERROR ziņojums: trūkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "SIGNAL ziņojums: trūkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes fails" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" msgstr "" +"SIGNAL ziņojums: PATH galvenes fails izmanto rezervēto vērtību /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusconnection.c:5089 -#, c-format -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" +"SIGNAL ziņojums: INTERFACE galvenes fails izmanto rezervēto vērtību org." +"freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusconnection.c:5259 +#: ../gio/gdbusmessage.c:997 #, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr "Vēlējās lasīt %lu baitus, bet saņēma EOF" -#: gio/gdbusmessage.c:723 -msgid "Wanted to read %" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" msgstr "" +"Gaidīja derīgu UTF-8 virkni, bet atrada nederīgus baitus pie baitu nobīdes %" +"d (virknes garums ir %d). Derīgā UTF-8 virkne līdz tai vietai bija `%s'" -#: gio/gdbusmessage.c:744 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1035 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" -msgstr "" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "Gaidīja NUL baitu pēc virknes `%s', bet atrada baitu %d" -#: gio/gdbusmessage.c:927 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1239 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgstr "Pasētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus objekta ceļš" -#: gio/gdbusmessage.c:953 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1265 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Pasētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus objekta paraksts" -#: gio/gdbusmessage.c:979 -msgid "Encountered array of length %" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr "" +"Saskārās ar %u baitu garu masīvu. Maksimālais garums ir 2<<26 baiti (64 " +"MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1116 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1484 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgstr "Parsētā vērtība `%s' variantam nav derīgs D-Bus paraksts" -#: gio/gdbusmessage.c:1141 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1511 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format" +"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" +"Kļūda, deserializējot GVariant ar tipa virkni `%s' no D-Bus vadu formāta" -#: gio/gdbusmessage.c:1286 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1699 #, c-format -msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" msgstr "" +"Nederīga secības (endian) vērtība. Gaidīja 0x6c ('l') vai 0x42 ('B'), bet " +"atrada vērību 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1713 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgstr "Nederīga lielā protokola vērtība. Gaidīja 1, bet saņēma %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1342 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1770 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" +"Paraksta galvene ar parakstu `%s' atrasta, bet vēstules pamatteksts ir tukšs" -#: gio/gdbusmessage.c:1356 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1784 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgstr "Parsētā vērtība `%s' nav derīgs D-Bus paraksts (pamattekstam)" -#: gio/gdbusmessage.c:1385 -msgid "No signature header in message but the message body is %" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1814 +#, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr "Ziņojumā nav paraksta galvenes, bet ziņojuma pamatteksts ir %u baiti" -#: gio/gdbusmessage.c:1694 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1822 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "Nevar deserializēt ziņojumu: " + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2154 #, c-format msgid "" -"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" +"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "Kļūda, serializējot GVariant ar tipa virkni `%s' uz D-Bus vadu formātu" -#: gio/gdbusmessage.c:1823 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2294 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumam ir %d fds, bet galvenes lauks norāda %d fds" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2302 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "Nevar serializēt ziņojumu: " -#: gio/gdbusmessage.c:1869 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2346 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" +msgstr "Ziņojuma pamattekstam ir paraksts `%s', bet nav paraksta galvenes" -#: gio/gdbusmessage.c:1879 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" "s'" msgstr "" +"Vēstules pamattekstam ir tipa paraksts `%s', bet paraksts galvenes laukā ir `" +"%s'" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2372 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" +msgstr "Ziņojuma pamatteksts ir tukšs, bet paraksta galvenes lauks ir `(%s)'" -#: gio/gdbusmessage.c:2448 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:2929 +#, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūdas atgriešana ar pamattekstu ar tipu `%s'" -#: gio/gdbusmessage.c:2456 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2937 msgid "Error return with empty body" -msgstr "" - -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357 -#, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "Kļūdas atgriešana ar tukšu pamattekstu" -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +msgstr "Nevarēja ielādēt /var/lib/dbus/machine-id: " -#: gio/gdbusprivate.c:775 -msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " -msgstr "" +#: ../gio/gdbusproxy.c:1424 +#, c-format +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "Kļūda, izsaucot StartServiceByName priekš %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:633 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1445 #, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "Negaidīta atbilde %d no StartServiceByName(\"%s\") metodes" + +#: ../gio/gdbusproxy.c:2507 ../gio/gdbusproxy.c:2666 msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" +"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zināmam nosaukumam bez īpašnieka un " +"starpnieks tika veidots ar G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slēdzi (flag)" -#: gio/gdbusserver.c:669 +#: ../gio/gdbusserver.c:711 msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" +msgstr "Abstraktas vārdu telpas nav atbalstītas" -#: gio/gdbusserver.c:759 +#: ../gio/gdbusserver.c:798 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" +msgstr "Nevar norādīt nonce failu, kad veido serveri" -#: gio/gdbusserver.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusserver.c:875 +#, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, rakstot nonce failu pie `%s': %s" -#: gio/gdbusserver.c:988 +#: ../gio/gdbusserver.c:1042 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgstr "Virkne `%s' nav derīga D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1028 +#: ../gio/gdbusserver.c:1082 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nevar klausīties uz neatbalstīta transporta `%s'" -#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38 +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "KOMANDA" -#: gio/gdbus-tool.c:92 +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1618,233 +1996,319 @@ msgid "" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" +"Komandas:\n" +" help Rāda šo informāciju\n" +" introspect Introspektēt attālinātu objektu\n" +" monitor Pārraudzīt attālinātu objektu\n" +" call Izsaukt metodi uz attālināta objekta\n" +" emit Izplatīt signālu\n" +"\n" +"Lieto \"%s KOMANDA --help\", lai saņemtu palīdzību par katru komandu.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288 -#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "Kļūda rindā %d: %s" +msgstr "Kļūda: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 +#, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, parsējot introspekcijas XML: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:346 +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "Savienoties ar sistēmas kopni" -#: gio/gdbus-tool.c:347 +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "Savienoties ar sesijas kopni" -#: gio/gdbus-tool.c:348 +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi" -#: gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" +msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:" -#: gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "Opcijas, kas norāda savienojuma galapunktus" -#: gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgstr "Nav norādīti savienojuma galapunkti" -#: gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgstr "Norādīti vairāki savienojuma galapunkti" -#: gio/gdbus-tool.c:459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" +"Brīdinājums: spriežot pēc introspekcijas datiem, saskarne `%s' neeksistē\n" -#: gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" +"Brīdinājums: spriežot pēc introspekcijas datiem, metode `%s' neeksistē uz " +"saskarnes `%s'\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "Neobligāts mērķis signālam (unikāls nosaukums)" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "Objekta ceļš, uz kura izplatīt signālu" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "Signāls un saskarnes nosaukums" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "Izplatīt signālu." + +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Kļūda savienojot: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "Kļūda: nav norādīts objekta ceļš.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Kļūda: %s nav derīgs objekta ceļš\n" -#: gio/gdbus-tool.c:530 +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "Kļūda: nav norādīts signāls.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, c-format +#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Kļūda: %s nav derīgs saskarnes nosaukums.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, c-format +#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Kļūda: %s nav derīgs dalībnieka nosaukums.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, c-format +#| msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Kļūda: %s nav derīgs unikāls kopnes nosaukums.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Kļūda, nopludinot savienojumu: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Mērķa nosaukums, uz kura izsaukt metodi" -#: gio/gdbus-tool.c:531 +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Objekta ceļš, uz kura izsaukt metodi" -#: gio/gdbus-tool.c:532 +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "Metode un saskarnes nosaukums" -#: gio/gdbus-tool.c:571 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Noildze sekundēs" -#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "Izsaukt metodi uz attālināta objekta." -#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514 +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Kļūda: nav norādīts galamērķis\n" -#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281 +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" - -#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgstr "Kļūda: nav norādīts objekta ceļš\n" -#: gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Kļūda: nav norādīts metodes nosaukums\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 #, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Kļūda: metodes nosaukums `%s' nav derīgs\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" - -#: gio/gdbus-tool.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, parsējot parametru %d ar tipu `%s': %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1161 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +msgstr "Mērķa nosaukums, kam veikt introspekciju" -#: gio/gdbus-tool.c:1162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +msgstr "Objekta ceļš, kam veikt introspekciju" -#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +msgid "Print XML" +msgstr "Drukāt XML" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "Veikt introspekciju bērniem" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "Tikai drukāšanas īpašības" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +msgstr "Veikt introspekciju attālinātam objektam." -#: gio/gdbus-tool.c:1413 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu" -#: gio/gdbus-tool.c:1414 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +msgstr "Objekta ceļš uz pārraugu" -#: gio/gdbus-tool.c:1447 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" +msgstr "Pārraudzīt attālinātu objektu." -#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Nenosaukts" -#: gio/gdesktopappinfo.c:742 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +msgstr "Desktop fails nenorādīja Exec lauku" -#: gio/gdesktopappinfo.c:935 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "Nevarēja atrast termināli, kas ir nepieciešams lietotnei" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1144 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot lietotāja lietotnes konfigurācijas mapi %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1148 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot lietotāja MIME konfigurācijas mapi %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1556 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot lietotāja darbvirsmas failu %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1670 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102 #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "Pielāgotas %s definīcijas" -#: gio/gdrive.c:364 +#: ../gio/gdrive.c:363 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:444 +#: ../gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +msgstr "dzinis neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:521 +#: ../gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju" -#: gio/gdrive.c:726 +#: ../gio/gdrive.c:728 msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" +msgstr "dzinis neatbalsta startēšanu" -#: gio/gdrive.c:828 +#: ../gio/gdrive.c:831 msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" +msgstr "dzinis neatbalsta apturēšanu" + +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "TLS atbalsts nav pieejams" -#: gio/gemblem.c:325 +#: ../gio/gemblem.c:324 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt GEmblem versijas %d kodējumu" -#: gio/gemblem.c:335 +#: ../gio/gemblem.c:334 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblem kodējumā" -#: gio/gemblemedicon.c:296 +#: ../gio/gemblemedicon.c:368 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt GEmblemedIcon versijas %d kodējumu" -#: gio/gemblemedicon.c:306 +#: ../gio/gemblemedicon.c:378 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Vairāki slikti formēti marķieri (%d) GEmblemedIcon kodējumā" -#: gio/gemblemedicon.c:329 +#: ../gio/gemblemedicon.c:401 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 -#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 -#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 -#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259 -#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619 -#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391 -#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 +msgstr "Gaidīja GEmblem priekš GEmblemedIcon" + +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861 +#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438 +#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717 +#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370 +#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Darbība nav atbalstīta" #. Translators: This is an error message when trying to find the #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. @@ -1854,139 +2318,139 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071 -#: gio/glocalfile.c:1084 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 +#: ../gio/glocalfile.c:1085 msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgstr "Saturošais montēšanas punkts neeksistē" -#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266 msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +msgstr "Nevar kopēt virsū mapei" -#: gio/gfile.c:2469 +#: ../gio/gfile.c:2472 msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei" -#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "Mērķa fails eksistē" -#: gio/gfile.c:2495 +#: ../gio/gfile.c:2498 msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi" -#: gio/gfile.c:2755 +#: ../gio/gfile.c:2758 msgid "Splice not supported" -msgstr "" +msgstr "Splice nav atbalstīts" -#: gio/gfile.c:2759 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gfile.c:2762 +#, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, failam %s veicot splice" -#: gio/gfile.c:2906 +#: ../gio/gfile.c:2909 msgid "Can't copy special file" -msgstr "" +msgstr "Nevar kopēt īpašu failu" -#: gio/gfile.c:3480 +#: ../gio/gfile.c:3483 msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība" -#: gio/gfile.c:3573 +#: ../gio/gfile.c:3577 msgid "Trash not supported" -msgstr "" +msgstr "Miskaste nav atbalstīta" -#: gio/gfile.c:3622 +#: ../gio/gfile.c:3626 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +msgstr "Failu nosaukums nevar saturēt '%c'" -#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331 +#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +msgstr "sējums neatbalsta montēšanu" -#: gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6114 msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" +msgstr "Neviena lietotne nav reģistrēta, kā šī faila apstrādājoša" -#: gio/gfileenumerator.c:206 +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "Skaitītājs ir aizvērts" -#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 -#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Faila skaitītājam ir neizpildīta darbība" -#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +msgstr "Failu skaitītājs jau ir aizvērts" -#: gio/gfileicon.c:237 +#: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt GFileIcon versijas %d kodējumu" -#: gio/gfileicon.c:247 +#: ../gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" +msgstr "Slikti formēti GFileIcon ievades dati" -#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 -#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 -#: gio/gfileoutputstream.c:525 +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" +msgstr "Plūsma neatbalsta query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 -#: gio/gfileoutputstream.c:383 +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Uz plūsmas meklēšana netiek atbalstīta" -#: gio/gfileinputstream.c:381 +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" +msgstr "Uz ievades plūsmas apraušana (truncate) nav atbalstīta" -#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 +#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Uz plūsmas apraušana nav atbalstīta" -#: gio/gicon.c:286 +#: ../gio/gicon.c:284 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "Nepareizs marķieru skaits (%d)" -#: gio/gicon.c:306 +#: ../gio/gicon.c:304 #, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s" -#: gio/gicon.c:316 +#: ../gio/gicon.c:314 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Tips %s nav realizējis GIcon saskarni" -#: gio/gicon.c:327 +#: ../gio/gicon.c:325 #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "Tips %s nav klasē" -#: gio/gicon.c:341 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "Slikti formēts versijas numurs: %s" -#: gio/gicon.c:355 +#: ../gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Tips %s nerealizē from_tokens() uz GIcon saskarnes" -#: gio/gicon.c:431 +#: ../gio/gicon.c:430 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +msgstr "Nevar apstrādāt piegādāto ikonu kodējumu versiju" -#: gio/ginputstream.c:195 +#: ../gio/ginputstream.c:194 msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +msgstr "Ievades plūsma neatbalsta lasīšanu" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start @@ -1994,797 +2458,1334 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206 +#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/goutputstream.c:1207 msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Plūsmai ir neizpildīta darbība" -#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 -#: gio/gunixsocketaddress.c:222 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei" -#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" - -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" - -#: gio/glocalfile.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Neatbalstīta ligzdas adrese" -#: gio/glocalfile.c:1106 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "nav atļauti tukši nosaukumi" -#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "nederīgs nosaukums '%s': nosaukumiem jāsākas ar mazo burtu" -#: gio/glocalfile.c:1135 -msgid "Can't rename file, filename already exist" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." msgstr "" +"nederīgs nosaukums '%s': nederīga rakstzīme '%c'; ir atļauti tikai burti, " +"skaitļi un defise ('-')." -#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161 -#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150 -#, fuzzy -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "nederīgs nosaukums '%s': divas secīgas defises ('--') nav atļautas." -#: gio/glocalfile.c:1309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "nederīgs nosaukums '%s': pēdējā rakstzīme nevar būt defise ('-')." -#: gio/glocalfile.c:1319 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" +msgstr "nederīgs nosaukuma '%s': maksimālais garums ir 32" -#: gio/glocalfile.c:1444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " jau norādīts" -#: gio/glocalfile.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "nevar pievienot atslēgas 'list-of' shēmai" -#: gio/glocalfile.c:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " jau norādīts" -#: gio/glocalfile.c:1855 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" msgstr "" +" ēnas iekš ; izmantojiet " +", lai mainītu vērtību" -#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 -msgid "Unable to find or create trash directory" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " msgstr "" +"jānorāda tieši viens tips 'type', 'enum' vai 'flags' kā atribūts atslēgai " +"" -#: gio/glocalfile.c:1988 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> (vēl) nav definēts." -#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102 -#: gio/glocalfile.c:2109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "nederīga GVariant tipa virkne '%s'" -#: gio/glocalfile.c:2136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " dots, bet shēma neko nepaplašina" -#: gio/glocalfile.c:2165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#, c-format +msgid "no to override" +msgstr "nav ko pārrakstīt" -#: gio/glocalfile.c:2169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " jau norādīts" -#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " jau eksistē" -#: gio/glocalfile.c:2254 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr " paplašina vēl neesošu shēmu '%s'" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr " ir saraksts ar vēl neesošām shēmām '%s'" -#: gio/glocalfile.c:2300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "Nevar būt shēmu saraksts ar ceļu" -#: gio/glocalfile.c:2314 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "Nevar paplašināt shēmu ar ceļu" -#: gio/glocalfileinfo.c:721 -msgid "Attribute value must be non-NULL" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" msgstr "" +" ir saraksts, paplašina , kas nav saraksts" -#: gio/glocalfileinfo.c:728 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#, c-format +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" msgstr "" +" paplašina bet '%" +"s' nepaplašina '%s'" -#: gio/glocalfileinfo.c:735 -#, fuzzy -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "ceļam, ja tāds ir dots, jābeidzas ar slīpsvītru" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "ceļam jābeidzas ar ':/'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> jau norādīts" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts iekš <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts augšējā līmenī" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teksts nevar atrasties iekš <%s>" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "--strict tika norādīts; iziet.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "Tikai ignorēts viss fails.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "Ignorē šo failu.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" +"Nav tādas atslēgas `%s' shēmā `%s' kā norādīts pārrakstīšanas failā `%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "; ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr " un tika norādīts --strict; iziet.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " +msgstr "" +"kļūda, parsējot atslēgu `%s' shēmā `%s' kā norādīts pārrakstīšanas failā `%" +"s': %s. " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "Ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"pārrakstīšana atslēgai `%s' shēmā `%s' pārrakstīšanas failā `%s' ir ārpus " +"dotās shēmas apgabala" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"pārrakstīšana atslēgai `%s' shēmā `%s' pārrakstīšanas failā `%s' nav derīgo " +"izvēļu sarakstā" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "kur uzglabāt gschemas.compiled failu" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAPE" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "Atcelt pie jebkuras kļūdas shēmās" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "Nerakstīt gschema.compiled failu" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "Šī opcija drīz tiks izņemta." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Neuzspiest atslēgu nosaukumu ierobežojumus" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" +"Kompilēt visus GSettings shēmas failus uz shēmas kešu.\n" +"Shēmu failu nosaukumiem ir jābūt ar paplašinājumu .gschema.xml,\n" +"un keša failiem ir jāsaucas gschemas.compiled." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Jums jānorāda tieši viens mapes nosaukums\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "Nav atrasti shēmu faili: " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "neko nedarīt.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "izņēma esošo izvades failu.\n" + +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "Nevar atrast noklusēto lokālo mapi novērošanas tipu" + +#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Nederīgs faila nosaukums %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:969 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "Kļūda, saņemot failu sistēmas informāciju: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1107 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "Nevar pārsaukt saknes mapi" + +#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "Kļūda, pārsaucot failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1136 +msgid "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "Nevar pārsaukt failu, fails jau eksistē" + +#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nederīgs faila nosaukums" + +#: ../gio/glocalfile.c:1310 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Kļūda, atverot failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1326 +msgid "Can't open directory" +msgstr "Nevar atvērt mapi" + +#: ../gio/glocalfile.c:1451 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "Kļūda, dzēšot failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1818 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "Kļūda, izmetot failu miskastē: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1841 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1862 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa mapi miskastei" + +#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1995 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "Nevar izveidot miskastes informācijas failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../gio/glocalfile.c:2116 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "Nevar izmest failu miskastē: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2143 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "Kļūda, izveidojot mapi: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2172 +#, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "Failu sistēma neatbalsta simboliskās saites" + +#: ../gio/glocalfile.c:2176 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "Kļūda, veidojot simbolisko saiti: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Kļūda, pārvietojot failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2261 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "Nevar pārvietot mapi virsū mapei" + +#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Neizdevās izveidot rezerves kopijas failu" + +#: ../gio/glocalfile.c:2307 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Kļūda, dzēšot mērķa failu: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2321 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "Pārvietošana starp montētiem sējumiem nav atbalstīta" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "Atribūta vērtībai ir jābūt ne NULL" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta virkne)" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "Nederīgs paplašinātais atribūta nosaukums" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" +msgstr "Kļūda, iestatot paplašināto atribūtu '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, palaižot failu '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1552 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (nederīgs kodējums)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, palaižot faila deskriptoru: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīts uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atribūta tips (tika gaidīta bitu virkne)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1886 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Nevar iestatīt atļaujas simboliskajām saitēm" -#: gio/glocalfileinfo.c:1902 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 +#, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, iestatot tiesības: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 +#, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, iestatot īpašnieku: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1976 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "simboliskajai saitei ir jābūt ne NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005 -#: gio/glocalfileinfo.c:2016 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Kļūda rindā %d: %s" +msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskā saite" -#: gio/glocalfileinfo.c:2121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, iestatot izmaiņu vai piekļuves laiku: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2144 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "SELinux kontekstam ir jābūt ne NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2159 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 +#, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, iestatot SELinux kontekstu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2166 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +msgstr "SELinux nav ieslēgts uz šīs sistēmas" -#: gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "" +msgstr "%s atribūta iestatīšana nav atbalstīta" -#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, lasot no faila: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227 -#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 +#, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, meklējot failā: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:350 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, aizverot failu: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:213 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast noklusēto lokālo failu novērošanas tipu" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, rakstot failā: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, dzēšot vecu rezerves kopijas saiti: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, veidojot rezerves kopiju: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:327 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, pārsaucot rezerves failu: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 +#, c-format msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, apraujot failu: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, atverot failu '%s': %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:845 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "Mērķa fails ir mape" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:850 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Mērķa fails nav normāls fails" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:862 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Fails tika mainīts no ārpuses" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 +#, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, dzēšot veco failu: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +msgstr "Piegādāts nederīgs GSeekType" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 -#, fuzzy +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 msgid "Invalid seek request" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +msgstr "Nederīgs meklēšanas pieprasījums" -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +msgstr "Atmiņas izvades plūsmai nav maināms izmērs" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās mainīt atmiņas izvades plūsmas izmēru" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" +"Atmiņas apjoms, kas nepieciešams, lai apstrādātu rakstīšanu, ir lielāks nekā " +"pieejamā atmiņas telpa" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pirms plūsmas sākuma" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "Pieprasītā meklēšana ir pēc plūsmas beigām" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:364 +#: ../gio/gmount.c:363 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +msgstr "montējums neatbalsta \"unmount\" (atmontēšanu)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:443 +#: ../gio/gmount.c:442 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +msgstr "montējums neatbalsta \"eject\" (izgrūšanu)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:523 +#: ../gio/gmount.c:523 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" +"montējums neatbalsta \"unmount\" (atmontēšanu) vai \"unmount_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:610 +#: ../gio/gmount.c:611 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "" +"montējums neatbalsta \"eject\" (izgrūšanu) vai \"eject_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:699 +#: ../gio/gmount.c:701 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +msgstr "montējums neatbalsta \"remount\" (atkārtotu montēšanu)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:783 +#: ../gio/gmount.c:785 msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" +msgstr "montējums neatbalsta satura tipa minēšanu" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:872 +#: ../gio/gmount.c:874 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +msgstr "montējums neatbalsta sinhrono satura tipa minēšanu" -#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:318 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'" -#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 +#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +msgstr "Izvades plūsma neatbalsta rakstīšanu" -#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845 +#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849 msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Avota plūsma jau ir aizvērta" -#: gio/gresolver.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gresolver.c:779 +#, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, sameklējot '%s': %s" -#: gio/gresolver.c:786 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gresolver.c:829 +#, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, apgriezti sameklējot '%s': %s" -#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nav servisa ierakstu" -#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pagaidām nevar sameklēt '%s'" -#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 +#, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, sameklējot '%s'" -#: gio/gschema-compile.c:659 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:60 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "Shēma '%s' nav pārvietojama (nedrīkst norādīt ceļu)\n" -#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 +#, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "Nav tādas shēmas '%s'\n" -#: gio/gschema-compile.c:660 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "Shēma '%s' ir pārvietojama (jānorāda ceļš)\n" -#: gio/gschema-compile.c:661 -msgid "Do not give error for empty directory" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#, c-format +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "Dots tukšs ceļš.\n" -#: gio/gschema-compile.c:662 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#, c-format +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "Ceļam jāsākas ar slīpsvītru (/)\n" -#: gio/gschema-compile.c:674 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "Ceļam jābeidzas ar slīpsvītru (/)\n" -#: gio/gschema-compile.c:690 +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "Ceļš nedrīkst saturēt divas blakus esošas slīpsvītras (//)\n" -#: gio/gschema-compile.c:729 +#: ../gio/gsettings-tool.c:131 #, c-format -msgid "No schema files found\n" -msgstr "" +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "Nav tādas atslēgas '%s'\n" -#: gio/gsettings-tool.c:41 +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" monitor Monitor a key for changes\n" -" writable Check if a key is writable\n" -"\n" -"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" -msgstr "" +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "Dotā vērtība ir ārpus derīgo vērtību intervāla\n" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 -msgid "Specify the path for the schema" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +msgid "Print help" +msgstr "Drukāšanas palīdzība" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 -msgid "PATH" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "Saraksts ar instalētām (nepārvietojamām) shēmām" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "Saraksts ar instalētam pārvietojamām shēmām" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "Atslēgu saraksts SHĒMĀ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "Bērnu skaits SHĒMĀ" -#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333 -msgid "SCHEMA KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" +"Saraksts ar atslēgām un vērtībām; rekursīvi\n" +"Ja nav dota shēma, rādīt visas atslēgas\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "[SHĒMA[:CEĻŠ]" -#: gio/gsettings-tool.c:112 +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "Saņemt vērtību ATSLĒGAI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] ATSLĒGA" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "Vaicājums derīgo vērtību intervālam ATSLĒGAI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "Iestatīt ATSLĒGTAS vērtību uz VĒRTĪBA" -#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] ATSLĒGA VĒRTĪBA" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "Pārstatīt ATSLĒGAS vērtību uz tās noklusēto" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "Atstatīt visas atslēgas SHĒMĀ uz to noklusētajām vērtībām" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "Pārbaudīt, vai ATSLĒGA ir rakstāma" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"Novērot ATSLĒGA uz izmaiņām.\n" +"Ja nav norādīta ATSLĒGA, novērot visas atslēgas SHĒMĀ.\n" +"Izmantojiet ^C, lai pārtrauktu novērošanu.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:169 -msgid "SCHEMA KEY VALUE" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SHĒMA[:CEĻŠ] [ATSLĒGA]" -#: gio/gsettings-tool.c:171 -msgid "Set the value of KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" +"Nezināma komanda %s\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:173 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" -" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +"Usage:\n" +" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" +"Lietojums:\n" +" gsettings KOMANDA [PARAM...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Rāda šo informāciju\n" +" list-schemas Uzrāda instalētās shēmas\n" +" list-relocatable-schemas Uzrāda pārvietojamās shēmas\n" +" list-keys Uzrāda atslēgas shēmās\n" +" list-children Uzrāda shēmas bērnus\n" +" list-recursively Uzrāda atslēgas un vērtības, rekursīvi\n" +" range Vaicā atslēgu apgabalu\n" +" get Saņem atslēgas vērtību\n" +" set Iestata atslēgas vērtību\n" +" reset Atstata atslēgas vērtību\n" +" reset-recursively Atstata visas vērtības dotajai shēmai\n" +" writable Pārbauda, vai atslēga ir rakstāma\n" +" monitor Uzrauga izmaiņas\n" +"\n" +"Lietojiet 'gsettings help KOMANDA', lai saņemtu sīkāku palīdzību.\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:212 +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 #, c-format -msgid "Key %s is not writable\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Lietojums:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:262 -msgid "Find out whether KEY is writable" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Parametri:\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " KOMANDA (neobligāta) komanda, ko izskaidrot\n" -#: gio/gsettings-tool.c:336 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid "" -"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" -"Monitoring will continue until the process is terminated." +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" SHĒMA Shēmas nosaukums\n" +" CEĻŠ Ceļš pārvietojamām shēmām\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr " ATSLĒGA (neobligāta) atslēga shēmā\n" -#: gio/gsettings-tool.c:399 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr " ATSLĒGA atslēga shēmā\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr " VĒRTĪBA Vērtība, ko iestatīt\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 #, c-format -msgid "Unknown command '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "Dots tukšs shēmas nosaukums\n" -#: gio/gsocket.c:275 +#: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "Nederīga ligzda, nav inicializēta" -#: gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga ligzda, inicializācija neizdevās, jo: %s" -#: gio/gsocket.c:290 +#: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" -msgstr "" +msgstr "Ligzda jau ir aizvērta" -#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze" -#: gio/gsocket.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:441 +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "izveido GSocket no fd: %s" -#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491 +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu: %s" -#: gio/gsocket.c:454 +#: ../gio/gsocket.c:475 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "Tika norādīts nezināms protokols" -#: gio/gsocket.c:1218 +#: ../gio/gsocket.c:1245 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "nevarēja iegūt lokālo adresi: %s" -#: gio/gsocket.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1288 +#, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "Nevarēju atrast %lu baitus, lai nolasītu failu \"%s\"" +msgstr "nevarēja iegūt attālināto adresi: %s" -#: gio/gsocket.c:1309 +#: ../gio/gsocket.c:1349 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "nevar klausīties: %s" -#: gio/gsocket.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1423 +#, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, sasaistoties ar adresi: %s" -#: gio/gsocket.c:1503 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1543 +#, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, pieņemot savienojumu: %s" -#: gio/gsocket.c:1616 -#, fuzzy +#: ../gio/gsocket.c:1660 msgid "Error connecting: " -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda savienojoties: " -#: gio/gsocket.c:1620 +#: ../gio/gsocket.c:1665 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Notiek savienošanās" -#: gio/gsocket.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1672 +#, c-format msgid "Error connecting: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda savienojoties: %s" -#: gio/gsocket.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553 +#, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" +msgstr "Nevar saņemt izpildes gaidīšanas kļūdu: %s" -#: gio/gsocket.c:1764 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1850 +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, saņemot datus: %s" -#: gio/gsocket.c:1907 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:2025 +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, sūtot datus: %s" -#: gio/gsocket.c:2099 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:2138 +#, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "Neizdevās izslēgt soketu: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2217 +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, aizverot ligzdu: %s" -#: gio/gsocket.c:2602 +#: ../gio/gsocket.c:2765 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "Gaida ligzdas nosacījumu: %s" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Kļūda, sūtot ziņojumu: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3055 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" +msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstīts uz windows" -#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468 +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, saņemot ziņojumu: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3572 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "g_socket_get_credentials nav implementēts šai OS" -#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" +msgstr "Nezināma kļūda savienojoties" + +#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgstr "Starpnieka mēģināšana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstīta." + +#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#, c-format +#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "Starpnieka protokols '%s' nav atbalstīts." -#: gio/gsocketlistener.c:192 +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 msgid "Listener is already closed" -msgstr "" +msgstr "Klausītājs jau ir aizvērts" -#: gio/gsocketlistener.c:233 +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 msgid "Added socket is closed" +msgstr "Pievienotā ligzda ir aizvērta" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses '%s'" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +msgstr "SOCKSv4 realizācija ierobežo lietotāja vārdu līdz %i rakstzīmēm" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#, c-format +msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +msgstr "SOCKSv4a realizācija ierobežo datora nosaukumu līdz %i rakstzīmēm" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpnieka serveris." + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "Savienojums caur SOCKSv4 serveri tika noraidīts" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpnieka serveris." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificēšanos." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." msgstr "" +"SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificēšanos metodi, ko GLib neatbalsta." -#: gio/gthemedicon.c:499 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgstr "" +"Lietotāja vārds vai parole pārāk gara SOCKSv5 protokolam (maksimums %i)." -#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" +"SOCKSv5 autentificēšanās neizdevās dēļ nepareiza lietotāja vārda vai paroles." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 #, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgstr "" +"Datora nosaukums '%s' ir pārāk garš SOCKSv5 protokolam (maksimums ir %i " +"baiti)" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type." +msgstr "SOCKSv5 starpnieka serveris izmanto nezināmu adreses tipu." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "Iekšēja SOCKSv5 starpnieka servera kļūda." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "Noteikumu kopa neļauj SOCKSv5 savienojumu." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "Dators nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "Tīkls nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "Savienojums atteikts caur SOCKSv5 serveri." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta 'connect' komandu." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta doto adreses tipu." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "Nezināma SOCKSv5 starpnieka kļūda." -#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512 +#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "Nevar apstrādāt GThemedIcon versijas %d kodējumu" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:228 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "Nav atrasts PEM-iekodēts sertifikāts" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:237 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu sertifikātu" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:258 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "Nevarēja parsēt PEM-iekodētu privāto atslēgu" + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "Gaidīja 1 kontroles ziņojumu, saņēma %d" + +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +msgstr "Negaidīts palīgdatu tips" -#: gio/gunixconnection.c:196 +#: ../gio/gunixconnection.c:195 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Gaidīja vienu fd, bet saņēma %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:212 +#: ../gio/gunixconnection.c:211 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "Saņemti nederīgi fd" -#: gio/gunixconnection.c:359 -#, fuzzy +#: ../gio/gunixconnection.c:371 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, sūtot rekvizītus: " -#: gio/gunixconnection.c:436 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, pārbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivēts ligzdai: %s" -#: gio/gunixconnection.c:445 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "socket. Expected %d bytes, got %d" msgstr "" +"Negaidīts opciju garums, pārbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivēts ligzdai." +"Tikai gaidīti %d baiti, saņēma %d" -#: gio/gunixconnection.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gunixconnection.c:478 +#, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, aktivējot SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:492 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" +"Tikai gaidīts saņemt vienu baitu, lai saņemtu rekvizītus, bet nolasīja nulle " +"baitu" + +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "Negaida kontroles ziņojumu, bet saņēma %d" -#: gio/gunixconnection.c:535 +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, deaktivējot SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 -#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 +#: ../gio/gunixinputstream.c:466 +#, c-format msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, lasot no unix: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 -#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 +#, c-format msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Kļūda rindā %d: %s" +msgstr "Kļūda, aizverot unix: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885 msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "Failu sistēmas sakne" -#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 +#, c-format msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda, rakstot uz unix: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:245 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +msgstr "Abstraktas unix domēna ligzdas nav atbalstītas uz šīs sistēmas" -#: gio/gvolume.c:407 +#: ../gio/gvolume.c:408 msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:486 +#: ../gio/gvolume.c:488 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +msgstr "sējums neatbalsta izgrūšanu vai eject_with_operation" -#: gio/gwin32appinfo.c:277 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 msgid "Can't find application" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast lietotni" -#: gio/gwin32appinfo.c:300 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 +#, c-format msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Kļūda konversējot: %s" +msgstr "Kļūda palaižot lietotni: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:336 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 msgid "URIs not supported" -msgstr "" +msgstr "URI nav atbalstīti" -#: gio/gwin32appinfo.c:358 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "asociāciju mainīšana nav atbalstīta uz win32" -#: gio/gwin32appinfo.c:370 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "Asociāciju veidošana nav atbalstīta uz win32" -#: gio/gwin32inputstream.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 +#, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, lasot no tura: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, aizverot turi: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 +#, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" +msgstr "Kļūda, rakstot turī: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 msgid "Not enough memory" -msgstr "" +msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "Iekšēja kļūda: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 msgid "Need more input" -msgstr "" +msgstr "Vajag vairāk ievades" -#: gio/gzlibdecompressor.c:243 -#, fuzzy +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" +msgstr "Nederīgi saspiestie dati" #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" @@ -2799,9 +3800,6 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" #~ "entītiju; ja šī zīme netiek atbalstīta, lai būtu entītija, aizvieto to ar " #~ "&" -#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -#~ msgstr "Rakstzīme '%s' nav derīga entītijas nosaukumā" - #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" #~ msgstr "Tukša rakstzīmes atsauce; būtu jāiekļauj cipars, kā dž"