Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Branch: windows
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

7426 lines (5752 sloc) 301.094 kB
# Shavian translation for gtk+-properties.
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:06 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop"
msgstr "𐑀𐑔𐑐"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑯𐑩𐑄𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑀𐑔𐑐 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 đ‘źđ‘°đ‘—đ‘©đ‘Ÿ 𐑞 𐑧𐑯𐑛"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘—đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘€đ‘Ÿ"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘•đ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑐𐑻 𐑐𐑊𐑒𐑕𐑩𐑀"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Colorspace"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "𐑞 colorspace 𐑩𐑯 𐑱𐑩𐑗 𐑞 đ‘•đ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑾 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑀𐑓𐑩"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 pixbuf 𐑣𐑹𐑟 𐑩𐑯 𐑚𐑀𐑓𐑩 𐑗𐑚𐑯𐑩𐑀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "𐑚𐑩𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑕𐑭𐑄𐑐𐑩𐑀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑚𐑩𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑕𐑭𐑄𐑐𐑩𐑀"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:597
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑒đ‘Șđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 pixbuf"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:606
msgid "Height"
msgstr "𐑣đ‘Č𐑑"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑼𐑮𐑟 𐑝 𐑞 pixbuf"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑚đ‘Č𐑑𐑕 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑝 𐑩 𐑼𐑮 𐑯 𐑞 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑝 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑼𐑮"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ"
#, fuzzy
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "𐑩 đ‘đ‘¶đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑑 𐑞 𐑐𐑊𐑒𐑕𐑩𐑀 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑝 𐑞 pixbuf"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑓đ‘č GDK"
#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Screen"
msgstr "𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯"
#, fuzzy
#: ../gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "𐑞 GdkScreen 𐑓đ‘č 𐑞 renderer"
#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯"
#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘€đ‘”đ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "𐑞 đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘€đ‘”đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓đ‘č 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑𐑕 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯"
#: ../gdk/gdkwindow.c:563 ../gdk/gdkwindow.c:564
msgid "Cursor"
msgstr "đ‘’đ‘»đ‘•đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Program name"
msgstr "đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"𐑞 𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„. 𐑩𐑓 𐑞𐑩𐑕 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑧𐑑, 𐑩𐑑 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑𐑕 𐑑 g_get_application_name()"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:312
msgid "Program version"
msgstr "đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "The version of the program"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Copyright string"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑐𐑩𐑼đ‘Č𐑑 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑐𐑩𐑼đ‘Č𐑑 đ‘Šđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓đ‘č 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "Comments string"
msgstr "𐑒𐑭𐑄𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments about the program"
msgstr "𐑒𐑭𐑄𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Website URL"
msgstr "𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑 URL"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "𐑞 URL 𐑓đ‘č 𐑞 𐑀𐑊𐑙𐑒 𐑑 𐑞 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:396
msgid "Website label"
msgstr "𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑓đ‘č 𐑞 𐑀𐑊𐑙𐑒 𐑑 𐑞 𐑱𐑧𐑚𐑕đ‘Č𐑑 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„. 𐑩𐑓 𐑞𐑩𐑕 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑧𐑑, 𐑩𐑑 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑𐑕 𐑑 𐑞 "
"URL"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Authors"
msgstr "đ‘·đ‘”đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "List of authors of the program"
msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 đ‘·đ‘”đ‘Œđ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑀 𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑𐑊𐑙 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Artists"
msgstr "𐑭𐑑𐑩𐑕𐑑𐑕"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑀 𐑣𐑔 𐑣𐑹𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑭𐑟𐑑𐑹𐑻𐑒 𐑑 𐑞 đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "Translator credits"
msgstr "đ‘‘đ‘źđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑼𐑧𐑛𐑩𐑑𐑕"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "𐑒𐑼𐑧𐑛𐑩𐑑𐑕 𐑑 𐑞 đ‘‘đ‘źđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘€đ‘±đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ. 𐑞𐑩𐑕 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑄𐑞𐑒𐑑 𐑹𐑟 translatable"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "Logo"
msgstr "đ‘€đ‘Žđ‘œđ‘Ž"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"𐑩 đ‘€đ‘Žđ‘œđ‘Ž 𐑓đ‘č 𐑞 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕. 𐑩𐑓 𐑞𐑩𐑕 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑧𐑑, 𐑩𐑑 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑𐑕 𐑑 "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "đ‘€đ‘Žđ‘œđ‘Ž đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "𐑩 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑹𐑟 𐑞 đ‘€đ‘Žđ‘œđ‘Ž 𐑓đ‘č 𐑞 𐑩𐑚𐑏𐑑 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "Wrap license"
msgstr "𐑼𐑹𐑐 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑼𐑹𐑐 𐑞 𐑀đ‘Č𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑."
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑀𐑎𐑠𐑻"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "𐑞 𐑒𐑀𐑎𐑠𐑻 𐑑 𐑚𐑰 𐑄𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑛 𐑓đ‘č đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ đ‘—đ‘±đ‘Żđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑄𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑛 𐑓đ‘č đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ đ‘—đ‘±đ‘Żđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:130
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "𐑩 𐑿𐑯𐑰𐑒 𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘č 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:195
#: ../gtk/gtkframe.c:114 ../gtk/gtklabel.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "Label"
msgstr "𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑿𐑕𐑑 𐑓đ‘č 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑯 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞𐑹𐑑 đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Šđ‘đ‘±đ‘‘ 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "𐑖đ‘č𐑑 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "𐑩 𐑖đ‘čđ‘‘đ‘Œ 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑞𐑹𐑑 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "𐑩 tooltip 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."
#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "𐑞 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑩𐑯 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑𐑕 đ‘źđ‘§đ‘đ‘źđ‘©đ‘Ÿđ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Šđ‘™ 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "𐑞 GIcon 𐑚𐑰𐑩𐑙 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:179 ../gtk/gtkstatusicon.c:242
#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Icon Name"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑔𐑰𐑄"
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:185
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑧𐑯 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 𐑩𐑟 𐑩𐑯 𐑩 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 đ‘Ș𐑟𐑊𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑧𐑯 overflown"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"𐑱𐑧𐑯 𐑑𐑟𐑔, toolitem 𐑐𐑼đ‘Ș𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑾 đ‘źđ‘§đ‘đ‘źđ‘©đ‘Ÿđ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘©đ‘› 𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘“đ‘€đ‘Ž 𐑄𐑧𐑯𐑿."
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when vertical"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑧𐑯 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€"
#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑑𐑔𐑀𐑚𐑞 𐑩𐑟 𐑩𐑯 𐑩 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ đ‘Ș𐑟𐑊𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯."
#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Is important"
msgstr "𐑩𐑟 𐑊𐑄𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘•đ‘Šđ‘›đ‘Œđ‘› 𐑊𐑄𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑯𐑑. 𐑱𐑧𐑯 𐑑𐑟𐑔, toolitem 𐑐𐑼đ‘Ș𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑖𐑮 "
"𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑯 _GTKTOOLBAR__BOTHHORIZ 𐑄𐑎𐑛."
#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "𐑣đ‘Č𐑛 𐑩𐑓 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊"
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑑𐑟𐑔, 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑐𐑼đ‘Ș𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑾 𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:611
msgid "Sensitive"
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:604
msgid "Visible"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€"
#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€."
#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"𐑞 GtkActionGroup 𐑞𐑩𐑕 GtkAction 𐑩𐑟 𐑩𐑕𐑎𐑖𐑊𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑱𐑩𐑞, đ‘č 𐑯𐑳𐑀 (𐑓đ‘č 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑿𐑟)."
#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr "đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑖𐑮 𐑊𐑄𐑊𐑥"
#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑹𐑊𐑀 đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "𐑩 𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘č 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑩𐑟 đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€."
#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
msgid "Related Action"
msgstr "𐑟𐑊𐑀𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑞𐑩𐑕 activatable 𐑹𐑊𐑀 đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Šđ‘đ‘±đ‘‘ 𐑯 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "𐑿𐑕 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘©đ‘đ‘œđ‘©đ‘Żđ‘•"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑟𐑊𐑀𐑱𐑑𐑩𐑛 đ‘šđ‘’đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ đ‘©đ‘đ‘œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Šđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "𐑞 𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "𐑞 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "𐑕𐑑𐑧𐑐 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "𐑞 𐑕𐑑𐑧𐑐 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "𐑞 𐑐𐑱𐑥 𐑊𐑯𐑒𐑟𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "𐑞 𐑐𐑱𐑥 𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkalignment.c:118 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑩𐑯 đ‘©đ‘đ‘±đ‘€đ‘©đ‘šđ‘©đ‘€ 𐑕𐑐𐑱𐑕. 0.0 𐑩𐑟 𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑛, 1.0 𐑩𐑟 𐑼đ‘Č𐑑 "
"𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑛"
#: ../gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkalignment.c:128 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑩𐑯 đ‘©đ‘đ‘±đ‘€đ‘©đ‘šđ‘©đ‘€ 𐑕𐑐𐑱𐑕. 0.0 𐑩𐑟 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑛, 1.0 𐑩𐑟 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑛"
#: ../gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑕𐑒𐑱𐑀"
#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"𐑩𐑓 đ‘©đ‘đ‘±đ‘€đ‘©đ‘šđ‘©đ‘€ 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑩𐑟 đ‘šđ‘Šđ‘œđ‘Œ 𐑞𐑹𐑯 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛, 𐑣𐑬 𐑄𐑳𐑗 𐑝 𐑩𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓đ‘č "
"𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛. 0.0 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑯𐑳𐑯, 1.0 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑷𐑀"
#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑕𐑒𐑱𐑀"
#: ../gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"𐑩𐑓 đ‘©đ‘đ‘±đ‘€đ‘©đ‘šđ‘©đ‘€ đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑩𐑟 đ‘šđ‘Šđ‘œđ‘Œ 𐑞𐑹𐑯 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛, 𐑣𐑬 𐑄𐑳𐑗 𐑝 𐑩𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑓đ‘č 𐑞 "
"𐑗đ‘Č𐑀𐑛. 0.0 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑯𐑳𐑯, 1.0 đ‘„đ‘°đ‘Żđ‘Ÿ 𐑷𐑀"
#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "𐑑đ‘Ș𐑐 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "𐑞 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑹𐑑 𐑞 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑."
#: ../gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "𐑞 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑹𐑑 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑."
#: ../gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "𐑞 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑹𐑑 𐑞 𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑."
#: ../gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "𐑼đ‘Č𐑑 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "𐑞 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑹𐑑 𐑞 𐑼đ‘Č𐑑 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑."
#: ../gtk/gtkarrow.c:95
msgid "Arrow direction"
msgstr "𐑹𐑼𐑮 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkarrow.c:96
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "𐑞 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑞 𐑹𐑼𐑮 𐑖𐑫𐑛 𐑐𐑶𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkarrow.c:104
msgid "Arrow shadow"
msgstr "𐑹𐑼𐑮 𐑖𐑹𐑛𐑮"
#: ../gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "đ‘©đ‘đ‘œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑝 𐑞 𐑖𐑹𐑛𐑮 đ‘•đ‘Œđ‘Źđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘™ 𐑞 𐑹𐑼𐑮"
#: ../gtk/gtkarrow.c:112 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "𐑹𐑼𐑮 𐑕𐑒𐑱𐑀𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑿𐑕𐑑 𐑳𐑐 𐑚đ‘Č 𐑹𐑼𐑮"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "X alignment of the child"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "𐑱đ‘Č 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Ratio"
msgstr "𐑟𐑱𐑖𐑊𐑎"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "𐑹𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑟𐑱𐑖𐑊𐑎 𐑩𐑓 obey_child 𐑩𐑟 𐑓𐑷𐑀𐑕"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Obey child"
msgstr "đ‘Ș𐑚𐑱 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "𐑓đ‘č𐑕 𐑹𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 𐑟𐑱𐑖𐑊𐑎 𐑑 𐑄𐑚𐑗 𐑞𐑹𐑑 𐑝 𐑞 𐑓𐑟𐑱𐑄'𐑕 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkassistant.c:306
msgid "Header Padding"
msgstr "đ‘Łđ‘§đ‘›đ‘Œ 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkassistant.c:307
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 đ‘Łđ‘§đ‘›đ‘Œ."
#: ../gtk/gtkassistant.c:314
msgid "Content Padding"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 đ‘đ‘±đ‘Ąđ‘§đ‘Ÿ."
#: ../gtk/gtkassistant.c:331
msgid "Page type"
msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑞 𐑩𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:349
msgid "Page title"
msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkassistant.c:350
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑝 𐑞 𐑩𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:366
msgid "Header image"
msgstr "đ‘Łđ‘§đ‘›đ‘Œ 𐑊𐑄𐑊𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:367
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "đ‘Łđ‘§đ‘›đ‘Œ 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑓đ‘č 𐑞 𐑩𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:383
msgid "Sidebar image"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑛𐑚𐑭𐑼 𐑊𐑄𐑊𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:384
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑛𐑚𐑭𐑼 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑓đ‘č 𐑞 𐑩𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtkassistant.c:399
msgid "Page complete"
msgstr "𐑐𐑱𐑥 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑"
#: ../gtk/gtkassistant.c:400
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑷𐑀 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘› đ‘“đ‘°đ‘€đ‘›đ‘Ÿ đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑐𐑱𐑥 𐑣𐑹𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑓𐑊𐑀𐑛 𐑬𐑑"
#: ../gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child width"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Minimum child height"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑣đ‘Č𐑑"
#: ../gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑣đ‘Č𐑑 𐑝 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal width padding"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑯𐑒𐑼𐑰𐑕 𐑗đ‘Č𐑀𐑛'𐑕 𐑕đ‘Č𐑟 đ‘Ș𐑯 đ‘Čđ‘žđ‘Œ 𐑕đ‘Č𐑛"
#: ../gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Child internal height padding"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑣đ‘Č𐑑 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑑 𐑩𐑯𐑒𐑼𐑰𐑕 𐑗đ‘Č𐑀𐑛'𐑕 𐑕đ‘Č𐑟 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑯 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄"
#: ../gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Layout style"
msgstr "𐑀𐑱𐑏𐑑 𐑕𐑑đ‘Č𐑀"
#: ../gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"𐑣𐑬 𐑑 𐑀𐑱𐑏𐑑 𐑞 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕. 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑾 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑, 𐑕𐑐𐑼𐑧𐑛, 𐑧𐑡, 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑯 𐑧𐑯𐑛"
#: ../gtk/gtkbbox.c:174
msgid "Secondary"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š"
#: ../gtk/gtkbbox.c:175
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
"e.g., help buttons"
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 đ‘©đ‘đ‘œđ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑩 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑝 𐑗𐑊𐑀𐑛𐑟𐑩𐑯, 𐑕𐑿𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑓đ‘č, 𐑧.𐑡𐑰., 𐑣𐑧𐑀𐑐 "
"đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkbox.c:217 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkbox.c:218
msgid "The amount of space between children"
msgstr "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑗𐑊𐑀𐑛𐑟𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkbox.c:227 ../gtk/gtktable.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:537
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "𐑣𐑎𐑄𐑩𐑥𐑰𐑯𐑰𐑩𐑕"
#: ../gtk/gtkbox.c:228
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑗𐑊𐑀𐑛𐑟𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑷𐑀 𐑚𐑰 𐑞 𐑕𐑱𐑄 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkbox.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:529 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑐𐑹𐑯𐑛"
#: ../gtk/gtkbox.c:236
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑 𐑜𐑼𐑮𐑟"
#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Fill"
msgstr "𐑓𐑊𐑀"
#: ../gtk/gtkbox.c:243
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 đ‘œđ‘Šđ‘đ‘©đ‘Ż 𐑑 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑚𐑀𐑎𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 đ‘č 𐑿𐑕𐑑 𐑹𐑟 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:163
msgid "Padding"
msgstr "𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkbox.c:250
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑯 𐑩𐑑𐑕 đ‘Żđ‘±đ‘šđ‘Œđ‘Ÿ, 𐑩𐑯 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkbox.c:256
msgid "Pack type"
msgstr "𐑐𐑹𐑒 𐑑đ‘Č𐑐"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"𐑩 GtkPackType 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑊𐑙 đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑩𐑟 𐑐𐑹𐑒𐑑 𐑱𐑩𐑞 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑾𐑑 đ‘č 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 "
"𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtknotebook.c:645 ../gtk/gtkpaned.c:241
#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtknotebook.c:646
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "𐑞 𐑩𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑩𐑯 𐑞 𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:314
msgid "Translation Domain"
msgstr "𐑑𐑟𐑩𐑯𐑕𐑀𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "𐑞 𐑑𐑟𐑩𐑯𐑕𐑀𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯 𐑿𐑕𐑑 𐑚đ‘Č gettext"
#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯, 𐑩𐑓 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑩 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:549
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "𐑿𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯"
#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:550
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"𐑩𐑓 𐑕𐑧𐑑, 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓đ‘č 𐑞 "
"𐑯𐑊𐑄𐑭𐑯𐑊𐑒 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑰"
#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒"
#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "𐑩𐑓 𐑕𐑧𐑑, 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑐𐑩𐑒 𐑩 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑚𐑰𐑩𐑙 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:796
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕 đ‘Ș𐑯 𐑒𐑀𐑊𐑒"
#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑜𐑼𐑹𐑚𐑟 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑒𐑀𐑊𐑒𐑑 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑄𐑏𐑕"
#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑟𐑊𐑀𐑰𐑓"
#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "𐑞 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑟𐑊𐑀𐑰𐑓 𐑕𐑑đ‘Č𐑀"
#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑓đ‘č 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑓đ‘č 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 đ‘©đ‘đ‘œ 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑞 𐑊𐑄𐑊𐑥 đ‘źđ‘§đ‘€đ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘ 𐑑 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑹𐑛 𐑓đ‘č _GTKCAN_𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑬𐑑𐑕đ‘Č𐑛 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑹𐑛 𐑓đ‘č _GTKCAN_𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑞𐑹𐑑 𐑩𐑟 đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑛𐑟𐑷𐑯 𐑬𐑑𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱𐑕𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "𐑣𐑬 𐑓𐑾 𐑩𐑯 𐑞 𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑱đ‘Č 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱𐑕𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "𐑣𐑬 𐑓𐑾 𐑩𐑯 𐑞 𐑱đ‘Č 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕"
#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 child_displacement_x/_𐑱đ‘Č 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Šđ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑷𐑀𐑕𐑎 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕 đ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€"
#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘Œ 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 đ‘§đ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑯 𐑗đ‘Č𐑀𐑛."
#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑩𐑯 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑯 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Show button images"
msgstr "𐑖𐑮 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 đ‘Šđ‘„đ‘Šđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:539
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘Šđ‘„đ‘Šđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯 đ‘Ș𐑯 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "đ‘˜đ‘œ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘˜đ‘œ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "𐑄𐑳𐑯𐑔"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑄𐑳𐑯𐑔 (𐑹𐑟 𐑩 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 0 𐑯 11)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "𐑛𐑱"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱 (𐑹𐑟 𐑩 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 1 𐑯 31, đ‘č 0 𐑑 unselect 𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 "
"𐑛𐑱)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "𐑖𐑮 𐑣𐑧𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑩𐑙 𐑩𐑟 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "𐑖𐑮 𐑛𐑱 đ‘Żđ‘±đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑛𐑱 đ‘Żđ‘±đ‘„đ‘Ÿ 𐑾 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "𐑯𐑮 𐑄𐑳𐑯𐑔 𐑗𐑱𐑯𐑥"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑄𐑳𐑯𐑔 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑗𐑱𐑯𐑥𐑛"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "𐑖𐑮 𐑱𐑰𐑒 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑱𐑰𐑒 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œđ‘Ÿ 𐑾 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑣đ‘Č𐑑"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑣đ‘Č𐑑 𐑩𐑯 𐑼𐑮𐑟"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "𐑖𐑮 đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, đ‘›đ‘°đ‘‘đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑾 𐑖𐑮𐑯"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43
msgid "Editing Canceled"
msgstr "𐑧𐑛𐑩𐑑𐑩𐑙 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑞𐑹𐑑 𐑧𐑛𐑩𐑑𐑩𐑙 𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "𐑄𐑎𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "𐑧𐑛𐑊𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑄𐑎𐑛 𐑝 𐑞 CellRenderer"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑞 𐑕𐑧𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑞 𐑕𐑧𐑀 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "𐑞 𐑧𐑒𐑕-𐑩𐑀đ‘Č𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "𐑞 𐑱đ‘Č-𐑩𐑀đ‘Č𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "𐑞 xpad"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "𐑞 ypad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "𐑞 𐑓𐑩𐑒𐑕𐑑 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "𐑣đ‘Č𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "𐑞 𐑓𐑩𐑒𐑕𐑑 𐑣đ‘Č𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "𐑩𐑟 Expander"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "𐑼𐑮 𐑣𐑹𐑟 𐑗𐑊𐑀𐑛𐑟𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "𐑩𐑟 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑚𐑯𐑛𐑩𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "𐑼𐑮 𐑩𐑟 𐑩𐑯 expander 𐑼𐑮, 𐑯 𐑩𐑟 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑚𐑯𐑛𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "𐑧𐑛𐑩𐑑𐑩𐑙"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑧𐑀 renderer 𐑩𐑟 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑩𐑯 𐑧𐑛𐑩𐑑𐑩𐑙 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑕𐑧𐑀 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑰"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "𐑞 keyval 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Čđ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Čđ‘Œ 𐑄𐑭𐑕𐑒 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ keycode"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "𐑞 𐑣𐑭𐑼𐑛𐑱𐑧𐑼 keycode 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑞 𐑐đ‘Ș𐑕𐑩𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "𐑩 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑩𐑯 𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑕đ‘č𐑕 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙𐑟 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "𐑩𐑓 𐑓𐑷𐑀𐑕, 𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑩𐑀𐑏 𐑑 đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙𐑟 đ‘łđ‘žđ‘Œ 𐑞𐑹𐑯 𐑞 đ‘—đ‘Žđ‘Ÿđ‘©đ‘Ż 𐑱𐑳𐑯𐑟"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 𐑩𐑚𐑥𐑧𐑒𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "𐑞 pixbuf 𐑑 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander 𐑎𐑐𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf 𐑓đ‘č 𐑎𐑐𐑩𐑯 expander"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf 𐑓đ‘č đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘› expander"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:268
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Stock ID"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "𐑞 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛 𐑝 𐑞 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑑 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "Size"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑟"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "𐑞 GtkIconSize đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑞𐑹𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑟 𐑞 𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "𐑛𐑰𐑑𐑱𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑀 𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑑 𐑞 𐑔𐑰𐑄 𐑧𐑯𐑡𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑀𐑎 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 pixbuf 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑀𐑻đ‘Č𐑟𐑛 𐑩𐑒đ‘č𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:343
#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Icon"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑝 𐑞 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑚𐑾"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 ../gtk/gtkprogressbar.c:137
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑚𐑾"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "𐑐𐑩𐑀𐑕"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑑 𐑐đ‘Ș𐑟𐑩𐑑𐑩𐑝 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ 𐑑 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑 𐑞𐑹𐑑 𐑕𐑳𐑄 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑩𐑟 𐑄𐑱𐑛, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑯𐑮 𐑣𐑬 "
"𐑄𐑳𐑗."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑒𐑕 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"𐑞 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑, 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 0 (𐑀𐑧𐑓𐑑) 𐑑 1 (𐑼đ‘Č𐑑). đ‘źđ‘Šđ‘đ‘»đ‘•đ‘‘ 𐑓đ‘č RTL 𐑀𐑱𐑏𐑑𐑕."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑱đ‘Č 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "𐑞 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑, 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 0 (𐑑đ‘Ș𐑐) 𐑑 1 (𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkprogressbar.c:112
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:122
msgid "Orientation"
msgstr "đ‘Ș𐑟𐑊𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:113
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "đ‘Ș𐑟𐑊𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑜𐑼𐑮𐑔 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑚𐑾"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkrange.c:367
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "𐑞 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑞𐑹𐑑 đ‘Łđ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑝 𐑞 spinbutton."
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "𐑒𐑀đ‘Č𐑄 𐑟𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "𐑞 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑟𐑱𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑿 𐑣𐑎𐑀𐑛 𐑛𐑬𐑯 𐑩 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "𐑛𐑊𐑥𐑩𐑑𐑕"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "𐑞 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑛𐑧𐑕𐑊𐑄𐑩𐑀 đ‘đ‘€đ‘±đ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
#: ../gtk/gtkmenu.c:501 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:130
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑐𐑊𐑯𐑻 𐑩𐑟 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 (ie. 𐑖𐑮𐑯) 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "𐑐𐑩𐑀𐑕 𐑝 𐑞 𐑕𐑐𐑊𐑯𐑻"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "𐑞 GtkIconSize đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑞𐑹𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑟 𐑞 𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑕𐑐𐑊𐑯𐑻"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "𐑄𐑞𐑒𐑑 𐑳𐑐 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:535
msgid "Attributes"
msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "𐑩 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑐𐑀đ‘Č 𐑑 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 renderer"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ đ‘đ‘šđ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘­đ‘“ 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘č 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑷𐑀 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑩 đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ đ‘đ‘šđ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘­đ‘“"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
#: ../gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
#: ../gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
#: ../gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:131
msgid "Foreground color"
msgstr "𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑹𐑟 𐑩 GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "𐑧𐑛𐑊𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
#: ../gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑚đ‘Č 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑟𐑊𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑹𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙, 𐑧.𐑡𐑰. \"𐑕𐑹𐑯𐑟 đ‘Č𐑑𐑚𐑀𐑊𐑒 12\""
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑟𐑊𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑹𐑟 𐑩 PangoFontDescription struct"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑓𐑚𐑄𐑊𐑀𐑊"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑓𐑚𐑄𐑊𐑀𐑊, 𐑧.𐑡𐑰. 𐑕𐑹𐑯𐑟, Helvetica, 𐑑đ‘Čđ‘„đ‘Ÿ, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: ../gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Č𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: ../gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘đ‘§đ‘źđ‘°đ‘©đ‘Żđ‘‘"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: ../gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑹𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑼𐑧𐑗"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟 𐑩𐑯 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑒𐑱𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑒𐑱𐑀𐑊𐑙 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "𐑼đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘©đ‘šđ‘łđ‘ 𐑞 𐑚𐑱𐑕𐑀đ‘Č𐑯 (𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑞 𐑚𐑱𐑕𐑀đ‘Č𐑯 𐑩𐑓 𐑼đ‘Č𐑟 𐑩𐑟 đ‘Żđ‘§đ‘œđ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘)"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑕𐑑𐑼đ‘Č𐑒 𐑔𐑟𐑔 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑝 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "đ‘€đ‘šđ‘™đ‘œđ‘ąđ‘©đ‘Ą"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably "
"don't need it"
msgstr ""
"𐑞 đ‘€đ‘šđ‘™đ‘œđ‘ąđ‘©đ‘Ą 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑟 𐑩𐑯, 𐑹𐑟 𐑩𐑯 đ‘Č𐑕𐑮 𐑒𐑮𐑛. Pango 𐑒𐑹𐑯 𐑿𐑕 𐑞𐑩𐑕 𐑹𐑟 𐑩 𐑣𐑩𐑯𐑑 𐑱𐑧𐑯 "
"𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻𐑊𐑙 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑. 𐑩𐑓 𐑿 𐑛𐑮𐑯𐑑 đ‘łđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘•đ‘‘đ‘šđ‘Żđ‘› 𐑞𐑩𐑕 đ‘đ‘Œđ‘šđ‘„đ‘©đ‘‘đ‘Œ, 𐑿 𐑐𐑼đ‘Ș𐑚𐑩𐑚𐑀𐑊 𐑛𐑮𐑯𐑑 𐑯𐑰𐑛 𐑩𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:660
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"𐑞 𐑐𐑟𐑊𐑓𐑻𐑛 𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑑 ellipsize 𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙, 𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑧𐑀 renderer 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑟𐑔𐑄 𐑑 "
"𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑑đ‘Čđ‘Œ 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: ../gtk/gtklabel.c:681
msgid "Width In Characters"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:682
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "𐑞 𐑛𐑩𐑟đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀, 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "𐑼𐑹𐑐 𐑄𐑎𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"𐑣𐑬 𐑑 𐑚𐑟𐑱𐑒 𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑊𐑯𐑑𐑫 𐑄𐑳𐑀𐑑𐑊𐑐𐑩𐑀 𐑀đ‘Č𐑯𐑟, 𐑩𐑓 𐑞 𐑕𐑧𐑀 renderer 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑟𐑔𐑄 "
"𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑑đ‘Čđ‘Œ 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "𐑼𐑹𐑐 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "𐑞 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑹𐑑 𐑱𐑩𐑗 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑟 𐑼𐑹𐑐𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "𐑣𐑬 𐑑 𐑩𐑀đ‘Č𐑯 𐑞 𐑀đ‘Č𐑯𐑟"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘č𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Editability 𐑕𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 editability"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑓𐑚𐑄𐑊𐑀𐑊 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑓𐑚𐑄𐑊𐑀𐑊"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Č𐑀"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘đ‘§đ‘źđ‘°đ‘©đ‘Żđ‘‘ 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 đ‘đ‘§đ‘źđ‘°đ‘©đ‘Żđ‘‘"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑹𐑱𐑑 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑹𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑼𐑧𐑗 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑼𐑧𐑗"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑒𐑱𐑀 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 đ‘•đ‘’đ‘±đ‘€đ‘Ÿ 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟 𐑚đ‘Č 𐑩 đ‘“đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "𐑼đ‘Č𐑟 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑼đ‘Č𐑟"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough 𐑕𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 strikethrough"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "đ‘€đ‘šđ‘™đ‘œđ‘ąđ‘©đ‘Ą 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 đ‘€đ‘šđ‘™đ‘œđ‘ąđ‘©đ‘Ą 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑟 𐑟𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑹𐑟"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize 𐑕𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 ellipsize 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "𐑩𐑀đ‘Č𐑯 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€ 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€ 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "𐑊𐑯𐑒𐑩𐑯𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "𐑞 𐑊𐑯𐑒𐑩𐑯𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Šđ‘đ‘±đ‘‘đ‘©đ‘›"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "𐑛𐑟𐑷 𐑞 𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€ 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑹𐑟 𐑩 𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑗𐑧𐑒 đ‘č 𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 đ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "CellView 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑓đ‘č 𐑕𐑧𐑀 𐑝𐑿"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Indicator Size"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑗𐑧𐑒 đ‘č 𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 đ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘’đ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑟 𐑗𐑧𐑒𐑑"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "𐑊𐑯𐑒𐑩𐑯𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 \"𐑊𐑯𐑒𐑩𐑯𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑\" 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "𐑛𐑟𐑷 𐑹𐑟 𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑀𐑫𐑒𐑕 𐑀đ‘Č𐑒 𐑩 𐑟𐑱𐑛𐑊𐑎 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "𐑿𐑟 𐑚𐑀𐑓𐑩"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘č 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑑 𐑜𐑩𐑝 𐑞 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑩𐑯 𐑚𐑀𐑓𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑝 𐑞 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑀𐑓𐑩"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑎𐑐𐑚𐑕𐑩𐑑𐑰 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż (0 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑑𐑟𐑚𐑯𐑕𐑐𐑚𐑟𐑩𐑯𐑑, 65535 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑎𐑐𐑱𐑒)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 𐑎𐑐𐑚𐑕𐑩𐑑𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑎𐑀"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ selector 𐑖𐑫𐑛 𐑩𐑀𐑏 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑎𐑐𐑚𐑕𐑩𐑑𐑰"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 𐑐𐑩𐑀𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑩 𐑐𐑩𐑀𐑧𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑎𐑐𐑚𐑕𐑩𐑑𐑰 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż (0 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑑𐑟𐑚𐑯𐑕𐑐𐑚𐑟𐑩𐑯𐑑, 65535 𐑓𐑫𐑀𐑊 𐑎𐑐𐑱𐑒)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑐𐑩𐑀𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "𐑐𐑩𐑀𐑧𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑩𐑯 𐑞 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ selector"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "𐑞 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑧𐑄𐑚𐑧𐑛𐑊𐑛 𐑩𐑯 𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "𐑎𐑒𐑱 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "𐑞 𐑎𐑒𐑱 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "𐑞 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "𐑞 𐑣𐑧𐑀𐑐 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑓đ‘č 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "𐑼𐑹𐑐 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑓đ‘č 𐑀𐑱𐑊𐑙 𐑬𐑑 𐑞 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑩 𐑜𐑼𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "𐑼𐑮 𐑕𐑐𐑹𐑯 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑞 𐑼𐑮 𐑕𐑐𐑹𐑯 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑕𐑐𐑹𐑯 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑕𐑐𐑹𐑯 đ‘đ‘šđ‘€đ‘żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "𐑞 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "𐑹𐑛 tearoffs 𐑑 đ‘„đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘Ÿ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ dropdowns 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑹𐑝 𐑩 tearoff 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 𐑓𐑟𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕 đ‘›đ‘źđ‘·đ‘Ÿ 𐑩 𐑓𐑟𐑱𐑄 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕 𐑜𐑼𐑹𐑚𐑟 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑒𐑀𐑊𐑒𐑑 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑄𐑏𐑕"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "𐑩 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑞𐑹𐑑 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑚đ‘Č 𐑞 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑩𐑟 𐑑đ‘č𐑯-đ‘Ș𐑓"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr "𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑖𐑮𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 combo's dropdown 𐑩𐑟 𐑖𐑮𐑯"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝𐑩𐑑𐑩"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 dropdown 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "đ‘©đ‘đ‘œđ‘Ÿ 𐑹𐑟 𐑀𐑊𐑕𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ dropdowns 𐑖𐑫𐑛 𐑀𐑫𐑒 𐑀đ‘Č𐑒 𐑀𐑊𐑕𐑑𐑕 đ‘źđ‘­đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑹𐑯 đ‘„đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
msgstr "𐑹𐑼𐑮 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "𐑞 𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 𐑹𐑼𐑮 𐑩𐑯 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:587
#: ../gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "𐑖𐑹𐑛𐑮 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "𐑱𐑩𐑗 𐑒đ‘Č𐑯𐑛 𐑝 𐑖𐑹𐑛𐑮 𐑑 𐑛𐑟𐑷 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑒𐑭𐑄𐑚𐑎 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "𐑼𐑰𐑕đ‘Č𐑟 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č 𐑣𐑬 𐑼𐑰𐑕đ‘Č𐑟 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 𐑾 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "𐑞 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑬𐑑𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Œđ‘Ÿ 𐑗𐑊𐑀𐑛𐑟𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑑 𐑹𐑛 𐑩 𐑯𐑿 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑑 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Œ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "𐑣𐑹𐑟 đ‘•đ‘§đ‘đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 𐑣𐑹𐑟 𐑩 đ‘•đ‘§đ‘đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑚𐑾 đ‘©đ‘šđ‘łđ‘ 𐑩𐑑𐑕 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 đ‘ș𐑊𐑩 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑄𐑱𐑯 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 đ‘ș𐑊𐑩"
#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 đ‘ș𐑊𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑄𐑱𐑯 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 đ‘ș𐑊𐑩"
#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘ș𐑊𐑩 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 đ‘ș𐑊𐑩 𐑹𐑑 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑝 𐑞 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkentry.c:634
msgid "Text Buffer"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘šđ‘łđ‘“đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘šđ‘łđ‘“đ‘Œ 𐑩𐑚𐑥𐑧𐑒𐑑 𐑱𐑩𐑗 𐑚𐑒𐑗𐑫𐑩𐑀𐑊 𐑕𐑑đ‘č𐑟 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:623
msgid "Cursor Position"
msgstr "đ‘’đ‘»đ‘•đ‘Œ đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:624
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑞 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑖𐑩𐑯 đ‘’đ‘»đ‘•đ‘Œ 𐑩𐑯 chars"
#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:633
msgid "Selection Bound"
msgstr "𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑬𐑯𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑞 đ‘Ș𐑐𐑮𐑕𐑩𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑞 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑞 đ‘’đ‘»đ‘•đ‘Œ 𐑩𐑯 chars"
#: ../gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 𐑧𐑛𐑊𐑑𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑀𐑧𐑙𐑔"
#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩. đ‘Ÿđ‘œđ‘Ž 𐑩𐑓 𐑯𐑮 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘Ÿđ‘Šđ‘šđ‘Šđ‘€đ‘Šđ‘‘đ‘Š"
#: ../gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "𐑓𐑷𐑀𐑕 đ‘›đ‘Šđ‘•đ‘đ‘€đ‘±đ‘Ÿ 𐑞 \"đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑗𐑭𐑼\" 𐑩𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑒𐑗𐑫𐑩𐑀 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 (đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑄𐑎𐑛)"
#: ../gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "𐑓𐑷𐑀𐑕 đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Ÿ 𐑬𐑑𐑕đ‘Č𐑛 đ‘šđ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑓𐑟𐑱𐑄. đ‘Žđ‘đ‘»đ‘źđ‘Č𐑛𐑟 𐑞 đ‘Šđ‘Żđ‘Œ-𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Š"
#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "𐑞 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑱𐑧𐑯 𐑄𐑚𐑕𐑒𐑊𐑙 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 (𐑩𐑯 \"đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑄𐑎𐑛\")"
#: ../gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘©đ‘đ‘±đ‘‘đ‘• 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Šđ‘đ‘±đ‘‘ 𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 (𐑕𐑳𐑗 𐑹𐑟 𐑞 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑯 𐑩 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜) 𐑱𐑧𐑯 đ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 "
"𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑩𐑯 chars"
#: ../gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑑 đ‘€đ‘°đ‘ 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓đ‘č 𐑩𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "𐑕𐑒𐑟𐑎𐑀 đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑕𐑒𐑟𐑎𐑀𐑛 đ‘Ș𐑓 𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑑 𐑞 𐑀𐑧𐑓𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 𐑩𐑀đ‘Č𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "𐑞 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑, 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 0 (𐑀𐑧𐑓𐑑) 𐑑 1 (𐑼đ‘Č𐑑). đ‘źđ‘Šđ‘đ‘»đ‘•đ‘‘ 𐑓đ‘č RTL 𐑀𐑱𐑏𐑑𐑕."
#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
msgstr "𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 𐑄𐑩𐑀𐑑𐑰𐑀đ‘Č𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 𐑄𐑩𐑀𐑑𐑰𐑀đ‘Č𐑯 𐑐𐑱𐑕𐑑𐑕 𐑑 𐑱𐑳𐑯 𐑀đ‘Č𐑯."
#: ../gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "𐑱𐑩𐑗 𐑒đ‘Č𐑯𐑛 𐑝 𐑖𐑹𐑛𐑮 𐑑 𐑛𐑟𐑷 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑱𐑧𐑯 𐑣𐑹𐑟-𐑓𐑟𐑱𐑄 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑯𐑿 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑𐑕 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑩𐑙 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑀𐑧𐑙𐑔"
#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "𐑀𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑩𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑗𐑭𐑼 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑗𐑭𐑼 𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "𐑒𐑹𐑐𐑕 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩𐑟 𐑹𐑊𐑀 𐑖𐑮 𐑩 𐑱đ‘č𐑯𐑩𐑙 𐑱𐑧𐑯 𐑒𐑹𐑐𐑕 𐑀đ‘Ș𐑒 𐑩𐑟 đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
msgstr "𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑓𐑟𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑟𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑞𐑹𐑑'𐑕 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑑𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "đ‘đ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘§đ‘• 𐑐𐑩𐑀𐑕 𐑕𐑑𐑧𐑐"
#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"𐑞 𐑓𐑟𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑑𐑎𐑑𐑩𐑀 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ 𐑞 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑚𐑶𐑯𐑕𐑊𐑙 𐑚𐑀đ‘Ș𐑒 𐑓đ‘č 𐑰𐑗 𐑒𐑷𐑀 𐑑 "
"gtk_entry_progress_pulse()"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 pixbuf"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 pixbuf 𐑓đ‘č 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š pixbuf"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š pixbuf 𐑓đ‘č 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘č 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘č 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 GIcon"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon 𐑓đ‘č 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š GIcon"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon 𐑓đ‘č 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 𐑕𐑑đ‘č𐑩𐑡 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "𐑞 đ‘źđ‘°đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑚𐑰𐑩𐑙 𐑿𐑟𐑛 𐑓đ‘č 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š 𐑕𐑑đ‘č𐑩𐑡 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "𐑞 đ‘źđ‘°đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑚𐑰𐑩𐑙 𐑿𐑟𐑛 𐑓đ‘č 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 activatable"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑩𐑟 activatable"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 activatable"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑩𐑟 activatable"
#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑑𐑩𐑝"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 tooltip 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 tooltip đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 tooltip 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 tooltip đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 tooltip 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 tooltip 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
msgstr "𐑊𐑄 𐑄đ‘Ș𐑛𐑿𐑀"
#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "𐑱𐑩𐑗 𐑊𐑄 𐑄đ‘Ș𐑛𐑿𐑀 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 Prelight"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ activatable đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 prelight 𐑱𐑧𐑯 đ‘Łđ‘©đ‘đ‘»đ‘›"
#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
msgstr "đ‘đ‘źđ‘©đ‘œđ‘źđ‘§đ‘• 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕 𐑚𐑾"
#: ../gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr "𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑓𐑟𐑱𐑄."
#: ../gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑣𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑩 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œ 𐑕𐑑𐑱𐑑 𐑱𐑧𐑯 𐑛𐑟𐑷𐑊𐑙 𐑖𐑹𐑛𐑮 đ‘č 𐑚𐑹𐑒𐑜𐑼𐑬𐑯𐑛"
#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Select on focus"
msgstr "𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 đ‘Ș𐑯 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕"
#: ../gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "đ‘đ‘­đ‘•đ‘ąđ‘Œđ‘› 𐑣𐑩𐑯𐑑 𐑑đ‘Č𐑄𐑏𐑑"
#: ../gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "𐑣𐑬 𐑀đ‘Ș𐑙 𐑑 𐑖𐑮 𐑞 𐑀𐑭𐑕𐑑 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑯 𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩𐑟"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 đ‘šđ‘łđ‘“đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "𐑀𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑩𐑯 𐑞 đ‘šđ‘łđ‘“đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 đ‘„đ‘šđ‘—đ‘©đ‘Ÿ 𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑒𐑰 𐑀𐑧𐑙𐑔"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑀𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑒𐑰 𐑩𐑯 đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑑 𐑀𐑫𐑒 𐑳𐑐 đ‘„đ‘šđ‘—đ‘©đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑝 𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙𐑟."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑄𐑩𐑯 𐑐𐑼𐑰𐑓𐑩𐑒𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑷𐑑𐑩𐑄𐑚𐑑𐑊𐑒𐑀𐑊"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑒𐑩𐑄𐑐𐑀𐑰𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘„đ‘đ‘€đ‘°đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑩 𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑕𐑧𐑑 𐑱𐑩𐑛𐑔"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑞 𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑹𐑊𐑀 𐑣𐑹𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑄 𐑕đ‘Č𐑟 𐑹𐑟 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑼𐑩"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ 𐑄𐑚𐑗"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "𐑩𐑓 𐑑𐑟𐑔, 𐑞 𐑐đ‘Ș𐑐𐑳𐑐 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑹𐑊𐑀 đ‘©đ‘đ‘œ 𐑓đ‘č 𐑩 đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ 𐑄𐑚𐑗."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Inline 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "đ‘żđ‘Œ 𐑛𐑊𐑕𐑒𐑟𐑊𐑐𐑖𐑩𐑯 đ‘Łđ‘œ"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕 𐑩𐑟 đ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€, 𐑹𐑟 đ‘©đ‘đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑑 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘Šđ‘•đ‘Šđ‘šđ‘©đ‘€ 𐑯 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑐 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "đ‘©đ‘šđ‘łđ‘ 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑑-𐑑𐑼𐑹𐑐𐑩𐑙 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑝 𐑞 eventbox 𐑩𐑟 đ‘©đ‘šđ‘łđ‘ 𐑞 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑹𐑟 "
"đ‘©đ‘đ‘Žđ‘Ÿđ‘› 𐑑 𐑚𐑩𐑀𐑎 𐑩𐑑."
#: ../gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "𐑊𐑒𐑕𐑐𐑚𐑯𐑛𐑩𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 expander 𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑑 đ‘źđ‘Šđ‘đ‘°đ‘€ 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 expander's 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:542
msgid "Use markup"
msgstr "𐑿𐑟 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:543
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 đ‘Šđ‘Żđ‘’đ‘€đ‘”đ‘›đ‘Ÿ XML 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐. 𐑕𐑰 pango_parse_markup()"
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑯 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛"
#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:156 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
msgid "Label widget"
msgstr "𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "𐑩 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑿𐑠𐑿𐑩𐑀 expander 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
#: ../gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander 𐑕đ‘Č𐑟"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
#: ../gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 expander 𐑹𐑼𐑮"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 expander 𐑹𐑼𐑮"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
msgid "Action"
msgstr "𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑞𐑹𐑑 𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 selector 𐑩𐑟 đ‘đ‘Œđ‘“đ‘č𐑄𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "đ‘“đ‘Šđ‘€đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 đ‘“đ‘Šđ‘€đ‘‘đ‘Œ 𐑓đ‘č 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙 𐑱𐑩𐑗 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑾 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Local Only"
msgstr "𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑎𐑯𐑀𐑊"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Č𐑀(𐑕) 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑀𐑊𐑄𐑊𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀: URL𐑟"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Preview widget"
msgstr "𐑐𐑼𐑰𐑝𐑿 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑓đ‘č 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘˜đ‘”đ‘Ÿ."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "𐑐𐑼𐑰𐑝𐑿 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑹𐑒𐑑𐑩𐑝"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑓đ‘č 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑄 đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘˜đ‘”đ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
msgid "Use Preview Label"
msgstr "𐑿𐑟 𐑐𐑼𐑰𐑝𐑿 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘˜đ‘”đ‘› 𐑓đ‘Č𐑀."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:800
msgid "Extra widget"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑓đ‘č 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 𐑄𐑳𐑀𐑑𐑊𐑐𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑩𐑀𐑏 𐑄𐑳𐑀𐑑𐑊𐑐𐑩𐑀 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Show Hidden"
msgstr "𐑖𐑮 𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑣𐑊𐑛𐑩𐑯 𐑓đ‘Čđ‘€đ‘Ÿ 𐑯 đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œđ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "𐑛𐑔 đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑 𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑩 𐑓đ‘Č𐑀 chooser 𐑩𐑯 đ‘•đ‘±đ‘ 𐑄𐑎𐑛 𐑹𐑊𐑀 đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘ 𐑩𐑯 đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘źđ‘Č𐑑 𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘“đ‘Œđ‘„đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 𐑩𐑓 "
"đ‘Żđ‘§đ‘•đ‘©đ‘•đ‘Œđ‘Š."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:846
msgid "Allow folders creation"
msgstr "𐑩𐑀𐑏 đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œđ‘Ÿ 𐑒𐑟𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑩 𐑓đ‘Č𐑀 chooser 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑯 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑄𐑎𐑛 𐑹𐑊𐑀 đ‘Șđ‘“đ‘Œ 𐑞 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑯𐑿 đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œđ‘Ÿ."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 chooser 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜 𐑑 𐑿𐑕."
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑝 𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 chooser 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "𐑞 𐑛𐑩𐑟đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑, 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ."
#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:562
msgid "X position of child widget"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position"
msgstr "𐑱đ‘Č đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:572
msgid "Y position of child widget"
msgstr "𐑱đ‘Č đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑝 𐑞 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "𐑕𐑹𐑯𐑟 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "𐑿𐑟 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑩𐑯 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑛𐑟𐑷𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "𐑿𐑟 𐑕đ‘Č𐑟 𐑩𐑯 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑛𐑟𐑷𐑯 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "𐑖𐑮 𐑕𐑑đ‘Č𐑀"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "𐑖𐑮 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟 𐑩𐑟 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr "𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑞𐑹𐑑 đ‘źđ‘§đ‘đ‘źđ‘©đ‘Ÿđ‘§đ‘Żđ‘‘đ‘• 𐑞𐑩𐑕 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "𐑞 GdkFont 𐑞𐑹𐑑 𐑩𐑟 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "𐑐𐑼𐑰𐑝𐑿 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑑 𐑛𐑧𐑄𐑩𐑯𐑕𐑑𐑟𐑱𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkframe.c:115
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑓𐑟𐑱𐑄'𐑕 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label xalign"
msgstr "𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 xalign"
#: ../gtk/gtkframe.c:123
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "𐑞 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkframe.c:131
msgid "Label yalign"
msgstr "𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 yalign"
#: ../gtk/gtkframe.c:132
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkframe.c:140 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "𐑛𐑧𐑐𐑟𐑩𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Š, 𐑿𐑟 shadow_type 𐑩𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛"
#: ../gtk/gtkframe.c:147
msgid "Frame shadow"
msgstr "𐑓𐑟𐑱𐑄 𐑖𐑹𐑛𐑮"
#: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "đ‘©đ‘đ‘œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑝 𐑞 𐑓𐑟𐑱𐑄 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkframe.c:157
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "𐑩 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑩𐑯 𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑿𐑠𐑿𐑩𐑀 𐑓𐑟𐑱𐑄 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "đ‘©đ‘đ‘œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑝 𐑞 𐑖𐑹𐑛𐑮 𐑞𐑹𐑑 đ‘•đ‘»đ‘¶đ‘Żđ‘›đ‘Ÿ 𐑞 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Œ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑝 𐑞 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘źđ‘§đ‘€đ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘ 𐑑 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "𐑕𐑯𐑹𐑐 𐑧𐑡"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "𐑕đ‘Č𐑛 𐑝 𐑞 handlebox 𐑞𐑹𐑑'𐑕 𐑀đ‘Č𐑯𐑛 𐑳𐑐 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑛𐑭𐑒𐑩𐑙 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑭𐑒 𐑞 handlebox"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "𐑕𐑯𐑹𐑐 𐑧𐑡 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑞 snap_edge 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Š đ‘č 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑛𐑩𐑼đ‘Č𐑝𐑛 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 handle_position"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑛𐑩𐑑𐑹𐑗𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "𐑩 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑊𐑙 đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 handlebox's 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑩𐑟 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 đ‘č 𐑛𐑩𐑑𐑹𐑗𐑑."
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "𐑞 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑎𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑼𐑩𐑑𐑼𐑰𐑝 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 pixbuf 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑼𐑩𐑑𐑼𐑰𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑼𐑩𐑑𐑼𐑰𐑝 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑓 𐑿𐑟𐑩𐑙 Pango 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#: ../gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑝𐑿 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑓đ‘č 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑝𐑿"
#: ../gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑒đ‘Șđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 𐑒đ‘Șđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑓đ‘č 𐑰𐑗 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "𐑞 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑿𐑕𐑑 𐑓đ‘č 𐑰𐑗 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Ÿ 𐑝 𐑩𐑯 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "𐑼𐑮 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑜𐑼𐑩𐑛 𐑼𐑮𐑟"
#: ../gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙"
#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑜𐑼𐑩𐑛 𐑒đ‘Șđ‘€đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "𐑄𐑞𐑥𐑊𐑯"
#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑊𐑯𐑕𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑑 𐑞 đ‘§đ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑝𐑿"
#: ../gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "𐑣𐑬 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑝 𐑰𐑗 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑾 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Żđ‘› đ‘źđ‘§đ‘€đ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘ 𐑑 𐑰𐑗 đ‘łđ‘žđ‘Œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:612
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "𐑝𐑿 𐑩𐑟 reorderable"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tooltip 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 𐑩𐑯 𐑞 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑀 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑞 tooltip 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑𐑕 𐑓đ‘č 𐑞 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:772
msgid "Item Padding"
msgstr "đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑝𐑿 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕 đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "đ‘’đ‘łđ‘€đ‘Œ 𐑝 𐑞 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕 𐑚𐑀𐑓𐑩"
#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "𐑎𐑐𐑚𐑕𐑩𐑑𐑰 𐑝 𐑞 𐑕𐑊𐑀𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚đ‘Ș𐑒𐑕"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:218
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "𐑩 GdkPixbuf 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:235
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "𐑩 GdkPixmap 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:243 ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "Image"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:244
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "𐑩 GdkImage 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:251
msgid "Mask"
msgstr "𐑄𐑭𐑕𐑒"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:252
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "𐑄𐑭𐑕𐑒 𐑚𐑊𐑑𐑄𐑚𐑐 𐑑 𐑿𐑕 𐑱𐑩𐑞 GdkImage đ‘č GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "Filename"
msgstr "𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄"
#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "Filename to load and display"
msgstr "𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄 𐑑 𐑀𐑎𐑛 𐑯 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑩 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "Icon set"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕𐑧𐑑"
#: ../gtk/gtkimage.c:277
msgid "Icon set to display"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:229 ../gtk/gtktoolbar.c:504
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Icon size"
msgstr "đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkimage.c:285
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑕đ‘Č𐑟 𐑑 𐑿𐑕 𐑓đ‘č 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯, đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑕𐑧𐑑 đ‘č 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size"
msgstr "𐑐𐑊𐑒𐑕𐑩𐑀 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkimage.c:302
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "𐑐𐑊𐑒𐑕𐑩𐑀 𐑕đ‘Č𐑟 𐑑 𐑿𐑕 𐑓đ‘č 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "Animation"
msgstr "𐑚𐑯𐑩𐑄𐑱𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkimage.c:311
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱"
#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:266
msgid "Storage type"
msgstr "𐑕𐑑đ‘č𐑩𐑡 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "𐑞 đ‘źđ‘°đ‘đ‘źđ‘§đ‘Ÿđ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑚𐑰𐑩𐑙 𐑿𐑟𐑛 𐑓đ‘č 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 đ‘©đ‘đ‘œ 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑩 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "𐑞 𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑑 𐑿𐑕 𐑓đ‘č 𐑕𐑑đ‘Ș𐑒 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑰𐑟"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "𐑖𐑮 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Šđ‘„đ‘Šđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘Šđ‘„đ‘Šđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 đ‘„đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑑đ‘Č𐑐"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 đ‘ș𐑊𐑩"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "𐑕𐑐𐑱𐑕𐑊𐑙 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 đ‘ș𐑊𐑩"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑚𐑒𐑖𐑩𐑯 đ‘ș𐑊𐑩"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱đ‘ș 𐑞𐑩𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑹𐑊𐑀 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛"
#: ../gtk/gtklabel.c:529
msgid "The text of the label"
msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtklabel.c:536
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "𐑩 𐑀𐑊𐑕𐑑 𐑝 𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑑 𐑩𐑐𐑀đ‘Č 𐑑 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtklabel.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "𐑥𐑩𐑕𐑑𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtklabel.c:558
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"𐑞 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑀đ‘Č𐑯𐑟 𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 đ‘źđ‘§đ‘€đ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘ 𐑑 𐑰𐑗 đ‘łđ‘žđ‘Œ. 𐑞𐑩𐑕 𐑛𐑮𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑 "
"𐑞 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑱𐑩𐑞𐑩𐑯 𐑩𐑑𐑕 𐑚𐑀𐑎𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑕𐑰 GtkMisc::xalign 𐑓đ‘č 𐑞𐑹𐑑"
#: ../gtk/gtklabel.c:566
msgid "Pattern"
msgstr "đ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż"
#: ../gtk/gtklabel.c:567
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"𐑩 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑱𐑩𐑞 _ đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑩𐑯 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑒đ‘Ș𐑼𐑩𐑕𐑐đ‘Ș𐑯𐑛 𐑑 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑩𐑯 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑀đ‘Č𐑯"
#: ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "Line wrap"
msgstr "𐑀đ‘Č𐑯 𐑼𐑹𐑐"
#: ../gtk/gtklabel.c:575
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "𐑩𐑓 𐑕𐑧𐑑, 𐑼𐑹𐑐 𐑀đ‘Č𐑯𐑟 𐑩𐑓 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘šđ‘Šđ‘’đ‘łđ‘„đ‘Ÿ 𐑑𐑔 𐑱đ‘Č𐑛"
#: ../gtk/gtklabel.c:590
msgid "Line wrap mode"
msgstr "𐑀đ‘Č𐑯 𐑼𐑹𐑐 𐑄𐑎𐑛"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtklabel.c:591
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "𐑩𐑓 𐑼𐑹𐑐 𐑩𐑟 𐑕𐑧𐑑, đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘źđ‘Žđ‘€đ‘Ÿ 𐑣𐑬 linewrapping 𐑩𐑟 𐑛𐑳𐑯"
#: ../gtk/gtklabel.c:598
msgid "Selectable"
msgstr "𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtklabel.c:599
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑱𐑩𐑞 𐑞 𐑄𐑏𐑕"
#: ../gtk/gtklabel.c:605
msgid "Mnemonic key"
msgstr "𐑯𐑊𐑄𐑭𐑯𐑊𐑒 𐑒𐑰"
#: ../gtk/gtklabel.c:606
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "𐑞 𐑯𐑊𐑄𐑭𐑯𐑊𐑒 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑰 𐑓đ‘č 𐑞𐑩𐑕 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtklabel.c:614
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "𐑯𐑊𐑄𐑭𐑯𐑊𐑒 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtklabel.c:615
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑑 𐑚𐑰 đ‘šđ‘’đ‘‘đ‘Šđ‘đ‘±đ‘‘đ‘©đ‘› 𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀'𐑕 𐑯𐑊𐑄𐑭𐑯𐑊𐑒 𐑒𐑰 𐑩𐑟 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtklabel.c:661
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"𐑞 𐑐𐑟𐑊𐑓𐑻𐑛 𐑐𐑀𐑱𐑕 𐑑 ellipsize 𐑞 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙, 𐑩𐑓 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑟𐑔𐑄 𐑑 𐑛𐑊𐑕𐑐𐑀𐑱 𐑞 "
"𐑧𐑯𐑑đ‘Čđ‘Œ 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtklabel.c:702
msgid "Single Line Mode"
msgstr "đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ 𐑀đ‘Č𐑯 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtklabel.c:703
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑩𐑯 đ‘•đ‘Šđ‘™đ‘œđ‘©đ‘€ 𐑀đ‘Č𐑯 𐑄𐑎𐑛"
#: ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "Angle"
msgstr "đ‘šđ‘™đ‘œđ‘€"
#: ../gtk/gtklabel.c:721
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "đ‘šđ‘™đ‘œđ‘€ 𐑹𐑑 𐑱𐑩𐑗 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑩𐑟 𐑟𐑎𐑑𐑱𐑑𐑩𐑛"
#: ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "𐑞 𐑛𐑩𐑟đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀, 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtklabel.c:761
msgid "Track visited links"
msgstr "𐑑𐑼𐑹𐑒 đ‘đ‘Šđ‘Ÿđ‘©đ‘‘đ‘©đ‘› 𐑀𐑊𐑙𐑒𐑕"
#: ../gtk/gtklabel.c:762
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ đ‘đ‘Šđ‘Ÿđ‘©đ‘‘đ‘©đ‘› 𐑀𐑊𐑙𐑒𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑑𐑼𐑹𐑒𐑑"
#: ../gtk/gtklabel.c:883
msgid ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑩 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑱𐑧𐑯 𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtklayout.c:581 ../gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtklayout.c:582 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "𐑞 GtkAdjustment 𐑓đ‘č 𐑞 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtklayout.c:589 ../gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑥𐑳𐑕𐑑𐑄𐑩𐑯𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtklayout.c:590 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "𐑞 GtkAdjustment 𐑓đ‘č 𐑞 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/gtklayout.c:598
msgid "The width of the layout"
msgstr "𐑞 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑏𐑑"
#: ../gtk/gtklayout.c:607
msgid "The height of the layout"
msgstr "𐑞 𐑣đ‘Č𐑑 𐑝 𐑞 𐑀𐑱𐑏𐑑"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "đ‘˜đ‘»đ‘°"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "𐑞 đ‘˜đ‘»đ‘° 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑞𐑩𐑕 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "đ‘đ‘Šđ‘Ÿđ‘©đ‘‘đ‘©đ‘›"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞𐑩𐑕 𐑀𐑊𐑙𐑒 𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑰𐑯 đ‘đ‘Šđ‘Ÿđ‘©đ‘‘đ‘©đ‘›."
#: ../gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑕𐑩𐑀𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "𐑞 𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑣𐑎𐑀𐑛𐑊𐑙 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑓đ‘č 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿"
#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 𐑐𐑭𐑔"
#: ../gtk/gtkmenu.c:532
msgid ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "𐑩𐑯 𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 𐑐𐑭𐑔 𐑿𐑕𐑑 𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘°đ‘Żđ‘Šđ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘€đ‘° 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑟𐑳𐑒𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑧𐑀 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr "𐑩𐑑𐑚𐑗 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑩𐑟 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "𐑩 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 𐑞𐑹𐑑 𐑄𐑱 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛 𐑚đ‘Č 𐑞 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 đ‘„đ‘šđ‘Żđ‘©đ‘Ąđ‘Œ 𐑱𐑧𐑯 𐑞𐑩𐑕 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑩𐑟 𐑑đ‘č𐑯-đ‘Ș𐑓"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff 𐑕𐑑𐑱𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "𐑩 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯 𐑞𐑹𐑑 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑕 đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑩𐑟 𐑑đ‘č𐑯-đ‘Ș𐑓"
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr "𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "𐑞 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑹𐑊𐑀 𐑚𐑰 𐑐𐑭𐑐𐑑 𐑳𐑐 đ‘Ș𐑯"
#: ../gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹𐑑 𐑞 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑯 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿"
#: ../gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "đ‘źđ‘Šđ‘Ÿđ‘»đ‘ 𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€ 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "𐑩 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯 𐑞𐑹𐑑 𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑕 đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘źđ‘Šđ‘Ÿđ‘»đ‘đ‘Ÿ 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓đ‘č 𐑑đ‘Șđ‘œđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑯 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯𐑟"
#: ../gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑑𐑟𐑩 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹𐑑 𐑞 𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑯 𐑼đ‘Č𐑑 đ‘§đ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿"
#: ../gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑩𐑟 𐑩 submenu, đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑩𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€đ‘Š"
#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀 đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"𐑱𐑧𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑩𐑟 𐑩 submenu, đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑩𐑑 𐑞𐑩𐑕 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ đ‘Ș𐑓𐑕𐑧𐑑 𐑣đ‘Ș𐑼𐑩𐑟đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑀𐑊"
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "𐑛𐑳𐑚𐑩𐑀 𐑹𐑼𐑮𐑟"
#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "𐑱𐑧𐑯 𐑕𐑒𐑟𐑎𐑀𐑊𐑙, đ‘·đ‘€đ‘ąđ‘±đ‘Ÿ 𐑖𐑮 𐑚𐑮𐑔 𐑹𐑼𐑮𐑟."
#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr "𐑹𐑼𐑮 𐑐𐑀𐑱𐑕𐑄𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "𐑊𐑯𐑛𐑊𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑱đ‘ș 𐑕𐑒𐑟𐑎𐑀 𐑹𐑼𐑮𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑐𐑀𐑱𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗"
#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗 𐑞 𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑕đ‘Č𐑛 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "𐑼đ‘Č𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗"
#: ../gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "𐑞 𐑒đ‘Ș𐑀𐑩𐑄 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗 𐑞 𐑼đ‘Č𐑑 𐑕đ‘Č𐑛 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "𐑑đ‘Ș𐑐 𐑩𐑑𐑚𐑗"
#: ../gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "𐑞 𐑼𐑮 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗 𐑞 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑩𐑑𐑚𐑗"
#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "𐑞 𐑼𐑮 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑑 𐑩𐑑𐑚𐑗 𐑞 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑝 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑑"
#: ../gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "đ‘žđ‘šđ‘Šđ‘‘đ‘źđ‘Œđ‘Š 𐑒đ‘Ș𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑒𐑱𐑀 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑕đ‘Č𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑟𐑎𐑀 𐑹𐑼𐑮"
#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "𐑒𐑹𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑥 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ 𐑒𐑹𐑯 𐑚𐑰 𐑗𐑱𐑯𐑥𐑛 𐑚đ‘Č 𐑐𐑼𐑧𐑕𐑩𐑙 𐑩 𐑒𐑰 đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "𐑛𐑊𐑀𐑱 𐑚𐑩𐑓đ‘č submenus đ‘©đ‘đ‘œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑑đ‘Č𐑄 𐑞 đ‘đ‘¶đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑱 đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑩 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 submenu đ‘©đ‘đ‘œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "𐑛𐑊𐑀𐑱 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑣đ‘Č𐑛𐑩𐑙 𐑩 submenu"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "𐑞 𐑑đ‘Č𐑄 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑣đ‘Č𐑛𐑩𐑙 𐑩 submenu 𐑱𐑧𐑯 𐑞 đ‘đ‘¶đ‘Żđ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑑𐑫𐑹đ‘č𐑛𐑟 𐑞 submenu"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "𐑐𐑹𐑒 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "𐑞 𐑐𐑹𐑒 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 menubar"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑹𐑒 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑹𐑒 𐑛𐑊𐑟𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 menubar"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "𐑕𐑑đ‘Č𐑀 𐑝 đ‘šđ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 menubar"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Internal padding"
msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 𐑐𐑹𐑛𐑩𐑙"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 menubar 𐑖𐑹𐑛𐑮 𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "𐑛𐑊𐑀𐑱 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑛𐑼đ‘Ș𐑐 𐑛𐑬𐑯 đ‘„đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘Ÿ đ‘©đ‘đ‘œ"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "𐑛𐑊𐑀𐑱 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑞 submenus 𐑝 𐑩 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑚𐑾 đ‘©đ‘đ‘œ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr "𐑼đ‘Č𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑𐑩𐑓đ‘Č𐑛"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 đ‘©đ‘đ‘œđ‘Ÿ 𐑥𐑳𐑕𐑑𐑩𐑓đ‘Č𐑛 𐑹𐑑 𐑞 𐑼đ‘Č𐑑 𐑕đ‘Č𐑛 𐑝 𐑩 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑚𐑾"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "𐑞 submenu 𐑩𐑑𐑚𐑗𐑑 𐑑 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄, đ‘č 𐑯𐑳𐑀 𐑩𐑓 𐑩𐑑 𐑣𐑹𐑟 𐑯𐑳𐑯"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 đ‘šđ‘’đ‘•đ‘§đ‘€đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑐𐑭𐑔 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑓đ‘č 𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid ""
"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑿𐑕𐑑 𐑳𐑐 𐑚đ‘Č 𐑹𐑼𐑮, đ‘źđ‘§đ‘€đ‘©đ‘‘đ‘Šđ‘ 𐑑 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄'𐑕 𐑓đ‘Ș𐑯𐑑 𐑕đ‘Č𐑟"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "𐑞 𐑄𐑊𐑯𐑩𐑄𐑩𐑄 𐑛𐑩𐑟đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 đ‘Č𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "𐑩 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯 𐑞𐑹𐑑 đ‘›đ‘Šđ‘‘đ‘»đ‘„đ‘Šđ‘Żđ‘Ÿ đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑞 𐑄𐑧𐑯𐑿 𐑜𐑼𐑹𐑚𐑟 𐑞 𐑒𐑰𐑚đ‘Ș𐑼𐑛 𐑓𐑎𐑒𐑩𐑕"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
msgid "Menu"
msgstr "𐑄𐑧𐑯𐑿"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
msgid "The dropdown menu"
msgstr "𐑞 dropdown 𐑄𐑧𐑯𐑿"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:145
msgid "Image/label border"
msgstr "𐑊𐑄𐑊𐑥/𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "𐑱𐑩𐑛𐑔 𐑝 𐑚đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑟𐑏𐑯𐑛 𐑞 𐑀𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑯 𐑊𐑄𐑊𐑥 𐑩𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161
msgid "Use separator"
msgstr "𐑿𐑟 đ‘•đ‘§đ‘đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "đ‘ąđ‘§đ‘žđ‘Œ 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑩 đ‘•đ‘§đ‘đ‘Œđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜'𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑯 𐑞 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "Message Buttons"
msgstr "𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "𐑞 đ‘šđ‘łđ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑖𐑮𐑯 𐑩𐑯 𐑞 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "𐑞 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "Use Markup"
msgstr "𐑿𐑟 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "𐑞 𐑐𐑼đ‘Č𐑄𐑩𐑟𐑊 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑑đ‘Č𐑑𐑩𐑀 đ‘Šđ‘Żđ‘’đ‘€đ‘”đ‘›đ‘Ÿ Pango 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "Secondary Text"
msgstr "𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "𐑿𐑟 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐 𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š"
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑒đ‘Șđ‘Żđ‘›đ‘Œđ‘Š 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 đ‘Šđ‘Żđ‘’đ‘€đ‘”đ‘›đ‘Ÿ Pango 𐑄𐑭𐑟𐑒𐑩𐑐."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:263
msgid "The image"
msgstr "𐑞 𐑊𐑄𐑊𐑥"
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "𐑱đ‘Č 𐑩𐑀đ‘Č𐑯"
#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "𐑞 đ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘’đ‘©đ‘€ 𐑩𐑀đ‘Č𐑯𐑄𐑩𐑯𐑑, 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 0 (𐑑đ‘Ș𐑐) 𐑑 1 (𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄)"
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "𐑧𐑒𐑕 𐑐𐑹𐑛"
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑹𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑀𐑧𐑓𐑑 𐑯 𐑼đ‘Č𐑑 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑, 𐑩𐑯 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "𐑱đ‘Č 𐑐𐑹𐑛"
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "𐑞 𐑩𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑹𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞 𐑑đ‘Ș𐑐 𐑯 𐑚đ‘Ș𐑑𐑫𐑄 𐑝 𐑞 𐑹𐑊𐑥𐑩𐑑, 𐑩𐑯 đ‘đ‘Šđ‘’đ‘•đ‘©đ‘€đ‘Ÿ"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "𐑞 𐑐đ‘ș𐑩𐑯𐑑 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "𐑩𐑟 𐑖𐑮𐑩𐑙"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "𐑾 𐑱𐑰 𐑖𐑮𐑩𐑙 𐑩 𐑛đ‘Č𐑩𐑀đ‘Ș𐑜"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑼𐑰𐑯 𐑱đ‘ș 𐑞𐑩𐑕 𐑱𐑩𐑯𐑛𐑮 𐑹𐑊𐑀 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑀𐑱𐑛."
#: ../gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Page"
msgstr "𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtknotebook.c:572
msgid "The index of the current page"
msgstr "𐑞 𐑩𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑱𐑥"
#: ../gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Tab Position"
msgstr "𐑑𐑹𐑚 đ‘đ‘©đ‘Ÿđ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Ż"
#: ../gtk/g