Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Branch: windows
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

7753 lines (5983 sloc) 288.058 kB
# translation of ka.po to Georgian
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
# gtk+-properties Georgian translation
# Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
# This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: gdk/gdkdevice.c:97
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "ძირითადი დისპლეი"
#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
#: gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
#: gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "მრუდის ტიპი"
#: gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Input source"
msgstr ""
#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
#: gdk/gdkdevice.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "ძირითადი დისპლეი"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "უჯრის ჩვენება"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "ძირითადი დისპლეი"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
#: gdk/gdkscreen.c:72
msgid "Font options"
msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
#: gdk/gdkscreen.c:73
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
#: gdk/gdkscreen.c:80
msgid "Font resolution"
msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
#: gdk/gdkscreen.c:81
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "კურსორის ციმციმი"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
msgid "Device identifier"
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "მოვლენა"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
msgstr "პროგრამის სახელი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
msgstr "პროგრამის ვერსია"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
msgstr "კომენტარები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
#, fuzzy
msgid "License Type"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
msgstr "ავტორები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
msgstr "მხატვრები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
msgstr "მთარგმნელები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
msgstr "ლოგო"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Wrap license"
msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "წარწერა"
#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
"ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "მოკლე წარწერა"
#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "მინიშნება"
#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "ხატულა"
#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Icon Name"
msgstr "ხატულას სახელი"
#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ხილული გადავსებისას"
#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
"ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "მნიშვნელოვანია"
#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
"ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "მგრძნობიარე"
#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "ხილული"
#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ქმედების ხილულობა"
#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
"(შიდა მოზმარებისთვის)."
#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
#: gtk/gtkactivatable.c:290
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "ქმედება"
#: gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
#: gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
#: gtk/gtkactivatable.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "ბიჯის ნამატი"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "გვერდის ნამატი"
#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "გვერდის ზომა"
#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "განივი განთავსება"
#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
"მარჯვნივ"
#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
"ქვემოთ"
#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "განივი მასშტაბირება"
#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
"ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
"თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "დამატება ზემოდან"
#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "დამატება ქვემოდან"
#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "დამატება მარცხნიდან"
#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "ისრის მიმართულება"
#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ისრის ჩრდილი"
#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ისრის წელვადობა"
#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "განივი განთავსება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ვერტიკალური სწორება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "შეფარდება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "თავსართის ზომა"
#: gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
#: gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "შიგთავსის ზომა"
#: gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
#: gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "გვერდის ტიპი"
#: gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
#: gtk/gtkassistant.c:353
msgid "Page title"
msgstr "გვერდის სათაური"
#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
#: gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
msgstr "თავსართის გამოსახულება"
#: gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
#: gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "გვერდი შევსებულია"
#: gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "განთავსების სტილი"
#: gtk/gtkbbox.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
"\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
"end (\"ბოლოდან\")"
#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "მეორადი"
#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
"მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "ინტერვალი"
#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "გაფართოება"
#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "შევსება"
#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
"დამატება"
#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "დამატება"
#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "შეფუთვის ტიპი"
#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
"თუ ბოლოს დამოწმებით"
#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "პოზიცია"
#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "Translation Domain"
msgstr "თარგმნის არე"
#: gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
"როგორც სხარტულა."
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "კონტურის რელიეფი"
#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "Image position"
msgstr "სურათის მდებარეობა"
#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
#: gtk/gtkbutton.c:461
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
"გარედანაა"
#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
"მართკუთხედზე"
#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Inner Border"
msgstr "შიდა კონტური"
#: gtk/gtkbutton.c:521
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:534
msgid "Image spacing"
msgstr "სურათის ინტერვალი"
#: gtk/gtkbutton.c:535
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
#: gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Show button images"
msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
#: gtk/gtkbutton.c:550
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
msgstr "წელი"
#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
msgstr "მონიშნული წელი"
#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
msgstr "დღე"
#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
msgstr "თავსართის ჩვენება"
#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
msgstr "თვე არ იცვლება"
#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
#: gtk/gtkcalendar.c:582
msgid "Details Width"
msgstr "დეტალების სიგანე"
#: gtk/gtkcalendar.c:583
msgid "Details width in characters"
msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
#: gtk/gtkcalendar.c:598
msgid "Details Height"
msgstr "დეტალების სიმაღლე"
#: gtk/gtkcalendar.c:599
msgid "Details height in rows"
msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
#: gtk/gtkcalendar.c:615
msgid "Show Details"
msgstr "დეტალების ჩვენება"
#: gtk/gtkcalendar.c:616
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
#: gtk/gtkcalendar.c:628
#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "შიდა კონტური"
#: gtk/gtkcalendar.c:629
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
msgstr "შიდა კონტური"
#: gtk/gtkcalendar.c:640
#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
msgstr "მართობული პარამეტრები"
#: gtk/gtkcalendar.c:641
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
#: gtk/gtkcalendar.c:652
#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
msgstr "განივი პარამეტრები"
#: gtk/gtkcalendar.c:653
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr ""
"მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
"შორის"
#: gtk/gtkcelleditable.c:53
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "ზომის მითითება"
#: gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "Accelerator key"
msgstr "სხარტულა"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "სხარტულას კოდი"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
msgid "The type of accelerators"
msgstr "სხარტულების ტიპი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "mode"
msgstr "რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "visible"
msgstr "ხილული"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Display the cell"
msgstr "უჯრის ჩვენება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xalign"
msgstr "x-განთავსება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The x-align"
msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "yalign"
msgstr "y-განთავსება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The y-align"
msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "xpad"
msgstr "განივი შევსება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The xpad"
msgstr "განივი შევსება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "სიგანე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "სიმაღლე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "გაფართოებადი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "გაფართოებული"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "ზომის მითითება"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "Model"
msgstr "მოდელი"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
msgid "Text Column"
msgstr "ტექსტური სვეტი"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Has Entry"
msgstr "შეიცავს ელემენტს"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "დეტალები"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "სტატუსის მიდევნება"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Icon"
msgstr "ხატულა"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse"
msgstr "პულსი"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "ტექსტის X განთავსება"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
"ფორმატისთვის - პირიქით."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Inverted"
msgstr "ინვერტირებული"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
#: gtk/gtkspinbutton.c:228
msgid "Adjustment"
msgstr "მორგება"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "აჩქარება"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "Digits"
msgstr "ციფრები"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "მარკირება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "ატრიბუტები"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "ფონის ფერის სახელი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "ტექსტის ფერი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "რედაქტირებადი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "შრიფტის სტილი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "შრიფტის წონა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "შრიფტის ზომა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "შრიფტის პუნქტები"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "წანაცვლება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "გადახაზვა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "ხაზგასმა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "ენა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
"როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
"გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Ellipsize"
msgstr "გადანაცვლება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
"ტექსტის სრულად ჩვენება."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Width In Characters"
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr "გადატანის რეჟიმი"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
"ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Wrap width"
msgstr "გადატანის სიგანე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Alignment"
msgstr "განთავსება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
msgid "How to align the lines"
msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "ფონი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "ენა მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
msgid "Ellipsize set"
msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
msgid "Align set"
msgstr "გასწორება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "გადართვის სტატუსი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "აქტივირებადი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "CellView model"
msgstr "CellView მოდელი"
#: gtk/gtkcellview.c:201
msgid "The model for cell view"
msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Indicator Size"
msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "მაჩვენებლის ველები"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "არათავსებადი"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
msgstr "გამჭვირვალობა"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
msgstr "შერჩეული ფერი"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
"- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
msgstr "პალიტრა"
#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "პალიტრის გამოყენება"
#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "მიმდინარე ფერი"
#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, "
"\"65535\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "თქვენი პალიტრა"
#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Help Button"
msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
#, fuzzy
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox მოდელი"
#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
msgstr "აქტიური ელემენტი"
#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
msgstr "ბლოკი"
#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Tearoff Title"
msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
"გამოყოფის შემდეგ"
#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Popup shown"
msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
#: gtk/gtkcombobox.c:846
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
#: gtk/gtkcombobox.c:862
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:863
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
#: gtk/gtkcombobox.c:870
msgid "Appears as list"
msgstr "ჩვენება სიის სახით"
#: gtk/gtkcombobox.c:871
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
#: gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Arrow Size"
msgstr "ისრის ზომა"
#: gtk/gtkcombobox.c:888
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
#: gtk/gtkviewport.c:158
msgid "Shadow type"
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
#: gtk/gtkcombobox.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
#: gtk/gtkcontainer.c:259
msgid "Resize mode"
msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
#: gtk/gtkcontainer.c:260
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
#: gtk/gtkcontainer.c:267
msgid "Border width"
msgstr "კონტურის სისქე"
#: gtk/gtkcontainer.c:268
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
#: gtk/gtkcontainer.c:276
msgid "Child"
msgstr "ქვეელემენტი"
#: gtk/gtkcontainer.c:277
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
msgstr "შიგთავსის ზომა"
#: gtk/gtkdialog.c:184
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr ""
"მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
"შორის"
#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "ქმედების არის კონტურები"
#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
#: gtk/gtkentry.c:635
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "ბუფერი"
#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "კურსორის პოზიცია"
#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "ხილულობა"
#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
"\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
#: gtk/gtkentry.c:697
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "უხილავი სიმბოლო"
#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
"\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X განთავსება"
#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
"პირიქით."
#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Truncate multiline"
msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
msgid "Overwrite mode"
msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
#: gtk/gtkentry.c:805
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "ტექსტის X განთავსება"
#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:835
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "უხილავი სიმბოლო"
#: gtk/gtkentry.c:836
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:869
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "წილადი"
#: gtk/gtkentry.c:870
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
#: gtk/gtkentry.c:887
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ნამატის ბიჯი"
#: gtk/gtkentry.c:888
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
"ნამატი ხდება"
#: gtk/gtkentry.c:904
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:905
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
#: gtk/gtkentry.c:919
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:920
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:949
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:964
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:979
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:995
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
#: gtk/gtkentry.c:1009
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "მეორადი"
#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1024
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "შენახვის ტიპი"
#: gtk/gtkentry.c:1025
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
#: gtk/gtkentry.c:1040
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtkentry.c:1041
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1063
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkentry.c:1083
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
#: gtk/gtkentry.c:1084
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkentry.c:1106
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
#: gtk/gtkentry.c:1107
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
#: gtk/gtkentry.c:1128
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:1129
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
#: gtk/gtkentry.c:1145
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
#: gtk/gtkentry.c:1162
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
#: gtk/gtkentry.c:1181
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
#: gtk/gtkentry.c:1200
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "პალიტრის გამოყენება"
#: gtk/gtkentry.c:1235
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "სიმაღლე"
#: gtk/gtkentry.c:1236
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "დაფების ჩვენება"
#: gtk/gtkentry.c:1249
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "მიმმართველი კონტური"
#: gtk/gtkentry.c:1250
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
#: gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
msgid "Select on focus"
msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
#: gtk/gtkentry.c:1748
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1763
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Completion Model"
msgstr "შევსების მოდელი"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "The model to find matches in"
msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "ტექსტური სვეტი"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Inline completion"
msgstr "თვითშევსება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Popup completion"
msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "Popup single match"
msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Inline selection"
msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Your description here"
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
msgstr "ხილული ფანჯარა"
#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
msgstr "გაფართოებული"
#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
msgstr "მარკირების გამოყენება"
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
"ნაჩვენები"
#: gtk/gtkexpander.c:251
#, fuzzy
msgid "Label fill"
msgstr "დაფების შევსება"
#: gtk/gtkexpander.c:252
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "გამფართოებლის ზომა"
#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "Dialog"
msgstr "დიალოგი"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
#: gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "მრავლის არჩევა"
#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr "დამალულის ჩვენება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
#: gtk/gtkfilechooser.c:806
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
#: gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:823
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
#: gtk/gtkfilechooser.c:824
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
msgid "X position"
msgstr "X პოზიცია"
#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
msgid "X position of child widget"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "Y პოზიცია"
#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "შრიფტის სახელი"
#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "წარწერის შრიფტი"
#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "სტილის ჩვენება"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "ზომის ჩვენება"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The string that represents this font"
msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "ტექსტის ესკიზი"
#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "გვერდის სწორება"
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
"პოზიციის\") გამოყენება"
#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Child Detached"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "pixbuf სვეტი"
#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "სვეტის მარკირება"
#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "სვეტების რაოდენობა"
#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "სევეტების ინტერვალი"
#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "ველი"
#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
#: gtk/gtkiconview.c:730
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Reorderable"
msgstr "გადაწყობადი"
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View is reorderable"
msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Tooltip Column"
msgstr "კარნახის სვეტი"
#: gtk/gtkiconview.c:756
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
#: gtk/gtkiconview.c:773
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "დამატება ქვემოდან"
#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Selection Box Color"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Color of the selection box"
msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "ხატულების ნაკრები"
#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "ხატულას ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Pixel size"
msgstr "პიქსელის ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "ანიმაცია"
#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "შენახვის ტიპი"
#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
#: gtk/gtkinfobar.c:431
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
#: gtk/gtkinfobar.c:448
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr ""
"მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
"შორის"
#: gtk/gtkinfobar.c:480
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
#: gtk/gtklabel.c:550
msgid "The text of the label"
msgstr "წარწერის ტექსტი"
#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "მორგება"
#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
"ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "შაბლონი"
#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "სტრიქონების გადატანა"
#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
#: gtk/gtklabel.c:611
msgid "Line wrap mode"
msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
#: gtk/gtklabel.c:612
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "მონიშვნადი"
#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "მნემონური კლავიში"
#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
#: gtk/gtklabel.c:682
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
"არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
#: gtk/gtklabel.c:723
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
#: gtk/gtklabel.c:724
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "Angle"
msgstr "კუთხე"
#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
#: gtk/gtklabel.c:764
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtklabel.c:782
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
#: gtk/gtklabel.c:783
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "განივი განთავსება"
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "მაკეტის სიგანე"
#: gtk/gtklayout.c:650
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
#: gtk/gtklinkbutton.c:162
msgid "URI"
msgstr ""
#: gtk/gtklinkbutton.c:163
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
#: gtk/gtklinkbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "ხილული"
#: gtk/gtklinkbutton.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ქმედების ხილულობა"
#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Pack direction"
msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:164
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:180
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
#: gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
#: gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Internal padding"
msgstr "შიდა შევსება"
#: gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
#: gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
#: gtk/gtkmenubar.c:206
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
#: gtk/gtkmenu.c:526
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
#: gtk/gtkmenu.c:541
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
msgid "Accel Path"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:572
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
#: gtk/gtkmenu.c:573
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
"გამოყოფის შემდეგ"
#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
#: gtk/gtkmenu.c:610
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "თვე"
#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "განივი შევსება"
#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "განივი წანაცვლება"
#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Double Arrows"
msgstr "ორმაგი ისარი"
#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:688
#, fuzzy
msgid "Arrow Placement"
msgstr "ისრის X წანაცვლება"
#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "მარცხნივ დამატება"
#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "მარჯვნივ დამატება"
#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "ზემოდან დამატება"
#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ქვემოდან დამატება"
#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
#: gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
"გამოსაჩენად"
#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
"გამოსაჩენად"
#: gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:300
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:301
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:319
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:334
#, fuzzy
msgid "The text for the child label"
msgstr "წარწერის ტექსტი"
#: gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:410
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkmenuitem.c:411
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "ფოკუსის მიღება"
#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "მარკირების გამოყენება"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
"შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "ნახატი"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "გამოსახულება"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
#, fuzzy
msgid "Message area"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y განთავსება"
#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X შევსება"
#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y შევსება"
#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
#: gtk/gtkmountoperation.c:159
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "სასწრაფო"
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
#: gtk/gtkmountoperation.c:167
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "თავსართის ჩვენება"
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:176
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "დაფების განლაგება"
#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "დაფების ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:613
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "დაფების ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "კონტურის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:620
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "კონტურის ჩვენება"
#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "გადახვევადი"
#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
"დაემატება"