Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: windows
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

file 7517 lines (5739 sloc) 333.762 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517
# Burmese (Myanmar) translation of gtk+ properties.
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: gdk/gdkdevice.c:97
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "စံထားချက် ပြသမှု"

#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "အခန်းငယ် သိမ်မွေ့မှုကို ပြသပါ"

#: gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "လက်ရှိ မန်နေဂျာ"

#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Widget အမည်"

#: gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား"

#: gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated device"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Input source"
msgstr ""

#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"

#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ"

#: gdk/gdkdevice.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာကို ချမှတ်ထား၊ မထား"

#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "စာတမ်းထဲမှ စာမျက်နှာများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "စံထားချက် ပြသမှု"

#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "အခန်းငယ် ပြသပါ"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "စံထားချက် ပြသမှု"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK အတွက် စံထားချက် ပြသမှု"

#: gdk/gdkscreen.c:72
msgid "Font options"
msgstr "ဖောင့် ရွေးစရာများ"

#: gdk/gdkscreen.c:73
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်အတွက် စံထားချက် ဖောင့် ရွေးစရာများ"

#: gdk/gdkscreen.c:80
msgid "Font resolution"
msgstr "ဖောင့် ရှင်းလင်းပြက်သားမှု"

#: gdk/gdkscreen.c:81
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်ပေါ်မှ ဖောင့်များအတွက် ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု"

#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခြင်း"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
msgid "Device ID"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
msgid "Device identifier"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "ဖြစ်ရပ်များ"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
msgstr "ပရိုဂရမ် အမည်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
msgstr "မူပိုင်ခွင့် စာသား"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
msgstr "မှတ်ချက်များ စာသား"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အကြောင်း မှတ်ချက်များ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
#, fuzzy
msgid "License Type"
msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
msgstr "ကွန်ရက် တည်နေရာ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် ကွန်ရက်တည်နေရာ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
msgstr "ရေးသားသူများ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ် ရေးသားသူများ စာရင်း"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
msgstr "မှတ်တမ်းတင်သူများ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မှတ်တမ်းတင်သူများ စာရင်း"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
msgstr "ပန်းချီဆရာများ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုးသူများရဲ့ စာရင်း"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ အသိအမှတ်ပြုချက်များ"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်သားပါ။"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်ဟာ "
"gtk_window_get_default_icon_list()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ပုံ အမည်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်အနေနဲ့ သုံးစွဲရန် အမည်တပ်ထားတဲ့ ပုံတခု။"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Wrap license"
msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ ခွင့်ပြုချက်"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ခွင့်ပြုချက် စာသားကို ထုပ်ပိုးရန် မထုပ်ပိုးရန်"

#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "အ​ရှိန်မြှင့်ကိရိယာ ပိတ်ပင်မှု"

#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအလဲများကို ကွပ်ကဲရန် ပိတ်ဆို့မှု"

#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "အရှိန်မြှင့် widget"

#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအ​လဲများကို ကွပ်ကဲရန် widget"

#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "အမည်"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "လှုပ်ရှားမှုအတွက် သီးခြား အမည်တခု"

#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုကို သက်၀င်စေမဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များနဲ့ ခလုတ်များမှာ သုံးစွဲတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "တိုတောင်းတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ခလုတ်တန်း ခလုတ်များမှာ သုံးစွဲနိုင်တဲ့ ပိုမို​ တိုတောင်းတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။"

#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် Tooltip တခု"

#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ widgetများထဲမှာ ပြသတဲ့ ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်။"

#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ပြသနေတဲ့ GIcon"

#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Icon Name"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် အမည်"

#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်းရှိ အမှတ်တံဆိပ် အမည်"

#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ပြင်ညီဖြစ်တဲ့အခါ မြင်တွေ့နိုင်မှု"

#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ခလုတ်တန်း အချက်ကို ပြင်ညီ အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"

#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "လျှံသွားတဲ့အခါ မြင်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ ကြားခံများဟာ ခလုတ်တန်း လျှံကျတဲ့ စာရင်းမှတ်ထဲမှာ ကိုယ်စားပြုထားတယ်။"

#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ဖြစ်တဲ့အခါ မြင်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ခလုတ်တန်း အချက်ကို ဒေါင်လိုက် အနေအထား တခုမှာ ခလုတ်တန်း ရှိနေတဲ့အခါမှာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"

#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "အရေးကြီးသလား"

#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"လှုပ်ရှားမှုကို အရေးတကြီး သဘောထား မထား။ မှန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် ကိရိယာ ကြားခံများက "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲ့ ပြသွားတယ်။"

#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "နေရာလွတ်နေရင် ဖျောက်ထားပါ"

#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "မှန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် နေရာလွတ်တဲ့ စာရင်းမှတ် ကြားခံများကို ဖျောက်ထားတယ်။"

#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "ထိခိုက်လွယ်သော"

#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို ဖွင့် မဖွင့်။"

#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "မြင်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို မြင်နိုင် မမြင်နိုင်။"

#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့"

#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup ဒီGtkAction နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့အရာ၊ (သို့) NULL (အတွင်းပိုင်းမှာ သုံးစွဲရန်)။"

#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
msgid "Always show image"
msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသပါ"

#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသမလား၊ မပြသဘူးလား"

#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့အတွက် အမည် တခု။"

#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို ဖွင့် မဖွင့်။"

#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို မြင်နိုင်၊ မြင်နိုင်။"

#: gtk/gtkactivatable.c:290
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "လှုပ်ရှားမှု"

#: gtk/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""

#: gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""

#: gtk/gtkactivatable.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "ကုန်စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ဖန်တိးဖို့ အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"

#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်း တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "အနည်းဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အနည်းဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "အများဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အများဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "အဆင့် တိုးမြှင်မှု"

#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အဆင့် တိုးမြှင့်မှု"

#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "စာမျက်နှာ တိုးမြှင့်မှု"

#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ တိုးမြှင့်မှု"

#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "စာမျက်နှာ အရွယ်"

#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ အရွယ်"

#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။"

#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း "
"ဖြစ်တယ်။"

#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ပြင်ညီ စကေး"

#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ "
"ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"

#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေး"

#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ "
"ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်"

#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "ထိပ် အခုအခံ"

#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"

#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"

#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"

#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"

#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"

#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"

#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။"

#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "မြှား ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "မြှား ညွှန်ပြရမဲ့ ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "မြှား အရိပ်"

#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"

#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"

#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ကလေးရဲ့ X တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ကလေးရဲ့ Y တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "အချိုးအစား"

#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child မှားနေရင် ပုံပန်း အချိုးအစား"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "နာခံတဲ့ ကလေး"

#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ဘောင်ရဲ့ ကလေးနဲ့ ကိုက်ညီဖို့ စွမ်းအား ပုံပန်း အချိုးအစား"

#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "ခေါင်းစီး အခုအခံ"

#: gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ခေါင်းစီး ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "အကြောင်းအရာ အခုအခံ"

#: gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "အကြောင်းအရာ စာမျက်နှာများ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "စာမျက်နှာ အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နှာ အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkassistant.c:353
msgid "Page title"
msgstr "စာမျက်နှာ ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
msgstr "ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
msgstr "ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "ပြီးစီးတဲ့ စာမျက်နှာ"

#: gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "စာမျက်နှာပေါ်မှ လိုအပ်တဲ့ နေရာလပ်များကို ဖြည့်စွတ်ထားပြီး မပြီး"

#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "အနည်းဆုံး ကလေး အကျယ်"

#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "​အကွက် အတွင်းမှ ခလုတ်များရဲ့ အနည်းဆုံး အကျယ်"

#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "အနည်းဆုး ကလေး အမြင့်"

#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "​အကွက် အတွင်းမှ ခလုတ်များရဲ့ အနည်းဆုံး အမြင့်"

#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ကလေး အတွင်းပိုင်း အကျယ် အခုအခံ"

#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ကလေးရဲ့ အရွယ် အခြား အနားဘက်မှာ တိုးမြှင့်မဲ့ အတိုင်းအတာ"

#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ကလေး အတွင်းပိုင်း အမြင့် အခုအခံ"

#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ကလေးရဲ့ အရွယ်ကို ထိပ်နဲ့ အောက်ခြေမှာ တိုးမြှင့်မဲ့ အတိုင်းအတာ"

#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "အပြင်အဆင် စတိုင်"

#: gtk/gtkbbox.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"အကွက်ထဲမှာ ခလုတ်များကို ဘယ်လို ပြင်ဆင်မလဲ။ ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးများဟာ စံထားချက်၊ ပျံ့နှံ့၊ အစွန်၊ အစနဲ့ အဆုံးတွေ "
"ဖြစ်ကြတယ်။"

#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်"

#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"မှန်နေရင်၊ ကလေးဟာ ကလေးများရဲ့ ဒုတိယ အဆင့် အုပ်စုတခုမှာ ပေါ်နေတယ်၊ ဥပမာ - အကူအညီ ခလုတ်များ အတွက် "
"သင့်လျှော်တယ်။"

#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ကလေးများ အကြား နေရာလပ် အတိုင်းအတာ"

#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "မျိုးတူဖြစ်ခြင်း"

#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"

#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
msgstr "ချဲ့ကားပါ"

#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "မိဘ ကြီးထွားတဲ့အခါ ကလေးက အပို နေရာလပ် ရရှိသင့် မသင့်"

#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "ဖြည့်ဆည်းပါ"

#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "ကလေးကို ပေးထားခဲ့တဲ့ အပို​ နေရာလပ်ကို ကလေးအတွက် ခွဲဝေသင့် မသင် (သို့) အခုအခံလို သုံးစွဲမလား"

#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "အခုအခံ"

#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အိမ်နီးချင်းများ အကြား အပို နေရာလပ်ကို pixelများနဲ့ ထားရှိမလား။"

#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "ထုတ်ပိုးတဲ့ အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံးမှာ ကလေးကို ရည်ညွှန်းချက်နဲ့ ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ မပြ"

#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "တည်နေရာ"

#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "မိဘထဲမှ ကလေးရဲ့ အညွှန်း"

#: gtk/gtkbuilder.c:315
msgid "Translation Domain"
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုမှု နယ်ပယ်"

#: gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext က သုံးစွဲထားတဲ့ ဘာသာပြန်​ဆိုမှု နယ်ပယ်"

#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ခလုတ်မှာ အမှတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရှိရင်၊ ခလုတ်ထဲမှ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "အောက်မျဉ်းသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"ချမှတ်ထားရင်၊ အောက်မျဉ်းသားတဲ့ စာသား တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့် သော့ချက်အဖြစ် "
"သုံးစွဲသင့်ကြောင်း ညွှန်ပြတယ်"

#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "ပစ္စည်းကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်းတခုကို ပြသနေမဲ့ အစား ကောက်ယူဖို့ သုံးစွဲခဲ့တယ်"

#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ"

#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ခလုတ်ကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိပ်တဲ့အခါ ၄င်းက ဗဟိုကို ဆွဲကိုင်ထားသလား"

#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "အနားသတ် ဖြေချခြင်း"

#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "အနားသတ် ဖြေချမှု စတိုင်"

#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ကလေးအတွက် ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ကလေးအတွက် ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
msgstr "ရုပ်ပုံ widget"

#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ခလုတ် စာသားရဲ့ နောက်မှာ ​ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widgetဟာ"

#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "Image position"
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "စာသားနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "စံထားချက် ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkbutton.c:461
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ခလုတ်များအ​တွက် ထည့်သွင်းဖို့ အပို​ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "စံထားချက် ပြင်ပ ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "အနားသတ် ပြင်ပမှ အမြဲဆွဲထားတဲ့ CAN_DEFAULT ခလုတ်များကို ထည့်သွင်းရန် အပို နေရာလပ်"

#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ကလေး X ဖယ်ရှားခြင်း"

#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို x ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"

#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ကလေး Y ​ဖယ်ရှားခြင်း"

#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေးကို y ဦးတည်ချက် ရွှေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေးသလဲ"

#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"

#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များက စတုဂံပုံဗဟိုပြုချက်ကိုလည်း ထိခိုက်မလား"

#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Inner Border"
msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"

#: gtk/gtkbutton.c:521
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ခလုတ် အစွန်းများနဲ့ ကလေး အကြား အနားသတ်"

#: gtk/gtkbutton.c:534
msgid "Image spacing"
msgstr "ရုပ်ပုံ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkbutton.c:535
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ရုပ်ပုံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများနဲ့ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Show button images"
msgstr "ခလုတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkbutton.c:550
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ရုပ်ပုံများကို ခလုတ်များပေါ် ပြသ သင့်မသင့်"

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
msgstr "နှစ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ နှစ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
msgstr "လ"

#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ လ (၀ မှ ၁၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့)"

#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
msgstr "နေ့ရက်"

#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ မရွေးထား​တဲ့ လက်ရှိ ရွေးထားတဲ့ နေ့)"

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြပါ"

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "မှန်ရင်၊ ခေါင်းစီတခုကို ပြသနေတယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
msgstr "နေ့ရက် အမည်များကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "မှန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်များကို ပြသနေတယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
msgstr "လ မပြောင်းလဲဘူး"

#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "မှန်ရင်၊ ရွေးထားတဲ့ လကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး"

#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "မှန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသနေတယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:582
msgid "Details Width"
msgstr "အသေးစိတ်များ အကျယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:583
msgid "Details width in characters"
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ အသေးစိတ်များ အကျယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:598
msgid "Details Height"
msgstr "အသေးစိတ်များ အမြင့်"

#: gtk/gtkcalendar.c:599
msgid "Details height in rows"
msgstr "အတန်းများနဲ့ အသေးစိတ်များ အမြင့်"

#: gtk/gtkcalendar.c:615
msgid "Show Details"
msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖေါ်ပြပါ"

#: gtk/gtkcalendar.c:616
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "မှန်ရင်၊ အသေးစိတ်များကို ပြထားတယ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:628
#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:629
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်"

#: gtk/gtkcalendar.c:640
#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtkcalendar.c:641
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkcalendar.c:652
#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
msgstr "ပြင်ညီ ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtkcalendar.c:653
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkcelleditable.c:53
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "တည်းဖြတ်နေတယ်"

#: gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "Accelerator key"
msgstr "အရှိန်​မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ သော့ချက်တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ မွမ်းမံပေးသူများ"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ မွမ်းမံပေးသူ မျက်နှာဖုံး"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ စက်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ စနစ်"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
msgid "The type of accelerators"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "mode"
msgstr "စနစ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "အခန်းငယ်သရပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ တည်းဖြတ်နိုင်တဲ့ စနစ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "visible"
msgstr "မြင်နိုင်မှု"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Display the cell"
msgstr "အခန်းငယ် ပြသပါ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "အခန်းငယ် သိမ်မွေ့မှုကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The y-align"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "အမြင့်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "ချဲ့ကားပေးသူ ဖြစ်တယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr "အတန်းမှာ ကလေးတွေ ရှိတယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "ကို ချဲ့ကားထားတယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "အတန်းဟာ ချဲ့ကားပေးသူ အတန်း တခုဖြစ်ပြီး၊ ချဲ့ကားထားတယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "စာသားတခု အဖြစ် အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တမျိုးအနေဖြင့် အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
msgid "Editing"
msgstr "တည်းဖြတ်နေတယ်"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "အခန်းငယ် သရပ်ဖေါ်ပေးသူဟာ လက်ရှိမှာ တည်းဖြတ်တဲ့ စနစ်မှာ ရှိ မရှိ"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "အခန်းငယ် နောက်ခံ အစု"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အခန်းငယ် နောက်ခံ အရောက်ကို ထိခိုက် မခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "Model"
msgstr "ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ပုံစံငယ်ပါရှိတဲ့ စုပေါင်းအကွက် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးများ"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
msgid "Text Column"
msgstr "စာသား ကော်လံ"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "စာသားများ ရရှိနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အရင်းအမြစ် ပုံစံငယ်ထဲမှ ကော်လံတခု"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Has Entry"
msgstr "ထည့်သွင်းထားပြီ"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "မှားရင်၊ ရွေးထားတဲ့ အချက်များ မဟုတ်ရင် စာသာများကို မထည့်သွင်းစေနဲ့"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf ၀တ္ထူ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ဖွင့်နေတယ်"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ချဲ့ကားပေးသူအတွက် pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ချဲ့ကားပေးသူ ပိတ်နေတယ်"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ပိတ်ထားတဲ့ ချဲ့ကားပေးသူအတွက် Pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "အသေးစိတ်"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်းမဲ့ တင်ဆက်မှု အသေးစိတ်"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "အခြေအနေကို လိုက်ပါ"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
msgid "Icon"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "စာသား"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse"
msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"အတိုင်းအတာကို သင်မသိပဲ၊ တချို့ တိုးတက်မှု ပြုလုပ်ချက်ကို ပြညွှန်တဲ့ အပြုသဘောဆောင်တဲ့ တန်းဖိုးများအဖြစ် ဒါကို "
"ချမှတ်ပါ။"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "စာသား x တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"ပြင်ညီ စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ ၁ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် ပြောင်းပြန်။"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "စာသား y တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ဒေါင်လိုက် စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့။ "

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Inverted"
msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတယ်"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထားနဲ့ ကြီးထွားမှု ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
#: gtk/gtkspinbutton.c:228
msgid "Adjustment"
msgstr "တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "spinbutton ရဲ့ တန်ဖိုးကို ထိန်းထားတဲ့ ညှိယူခြင်း"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "တွယ်တက်မှု နှုန်း"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ခလုတ်တခုကို သင်ထိန်းထားချိန်မှာ အရှိန်မြှင့်မှု နှုန်း"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "Digits"
msgstr "ဂဏန်းခြေများ"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "သက်၀င်စေပါ"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
msgstr "တင်ဆက်ရန် မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသား "

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "အရည်အသွေးများ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေးသူရဲ့ စာသားမှာ အသုံးချဖို့ စတိုင် အရည်အသွေးများ စာရင်းတခု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "စာပိုဒ် တခု စနစ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "စာသားများ အားလုံးကို စာပိုဒ်တခုထဲမှာ ထားရှိ၊ မထားရှိ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "နောက်ခံ အရောင် အမည်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် အမည်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription ​ဖွဲ့စည်းပုံ တခု အဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "ဖောင့် မိသားစု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ဖောင့် မိသားစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "ဖောင့် စတိုင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "ဖောင့် အထူ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "ဖောင့် အရွယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "ဖောင့် ပွိုင့်များ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "ပွိုင့်များနဲ့ ဖောင့် အရွယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "ဖောင့် စကေး"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ဖောင့် စကေးချမှု အကြောင်းရင်း"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "တိုးတက်မှု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "အခြေခံမျဉ်း ထက်မှ စာသား Offset (တိုးတက်မှု အနှုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "စာသားကို မျဉ်း​ဖြတ်၊ မဖြတ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "မျဉ်းသား စာလုံး"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ဒီစာသားအတွက် မျဉ်းသားစာလုံး စတိုင်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကား"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ Pangoက ဒါကို အရိပ်အမြွတ် "
"တခုအနေနဲ့ သုံးစွဲနိုင်တယ်။"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Ellipsize"
msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Width In Characters"
msgstr "အက္ခရာများ အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "အက္ခရာများဖြင့်၊ အမှတ်အသားရဲ့ နှစ်သက်တဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr "ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို လိုင်းအများအပြား အဖြစ် "
"ဘယ်လို ခွဲမလဲ။"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Wrap width"
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "စာသားကို ထုတ်ပိုးတဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Alignment"
msgstr "တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
msgid "How to align the lines"
msgstr "လိုင်းများကို ဘယ်လို တန်းညှိမလဲ"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်မှု ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား တည်းဖြတ်နိုင်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "ဖောင့် မူကွဲ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် မူကွဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "ဖောင့် အထူ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "ဖောင့်အရွယ် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "ဖောင့် ​စကေး ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို အကြောင်းရင်း တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr "တိုးတက်မှု ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က တိုးတက်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က မျဉ်းဖြတ်စာလုံးကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာလုံးမျဉ်းသားခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "ဘာသာစကား အစု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသားကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကားကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
msgid "Ellipsize set"
msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က မြှုပ်ချန်ခြင်း စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
msgid "Align set"
msgstr "တန်းညှိခြင်း အစု"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က တန်းညှိခြင်း စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "ထိန်းကျောင်းတဲ့ အနေအထား"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ထိန်းကျောင်းတဲ့ အနေအထား"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "ဖွင့်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ထိန်းကျောင်းတဲ့ ခလုတ်ကို ဖွင့်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "ကြယ်ပွင့် အနေ​အ​ထား"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ကြယ်ပွင့် ခလုတ်တခုအဖြစ် ထိန်းကျောင်းတဲ့ ခလုတ်ကို ဆွဲပါ"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "စစ်ဆေးမှု အရွယ် (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "CellView model"
msgstr "CellView ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkcellview.c:201
msgid "The model for cell view"
msgstr "အခန်းငယ်မြင်ကွင်း အတွက် ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Indicator Size"
msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ညွှန်တံ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "စစ်ဆေးမှု ၀န်းကျင်ရှိ ကြားအကွာအဝေး (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ကို မှတ်သား၊ မမှတ်သား"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "မကိုက်ညီမှု"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"inconsistent\" ​အနေအထားတခုကို ပြသ၊ မပြသ"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ကြယ်ပွင့် စာရင်းမှတ် အချက် အဖြစ် ရေးဆွဲပါ"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်က ကြယ်ပွင့် စာရင်းမှတ် အချက် တခုလို တူ၊ မတူ"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
msgstr "အယ်​ဖါကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "အယ်ဖါ တန်ဖိုး တခုကို အရောင် ပေး၊ မပေး"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ အရောင် ခေါင်းဉ်"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
msgstr "လက်ရှိ အရောင်"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
msgstr "လက်ရှိ အယ်ဖါ"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "​ရွေးထားတဲ့ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ အလင်းပိတ်မှု)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "အလင်းပိတ်မှု အထိန်းရှိတယ်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာက အပြင်အဆင် အလင်းပိတ်မှုကို ခွင့်ပြုသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် ရှိတယ်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် တခုကို သုံးသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "လက်ရှိ အရောင်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "လက်ရှိ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ အလင်းပိတ်မှု)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အရောင်စပ် ဆေးခွက်"

#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာမှာ သုံးဖို့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "အရောက် ရွေးချယ်ခြင်း"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ အရောင် ရွေးချယ်မှု ထည့်မြုပ်ထားတယ်။"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr "ကောင်းပြီ ခလုတ်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ကောင်းပြီ ခလုတ်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
msgstr "ရပ်ဆိုင်းမှု ခလုတ်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "အညွှန်း စာမျက်နှာရဲ့ ရပ်ဆိုင်းမှု ခလုတ်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
msgstr "အကူအညီ ခလုတ်"

#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အကူအညီ ခလုတ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
msgstr "စုပေါင်း အကွက် အတွက် ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ဂရစ်ကွက်တခုထဲမှ အချက်များ ချထားဖို့ ထုပ်ပိုးချက် အကျယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
msgstr "အတန်း အကွာအဝေး ကော်လံ"

#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "အတန်း အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"

#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
msgstr "ကော်လံ အ​ကွာ​အဝေး အကော်လံ"

#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ကော်လံ အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"

#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ အချက်"

#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
msgstr "လောလောဆယ် တက်ကြွတဲ့ အချက်"

#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "စာရင်းမှတ်များထဲမှာ ဆုတ်နွှာချက်များကို ထည့်သွင်းပါ"

#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများမှာ ဆုတ်နွှာချက် စာရင်းမှတ် အချက်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"

#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
msgstr "ဘောင်ရှိတယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "စုပေါင်းအကွက်က ကလေး ၀န်းကျင်မှာ ဘောင်တခု ဆွဲထား၊ မထား"

#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "စုပေါင်းအကွက်က ဗဟိုချက်ကို ၄င်းကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိုပ်တဲ့အခါ ဆုတ်ကိုင်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ဆုတ်နွှာချက် ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာကို ဆုတ်နွှာတဲ့အခါ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက ပြသနိုင်တဲ့ ခေါင်းစဉ်တခု"

#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Popup shown"
msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ပြသမှု"

#: gtk/gtkcombobox.c:846
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "စုပေါင်း ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲကို ပြထား၊ မပြထား"

#: gtk/gtkcombobox.c:862
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ခလုတ် အာရုံခံနိုင်မှု"

#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "ပုံစံငယ် ဗလာဖြစ်တဲ့အခါ ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ ခလုတ်က အာရုံခံလွယ်၊ မလွယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:870
msgid "Appears as list"
msgstr "စာရင်းလို ပေါ်နေတယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:871
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများဟာ စာရင်းမှတ်များထက် စာရင်းများလို ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"

#: gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Arrow Size"
msgstr "မြှား အရွယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:888
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "စုပေါင်း အကွက်ထဲမှ မြှားရဲ့ အနည်းဆုံး အ​ရွယ်"

#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
#: gtk/gtkviewport.c:158
msgid "Shadow type"
msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkcombobox.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "စုပေါင်း အကွက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ"

#: gtk/gtkcontainer.c:259
msgid "Resize mode"
msgstr "အရွယ်ညှိ စနစ်"

#: gtk/gtkcontainer.c:260
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ အဖြစ်အပျက်များကို ကိုင်တွယ်ပုံကို ဖေါ်ပြပါ"

#: gtk/gtkcontainer.c:267
msgid "Border width"
msgstr "အနားသတ် အကျယ်"

#: gtk/gtkcontainer.c:268
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ကုန်သေတ္တာ ကလေးများ အပြင် နေရာလွတ် အနားသတ်ရဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtkcontainer.c:276
msgid "Child"
msgstr "ကလေး"

#: gtk/gtkcontainer.c:277
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ကလေးအသစ်တခုကို ကုန်သေတ္တာထဲ ထည့်သွင်းဖို့ သုံးနိုင်၊ မသုံးနိုင်"

#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "အကြောင်းအ​ရာ နယ်ပယ် အနားသတ်"

#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"

#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
msgid "Content area spacing"
msgstr "အကြောင်းအရာ နယ်ပယ် ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "ခလုတ် ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ခလုတ်များ အတွင်း ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "လှုပ်ရှားမှု နယ်ပယ် အနားသတ်"

#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အောက်ခြေမှ ခလုတ် နယ်ပယ် ၀န်းကျင်မှ အနားသတ် အကျယ်"

#: gtk/gtkentry.c:635
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""

#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာ ထည့်သွင်းတဲ့ လက်ရှိတည်နေရာ"

#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်"

#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာမှ ရွေးချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစွန်းရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများကို တည်းဖြတ်နိုင်၊ မတည်းဖြတ်နိုင်"

#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "အများဆုံး အရှည်"

#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်အတွက် အက္ခရာများရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်။ အများဆုံး မရှိရင် ဗလာ"

#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "မြင်ကွင်း"

#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "တကယ့် စာသား (စကားဝှက် စနစ်)အမှား အစား \"invisible char\" ကို မှားယွင်း ပြသမိတယ်"

#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက်မှ အနားစောင်း ပြင်ပကို မှားယွင်းပြီး ဖယ်ရှားတယ်"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "စာသားနဲ့ ​ဘောင် အကြား အနားသတ်။ inner-border စတိုင် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်"

#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ"

#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ (\"စကားဝှက် စနစ်\" နဲ) ကို ဖုံးအုပ်တဲ့အခါ သုံးစွဲမဲ့ အက္ခရာ"

#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "စံထားချက်ကို ဖွင့်ပါ"

#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter ကို နှိုပ်တဲ့အခါ စံထားချက် widget (အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုမှာ စံထားချက် ခလုတ် စသဖြင့်) ကို ဖွင့်၊ မဖွင့်"

#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "အက္ခရာများထဲမှ အကျယ်"

#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက်ထဲ နေရာလွတ် ချန်ထားဖို့ အက္ခရာများအရေအတွက် "

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "လိမ့်ဆင့် Offset"

#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "မျက်နှာပြင် ဘယ်ဖက် လိမ့်ဆင်းခဲ့တဲ့ ရေးသွင်းချက် pixelများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် ပြောင်းပြန်။ "

#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Truncate multiline"
msgstr "လိုင်းအများ တိဖြတ်ပါ"

#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "လိုင်းအများ ပွားယူချက်များကို လိုင်းတခုမှာ တိဖြတ်မလား၊ မတိဖြတ်ဘူးလား"

#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "has-frame ချမှတ်တဲ့အခါ ထည့်သွင်းချက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ"

#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ထပ်မံဖြည့်သွင်း စနစ်"

#: gtk/gtkentry.c:805
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "တည်ရှိနေတဲ့ စာသားကို စာသားအသစ်နဲ့ ထပ်မံဖြည့်သွင်း၊ မဖြည့်သွင်း"

#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
msgstr "စာသား အ​ရှည်"

#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "လတ်တလော ရေးသွင်းချက်ထဲ ရှိတဲ့ စာသား အရှည်"

#: gtk/gtkentry.c:835
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ"

#: gtk/gtkentry.c:836
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာကို ချမှတ်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "စာလုံးကြီးများ ​ပိတ်ပင်မှု သတိပေးချက်"

#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"စာလုံးကြီးများ သော့ချက် ဖွင့်တဲ့အခါ စကားဝှက် ရေးထည့်ချက်များက သတိပေးချက် တခု ပြပေး၊ မပြပေး"

#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Progress Fraction"
msgstr "တိုးတက် အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ လက်ရှိ အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkentry.c:887
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "တိုးတက်နေတဲ့ တုန်ခါလှုပ်ရှား​မှု အဆင့်"

#: gtk/gtkentry.c:888
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"ခေါ်ဆိုမှု တခုစီကို gtk_entry_progress_pulse() ဆီ တိုးတက်မှု ကန်ထွက်နေတဲ့ ပိတ်ဆို့မှုကို ရွှေ့ဖို့ စုပေါင်း "
"ရေးသွင်းချက် အကျယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ပထမအဆင့် pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ပထမအဆင့် pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ဒုတိယအဆင့် pixbuf"

#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Primary stock ID"
msgstr "အဓိက ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "အဓိက ပုံ​င်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယ ပုံ​သင်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Primary icon name"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ပထမအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:995
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary storage type"
msgstr "ပထမအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း"

#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkentry.c:1041
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း"

#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"

#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"

#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတကို သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"

#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု"

#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု"

#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား"

#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အပေါ် Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား"

#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ ပေါ်မှ Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ပထမ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု"

#: gtk/gtkentry.c:1200
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု"

#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
msgid "IM module"
msgstr "သတင်းတို အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ဘယ် သတင်းတို အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲသင့်သလဲ"

#: gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ ပရီလိုက်"

#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပုံသင်္ကေတများကို ပရီလိုက် လုပ်သင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Progress Border"
msgstr "တိုးတက်မှု အနားသတ်"

#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "တိုးတက်တဲ့ အတန်း ၀န်းကျင်မှ အနားသတ်"

#: gtk/gtkentry.c:1742
msgid "Border between text and frame."
msgstr "စာသားနဲ့ ဘောင် အကြား အနားသတ်"

#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
msgid "Select on focus"
msgstr "ဗဟိုချက်ကို ရွေးထားတယ်"

#: gtk/gtkentry.c:1748
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ရေးသွင်းချက် တခုရဲ့ အကြောင်းအရာများကို ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ ရွေးရန်၊ မရွေးရန်"

#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "စကားဝှက် အရိပ်အမြွပ် အချိန်ကုန်ပြီ"

#: gtk/gtkentry.c:1763
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "ဖျောက်ထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်များထဲ နောက်ဆုံး ရေးသွင်းတဲ့ အက္ခရာကို ပြဖို့ ဘယ်လေက် ကြာမလဲ"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "လတ်တလော ရေးသွင်းချက်ထဲ ရှိတဲ့ စာသား အရှည်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Completion Model"
msgstr "ပြီးစီးမှု ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ကိုက်ညီတဲ့ ပုံစံငယ်ကို ရှာဖွေရန်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "အနည်းဆုံး သော့ချက် အရှည်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ကိုက်ညီချက်များကို ရှာနိုင်ဖို့ ရှာဖွေရေး သော့ချက်ရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "စာသား ကော်လံ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "စာတန်းများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Inline completion"
msgstr "မျဉ်းပေါ် ပြီးစီးမှု"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "သာမန် ရှေ့ဆက်ကို အလိုအလျှောက် ထည့်သွင်းသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Popup completion"
msgstr "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာ ပြီးစီးမှု"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ပြီးစီးမှုများကို ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးတခုမှာ ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာက အကျယ်ကို ချမှတ်တယ်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "မှန်ရက်၊ ပွင့်ထွက်၀င်းဒိုးဟာ ရေးသွင်းချက်လို့ အ​ရွယ်တူနေလိမ့်မယ်"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "Popup single match"
msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ကိုက်ညီမှု တခု"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "မှန်ရင်၊ ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးဟာ ကိုက်ညီမှု တခုအဖြစ် ပေါ်လာမယ်။"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Inline selection"
msgstr "မျဉ်းပေါ် ရွေးချယ်မှု"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Your description here"
msgstr "ဒီမှာ သင့်ရဲ့ ဖေါ်ပြချက်"

#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ၀င်းဒိုး"

#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "မမြင်နိုင်မှုကို ဆန့်ကျင်ပြီး အဖြစ်အပျက်များကိုသာ ဖမ်းယူတဲ့၊ အဖြစ်အပျက် အကွက်ဟာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်။"

#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
msgstr "ကလေး အထက်မှ"

#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"အဖြစ်အပျက်သေတ္တာရဲ့ has-frame ၀င်းဒိုးဟာ ၄င်းရဲ့ အောက်ခြေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ အနေနဲ့ ကလေး widgetရဲ့ "
"၀င်းဒိုးထက်မှာ ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
msgstr "ချဲ့ကားထားတယ်"

#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ကလေး widgetကို ဖေါ်ပြဖို့ ချဲ့ကားသူကို ဖွင့်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ချဲ့ကားသူရဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား"

#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML မြှင့်တင်မှု ပါ၀င်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ pango_parse_markup() ကို ကြည့်ရှုပါ"

#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်နဲ့ ကလေး အကြား ထားရှိမဲ့ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် widget"

#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ပုံမှန် ချဲ့ကားသူ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ဖေါ်ပြဖို့ widget တခု"

#: gtk/gtkexpander.c:251
#, fuzzy
msgid "Label fill"
msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"

#: gtk/gtkexpander.c:252
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"

#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "ချဲ့ကားသူ အရွယ်"

#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှားရဲ့ အ​ရွယ်"

#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "Dialog"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "သုံးစွဲဖို့ ဖိုင်ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်း စာမျက်နှာ"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ဖိုင် ရွေးချယ်ကိရိယာ အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "အက္ခရာများနဲ့ widget ခလုတ်ရဲ့ နှစ်သက်ဖွယ် အကျယ်"

#: gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "လှုပ်ရှားမှု"

#: gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ဖိုင် ရွေးချယ်သူ လုပ်ဆောင်နေတဲ့ လုပ်ငန်း အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "ဒေသ အတွင်းသာ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖိုင်(များ)ကို ဒေသဖိုင် အနေနဲ့ ကန့်သတ် သင့်၊ မသင့် - ကွန်ရက် တည်နေရာများ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
msgstr "widget အစမ်းမြင်ကွင်း"

#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​widgetကို ပံ့ပိုးထားတယ်။"

#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "widget သက်၀င်မှုကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အတွက် widgetကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ​ပံ့ပိုး၊ မပံ့ပိုး။"

#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အမှတ်တံဆိပ်ကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ကုန်အမှတ်တံဆိပ် တခုကို အစမ်းရှုမြင်ထားတဲ့ ဖိုင်တဲ့ ပြ၊ မပြ။"

#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
msgstr "အပို widget"

#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "အပို ရွေးစရာများအတွက် widgetကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက ပံ့ပိုးထားတယ်။"

#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "မျိုးစုံကို ရွေးပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ဖိုင်မျိုးစုကို ရွေးချယ်ထားဖို့ ခွင့်ပြု၊ မပြု"

#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr "ဖျောက်ထားချက်ကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ဖျေက်ထားတဲ့ ဖိုင်များနဲ့ ဖိုင်တွဲများကို ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkfilechooser.c:806
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "အတည်ပြုချက်ကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်းမှု ပြုပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို တင်ပြ၊ "
"မတင်ပြ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:823
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မှုများ ပြသပါ"

#: gtk/gtkfilechooser.c:824
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"ဖိုင်ရွေးကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်း စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖြည့်စွတ်တဲ့ အတည်ပြုမှု အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို တင်ပြ၊ "
"မတင်ပြ"

#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
msgid "X position"
msgstr "X တည်နေရာ"

#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
msgid "X position of child widget"
msgstr "ကလေး widgetရဲ့ X တည်နေရာ"

#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "Y တည်နေရာ"

#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ကလေးwidgetရဲ့ Y တည်နေရာ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ရေး အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ​ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "ဖောင့် အမည်"

#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖောင့် အမည်"

#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ ဖောင့်ကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖိုင်မှာ ရေးဆွဲထား၊ မထား"

#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ အရွယ်ကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ရေးဆွဲထား၊ မထား"

#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "စတိုင်ကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "အရွယ်အစားကို ဖေါ်ပြပါ"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် အရွယ်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The string that represents this font"
msgstr "ဒီဖောင့်ကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ စာတန်း"

#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "အစမ်းရှုမြင်တဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့်ကို သရုပ်ပြနိုင်ဖို့ ပြသမဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "​ဘောင် အမှတ်တံဆိပ် စာသား"

#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် x တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် y တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ဒေါင်လိုင် တန်းညှိခြင်း"

#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "ဘောင် အရိပ်"

#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ဘောင်အရိပ် အနားသတ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"

#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု"

#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ကုန်သေတ္တာကို ကာရံတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်"

#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ကလေး widgetနဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ လက်ကိုင်ရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "စနက် အစွန်"

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "လက်ကိုင်သေတ္တာကို ချိတ်ဆက်ဖို့ ချိတ်ဆက်မဲ့ အမှတ်မှ စီတန်းထားတဲ့ လက်ကိုင်သေတ္တာရဲ့ ဘေး"

#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "စနက် အစွန် အစု"

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"snap_edge ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မှ တန်ဖိုး (သို့) handle_position မှ ဆင်းသက်တဲ့ တန်ဖိုးတခုကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"

#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Child Detached"
msgstr "ကလေး ဖြတ်ထုတ်ချက်"

#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေးကို ပူးတွဲ မတွဲ (သို့) ဖြတ်ထုတ် မထုတ် ပြညွှန်တဲ့ boolean တန်ဖိုးတခု "

#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"

#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်"

#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ pixbuf ကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "စာသား ပုံသ​င်္ကေတကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "မြှင့်တင်မှု ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲရင် စာသားကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်း ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "ကော်လံများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ပြသဖို့ ကော်လံများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "အချက်တိုင်းအတွက် အကျယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "အချက်အတိုင်းမှာ သုံးစွဲတဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "အချက်တခုရဲ့ အခန်းငယ်များ အကြား ထည့်သွင်းတဲ့ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "အတန်း ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ဂရစ်ကွက် အတန်း အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာ​အဝေး"

#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ဂရစ်ကွက် ကော်လံ အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "ဘေးမျဉ်း"

#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ မြင်ကွင်းရဲ့ အစွန်းများမှာ ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်"

#: gtk/gtkiconview.c:730
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"

#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "စာသားနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတများက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပြီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ"

#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Reorderable"
msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View is reorderable"
msgstr "ရှုမြင်ချက်ကို နေရာပြန်စီနိုင်တယ်"

#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tooltip ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:756
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "အချက်များအတွက် Tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"

#: gtk/gtkiconview.c:773
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ"

#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""

#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အရောင်"

#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ ​အရောင်"

#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အယ်​ဖါ"

#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ အလင်းပိတ်မှု"

#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု"

#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
msgid "Filename"
msgstr "ဖိုင်အမည်"

#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်"

#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID"

#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အစု"

#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr "ပြသမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အစု"

#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ်"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "ကုန်ပစ္စည်း ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးဖို့ သရပ်ဖေါ်မှု အရွယ်"

#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel အရွယ်"

#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတအတွက် သုံးစွဲမဲ့ Pixel အရွယ်"

#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"

#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbufAnimation"

#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "စာရင်းမှတ် စာသားဘေးမှာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widget"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "ကုန်စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ဖန်တိးဖို့ အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel အုပ်စု"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
msgstr "စာရင်းမှတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ရုပ်ပုံများကို စာရင်းမှတ်များမှာ ပြသ၊ မပြသ"

#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkinfobar.c:431
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"

#: gtk/gtkinfobar.c:448
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkinfobar.c:480
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်"

#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်"

#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "၀င်းဒိုး ပြသလာမဲ့ မျက်နှာပြင်"

#: gtk/gtklabel.c:550
msgid "The text of the label"
msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသား"

#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသားကို အသုံးချမဲ့ စတိုင်အရည်အသွေးများ စာရင်း တခု"

#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "ရှင်းချက်ထုတ်ချက်"

#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"၄င်းတို့နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသားထဲမှ လိုင်းများ တန်းညှိခြင်း။ ဒီအချက်က ၄င်းရဲ့ ခွဲဝေ သတ်မှတ်မှု အတွင်း "
"အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်းညှိချက်ကို မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတွက် GtkMisc::xalign ကို ကြည့်ရှုပါ"

#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "ပုံစံ"

#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ characters စာတန်း"

#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးမှု"

#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ချမှတ်ထားပြီး၊ စာသား အလွန် ပြန့်ကားနေရင် ထုပ်ပိုးတဲ့ လိုင်းများ"

#: gtk/gtklabel.c:611
msgid "Line wrap mode"
msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်"

#: gtk/gtklabel.c:612
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "ထုပ်ပိုးမှုကို ချမှတ်ထားရင်၊ လိုင်း ထုပ်ပိုးခြင်း ပြီးစီးစေမဲ့ အထိန်းများ"

#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ ရွေးချယ်နိုင်၊ မနိုင်"

#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"

#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ဒီအမှတ်တံဆိပ်အတွက် မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်"

#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ widget"

#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ထားရမဲ့ widget"

#: gtk/gtklabel.c:682
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။"

#: gtk/gtklabel.c:723
msgid "Single Line Mode"
msgstr "လိုင်းတခု စနစ်"

#: gtk/gtklabel.c:724
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်းတခုစနစ်မှာ ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "Angle"
msgstr "ထောင့်"

#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို လှည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်"

#: gtk/gtklabel.c:764
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်"

#: gtk/gtklabel.c:782
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်"

#: gtk/gtklabel.c:783
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "သီးသန့်အချက်များကို ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "၄င်ကိုး ဗဟိုပြုတဲ့အခါ ရွေးချယ်နိုင်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ​အကြောင်းအရာများကို ရွေး၊ မရွေး"

#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"

#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ပြင်ညီ တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"

#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Width"
msgstr "အကျယ်"

#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "အပြင်အဆင်ရဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtklayout.c:650
msgid "Height"
msgstr "အမြင့်"

#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "အပြင်အဆင်ရဲ့ အမြင့်"

#: gtk/gtklinkbutton.c:162
msgid "URI"
msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာ"

#: gtk/gtklinkbutton.c:163
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ ဆိုင်တဲ့ ကွန်ရက်တည်နေရာ"

#: gtk/gtklinkbutton.c:177
msgid "Visited"
msgstr "လည်ပတ်ထားပြီး"

#: gtk/gtklinkbutton.c:178
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ထားပြီလား"

#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Pack direction"
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkmenubar.c:164
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkmenubar.c:180
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"

#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Internal padding"
msgstr "အတွင်းပြု အခုအခံ"

#: gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များ အကြား အနားသတ် နေရာလပ် ပမာဏ"

#: gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ရွေးစရာစာရင်းတွဲများ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"

#: gtk/gtkmenubar.c:206
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု"

#: gtk/gtkmenu.c:526
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာအမှတ် အချက်"

#: gtk/gtkmenu.c:541
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "စာအမှတ်အတွက် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာကို ထိန်းထားတဲ့ accel အုပ်စု"

#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
msgid "Accel Path"
msgstr "accel လမ်းကြောင်း"

#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"ကလေးအချက်များရဲ့ accel လမ်းကြောင်းများကို အဆင်ပြေအောင် တည်ဆောက်ဖို့ သုံးစွဲမဲ့ accel လမ်းကြောင်း တခု"

#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Attach Widget"
msgstr "widgetကို ပူးတွဲပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "widget စာရင်းမှတ်ကို ပူးတွဲထားတဲ့ နေရာ"

#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ဒီစာရင်းမှတ်ကို ပိတ်တဲ့အခါ ၀င်းဒိုးမန်နေဂျာမှ ပြသလာမဲ့ ခေါင်းစဉ်တခု"

#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
msgstr "ဆုတ်ခွာမှု အခြေအနေ"

#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "စာရင်းမှတ် ပိတ်၊ မပိတ်ကို ညွှန်ပြတဲ့ boolean တခု"

#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid "Monitor"
msgstr "စောင့်ကြည့်စခန်း"

#: gtk/gtkmenu.c:611
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "ပွင့်ထွက်လာမဲ့ စာရင်းမှတ် စောင့်ကြည့်စခန်း"

#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"

#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "စာရင်းမှတ်ရဲ့ ထိပ်နဲ့ အောက်ခြေမှ အပို နေရာလပ်"

#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ရာထားတဲ့ အထိန်း​ အရွယ်"

#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "အထိန်များနဲ့ စာအမှတ်များ အတွက် စာရင်းမှတ်က နေရာလပ် ရာထား၊ မရာထားကို ညွှန်ပြတဲ့ boolean တခု"

#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ပြင်ညီ အခုအခံ"

#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "စာရင်းမှတ်ရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အစွန်းများမှ အပို နေရာလပ်"

#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ဒေါင်လိုက် Offset"

#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixelများ Offset အရေအတွက်ကို ဒေါင်လိုက် နေရာချပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ပြင်ညီ Offset"

#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"စာရင်းမှတ်ဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖြစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixel များ Offset အရေအတွက်ကို ပြင်ညီလိုက် နေရာချပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Double Arrows"
msgstr "မြှား နှစ်ချောင်း"

#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတဲ့အခါ၊ မြှားနှစ်ချောင်း စလုံးကို အမြဲပြပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Arrow Placement"
msgstr "မြှား အထားအသို"

#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတဲ့အခါ မြှားများ ထားရမဲ့နေရာကို ညွှန်ပြပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "ဘယ်ဖက် ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ကလေးရဲ့ ဘယ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "ညာဖက် ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ကလေးရဲ့ ညာဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "ထိပ်ဖက် ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ကလေးရဲ့ ထိပ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ အတန်း အရေအတွက်"

#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "အောက်ခြေ ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ကလေးရဲ့ အောက်ခြေမှာ ပူးတွဲဖို့ အတန်း အရေအတွက်"

#: gtk/gtkmenu.c:736
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "လှိမ်းဆင်း မြှားရဲ့ အရွယ်ကို လျှော့ချဖို့ Arbitrary constant"

#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်တယ်"

#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"စာရင်းမှတ် အချက်အပေါ် ခလုတ်တခုကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် စာရင်းမှတ် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်၊ "
"မပြောင်းလဲနိုင်။"

#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲများ မပေါ်ခင် နှောင့်နှေးစေပါ"

#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်ခင် စာရင်းမှတ် အချက်တခု အပေါ်မှာ ညွှန်တဲ့ အနည်းဆုံး ရှိရမဲ့ အချိန်"

#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖျောက်မထားခင် နှောင့်နှေးမှု"

#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "ညွှန်တံဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲဆီ ရွေ့လျားနေချိန်မှာ စာရင်းမှတ်ခွဲ တခု ဖျောက်မထားခင် အချိန်"

#: gtk/gtkmenuitem.c:285
msgid "Right Justified"
msgstr "ညာဖက် ညှိ​ထားချက်"

#: gtk/gtkmenuitem.c:286
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ဟာ စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မှာ ညှိထားတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် ချမှတ်ချက်များ"

#: gtk/gtkmenuitem.c:300
msgid "Submenu"
msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ"

#: gtk/gtkmenuitem.c:301
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ဆီ ပူးတွဲထားတဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ၊ (သို့) ၄င်းမှာ ဘာမှ မရှိရင် NULL"

#: gtk/gtkmenuitem.c:319
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ လမ်းကြောင်း ချမှတ်ချက်များ"

#: gtk/gtkmenuitem.c:334
msgid "The text for the child label"
msgstr "ကလေး အမှတ်တံဆိပ်အတွက် စာသား"

#: gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ ဖောင့်အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်ပြီး၊ မြှားက သုံးစွဲခဲတဲ့ နေရာပမာဏ"

#: gtk/gtkmenuitem.c:410
msgid "Width in Characters"
msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် အကျယ်"

#: gtk/gtkmenuitem.c:411
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ နှစ်လိုဖွယ် အနည်းဆုံး အကျယ်"

#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "ဗဟိုပြုထားပါ"

#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "​ကီးဘုတ် ဗဟိုကို စာရင်းမှတ်က ဖမ်းကိုင်၊ မကိုင် ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ boolean တခု"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
msgstr "စာရင်းမှတ်"

#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ စာရင်း"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "ရုပ်ပုံ/အမှတ်တံဆိပ် အနားသတ်"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားသတ်ရဲ့ အကျယ် (သို့) သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နှာထဲမှ ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "သတင်းတို ခလုတ်များ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "သတင်းတို အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှာ ပြသတဲ့ ခလုတ်များ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "သတင်းတို အညွန်းစာမျက်နှာထဲမှ အဓိက စာသား"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ခေါင်းစဉ်ရဲ့ ပထမအဆင့်မှာ Pango မြှင့်တင်မှု ပါရှိတယ်။"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသား"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "သတင်းတို အညွှန်းစာမျက်နာရဲ့ ဒုတိယအဆင့် စာသား"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်မှ မြှင့်တင်ချက်ကို သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသားမှာ Pango မြှင့်တင်ချက် ပါ၀င်တယ်။"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
#, fuzzy
msgid "Message area"
msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""

#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y တန်းညှိချက်"

#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့"

#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X အခံ"

#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"

#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y အခံ"

#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"

#: gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "ပင်ရင်း"

#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr "ပင်ရင်း ၀င်းဒိုး"

#: gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr "ပြသနေတယ်"

#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုကို ကျွန်ပ်တို့ ပြသနေသလား"

#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ဒီ၀င်းဒိုး ပြသမဲ့ မျက်နှာပြင်"

#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "စာမျက်နှာ"

#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာရဲ့ အညွှန်း"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "စာအမှတ် တည်နေရာ"

#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "မှတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနားက စာအမှတ်များကို ထိန်းထားသလဲ"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "စာအမှတ်များကို ပြပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:613
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "စာအမှတ်များကို ပြသင့်၊ မပြသင့်"

#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "အနားသတ်ကို ပြပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:620
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "အနားသတ်ကို ပြသင့်၊ မပြသင့်"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "လှိမ့်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို ထည့်သွင်းထားတယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Enable Popup"
msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု "
"ပွင့်ထွက်လာတယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:648
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "အုပ်စု ID"

#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "စာအမှတ်များ ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားဖို့ အုပ်စု"

#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab label"
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း"

#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Menu label"
msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း"

#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab expand"
msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်"

#: gtk/gtknotebook.c:678
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ်ကို ချဲ့ကား၊ မချဲ့ကား"

#: gtk/gtknotebook.c:684
msgid "Tab fill"
msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်"

#: gtk/gtknotebook.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "က​လေးရဲ့ စာအမှတ်က ခွဲဝေထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို ဖြည့်စွတ်သင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab pack type"
msgstr "စာအမှတ် ထုပ်ပိုးမှု အမျိုးအစား"

#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab reorderable"
msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်"

#: gtk/gtknotebook.c:699
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "စာအမှတ်ကို သုံးစွဲသူ လုပ်ဆောင်မှုနဲ့ နေရာပြန်စီနိုင်၊ မစီနိုင်"

#: gtk/gtknotebook.c:705
msgid "Tab detachable"
msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်"

#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ"

#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"

#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် ​မြှားခလုတ် တခုကို ပြသပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
msgid "Backward stepper"
msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ"

#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Forward stepper"
msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ"

#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ"

#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab overlap"
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု"

#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab curvature"
msgstr "စာအမှတ် အခုံး"

#: gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Arrow spacing"
msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtknotebook.c:816
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
msgid "Orientation"
msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား"

#: gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းနိုင်တဲ့ ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "pixelများနဲ့ အပြား ပုဒ်ခွဲရဲ့ တည်နေရာ (၀ က ဘယ်ဖက်/ထိပ်ဖက် နေရာအားလုံးကို ဆိုလိုတယ်)"

#: gtk/gtkpaned.c:280
msgid "Position Set"
msgstr "တည်နေရာ အစု"

#: gtk/gtkpaned.c:281
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "အကယ်၍ တည်နေရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို သုံးစွဲမယ်ဆိုရင် မှန်တယ် "

#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Handle Size"
msgstr "လက်ကိုင် အရွယ်"

#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Width of handle"
msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်"

#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Minimal Position"
msgstr "အနည်းဆုံး တည်နေရာ"

#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အငယ်ဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkpaned.c:322
msgid "Maximal Position"
msgstr "အများဆုံး တည်နေရာ"

#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အကြီးဆုံး တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkpaned.c:340
msgid "Resize"
msgstr "အရွယ်ညှိပါ"

#: gtk/gtkpaned.c:341
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးဟာ အပြားwidgetနဲ့ ချဲ့ကားပြီး ကျုံ့သွားတယ်"

#: gtk/gtkpaned.c:356
msgid "Shrink"
msgstr "ကျုံ့သွားတယ်"

#: gtk/gtkpaned.c:357
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးကို ၄င်းရဲ့ သတ်မှတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်"

#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Embedded"
msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်"

#: gtk/gtkplug.c:172
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtkplug.c:186
msgid "Socket Window"
msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်းဒိုး"

#: gtk/gtkplug.c:187
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်းဒိုး ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထားတယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "နောက်ထောက်နောက်ခံ"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ ကျောထောက်နောက်ခံ"

#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "စိတ်ကူးယဉ် ဖြစ်တယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ဒီအရာက တကယ့် အမာထည် ပုံနှိုပ်စက် တခုကို ကိုယ်စားပြုရင် မှားတယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF ကို လက်ခံပါ"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က PDF ကို လက်ခံရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript ကို လက်ခံပါ"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က PostScript ကို လက်ခံရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "သတင်းတိုကို ဖေါ်ပြပါ"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ လက်ရှိ အခြေအနေကို ဖေါ်ပြတဲ့ စာတန်း"

#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "တည်နေရာ"

#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်အတါက် သုံးစွဲဖို့ ပုံသင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "လုပ်စရာ ရေတွက်ချက်"

#: gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်မှာ စီထားတဲ့ လုပ်စရာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နားပါ"

#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နားရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "အလုပ်များကို လက်ခံနေတယ်"

#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ဒီပုံနှိုပ်စက်က အလုပ်သစ်များကို လက်ခံနေရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "အရင်းအမြစ် ရွေးစရာ"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption က ဒီwidgetကို ပံ့ပိုးထားတယ်"

#: gtk/gtkprintjob.c:116
msgid "Title of the print job"
msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ အလုပ် အမည်"

#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်"

#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "အလုပ်ကို ပုံနှိုပ်ရန် ပုံနှိုပ်စက်"

#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Settings"
msgstr "အပြင်အဆင်များ"

#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Printer settings"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက် အပြင်အဆင်များ"

#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"

#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Track Print Status"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အနေအထား ခြေရာကောက်ပါ"

#: gtk/gtkprintjob.c:152
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"ပုံနှိုပ်ချက် အလုပ်က ပုံနှိုပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက်ဆီ (သို့) ပုံနှိုပ် ဆာဗာဆီ ပေးပို့ပြီးတဲ့အခါ အနေအထား-"
"ပြောင်းတဲ့ အချက်ပေးချက်များ ဆက်လက် ထုတ်လွှင့်မယ်ဆိုရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Default Page Setup"
msgstr "စံထားချက် စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "စံထားချက်မှ သုံးစွဲတဲ့ GtkPageSetup"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အပြင်အဆင်များ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ စတင်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ GtkPrintSettings"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Job Name"
msgstr "အလုပ်အမည်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အလုပ်ကို ခွဲခြား​ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ စတန်းတခု"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
msgid "Number of Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "စာတမ်းထဲမှ စာမျက်နှာများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "စာတမ်းထဲရှိ လက်ရှိ စာ​မျက်နှာ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "Use full page"
msgstr "စာမျက်နှာ အပြည့် သုံးစွဲပါ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "အကြောင်းအချက်ရဲ့ မူရင်းဟာ စာမျက်နာရဲ့ ထောင့်မှာ ရှိပြီး စိတ်ကြိုက်​နေရာရဲ့ ထောင့်မှာ မရှိရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းက ပုံနှိုပ်ချက် အချက်အလက်ကြမ်းကို ပုံနှိုပ်စက် (သို့) ပုံနှိုပ်ချက် ဆာဗာကို ပေးပို့ခဲ့ပြီးနောက် ပုံနှိုပ်ချက် "
"အလုပ် အနေ​အထားကို ဆက်လက် ထုတ်ပြန်နေရင် မှန်တယ်။"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Unit"
msgstr "ယူနစ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "အကြောင်းအချက်မှာ အကွာအဝေးကို တိုင်းတာနိုင်တဲ့ ယူနစ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
msgid "Show Dialog"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာကို ပြပါ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ပုံနှိုပ်နေချိန်မှာ တိုးတက်မှုပြ အညွှန်းစာမျက်နှာ တခု ပြနေရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid "Allow Async"
msgstr "Async ကို ခွင့်ပြုပါ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းစဉ်ဟာ တပြိုင်တည်း မဟုတ် လည်ပတ်နေရင် မှန်တယ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Export filename"
msgstr "ဖိုင်အမည်ကို တင်ပို့ပါ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "Status"
msgstr "အနေအထား"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းရဲ့ အနေအထား"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "Status String"
msgstr "အနေအထား စာတန်း"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "အနေအထားရဲ့ လူသား ဖတ်နိုင်တဲ့ ဖေါ်ပြချက်တခု"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
msgid "Custom tab label"
msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ widgetများ ပါရှိတဲ့ စာအမှတ်အတွက် အမှတ်တံဆိပ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ထောက်ပံ့ပါ"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် လုပ်ငန်းက ရွေးချယ်ထားတဲ့ ပုံနှိုပ်ချက်ကို ထောက်ပံ့ရင် မှန်တယ်။"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ရှိတယ်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
#, fuzzy
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ရွေးချယ်မှု တခု တည်ရှိရင် မှန်တယ်။"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်ခြင်း"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""

#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "စာတမ်းထဲမှ စာမျက်နှာများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "သုံးစွဲဖို့ ဂျီတီကေစာမျက်နှာတပ်ဆင်ခြင်း"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပုံနှိုပ်စက်"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "​ရွေးချယ်ထားတဲ့ GtkPrinter"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
#, fuzzy
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "လက်ဖြင့်လုပ်တဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းများ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းရည်များ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာက ရွေးချယ်မှုကို ထောက်ပံ့၊ မထောက်ပံ့"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာမှာ ရွေးချယ်မှုတခု ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""

#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Fraction"
msgstr "အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "အားလုံးပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142
msgid "Pulse Step"
msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု အဆင့်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားတဲ့အခါ ခုန်ပေါက်နေတဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လျားဖို့ တိုးတက်မှု အားလုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ ပြသမဲ့ စာသား"

#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Show text"
msgstr "စာသားကို ပြပါ"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "တိုးတက်မှုကို စာသားလို့ ပြထား၊ မပြထား"

#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို မြှပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
#, fuzzy
msgid "X spacing"
msgstr "XSpacing"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အကျယ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkprogressbar.c:194
#, fuzzy
msgid "Y spacing"
msgstr "YSpacing"

#: gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အမြင့်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "အနည်းဆုံး ပြင်ညီ တန်းလျာ အကျယ်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အကျယ်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:221
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "အနည်းဆုံး ပြင်ညီ တန်းလျာ အမြင့်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အမြင့်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:234
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် တန်းလျာ အကျယ်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အကျယ်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် တန်းလျာ အမြင့်"

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အမြင့်"

#: gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်းအုပ်စုရဲ့ လက်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်တဲ့အခါ gtk_radio_action_get_current_value"
"() က တန်ဖိုးကို ထုတ်ပေးတယ်။"

#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "အုပ်စု"

#: gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို လုပ်ဆောင်ချက်။"

#: gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ လက်တလော တက်ကြွတဲ့ အဖွဲ့၀င်ရဲ့ တန်ဖိုး ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ။"

#: gtk/gtkradiobutton.c:161
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ခလုတ်။"

#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို စာရင်းမှတ်။"

#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။"

#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Update policy"
msgstr "မွမ်းမံချက် မူဝါဒ"

#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ အတိုင်းအတာကို မွမ်းမံရမဲ့ ပုံစံ"

#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ဒီအတိုင်းအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"

#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ပြောင်းပြန် ဦးတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အ​တိုင်းအတာ တန်ဖိုး တိုးပွားဖို့ ရွှေ့သွားတယ်"

#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "အနိမ့် လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"

#: gtk/gtkrange.c:436
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ညှိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"

#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "အထက်ပိုင်း လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု"

#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ညှိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ"

#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "ကျင်းပေါ်မှ ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့် ညွှန်တံ ရုပ်ကားများကို ပြ၊ မပြ"

#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ဆီ တားဆီးထားတယ်"

#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်းကို ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်မှာ တားမြစ်၊ မထားမြစ်။"

#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Fill Level"
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်"

#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "The fill level."
msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်။"

#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Slider Width"
msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်"

#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "လှိမ်းဆင့်တန်းလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေး "

#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Trough Border"
msgstr "ကျင်း အနားသတ်"

#: gtk/gtkrange.c:513
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "လက်မ/လျှောက်သူများနဲ့ အပြင် ကျင်း အနားစောင်း အကြား ကြား​အကွာအဝေး"

#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Stepper Size"
msgstr "လျှောက်သူ အ​ရွယ်"

#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "အဆုံးမှ အဆင့် ခလုတ်များရဲ့ အရှည်"

#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "လျှောက်သူ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "အဆင့်ခလုတ်များနဲ့ လက်မ အကြား ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkrange.c:544
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "မြှား X ဖယ်ရှားခြင်း"

#: gtk/gtkrange.c:545
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ x ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"

#: gtk/gtkrange.c:552
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "မြှား Y ဖယ်ရှားခြင်း"

#: gtk/gtkrange.c:553
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ y ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ"

#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "လျှောက်သူများ အောက်မှ ကျင်း"

#: gtk/gtkrange.c:572
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "ကျင်းကို အတိုင်းအတာအပြည့်နဲ့ ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ (သို့) လျှောက်သူများနဲ့ ကြားအကွာအဝေးကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်"

#: gtk/gtkrange.c:585
msgid "Arrow scaling"
msgstr "မြှား စကေးချခြင်း"

#: gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "လှိမ့်ဆင်း ခလုတ် အရွယ်နဲ့ လိုက်ပြီး မြှား စကေးချခြင်း"

#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
msgid "Show Numbers"
msgstr "အရေအတွက်များကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "လက်ရှိ မန်နေဂျာ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "သုံးစွဲမဲ့ လက်ရှိမန်နေဂျာ ၀တ္ထူ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "သီးခြားအရာကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "သီးသန့်အချက်များကို ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Tooltipများကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "အချက်ပေါ်မှာ Tooltipတခု ရှိသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "ပုံသင်္ကေတများကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "အချက်အနီး ပုံသင်္ကေတ တခု ရှိသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "မတွေ့ရှိခြင်းကို ပြပါ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "အရင်းအမြစ်များ မရနိုင်တဲ့ ညွှန်တဲ့ အချက်များကို ပြသင့်၊ မပြသင့်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "အချက်များ အများအပြားကို ရွေးချယ်ဖို့ ခွင့်ပြု၊ မပြု"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "ဒေသအတွင်းမှာသာ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ အရင်းအမြစ်(များ)ကို ​စက်တွင်းဖိုင်အတွက် ကန့်သတ်သင့်၊ မသင့် - ကွန်ရက်တည်နေရာများ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "ကန့်သတ်ပါ"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "ပြသမဲ့ အချက်များရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "မျိုးတူစု အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "ပြသတဲ့ အချက်များရဲ့ မျိုးတူစု အစီအစဉ်"

#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "အရင်းအမြစ်များကို ပြသထားတဲ့ ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "သိုထားရန်နဲ့ စာရင်းကို ဖတ်ရန် သုံးစွဲတဲ့ ဖိုင်ဆီ လမ်းကြောင်း အပြည့်အစုံ"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "လက်ရှိ သုံးစွဲတဲ့ အရင်းအမြစ်များ စာရင်းရဲ့ အရွယ်​"

#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Lower"
msgstr "အနိမ့်ပိုင်း"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အနိမ့်ပိုင်း ကန့်သတ်ချက်"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Upper"
msgstr "အထက်ပိုင်း"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အထက်ပိုင်း ကန့်သတ်ချက်"

#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ပေတံပေါ်မှ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Max Size"
msgstr "အများဆုံး အရွယ်"

#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အများဆုံး အရွယ်"

#: gtk/gtkruler.c:184
msgid "Metric"
msgstr "ဆယ်လီစိတ်"

#: gtk/gtkruler.c:185
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ပေတံမှာ သုံးစွဲတဲ့ ဆယ်လီစိတ်"

#: gtk/gtkscalebutton.c:221
msgid "The value of the scale"
msgstr "​စကေးရဲ့ တန်ဖိုး"

#: gtk/gtkscalebutton.c:231
msgid "The icon size"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်"

#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ဒီစကေး ခလုတ် ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment"

#: gtk/gtkscalebutton.c:268
msgid "Icons"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"

#: gtk/gtkscalebutton.c:269
msgid "List of icon names"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်းများ စာရင်း"

#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "တန်ဖိုးမှာ ပြသထားတဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Draw Value"
msgstr "တန်ဖိုးကို ရေးဆွဲပါ"

#: gtk/gtkscale.c:255
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို စလိုင်ဒါဘေးမှ စာတန်းတခုအဖြင့် ပြသထား၊ မထား"

#: gtk/gtkscale.c:262
msgid "Value Position"
msgstr "တန်ဖိုး တည်နေရာ"

#: gtk/gtkscale.c:263
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို ပြသတဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtkscale.c:270
msgid "Slider Length"
msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်"

#: gtk/gtkscale.c:271
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "စကေး စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်"

#: gtk/gtkscale.c:279
msgid "Value spacing"
msgstr "တန်ဖိုး ကြားအ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtkscale.c:280
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "တန်ဖိုး စာသားနဲ့ စလိုင်ဒါ/ကျင်း နေရာ အကြား နေရာလပ်"

#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "အနည်းဆုံး စလိုင်ဒါ အရှည်"

#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ စလိုင်ဒါရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်"

#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ စလိုင်ဒါ အရွယ်"

#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရွယ်ကို မပြောင်းပါနဲ့၊ ၄င်းရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်မှာ ပိတ်လိုက်ပါ"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှား ခလုတ် တခုကို ပြပါ"

#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ် တခုကို ပြပါ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ မူဝါဒ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်း မူဝါဒ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Window Placement"
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"အကြောင်းအရာများဟာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး တည်​ရှိတဲ့ နေရာ။ ဒီဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ဟာ \"window-"
"placement-set\" မှန်မှသာလျှင် သက်ရောက်မှု ရှိတယ်။"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Window Placement Set"
msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-placement"
"\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Shadow Type"
msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "အကြောင်းအရာများ ၀န်းကျင်ရှိ အ​နားစောင်းရဲ့ စတိုင်"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "အနားစောင်းအတွင်းမှ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "လှိမ့်ဆင့် ၀င်းဒိုးရဲ့ အနားစောင်းအတွင်းမှာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများကို ထားပါ"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်လျာများနဲ့ လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးတို့ အကြား pixelများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုး အထားအသို"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အထားအသိုက ပယ်ဖျက်မထားရင်၊ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးများရဲ့ "
"အကြောင်းအရာများ တည်ရှိရာ။"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Draw"
msgstr "ရေးဆွဲပါ"

#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ပုဒ်ခွဲကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ၊ (သို့) ဗလာပဲ ထား၊ မထား"

#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "နှစ်ကြိမ် နှိုပ်တဲ့ အချိန်"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အချိန် (မီလီ "
"စက္ကန့်များ)"

#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Double Click Distance"
msgstr "နှစ်ကြိမ်နှိုပ် အ​ကွာအဝေး"

#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အကွာအဝေး "
"(pixelများ အားဖြင့်)"

#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခြင်း"

#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ခါဆာက မျက်တောင်ခတ် သင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောက်ခတ် ချိန်"

#: gtk/gtksettings.c:259
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "မီလီစက္ကန့်များဖြင့် ခါဆာ မျက်တောင်ခတ် သံသရာ အရှည်"

#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ကုန်ဆုံးချိန်"

#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "စက္ကန့်များနဲ့ ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ရပ်တန့်ပြီး​ အချိန်"

#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
msgstr "ခါဆာကို ခွဲခြားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "ခါဆာများ နှစ်ခုကို ဘယ်ဖက်-မှ-ညာဖက်နဲ့ ညာဖက်-မှ-ဘယ်ဖက် စာသားအဖြစ် ပေါင်းစပ်ပြီး ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "ဖွင့်ဖို့ အခင်းအကျင်း RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "လျှော့ချတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "လျှော့ချမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း တခုရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "သော့ချက် အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "ဖွင့်ဖို့ သော့ချက် အခင်းအကျင်း RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ"

#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းလျာကို ဖွင့်ဖို့ သော့ချက်စုစည်းခြင်း"

#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "သုံးကြိမ် ဒရွတ်ဆွဲပါ"

#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ဒရွတ်မဆွဲခင် ခါဆာက ရွှေ့လျားနိုင်တဲ့ pixelများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "ဖောင့်အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "သုံးစွဲရန် စံထားချက် ဖောင့်ရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ"

#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ စာရင်း (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK အစိတ်အပိုင်များ"

#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "လက်တလော တက်ကြွတဲ့ GTK အစိတ်အပိုင်းများ စာရင်း"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ချောမွေ့စေခြင်း"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft ဖောင့်များကို ချောမွေ့စေမလား၊ မချောမွေ့စေဘူးလား - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထားချက်"

#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ်ပြခြင်း"

#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ဖောင့်များ - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထားချက်"

#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ် စတိုင်"

#: gtk/gtksettings.c:411
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"အရိပ်အမြွတ် သုံးစွဲမဲ့ အတိုင်းအတာ - အရိပ်အမြွတ်မရှိ၊ အရိပ်အမြွတ်အနည်းငယ်၊ အရိပ်အမြွတ်အလယ်အလတ်၊ (သို့) "
"အရိပ်အမြွတ်အပြည့်"

#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "subpixel ချောမွေ့စေခြင်း အမျိုးအစား - ဘာမှမရှိ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft အတွက် ထင်ရှားပြက်သားမှု၊ ၁၀၂၄ * dots/inch။ -၁ ကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတွက် သုံးတယ်"

#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ခါဆာ အခင်းအကျင်းရဲ့ အမည်၊ (သို့) စံထားချက် အခင်းအကျင်းမှာ သုံးဖို့ NULL"

#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အရွယ်"

#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ခါဆာများအတွက် သုံးစွဲဖို့ အရွယ်အစား၊ (သို့) ၀ ကို စံထားချက် အရွယ် အဖြစ်သုံးတယ်"

#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Alternative button order"
msgstr "အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ် "

#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ ခလုတ်များကို အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "အခြားရွေးစရာ မျိုးတူစု ညွှန်တံ ဦးတည်ချက်"

#: gtk/gtksettings.c:479
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"စာရင်းထဲမှ မျိုးတူစု ညွှန်တံများရဲ့ ဦးတည်ချက်နဲ့ ဆင်းသက်မှု မြင်ကွင်းများဟာ စံထားချက်နဲ့ ယှဉ်ရင် ပြောင်းပြန် "
"ဖြစ်တယ် (အဆင်းနေရာက အတက်ကို ဆိုလိုတယ်)"

#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းများ' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ"

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းကို "
"ပြောင်းလဲ​ဖို့ ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'ယူနီကုဒ် အထိန်း အက္ခရာ ထည့်သွင်းရန်' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ"

#: gtk/gtksettings.c:497
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက အက္ခရာများ အထိန်းကို "
"ထည့်သွင်းရန် ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Start timeout"
msgstr "အချိန် စတင်ကုန်ဆုံးခြင်း"

#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ စတင်နေပေးတဲ့ တန်ဖိုး"

#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat timeout"
msgstr "အချိန်ကုန်မှု ထပ်လုပ်သည်"

#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ ထပ်လုပ်ပေးတဲ့ တန်ဖိုး"

#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand timeout"
msgstr "အချိန်ကုန်ဆုံးမှု ချဲ့ကားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "widgetတခုက နယ်ပယ်တခုကို ချဲ့ကားနေတဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်မှုများအတွက် တန်ဖိုးကို ချဲ့ကားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Color scheme"
msgstr "အရောင် စီမံချက်"

#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "အခင်းအကျင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အမည်ပေးထားတဲ့ အရောင်များရဲ့ ဆေးခွက်တခု"

#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Enable Animations"
msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများ ဖွင့်ထားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "toolkit-wide သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုများကို ဖွင့်၊ မဖွင့်။"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ထိတွေ့ဖန်ပြင်စနစ်ကို ဖွင့်ထားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "မှန်ရင်၊ ဒီမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ ပေးပို့တဲ့ ရွေ့လျားမှု အချက်ပေး အဖြစ်အပျက်များ မရှိဘူး"

#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tooltip အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tooltipကို မပြသမီ အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tooltip လှော်လှန်မှု အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ဖွင့်ထားတဲ့အခါ Tooltipကို မပြခင် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tooltip လှော်လှန်ရေး စနစ် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ပိတ်ထားပြီးနောက် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု"

#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav ခါဆာ သာလျှင်"

#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "မှန်ရင်၊ widgetများကို ကူးသန်းကြည့်ရှုဖို့ ရနိုင်တဲ့ ခါဆာ သော့ချက်များသာ ရှိတယ်"

#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ Keynav"

#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "widgetများကို keyboard-navigating တဲ့အခါ ထုပ်ပိုး၊ မထုပ်ပိုး"

#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Error Bell"
msgstr "ခေါင်းလောင်း အမှား"

#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "မှန်တဲ့အခါ၊ ကီးဘုတ် ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းနဲ့ အခြား အမှားများက မြည်သံတခု ဖြစ်စေလိမ့်မယ်"

#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Color Hash"
msgstr "အရောင် Hash"

#: gtk/gtksettings.c:734
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Hash ဇယားတခုက အရောင် စီမံချက်ကို ကိုယ်စားပြုတယ်။"

#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "စံထားချက် ဖိုင် ရွေးကိရိယာ နောက်ခံ"

#: gtk/gtksettings.c:743
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkFileChooser နောက်ခံ"

#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "Default print backend"
msgstr "စံထားချက် ပုံနှိုပ်မှု နောက်ခံ"

#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkPrintBackend နောက်ခံ စာရင်း"

#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ စံထားချက် အမိန့်"

#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ အမိန့်"

#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်တူများကို ဖွင့်ထားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များမှာ မှတ်ဉာဏ်တူတွေ ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ"

#: gtk/gtksettings.c:819
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်များမှာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"

#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အကန့်အသတ်"

#: gtk/gtksettings.c:837
msgid "Number of recently used files"
msgstr "လတ်လော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များ အရေအတွက်"

#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default IM module"
msgstr "စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်း"

#: gtk/gtksettings.c:856
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ဘယ် စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်းကို စံထားချက်အဖြစ် သုံးစွဲမလဲ"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အများဆုံး သက်တမ်း"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ရက်များ အလိုက် လတ်တလော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များရဲ့ အများဆုံး သက်တမ်း"

#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း အချိန်သတ်မှတ်ချက်"

#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "လက်ရှိ fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်းရဲ့ အချိန်သတ်မှတ်ချက်"

#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "အသံ အခင်းအကျင်း အမည်"

#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG အသံ အခင်းအကျင်း အမည်"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "နားထောင်နိုင်တဲ့ ထည့်သွင်းချက် တုံ့ပြန်ချက်"

#: gtk/gtksettings.c:931
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "သုံးစွဲသူ ထည့်သွင်းချက်မှာ အဖြစ်အပျက် အသံများကို တုံ့ပြန်ချက်အဖြစ် ဖွင့်၊ မဖွင့်"

#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "အဖြစ်အပျက် အသံများကို ဖွင့်ပါ"

#: gtk/gtksettings.c:953
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "အခြား အဖြစ်အပျက် အသံများ အားလုံးကို ဖွင့်ပြ၊ မဖွင့်ပြ"

#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Tooltipများကို ဖွင့်ပါ"

#: gtk/gtksettings.c:969
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Tooltip များကို widgetများပေါ်မှာ ပြသင့်၊ မပြသင့် "

#: gtk/gtksettings.c:982
msgid "Toolbar style"
msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်"

#: gtk/gtksettings.c:983
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "စံထားချက် ခလုတ်တန်းများမှာ စာသား၊ စာသားနဲ့ ပုံသင်္ကေတ၊ ပုံသင်္ကေတများသာ ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtksettings.c:997
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ခလုတ်တန်း ပုံသင်္ကေတ အရွယ်"

#: gtk/gtksettings.c:998
#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "စံထားချက် ခလုတ်တန်းများမှ ပုံသင်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtksettings.c:1015
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "မှတ်ဉာဏ်တူများကို ဖွင့်ထားပါ"

#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""

#: gtk/gtksettings.c:1041
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ"

#: gtk/gtksettings.c:1042
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာမှာ ရွေးချယ်မှုတခု ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Mode"
msgstr "စနစ်"

#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"အရွယ် အုပ်စုက ၄င်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း widget များရဲ့ တောင်းဆိုထားတဲ့ အရွယ်များကို သက်ရောက်မှုရှိတဲ့ ဦးတည်ချက်များ"

#: gtk/gtksizegroup.c:358
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ဖျောက်ထားချက်ကို လျစ်လျူရှုပါ"

#: gtk/gtksizegroup.c:359
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "မှန်ရင်၊ ပုံ​မဖေါ်ထားတဲ့ widgetများကို အုပ်စု အရွယ်ကို ဆုံး​ဖြတ်တဲ့အခါ လျစ်လျူရှုထားတယ်"

#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Climb Rate"
msgstr "ထက်ရောက်မှု နှုန်း"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ရိုက်ချက်များဆီ စနက်"

#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"မှားယွင်းတဲ့ တန်ဖိုးများဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတွက် အနီးဆုံး ခြေလှမ်း တိုးတက်မှုဆီ အလိုအလျှောက် ပြောင်း၊ "
"မပြောင်း"

#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Numeric"
msgstr "ကိန်းဂဏန်း"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ကိန်းဂဏန်း မဟုတ်တဲ့ အက္ခရာများကို လျစ်လျူရှု၊ မရှု"

#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid "Wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုးထားသည်"

#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်တခုက ၄င်းရဲ့ အကန့်အသတ်များ ရောက်ရှိချိန်မှာ ထုပ်ပိုးသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Update Policy"
msgstr "မွမ်းမံမှု မူဝါဒ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "လည်ပတ်မှု ခလုတ်ကို အမြဲတမ်း မွမ်းမံသင့်၊ မသင့် (သို့) ​တန်ဖိုးဟာ တရား၀င်ဖြစ်တဲ့အခါ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုးကို ဖတ်ရှုပြီး၊ (သို့) တန်ဖိုးသစ်တခုကို ချမှတ်ပါ"

#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"

#: gtk/gtkspinner.c:132
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"

#: gtk/gtkspinner.c:146
#, fuzzy
msgid "Number of steps"
msgstr "စာမျက်နှာများ အရေအတွက်"

#: gtk/gtkspinner.c:147
msgid ""
"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
"duration)."
msgstr ""

#: gtk/gtkspinner.c:162
#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု"

#: gtk/gtkspinner.c:163
msgid ""
"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
msgstr ""

#: gtk/gtkstatusbar.c:199
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ ဆုပ်ကိုင်မှု ရှိတယ်"

#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "အနေအထားပြ တန်းလျာမှာ ထိပ်အဆင့်ကို အရွယ်ညှိပေးတဲ့ အိတ်တခု ရှိတယ်"

#: gtk/gtkstatusbar.c:245
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "အနေအထားပြ စာသား ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်"

#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "The size of the icon"
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်"

#: gtk/gtkstatusicon.c:288
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်"

#: gtk/gtkstatusicon.c:304
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "အနေအထား ပုံသင်္ကေတဟာ ထည့်မြုပ်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား"

#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
msgid "Has tooltip"
msgstr "tooltip ရှိတယ်"

#: gtk/gtkstatusicon.c:348
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tooltip စာသား"

#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု"

#: gtk/gtkstatusicon.c:398
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ"

#: gtk/gtkstatusicon.c:416
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်"

#: gtk/gtktable.c:148
msgid "Rows"
msgstr "အတန်းများ"

#: gtk/gtktable.c:149
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ဇယားထဲမှ အတန်းများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံများ"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ဇယားထဲမှ ကော်လံများရဲ့ အရေအတွက်"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "Row spacing"
msgstr "အတန်း ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "အစဉ်လိုက် အတန်း နှစ်ခုအ​ကြား ကြားအ​ကွာအဝေး ပမာဏ"

#: gtk/gtktable.c:175
msgid "Column spacing"
msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "အစဉ်လိုက် ကော်လံနှစ်ခုအကြား နေရာလပ် ပမာဏ"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "မှန်ရင်၊ ဇယားများဟာ အကျယ်/အမြင့် အားလုံး တူညီကြတယ်"

#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Left attachment"
msgstr "​ဘယ်ဖက် ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtktable.c:199
msgid "Right attachment"
msgstr "ညာဖက် ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtktable.c:200
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ကလေး widget တခုရဲ့ ညာဖက် အနားမှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်"

#: gtk/gtktable.c:206
msgid "Top attachment"
msgstr "ထိပ်ပိုင်း ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtktable.c:207
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ကလေး widget တခုရဲ့ ထိပ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ အတန်း အရေအတွက်"

#: gtk/gtktable.c:213
msgid "Bottom attachment"
msgstr "အောက်ခြေ ပူးတွဲချက်"

#: gtk/gtktable.c:220
msgid "Horizontal options"
msgstr "ပြင်ညီ ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtktable.c:221
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ကလေးရဲ့ ပြင်ညီ အပြုအမှုကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtktable.c:227
msgid "Vertical options"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtktable.c:228
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အပြုအမှုကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ ရွေးချယ်စရာများ"

#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ပြင်ညီ အခုအခံ"

#: gtk/gtktable.c:235
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို နေရာလပ်"

#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Vertical padding"
msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"

#: gtk/gtktable.c:242
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"pixel များအလိုက် ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အထက်ဖက်နဲ့ အောက်ဖက် အိမ်နီချင်းများ အကြား ထားရှိမဲ့ အပို နေရာလပ်"

#: gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "စာအမှတ် ဇယား"

#: gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "စာသား စာအမှတ် ဇယား"

#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Buffer ရဲ့ လက်ရှိ စာသား"

#: gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ရှိတယ်"

#: gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Buffer မှာ လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စာသားတချို့ ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"

#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "ထည့်သွင်းတဲ့ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ (buffer ရဲ့ အစမှ offset လို)"

#: gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "မိတ္တူးကူးရန် ပစ်မှတ်ထားတဲ့ စာရင်း"

#: gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "clipboard မိတ္တူကူးခြင်းနဲ့ DND အရင်းအမြစ်အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ စာရင်း"

#: gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "ပွားယူရန် ပစ်မှတ်များ စာရင်း"

#: gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မှတ်များ စာရင်း"

#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "အမှတ် အမည်"

#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "ဘယ်ဖက် gravity"

#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "ဘယ်ဖက် gravity မှာ အမှတ် ရှိ၊ မရှိ"

#: gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
msgstr "စာအမှတ် အမည်"

#: gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "စာသား စာအမှတ်ဆီ ရည်ညွှန်းဖို့ သုံးစွဲတဲ့ အမည်။ အမည်မသိ စာအမှတ်များအတွက် NULL"

#: gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor (သတ်မှတ်မထားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်) တခုကို နောက်ခံအရောင်အဖြစ်"

#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့်"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "နောက်ခံအရောင်က အမြင့်တခုလုံးကို ဖြည့်ထား၊ မထား (သို့) စာအမှတ် အက္ခရာများရဲ့ အမြင့်သာ ဟုတ်၊ မဟုတ်"

#: gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor (သတ်မှတ်မထားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်) တခုအဖြစ် အနီးကပ်မြင်ကွင်း"

#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "စာသား ဦးတည်​ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "စာသား ဦးတည်ချက်၊ ဥပမာ - ညာ-မှ-ဘယ် (သို့) ဘယ်-မှ-ညာ"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Pangoစတိုင် တခုလို ဖောင့် စတိုင်၊ ဥပမာ - PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Pangoမူကွဲတခုလို ဖောင့် မူကွဲ၊ ဥပမာ - PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"ကိန်းပြည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမှ ကြိုတင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ တန်ဖိုးများကို ကြည့်ပါ၊ ဥပမာ အားဖြင့် - "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Pangoဆန့်ထုတ်မှု တခုအဖြစ် ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု၊ ဥပမာ PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango ယူနစ်များမှ ဖောင့် အရွယ်"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"ဖောင့် အရွယ်ကို စံထားချက် ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ စကေး အကြောင်းရင်း တခု ကဲ့သို့။ ဒီအရာက အခင်းအကျင်း "
"ပြောင်းလဲမှုများကို ကောင်းမွန်စွာ ညှိနှိုင်းပေးတယ်။ ဒါကြောင့် အ​ကြံပြုထားတယ်။ PANGO_SCALE_X_LARGE "
"စတဲ့ Pango ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားနဲ့ အခြား ​စကေးများ"

#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံးတန်းညီ"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာ စကားဟာ ISO ကုဒ်တခုလို ဖြစ်တယ်။ Pango ကို စာသားကို တင်ဆက်တဲ့အခါ အရိပ်အမြွတ် တခုအဖြစ် "
"ဒါကကို သုံးစွဲတယ်။ သတ်မှတ် မထားရင်၊ သင့်လျှော်တဲ့ စံထားချက်ကို သုံးဆွဲလိမ့်မယ်။"

#: gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"

#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "pixel များနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းနဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"

#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "pixelများနဲ့ ညာဖက် ဘေးမျဉ်းရဲ့ အကျယ်"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
msgid "Indent"
msgstr "အတွင်းစည်း"

#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "pixelများနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတွင်းစည်း ပမာဏ"

#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း အောက်ပိုင်း) အထက် စာသားရဲ့ "
"Offset "

#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး"

#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
msgid "Tabs"
msgstr "စာအမှတ်များ"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "မမြင်နိုင်ဘူး"

#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ဒီစာသားကို ဖျောက်ထား၊ မ​​ထား။"

#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"

#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "စာတန်းတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Paragraph background color"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ဂျီဒီကေအရောင်တခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ဘေးမျဉ်း စုပေါင်းချက်များ"

#: gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေးမျဉ်းများ စုပေါင်းချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။"

#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Background full height set"
msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ အမြင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr "စာလုံးတန်းညီ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် စာလုံးတန်းညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက် မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr "အတွင်းစည်း ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က အတွင်းစည်း ချမှတ်ခြင်းကို ​ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "လိုင်းများအထက် Pixel များ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်းများအထက်က Pixelများ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား Pixelများရဲ့ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က ညာဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်း ထုပ်းပိုးမှု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr "စာအမှတ် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာအမှတ်များကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား မြင်ကွင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Paragraph background set"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"

#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ"

#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ"

#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ"

#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်"

#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Left Margin"
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း"

#: gtk/gtktextview.c:704
msgid "Right Margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း"

#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Cursor Visible"
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ"

#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား"

#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ မဖြည့်သွင်း"

#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Accepts tab"
msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်"

#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ"

#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Error underline color"
msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား"

#: gtk/gtktextview.c:787
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်"

#: gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "တူညီတဲ့ ကြားခံများကို ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှုတခု အဖြစ် ဖန်တီးပါ"

#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ဒီလှုပ်ရှားမှုရဲ့ ကြားခံများက ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှု ကြားခံများနဲ့ တူ၊ မတူ"

#: gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "အထိန်း လုပ်ဆာင်ချက်က တက်ကြွသင့်၊ မတက်ကြွသင့်"

#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "အထိန်း ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်သင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "အထိန်း ခလုတ်ဟာ \"in between\" အနေအထား တခုမှာ ရှိနေ၊ မရှိနေ"

#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ညွှန်တံ ရေးဆွဲပါ"

#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ အထိန်း ကဏ္ဍကို ပြသထား၊ မထား"

#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်"

#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ခလုတ်တန်းကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ"

#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Show Arrow"
msgstr "မြှားကို ပြသပါ"

#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ခလုတ်တန်း မကိုက်ညီရင် မြှားတချောင်းကို ပြသသင့်၊ မပြသသင့်"

#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ဒီခလုတ်တန်းအထဲမှ ပုံသ​င်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
msgid "Icon size set"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ် ချမှတ်ချက်"

#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ပုံသင်္ကေတအ​ရွယ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို ချမှတ်၊ မချမှတ်"

#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ခလုတ်တန်း ကြီးထွားတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်"

#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "အချက်ဟာ အခြား တသားတည်း အချက်များလို တူညီတဲ့ အရွယ် ရှိသင့်၊ မရှိသင့်"

#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer အရွယ်"

#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of spacers"
msgstr "Spacerများရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ခလုတ်တန်း အရိပ်နဲ့ ခလုတ်များ အကြား ဘေးတန်း နေရာလပ် ပမာဏ"

#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Maximum child expand"
msgstr "အများဆုံး ကလေး ချဲ့ကားမှု"

#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "ချဲ့ကားနိုင်တဲ့ အချက်တခု နေရာလပ်ရဲ့ အများဆုံး ပမာဏကကို ပေးလိမ့်မယ်"

#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Space style"
msgstr "နေရာလပ် စတိုင်"

#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "spacerများဟာ ဒေါင်လိုက် လိုင်းများ (သို့) ကွက်လပ်များလား"

#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Button relief"
msgstr "ခလုတ် လွှတ်ချက်"

#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ခလုတ်တန်း ခလုတ်များ ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"

#: gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ခလုတ်တန်း ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"

#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "အချက်ထဲမှာ ပြသမဲ့ စာသား"

#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံတိပ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ထဲမှ ​​မျဉ်းသားချက် တခုက နောက် အက္ခရာကို လျှံကျ စာရင်းမှတ်ထဲမှ မှတ်ဉာဏ် "
"အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက် အတွက် သုံးစွဲသင့်တဲ့အကြောင်း ညွှန်​ပြပေးတယ်"

#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "အချက် အမှတ်တံဆိပ် အဖြစ် သုံးစွဲမဲ့ Widget"

#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "ပစ္စည်း Id"

#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "အချက်ပေါ် ပြသတဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ပုံသ​င်္ကေတ"

#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်"

#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "အချက်ပေါ် ပြသတဲ့ ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"

#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ widget"

#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "အချက်ထဲ ပြသတဲ့ ပုံသင်္ကေတ widget"

#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများ အလိုက် ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtktoolitem.c:201
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"ခလုတ်တန်း အချက်ကို အရေးတကြီး အဖြစ် မှတ်ယူ၊ မမှတ်ယူ။ မှန်ရင်၊ ခလုတ်တန်း ခလုတ်များက စသားကို "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲပ ပြသတယ်။"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "အနေအထားရဲ့ လူသား ဖတ်နိုင်တဲ့ ဖေါ်ပြချက်တခု"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
msgid "Collapsed"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "ကလေး widgetကို ဖေါ်ပြဖို့ ချဲ့ကားသူကို ဖွင့်ထား၊ မထား"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "ခေါင်းစီး အခုအခံ"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "ခလုတ်တန်း ကြီးထွားတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "New Row"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ပေတံပေါ်မှ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ဒီခလုတ်တန်းအထဲမှ ပုံသ​င်္ကေတများရဲ့ အရွယ်"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "ခလုတ်တန်း ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
msgid "Exclusive"
msgstr ""

#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "အချက်များကို ကိန်းဂဏန်း တခုနဲ့ ပြသသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "မိဘ ကြီးထွားတဲ့အခါ ကလေးက အပို နေရာလပ် ရရှိသင့် မသင့်"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
#, fuzzy
msgid "Error color"
msgstr "ခါဆာ အရောင်"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
#, fuzzy
msgid "Warning color"
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
#, fuzzy
msgid "Success color"
msgstr "ခါဆာ အရောင်"

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""

#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
#, fuzzy
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "အချက်အနီး ပုံသင်္ကေတ တခု ရှိသင့်၊ မသင့်"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်"

#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView ပုံစီငယ်"

#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "The model for the tree view"
<