Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: windows
Fetching contributors…

Octocat-spinner-32-eaf2f5

Cannot retrieve contributors at this time

file 8244 lines (6318 sloc) 294.549 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243
# Ukrainian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 16:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:37+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: ../gdk/gdkcursor.c:128
msgid "Cursor type"
msgstr "Тип Курсора"

#: ../gdk/gdkcursor.c:129
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Стандартний тип курсора"

#: ../gdk/gdkcursor.c:137
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Дисплей курсора"

#: ../gdk/gdkdevice.c:111
msgid "Device Display"
msgstr "Дисплей пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Показувати який пристрій кому належить"

#: ../gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device manager"
msgstr "Менеджер пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Менеджер пристрою, якому він належить "

#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:156
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Роль пристрою в менеджері пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
msgstr "Пов'язаний пристрій"

#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Пов'язаний покажчик або клавіатура з цим пристроєм"

#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
msgstr "Джерело вводу"

#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Source type for the device"
msgstr "Тип джерела для пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Режим вводу для пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:219
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Чи має пристрій курсор"

#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Чи видимий курсор при русі пристрою"

#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Кількість осей у пристрої"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Дисплей для цього менеджера пристрою"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:158
msgid "Default Display"
msgstr "Типовий дисплей"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "Font options"
msgstr "Параметри шрифту"

#: ../gdk/gdkscreen.c:93
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Типові параметри шрифту для екрану"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "Font resolution"
msgstr "Роздільна здатність шрифту"

#: ../gdk/gdkscreen.c:101
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Роздільна здатність шрифту на екрані"

#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
msgid "Device ID"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
msgid "Device identifier"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Потрібно Opcode для XInput2"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100
msgid "Event base"
msgstr "Подія основи"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "Подія основи для подій XInput"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
msgid "Program name"
msgstr "Назва програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується "
"g_get_application_name()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "Program version"
msgstr "Версія програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
msgid "The version of the program"
msgstr "Версія програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Copyright string"
msgstr "Рядок авторського права"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Інформація про авторське право програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Comments string"
msgstr "Рядок коментаря"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментар про програму"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License Type"
msgstr "Тип ліцензії"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license type of the program"
msgstr "Тип ліцензії програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сторінка"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL веб-сторінки програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Website label"
msgstr "Ярлик веб-сайту"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Мітка для посилання на сайт програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "Authors"
msgstr "Автори"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Перелік авторів програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "Documenters"
msgstr "Автори документації"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Перелік авторів документації програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "Artists"
msgstr "Художники"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Translator credits"
msgstr "Перекладачі"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для "
"перекладу."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово "
"використовується gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва значка емблеми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Wrap license"
msgstr "Режим переносу ліцензії"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Чи переносити рядку у тексті ліцензії."

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Об'єкт Closure комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Об'єкт GClosure, в якому показано зміни комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Елемент керування \"комбінація клавіш\""

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Елемент керування, відповідний за зміну комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Унікальна назва для дії."

#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Label"
msgstr "Позначка"

#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Позначка, що використовується для меню та кнопок, які ініціюють дану дію."

#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Скорочена позначка"

#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Скорочена позначка, яка може використовуватись для кнопок панелі керування."

#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"

#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Підказка до цієї дії."

#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "Вбудований значок"

#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Вбудований піктограма, що показується у віджетах, які представляють цю дію."

#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Набір піктограм для показу"

#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва значка"

#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Назва значка з теми значків"

#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видимий при горизонтальному розташуванні"

#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Чи буде елемент панелі інструментів видимий при горизонтальному розташуванні "
"панелі інструментів."

#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видимий при переповненні"

#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть перекривати "
"меню на панелі інструментів."

#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видимий при вертикальному розташуванні"

#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Чи буде елемент панелі інструментів видимий при вертикальному розташуванні "
"панелі інструментів."

#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Is important"
msgstr "Важливо"

#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Чи вважається ця дія важливою. Якщо встановлено, тоді проксі-елементи панелі "
"для цієї дії будуть показувати текст в режимі GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "Приховувати, якщо порожній"

#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді порожні проксі-елементи меню для цієї дії будуть "
"приховані."

#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Sensitive"
msgstr "Чутливий"

#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія увімкнена."

#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Visible"
msgstr "Видима"

#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Чи буде дія видимою."

#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Група дій"

#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup, з якою пов'язаний цей об'єкт GtkAction, або NULL (для "
"внутрішнього використання)."

#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Always show image"
msgstr "Завжди показувати значок"

#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Чи показувати значок у меню"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Назва групи групи дій."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Чи буде група дій ввімкненою."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Чи буде група дій видимою."

#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
msgid "Related Action"
msgstr "Пов'язані дії"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "Активація цього елементу призведе до активації та отримання оновлень з"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Використовувати властивості вигляду дії"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Чи використовувати властивості вигляду відповідних дій"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значення регулятора"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Мінімальне значення регулятора"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальне значення регулятора"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Step Increment"
msgstr "Величина зміни на крок"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Величина кроку зміни регулятора"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Величина зміни на сторінку"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Величина кроку зміни на сторінку регулятора"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "Розмір сторінки"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Розмір сторінки регулятора"

#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Горизонтальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по лівому краю, 1.0 — вирівняно по правому краю"

#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Вертикальне положення вкладеного елемента в доступному просторі. 0.0 — "
"вирівняно по верхньому краю, 1.0 — вирівняно по нижньому краю"

#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальний масштаб"

#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Якщо доступний горизонтальний простір більше необхідного для елемента, "
"скільки буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"

#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальний масштаб"

#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Якщо доступний вертикальний простір більше необхідного для елемента, скільки "
"буде використано цим елементом. 0.0 — нічого, 1.0 — все"

#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr "Доповнення згори"

#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування згори."

#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Доповнення знизу"

#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування знизу."

#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr "Доповнення зліва"

#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування зліва."

#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr "Доповнення справа"

#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Простір, що додається до елемента керування справа."

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "Зокрема пункт «Інші…»"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "Чи спадному списку слід враховувати пункт GtkAppChooserDialog"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Текст на вершині вікна"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
msgid "Content type"
msgstr "Тип вмісту"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип вмісту для відкриття за допомогою об'єкта"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile для вікна вибору програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
msgid "Show default app"
msgstr "Показати типові програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Чи віджету слід показувати типові програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Показувати рекомендовані програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Чи віджету слід показувати рекомендовані програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Показувати запасні програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Чи віджету слід показувати запасні програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show other apps"
msgstr "Показувати інші програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Чи віджету слід показувати інші програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Show all apps"
msgstr "Показувати всі програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Чи віджету слід показувати всі програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Widget's default text"
msgstr "Типовий текст віджета"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Типовий текст, який показується при браку програм"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Напрям стрілки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Напрям стрілки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тінь стрілки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Зовнішній вигляд тіні, що оточує стрілку"

#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Масштаб стрілки"

#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Простір, що займає стрілка"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по X"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Вирівнювання вкладеного елементу по Y"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Відношення"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коефіцієнт пропорційності, якщо для параметра obey_child вибрано значення "
"\"Хибність\"(FALSE)"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Підлеглий елемент"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коефіцієнт пропорційності у відповідність з вкладений елементом "
"рамки"

#: ../gtk/gtkassistant.c:326
msgid "Header Padding"
msgstr "Доповнення заголовку"

#: ../gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Простір, що додається до заголовку елемента керування."

#: ../gtk/gtkassistant.c:334
msgid "Content Padding"
msgstr "Доповнення до вмісту"

#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Простір, що додається до вмісту елемента керування."

#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page type"
msgstr "Тип сторінки"

#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тип сторінки помічника "

#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"

#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Заголовок сторінки помічника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Header image"
msgstr "Зображення у заголовку"

#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Зображення у заголовку сторінки помічника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Sidebar image"
msgstr "Бічне зображення"

#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Зображення збоку сторінки помічника"

#: ../gtk/gtkassistant.c:419
msgid "Page complete"
msgstr "Сторінка заповнена"

#: ../gtk/gtkassistant.c:420
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Чи були заповнені всі обов'язкові поля на сторінці"

#: ../gtk/gtkbbox.c:152
msgid "Minimum child width"
msgstr "Мінімальна ширина вкладеного елементу"

#: ../gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна ширина кнопок в контейнері"

#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum child height"
msgstr "Мінімальна висота вкладеного елементу"

#: ../gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Мінімальна висота кнопок в контейнері"

#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по ширині"

#: ../gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по горизонталі"

#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутрішнє заповнення по висоті"

#: ../gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степінь збільшення розміру елемента по вертикалі"

#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розміщення"

#: ../gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Як розміщати кнопки у вікні. Можливі значення: spread, edge, start і end"

#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"

#: ../gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
"елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"

#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:313
#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"

#: ../gtk/gtkbox.c:240
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"

#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенність"

#: ../gtk/gtkbox.c:250
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір"

#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Expand"
msgstr "Розширюваність"

#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Чи всі вкладені елементи повинні отримувати додатковий простір, під нас "
"збільшення батьківського віджета"

#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"

#: ../gtk/gtkbox.c:288
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Чи повинен додатковий простір, відданий вкладеному елементу, розподілятись "
"всередині цього елементу(fill), або ж використовуватись для доповнення "
"(padding)."

#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "Доповнення"

#: ../gtk/gtkbox.c:296
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Додатковий простір між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"

#: ../gtk/gtkbox.c:302
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"

#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"

#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домен перекладу"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Домен перекладу, що використовується gettext"

#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"

#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:588
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"

#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:589
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."

#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
msgid "Use stock"
msgstr "Використовувати влаштоване"

#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Якщо встановлено, позначку буде використано для вибору з влаштованих пунктів "
"замість показу"

#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокус при клацанні"

#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Чи повинна кнопка захоплювати фокус вводу при клацанні на ній мишею"

#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф границі"

#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу границі"

#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вкладеного елементу"

#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання вкладеного елементу"

#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"

#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься на екрані поруч з текстом кнопки"

#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "Позиція зображення"

#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Позиція зображення відносно вкладеного тексту"

#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "Типовий інтервал"

#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Додатковий простір для кнопок GTK_CAN_DEFAULT"

#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній інтервал"

#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
"Додатковий зовнішній простір для кнопок GTK_CAN_DEFAULT, що завжди додається "
"за межами кнопок"

#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по горизонталі"

#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по горизонталі, при відпусканні "
"кнопки"

#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Переміщення вкладеного елемента по вертикалі"

#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Наскільки перемістити вкладений елемент по вертикалі, при відпусканні кнопки"

#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "Зсунути фокус"

#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Чи повинні властивості child_displacement_x/_y також впливати на прямокутник "
"фокусу"

#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1864
msgid "Inner Border"
msgstr "Внутрішній бордюр"

#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Бордюр між межами кнопки та дочірнім елементом."

#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "Відступ зображення"

#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Інтервал у точках між зображенням та позначкою"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Вибраний рік"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Вибраний місяць (число від 0 до 11)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Day"
msgstr "День"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Вибраний день (число від 1 до 31, або 0 невизначеного для)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Heading"
msgstr "Показувати заголовок"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Якщо TRUE, заголовок показується"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показувати назви днів"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Якщо TRUE, то назви днів буде показано"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "No Month Change"
msgstr "Місяць не змінюється"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Якщо встановлено, то змінити вибраний місяць неможливо"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показувати номери тижнів"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Якщо TRUE, номери тижнів буде показано"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Details Width"
msgstr "Ширина у докладному режимі"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details width in characters"
msgstr "Ширина в символах у докладному режимі"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
msgid "Details Height"
msgstr "Висота у докладному режимі"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details height in rows"
msgstr "Висота у рядках у докладному режимі"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Якщо TRUE, подробиці буде показано"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
msgid "Inner border"
msgstr "Внутрішня рамка"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border space"
msgstr "Простір внутрішньої рамки"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
msgid "Vertical separation"
msgstr "Вертикальне відокремлення"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Проміжок між днем заголовка і головною ділянкою"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Горизонтальне відокремлення"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Проміжок між тижнем заголовка і головною ділянкою"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Прості між комірками"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Чи комірки розширюються"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювати"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Чи слід комірки вирівнювати з сусідніми рядками"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
msgid "Fixed Size"
msgstr "Незмінний розмір"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Чи слід комірками мати однаковий розмір у всіх рядках"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
msgid "Pack Type"
msgstr "Тип упаковки"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType вказує, чи комірки упаковані з посиланням на початок або кінець "
"ділянки комірки"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "Фокус комірки"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Комірка, на якій зараз фокус"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Редагована комірка"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Комірка, яка зараз редагуються"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редагувати віджет"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Віджет зараз редагує редаговану комірку"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
msgid "Area"
msgstr "Ділянка"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Цей вміст ділянка комірки створено для"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Minimum Width"
msgstr "Мінімальна ширина"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Мінімальна кешована ширина"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
msgid "Minimum Height"
msgstr "Мінімальна кешована висота"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Мінімальна кешована висота"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Редагування скасовано"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Показує, що редагування скасовано"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавіша у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значення клавіші у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модифікатор у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модифікатора у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код клавіші у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Апаратний код клавіші у комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип комбінацій клавіш"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "mode"
msgstr "режим"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Режим редагування CellRenderer"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "visible"
msgstr "видимий"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Display the cell"
msgstr "Показати цю комірку"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показувати чутливість комірки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "The x-align"
msgstr "Вирівнювання за горизонталлю"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The y-align"
msgstr "Вирівнювання за вертикаллю"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "xpad"
msgstr "заповнення за горизонталлю"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The xpad"
msgstr "Горизонтальне заповнення"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "ypad"
msgstr "заповнення за вертикаллю"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The ypad"
msgstr "Вертикальне заповнення"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The fixed width"
msgstr "Фіксована ширина"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "height"
msgstr "висота"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed height"
msgstr "Фіксована висота"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "Is Expander"
msgstr "Розширювач"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Row has children"
msgstr "У рядку є вкладені елементи"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Is Expanded"
msgstr "Розширений"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Рядок є розширюваним, і він розширений"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва кольору тла комірки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color"
msgstr "Колір тла комірки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Колір тла комірки в RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тла комірки як GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Чи відтворення комірки зараз у режимі редагування"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Cell background set"
msgstr "Встановлення тла комірки"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, що містить можливі параметри розкривного списку"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
msgid "Text Column"
msgstr "Текстовий стовпчик"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, з якого отримуються рядки"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Has Entry"
msgstr "Має запис"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Якщо не встановлено, не дозволяти вводити відмінні від вибраних рядки"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Об'єкт Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Об'єкт pixbuf для візуалізації"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf відкритого розширювача"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для відкритого розширювача"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf закритого розширювача"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Об'єкт Pixbuf для закритого розширювача"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Stock ID"
msgstr "ID вбудованого значка"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Ідентифікатор вбудованої піктограми, для відтворення"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значення GtkIconSize, яке визначає розмір візуалізації значка "

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробиці візуалізації для передачі у механізму теми"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "Стан слідування"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Чи відтворений pixbuf слід фарбувати відповідно до стану"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
#: ../gtk/gtkwindow.c:699
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значення індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст, що показується у панелі поступу"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсує"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
"Встановлення додатних значень буде показувати виконання дії, але величина "
"поступу невідома."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Горизонтальне вирівнювання тексту, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). "
"Інвертується для розташування RTL(справа-наліво)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Inverted"
msgstr "Зворотній"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Перемістити напрямок росту панелі поступу"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "Adjustment"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Коригування, яке утримує значення кнопки зменшення/збільшення часу"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "Величина прискорення"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Прискорення прокручування значень під час утримання кнопки натиснутою"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:252
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Кількість десяткових місць для показу"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Чи активна вертушка (тобто показується) у комірці"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Пульсація вертушки"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Значення GtkIconSize, що визначає розмір візуалізації вертушки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Текст для візуалізації"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "Розмітка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмітка тексту до візуалізації"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутів стилю, які застосовуються до тексту, що відтворюється"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзацу"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Чи утримувати ввесь текст в одному абзаці"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Колір тла за RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тла за GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Колір тексту за RGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тексту за GdkRGBA"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:756
#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
#: ../gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font variant"
msgstr "Варіант шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font weight"
msgstr "Жирність шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font stretch"
msgstr "Ширина шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
#: ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифту у точках"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Чи буде текст закресленим"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль підкреслення цього тексту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Код ISO мови цього тексту. Pango може використовувати цей код як підказку "
"під час відтворення тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
"він вам не потрібний."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
msgstr "Овал"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Бажане місце овалу рядка, якщо механізму відтворення рядка не вистачає місця "
"для показу всього рядка"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
#: ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бажана ширина, у символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальна ширина в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Максимальна ширина комірки, в символах"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переносу"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Як розривати рядок на кілька рядків, якщо механізму відтворення рядка не "
"вистачає місця для показу всього рядка."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переносу"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, на який текст загортається"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
msgid "How to align the lines"
msgstr "Як вирівнювати рядки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
#: ../gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Background set"
msgstr "Встановлення тла"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Foreground set"
msgstr "Встановлення переднього плану"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Чи впливатиме цей тег на колір переднього плану"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Editability set"
msgstr "Встановлення можливості редагування"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Чи впливає цей тег на можливість редагування тексту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Font family set"
msgstr "Встановлення гарнітури шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Font style set"
msgstr "Встановлення стилю шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Font variant set"
msgstr "Встановлення варіанту шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Font weight set"
msgstr "Встановлення жирності шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Font stretch set"
msgstr "Встановлення ширина шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Font size set"
msgstr "Встановлення розміру шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Font scale set"
msgstr "Встановлення масштабу шрифту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Rise set"
msgstr "Встановлення зсуву"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Чи впливає цей тег на зсув"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Встановлення перекреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Чи впливає цей тег на перекреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Underline set"
msgstr "Встановлення підкреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Language set"
msgstr "Встановлення мови"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Чи ця мітка впливає на мову відтвореного тексту"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Встановлення зсуву"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Чи впливає цей тег на режим зсуву"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Align set"
msgstr "Встановлено вирівнювання"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Чи впливає цей тег на режим вирівнювання"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "Перемикнути стан"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Перемикнути стан кнопки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечутливий стан"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечутливий стан кнопки"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "Активується"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-вимикач може бути активовано"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Стан перемикача"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Намалювати кнопку як перемикача"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "Розмір індикатора"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"

#: ../gtk/gtkcellview.c:212
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Колір тла RGBA"

#: ../gtk/gtkcellview.c:227
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"

#: ../gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для перегляду комірки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "Cell Area"
msgstr "Ділянка комірки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea для компонування комірок"

#: ../gtk/gtkcellview.c:270
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Контекст ділянки комірки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:271
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"GtkCellAreaContext використовуватися для обрахунку геометричного вигляду "
"комірки"

#: ../gtk/gtkcellview.c:288
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Намалювати чутливі"

#: ../gtk/gtkcellview.c:289
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Чи змусити малювати комірки в чутливому стані"

#: ../gtk/gtkcellview.c:307
msgid "Fit Model"
msgstr "Влаштувати модель"

#: ../gtk/gtkcellview.c:308
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Чи достатньо місця для кожного рядка в моделі"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Indicator Size"
msgstr "Розмір індикатора"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Інтервал індикатора"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Простір навколо вимикача чи перемикача"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Чи елемент меню ввімкнений"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечутливий"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Чи показувати \"нечутливий\" стан"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Намалювати як пункт меню-перемикача"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Чи пункт меню показано як пункт меню-перемикача"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "Використовувати прозорість"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Чи надавати надавати кольору прозорості"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок вікна вибору кольору"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "Вибраний колір"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Current Alpha"
msgstr "Поточний альфа-канал"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Теперішній колір RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Вибраний колір RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Має керування прозорістю"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Чи повинен вибір кольору дозволяти встановити прозорість"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr "Має палітру"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Чи повинна використовуватися палітра"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Поточне значення непрозорості (\"0\" — абсолютно прозоре, \"65535\" — "
"абсолютно непрозоре)"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
msgid "Current RGBA"
msgstr "Теперішній RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Теперішній колір RGBA"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Вибір кольору вбудовано у діалог."

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr "Кнопка Гаразд"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Кнопка Гаразд у діалозі"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
msgstr "Кнопка Скасувати"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Кнопка Скасувати у діалозі"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
msgstr "Кнопка Довідка"

#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Кнопка Довідка у діалозі"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель поля зі списком"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді поля зі списком"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина переносу для розташування елементів сітки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу рядків"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Рядок інтервалів між стовпчиками"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Стовпчик TreeModel, що містить значення інтервалу стовпчиків"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
msgstr "Активний елемент"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елемент, що зараз активний"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Додати елементи відривання до меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "Has Frame"
msgstr "Має рамку"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок від'єднаного меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Заголовок, який менеджер вікон показуватиме, коли меню відривається"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
msgstr "Показувати розкривний список"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Чи показувати спадний список"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Чутливість кнопки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Чи повинна кнопка розкривного списку може захоплювати фокус вводу коли "
"модель порожня"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Чи спадний список має запис"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Текстовий стовпчик"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Стовпчик у моделі спадного списку для асоціації з рядками із запису, коли "
"список створено з #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "ID Column"
msgstr "Ідентифікатор стовпця"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Стовпчик у моделі спадного списку, що забезпечує ідентифікатори рядків для "
"значення в моделі"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Active id"
msgstr "Активний ідентифікатор"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Значення ідентифікатора стовпця для активного рядка"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Контекстна незмінна ширина"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Чи слід ширині контекстного меню бути незмінною відносно ширини спадного "
"списку"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
msgid "Appears as list"
msgstr "З'являється як список"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як "
"меню"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
msgid "Arrow Size"
msgstr "Розмір стрілки"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Мінімальний розмір стрілки у полі зі списком"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Обсяг простору, що займає стрілка"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
#: ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"

#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Тип тіні навколо поля зі списком"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим зміни розміру"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Вкажіть спосіб обробки подій, що виникають при зміні розміру"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
msgid "Border width"
msgstr "Ширина бордюру"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина порожнього бордюру із зовнішньої сторони нащадків контейнера"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
msgid "Child"
msgstr "Вкладений елемент"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Може бути використано для додавання нового вкладеного елемента в контейнер"

#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Content area border"
msgstr "Бордюр ділянки вмісту"

#: ../gtk/gtkdialog.c:290
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки діалогу"

#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
msgid "Content area spacing"
msgstr "Відступи основної області"

#: ../gtk/gtkdialog.c:308
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Інтервал між елементами основної області діалогу"

#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
msgid "Button spacing"
msgstr "Інтервал між кнопками"

#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Інтервал між кнопками"

#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
msgid "Action area border"
msgstr "Бордюр ділянки дій"

#: ../gtk/gtkdialog.c:325
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна"

#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text Buffer"
msgstr "Буфер тексту"

#: ../gtk/gtkentry.c:729
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Буфер тексту є об'єктом, який зберігає текст елементу"

#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"

#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:663
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставки в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:672
msgid "Selection Bound"
msgstr "Границя виділення"

#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:673
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:757
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Чи можна бути змінений вміст поля"

#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"

#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень."

#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: ../gtk/gtkentry.c:774
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає показ \"невидимих символів\" замість "
"справжнього тексту (режим паролю)"

#: ../gtk/gtkentry.c:782
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля"

#: ../gtk/gtkentry.c:790
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Бордюр між текстом та рамкою. Перевизначає властивість стилю внутрішнього "
"бордюру"

#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимий символ"

#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"

#: ../gtk/gtkentry.c:805
msgid "Activates default"
msgstr "Активує початковий елемент керування"

#: ../gtk/gtkentry.c:806
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна "
"кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter"

#: ../gtk/gtkentry.c:812
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"

#: ../gtk/gtkentry.c:813
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі"

#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зміщення прокрутки"

#: ../gtk/gtkentry.c:823
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час "
"прокручування"

#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Вміст поля"

#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "Вирівнювання за X"

#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується "
"для розташування RTL(справа-наліво)"

#: ../gtk/gtkentry.c:865
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрізати багаторядні"

#: ../gtk/gtkentry.c:866
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Чи обрізати багаторядні вставки у один рядок."

#: ../gtk/gtkentry.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Тип тіні, що виводиться навколо поля з рамкою"

#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщення"

#: ../gtk/gtkentry.c:898
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"

#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
msgstr "Довжина тексту"

#: ../gtk/gtkentry.c:913
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Довжина поточного тексту у елементі"

#: ../gtk/gtkentry.c:928
msgid "Invisible character set"
msgstr "Вказати невидимих символів"

#: ../gtk/gtkentry.c:929
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Чи невидимі символи вказано"

#: ../gtk/gtkentry.c:947
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Попередження про верхній регістр"

#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Чи показувати попередження про введення у верхньому регістрі у діалозі вводу "
"паролю"

#: ../gtk/gtkentry.c:962
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Відсоток виконання"

#: ../gtk/gtkentry.c:963
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Відсоток виконання поставленого завдання"

#: ../gtk/gtkentry.c:980
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Крок пульсації"

#: ../gtk/gtkentry.c:981
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Частина загального обсягу робіт, при виконання якої відбувається приріст "
"індикатора поступу при викликах gtk_entry_progress_pulse()"

#: ../gtk/gtkentry.c:997
msgid "Placeholder text"
msgstr "Заповнення тексту"

#: ../gtk/gtkentry.c:998
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Показати текст у записі, коли він порожній і поза фокусом"

#: ../gtk/gtkentry.c:1012
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Головний значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Значок (Pixbuf) для відкритого розширюваного об'єкту"

#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Додатковий текст"

#: ../gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Додатковий значок для поля вводу"

#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Ідентифікатор головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Головний ідентифікатор вбудованого значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Ідентифікатор додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Додатковий ідентифікатор вбудованого значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Primary icon name"
msgstr "Назва головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Головна назва для значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Назва додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1088
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Додаткова назва для значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Головний значок GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1103
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Головний значок GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Додатковий GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1118
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Додаткова піктограма для GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тип зберігання головної піктограми"

#: ../gtk/gtkentry.c:1133
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Представлення, що використовується для головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Представлення додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1149
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Представлення, що використовується для додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Головний значок активний"

#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Чи активний головний значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Додатковий значок активний"

#: ../gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Чи активний додатковий значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1214
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Головний значок чутливий"

#: ../gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Чи чутливий головний значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Додатковий значок чутливий"

#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Чи чутливий додатковий значок"

#: ../gtk/gtkentry.c:1253
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Текст контекстної підказки головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1290
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Зміст контекстної підказки головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Текст контекстної підказки додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1271 ../gtk/gtkentry.c:1309
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Зміст контекстної підказки додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Розмітка контекстної підказки головного значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1308
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Розмітка контекстної підказки додаткового значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "Модуль вводу"

#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Модуль вводу, що використовується"

#: ../gtk/gtkentry.c:1343
msgid "Completion"
msgstr "Доповнення"

#: ../gtk/gtkentry.c:1344
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Об'єкт допоміжних доповнень"

#: ../gtk/gtkentry.c:1358
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Виділення кольором значка"

#: ../gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Чи виділяти кольором активний значок при наведені вказівника миші"

#: ../gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Progress Border"
msgstr "Простір навколо індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkentry.c:1373
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Відступи навколо індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkentry.c:1865
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Бордюр між текстом та рамкою."

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Вміст буфера"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Довжина теперішнього тексту у буфері"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "Модель доповнення"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель для пошуку відповідностей"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Мінімальна довжина ключа"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "Текстовий стовпчик"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Стовпчик у моделі джерела даних, що містить рядки."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершення"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Чи повинен загальний префікс підставлятись автоматично"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "Контекстне автозавершення"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Чи слід показувати завершення в контекстному меню"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина контекстного набору"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Якщо встановлено, контекстне вікно буде мати такий саме розмір як і запис"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr "Випадати одним рядком"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Якщо встановлено, контекстне вікно буде показуватись одним рядком."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
msgstr "Виділення Inline"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
msgstr "Ваш опис"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "Видиме вікно"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Чи є контейнер подій видимим, на відміну до невидимих та використовується "
"лише для слідкування за подіями."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr "Верхній елемент"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Чи вікно слідкування за подіями відповідного елементу керування знаходиться "
"над вікном вкладеного віджету, або ж знизу."

#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Expanded"
msgstr "Розширений"

#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу вкладеного елементу"

#: ../gtk/gtkexpander.c:290
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст розгорнутої позначки"

#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:581
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:582
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"

#: ../gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Додатковий інтервал між вкладеним елементом і його сусідами, в точках"

#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Label widget"
msgstr "Віджет \"позначка\""

#: ../gtk/gtkexpander.c:324
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для показу в місці звичайної позначки рамки"

#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Label fill"
msgstr "Заповнення міток"

#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Чи слід віджету міток заповнювати ввесь доступний горизонтальний простір"

#: ../gtk/gtkexpander.c:347
msgid "Resize tolevel"
msgstr "Зміна розміру до рівня"

#: ../gtk/gtkexpander.c:348
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Чи розширення змінить розмір вікна верхнього рівня при розгортанні й "
"згортанні"

#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"

#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"

#: ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Інтервал навколо стрілки розширювача"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Діалог вибору файлів, що використовується."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору файла."

#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Теперішній фільтр для відбору файлів, що показано"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "Лише локальні"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "Віджет попереднього перегляду"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Віджет, що надається програмою, для власного попереднього перегляду."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Попередній перегляд активний"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Чи буде показуватись віджет, що надається програмою, для власного "
"попереднього перегляду."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Використовувати позначку попереднього перегляду"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Чи слід показувати вбудовану позначку з назвою файла попереднього перегляду."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "Додатковий віджет"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Наданий програмою віджет, для додаткових параметрів."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Виділяти декілька"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показувати приховані"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Попереджувати перед перезаписом"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Чи селектор файлів у режимі збереження буде виводити діалогове вікно з "
"попередженням про перезапис, якщо користувач вибрав наявний файл."

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Дозволити створення тек"

#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Чи селектор файлів у режимі відкривання файлів матиме функцію створення "
"нових тек."

#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
msgid "X position"
msgstr "Позиція по X"

#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "Горизонтальна позиція вкладеного віджета"

#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "Позиція по Y"

#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вертикальна позиція вкладеного віджета"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору шрифту"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назва вибраного шрифту"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "Використати шрифт у позначці"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Чи має позначка показуватись вибраним шрифтом"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "Використовувати розмір у позначці"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Чи має позначка показуватись шрифтом визначеного розміру"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "Показ стилю"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Чи показується стиль вибраного шрифту у позначці"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "Показ розміру"

#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Чи показується розмір вибраного шрифту у позначці"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Рядок який представляє цей шрифт"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Preview text"
msgstr "Перегляд тексту"

#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст для демонстрації вибраного шрифту"

#: ../gtk/gtkframe.c:134
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст позначки рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:141
msgid "Label xalign"
msgstr "Вирівнювання по X"

#: ../gtk/gtkframe.c:142
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки"

#: ../gtk/gtkframe.c:150
msgid "Label yalign"
msgstr "Вирівнювання по Y"

#: ../gtk/gtkframe.c:151
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки"

#: ../gtk/gtkframe.c:159
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тінь рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:160
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Зовнішній вигляд бордюру рамки"

#: ../gtk/gtkframe.c:169
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для показу замість звичайної позначки рамки"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1268 ../gtk/gtktable.c:175
msgid "Row spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними рядками"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1275 ../gtk/gtktable.c:184
msgid "Column spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:185
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Розмір проміжку між двома послідовними стовпчиками"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1282
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Однорідність рядка"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "При TRUE, рядки будуть однакової висоти"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1289
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Однорідність колонок"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "При TRUE, колонки будуть мати однакову ширину"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1296 ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Left attachment"
msgstr "Додавання зліва"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до лівого краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1303 ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Top attachment"
msgstr "Додавання згори"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1304
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Кількість рядків, що додаються до верхівки підвіджета"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1311
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Кількість стовпчиків, які підохоплює"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1317 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: ../gtk/gtkgrid.c:1318
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Кількість рядків, які підохоплює"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
msgid "Handle position"
msgstr "Позиція регулятора"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиція регулятора відносно вкладеного віджета"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Snap edge"
msgstr "Вирівнювання країв"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Бік органу керування, вирівняний по точці стикування для стикування органу "
"керування"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Snap edge set"
msgstr "Встановлення вирівнювання країв"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Використовувати значення властивості snap_edge чи значення отримане з "
"handle_position"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Child Detached"
msgstr "Дочірній елемент від'єднано"

#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"Двійкове значення, що показує, чи дочірній елемент handlebox приєднаний чи "
"від'єднаний."

#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим виділення"

#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим виділення"

#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик pixbuf"

#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"

#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель стовпчика, що використовується для отримання з неї тексту"

#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "Розмітка стовпчика"

#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
"використовується розмітка pango"

#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"

#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"

#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"

#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Кількість стовпчиків, які показуються"

#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "Віджет для кожного елемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, що використовується для кожного елемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками елемента"

#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"

#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Простір, що вставляється між рядками сітки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"

#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Простір, що вставляється між стовпчиками сітки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"

#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Простір, що вставляється на краях перегляду піктограми"

#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
msgstr "Орієнтація пункту "

#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"

#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено перестановку"

#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"

#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Стовпчик підказки"

#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Стовпчик у моделі, що містить текстову підказку для елементів"

#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "Доповнення елементу"

#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Доповнення навколо значків"

#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"

#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"

#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозорість діалогу виділення"

#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Заголовок діалогу виділення"

#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf для показу"

#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"

#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назва файла для завантаження й показу"

#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Ідентифікатор вбудованого зображення для показу"

#: ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Icon set"
msgstr "Набір піктограм"

#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set to display"
msgstr "Набір значків для показу"

#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір піктограм"

#: ../gtk/gtkimage.c:270
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символічний розмір для вбудованого значка, набору значків чи значка з назвою"

#: ../gtk/gtkimage.c:286
msgid "Pixel size"
msgstr "Розмір у точках"

#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Розмір у точках, що використовується для значка з назвою"

#: ../gtk/gtkimage.c:295
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для показу"

#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "Storage type"
msgstr "Тип зберігання"

#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представлення даних зображення"

#: ../gtk/gtkimage.c:355
msgid "Use Fallback"
msgstr "Використовувати запас"

#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Чи використовувати назву на запас піктограми"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Чи використовувати текст позначки вбудованого значка при створенні елемента "
"меню"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Accel Group"
msgstr "Група прискорювачів"

#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
"Група прискорювачів для додавання комбінацій клавіш для вбудованого значка"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "Message Type"
msgstr "Тип повідомлення"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "The type of message"
msgstr "Тип повідомлення"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Ширина межі навколо основної ділянки"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Інтервал між елементами у області"

#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Ширина межі навколо області дій"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Screen"
msgstr "Екран"

#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде виведено це вікно"

#: ../gtk/gtklabel.c:568
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"

#: ../gtk/gtklabel.c:575
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"

#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../gtk/gtklabel.c:597
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Вирівнювання рядків тексту позначки відносно один одного. Не впливає на "
"вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::"
"xalign"

#: ../gtk/gtklabel.c:605
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: ../gtk/gtklabel.c:606
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції "
"символів, які потрібно підкреслити в тексті"

#: ../gtk/gtklabel.c:613
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"

#: ../gtk/gtklabel.c:614
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться"

#: ../gtk/gtklabel.c:629
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переносу рядків"

#: ../gtk/gtklabel.c:630
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Якщо встановлено перенос рядків, контролює як виконувати перенос рядків"

#: ../gtk/gtklabel.c:637
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"

#: ../gtk/gtklabel.c:638
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу"

#: ../gtk/gtklabel.c:644
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"

#: ../gtk/gtklabel.c:645
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"

#: ../gtk/gtklabel.c:653
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"

#: ../gtk/gtklabel.c:654
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"

#: ../gtk/gtklabel.c:700
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Бажане місце для овалу рядка, якщо для показу усього рядка не вистачає місця."

#: ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одного рядка"

#: ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка"

#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Angle"
msgstr "Кут"

#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кут, на який повертається ярлик"

#: ../gtk/gtklabel.c:782
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах"

#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Track visited links"
msgstr "Колір відвіданого гіперпосилання"

#: ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Чи показувати відвідані посилання"

#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина розміщення"

#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr "Висота розміщення"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, приписаний до цієї кнопки"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr "Відвіданий"

#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Чи це посилання було відвідано."

#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "Pack direction"
msgstr "Напрям пакування"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Напрям пакування дочірнього меню у панелі меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"

#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Розмір проміжку між тінню панелі меню і елементами меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Поточна вибрана назва файлу"

#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
msgid "Accel Path"
msgstr "Шлях прискорювача"

#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Шлях прискорювача, що використовується для зручного конструювання шляхів "
"прискорювачів з дочірніх елементів"

#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Attach Widget"
msgstr "Додатковий віджет"

#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Чи елемент має меню з позначкою"

#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Заголовок, який менеджер вікон показуватиме для цього меню після його "
"від'єднання"

#: ../gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Tearoff State"
msgstr "Стан лінії відриву"

#: ../gtk/gtkmenu.c:657
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним"

#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"

#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "The monitor the menu will be popped up on"

#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний доповнення"

#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Додатковий простір згори та знизу меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Зарезервувати розмір перемикання"

#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Логічне значення, яке вказує чи меню резервує простір для перемикачів та "
"піктограм"

#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Горизонтальне доповнення"

#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Додатковий простір зліва та справа від меню"

#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальний зсув"

#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по вертикалі зсувається на "
"вказану кількість точок"

#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальний зсув"

#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Коли меню являє собою підменю, його позиція по горизонталі зсувається на "
"вказану кількість точок"

#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "Double Arrows"
msgstr "Подвійні стрілки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "При прокручуванні, завжди показувати обидві стрілки."

#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Розташування стрілки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Вказує розташування стрілок прокрутки"

#: ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "Left Attach"
msgstr "Додавання зліва"

#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "Right Attach"
msgstr "Додавання справа"

#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додається до правого краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "Top Attach"
msgstr "Додавання згори"

#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до верхнього краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Додавання знизу"

#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Кількість рядків, що додається до нижнього краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtkmenu.c:797
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Довільне значення для зменшення розміру стрілки прокрутки"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
msgid "Right Justified"
msgstr "Вирівняти праворуч"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Визначає, що пункти меню вирівнюються праворуч у панелі меню"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
msgid "Submenu"
msgstr "Підменю"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Підменю, що приєднане до пункту меню, або NULL - якщо поле не має підменю"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Визначає шлях до акселератора пункту меню"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "The text for the child label"
msgstr "Текст для дочірньої позначки"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Кількість простору, що використовується стрілкою"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
msgid "Width in Characters"
msgstr "Ширина у символах"

#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Мінімальна бажана ширина пункту меню, у символах"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "Take Focus"
msgstr "Має фокус"

#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Логічне значення, яке вказує чи меню отримує фокус вводу"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Спадне меню"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Image/label border"
msgstr "Бордюр зображення чи позначки"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина відступу навколо позначки і зображення в діалозі повідомлення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки повідомлення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки показані в діалозі повідомлення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Головний текст діалогового вікна сповіщення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Use Markup"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Головний текст заголовку включає розмітку Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторинний текст"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторинний текст діалогового вікна сповіщення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Використовувати розмітку у вторинному"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Головний текст заголовку включає розмітку Pango."

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "The image"
msgstr "Зображення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "Message area"
msgstr "Ділянка повідомлення"

#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, який утримує первинні та вторинні мітки вікна"

#: ../gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Вирівнювання за Y"

#: ../gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"

#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "Заповнення по горизонталі"

#: ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета ліворуч і праворуч, у точках"

#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Заповнення по вертикалі"

#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Простір, що додається до віджета зверху і знизу, у точках"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "Батьківське"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr "Батьківське"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr "Показувати"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Чи виводити діалог"

#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Екран, на якому буде показано це вікно"

#: ../gtk/gtknotebook.c:685
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: ../gtk/gtknotebook.c:686
msgid "The index of the current page"
msgstr "Індекс поточної сторінки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Tab Position"
msgstr "Позиція закладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На якій стороні блокнота містяться вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показувати ярлики"

#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Чи слід потрібно показувати вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Border"
msgstr "Показувати межу"

#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Чи слід показувати рамку"

#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручується"

#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то стрілки прокрутки буде додано, коли з'явиться надто "
"багато вкладок, щоб уміститися у вікні"

#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Enable Popup"
msgstr "Увімкнути меню"

#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Якщо істинно, то натиснення правої клавіші миші на блокноті, викликатиме "
"меню, яке можна використовувати для переходу по сторінкам"

#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: ../gtk/gtknotebook.c:739
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Назва групи для перетягування вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Tab label"
msgstr "Позначка вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Рядок, що показано в позначці вкладки дочірнього елемента"

#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Menu label"
msgstr "Позначка меню"

#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Рядок, що показано у записі меню підпункту"

#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab expand"
msgstr "Розширювати вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Чи розгортати підвкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab fill"
msgstr "Заповнення вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Чи слід підвкладкам заповнювати виділену ділянку"

#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Дозволено перестановку"

#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Чи може користувач впорядковувати вкладку"

#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab detachable"
msgstr "Відривні вкладки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Чи можуть вкладки відриватись"

#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:806
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Показувати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Додаткова кнопка переміщення вперед"

#: ../gtk/gtknotebook.c:822
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Показувати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Показувати стандартну кнопку із стрілкою назад"

#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка переміщення вперед"

#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Показувати стандартну кнопку із стрілкою вперед"

#: ../gtk/gtknotebook.c:866
msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекривання вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Розмір області перекривання вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Tab curvature"
msgstr "Кривина вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:883
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Розмір кривини вкладок"

#: ../gtk/gtknotebook.c:899
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Відступи стрілки"

#: ../gtk/gtknotebook.c:900
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Відступи стрілки з прокруткою"

#: ../gtk/gtknotebook.c:916
msgid "Initial gap"
msgstr "Початкова відстань"

#: ../gtk/gtknotebook.c:917
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Початкова відстань перед першою вкладкою"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Кількість піктограм"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Кількість емблем, які зараз показано "

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Мітка піктограми"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Мітка, яку буде показано на піктограмі"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Стиль контексту піктограми"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Стиль контексту для теми вигляду піктограм"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Піктограма тла"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Піктограма для кількості емблеми тла"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "Назва піктограми тла"

#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Назва піктограми для кількості емблем тла"

#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"

#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Орієнтація елемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиція розділювача в точках (\"0\" означає весь простір до лівого верхнього "
"кута)"

#: ../gtk/gtkpaned.c:336
msgid "Position Set"
msgstr "Встановлення позиції"

#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Якщо встановлено, має використовуватися властивість \"Позиція\""

#: ../gtk/gtkpaned.c:343
msgid "Handle Size"
msgstr "Розмір елемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина елемента"

#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "Minimal Position"
msgstr "Мінімальна позиція"

#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Найменше можливе значення \"позиції\" вкладки"

#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальна позиція"

#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Найбільше можливе значення \"позиції\" вкладки"

#: ../gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Resize"
msgstr "Змінюваний розмір"

#: ../gtk/gtkpaned.c:397
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді вкладений елемент змінює розмір разом з батьківським."

#: ../gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Shrink"
msgstr "Стискається"

#: ../gtk/gtkpaned.c:413
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Якщо встановлено, тоді вкладений елемент можна зробити меншим ніж розмір, "
"який він вимагає"

#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"

#: ../gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Чи модуль вбудовано"

#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Вікно сокету"

#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Вікно сокету, у який вбудовано заглушку"

#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "Назва принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "Механізм"

#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Механізм принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "Є віртуальним"

#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, якщо представляє реальний апаратний принтер"

#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Допускаються PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE, якщо це принтер допускає PDF"

#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Допускаються PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE, якщо цей принтер допускає PostScript"

#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "Повідомлення про стан"

#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Рядок, що описує поточний стан принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "Розташування принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Назва значка для принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "Кількість завдань"

#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Кількість завдань у черзі принтера"

#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер призупинено"

#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE, якщо цей принтер призупинено"

#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Приймати завдання"

#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE, якщо це принтер приймає нові завдання"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr "Параметр джерело"

#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption для цього віджета"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заголовок завдання друку"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер для друку завдання"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr "Параметри принтера"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "Контроль стану принтера"

#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE якщо завдання друку продовжуватиме генерувати сигнали про зміну стану "
"після надсилання даних на принтер або сервер друку."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Типові параметри сторінки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Типово використовується GtkPageSetup"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри сторінки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
msgstr "Назва завдання"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Рядок, що використовується для ідентифікації завдання друку."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість каналів"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Кількість сторінок у документі."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "Поточна сторінка у документі"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Використовувати всю сторінку"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE, якщо джерело контексту має бути у куті сторінки, а не у куті області "
"зображення"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE, якщо від операції друку надходитимуть сповіщення про статус завдання "
"друку після надсилання даних друку на принтер або сервер друку."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Одиниці у яких вимірюються відстані у контексті"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
msgstr "Вікно показу"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE, якщо при друкуванні показано вікно поступу"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволити асинхронний друк"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE, якщо процес друку може бути асинхронним."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "Назва файлу експорту"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Статус операції друку"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr "Рядок статусу"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Текстовий опис статусу"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
msgstr "Інша позначка вкладки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
msgstr "Підтримка виділення"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "Є виділення"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, якщо існує вибір."

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Вбудувати параметри сторінки"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
"TRUE, якщо розкривні списки параметрів сторінки вбудовані у GtkPrintDialog"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Кількість сторінок для друку"

#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Кількість сторінок, яку буде надруковано."

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, що використовується"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "Вибраний принтер"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, що виділений"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Ручні можливості"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Можливості, які програма може опрацьовувати"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Чи діалогове вікно підтримує вибір"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Чи програма має функцію вибору"

#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE, якщо розкривні списки вбудовані у GtkPrintUnixDialog"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Виконана частина роботи"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Pulse Step"
msgstr "Крок приросту"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Частина загального поступу, під час виконання якої відбувається приріст "
"індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Show text"
msgstr "Показати текст"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Чи показувати поступ як текст"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Бажане місце для овалу рядка, якщо у панелі поступу не вистачає місця для "
"показу всього рядка."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "X spacing"
msgstr "Інтервал X"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Додатковий інтервал, що додається до ширини смуги поступу."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Y spacing"
msgstr "Інтервал Y"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Додатковий інтервал, що додається до висоти рядку поступу."

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Мінімальна ширина горизонтальної панелі"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Мінімальна висота горизонтальної панелі"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Значення індикатора ходу поступу"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Мінімальна ширина вертикальної панелі"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Мінімальна ширина вертикального індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Мінімальна висота вертикальної панелі"

#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Мінімальна висота вертикального індикатора поступу"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "Значення"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"Значення, яке повертає gtk_radio_action_get_current_value() коли ця дія є "
"поточною дією у групі."

#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Дія-перемикач, групі якої належить ця дія."

#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "Поточне значення"

#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Значення властивості поточного активного члена групи, до якої належить дія."

#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."

#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."

#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радіо-кнопка, чиїй групі належить цей віджет."

#: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення цього діапазонного об'єкта"

#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Зворотній напрямок руху повзунка призводить до збільшення значення"

#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Нижня чутливість кроку"

#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Чутливість кроку, яка вказує на нижню сторону коригування"

#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Верхня чутливість кроку"

#: ../gtk/gtkrange.c:442
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Чутливість кроку, яка вказує на верхню сторону коригування"

#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показ рівня заповнення"

#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Чи показувати індикатор рівня заповнення графіки у жолобі"

#: ../gtk/gtkrange.c:476
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Обмежувати рівень заповнення"

#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Чи обмежувати верхню межу рівнем заповнення."

#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Fill Level"
msgstr "Рівень заповнення"

#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "The fill level."
msgstr "Рівень заповнення."

#: ../gtk/gtkrange.c:510
msgid "Round Digits"
msgstr "Округлені цифри"

#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Кількість цифр, значення яких округлено."

#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина повзунка"

#: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина повзунка чи вказівника"

#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Trough Border"
msgstr "Границя напрямної"

#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею "
"напрямної"

#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Stepper Size"
msgstr "Розмір кнопок переміщення"

#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"

#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення"

#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"

#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"

#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по горизонталі, коли натиснуто кнопку"

#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальний зсув стрілки"

#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по вертикалі, коли натиснуто кнопку"

#: ../gtk/gtkrange.c:582
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Жолоб під степерами"

#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Чи виводити жолоб на всю довжину діапазону або ж враховуючи степер та "
"відступи"

#: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Розтягування стрілки"

#: ../gtk/gtkrange.c:597
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Розтягування стрілки відносно до розміру кнопки прокрутки"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показувати номери"

#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Чи слід показувати номери з пункти"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Недавній менеджер"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Об'єкт RecentManager, що використовується"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "Показувати приватні"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Чи показувати приватні елементи"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Показувати підказки"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Чи слід показувати підказка на пункті"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "Показувати піктограми"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Чи має бути значок поблизу елемента"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "Показувати не знайдені"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Чи показувати елементи, що вказують на недоступні ресурси"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох елементів"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Лише локальні"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Чи виділення ресурс(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URI"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "Межа"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Максимальна кількість пунктів, що показано"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "Тип сортування"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Порядок сортування пунктів, що показано"

#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Поточний фільтр для відбору ресурсів, що показано"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Повний шлях до файлу, що використовується для зберігання та читання списку"

#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Розмір списку ресурсів, що недавно використовувались"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
msgid "The value of the scale"
msgstr "Значення масштабу"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
msgid "The icon size"
msgstr "Розмір значка"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення масштабу цієї кнопки "
"масштабу"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"

#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "List of icon names"
msgstr "Список назв значків"

#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Кількість десяткових місць для показу значення"

#: ../gtk/gtkscale.c:262
msgid "Draw Value"
msgstr "Показувати значення"

#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Чи буде теперішнє значення показу як рядка за повзунком"

#: ../gtk/gtkscale.c:270
msgid "Value Position"
msgstr "Положення значення"

#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Місце, в якому показано теперішнє значення"

#: ../gtk/gtkscale.c:278
msgid "Slider Length"
msgstr "Довжина повзунка"

#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Довжина повзунка"

#: ../gtk/gtkscale.c:287
msgid "Value spacing"
msgstr "Відступ значення"

#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Інтервал між зображеним значенням і ділянкою повзунка чи напрямної"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Горизонтальне коригування, яке спільне між віджетом з прокруткою та його "
"контролером"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Вертикальне коригування, яке спільне між віджетом з прокруткою та його "
"контролером"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Політика горизонтальної прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Який розмір вмісту слід вказати"

#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Політика вертикальної прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фіксований розмір повзунка"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Показувати другу кнопку із стрілкою назад на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Показувати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для горизонтальної позиції"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment для вертикальної позиції"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Правило горизонтальної прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Коли показано горизонтальну панель прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Правило вертикальної прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Коли показано вертикальну панель прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "Розміщення вікна"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Як буде розміщено вміст відносно смуг прокрутки. Ця властивість має ефект "
"лише якщо \"window-placement-set\" має значення TRUE."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Встановити розміщення вікна"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"Чи слід використовувати \"window-placement\" для визначення розташування "
"змісту відносно смуг прокрутки."

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тіні"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Смуги прокрутки у межах фаски"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Розміщати смуги прокрутки у межах фаски вікон, що прокручуються"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Відстань до панелей прокрутки"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Кількість точок між панелями прокрутки і вікном, що прокручується"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Мінімальна ширина вмісту"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Мінімальна ширина, яку вікна прокрутки виділять з його вмістом"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Мінімальна висота вмісту"

#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Мінімальна висота, яку вікна прокрутки виділять з його вмістом"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Малювати"

#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Чи малюється розділювач, або вставляється інтервал"

#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "Інтервал подвійного клацання"

#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"

#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Період подвійного клацання"

#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Максимальний період між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"

#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"

#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"

#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"

#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Довжина циклу блимання курсора, в мілісекундах"

#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Затримка блимання курсора"

#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Час, після якого курсор перестає блимати, у секундах"

#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"

#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Чи слід показувати два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
"тексту"

#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"

#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Назва теми для завантаження"

#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва теми значків"

#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва теми значків"

#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Назва запасної теми значків"

#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Назва теми значків, яка є запасною темою"

#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назва ключової теми"

#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Назва ключа теми для завантаження"

#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавіша виклику панелі меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавіша для активації панелі меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "Поріг перетягування"

#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"

#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"

#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звичайного шрифту"

#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри значків"

#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів значків (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."

#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулі GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Перелік активних модулів GTK"

#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft згладжування"

#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно згладжувати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"

#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft уточнення"

#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно уточнювати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"

#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Тип уточнення Xft"

#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Який ступінь уточнення використовувати; без уточнення(none), невелике"
"(slight), середнє(medium), або повне(full)"

#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"

#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Тип субпіксельного згладжування; немає(none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"

#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"

#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Роздільна здатність для Xft, у 1024 * точки/дюйм. -1 задає типове значення"

#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Назва теми курсорів"

#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Назва теми курсорів, або NULL для використання типової теми"

#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Розмір теми курсорів"

#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Розмір, що буде використовуватись для курсорів, або 0 для використання "
"типового розміру"

#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативний порядок кнопок"

#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Чи повинен використовуватись альтернативний порядок кнопок у діалогах"

#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Альтернативний напрямок індикатора сортування"

#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Чи інвертується напрямок індикаторів сортування при показі списку та дерева, "
"у порівнянні до типового напрямку.(коли напрямок вниз означає зростання)"

#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Показувати меню «Способи вводу»"

#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Чи у контекстних меню елементів та текстових віджетів пропонувати пункт "
"зміни методу вводу"

#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Показувати меню 'Вставити контрольний символ Унікод'"

#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
"Чи у контекстному меню елементів та текстових віджетів пропонувати пункт "
"вставки контрольного символу Унікод"

#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "Час очікування початку"

#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Значення для інтервалу початку повтору, при натисканні кнопки"

#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Час очікування повтору"

#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Значення для інтервалу очікування повтору, коли кнопка натиснута"

#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "Час очікування розширення"

#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Значення для інтервалу очікування, коли віджет розширюється на нову область"

#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "Схема кольорів"

#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Палітра назв кольорів, що використовуються у темах"

#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "Увімкнути анімацію"

#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Чи вмикати анімацію у бібліотеці."

#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Увімкнути режим Touchscreen"

#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"При значенні TRUE, події сповіщення про рух не доставляються на цей екран"

#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Час очікування появи підказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Інтервал часу перед показом підказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Час очікування перегляду підказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Інтервал часу перед показом підказки, коли вмикається режим перегляду"

#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Час очікування режиму перегляду"

#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Інтервал часу після якого вимикається режим перегляду"

#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Навігація курсора клавішами"

#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"При значенні TRUE, для навігації по віджету доступні лише клавіші керування "
"курсором"

#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Перехід на межі віджета при навігації клавіатурою"

#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Чи переходити на інший бік при досягненні межі віджета при навігації "
"клавіатурою"

#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "Звуковий сигнал помилки"

#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"При значенні TRUE, навігація клавішами та інші помилки генерують звуковий "
"сигнал"

#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "Хеш кольорів"

#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Представлення схеми кольорів у вигляді хеш-таблиці."

#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"

#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"

#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "Типовий механізм друку"

#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Список механізмів GtkPrintBackend, які типово використовуються"

#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Типова команда, що запускається для попереднього перегляду друку"

#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда, що запускається для попереднього перегляду друку"

#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Увімкнути мнемоніку"

#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Чи повинні позначки мати мнемоніку"

#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Увімкнути комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Чи повинні додаватись до меню комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Кількість недавніх файлів"

#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Кількість недавно використаних файлів"

#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "Типовий модуль IM"

#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Чи треба типово використовувати модуль IM"

#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Максимальний вік недавніх файлів"

#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Максимальний вік недавніх файлів, у днях"

#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Відмітка часу конфігурації Fontconfig"

#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Часова позначка поточної конфігурації"

#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Назва теми звуків"

#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Назва теми звуків XDG"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Звуковий зворотній зв'язок"

#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Чи буде відтворювати звукові події при вводі"

#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Увімкнути звукові події"

#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Чи взагалі відтворювати будь-який звук"

#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Увімкнути підказки"

#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Чи потрібно показувати підказки на віджетах"

#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"

#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і значки, лише значки тощо."

#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Розмір значка на панелі інструментів"

#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів."

#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Автоматична мнемоніка"

#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"Чи потрібно автоматично показувати та приховувати мнемоніку, коли користувач "
"натискає на активатор мнемоніки."

#: ../gtk/gtksettings.c:1136
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Програма віддає перевагу темним темам"

#: ../gtk/gtksettings.c:1137
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Чи програма віддає перевагу темним темам."

#: ../gtk/gtksettings.c:1152
msgid "Show button images"
msgstr "Показ зображень на кнопках"

#: ../gtk/gtksettings.c:1153
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Чи показувати у меню зображення"

#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
msgid "Select on focus"
msgstr "Вибір на фокусуванні"

#: ../gtk/gtksettings.c:1162
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус "

#: ../gtk/gtksettings.c:1179
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Інтервал очікування підказки паролю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Як довго показувати останній введений символ у прихованих полях"

#: ../gtk/gtksettings.c:1189
msgid "Show menu images"
msgstr "Показувати зображення меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1190
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Чи потрібно показувати зображення у меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Затримка перед появою розкривних меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1199
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю панелей меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Розміщення вікна прокрутки"

#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Як буде розміщено вміст вікон, що прокручуються відносно смуг прокрутки, "
"якщо не буде перевизначено власним розміщенням вікна, що прокручується."

#: ../gtk/gtksettings.c:1226
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можна змінювати комбінації клавіш"

#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Чи можна змінити комбінацію клавіш меню натисненням клавіші на елементі меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затримка перед появою підменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1236
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Мінімальний час, який вказівник має знаходитись над елементом меню, перед "
"тим як з'явиться підменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю"

#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Затримка перед зникненням підменю, коли вказівник рухається по меню"

#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Чи буде виділятись вміст позначки, коли їх передається фокус "

#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"

#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палітра, що використовуватиметься у діалоговому вікні вибору кольору"

#: ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"

#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як зображати рядок IM Preedit"

#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль стану методу вводу"

#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як зображати панель стану методу вводу"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:301 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
"входять у віджет"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ігнорувати приховані"

#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"При значенні TRUE, Якщо встановлено, при визначенні розміру групи приховані "
"віджети ігноруються"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "Climb Rate"
msgstr "Прискорення"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Доводити до найближчих"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Чи будуть недозволені значення автоматично замінятися на найближче дозволене "
"значення"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Numeric"
msgstr "Числове"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Чи будуть припускатись не цифрові символи"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Чи буде лічильник переходити до протилежного кінця шкали під час досягнення "
"максимальних значень"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновлення"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Чи має лічильник поновлюватися постійно, або якщо значення є допустимим"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення"

#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль фаски навколо поле зі стрілками"

#: ../gtk/gtkspinner.c:119
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Чи активна вертушка"

#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль фаски навколо тексту в рядку стану"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The size of the icon"
msgstr "Розмір значка"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде показано цю піктограму зі статусом"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Чи піктограма стану видима"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Чи піктограма стану вбудована"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Орієнтація лотка"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Has tooltip"
msgstr "Має підказку"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Чи має цей значок панелі сповіщень контекстну підказку"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст підказки"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Вміст підказки для цього віджета"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Вміст підказки"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Вміст підказки значка панелі сповіщень"

#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Назва піктограми"

#: ../gtk/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "Стиль контексту"

#: ../gtk/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext для отримання стилю з"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Пов'язаний GdkScreen"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Text direction"
msgstr "Напрям тексту"

#: ../gtk/gtkswitch.c:802
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Чи перемикач увімкнений, чи вимкнений"

#: ../gtk/gtkswitch.c:837
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Мінімальна ширина регулятора"

#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: ../gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Кількість рядків у таблиці"

#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"

#: ../gtk/gtktable.c:167
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Кількість стовпчиків у таблиці"

#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "При значенні TRUE, комірки таблиці мають однакову ширину і висоту"

#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Right attachment"
msgstr "Додавання справа"

#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Кількість стовпчиків, що додаються до правого краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Кількість рядків, що додаються до верхнього краю вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Додавання знизу"

#: ../gtk/gtktable.c:229
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальні параметри"

#: ../gtk/gtktable.c:230
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають горизонтальну поведінку вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtktable.c:236
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальні параметри"

#: ../gtk/gtktable.c:237
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметри, що визначають вертикальну поведінку вкладеного елемента"

#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальний відступ"

#: ../gtk/gtktable.c:244
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться ліворуч і праворуч від нього"

#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальний відступ"

#: ../gtk/gtktable.c:251
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Додатковий інтервал, в точках, між вкладеним елементом і елементами, що "
"знаходяться під і над ним"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблиця ярликів"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблиця текстових ярликів"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Поточний текст буфера"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "Є виділення"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Чи у поточному буфер виділено якийсь текст"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиція курсора"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Позиція знаку вставки (як зсув з початку буфера)"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "Список цілей копіювання"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Список цілей цього буфера підтримується для копіювання буферу обміну та "
"джерела перетягування"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "Список цілей вставки"

#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Список цілей цього буферу підтримується для вставки та цілі перетягування"

#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Назва позначки"

#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Притягується ліворуч"

#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Чи позначка притягується ліворуч"

#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Tag name"
msgstr "Назва ярлика"

#: ../gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий ярлик. NULL для "
"ярликів без назви."

#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"

#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Чи буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, "
"відзначених тегами."

#: ../gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Колір переднього плану у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури "
"GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\""

#: ../gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC"

#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у "
"PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Розтягнутість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:334
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Розмір шрифту у вигляді множника масштабу відносно звичайного розміру "
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"

#: ../gtk/gtktexttag.c:373
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Код ISO мови цього тексту. Pango може використовувати цей код як підказку "
"(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись "
"типовий параметр."

#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"

#: ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"

#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"

#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У "
"одиницях Pango"

#: ../gtk/gtktexttag.c:422
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Інтервал над рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"

#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Інтервал під рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"

#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Інтервал в абзаці"

#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"

#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"

#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"

#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"

#: ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"

#: ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Чи є текст прихованим."

#: ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Назва кольору тла абзацу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Колір тла абзацу у вигляді рядка"

#: ../gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Колір тла абзацу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Колір тла абзацу у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor"

#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Поля акумулюються"

#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Чи акумулюються ліве та праве поля."

#: ../gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Background full height set"
msgstr "Встановлення висоти тла"

#: ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла"

#: ../gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Justification set"
msgstr "Встановлення вирівнювання"

#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців"

#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Left margin set"
msgstr "Встановлення лівої межі"

#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Indent set"
msgstr "Встановлення відступу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Чи цей тег впливає на відступи"

#: ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Встановлення проміжку над рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Встановлення проміжку під рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"

#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками"

#: ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Right margin set"
msgstr "Встановлення правої межі"

#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Встановлення режиму переносу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Tabs set"
msgstr "Встановлення табуляцій"

#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції"

#: ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Invisible set"
msgstr "Встановлення невидимості"

#: ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"

#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Встановлення тла абзацу"

#: ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла абзацу"

#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точок над рядками"

#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точок під рядками"

#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в переносі"

#: ../gtk/gtktextview.c:692