diff --git a/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo index 52404c516..01f425485 100644 Binary files a/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index d2e498702..f73e0f167 100644 --- a/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Jirka Vejrazka , 2011 +# trendspotter, 2020 # Václav Řehák, 2020 # Vláďa Macek , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 10:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-09 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Václav Řehák\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "Chubut" msgstr "Chubut" msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" -msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" +msgstr "Autonomní město Buenos Aires" msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" @@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" msgid "Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur" -msgstr "Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur" +msgstr "Tierra del Fuego, Antarktida a Jižní Atlantik" msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" @@ -113,16 +114,16 @@ msgid "Invalid CUIT." msgstr "Neplatné CUIT" msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." -msgstr "" +msgstr "Neplatný právní typ. Typ musí být 27, 20, 30, 23, 24, 33 nebo 34." msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné CBU ve formátu XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX." msgid "CBU must be exactly 22 digits long." -msgstr "" +msgstr "CBU musí být přesně 22 číslic dlouhé." msgid "Invalid CBU." -msgstr "" +msgstr "Neplatné CBU." msgid "Burgenland" msgstr "Hradsko" @@ -176,13 +177,13 @@ msgid "Australian Tax File Number" msgstr "" msgid "Enter a valid ABN." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné ABN." msgid "Enter a valid ACN." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné ACN." msgid "Enter a valid TFN." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné TFN." msgid "Antwerp" msgstr "Antverpy" @@ -230,10 +231,10 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Vložte platné poštovní směrovací číslo v rozsahu a tvaru 1XXX - 9XXX." msgid "The EGN is not valid" -msgstr "" +msgstr "EGN není platné." msgid "EIK/BULSTAT is not valid" -msgstr "" +msgstr "EIK/BULSTAT není platné" msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru XXXXXX-XXX." @@ -259,22 +260,22 @@ msgid "Invalid Process number." msgstr "" msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Stát Brazílie (dvě velká písmena)" msgid "CPF Document" -msgstr "" +msgstr "CPF Dokument" msgid "CNPJ Document" -msgstr "" +msgstr "CNPJ Dokument" msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "PSČ" msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." -msgstr "" +msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu 00000-000" msgid "Invalid Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Neplatné poštovní směrovací číslo" msgid "Alberta" msgstr "Alberta" @@ -335,13 +336,13 @@ msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" msgid "Basel-Stadt" -msgstr "Basel-Stadt" +msgstr "Basilej - město" msgid "Basel-Land" -msgstr "Basel-Land" +msgstr "Basilej - okolí" msgid "Berne" -msgstr "Berne" +msgstr "Bern" msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" @@ -401,7 +402,7 @@ msgid "Zug" msgstr "Zug" msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" +msgstr "Curych" msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " @@ -412,6 +413,8 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid Swiss Social Security number in 756.XXXX.XXXX.XX format." msgstr "" +"Zadejte platné číslo švýcarského sociálního zabezpečení ve formátu 756.XXXX." +"XXXX.XX." msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Zadejte platné chilské RUT." @@ -438,96 +441,97 @@ msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Neplatné číslo identifikačního průkazu: Špatný kód oblasti" msgid "Enter a valid NIT in XXXXXXXXXXX-Y or XXXXXXXXXXXY format." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný NIT ve formátu XXXXXXXXXXX-Y nebo XXXXXXXXXXXY." msgid "Invalid NIT." -msgstr "" +msgstr "Neplatné NIT." msgid "Occidental" -msgstr "" +msgstr "Západní" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Střední" msgid "Oriental" -msgstr "" +msgstr "Orientální" msgid "Pinar del Río" -msgstr "" +msgstr "Pinar del Río" msgid "Artemisa" -msgstr "" +msgstr "Artemisa" msgid "Mayabeque" -msgstr "" +msgstr "Mayabeque" msgid "La Habana" -msgstr "" +msgstr "Havana" msgid "Matanzas" -msgstr "" +msgstr "Matanzas" msgid "Cienfuegos" -msgstr "" +msgstr "Cienfuegos" msgid "Villa Clara" -msgstr "" +msgstr "Villa Clara" msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "" +msgstr "Sancti Spíritus" msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "" +msgstr "Ciego de Ávila" msgid "Camagüey" -msgstr "" +msgstr "Camagüey" msgid "Las Tunas" -msgstr "" +msgstr "Las Tunas" msgid "Holguín" -msgstr "" +msgstr "Holguín" msgid "Granma" -msgstr "" +msgstr "Granma" msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "" +msgstr "Santiago de Cuba" msgid "Guantánamo" -msgstr "" +msgstr "Guantánamo" msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "" +msgstr "Isla de la Juventud" msgid "Enter a Cuban region." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kubánský region." msgid "Enter a Cuban province." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kubánskou provincii. " msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXX." msgid "Enter a valid identity card number in the format XXXXXXXXXXX." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné číslo průkazu totožnosti ve formátu XXXXXXXXXXX." msgid "Cuban regions (three uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Kubánské regiony (tři velká písmena)" msgid "Cuban provinces (three uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Kubánské provincie (tři velká písmena)" msgid "Cuban postal code" -msgstr "" +msgstr "Kubánské poštovní směrovací číslo" msgid "Cuban identity card number" -msgstr "" +msgstr "Číslo kubánského občanského průkazu" msgid "" "Enter a valid date (yymmdd) for the first 6 digits of the Identity Card " "Number." msgstr "" +"Zadejte platné datum (yymmdd) pro prvních 6 číslic čísla identifikační karty." msgid "Prague" msgstr "Praha" @@ -557,7 +561,7 @@ msgid "Pardubice Region" msgstr "Pardubický kraj" msgid "Vysocina Region" -msgstr "Vysočina" +msgstr "Kraj Vysočina" msgid "South Moravian Region" msgstr "Jihomoravský kraj" @@ -642,1378 +646,1378 @@ msgstr "" "XXXXXXX-X." msgid "Albertslund" -msgstr "" +msgstr "Albertslund" msgid "Allerød" -msgstr "" +msgstr "Allerød" msgid "Ballerup" -msgstr "" +msgstr "Ballerup" msgid "Bornholm" -msgstr "" +msgstr "Bornholm" msgid "Brøndby" -msgstr "" +msgstr "Brøndby" msgid "Dragør" -msgstr "" +msgstr "Dragør" msgid "Egedal" -msgstr "" +msgstr "Egedal" msgid "Fredensborg" -msgstr "" +msgstr "Fredensborg" msgid "Frederiksberg" -msgstr "" +msgstr "Frederiksberg" msgid "Frederikssund" -msgstr "" +msgstr "Frederikssund" msgid "Furesø" -msgstr "" +msgstr "Furesø" msgid "Gentofte" -msgstr "" +msgstr "Gentofte" msgid "Gladsaxe" -msgstr "" +msgstr "Gladsaxe" msgid "Glostrup" -msgstr "" +msgstr "Glostrup" msgid "Gribskov" -msgstr "" +msgstr "Gribskov" msgid "Halsnæs" -msgstr "" +msgstr "Halsnæs" msgid "Helsingør" -msgstr "" +msgstr "Helsingør" msgid "Herlev" -msgstr "" +msgstr "Herlev" msgid "Hillerød" -msgstr "" +msgstr "Hillerød" msgid "Hvidovre" -msgstr "" +msgstr "Hvidovre" msgid "Høje-Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Høje-Taastrup" msgid "Hørsholm" -msgstr "" +msgstr "Hørsholm" msgid "Ishøj" -msgstr "" +msgstr "Ishøj" msgid "København" -msgstr "" +msgstr "Kodaň" msgid "Lyngby-Taarbæk" -msgstr "" +msgstr "Lyngby-Taarbæk" msgid "Rudersdal" -msgstr "" +msgstr "Rudersdal" msgid "Rødovre" -msgstr "" +msgstr "Rødovre" msgid "Tårnby" -msgstr "" +msgstr "Tårnby" msgid "Vallensbæk" -msgstr "" +msgstr "Vallensbæk" msgid "Favrskov" -msgstr "" +msgstr "Favrskov" msgid "Hedensted" -msgstr "" +msgstr "Hedensted" msgid "Herning" -msgstr "" +msgstr "Herning" msgid "Holstebro" -msgstr "" +msgstr "Holstebro" msgid "Horsens" -msgstr "" +msgstr "Horsens" msgid "Ikast-Brande" -msgstr "" +msgstr "Ikast-Brande" msgid "Lemvig" -msgstr "" +msgstr "Lemvig" msgid "Norddjurs" -msgstr "" +msgstr "Norddjurs" msgid "Odder" -msgstr "" +msgstr "Odder" msgid "Randers" -msgstr "" +msgstr "Randers" msgid "Ringkøbing-Skjern" -msgstr "" +msgstr "Ringkøbing-Skjern" msgid "Samsø" -msgstr "" +msgstr "Samsø" msgid "Silkeborg" -msgstr "" +msgstr "Silkeborg" msgid "Skanderborg" -msgstr "" +msgstr "Skanderborg" msgid "Skive" -msgstr "" +msgstr "Skive" msgid "Struer" -msgstr "" +msgstr "Struer" msgid "Syddjurs" -msgstr "" +msgstr "Syddjurs" msgid "Viborg" -msgstr "" +msgstr "Viborg" msgid "Aarhus" -msgstr "" +msgstr "Aarhus" msgid "Brønderslev" -msgstr "" +msgstr "Brønderslev" msgid "Frederikshavn" -msgstr "" +msgstr "Frederikshavn" msgid "Hjørring" -msgstr "" +msgstr "Hjørring" msgid "Jammerbugt" -msgstr "" +msgstr "Jammerbugt" msgid "Læsø" -msgstr "" +msgstr "Læsø" msgid "Mariagerfjord" -msgstr "" +msgstr "Mariagerfjord" msgid "Morsø" -msgstr "" +msgstr "Morsø" msgid "Rebild" -msgstr "" +msgstr "Rebild" msgid "Thisted" -msgstr "" +msgstr "Thisted" msgid "Vesthimmerland" -msgstr "" +msgstr "Vesthimmerland" msgid "Aalborg" -msgstr "" +msgstr "Aalborg" msgid "Faxe" -msgstr "" +msgstr "Faxe" msgid "Greve" -msgstr "" +msgstr "Greve" msgid "Guldborgsund" -msgstr "" +msgstr "Guldborgsund" msgid "Holbæk" -msgstr "" +msgstr "Holbæk" msgid "Kalundborg" -msgstr "" +msgstr "Kalundborg" msgid "Køge" -msgstr "" +msgstr "Køge" msgid "Lejre" -msgstr "" +msgstr "Lejre" msgid "Lolland" -msgstr "" +msgstr "Lolland" msgid "Næstved" -msgstr "" +msgstr "Næstved" msgid "Odsherred" -msgstr "" +msgstr "Odsherred" msgid "Ringsted" -msgstr "" +msgstr "Ringsted" msgid "Roskilde" -msgstr "" +msgstr "Roskilde" msgid "Slagelse" -msgstr "" +msgstr "Slagelse" msgid "Solrød" -msgstr "" +msgstr "Solrød" msgid "Sorø" -msgstr "" +msgstr "Sorø" msgid "Stevns" -msgstr "" +msgstr "Stevns" msgid "Vordingborg" -msgstr "" +msgstr "Vordingborg" msgid "Assens" -msgstr "" +msgstr "Assens" msgid "Billund" -msgstr "" +msgstr "Billund" msgid "Esbjerg" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg" msgid "Fanø" -msgstr "" +msgstr "Fanø" msgid "Fredericia" -msgstr "" +msgstr "Fredericia" msgid "Faaborg-Midtfyn" -msgstr "" +msgstr "Faaborg-Midtfyn" msgid "Haderslev" -msgstr "" +msgstr "Haderslev" msgid "Kerteminde" -msgstr "" +msgstr "Kerteminde" msgid "Kolding" -msgstr "" +msgstr "Kolding" msgid "Langeland" -msgstr "" +msgstr "Langeland" msgid "Middelfart" -msgstr "" +msgstr "Middelfart" msgid "Nordfyn" -msgstr "" +msgstr "Nordfyn" msgid "Nyborg" -msgstr "" +msgstr "Nyborg" msgid "Odense" -msgstr "" +msgstr "Odense" msgid "Svendborg" -msgstr "" +msgstr "Svendborg" msgid "Sønderborg" -msgstr "" +msgstr "Sønderborg" msgid "Tønder" -msgstr "" +msgstr "Tønder" msgid "Varde" -msgstr "" +msgstr "Varde" msgid "Vejen" -msgstr "" +msgstr "Vejen" msgid "Vejle" -msgstr "" +msgstr "Vejle" msgid "Ærø" -msgstr "" +msgstr "Ærø" msgid "Aabenraa" -msgstr "" +msgstr "Aabenraa" msgid "Region Hovedstaden" -msgstr "" +msgstr "Region Hovedstaden" msgid "Region Midtjylland" -msgstr "" +msgstr "Region Midtjylland" msgid "Region Nordjylland" -msgstr "" +msgstr "Region Nordjylland" msgid "Region Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Region Sjælland" msgid "Region Syddanmark" -msgstr "" +msgstr "Region Syddanmark" msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Snímání" msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Zařízení" msgid "Høje Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Høje Taastrup" msgid "København C" -msgstr "" +msgstr "Kodaň C" msgid "Sjælland USF P" -msgstr "" +msgstr "Sjælland USF P" msgid "Sjælland USF B" -msgstr "" +msgstr "Sjælland USF B" msgid "Udbetaling" -msgstr "" +msgstr "Udbetaling" msgid "eBrevsprækken" -msgstr "" +msgstr "eBrevsprækken" msgid "Kommuneservice" -msgstr "" +msgstr "Obecní služba" msgid "Københavns Pakkecenter" -msgstr "" +msgstr "Kodaňské balíkové středisko" msgid "Københavns Pakke BRC" -msgstr "" +msgstr "Kodaňský balíček BRC" msgid "Returprint BRC" -msgstr "" +msgstr "Returprint BRC" msgid "Internationalt Postcenter" -msgstr "" +msgstr "Mezinárodní poštovní středisko" msgid "København K" -msgstr "" +msgstr "Kodaň K" msgid "København V" -msgstr "" +msgstr "Kodaň V" msgid "Returpost" -msgstr "" +msgstr "Returpost" msgid "Centraltastning" -msgstr "" +msgstr "Centraltastning" msgid "Frederiksberg C" -msgstr "" +msgstr "Frederiksberg C" msgid "København Ø" -msgstr "" +msgstr "Kodaň Ø" msgid "Nordhavn" -msgstr "" +msgstr "Nordhavn" msgid "København N" -msgstr "" +msgstr "Kodaň N" msgid "København S" -msgstr "" +msgstr "Kodaň S" msgid "København NV" -msgstr "" +msgstr "Kodaň NV" msgid "København SV" -msgstr "" +msgstr "Kodaň SV" msgid "Valby" -msgstr "" +msgstr "Valby" msgid "Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Taastrup" msgid "Hedehusene" -msgstr "" +msgstr "Hedehusene" msgid "Brøndby Strand" -msgstr "" +msgstr "Brøndby Strand" msgid "Vallensbæk Strand" -msgstr "" +msgstr "Vallensbæk Strand" msgid "Solrød Strand" -msgstr "" +msgstr "Solrød Strand" msgid "Karlslunde" -msgstr "" +msgstr "Karlslunde" msgid "Brønshøj" -msgstr "" +msgstr "Brønshøj" msgid "Vanløse" -msgstr "" +msgstr "Vanløse" msgid "Skovlunde" -msgstr "" +msgstr "Skovlunde" msgid "Måløv" -msgstr "" +msgstr "Måløv" msgid "Smørum" -msgstr "" +msgstr "Smørum" msgid "Kastrup" -msgstr "" +msgstr "Kastrup" msgid "Kongens Lyngby" -msgstr "" +msgstr "Kongens Lyngby" msgid "Virum" -msgstr "" +msgstr "Virum" msgid "Holte" -msgstr "" +msgstr "Holte" msgid "Nærum" -msgstr "" +msgstr "Nærum" msgid "Søborg" -msgstr "" +msgstr "Søborg" msgid "Dyssegård" -msgstr "" +msgstr "Dyssegård" msgid "Bagsværd" -msgstr "" +msgstr "Bagsværd" msgid "Hellerup" -msgstr "" +msgstr "Hellerup" msgid "Charlottenlund" -msgstr "" +msgstr "Charlottenlund" msgid "Klampenborg" -msgstr "" +msgstr "Klampenborg" msgid "Skodsborg" -msgstr "" +msgstr "Skodsborg" msgid "Vedbæk" -msgstr "" +msgstr "Vedbæk" msgid "Rungsted Kyst" -msgstr "" +msgstr "Rungsted Kyst" msgid "Kokkedal" -msgstr "" +msgstr "Kokkedal" msgid "Nivå" -msgstr "" +msgstr "Nivå" msgid "Humlebæk" -msgstr "" +msgstr "Humlebæk" msgid "Espergærde" -msgstr "" +msgstr "Espergærde" msgid "Snekkersten" -msgstr "" +msgstr "Snekkersten" msgid "Tikøb" -msgstr "" +msgstr "Tikøb" msgid "Hornbæk" -msgstr "" +msgstr "Hornbæk" msgid "Dronningmølle" -msgstr "" +msgstr "Dronningmølle" msgid "Ålsgårde" -msgstr "" +msgstr "Ålsgårde" msgid "Hellebæk" -msgstr "" +msgstr "Hellebæk" msgid "Helsinge" -msgstr "" +msgstr "Helsinge" msgid "Vejby" -msgstr "" +msgstr "Vejby" msgid "Tisvildeleje" -msgstr "" +msgstr "Tisvildeleje" msgid "Græsted" -msgstr "" +msgstr "Græsted" msgid "Gilleleje" -msgstr "" +msgstr "Gilleleje" msgid "Frederiksværk" -msgstr "" +msgstr "Frederiksværk" msgid "Ølsted" -msgstr "" +msgstr "Ølsted" msgid "Skævinge" -msgstr "" +msgstr "Skævinge" msgid "Gørløse" -msgstr "" +msgstr "Gørløse" msgid "Liseleje" -msgstr "" +msgstr "Liseleje" msgid "Melby" -msgstr "" +msgstr "Melby" msgid "Hundested" -msgstr "" +msgstr "Hundested" msgid "Birkerød" -msgstr "" +msgstr "Birkerød" msgid "Kvistgård" -msgstr "" +msgstr "Kvistgård" msgid "Værløse" -msgstr "" +msgstr "Værløse" msgid "Farum" -msgstr "" +msgstr "Farum" msgid "Lynge" -msgstr "" +msgstr "Lynge" msgid "Slangerup" -msgstr "" +msgstr "Slangerup" msgid "Jægerspris" -msgstr "" +msgstr "Jægerspris" msgid "Ølstykke" -msgstr "" +msgstr "Ølstykke" msgid "Stenløse" -msgstr "" +msgstr "Stenløse" msgid "Veksø Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Veksø Sjælland" msgid "Rønne" -msgstr "" +msgstr "Rønne" msgid "Aakirkeby" -msgstr "" +msgstr "Aakirkeby" msgid "Nexø" -msgstr "" +msgstr "Nexø" msgid "Svaneke" -msgstr "" +msgstr "Svaneke" msgid "Østermarie" -msgstr "" +msgstr "Østermarie" msgid "Gudhjem" -msgstr "" +msgstr "Gudhjem" msgid "Allinge" -msgstr "" +msgstr "Allinge" msgid "Klemensker" -msgstr "" +msgstr "Klemensker" msgid "Hasle" -msgstr "" +msgstr "Hasle" msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Tune" msgid "Jyllinge" -msgstr "" +msgstr "Jyllinge" msgid "Skibby" -msgstr "" +msgstr "Skibby" msgid "Kirke Såby" -msgstr "" +msgstr "Kirke Såby" msgid "Kirke Hyllinge" -msgstr "" +msgstr "Kirke Hyllinge" msgid "Viby Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Viby Sjælland" msgid "Borup" -msgstr "" +msgstr "Borup" msgid "Herlufmagle" -msgstr "" +msgstr "Herlufmagle" msgid "Glumsø" -msgstr "" +msgstr "Glumsø" msgid "Fjenneslev" -msgstr "" +msgstr "Fjenneslev" msgid "Jystrup Midtsj" -msgstr "" +msgstr "Jystrup Midtsj" msgid "Munke Bjergby" -msgstr "" +msgstr "Munke Bjergby" msgid "Korsør" -msgstr "" +msgstr "Korsør" msgid "Skælskør" -msgstr "" +msgstr "Skælskør" msgid "Vemmelev" -msgstr "" +msgstr "Vemmelev" msgid "Boeslunde" -msgstr "" +msgstr "Boeslunde" msgid "Rude" -msgstr "" +msgstr "Rude" msgid "Agersø" -msgstr "" +msgstr "Agersø" msgid "Omø" -msgstr "" +msgstr "Omø" msgid "Fuglebjerg" -msgstr "" +msgstr "Fuglebjerg" msgid "Dalmose" -msgstr "" +msgstr "Dalmose" msgid "Sandved" -msgstr "" +msgstr "Sandved" msgid "Høng" -msgstr "" +msgstr "Høng" msgid "Gørlev" -msgstr "" +msgstr "Gørlev" msgid "Ruds Vedby" -msgstr "" +msgstr "Ruds Vedby" msgid "Dianalund" -msgstr "" +msgstr "Dianalund" msgid "Stenlille" -msgstr "" +msgstr "Stenlille" msgid "Nyrup" -msgstr "" +msgstr "Nyrup" msgid "Orø" -msgstr "" +msgstr "Orø" msgid "Hvalsø" -msgstr "" +msgstr "Hvalsø" msgid "Tølløse" -msgstr "" +msgstr "Tølløse" msgid "Ugerløse" -msgstr "" +msgstr "Ugerløse" msgid "Kirke Eskilstrup" -msgstr "" +msgstr "Kirke Eskilstrup" msgid "Store Merløse" -msgstr "" +msgstr "Store Merløse" msgid "Vipperød" -msgstr "" +msgstr "Vipperød" msgid "Regstrup" -msgstr "" +msgstr "Regstrup" msgid "Mørkøv" -msgstr "" +msgstr "Mørkøv" msgid "Jyderup" -msgstr "" +msgstr "Jyderup" msgid "Snertinge" -msgstr "" +msgstr "Snertinge" msgid "Svebølle" -msgstr "" +msgstr "Svebølle" msgid "Store Fuglede" -msgstr "" +msgstr "Store Fuglede" msgid "Jerslev Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Jerslev Sjælland" msgid "Nykøbing Sj" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing Sj" msgid "Svinninge" -msgstr "" +msgstr "Svinninge" msgid "Gislinge" -msgstr "" +msgstr "Gislinge" msgid "Hørve" -msgstr "" +msgstr "Hørve" msgid "Fårevejle" -msgstr "" +msgstr "Fårevejle" msgid "Asnæs" -msgstr "" +msgstr "Asnæs" msgid "Vig" -msgstr "" +msgstr "Vig" msgid "Grevinge" -msgstr "" +msgstr "Grevinge" msgid "Nørre Asmindrup" -msgstr "" +msgstr "Nørre Asmindrup" msgid "Højby" -msgstr "" +msgstr "Højby" msgid "Rørvig" -msgstr "" +msgstr "Rørvig" msgid "Sjællands Odde" -msgstr "" +msgstr "Sjællands Odde" msgid "Føllenslev" -msgstr "" +msgstr "Føllenslev" msgid "Sejerø" -msgstr "" +msgstr "Sejerø" msgid "Eskebjerg" -msgstr "" +msgstr "Eskebjerg" msgid "Gadstrup" -msgstr "" +msgstr "Gadstrup" msgid "Havdrup" -msgstr "" +msgstr "Havdrup" msgid "Lille Skensved" -msgstr "" +msgstr "Lille Skensved" msgid "Bjæverskov" -msgstr "" +msgstr "Bjæverskov" msgid "Hårlev" -msgstr "" +msgstr "Hårlev" msgid "Karise" -msgstr "" +msgstr "Karise" msgid "Faxe Ladeplads" -msgstr "" +msgstr "Faxe Ladeplads" msgid "Store Heddinge" -msgstr "" +msgstr "Store Heddinge" msgid "Strøby" -msgstr "" +msgstr "Strøby" msgid "Klippinge" -msgstr "" +msgstr "Klippinge" msgid "Rødvig Stevns" -msgstr "" +msgstr "Rødvig Stevns" msgid "Herfølge" -msgstr "" +msgstr "Herfølge" msgid "Tureby" -msgstr "" +msgstr "Tureby" msgid "Rønnede" -msgstr "" +msgstr "Rønnede" msgid "Holmegaard" -msgstr "" +msgstr "Holmegaard" msgid "Haslev" -msgstr "" +msgstr "Haslev" msgid "Præstø" -msgstr "" +msgstr "Præstø" msgid "Tappernøje" -msgstr "" +msgstr "Tappernøje" msgid "Mern" -msgstr "" +msgstr "Mern" msgid "Karrebæksminde" -msgstr "" +msgstr "Karrebæksminde" msgid "Lundby" -msgstr "" +msgstr "Lundby" msgid "Kalvehave" -msgstr "" +msgstr "Kalvehave" msgid "Langebæk" -msgstr "" +msgstr "Langebæk" msgid "Stensved" -msgstr "" +msgstr "Stensved" msgid "Stege" -msgstr "" +msgstr "Stege" msgid "Borre" -msgstr "" +msgstr "Borre" msgid "Askeby" -msgstr "" +msgstr "Askeby" msgid "Bogø By" -msgstr "" +msgstr "Bogø By" msgid "Nykøbing F" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing F" msgid "Nørre Alslev" -msgstr "" +msgstr "Nørre Alslev" msgid "Stubbekøbing" -msgstr "" +msgstr "Stubbekøbing" msgid "Guldborg" -msgstr "" +msgstr "Guldborg" msgid "Eskilstrup" -msgstr "" +msgstr "Eskilstrup" msgid "Horbelev" -msgstr "" +msgstr "Horbelev" msgid "Idestrup" -msgstr "" +msgstr "Idestrup" msgid "Væggerløse" -msgstr "" +msgstr "Væggerløse" msgid "Gedser" -msgstr "" +msgstr "Gedser" msgid "Nysted" -msgstr "" +msgstr "Nysted" msgid "Toreby L" -msgstr "" +msgstr "Toreby L" msgid "Kettinge" -msgstr "" +msgstr "Kettinge" msgid "Øster Ulslev" -msgstr "" +msgstr "Øster Ulslev" msgid "Errindlev" -msgstr "" +msgstr "Errindlev" msgid "Nakskov" -msgstr "" +msgstr "Nakskov" msgid "Harpelunde" -msgstr "" +msgstr "Harpelunde" msgid "Horslunde" -msgstr "" +msgstr "Horslunde" msgid "Søllested" -msgstr "" +msgstr "Søllested" msgid "Maribo" -msgstr "" +msgstr "Maribo" msgid "Bandholm" -msgstr "" +msgstr "Bandholm" msgid "Askø og Lilleø" -msgstr "" +msgstr "Askø og Lilleø" msgid "Torrig L" -msgstr "" +msgstr "Torrig L" msgid "Fejø" -msgstr "" +msgstr "Fejø" msgid "Femø" -msgstr "" +msgstr "Femø" msgid "Nørreballe" -msgstr "" +msgstr "Nørreballe" msgid "Stokkemarke" -msgstr "" +msgstr "Stokkemarke" msgid "Vesterborg" -msgstr "" +msgstr "Vesterborg" msgid "Holeby" -msgstr "" +msgstr "Holeby" msgid "Rødby" -msgstr "" +msgstr "Rødby" msgid "Dannemare" -msgstr "" +msgstr "Dannemare" msgid "Sakskøbing" -msgstr "" +msgstr "Sakskøbing" msgid "Midtsjælland USF P" -msgstr "" +msgstr "Midtsjælland USF P" msgid "Odense C" -msgstr "" +msgstr "Odense C" msgid "Odense V" -msgstr "" +msgstr "Odense V" msgid "Odense NV" -msgstr "" +msgstr "Odense NV" msgid "Odense SØ" -msgstr "" +msgstr "Odense SØ" msgid "Odense M" -msgstr "" +msgstr "Odense M" msgid "Odense NØ" -msgstr "" +msgstr "Odense NØ" msgid "Odense SV" -msgstr "" +msgstr "Odense SV" msgid "Odense S" -msgstr "" +msgstr "Odense S" msgid "Odense N" -msgstr "" +msgstr "Odense N" msgid "Marslev" -msgstr "" +msgstr "Marslev" msgid "Agedrup" -msgstr "" +msgstr "Agedrup" msgid "Munkebo" -msgstr "" +msgstr "Munkebo" msgid "Rynkeby" -msgstr "" +msgstr "Rynkeby" msgid "Mesinge" -msgstr "" +msgstr "Mesinge" msgid "Dalby" -msgstr "" +msgstr "Dalby" msgid "Martofte" -msgstr "" +msgstr "Martofte" msgid "Bogense" -msgstr "" +msgstr "Bogense" msgid "Otterup" -msgstr "" +msgstr "Otterup" msgid "Morud" -msgstr "" +msgstr "Morud" msgid "Harndrup" -msgstr "" +msgstr "Harndrup" msgid "Brenderup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Brenderup Fyn" msgid "Asperup" -msgstr "" +msgstr "Asperup" msgid "Søndersø" -msgstr "" +msgstr "Søndersø" msgid "Veflinge" -msgstr "" +msgstr "Veflinge" msgid "Skamby" -msgstr "" +msgstr "Skamby" msgid "Blommenslyst" -msgstr "" +msgstr "Blommenslyst" msgid "Vissenbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vissenbjerg" msgid "Ullerslev" -msgstr "" +msgstr "Ullerslev" msgid "Langeskov" -msgstr "" +msgstr "Langeskov" msgid "Aarup" -msgstr "" +msgstr "Aarup" msgid "Nørre Aaby" -msgstr "" +msgstr "Nørre Aaby" msgid "Gelsted" -msgstr "" +msgstr "Gelsted" msgid "Ejby" -msgstr "" +msgstr "Ejby" msgid "Faaborg" -msgstr "" +msgstr "Faaborg" msgid "Lyø" -msgstr "" +msgstr "Lyø" msgid "Avernakø" -msgstr "" +msgstr "Avernakø" msgid "Bjørnø" -msgstr "" +msgstr "Bjørnø" msgid "Glamsbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glamsbjerg" msgid "Ebberup" -msgstr "" +msgstr "Ebberup" msgid "Millinge" -msgstr "" +msgstr "Millinge" msgid "Broby" -msgstr "" +msgstr "Broby" msgid "Haarby" -msgstr "" +msgstr "Haarby" msgid "Tommerup" -msgstr "" +msgstr "Tommerup" msgid "Ringe" -msgstr "" +msgstr "Ringe" msgid "Vester Skerninge" -msgstr "" +msgstr "Vester Skerninge" msgid "Stenstrup" -msgstr "" +msgstr "Stenstrup" msgid "Kværndrup" -msgstr "" +msgstr "Kværndrup" msgid "Årslev" -msgstr "" +msgstr "Årslev" msgid "Ørbæk" -msgstr "" +msgstr "Ørbæk" msgid "Gislev" -msgstr "" +msgstr "Gislev" msgid "Ryslinge" -msgstr "" +msgstr "Ryslinge" msgid "Ferritslev Fyn" -msgstr "" +msgstr "Ferritslev Fyn" msgid "Frørup" -msgstr "" +msgstr "Frørup" msgid "Hesselager" -msgstr "" +msgstr "Hesselager" msgid "Skårup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Skårup Fyn" msgid "Vejstrup" -msgstr "" +msgstr "Vejstrup" msgid "Oure" -msgstr "" +msgstr "Oure" msgid "Gudme" -msgstr "" +msgstr "Gudme" msgid "Gudbjerg Sydfyn" -msgstr "" +msgstr "Gudbjerg Sydfyn" msgid "Rudkøbing" -msgstr "" +msgstr "Rudkøbing" msgid "Humble" -msgstr "" +msgstr "Humble" msgid "Bagenkop" -msgstr "" +msgstr "Bagenkop" msgid "Strynø" -msgstr "" +msgstr "Strynø" msgid "Tranekær" -msgstr "" +msgstr "Tranekær" msgid "Marstal" -msgstr "" +msgstr "Marstal" msgid "Birkholm" -msgstr "" +msgstr "Birkholm" msgid "Ærøskøbing" -msgstr "" +msgstr "Ærøskøbing" msgid "Søby Ærø" -msgstr "" +msgstr "Søby Ærø" msgid "Egtved" -msgstr "" +msgstr "Egtved" msgid "Almind" -msgstr "" +msgstr "Almind" msgid "Viuf" -msgstr "" +msgstr "Viuf" msgid "Jordrup" -msgstr "" +msgstr "Jordrup" msgid "Christiansfeld" -msgstr "" +msgstr "Christiansfeld" msgid "Bjert" -msgstr "" +msgstr "Bjert" msgid "Sønder Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Sønder Stenderup" msgid "Sjølund" -msgstr "" +msgstr "Sjølund" msgid "Hejls" -msgstr "" +msgstr "Hejls" msgid "Barsø" -msgstr "" +msgstr "Barsø" msgid "Rødekro" -msgstr "" +msgstr "Rødekro" msgid "Løgumkloster" -msgstr "" +msgstr "Løgumkloster" msgid "Bredebro" -msgstr "" +msgstr "Bredebro" msgid "Højer" -msgstr "" +msgstr "Højer" msgid "Gråsten" -msgstr "" +msgstr "Gråsten" msgid "Broager" -msgstr "" +msgstr "Broager" msgid "Egernsund" -msgstr "" +msgstr "Egernsund" msgid "Padborg" -msgstr "" +msgstr "Padborg" msgid "Kruså" -msgstr "" +msgstr "Kruså" msgid "Tinglev" -msgstr "" +msgstr "Tinglev" msgid "Bylderup-Bov" -msgstr "" +msgstr "Bylderup-Bov" msgid "Bolderslev" -msgstr "" +msgstr "Bolderslev" msgid "Nordborg" -msgstr "" +msgstr "Nordborg" msgid "Augustenborg" -msgstr "" +msgstr "Augustenborg" msgid "Sydals" -msgstr "" +msgstr "Sydals" msgid "Vojens" -msgstr "" +msgstr "Vojens" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" msgid "Toftlund" -msgstr "" +msgstr "Toftlund" msgid "Agerskov" -msgstr "" +msgstr "Agerskov" msgid "Branderup J" -msgstr "" +msgstr "Branderup J" msgid "Bevtoft" -msgstr "" +msgstr "Bevtoft" msgid "Sommersted" -msgstr "" +msgstr "Sommersted" msgid "Vamdrup" -msgstr "" +msgstr "Vamdrup" msgid "Gesten" -msgstr "" +msgstr "Gesten" msgid "Bække" -msgstr "" +msgstr "Bække" msgid "Vorbasse" -msgstr "" +msgstr "Vorbasse" msgid "Rødding" -msgstr "" +msgstr "Rødding" msgid "Lunderskov" -msgstr "" +msgstr "Lunderskov" msgid "Brørup" -msgstr "" +msgstr "Brørup" msgid "Lintrup" -msgstr "" +msgstr "Lintrup" msgid "Holsted" -msgstr "" +msgstr "Holsted" msgid "Hovborg" -msgstr "" +msgstr "Hovborg" msgid "Føvling" -msgstr "" +msgstr "Føvling" msgid "Gørding" -msgstr "" +msgstr "Gørding" msgid "Esbjerg Ø" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg Ø" msgid "Esbjerg V" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg V" msgid "Esbjerg N" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg N" msgid "Tjæreborg" -msgstr "" +msgstr "Tjæreborg" msgid "Bramming" -msgstr "" +msgstr "Bramming" msgid "Glejbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glejbjerg" msgid "Agerbæk" -msgstr "" +msgstr "Agerbæk" msgid "Ribe" -msgstr "" +msgstr "Ribe" msgid "Gredstedbro" -msgstr "" +msgstr "Gredstedbro" msgid "Skærbæk" -msgstr "" +msgstr "Skærbæk" msgid "Rømø" -msgstr "" +msgstr "Rømø" msgid "Årre" -msgstr "" +msgstr "Årre" msgid "Ansager" -msgstr "" +msgstr "Ansager" msgid "Nørre Nebel" -msgstr "" +msgstr "Nørre Nebel" msgid "Oksbøl" -msgstr "" +msgstr "Oksbøl" msgid "Janderup Vestj" -msgstr "" +msgstr "Janderup Vestj" msgid "Billum" -msgstr "" +msgstr "Billum" msgid "Vejers Strand" -msgstr "" +msgstr "Vejers Strand" msgid "Henne" -msgstr "" +msgstr "Henne" msgid "Outrup" -msgstr "" +msgstr "Outrup" msgid "Blåvand" -msgstr "" +msgstr "Blåvand" msgid "Tistrup" -msgstr "" +msgstr "Tistrup" msgid "Ølgod" -msgstr "" +msgstr "Ølgod" msgid "Tarm" -msgstr "" +msgstr "Tarm" msgid "Hemmet" -msgstr "" +msgstr "Hemmet" msgid "Skjern" -msgstr "" +msgstr "Skjern" msgid "Videbæk" -msgstr "" +msgstr "Videbæk" msgid "Kibæk" -msgstr "" +msgstr "Kibæk" msgid "Lem St" -msgstr "" +msgstr "Lem St" msgid "Ringkøbing" -msgstr "" +msgstr "Ringkøbing" msgid "Hvide Sande" -msgstr "" +msgstr "Hvide Sande" msgid "Spjald" -msgstr "" +msgstr "Spjald" msgid "Ørnhøj" -msgstr "" +msgstr "Ørnhøj" msgid "Tim" -msgstr "" +msgstr "Tim" msgid "Ulfborg" -msgstr "" +msgstr "Ulfborg" msgid "Taulov Pakkecenter" msgstr "" @@ -2022,181 +2026,181 @@ msgid "Pakker TLP" msgstr "" msgid "Børkop" -msgstr "" +msgstr "Børkop" msgid "Vejle Øst" -msgstr "" +msgstr "Vejle Øst" msgid "Juelsminde" -msgstr "" +msgstr "Juelsminde" msgid "Stouby" -msgstr "" +msgstr "Stouby" msgid "Barrit" -msgstr "" +msgstr "Barrit" msgid "Tørring" -msgstr "" +msgstr "Tørring" msgid "Uldum" -msgstr "" +msgstr "Uldum" msgid "Vonge" -msgstr "" +msgstr "Vonge" msgid "Bredsten" -msgstr "" +msgstr "Bredsten" msgid "Randbøl" -msgstr "" +msgstr "Randbøl" msgid "Vandel" -msgstr "" +msgstr "Vandel" msgid "Grindsted" -msgstr "" +msgstr "Grindsted" msgid "Hejnsvig" -msgstr "" +msgstr "Hejnsvig" msgid "Sønder Omme" -msgstr "" +msgstr "Sønder Omme" msgid "Stakroge" -msgstr "" +msgstr "Stakroge" msgid "Sønder Felding" -msgstr "" +msgstr "Sønder Felding" msgid "Jelling" -msgstr "" +msgstr "Jelling" msgid "Gadbjerg" -msgstr "" +msgstr "Gadbjerg" msgid "Give" -msgstr "" +msgstr "Give" msgid "Brande" -msgstr "" +msgstr "Brande" msgid "Ejstrupholm" -msgstr "" +msgstr "Ejstrupholm" msgid "Hampen" -msgstr "" +msgstr "Hampen" msgid "Ikast" -msgstr "" +msgstr "Ikast" msgid "Bording" -msgstr "" +msgstr "Bording" msgid "Engesvang" -msgstr "" +msgstr "Engesvang" msgid "Sunds" -msgstr "" +msgstr "Sunds" msgid "Karup J" -msgstr "" +msgstr "Karup J" msgid "Vildbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vildbjerg" msgid "Aulum" -msgstr "" +msgstr "Aulum" msgid "Haderup" -msgstr "" +msgstr "Haderup" msgid "Sørvad" -msgstr "" +msgstr "Sørvad" msgid "Hjerm" -msgstr "" +msgstr "Hjerm" msgid "Vemb" -msgstr "" +msgstr "Vemb" msgid "Bøvlingbjerg" -msgstr "" +msgstr "Bøvlingbjerg" msgid "Bækmarksbro" -msgstr "" +msgstr "Bækmarksbro" msgid "Harboøre" -msgstr "" +msgstr "Harboøre" msgid "Thyborøn" -msgstr "" +msgstr "Thyborøn" msgid "Hanstholm" -msgstr "" +msgstr "Hanstholm" msgid "Frøstrup" -msgstr "" +msgstr "Frøstrup" msgid "Vesløs" -msgstr "" +msgstr "Vesløs" msgid "Snedsted" -msgstr "" +msgstr "Snedsted" msgid "Bedsted Thy" -msgstr "" +msgstr "Bedsted Thy" msgid "Hurup Thy" -msgstr "" +msgstr "Hurup Thy" msgid "Vestervig" -msgstr "" +msgstr "Vestervig" msgid "Thyholm" -msgstr "" +msgstr "Thyholm" msgid "Vinderup" -msgstr "" +msgstr "Vinderup" msgid "Højslev" -msgstr "" +msgstr "Højslev" msgid "Stoholm Jyll" -msgstr "" +msgstr "Stoholm Jyll" msgid "Spøttrup" -msgstr "" +msgstr "Spøttrup" msgid "Roslev" -msgstr "" +msgstr "Roslev" msgid "Fur" -msgstr "" +msgstr "Fur" msgid "Nykøbing M" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing M" msgid "Erslev" -msgstr "" +msgstr "Erslev" msgid "Karby" -msgstr "" +msgstr "Karby" msgid "Redsted M" -msgstr "" +msgstr "Redsted M" msgid "Vils" -msgstr "" +msgstr "Vils" msgid "Øster Assels" -msgstr "" +msgstr "Øster Assels" msgid "Sydjylland/Fyn USF P" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland/Fyn USF P" msgid "Sydjylland/Fyn USF B" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland/Fyn USF B" msgid "Fakturaservice" msgstr "" @@ -2211,1048 +2215,1048 @@ msgid "Kommunepost" msgstr "" msgid "Aarhus C" -msgstr "" +msgstr "Aarhus C" msgid "Aarhus N" -msgstr "" +msgstr "Aarhus N" msgid "Aarhus V" -msgstr "" +msgstr "Aarhus V" msgid "Brabrand" -msgstr "" +msgstr "Brabrand" msgid "Risskov Ø" -msgstr "" +msgstr "Risskov Ø" msgid "Åbyhøj" -msgstr "" +msgstr "Åbyhøj" msgid "Risskov" -msgstr "" +msgstr "Risskov" msgid "Egå" -msgstr "" +msgstr "Egå" msgid "Viby J" -msgstr "" +msgstr "Viby J" msgid "Højbjerg" -msgstr "" +msgstr "Højbjerg" msgid "Tranbjerg J" -msgstr "" +msgstr "Tranbjerg J" msgid "Mårslet" -msgstr "" +msgstr "Mårslet" msgid "Beder" -msgstr "" +msgstr "Beder" msgid "Malling" -msgstr "" +msgstr "Malling" msgid "Hundslund" -msgstr "" +msgstr "Hundslund" msgid "Solbjerg" -msgstr "" +msgstr "Solbjerg" msgid "Hasselager" -msgstr "" +msgstr "Hasselager" msgid "Hørning" -msgstr "" +msgstr "Hørning" msgid "Hadsten" -msgstr "" +msgstr "Hadsten" msgid "Trige" -msgstr "" +msgstr "Trige" msgid "Tilst" -msgstr "" +msgstr "Tilst" msgid "Hinnerup" -msgstr "" +msgstr "Hinnerup" msgid "Ebeltoft" -msgstr "" +msgstr "Ebeltoft" msgid "Rønde" -msgstr "" +msgstr "Rønde" msgid "Knebel" -msgstr "" +msgstr "Knebel" msgid "Balle" -msgstr "" +msgstr "Balle" msgid "Hammel" -msgstr "" +msgstr "Hammel" msgid "Harlev J" -msgstr "" +msgstr "Harlev J" msgid "Galten" -msgstr "" +msgstr "Galten" msgid "Sabro" -msgstr "" +msgstr "Sabro" msgid "Sporup" -msgstr "" +msgstr "Sporup" msgid "Grenaa" -msgstr "" +msgstr "Grenaa" msgid "Lystrup" -msgstr "" +msgstr "Lystrup" msgid "Hjortshøj" -msgstr "" +msgstr "Hjortshøj" msgid "Skødstrup" -msgstr "" +msgstr "Skødstrup" msgid "Hornslet" -msgstr "" +msgstr "Hornslet" msgid "Mørke" -msgstr "" +msgstr "Mørke" msgid "Ryomgård" -msgstr "" +msgstr "Ryomgård" msgid "Kolind" -msgstr "" +msgstr "Kolind" msgid "Trustrup" -msgstr "" +msgstr "Trustrup" msgid "Nimtofte" -msgstr "" +msgstr "Nimtofte" msgid "Glesborg" -msgstr "" +msgstr "Glesborg" msgid "Ørum Djurs" -msgstr "" +msgstr "Ørum Djurs" msgid "Anholt" -msgstr "" +msgstr "Anholt" msgid "Kjellerup" -msgstr "" +msgstr "Kjellerup" msgid "Lemming" -msgstr "" +msgstr "Lemming" msgid "Sorring" -msgstr "" +msgstr "Sorring" msgid "Ans By" -msgstr "" +msgstr "Ans By" msgid "Them" -msgstr "" +msgstr "Them" msgid "Bryrup" -msgstr "" +msgstr "Bryrup" msgid "Låsby" -msgstr "" +msgstr "Låsby" msgid "Ry" -msgstr "" +msgstr "Ry" msgid "Daugård" -msgstr "" +msgstr "Daugård" msgid "Løsning" -msgstr "" +msgstr "Løsning" msgid "Hovedgård" -msgstr "" +msgstr "Hovedgård" msgid "Brædstrup" -msgstr "" +msgstr "Brædstrup" msgid "Gedved" -msgstr "" +msgstr "Gedved" msgid "Østbirk" -msgstr "" +msgstr "Østbirk" msgid "Flemming" -msgstr "" +msgstr "Flemming" msgid "Rask Mølle" -msgstr "" +msgstr "Rask Mølle" msgid "Klovborg" -msgstr "" +msgstr "Klovborg" msgid "Nørre Snede" -msgstr "" +msgstr "Nørre Snede" msgid "Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Stenderup" msgid "Hornsyld" -msgstr "" +msgstr "Hornsyld" msgid "Endelave" -msgstr "" +msgstr "Endelave" msgid "Tunø" -msgstr "" +msgstr "Tunø" msgid "Tjele" -msgstr "" +msgstr "Tjele" msgid "Løgstrup" -msgstr "" +msgstr "Løgstrup" msgid "Skals" -msgstr "" +msgstr "Skals" msgid "Rødkærsbro" -msgstr "" +msgstr "Rødkærsbro" msgid "Bjerringbro" -msgstr "" +msgstr "Bjerringbro" msgid "Ulstrup" -msgstr "" +msgstr "Ulstrup" msgid "Langå" -msgstr "" +msgstr "Langå" msgid "Thorsø" -msgstr "" +msgstr "Thorsø" msgid "Fårvang" -msgstr "" +msgstr "Fårvang" msgid "Gjern" -msgstr "" +msgstr "Gjern" msgid "Randers C" -msgstr "" +msgstr "Randers C" msgid "Randers NV" -msgstr "" +msgstr "Randers NV" msgid "Randers NØ" -msgstr "" +msgstr "Randers NØ" msgid "Randers SV" -msgstr "" +msgstr "Randers SV" msgid "Ørsted" -msgstr "" +msgstr "Ørsted" msgid "Randers SØ" -msgstr "" +msgstr "Randers SØ" msgid "Allingåbro" -msgstr "" +msgstr "Allingåbro" msgid "Auning" -msgstr "" +msgstr "Auning" msgid "Havndal" -msgstr "" +msgstr "Havndal" msgid "Spentrup" -msgstr "" +msgstr "Spentrup" msgid "Gjerlev J" -msgstr "" +msgstr "Gjerlev J" msgid "Fårup" -msgstr "" +msgstr "Fårup" msgid "Aalborg SV" -msgstr "" +msgstr "Aalborg SV" msgid "Aalborg SØ" -msgstr "" +msgstr "Aalborg SØ" msgid "Aalborg Øst" -msgstr "" +msgstr "Aalborg Øst" msgid "Svenstrup J" -msgstr "" +msgstr "Svenstrup J" msgid "Nibe" -msgstr "" +msgstr "Nibe" msgid "Gistrup" -msgstr "" +msgstr "Gistrup" msgid "Klarup" -msgstr "" +msgstr "Klarup" msgid "Storvorde" -msgstr "" +msgstr "Storvorde" msgid "Kongerslev" -msgstr "" +msgstr "Kongerslev" msgid "Sæby" -msgstr "" +msgstr "Sæby" msgid "Vodskov" -msgstr "" +msgstr "Vodskov" msgid "Hjallerup" -msgstr "" +msgstr "Hjallerup" msgid "Dronninglund" -msgstr "" +msgstr "Dronninglund" msgid "Asaa" -msgstr "" +msgstr "Asaa" msgid "Dybvad" -msgstr "" +msgstr "Dybvad" msgid "Gandrup" -msgstr "" +msgstr "Gandrup" msgid "Hals" -msgstr "" +msgstr "Hals" msgid "Vestbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vestbjerg" msgid "Sulsted" -msgstr "" +msgstr "Sulsted" msgid "Tylstrup" -msgstr "" +msgstr "Tylstrup" msgid "Nørresundby" -msgstr "" +msgstr "Nørresundby" msgid "Vadum" -msgstr "" +msgstr "Vadum" msgid "Aabybro" -msgstr "" +msgstr "Aabybro" msgid "Brovst" -msgstr "" +msgstr "Brovst" msgid "Løkken" -msgstr "" +msgstr "Løkken" msgid "Pandrup" -msgstr "" +msgstr "Pandrup" msgid "Blokhus" -msgstr "" +msgstr "Blokhus" msgid "Saltum" -msgstr "" +msgstr "Saltum" msgid "Hobro" -msgstr "" +msgstr "Hobro" msgid "Arden" -msgstr "" +msgstr "Arden" msgid "Skørping" -msgstr "" +msgstr "Skørping" msgid "Støvring" -msgstr "" +msgstr "Støvring" msgid "Suldrup" -msgstr "" +msgstr "Suldrup" msgid "Mariager" -msgstr "" +msgstr "Mariager" msgid "Hadsund" -msgstr "" +msgstr "Hadsund" msgid "Bælum" -msgstr "" +msgstr "Bælum" msgid "Terndrup" -msgstr "" +msgstr "Terndrup" msgid "Aars" -msgstr "" +msgstr "Aars" msgid "Nørager" -msgstr "" +msgstr "Nørager" msgid "Aalestrup" -msgstr "" +msgstr "Aalestrup" msgid "Gedsted" -msgstr "" +msgstr "Gedsted" msgid "Møldrup" -msgstr "" +msgstr "Møldrup" msgid "Farsø" -msgstr "" +msgstr "Farsø" msgid "Løgstør" -msgstr "" +msgstr "Løgstør" msgid "Ranum" -msgstr "" +msgstr "Ranum" msgid "Fjerritslev" -msgstr "" +msgstr "Fjerritslev" msgid "Jerslev J" -msgstr "" +msgstr "Jerslev J" msgid "Østervrå" -msgstr "" +msgstr "Østervrå" msgid "Vrå" -msgstr "" +msgstr "Vrå" msgid "Tårs" -msgstr "" +msgstr "Tårs" msgid "Hirtshals" -msgstr "" +msgstr "Hirtshals" msgid "Sindal" -msgstr "" +msgstr "Sindal" msgid "Bindslev" -msgstr "" +msgstr "Bindslev" msgid "Strandby" -msgstr "" +msgstr "Strandby" msgid "Jerup" -msgstr "" +msgstr "Jerup" msgid "Ålbæk" -msgstr "" +msgstr "Ålbæk" msgid "Skagen" -msgstr "" +msgstr "Skagen" msgid "Jylland USF P" -msgstr "" +msgstr "Jylland USF P" msgid "Jylland USF B" -msgstr "" +msgstr "Jylland USF B" msgid "Borgerservice" msgstr "" msgid "Santa Claus/Julemanden" -msgstr "" +msgstr "Santa Claus/Julemanden" msgid "Nuuk" -msgstr "" +msgstr "Nuuk" msgid "Nuussuaq" -msgstr "" +msgstr "Nuussuaq" msgid "Kangerlussuaq" -msgstr "" +msgstr "Kangerlussuaq" msgid "Sisimiut" -msgstr "" +msgstr "Sisimiut" msgid "Maniitsoq" -msgstr "" +msgstr "Maniitsoq" msgid "Tasiilaq" -msgstr "" +msgstr "Tasiilaq" msgid "Kulusuk" -msgstr "" +msgstr "Kulusuk" msgid "Alluitsup Paa" -msgstr "" +msgstr "Alluitsup Paa" msgid "Qaqortoq" -msgstr "" +msgstr "Qaqortoq" msgid "Narsaq" -msgstr "" +msgstr "Narsaq" msgid "Nanortalik" -msgstr "" +msgstr "Nanortalik" msgid "Narsarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Narsarsuaq" msgid "Ikerasassuaq" -msgstr "" +msgstr "Ikerasassuaq" msgid "Kangilinnguit" -msgstr "" +msgstr "Kangilinnguit" msgid "Arsuk" -msgstr "" +msgstr "Arsuk" msgid "Paamiut" -msgstr "" +msgstr "Paamiut" msgid "Aasiaat" -msgstr "" +msgstr "Aasiaat" msgid "Qasigiannguit" -msgstr "" +msgstr "Qasigiannguit" msgid "Ilulissat" -msgstr "" +msgstr "Ilulissat" msgid "Qeqertarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Qeqertarsuaq" msgid "Kangaatsiaq" -msgstr "" +msgstr "Kangaatsiaq" msgid "Uummannaq" -msgstr "" +msgstr "Uummannaq" msgid "Upernavik" -msgstr "" +msgstr "Upernavik" msgid "Qaarsut" -msgstr "" +msgstr "Qaarsut" msgid "Pituffik" -msgstr "" +msgstr "Pituffik" msgid "Qaanaaq" -msgstr "" +msgstr "Qaanaaq" msgid "Station Nord" -msgstr "" +msgstr "Station Nord" msgid "Ittoqqortoormiit" -msgstr "" +msgstr "Ittoqqortoormiit" msgid "Mestersvig" -msgstr "" +msgstr "Mestersvig" msgid "Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "Danmarkshavn" msgid "Constable Pynt" -msgstr "" +msgstr "Constable Pynt" msgid "Slædepatrulje Sirius" -msgstr "" +msgstr "Slædepatrulje Sirius" msgid "Tórshavn" -msgstr "" +msgstr "Tórshavn" msgid "Argir" -msgstr "" +msgstr "Argir" msgid "Kirkjubøur" -msgstr "" +msgstr "Kirkjubøur" msgid "Velbastadur" -msgstr "" +msgstr "Velbastadur" msgid "\"Sydradalur, Streymoy\"" -msgstr "" +msgstr "\"Sydradalur, Streymoy\"" msgid "Nordradalur" -msgstr "" +msgstr "Nordradalur" msgid "Kaldbak" -msgstr "" +msgstr "Kaldbak" msgid "Kaldbaksbotnur" -msgstr "" +msgstr "Kaldbaksbotnur" msgid "Sund" -msgstr "" +msgstr "Sund" msgid "Hvitanes" -msgstr "" +msgstr "Hvitanes" msgid "Hoyvík" -msgstr "" +msgstr "Hoyvík" msgid "Sandur" -msgstr "" +msgstr "Sandur" msgid "Skálavík" -msgstr "" +msgstr "Skálavík" msgid "Húsavík" -msgstr "" +msgstr "Húsavík" msgid "Dalur" -msgstr "" +msgstr "Dalur" msgid "Skarvanes" -msgstr "" +msgstr "Skarvanes" msgid "Skopun" -msgstr "" +msgstr "Skopun" msgid "Skúvoy" -msgstr "" +msgstr "Skúvoy" msgid "Nólsoy" -msgstr "" +msgstr "Nólsoy" msgid "Hestur" -msgstr "" +msgstr "Hestur" msgid "Koltur" -msgstr "" +msgstr "Koltur" msgid "Stóra Dimun" -msgstr "" +msgstr "Stóra Dimun" msgid "Stykkid" -msgstr "" +msgstr "Stykkid" msgid "Leynar" -msgstr "" +msgstr "Leynar" msgid "Skællingur" -msgstr "" +msgstr "Skællingur" msgid "Kvívík" -msgstr "" +msgstr "Kvívík" msgid "Vestmanna" -msgstr "" +msgstr "Vestmanna" msgid "Válur" -msgstr "" +msgstr "Válur" msgid "Sandavágur" -msgstr "" +msgstr "Sandavágur" msgid "Midvágur" -msgstr "" +msgstr "Midvágur" msgid "Sørvágur" -msgstr "" +msgstr "Sørvágur" msgid "Vatnsoyrar" -msgstr "" +msgstr "Vatnsoyrar" msgid "Bøur" -msgstr "" +msgstr "Bøur" msgid "Gásadalur" -msgstr "" +msgstr "Gásadalur" msgid "Mykines" -msgstr "" +msgstr "Mykines" msgid "Oyrarbakki" -msgstr "" +msgstr "Oyrarbakki" msgid "Kollafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Kollafjørdur" msgid "Oyrareingir" -msgstr "" +msgstr "Oyrareingir" msgid "Signabøur" -msgstr "" +msgstr "Signabøur" msgid "Hósvík" -msgstr "" +msgstr "Hósvík" msgid "Hvalvík" -msgstr "" +msgstr "Hvalvík" msgid "Streymnes" -msgstr "" +msgstr "Streymnes" msgid "Saksun" -msgstr "" +msgstr "Saksun" msgid "Nesvík" -msgstr "" +msgstr "Nesvík" msgid "Langasandur" -msgstr "" +msgstr "Langasandur" msgid "Haldarsvík" -msgstr "" +msgstr "Haldarsvík" msgid "Tjørnuvík" -msgstr "" +msgstr "Tjørnuvík" msgid "Oyri" -msgstr "" +msgstr "Oyri" msgid "Nordskáli" -msgstr "" +msgstr "Nordskáli" msgid "Svináir" -msgstr "" +msgstr "Svináir" msgid "Ljósá" -msgstr "" +msgstr "Ljósá" msgid "Eidi" -msgstr "" +msgstr "Eidi" msgid "Funningur" -msgstr "" +msgstr "Funningur" msgid "Gjógv" -msgstr "" +msgstr "Gjógv" msgid "Funningsfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Funningsfjørdur" msgid "Elduvík" -msgstr "" +msgstr "Elduvík" msgid "Skáli" -msgstr "" +msgstr "Skáli" msgid "Skálafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Skálafjørdur" msgid "Strendur" -msgstr "" +msgstr "Strendur" msgid "Innan Glyvur" -msgstr "" +msgstr "Innan Glyvur" msgid "Kolbanargjógv" -msgstr "" +msgstr "Kolbanargjógv" msgid "Morskranes" -msgstr "" +msgstr "Morskranes" msgid "Selatrad" -msgstr "" +msgstr "Selatrad" msgid "Gøta" -msgstr "" +msgstr "Gøta" msgid "Gøtugjógv" -msgstr "" +msgstr "Gøtugjógv" msgid "Nordragøta" -msgstr "" +msgstr "Nordragøta" msgid "Sydrugøta" -msgstr "" +msgstr "Sydrugøta" msgid "Leirvík" -msgstr "" +msgstr "Leirvík" msgid "Fuglafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Fuglafjørdur" msgid "Saltangará" -msgstr "" +msgstr "Saltangará" msgid "Runavík" -msgstr "" +msgstr "Runavík" msgid "Glyvrar" -msgstr "" +msgstr "Glyvrar" msgid "Lambareidi" -msgstr "" +msgstr "Lambareidi" msgid "Lambi" -msgstr "" +msgstr "Lambi" msgid "Rituvík" -msgstr "" +msgstr "Rituvík" msgid "Æduvík" -msgstr "" +msgstr "Æduvík" msgid "Toftir" -msgstr "" +msgstr "Toftir" msgid "\"Nes, Eysturoy\"" -msgstr "" +msgstr "\"Nes, Eysturoy\"" msgid "Saltnes" -msgstr "" +msgstr "Saltnes" msgid "Søldarfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Søldarfjørdur" msgid "Skipanes" -msgstr "" +msgstr "Skipanes" msgid "Gøtueidi" -msgstr "" +msgstr "Gøtueidi" msgid "Oyndarfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Oyndarfjørdur" msgid "Hellur" -msgstr "" +msgstr "Hellur" msgid "Klaksvík" -msgstr "" +msgstr "Klaksvík" msgid "Nordoyri" -msgstr "" +msgstr "Nordoyri" msgid "Ánir" -msgstr "" +msgstr "Ánir" msgid "Árnafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Árnafjørdur" msgid "Norddepil" -msgstr "" +msgstr "Norddepil" msgid "Depil" -msgstr "" +msgstr "Depil" msgid "Nordtoftir" -msgstr "" +msgstr "Nordtoftir" msgid "Múli" -msgstr "" +msgstr "Múli" msgid "Hvannasund" -msgstr "" +msgstr "Hvannasund" msgid "Vidareidi" -msgstr "" +msgstr "Vidareidi" msgid "Svinoy" -msgstr "" +msgstr "Svinoy" msgid "Kirkja" -msgstr "" +msgstr "Kirkja" msgid "Hattarvík" -msgstr "" +msgstr "Hattarvík" msgid "Kunoy" -msgstr "" +msgstr "Kunoy" msgid "Haraldssund" -msgstr "" +msgstr "Haraldssund" msgid "\"Sydradalur, Kalsoy\"" -msgstr "" +msgstr "\"Sydradalur, Kalsoy\"" msgid "Húsar" -msgstr "" +msgstr "Húsar" msgid "Mikladalur" -msgstr "" +msgstr "Mikladalur" msgid "Trøllanes" -msgstr "" +msgstr "Trøllanes" msgid "Tvøroyri" -msgstr "" +msgstr "Tvøroyri" msgid "Frodba" -msgstr "" +msgstr "Frodba" msgid "Trongisvágur" -msgstr "" +msgstr "Trongisvágur" msgid "Øravík" -msgstr "" +msgstr "Øravík" msgid "Hvalba" -msgstr "" +msgstr "Hvalba" msgid "Sandvík" -msgstr "" +msgstr "Sandvík" msgid "Fámjin" -msgstr "" +msgstr "Fámjin" msgid "Vágur" -msgstr "" +msgstr "Vágur" msgid "\"Nes, Vágur\"" -msgstr "" +msgstr "\"Nes, Vágur\"" msgid "Lopra" -msgstr "" +msgstr "Lopra" msgid "Akrar" -msgstr "" +msgstr "Akrar" msgid "Vikarbyrgi" -msgstr "" +msgstr "Vikarbyrgi" msgid "Porkeri" -msgstr "" +msgstr "Porkeri" msgid "Hov" -msgstr "" +msgstr "Hov" msgid "Sumba" -msgstr "" +msgstr "Sumba" msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXX." msgid "Ecuadorian province" -msgstr "" +msgstr "Ekvádorská provincie" msgid "Harju County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Harju" msgid "Hiiu County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Hiiu" msgid "Ida-Viru County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Ida-Viru" msgid "Jõgeva County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Jõgeva" msgid "Järva County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Järva" msgid "Lääne County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Lääne" msgid "Lääne-Viru County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Lääne-Viru" msgid "Põlva County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Põlva" msgid "Pärnu County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Pärnu" msgid "Rapla County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Rapla" msgid "Saare County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Saare" msgid "Tartu County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Tartu" msgid "Valga County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Valga" msgid "Viljandi County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Viljandi" msgid "Võru County" -msgstr "" +msgstr "Kraj Võru" msgid "Enter an 11-digit Estonian personal identification code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte 11místný estonský osobní identifikační kód." msgid "Enter a valid Estonian personal identification code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný estonský osobní identifikační kód." msgid "Enter an 8-digit Estonian business registry code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte osmimístný kód estonského obchodního registru." msgid "Enter a valid Estonian business registry code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný kód estonského obchodního registru." msgid "Dakahlia" -msgstr "" +msgstr "Dakahlia" msgid "Red Sea" -msgstr "" +msgstr "Rudé Moře" msgid "Beheira" -msgstr "" +msgstr "Beheira" msgid "Faiyum" -msgstr "" +msgstr "Faiyum" msgid "Gharbia" -msgstr "" +msgstr "Gharbia" msgid "Alexandria" -msgstr "" +msgstr "Alexandrie" msgid "Ismailia" -msgstr "" +msgstr "Ismailia" msgid "Giza" -msgstr "" +msgstr "Gíza" msgid "Monufia" -msgstr "" +msgstr "Monufia" msgid "Minya" -msgstr "" +msgstr "Minya" msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Káhira" msgid "Qalyubia" -msgstr "" +msgstr "Qalyubia" msgid "Luxor" -msgstr "" +msgstr "Luxor" msgid "New Valley" -msgstr "" +msgstr "Nové Údolí" msgid "Suez" -msgstr "" +msgstr "Suez" msgid "Al Sharqia" -msgstr "" +msgstr "Al Sharqia" msgid "Aswan" -msgstr "" +msgstr "Aswan" msgid "Asyut" -msgstr "" +msgstr "Asyut" msgid "Beni Suef" -msgstr "" +msgstr "Beni Suef" msgid "Port Said" -msgstr "" +msgstr "Port Said" msgid "Damietta" -msgstr "" +msgstr "Damietta" msgid "South Sinai" -msgstr "" +msgstr "South Sinai" msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "" +msgstr "Kafr el-Sheikh" msgid "Matrouh" -msgstr "" +msgstr "Matrouh" msgid "Qena" -msgstr "" +msgstr "Qena" msgid "North Sinai" -msgstr "" +msgstr "Severní Sinaj" msgid "Sohag" -msgstr "" +msgstr "Sohag" msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné egyptské národní identifikační číslo" msgid "Araba" msgstr "Araba" @@ -3481,10 +3485,10 @@ msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Neplatný kontrolní součet pro číslo bankovního účtu." msgid "Spain postal code (five numbers)" -msgstr "" +msgstr "Poštovní směrovací číslo Španělska (pět čísel)" msgid "Identification National Document" -msgstr "" +msgstr "Identifikační národní dokument" msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Zadejte platné finské rodné číslo." @@ -3499,28 +3503,28 @@ msgid "Select Region" msgstr "Vyberte oblast" msgid "Enter a valid French National Identification number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné francouzské národní identifikační číslo." msgid "Enter a valid French SIREN number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné francouzské číslo SIREN." msgid "Enter a valid French SIRET number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné francouzské číslo SIRET." msgid "SIREN Number" -msgstr "" +msgstr "SIREN Číslo" msgid "SIRET Number" -msgstr "" +msgstr "SIRET Číslo" msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo." msgid "Bath and North East Somerset" -msgstr "" +msgstr "Bath a North East Somerset" msgid "Bedford" -msgstr "" +msgstr "Bedford" msgid "Berkshire" msgstr "Berkshire" @@ -3529,13 +3533,13 @@ msgid "Blackburn with Darwen" msgstr "" msgid "Blackpool" -msgstr "" +msgstr "Blackpool" msgid "Bournemouth" -msgstr "" +msgstr "Bournemouth" msgid "Brighton & Hove" -msgstr "" +msgstr "Brighton & Hove" msgid "Bristol" msgstr "Bristol" @@ -3547,13 +3551,13 @@ msgid "Cambridgeshire" msgstr "Cambridgeshire" msgid "Central Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "Střední Bedfordshire" msgid "Cheshire East" -msgstr "" +msgstr "Východní Cheshire" msgid "Cheshire West and Chester" -msgstr "" +msgstr "Západní Cheshire a Chester" msgid "Cornwall" msgstr "Cornwall" @@ -3562,10 +3566,10 @@ msgid "Cumbria" msgstr "Cumbria" msgid "Darlington" -msgstr "" +msgstr "Darlington" msgid "Derby" -msgstr "" +msgstr "Derby" msgid "Derbyshire" msgstr "Derbyshire" @@ -3577,7 +3581,7 @@ msgid "Dorset" msgstr "Dorset" msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "Durham" msgid "East Riding of Yorkshire" msgstr "East Riding of Yorkshire" @@ -3595,13 +3599,13 @@ msgid "Greater Manchester" msgstr "Velký Manchester" msgid "Halton" -msgstr "" +msgstr "Halton" msgid "Hampshire" msgstr "Hampshire" msgid "Hartlepool" -msgstr "" +msgstr "Hartlepool" msgid "Herefordshire" msgstr "Herefordshire" @@ -3616,13 +3620,13 @@ msgid "Kent" msgstr "Kent" msgid "Kingston upon Hull" -msgstr "" +msgstr "Kingston upon Hull" msgid "Lancashire" msgstr "Lancashire" msgid "Leicester" -msgstr "" +msgstr "Leicester" msgid "Leicestershire" msgstr "Leicestershire" @@ -3631,34 +3635,34 @@ msgid "Lincolnshire" msgstr "Lincolnshire" msgid "London" -msgstr "" +msgstr "Londýn" msgid "Luton" -msgstr "" +msgstr "Luton" msgid "Medway" -msgstr "" +msgstr "Medway" msgid "Merseyside" msgstr "Merseyside" msgid "Middlesbrough" -msgstr "" +msgstr "Middlesbrough" msgid "Milton Keynes" -msgstr "" +msgstr "Milton Keynes" msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" msgid "North East Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Severovýchodní Lincolnshire" msgid "North Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Severní Lincolnshire" msgid "North Somerset" -msgstr "" +msgstr "Severní Somerset" msgid "North Yorkshire" msgstr "North Yorkshire" @@ -3670,7 +3674,7 @@ msgid "Northumberland" msgstr "Northumberland" msgid "Nottingham" -msgstr "" +msgstr "Nottingham" msgid "Nottinghamshire" msgstr "Nottinghamshire" @@ -3679,19 +3683,19 @@ msgid "Oxfordshire" msgstr "Oxfordshire" msgid "Peterborough" -msgstr "" +msgstr "Peterborough" msgid "Plymouth" -msgstr "" +msgstr "Plymouth" msgid "Poole" -msgstr "" +msgstr "Poole" msgid "Portsmouth" -msgstr "" +msgstr "Portsmouth" msgid "Redcar and Cleveland" -msgstr "" +msgstr "Redcar a Cleveland" msgid "Rutland" msgstr "Rutland" @@ -3703,25 +3707,25 @@ msgid "Somerset" msgstr "Somerset" msgid "South Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Jižní Gloucestershire" msgid "South Yorkshire" msgstr "South Yorkshire" msgid "Southampton" -msgstr "" +msgstr "Southampton" msgid "Southend-on-Sea" -msgstr "" +msgstr "Southend-on-Sea" msgid "Staffordshire" msgstr "Staffordshire" msgid "Stockton-on-Tees" -msgstr "" +msgstr "Stockton-on-Tees" msgid "Stoke-on-Trent" -msgstr "" +msgstr "Stoke-on-Trent" msgid "Suffolk" msgstr "Suffolk" @@ -3730,22 +3734,22 @@ msgid "Surrey" msgstr "Surrey" msgid "Swindon" -msgstr "" +msgstr "Swindon" msgid "Telford and Wrekin" -msgstr "" +msgstr "Telford a Wrekin" msgid "Thurrock" -msgstr "" +msgstr "Thurrock" msgid "Torbay" -msgstr "" +msgstr "Torbay" msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tyne a Wear" msgid "Warrington" -msgstr "" +msgstr "Warrington" msgid "Warwickshire" msgstr "Warwickshire" @@ -3766,181 +3770,181 @@ msgid "Worcestershire" msgstr "Worcestershire" msgid "York" -msgstr "" +msgstr "York" msgid "Antrim" -msgstr "" +msgstr "Antrim" msgid "Armagh" -msgstr "" +msgstr "Armagh" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Down" msgid "Fermanagh" -msgstr "" +msgstr "Fermanagh" msgid "Londonderry" -msgstr "" +msgstr "Londonderry" msgid "Tyrone" -msgstr "" +msgstr "Tyrone" msgid "Blaenau Gwent" -msgstr "" +msgstr "Blaenau Gwent" msgid "Bridgend" -msgstr "" +msgstr "Bridgend" msgid "Caerphilly" -msgstr "" +msgstr "Caerphilly" msgid "Cardiff" -msgstr "" +msgstr "Cardiff" msgid "Carmarthenshire" -msgstr "" +msgstr "Carmarthenshire" msgid "Ceredigion" -msgstr "" +msgstr "Ceredigion" msgid "Conwy" -msgstr "" +msgstr "Conwy" msgid "Denbighshire" -msgstr "" +msgstr "Denbighshire" msgid "Flintshire" -msgstr "" +msgstr "Flintshire" msgid "Gwynedd" msgstr "Gwynedd" msgid "Isle of Anglesey" -msgstr "" +msgstr "Isle of Anglesey" msgid "Merthyr Tydfil" -msgstr "" +msgstr "Merthyr Tydfil" msgid "Monmouthshire" -msgstr "" +msgstr "Monmouthshire" msgid "Neath Port Talbot" -msgstr "" +msgstr "Neath Port Talbot" msgid "Newport" -msgstr "" +msgstr "Newport" msgid "Pembrokeshire" -msgstr "" +msgstr "Pembrokeshire" msgid "Powys" msgstr "Powys" msgid "Rhondda Cynon Taf" -msgstr "" +msgstr "Rhondda Cynon Taf" msgid "Swansea" -msgstr "" +msgstr "Swansea" msgid "Torfaen" -msgstr "" +msgstr "Torfaen" msgid "Vale of Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "Vale of Glamorgan" msgid "Wrexham" -msgstr "" +msgstr "Wrexham" msgid "Aberdeen City" -msgstr "" +msgstr "Aberdeen Město" msgid "Aberdeenshire" -msgstr "" +msgstr "Aberdeenshire" msgid "Angus" -msgstr "" +msgstr "Angus" msgid "Argyll and Bute" -msgstr "" +msgstr "Argyll a Bute" msgid "Clackmannanshire" -msgstr "" +msgstr "Clackmannanshire" msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Dumfries a Galloway" msgid "Dundee City" -msgstr "" +msgstr "Dundee Město" msgid "East Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Východní Ayrshire" msgid "East Dunbartonshire" -msgstr "" +msgstr "Východní Dunbartonshire" msgid "East Lothian" -msgstr "" +msgstr "Východní Lothian" msgid "East Renfrewshire" -msgstr "" +msgstr "Východní Renfrewshire" msgid "Edinburgh, City of" -msgstr "" +msgstr "Edinburgh, Město" msgid "Falkirk" -msgstr "" +msgstr "Falkirk" msgid "Fife" msgstr "Fife" msgid "Glasgow City" -msgstr "" +msgstr "Glasgow City" msgid "Highland" msgstr "Highland" msgid "Inverclyde" -msgstr "" +msgstr "Inverclyde" msgid "Midlothian" -msgstr "" +msgstr "Midlothian" msgid "Moray" -msgstr "" +msgstr "Moray" msgid "North Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Severní Ayrshire" msgid "North Lanarkshire" -msgstr "" +msgstr "Severní Lanarkshire" msgid "Perth and Kinross" -msgstr "" +msgstr "Perth a Kinross" msgid "Renfrewshire" -msgstr "" +msgstr "Renfrewshire" msgid "Scottish Borders" -msgstr "" +msgstr "Skotské pohraničí" msgid "South Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Jižní Ayrshire" msgid "South Lanarkshire" -msgstr "" +msgstr "Jižní Lanarkshire" msgid "Stirling" -msgstr "" +msgstr "Stirling" msgid "West Dunbartonshire" -msgstr "" +msgstr "Západní Dunbartonshire" msgid "West Lothian" -msgstr "" +msgstr "Západní Lothian" msgid "Na h-Eileanan Siar" -msgstr "" +msgstr "Na h-Eileanan Siar" msgid "Orkney Islands" msgstr "Orkneje" @@ -3961,26 +3965,26 @@ msgid "Scotland" msgstr "Skotsko" msgid "An International Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Mezinárodní číslo bankovního účtu" msgid "Business Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Obchodní identifikační kód" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s není platný znak pro IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "%(country_code)s IBANy musí obsahovat %(number)s znaků." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s není platný kód země pro IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "%s IBANy nejsou povolené v tomto poli." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "Neplatný IBAN." @@ -3992,14 +3996,7 @@ msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." msgstr "Kódy BIC se skládají pouze z písmen a číslic." #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s není platný kód instituce." - -#, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s není platný kód země." - -msgid "Not a valid EAN code." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." msgstr "" #, python-format @@ -4007,9 +4004,16 @@ msgid "%(country_code)s is not a valid country code." msgstr "%(country_code)s není platný kód země." #, python-format -msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" +msgid "Not a valid EAN code." +msgstr "Není platný kód EAN." + +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "%(vatin)s není platné identifikační číslo pro DPH." + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "Zadejte platné pětimístné řecké směrovací číslo." @@ -4017,7 +4021,7 @@ msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "Zadejte platné řecké daňové číslo (9 číslic)." msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné řecké číslo sociálního zabezpečení (AMKA - 11 číslic)." msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Zadejte platné JMBG o 13 číslicích." @@ -4110,61 +4114,61 @@ msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Záhřebská župa" msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "" +msgstr "Bács-Kiskun" msgid "Baranya" -msgstr "" +msgstr "Baranya" msgid "Békés" -msgstr "" +msgstr "Békés" msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "" +msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgid "Csongrád" -msgstr "" +msgstr "Csongrád" msgid "Fejér" -msgstr "" +msgstr "Fejér" msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "" +msgstr "Győr-Moson-Sopron" msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "" +msgstr "Hajdú-Bihar" msgid "Heves" -msgstr "" +msgstr "Heves" msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "" +msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "" +msgstr "Komárom-Esztergom" msgid "Nógrád" -msgstr "" +msgstr "Nógrád" msgid "Pest" -msgstr "" +msgstr "Pest" msgid "Somogy" -msgstr "" +msgstr "Somogy" msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "" +msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgid "Tolna" -msgstr "" +msgstr "Tolna" msgid "Vas" -msgstr "" +msgstr "Vas" msgid "Veszprém" -msgstr "" +msgstr "Veszprém" msgid "Zala" -msgstr "" +msgstr "Zala" msgid "Enter a valid post code" msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo." @@ -4218,7 +4222,7 @@ msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" msgid "Kalimantan Utara" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Utara" msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" @@ -4374,7 +4378,7 @@ msgid "Garut" msgstr "Garut" msgid "Enter a valid Eircode." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný Eircode." msgid "Carlow" msgstr "Carlow" @@ -4470,105 +4474,106 @@ msgstr "Zadejte indický stát nebo teritorium." msgid "" "Enter a valid Aadhaar number in XXXX XXXX XXXX or XXXX-XXXX-XXXX format." msgstr "" +"Zadejte platné číslo Aadhaar ve formátu XXXX XXXX XXXX nebo XXXX-XXXX-XXXX." msgid "Indian state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Indický stát (dvě velká písmena)" msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" -msgstr "" +msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXXXXXXXX - pouze číslice" msgid "Alborz" -msgstr "" +msgstr "Alborz" msgid "Ardabil" -msgstr "" +msgstr "Ardabil" msgid "Azerbaijan East" -msgstr "" +msgstr "Ázerbájdžán východ" msgid "Azerbaijan Wast" -msgstr "" +msgstr "Ázerbájdžán západ" msgid "Bushehr" -msgstr "" +msgstr "Bushehr" msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" -msgstr "" +msgstr "Chahar Mahaal and Bakhtiari" msgid "Fars" -msgstr "" +msgstr "Fars" msgid "Gilan" -msgstr "" +msgstr "Gilan" msgid "Golestan" -msgstr "" +msgstr "Golestan" msgid "Hamadan" -msgstr "" +msgstr "Hamadan" msgid "Hormozgan" -msgstr "" +msgstr "Hormozgan" msgid "Ilam" -msgstr "" +msgstr "Ilam" msgid "Isfahan" -msgstr "" +msgstr "Isfahan" msgid "Kerman" -msgstr "" +msgstr "Kerman" msgid "Kermanshah" -msgstr "" +msgstr "Kermanshah" msgid "Khorasan North" -msgstr "" +msgstr "Khorasan sever" msgid "Khorasan Razavi" -msgstr "" +msgstr "Khorasan Razavi" msgid "Khorasan South" -msgstr "" +msgstr "Khorasan jih" msgid "Khuzestan" -msgstr "" +msgstr "Khuzestan" msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Kohgiluyeh a Boyer-Ahmad" msgid "Kurdistan" -msgstr "" +msgstr "Kurdistán" msgid "Lorestan" -msgstr "" +msgstr "Lorestán" msgid "Markazi" -msgstr "" +msgstr "Markazi" msgid "Mazandaran" -msgstr "" +msgstr "Mazandaran" msgid "Qazvin" -msgstr "" +msgstr "Qazvin" msgid "Qom" -msgstr "" +msgstr "Qom" msgid "Semnan" -msgstr "" +msgstr "Semnan" msgid "Sistan and Baluchestan" -msgstr "" +msgstr "Sistán a Balúčisán" msgid "Tehran" -msgstr "" +msgstr "Teherán" msgid "Yazd" -msgstr "" +msgstr "Yazd" msgid "Zanjan" -msgstr "" +msgstr "Zanjan" msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." @@ -4581,13 +4586,13 @@ msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Zadejte platné poštovní směrovací číslo." msgid "Enter a valid Tax code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný daňový kód." msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Zadejte platné daňové identifikační číslo." msgid "Check digit does not match." -msgstr "" +msgstr "Kontrolní číslice se neshoduje." msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru XXXXXXX nebo XXX-XXXX." @@ -4737,88 +4742,88 @@ msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Vložte platné kuvajtské občanské identifikační číslo" msgid "Kuwait City" -msgstr "" +msgstr "Kuwait City" msgid "Abdullah Al-Salem" -msgstr "" +msgstr "Abdullah Al-Salem" msgid "Adailiya" -msgstr "" +msgstr "Adailiya" msgid "Bneid Al Qar" -msgstr "" +msgstr "Bneid Al Qar" msgid "Daiya" -msgstr "" +msgstr "Daiya" msgid "Dasma" -msgstr "" +msgstr "Dasma" msgid "Dasman" -msgstr "" +msgstr "Dasman" msgid "Doha" -msgstr "" +msgstr "Doha" msgid "Faiha" -msgstr "" +msgstr "Faiha" msgid "Jaber Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Jaber Al Ahmad" msgid "Jibla" -msgstr "" +msgstr "Jibla" msgid "Kaifan" -msgstr "" +msgstr "Kaifan" msgid "Khaldiya" -msgstr "" +msgstr "Khaldiya" msgid "Kuwait Free Trade Zone" -msgstr "" +msgstr "Kuvajtská zóna volného obchodu" msgid "Mansouriya" -msgstr "" +msgstr "Mansouriya" msgid "Mirqab" -msgstr "" +msgstr "Mirqab" msgid "Mubarekiya Camps" msgstr "" msgid "Nahdha" -msgstr "" +msgstr "Nahdha" msgid "North West Al-Sulaibikhat" -msgstr "" +msgstr "Severozápadní Al-Sulaibikhat" msgid "Nuzha" -msgstr "" +msgstr "Nuzha" msgid "Qadsiya" -msgstr "" +msgstr "Qadsiya" msgid "Qairawan" -msgstr "" +msgstr "Qairawan" msgid "Qortuba" -msgstr "" +msgstr "Qortuba" msgid "Rawda" -msgstr "" +msgstr "Rawda" msgid "Salhiya" -msgstr "" +msgstr "Salhiya" msgid "Shamiya" -msgstr "" +msgstr "Shamiya" msgid "Sharq" -msgstr "" +msgstr "Sharq" msgid "Shuwaikh Administrative" -msgstr "" +msgstr "Shuwaikh Administrativní oblast" msgid "Shuwaikh Industrial" msgstr "" @@ -4827,37 +4832,37 @@ msgid "Shuwaikh Residential" msgstr "" msgid "Sulaibikhat" -msgstr "" +msgstr "Sulaibikhat" msgid "Surra" -msgstr "" +msgstr "Surra" msgid "Yarmouk" -msgstr "" +msgstr "Yarmouk" msgid "Farwaniya" -msgstr "" +msgstr "Farwaniya" msgid "Abbasiya" -msgstr "" +msgstr "Abbasiya" msgid "Abdullah Al Mubarak Al Sabah" -msgstr "" +msgstr "Abdullah Al Mubarak Al Sabah" msgid "Abraq Khaitan" -msgstr "" +msgstr "Abraq Khaitan" msgid "Al-Dajeej" -msgstr "" +msgstr "Al-Dajeej" msgid "Al-Shadadiya" -msgstr "" +msgstr "Al-Shadadiya" msgid "Andalous" -msgstr "" +msgstr "Andalúsie" msgid "Ardiya" -msgstr "" +msgstr "Ardiya" msgid "Ardiya Small Industrial" msgstr "" @@ -4866,193 +4871,193 @@ msgid "Ardiya Storage Zone" msgstr "" msgid "Firdous" -msgstr "" +msgstr "Firdous" msgid "Ishbiliya" -msgstr "" +msgstr "Ishbiliya" msgid "Jeleeb Al-Shuyoukh" -msgstr "" +msgstr "Jeleeb Al-Shuyoukh" msgid "Khaitan" -msgstr "" +msgstr "Khaitan" msgid "Omariya" -msgstr "" +msgstr "Omariya" msgid "Rabia" -msgstr "" +msgstr "Rabia" msgid "Rai" -msgstr "" +msgstr "Rai" msgid "Rehab" -msgstr "" +msgstr "Rehab" msgid "Rigai" -msgstr "" +msgstr "Rigai" msgid "Sabah Al Nasser" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Nasser" msgid "South Khaitan - Exhibits" -msgstr "" +msgstr "Jižní Khaitan - exponáty" msgid "Mubarak Al Kabir" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al Kabir" msgid "Abu Al Hasaniya" -msgstr "" +msgstr "Abu Al Hasaniya" msgid "Abu Fatira" -msgstr "" +msgstr "Abu Fatira" msgid "Adan" -msgstr "" +msgstr "Adan" msgid "Al-Masayel" -msgstr "" +msgstr "Al-Masayel" msgid "Coast Strip B" -msgstr "" +msgstr "Pobřežní pás B" msgid "Fnaitees" -msgstr "" +msgstr "Fnaitees" msgid "Messila" -msgstr "" +msgstr "Messila" msgid "Mubarak Al Kabeer" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al Kabeer" msgid "Qurain" -msgstr "" +msgstr "Qurain" msgid "Qusor" -msgstr "" +msgstr "Qusor" msgid "Sabah Al Salem" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Salem" msgid "Sabhan Industrial Area" -msgstr "" +msgstr "Průmyslová zóna Sabhan" msgid "South Wista" -msgstr "" +msgstr "Jižní Wista" msgid "West Abu Fatira Small Industrial" msgstr "" msgid "Hawally" -msgstr "" +msgstr "Hawally" msgid "Al-Siddeeq" -msgstr "" +msgstr "Al-Siddeeq" msgid "Anjafa" -msgstr "" +msgstr "Anjafa" msgid "Bayan" -msgstr "" +msgstr "Bayan" msgid "Hateen" -msgstr "" +msgstr "Hateen" msgid "Jabriya" -msgstr "" +msgstr "Jabriya" msgid "Maidan Hawally" -msgstr "" +msgstr "Maidan Hawally" msgid "Mishref" -msgstr "" +msgstr "Mishref" msgid "Mubarak Al-Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al-Abdullah" msgid "Rumaithiya" -msgstr "" +msgstr "Rumaithiya" msgid "Al-Salam" -msgstr "" +msgstr "Al-Salam" msgid "Salmiya" -msgstr "" +msgstr "Salmiya" msgid "Salwa" -msgstr "" +msgstr "Salwa" msgid "Shaab" -msgstr "" +msgstr "Shaab" msgid "Shuhada" -msgstr "" +msgstr "Shuhada" msgid "Zahra" -msgstr "" +msgstr "Zahra" msgid "Ahmadi" -msgstr "" +msgstr "Ahmadi" msgid "Abu Halifa" -msgstr "" +msgstr "Abu Halifa" msgid "Al Khiran" -msgstr "" +msgstr "Al Khiran" msgid "Al Wafrah" -msgstr "" +msgstr "Al Wafrah" msgid "Al-Nuwaiseeb" -msgstr "" +msgstr "Al-Nuwaiseeb" msgid "Al-Riqqa" -msgstr "" +msgstr "Al-Riqqa" msgid "Ali Sabah Al Salem" -msgstr "" +msgstr "Ali Sabah Al Salem" msgid "Assabahiyah" -msgstr "" +msgstr "Assabahiyah" msgid "Bnaider" -msgstr "" +msgstr "Bnaider" msgid "Dahar" -msgstr "" +msgstr "Dahar" msgid "Eqaila" -msgstr "" +msgstr "Eqaila" msgid "Fahad Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Fahad Al Ahmad" msgid "Fahaheel" -msgstr "" +msgstr "Fahaheel" msgid "Fintas" -msgstr "" +msgstr "Fintas" msgid "Hadiya" -msgstr "" +msgstr "Hadiya" msgid "Jaber Al Ali" -msgstr "" +msgstr "Jaber Al Ali" msgid "Mahboula" -msgstr "" +msgstr "Mahboula" msgid "Mangaf" -msgstr "" +msgstr "Mangaf" msgid "Sabah Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Ahmad" msgid "Al Dubaiya" -msgstr "" +msgstr "Al Dubaiya" msgid "Mina Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Mina Abdullah" msgid "Shuaiba Block 1" msgstr "" @@ -5061,10 +5066,10 @@ msgid "West Industrial Shuaiba" msgstr "" msgid "Zour" -msgstr "" +msgstr "Zour" msgid "Jahra" -msgstr "" +msgstr "Jahra" msgid "Al Sulaibiya Industrial 1" msgstr "" @@ -5076,37 +5081,37 @@ msgid "Amgarah Industrial Area" msgstr "" msgid "Naeem" -msgstr "" +msgstr "Naeem" msgid "Naseem" -msgstr "" +msgstr "Naseem" msgid "Oyoun" -msgstr "" +msgstr "Oyoun" msgid "Qasr" -msgstr "" +msgstr "Qasr" msgid "Saad Al Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Saad Al Abdullah" msgid "Sulaibiya" -msgstr "" +msgstr "Sulaibiya" msgid "Taima'" -msgstr "" +msgstr "Taima'" msgid "Waha" -msgstr "" +msgstr "Waha" msgid "Farwaniyah" -msgstr "" +msgstr "Farwaniyah" msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" msgid "Hawalli" -msgstr "" +msgstr "Hawalli" msgid "ID Code consists of exactly 11 decimal digits." msgstr "ID kód tvoří přesně 11 číslic." @@ -5217,10 +5222,10 @@ msgid "Kretinga district" msgstr "Kraj Kretinga" msgid "Kupiškis district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Kupiškis" msgid "Lazdijai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Lazdijai" msgid "Marijampolė" msgstr "Marijampolė" @@ -5229,7 +5234,7 @@ msgid "Mažeikiai district" msgstr "Mažeikiai district" msgid "Molėtai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Molėtai" msgid "Neringa" msgstr "Neringa" @@ -5238,937 +5243,937 @@ msgid "Pagėgiai" msgstr "Pagėgiai" msgid "Pakruojis district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Pakruojis" msgid "Palanga city" -msgstr "Město " +msgstr "Město Palanga" msgid "Panevėžys city" -msgstr "Město " +msgstr "Město Panevėžys" msgid "Panevėžys district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Panevėžys" msgid "Pasvalys district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Pasvalys" msgid "Plungė district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Plungė" msgid "Prienai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Prienai" msgid "Radviliškis district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Radviliškis" msgid "Raseiniai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Raseiniai" msgid "Rietavas" msgstr "Rietavas" msgid "Rokiškis district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Rokiškis" msgid "Skuodas district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Skuodas" msgid "Šakiai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Šakiai" msgid "Šalčininkai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Šalčininkai" msgid "Šiauliai city" -msgstr "Město " +msgstr "Město Šiauliai" msgid "Šiauliai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Šiauliai" msgid "Šilalė district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Šilalė" msgid "Šilutė district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Šilutė" msgid "Širvintos district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Širvintos" msgid "Švenčionys district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Širvintos" msgid "Tauragė district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Tauragė" msgid "Telšiai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Telšiai" msgid "Trakai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Trakai" msgid "Ukmergė district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Ukmergė" msgid "Utena district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Utena" msgid "Varėna district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Varėna" msgid "Vilkaviškis district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Vilkaviškis" msgid "Vilnius city" -msgstr "Město " +msgstr "Město Vilnius" msgid "Vilnius district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Vilnius" msgid "Visaginas" msgstr "Visaginas" msgid "Zarasai district" -msgstr "Kraj " +msgstr "Kraj Zarasai" msgid "Enter a postal code in the format XXXX or LV-XXXX." -msgstr "" +msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve formátu XXXX nebo LV-XXXX." msgid "Enter a Latvian personal code in format XXXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Zadejte lotyšský osobní kód ve formátu XXXXXX-XXXXX." msgid "Enter a valid Latvian personal code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný lotyšský osobní kód." msgid "Daugavpils" -msgstr "" +msgstr "Daugavpils" msgid "Jelgava" -msgstr "" +msgstr "Jelgava" msgid "Jēkabpils" -msgstr "" +msgstr "Jēkabpils" msgid "Jūrmala" -msgstr "" +msgstr "Jūrmala" msgid "Liepāja" -msgstr "" +msgstr "Liepāja" msgid "Rēzekne" -msgstr "" +msgstr "Rēzekne" msgid "Riga" -msgstr "" +msgstr "Riga" msgid "Valmiera" -msgstr "" +msgstr "Valmiera" msgid "Ventspils" -msgstr "" +msgstr "Ventspils" msgid "Aglona municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Aglona " msgid "Aizkraukle municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Aizkraukle " msgid "Aizpute municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Aizpute" msgid "Aknīste municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Aknīste " msgid "Aloja municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Aloja " msgid "Alsunga municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Alsunga " msgid "Alūksne municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Alūksne" msgid "Amata municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Amata " msgid "Ape municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ape" msgid "Auce municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Auce" msgid "Ādaži municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ādaži" msgid "Babīte municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Babīte" msgid "Baldone municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Baldone" msgid "Baltinava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Baltinava" msgid "Balvi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Balvi" msgid "Bauska municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Bauska" msgid "Beverīna municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Beverīna" msgid "Brocēni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Brocēni" msgid "Burtnieki municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Burtnieki" msgid "Carnikava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Carnikava" msgid "Cesvaine municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Cesvaine" msgid "Cēsis municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Cēsis" msgid "Cibla municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Cibla" msgid "Dagda municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Dagda" msgid "Daugavpils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Daugavpils" msgid "Dobele municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Dobele" msgid "Dundaga municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Dundaga" msgid "Durbe municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Durbe" msgid "Engure municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Engure" msgid "Ērgļi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ērgļi" msgid "Garkalne municipality" -msgstr "" +msgstr "Obec Garkalne" msgid "Grobiņa municipality" -msgstr "" +msgstr "Obec Grobiņa" msgid "Gulbene municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Gulbene" msgid "Iecava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Iecava" msgid "Ikšķile municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ikšķile" msgid "Ilūkste municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ilūkste" msgid "Inčukalns municipality" -msgstr "" +msgstr "Obec Inčukalns" msgid "Jaunjelgava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Jaunjelgava" msgid "Jaunpiebalga municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Jaunpiebalga" msgid "Jaunpils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Jaunpils" msgid "Jelgava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Jelgava" msgid "Jēkabpils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Jēkabpils" msgid "Kandava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Kandava" msgid "Kārsava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Kārsava" msgid "Kocēni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Kocēni" msgid "Koknese municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Koknese" msgid "Krāslava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Krāslava" msgid "Krimulda municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Krimulda" msgid "Krustpils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Krustpils" msgid "Kuldīga municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Kuldīga" msgid "Ķegums municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ķegums" msgid "Ķekava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ķekava" msgid "Lielvārde municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Lielvārde" msgid "Limbaži municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Limbaži" msgid "Līgatne municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Līgatne" msgid "Līvāni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Līvāni" msgid "Lubāna municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Lubāna" msgid "Ludza municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ludza" msgid "Madona municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Madona" msgid "Mazsalaca municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Mazsalaca" msgid "Mālpils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Mālpils" msgid "Mārupe municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Mārupe" msgid "Mērsrags municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Mērsrags" msgid "Naukšēni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Naukšēni" msgid "Nereta municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Nereta" msgid "Nīca municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Nīca" msgid "Ogre municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ogre" msgid "Olaine municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Olaine" msgid "Ozolnieki municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ozolnieki" msgid "Pārgauja municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Pārgauja" msgid "Pāvilosta municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Pāvilosta" msgid "Pļaviņas municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Pļaviņas" msgid "Preiļi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Preiļi" msgid "Priekule municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Priekule" msgid "Priekuļi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Priekuļi" msgid "Rauna municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rauna" msgid "Rēzekne municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rēzekne" msgid "Riebiņi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Riebiņi" msgid "Roja municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Roja" msgid "Ropaži municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ropaži" msgid "Rucava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rucava" msgid "Rugāji municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rugāji" msgid "Rundāle municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rundāle" msgid "Rūjiena municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Rūjiena" msgid "Sala municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Sala" msgid "Salacgrīva municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Salacgrīva" msgid "Salaspils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Salaspils" msgid "Saldus municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Saldus" msgid "Saulkrasti municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Saulkrasti" msgid "Sēja municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Sēja" msgid "Sigulda municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Sigulda" msgid "Skrīveri municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Skrīveri" msgid "Skrunda municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Skrunda" msgid "Smiltene municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Smiltene" msgid "Stopiņi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Stopiņi" msgid "Strenči municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Strenči" msgid "Talsi municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Talsi" msgid "Tērvete municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Tērvete" msgid "Tukums municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Tukums" msgid "Vaiņode municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Vaiņode" msgid "Valka municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Valka" msgid "Varakļāni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Varakļāni" msgid "Vārkava municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Vārkava" msgid "Vecpiebalga municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Vecpiebalga" msgid "Vecumnieki municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Vecumnieki" msgid "Ventspils municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Ventspils" msgid "Viesīte municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Viesīte" msgid "Viļaka municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Viļaka" msgid "Viļāni municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Viļāni" msgid "Zilupe municipality" -msgstr "" +msgstr "obec Zilupe" msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru XXXXX." msgid "Postal code" -msgstr "" +msgstr "Poštovní směrovací číslo" msgid "Select Province" -msgstr "" +msgstr "Vyberte provincii" msgid "Al Hoceima" -msgstr "" +msgstr "Al Hoceima" msgid "Larache" -msgstr "" +msgstr "Larache" msgid "M’Diq - Fnideq" -msgstr "" +msgstr "M’Diq - Fnideq" msgid "Tetouan" -msgstr "" +msgstr "Tetouan" msgid "Chefchaouene" -msgstr "" +msgstr "Chefchaouene" msgid "Tanger - Assilah" -msgstr "" +msgstr "Tanger - Assilah" msgid "Fahs - Anjra" -msgstr "" +msgstr "Fahs - Anjra" msgid "Ouezzane" -msgstr "" +msgstr "Ouezzane" msgid "Driouch" -msgstr "" +msgstr "Driouch" msgid "Nador" -msgstr "" +msgstr "Nador" msgid "Berkan" -msgstr "" +msgstr "Berkan" msgid "Taourirt" -msgstr "" +msgstr "Taourirt" msgid "Jerada" -msgstr "" +msgstr "Jerada" msgid "Guercif" -msgstr "" +msgstr "Guercif" msgid "Feguig" -msgstr "" +msgstr "Feguig" msgid "Oujda - Angad" -msgstr "" +msgstr "Oujda - Angad" msgid "El Hajeb" -msgstr "" +msgstr "El Hajeb" msgid "Ifrane" -msgstr "" +msgstr "Ifrane" msgid "Boulemane" -msgstr "" +msgstr "Boulemane" msgid "Taza" -msgstr "" +msgstr "Taza" msgid "Taounate" -msgstr "" +msgstr "Taounate" msgid "Sefrou" -msgstr "" +msgstr "Sefrou" msgid "Fès" -msgstr "" +msgstr "Fès" msgid "Meknès" -msgstr "" +msgstr "Meknès" msgid "Moulay Yacoub" -msgstr "" +msgstr "Moulay Yacoub" msgid "Khémisset" -msgstr "" +msgstr "Khémisset" msgid "Rabat" -msgstr "" +msgstr "Rabat" msgid "Skhirate - Temara" -msgstr "" +msgstr "Skhirate - Temara" msgid "Kénitra" -msgstr "" +msgstr "Kénitra" msgid "Salé" -msgstr "" +msgstr "Salé" msgid "Sidi Slimane" -msgstr "" +msgstr "Sidi Slimane" msgid "Sidi Kacem" -msgstr "" +msgstr "Sidi Kacem" msgid "Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Casablanca" msgid "Mohamedia" -msgstr "" +msgstr "Mohamedia" msgid "Nouaceur" -msgstr "" +msgstr "Nouaceur" msgid "Mediouna" -msgstr "" +msgstr "Medína" msgid "Benslimane" -msgstr "" +msgstr "Benslimane" msgid "Berrachid" -msgstr "" +msgstr "Berrachid" msgid "El Jadida" -msgstr "" +msgstr "El Jadida" msgid "Sidi Bennour" -msgstr "" +msgstr "Sidi Bennour" msgid "Settat" -msgstr "" +msgstr "Settat" msgid "Azilal" -msgstr "" +msgstr "Azilal" msgid "Fquih Ben Saleh" -msgstr "" +msgstr "Fquih Ben Saleh" msgid "Beni Mellal" -msgstr "" +msgstr "Beni Mellal" msgid "Khouribga" -msgstr "" +msgstr "Khouribga" msgid "Khénifra" -msgstr "" +msgstr "Khénifra" msgid "Safi" -msgstr "" +msgstr "Safi" msgid "Al Haouz" -msgstr "" +msgstr "Al Haouz" msgid "Rhamna" -msgstr "" +msgstr "Rhamna" msgid "Essaouira" -msgstr "" +msgstr "Essaouira" msgid "Youssoufia" -msgstr "" +msgstr "Youssoufia" msgid "Marrakech" -msgstr "" +msgstr "Marakéš" msgid "Chichaoua" -msgstr "" +msgstr "Chichaoua" msgid "El Kelaa Des Sraghna" -msgstr "" +msgstr "El Kelaa Des Sraghna" msgid "Agadir - Idda Outanane" -msgstr "" +msgstr "Agadir - Idda Outanane" msgid "Inezgane - Ait Melloul" -msgstr "" +msgstr "Inezgane - Ait Melloul" msgid "Chtouka - Ait Baha" -msgstr "" +msgstr "Chtouka - Ait Baha" msgid "Tiznit" -msgstr "" +msgstr "Tiznit" msgid "Tata" -msgstr "" +msgstr "Tata" msgid "Taroudant" -msgstr "" +msgstr "Taroudant" msgid "Errachidia" -msgstr "" +msgstr "Errachidia" msgid "Tinghir" -msgstr "" +msgstr "Tinghir" msgid "Zagoura" -msgstr "" +msgstr "Zagoura" msgid "Midelt" -msgstr "" +msgstr "Midelt" msgid "Ouarzazate" -msgstr "" +msgstr "Ouarzazate" msgid "Es -Semara" -msgstr "" +msgstr "Es -Semara" msgid "Laayoune" -msgstr "" +msgstr "Laayoune" msgid "Boujdour" -msgstr "" +msgstr "Boujdour" msgid "Terfaya" -msgstr "" +msgstr "Terfaya" msgid "Aousserd" -msgstr "" +msgstr "Aousserd" msgid "Oued Eddahab" -msgstr "" +msgstr "Oued Eddahab" msgid "Assa - Zag" -msgstr "" +msgstr "Assa - Zag" msgid "Sidi Ifni" -msgstr "" +msgstr "Sidi Ifni" msgid "Tantan" -msgstr "" +msgstr "Tantan" msgid "Guelmim" -msgstr "" +msgstr "Guelmim" msgid "Tanger-Tétouan-Al Hoceïma" -msgstr "" +msgstr "Tanger-Tétouan-Al Hoceïma" msgid "L’Oriental" msgstr "" msgid "Fès-Meknès" -msgstr "" +msgstr "Fès-Meknès" msgid "Rabat-Salé-Kénitra" -msgstr "" +msgstr "Rabat-Salé-Kénitra" msgid "Béni Mellal-Khénifra" -msgstr "" +msgstr "Béni Mellal-Khénifra" msgid "Casablanca-Settat" -msgstr "" +msgstr "Casablanca-Settat" msgid "Marrakech-Safi" -msgstr "" +msgstr "Marakéš-Safi" msgid "Drâa-Tafilalet" -msgstr "" +msgstr "Drâa-Tafilalet" msgid "Souss-Massa" -msgstr "" +msgstr "Souss-Massa" msgid "Guelmim-Oued Noun" -msgstr "" +msgstr "Guelmim-Oued Noun" msgid "Laâyoune-Sakia El Hamra" -msgstr "" +msgstr "Laâyoune-Sakia El Hamra" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" -msgstr "" +msgstr "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgid "Întreprindere Individuală" -msgstr "" +msgstr "Soukromý podnik" msgid "Societate pe acţiuni" -msgstr "" +msgstr "Korporace" msgid "Societate în nume colectiv" -msgstr "" +msgstr "Spolek" msgid "Societatea în comandită" -msgstr "" +msgstr "Komanditní společnost" msgid "Cooperativa de producţie" -msgstr "" +msgstr "Výrobní družstvo" msgid "Cooperativa de întreprinzători" -msgstr "" +msgstr "Sdružení podnikatelů" msgid "Societate cu răspundere limitată" -msgstr "" +msgstr "Společnost s ručením omezeným" msgid "Gospodăria ţărănească" -msgstr "" +msgstr "Rolnická domácnost" msgid "Diplomatic Corps" -msgstr "" +msgstr "Diplomatický sbor" msgid "Service Staff" -msgstr "" +msgstr "Servisní personál" msgid "Consular Staff" -msgstr "" +msgstr "Konzulární štáb" msgid "Administrative body" -msgstr "" +msgstr "Správní orgán" msgid "Ministry of Internal Affairs" -msgstr "" +msgstr "ministerstvo vnitra" msgid "Carabinieri Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Četnické oddělení" msgid "Military Forces" -msgstr "" +msgstr "Vojenské síly" msgid "Border Control" -msgstr "" +msgstr "Hraniční kontrola" msgid "Parliament" -msgstr "" +msgstr "Parlament" msgid "Government" -msgstr "" +msgstr "Vláda" msgid "Chancellery" -msgstr "" +msgstr "Kancléřství" msgid "Anenii Noi" -msgstr "" +msgstr "Anenii Noi" msgid "Tighina" -msgstr "" +msgstr "Tighina" msgid "Bălți" -msgstr "" +msgstr "Bălți" msgid "Briceni" -msgstr "" +msgstr "Briceni" msgid "Basarabeasca" -msgstr "" +msgstr "Basarabeasca" msgid "Chișinău" -msgstr "" +msgstr "Chișinău" msgid "Camenca" -msgstr "" +msgstr "Camenca" msgid "Ceadîr-Lunga" -msgstr "" +msgstr "Ceadîr-Lunga" msgid "Cahul" -msgstr "" +msgstr "Cahul" msgid "Călărași" -msgstr "" +msgstr "Călărași" msgid "Cimișlia" -msgstr "" +msgstr "Cimișlia" msgid "Căinari" -msgstr "" +msgstr "Căinari" msgid "Comrat" -msgstr "" +msgstr "Comrat" msgid "Criuleni" -msgstr "" +msgstr "Criuleni" msgid "Căușeni" -msgstr "" +msgstr "Căușeni" msgid "Cantemir" -msgstr "" +msgstr "Cantemir" msgid "Dubăsari" -msgstr "" +msgstr "Dubăsari" msgid "Dondușeni" -msgstr "" +msgstr "Dondușeni" msgid "Drochia" -msgstr "" +msgstr "Drochia" msgid "Edineț" -msgstr "" +msgstr "Edineț" msgid "Fălești" -msgstr "" +msgstr "Fălești" msgid "Florești" -msgstr "" +msgstr "Florești" msgid "Gagauzia" -msgstr "" +msgstr "Gagauzia" msgid "Glodeni" -msgstr "" +msgstr "Glodeni" msgid "Grigoriopol" -msgstr "" +msgstr "Grigoriopol" msgid "Hîncești" -msgstr "" +msgstr "Hîncești" msgid "Ialoveni" -msgstr "" +msgstr "Ialoveni" msgid "Leova" -msgstr "" +msgstr "Leova" msgid "Nisporeni" -msgstr "" +msgstr "Nisporeni" msgid "Ocnița" -msgstr "" +msgstr "Ocnița" msgid "Orhei" -msgstr "" +msgstr "Orhei" msgid "Rîbnița" -msgstr "" +msgstr "Rîbnița" msgid "Rîșcani" -msgstr "" +msgstr "Rîșcani" msgid "Rezina" -msgstr "" +msgstr "Rezina" msgid "Șoldănești" -msgstr "" +msgstr "Șoldănești" msgid "Sîngerei" -msgstr "" +msgstr "Sîngerei" msgid "Slobozia" -msgstr "" +msgstr "Slobozia" msgid "Soroca" -msgstr "" +msgstr "Soroca" msgid "Strășeni" -msgstr "" +msgstr "Strășeni" msgid "Ștefan Vodă" -msgstr "" +msgstr "Ștefan Vodă" msgid "Taraclia" -msgstr "" +msgstr "Taraclia" msgid "Telenești" -msgstr "" +msgstr "Telenești" msgid "Ungheni" -msgstr "" +msgstr "Ungheni" msgid "Vulcănești" -msgstr "" +msgstr "Vulcănești" msgid "Moldavian identity number" -msgstr "" +msgstr "Moldavské identifikační číslo" msgid "Moldavian license plate number" -msgstr "" +msgstr "Moldavské registrační číslo" msgid "Moldavian company types" -msgstr "" +msgstr "Moldavské typy společností" msgid "Enter a valid IDNO number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné IDNO číslo." msgid "Enter a valid license plate." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platnou poznávací značku." msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " @@ -6448,7 +6453,7 @@ msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Rodné číslo (13 číslic)" msgid "Enter a valid postal code in format AAA 0000." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný poštovní kód ve formátu AAA 0000." msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Zadejte platné PSČ ve tvaru XXXXX." @@ -6460,10 +6465,10 @@ msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "Neplatný kontrolní součet RFC." msgid "Enter a valid CLABE." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platnou CLABE." msgid "Invalid checksum for CLABE." -msgstr "" +msgstr "Neplatný kontrolní součet pro CLABE." msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Zadejte platný CURP." @@ -6477,8 +6482,8 @@ msgstr "Zadejte platné číslo sociálního pojištění." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Neplatný kontrolní součet čísla sociálního pojištění." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Mexický stát (tři velká písmena)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Mexické PSČ" @@ -6487,7 +6492,7 @@ msgid "Mexican RFC" msgstr "Mexické RFC" msgid "Mexican CLABE" -msgstr "" +msgstr "Mexická CLABE" msgid "Mexican CURP" msgstr "Mexický CURP" @@ -6507,6 +6512,9 @@ msgstr "Baja California Sur" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" @@ -6519,9 +6527,6 @@ msgstr "Coahuila" msgid "Colima" msgstr "Colima" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - msgid "Durango" msgstr "Durango" @@ -6592,19 +6597,19 @@ msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" msgid "Invalid MyKad number." -msgstr "" +msgstr "Neplatné číslo MyKad." msgid "Dutch zipcode" -msgstr "" +msgstr "Holandské PSČ" msgid "Dutch province" -msgstr "" +msgstr "Holandská provincie" msgid "Dutch social security number (BSN)" -msgstr "" +msgstr "Nizozemské číslo sociálního zabezpečení (BSN)" msgid "Dutch license plate" -msgstr "" +msgstr "Holandská poznávací značka" msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" @@ -6640,274 +6645,275 @@ msgid "Zuid-Holland" msgstr "Jižní Holandsko" msgid "Enter a valid BSN." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný kód BSN." msgid "Enter a valid license plate" -msgstr "" +msgstr "Zadejte platnou poznávací značku" msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Zadejte platné norské číslo sociálního pojištěni (SSN)." msgid "Enter a valid Norwegian bank account number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platné číslo norského bankovního účtu." msgid "Invalid control digit. Enter a valid Norwegian bank account number." msgstr "" +"Neplatná kontrolní číslice. Zadejte platné číslo norského bankovního účtu." msgid "Invalid length. Norwegian bank account numbers are 11 digits long." -msgstr "" +msgstr "Neplatná délka. Čísla norských bankovních účtů jsou dlouhá 11 číslic." msgid "Invalid post code." -msgstr "" +msgstr "Neplatné poštovní směrovací číslo." msgid "Invalid bank account number." -msgstr "" +msgstr "Neplatné číslo bankovního účtu." msgid "Far North District" -msgstr "" +msgstr "Okres Dálný Sever" msgid "Whangarei District" -msgstr "" +msgstr "Okres Whangarei" msgid "Kaipara District" -msgstr "" +msgstr "Okres Kaipara" msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" msgid "Thames-Coromandel District" -msgstr "" +msgstr "Okres Temže-Coromandel" msgid "Hauraki District" -msgstr "" +msgstr "Okres Hauraki" msgid "Waikato District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waikato" msgid "Matamata-Piako District" -msgstr "" +msgstr "Okres Matamata-Piako" msgid "Hamilton" -msgstr "" +msgstr "Hamilton" msgid "Waipa District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waipa" msgid "South Waikato District" -msgstr "" +msgstr "Okres Jižní Waikato" msgid "Otorohanga District" -msgstr "" +msgstr "Okres Otorohanga" msgid "Waitomo District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waitomo" msgid "Taupo District" -msgstr "" +msgstr "okres Taupo" msgid "Western Bay of Plenty District" -msgstr "" +msgstr "okres Western Bay of Plenty" msgid "Tauranga" -msgstr "" +msgstr "Tauranga" msgid "Opotiki District" -msgstr "" +msgstr "okres Opotiki" msgid "Whakatane District" -msgstr "" +msgstr "okres Whakatane" msgid "Rotorua District" -msgstr "" +msgstr "Okres Rotorua" msgid "Kawerau District" -msgstr "" +msgstr "okres Kawerau" msgid "Gisborne District" -msgstr "" +msgstr "okres Gisborne" msgid "Wairoa District" -msgstr "" +msgstr "okres Wairoa" msgid "Hastings District" -msgstr "" +msgstr "okres Hastings" msgid "Napier" -msgstr "" +msgstr "Napier" msgid "Central Hawke's Bay District" -msgstr "" +msgstr "okres Central Hawke's Bay" msgid "New Plymouth District" -msgstr "" +msgstr "okres New Plymouth" msgid "Stratford District" -msgstr "" +msgstr "okres Stratford" msgid "South Taranaki District" -msgstr "" +msgstr "okres South Taranaki" msgid "Ruapehu District" -msgstr "" +msgstr "okres Ruapehu" msgid "Rangitikei District" -msgstr "" +msgstr "okres Rangitikei" msgid "Wanganui District" -msgstr "" +msgstr "okres Wanganui" msgid "Manawatu District" -msgstr "" +msgstr "okres Manawatu" msgid "Palmerston North" -msgstr "" +msgstr "Severní Palmerston" msgid "Tararua District" -msgstr "" +msgstr "okres Tararua" msgid "Horowhenua District" -msgstr "" +msgstr "okres Horowhenua" msgid "Masterton District" -msgstr "" +msgstr "okres Masterton" msgid "Kapiti Coast District" -msgstr "" +msgstr "okres Kapiti Coast" msgid "Carterton District" -msgstr "" +msgstr "okres Carterton" msgid "South Wairarapa District" -msgstr "" +msgstr "okres South Wairarapa" msgid "Upper Hutt" -msgstr "" +msgstr "Upper Hutt" msgid "Porirua" -msgstr "" +msgstr "Porirua" msgid "Hutt" -msgstr "" +msgstr "Hutt" msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" msgid "Tasman District" -msgstr "" +msgstr "okres Tasman" msgid "Nelson" -msgstr "" +msgstr "Nelson" msgid "Marlborough District" -msgstr "" +msgstr "okres Marlborough" msgid "Buller District" -msgstr "" +msgstr "okres Buller" msgid "Grey District" -msgstr "" +msgstr "okres Grey " msgid "Westland District" -msgstr "" +msgstr "okres Westland" msgid "Kaikoura District" -msgstr "" +msgstr "okres Kaikoura" msgid "Hurunui District" -msgstr "" +msgstr "okres Hurunui" msgid "Selwyn District" -msgstr "" +msgstr "Okres Selwyn" msgid "Waimakariri District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waimakariri" msgid "Christchurch" -msgstr "" +msgstr "Christchurch" msgid "Ashburton District" -msgstr "" +msgstr "Okres Ashburton" msgid "Mackenzie District" -msgstr "" +msgstr "Okres Mackenzie" msgid "Timaru District" -msgstr "" +msgstr "Okres Timaru" msgid "Waimate District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waimate" msgid "Waitaki District" -msgstr "" +msgstr "Okres Waitaki" msgid "Queenstown-Lakes District" -msgstr "" +msgstr "okres Queenstown-Lakes" msgid "Central Otago District" -msgstr "" +msgstr "Okres Střední Otago" msgid "Dunedin" -msgstr "" +msgstr "Dunedin" msgid "Clutha District" -msgstr "" +msgstr "Okres Clutha" msgid "Southland District" -msgstr "" +msgstr "Okres Southland" msgid "Gore District" -msgstr "" +msgstr "Okres Gore" msgid "Invercargill" -msgstr "" +msgstr "Invercargill" msgid "Taranaki" -msgstr "" +msgstr "Taranaki" msgid "Hawke's Bay" -msgstr "" +msgstr "Hawke's Bay" msgid "Marlborough" -msgstr "" +msgstr "Marlborough" msgid "Canterbury" -msgstr "" +msgstr "Canterbury" msgid "South Canterbury" -msgstr "" +msgstr "Jižní Canterbury" msgid "Westland" -msgstr "" +msgstr "Westland" msgid "Otago" -msgstr "" +msgstr "Otago" msgid "Southland" -msgstr "" +msgstr "Southland" msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chathamské ostrovy" msgid "Northland" -msgstr "" +msgstr "Northland" msgid "Waikato" -msgstr "" +msgstr "Waikato" msgid "Bay of Plenty" -msgstr "" +msgstr "Bay of Plenty" msgid "Gisborne" -msgstr "" +msgstr "Gisborne" msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "" +msgstr "Manawatu-Wanganui" msgid "Tasman" -msgstr "" +msgstr "Tasmánie" msgid "West Coast" -msgstr "" +msgstr "Západní pobřeží" msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Pole musí obsahovat 8 číslic." @@ -6916,37 +6922,37 @@ msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Pole musí obsahovat 11 číslic." msgid "Enter a 5 digit postcode." -msgstr "" +msgstr "Zadejte 5místné PSČ." msgid "Pakistani State" -msgstr "" +msgstr "Pákistánský stát" msgid "Pakistani Postcode" -msgstr "" +msgstr "Pákistánské PSČ" msgid "Azad Jammu & Kashmir" -msgstr "" +msgstr "Azad Jammu a Kašmír" msgid "Balochistan" -msgstr "" +msgstr "Balúčistán" msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "" +msgstr "Federálně spravované kmenové oblasti" msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "" +msgstr "Gilgit-Baltistán" msgid "Islamabad" -msgstr "" +msgstr "Islamabad" msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "" +msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" msgid "Punjab" -msgstr "" +msgstr "Paňdžáb" msgid "Sindh" -msgstr "" +msgstr "Sindh" msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Národní identifikační číslo obsahuje 11 číslic." @@ -6955,7 +6961,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Neplatný kontrolní součet pro Národní identifikační číslo." msgid "The National Identification Number contains an invalid birth date." -msgstr "" +msgstr "Národní identifikační číslo obsahuje neplatné datum narození." msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Číslo národního identifikačního průkazu (3 písmena a 6 číslic)" @@ -7199,16 +7205,16 @@ msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Republika Karélie" msgid "Komi, Respublika" -msgstr "Komi" +msgstr "Republika Komi" msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Marij El" msgid "Mordovia, Respublika" -msgstr "Mordvinsko" +msgstr "Mordovia, republika" msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" -msgstr "Sacha" +msgstr "Sakha, Republika (Jakutsko)" msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Severní Osetie (Alanie)" @@ -7484,10 +7490,10 @@ msgid "Jämtland" msgstr "Jämtland" msgid "Enter a 6-digit postal code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte 6-místné poštovní směrovací číslo." msgid "Invalid NRIC/FIN." -msgstr "" +msgstr "Neplatné NRIC/FIN." msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "Prvních 7 číslic EMSO musí představovat datum uplynulého dne." @@ -7760,73 +7766,73 @@ msgid "Zilina region" msgstr "Žilinský kraj" msgid "Ariana" -msgstr "" +msgstr "Ariana" msgid "Ben Arous" -msgstr "" +msgstr "Ben Arous" msgid "Bizert" -msgstr "" +msgstr "Bizert" msgid "Gabes" -msgstr "" +msgstr "Gabes" msgid "Gafsa" -msgstr "" +msgstr "Gafsa" msgid "Jendouba" -msgstr "" +msgstr "Jendouba" msgid "Kairouan" -msgstr "" +msgstr "Kairouan" msgid "Kasserine" -msgstr "" +msgstr "Kasserine" msgid "Kebili" -msgstr "" +msgstr "Kebili" msgid "Kef" -msgstr "" +msgstr "Kef" msgid "Mahdia" -msgstr "" +msgstr "Mahdia" msgid "Manouba" -msgstr "" +msgstr "Manouba" msgid "Medenine" -msgstr "" +msgstr "Medenine" msgid "Monastir" -msgstr "" +msgstr "Monastir" msgid "Nabeul" -msgstr "" +msgstr "Nabeul" msgid "Sfax" -msgstr "" +msgstr "Sfax" msgid "Sidi Bouzid" -msgstr "" +msgstr "Sidi Bouzid" msgid "Siliana" -msgstr "" +msgstr "Siliana" msgid "Sousse" -msgstr "" +msgstr "Sousse" msgid "Tataouine" -msgstr "" +msgstr "Tataouine" msgid "Tozeur" -msgstr "" +msgstr "Tozeur" msgid "Tunis" -msgstr "" +msgstr "Tunis" msgid "Zaghouan" -msgstr "" +msgstr "Zaghouan" msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Vložte platné Turecké Identifikační číslo." @@ -7835,97 +7841,97 @@ msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Turecké Identifikační číslo musí obsahovat 11 číslic." msgid "Enter a valid postal code." -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný poštovní kód." msgid "Ukrainian region" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinský region" msgid "Ukrainian VAT number" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinské DIČ" msgid "Ukrainian postal code" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinské poštovní směrovací číslo" msgid "Cherkasy Oblast" -msgstr "" +msgstr "Čerkasy kraj" msgid "Chernihiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Černičevská oblast" msgid "Chernivtsi Oblast" -msgstr "" +msgstr "Černivci kraj" msgid "Dnipropetrovsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Dněpropetrovská oblast" msgid "Donetsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Doněcká oblast" msgid "Ivano-Frankivsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Ivano-Frankivský kraj" msgid "Kharkiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Charkovská oblast" msgid "Kherson Oblast" -msgstr "" +msgstr "Khersonský kraj" msgid "Khmelnytskyi Oblast" -msgstr "" +msgstr "Chmelnyckyj kraj" msgid "Kirovohrad Oblast" -msgstr "" +msgstr "Kirovohradská oblast" msgid "Kiev Oblast" -msgstr "" +msgstr "Kievská oblast" msgid "Luhansk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Luhanská oblast" msgid "Lviv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Lvovská oblast" msgid "Mykolaiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Mykolaivská oblast" msgid "Odessa Oblast" -msgstr "" +msgstr "Oděsská oblast" msgid "Poltava Oblast" -msgstr "" +msgstr "Poltavská oblast" msgid "Rivne Oblast" -msgstr "" +msgstr "Rivne kraj" msgid "Sumy Oblast" -msgstr "" +msgstr "Sumy kraj" msgid "Ternopil Oblast" -msgstr "" +msgstr "Černobylská oblat" msgid "Vinnytsia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Vinnycká oblast" msgid "Volyn Oblast" -msgstr "" +msgstr "Volyňská oblast" msgid "Zakarpattia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Zakarpatská oblast" msgid "Zaporizhia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Záporožská oblast" msgid "Zhytomyr Oblast" -msgstr "" +msgstr "Žitomírská oblast" msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "" +msgstr "Krymská autonomní republika" msgid "Kiev" -msgstr "" +msgstr "Kiev" msgid "Sevastopol" -msgstr "" +msgstr "Sevastopol" msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru XXXXX nebo XXXXX-XXXX." @@ -7943,209 +7949,209 @@ msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "Poštovní směrovací číslo v USA (dvě velká písmena)" msgid "U.S. ZIP code" -msgstr "" +msgstr "PSČ USA" msgid "Social security number" -msgstr "" +msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" msgid "Alabama" -msgstr "" +msgstr "Alabama" msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "Arizona" msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "Arkansas" msgid "California" -msgstr "" +msgstr "Kalifornie" msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "Colorado" msgid "Connecticut" -msgstr "" +msgstr "Connecticut" msgid "Delaware" -msgstr "" +msgstr "Delaware" msgid "District of Columbia" -msgstr "" +msgstr "District of Columbia" msgid "Florida" -msgstr "" +msgstr "Florida" msgctxt "US state" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgia" msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "Idaho" msgid "Illinois" -msgstr "" +msgstr "Illinois" msgid "Indiana" -msgstr "" +msgstr "Indiana" msgid "Iowa" -msgstr "" +msgstr "Iowa" msgid "Kansas" -msgstr "" +msgstr "Kansas" msgid "Kentucky" -msgstr "" +msgstr "Kentucky" msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Louisiana" msgid "Maine" -msgstr "" +msgstr "Maine" msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "Maryland" msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "Massachusetts" msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Michigan" msgid "Minnesota" -msgstr "" +msgstr "Minnesota" msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "Mississippi" msgid "Missouri" -msgstr "" +msgstr "Missouri" msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "Montana" msgid "Nebraska" -msgstr "" +msgstr "Nebraska" msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "Nevada" msgid "New Hampshire" -msgstr "" +msgstr "New Hampshire" msgid "New Jersey" -msgstr "" +msgstr "New Jersey" msgid "New Mexico" -msgstr "" +msgstr "Nové Mexiko" msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" msgid "North Carolina" -msgstr "" +msgstr "Severní Karolína" msgid "North Dakota" -msgstr "" +msgstr "Severní Dakota" msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "Ohio" msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Oklahoma" msgid "Oregon" -msgstr "" +msgstr "Oregon" msgid "Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "Pennsylvania" msgid "Rhode Island" -msgstr "" +msgstr "Rhode Island" msgid "South Carolina" -msgstr "" +msgstr "Jižní Karolína" msgid "South Dakota" -msgstr "" +msgstr "Jižní Dakota" msgid "Tennessee" -msgstr "" +msgstr "Tennessee" msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "Texas" msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "Utah" msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "Vermont" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virginia" msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "Washington" msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "Západní Virginia" msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin" msgid "Wyoming" -msgstr "" +msgstr "Wyoming" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "Aljaška" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Havaj" msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Americká Samoa" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Severní Mariany" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Portoriko" msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Panenské Ostrovy" msgid "Armed Forces Americas" -msgstr "" +msgstr "Ozbrojené síly Americas" msgid "Armed Forces Europe" -msgstr "" +msgstr "Evropské ozbrojené síly" msgid "Armed Forces Pacific" -msgstr "" +msgstr "Ozbrojené síly Tichomoří" msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronézské federativní státy" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshallovy ostrovy" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Společenství ostrovů Severní Mariany" msgid "Panama Canal Zone" -msgstr "" +msgstr "Zóna Panamského průplavu" msgid "Philippine Islands" -msgstr "" +msgstr "Filipínské ostrovy" msgid "Trust Territory of the Pacific Islands" -msgstr "" +msgstr "Důvěryhodné území tichomořských ostrovů" msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "Vložte platné číslo CI ve tvaru X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X nebo XXXXXXXX." @@ -8154,109 +8160,109 @@ msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Vložte platné číslo CI." msgid "Región Capital" -msgstr "" +msgstr "Region hlavního města" msgid "Región Central" -msgstr "" +msgstr "Centrální region" msgid "Región de los Llanos" -msgstr "" +msgstr "Rovinatý region" msgid "Región Centro Occidental" -msgstr "" +msgstr "Středozápadní region" msgid "Región Zuliana" -msgstr "" +msgstr "Región Zuliana" msgid "Región de los Andes" -msgstr "" +msgstr "Región de los Andes" msgid "Región Nor-Oriental" -msgstr "" +msgstr "Región Nor-Oriental" msgid "Región Insular" -msgstr "" +msgstr "Ostrovní region" msgid "Región Guayana" -msgstr "" +msgstr " Guayanský region" msgid "Región Sur Occidental" -msgstr "" +msgstr "Jihozápadní region" msgid "Amazonas" -msgstr "" +msgstr "Amazonka" msgid "Anzoátegui" -msgstr "" +msgstr "Anzoátegui" msgid "Apure" -msgstr "" +msgstr "Apure" msgid "Aragua" -msgstr "" +msgstr "Aragua" msgid "Barinas" -msgstr "" +msgstr "Barinas" msgid "Bolívar" -msgstr "" +msgstr "Bolívar" msgid "Carabobo" -msgstr "" +msgstr "Carabobo" msgid "Cojedes" -msgstr "" +msgstr "Cojedes" msgid "Delta Amacuro" -msgstr "" +msgstr "Delta Amacuro" msgid "Dependencias Federales" -msgstr "" +msgstr "Federální závislosti" msgid "Distrito Capital" -msgstr "" +msgstr "Hlavní město" msgid "Falcón" -msgstr "" +msgstr "Falcón" msgid "Guárico" -msgstr "" +msgstr "Guárico" msgid "Lara" -msgstr "" +msgstr "Lara" msgid "Mérida" -msgstr "" +msgstr "Mérida" msgid "Miranda" -msgstr "" +msgstr "Miranda" msgid "Monagas" -msgstr "" +msgstr "Monagas" msgid "Nueva Esparta" -msgstr "" +msgstr "Nueva Esparta" msgid "Portuguesa" -msgstr "" +msgstr "Portuguesa" msgid "Sucre" -msgstr "" +msgstr "Sucre" msgid "Táchira" -msgstr "" +msgstr "Táchira" msgid "Trujillo" -msgstr "" +msgstr "Trujillo" msgid "Vargas" -msgstr "" +msgstr "Vargas" msgid "Yaracuy" -msgstr "" +msgstr "Yaracuy" msgid "Zulia" -msgstr "" +msgstr "Zulia" msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Zadejte platné jihoafrické identifikační číslo" diff --git a/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 4ee8a4e4a..907a57f65 100644 Binary files a/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index dda3f8406..602f01ab9 100644 --- a/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,25 +8,26 @@ # Antoni Aloy , 2011-2012 # Clara Inés López Rodríguez , 2018 # Claude Paroz , 2020 -# Ernesto Avilés, 2015 +# e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015 # Ezequiel Pochiero , 2015 # Herty Nava , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # José Luis , 2016 # Juan Antonio Infantes Díaz , 2011 -# juanda097 , 2014-2015 +# Juan Jaramillo , 2014-2015 # LECbg, 2017 # Leonardo J. Caballero G. , 2011 # Marc Garcia , 2011 # guillem , 2012 +# Uriel Medina , 2020-2021 # Williams Mendez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-26 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Uriel Medina \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." -msgstr "Tipo legal válido. Tipo debe ser 27, 20, 30, 23, 24 o 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." +msgstr "" msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." msgstr "Introduzca una CBU válida en formato XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX." @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "XXXX XXXXXX." msgid "Enter a 4 digit postcode." -msgstr "Introducir 4 dígitos del un código postal." +msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos." msgid "Australian State" msgstr "Estado australiano" @@ -275,6 +276,21 @@ msgstr "Número de proceso inválido." msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "Estado de Brasil (dos letras mayúsculas)" +msgid "CPF Document" +msgstr "" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "" + +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "" + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "" + msgid "Alberta" msgstr "Alberta" @@ -432,15 +448,13 @@ msgstr "" "Identificación de número de tarjetas que se compone de 15 o 18 dígitos." msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" -msgstr "" -"Inválido número de Identificación digital: suma de comprobación incorrecta" +msgstr "Número inválido de ID: suma de comprobación incorrecta" msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" -msgstr "" -"Inválido número de Identificación digital: fecha de nacimiento incorrecta" +msgstr "Número inválido de ID: fecha de nacimiento incorrecta" msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" -msgstr "Inválido número de Identificación digital: Código de Ubicación errónea" +msgstr "Número inválido de ID: código de ubicación errónea" msgid "Enter a valid NIT in XXXXXXXXXXX-Y or XXXXXXXXXXXY format." msgstr "" @@ -957,7 +971,10 @@ msgid "Region Syddanmark" msgstr "Región de Syddanmark" msgid "Scanning" -msgstr "Escaneado" +msgstr "Escaneando" + +msgid "Facility" +msgstr "" msgid "Høje Taastrup" msgstr "Høje Taastrup" @@ -1277,6 +1294,12 @@ msgstr "" msgid "Rude" msgstr "" +msgid "Agersø" +msgstr "" + +msgid "Omø" +msgstr "" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "" @@ -1304,6 +1327,9 @@ msgstr "" msgid "Nyrup" msgstr "" +msgid "Orø" +msgstr "" + msgid "Hvalsø" msgstr "" @@ -1532,12 +1558,18 @@ msgstr "" msgid "Bandholm" msgstr "" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "" + msgid "Torrig L" msgstr "" msgid "Fejø" msgstr "" +msgid "Femø" +msgstr "" + msgid "Nørreballe" msgstr "" @@ -1664,6 +1696,15 @@ msgstr "" msgid "Faaborg" msgstr "" +msgid "Lyø" +msgstr "" + +msgid "Avernakø" +msgstr "" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "" + msgid "Glamsbjerg" msgstr "" @@ -1739,12 +1780,18 @@ msgstr "" msgid "Bagenkop" msgstr "" +msgid "Strynø" +msgstr "" + msgid "Tranekær" msgstr "" msgid "Marstal" msgstr "" +msgid "Birkholm" +msgstr "" + msgid "Ærøskøbing" msgstr "" @@ -1778,6 +1825,9 @@ msgstr "" msgid "Hejls" msgstr "" +msgid "Barsø" +msgstr "" + msgid "Rødekro" msgstr "" @@ -2372,6 +2422,12 @@ msgstr "" msgid "Hornsyld" msgstr "" +msgid "Endelave" +msgstr "" + +msgid "Tunø" +msgstr "" + msgid "Tjele" msgstr "" @@ -3134,6 +3190,90 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid Estonian business registry code." msgstr "" +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +msgid "Ismailia" +msgstr "" + +msgid "Giza" +msgstr "" + +msgid "Monufia" +msgstr "" + +msgid "Minya" +msgstr "" + +msgid "Cairo" +msgstr "" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "" + +msgid "Luxor" +msgstr "" + +msgid "New Valley" +msgstr "" + +msgid "Suez" +msgstr "" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "" + +msgid "Aswan" +msgstr "" + +msgid "Asyut" +msgstr "" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "" + +msgid "Port Said" +msgstr "" + +msgid "Damietta" +msgstr "" + +msgid "South Sinai" +msgstr "" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "" + +msgid "Matrouh" +msgstr "" + +msgid "Qena" +msgstr "" + +msgid "North Sinai" +msgstr "" + +msgid "Sohag" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "" + msgid "Araba" msgstr "Araba" @@ -3362,6 +3502,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "El número de cuenta bancaria es incorrecto." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido." @@ -3843,7 +3989,7 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." msgstr "" #, python-format @@ -3851,11 +3997,11 @@ msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." @@ -3864,23 +4010,37 @@ msgstr "" msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "" +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "" +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "Introduzca un código postal griego de 5 dígitos válido" msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "Entre un número fiscal griego válido (9 dígitos)" +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Escriba un JMBG valido de 13 dígitos" @@ -4079,6 +4239,9 @@ msgstr "Kalimantan Tengah" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" @@ -4232,6 +4395,9 @@ msgstr "Sidoarjo" msgid "Garut" msgstr "Garut" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "Carlow" @@ -4330,6 +4496,102 @@ msgstr "" msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "" + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" @@ -5728,19 +5990,223 @@ msgstr "" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" -"Números de cédula de identidad debe contener 4 a 7 dígitos o una letra " -"mayúscula y 7 dígitos." +"Los números de cédula de identidad deben contener de 4 a 7 dígitos o una " +"letra mayúscula y 7 dígitos." msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Este campo debe contener exactamente 13 dígitos." msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" -"Los 7 primeros dígitos de la UMCN debe representar una fecha válida pasado." +"Los 7 primeros dígitos de la UMCN deben representar una fecha válida pasada." msgid "The UMCN is not valid." msgstr "El UMCN no es válido." @@ -6010,13 +6476,13 @@ msgid "Enter a valid postal code in format AAA 0000." msgstr "" msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." -msgstr "Entre un código zip válido en el formato XXXXX." +msgstr "Ingrese un código postal válido en el formato XXXXX." msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Entre un RFC válido." msgid "Invalid checksum for RFC." -msgstr "Suma de verificación incorrecta." +msgstr "Suma de verificación de RFC inválida." msgid "Enter a valid CLABE." msgstr "" @@ -6025,7 +6491,7 @@ msgid "Invalid checksum for CLABE." msgstr "" msgid "Enter a valid CURP." -msgstr "Entre un CURP válido." +msgstr "Ingrese un CURP válido." msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Suma de verificación de CURP inválida." @@ -6036,11 +6502,11 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Suma de verificación para el número de seguridad social inválida." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Estado de México (tres letras mayúsculas)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" -msgstr "Código zip de México" +msgstr "Código postal de México" msgid "Mexican RFC" msgstr "RFC de México" @@ -6066,6 +6532,9 @@ msgstr "" msgid "Campeche" msgstr "" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" @@ -6078,9 +6547,6 @@ msgstr "" msgid "Colima" msgstr "" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - msgid "Durango" msgstr "" @@ -6150,6 +6616,9 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "" @@ -6159,6 +6628,9 @@ msgstr "" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "" @@ -6195,6 +6667,9 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "" +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido." diff --git a/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 4a00ef313..00aa6a256 100644 Binary files a/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index a17eca38e..b7d6f7306 100644 --- a/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Ramiro Morales, 2011,2013,2017,2019 -# Ramiro Morales, 2011,2013,2017 +# Ramiro Morales, 2011,2013,2017,2021 # Walter Alini , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-22 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Ramiro Morales\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django-" "localflavor/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX." msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." -msgstr "Tipo legal inválido. El tipo debe ser 27, 20, 30, 23, 24 o 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." +msgstr "Tipo legal inválido. El tipo debe ser 27, 20, 30, 23, 24, 33 o 34." msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." msgstr "Introduzca una CBU válida en formato XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX." @@ -263,6 +263,21 @@ msgstr "Process number inválido." msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "Estado de Brasil (dos letras mayúsculas)" +msgid "CPF Document" +msgstr "Documento CPF" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "Documento CNPJ" + +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "Introduzca un código postal en formato 00000-000." + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "Código postal inválido" + msgid "Alberta" msgstr "Alberta" @@ -948,6 +963,9 @@ msgstr "Region Syddanmark" msgid "Scanning" msgstr "Scanning" +msgid "Facility" +msgstr "Establecimiento" + msgid "Høje Taastrup" msgstr "Høje Taastrup" @@ -979,7 +997,7 @@ msgid "Returprint BRC" msgstr "Returprint BRC" msgid "Internationalt Postcenter" -msgstr "" +msgstr "Centro postal internacional" msgid "København K" msgstr "" @@ -1266,6 +1284,12 @@ msgstr "Boeslunde" msgid "Rude" msgstr "Rude" +msgid "Agersø" +msgstr "" + +msgid "Omø" +msgstr "" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "Fuglebjerg" @@ -1293,6 +1317,9 @@ msgstr "Stenlille" msgid "Nyrup" msgstr "Nyrup" +msgid "Orø" +msgstr "" + msgid "Hvalsø" msgstr "Hvalsø" @@ -1521,12 +1548,18 @@ msgstr "Maribo" msgid "Bandholm" msgstr "Bandholm" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "" + msgid "Torrig L" msgstr "Torrig L" msgid "Fejø" msgstr "Fejø" +msgid "Femø" +msgstr "" + msgid "Nørreballe" msgstr "Nørreballe" @@ -1653,6 +1686,15 @@ msgstr "Ejby" msgid "Faaborg" msgstr "Faaborg" +msgid "Lyø" +msgstr "" + +msgid "Avernakø" +msgstr "" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "" + msgid "Glamsbjerg" msgstr "Glamsbjerg" @@ -1728,12 +1770,18 @@ msgstr "Humble" msgid "Bagenkop" msgstr "Bagenkop" +msgid "Strynø" +msgstr "" + msgid "Tranekær" msgstr "Tranekær" msgid "Marstal" msgstr "Marstal" +msgid "Birkholm" +msgstr "" + msgid "Ærøskøbing" msgstr "Ærøskøbing" @@ -1767,6 +1815,9 @@ msgstr "Sjølund" msgid "Hejls" msgstr "Hejls" +msgid "Barsø" +msgstr "" + msgid "Rødekro" msgstr "Rødekro" @@ -2361,6 +2412,12 @@ msgstr "Stenderup" msgid "Hornsyld" msgstr "Hornsyld" +msgid "Endelave" +msgstr "" + +msgid "Tunø" +msgstr "" + msgid "Tjele" msgstr "Tjele" @@ -3125,6 +3182,90 @@ msgid "Enter a valid Estonian business registry code." msgstr "" "Introduzca un código de registro de negocio de 8 dígitos de Estonia válido." +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +msgid "Ismailia" +msgstr "" + +msgid "Giza" +msgstr "" + +msgid "Monufia" +msgstr "" + +msgid "Minya" +msgstr "" + +msgid "Cairo" +msgstr "" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "" + +msgid "Luxor" +msgstr "" + +msgid "New Valley" +msgstr "" + +msgid "Suez" +msgstr "" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "" + +msgid "Aswan" +msgstr "" + +msgid "Asyut" +msgstr "" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "" + +msgid "Port Said" +msgstr "" + +msgid "Damietta" +msgstr "" + +msgid "South Sinai" +msgstr "" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "" + +msgid "Matrouh" +msgstr "" + +msgid "Qena" +msgstr "" + +msgid "North Sinai" +msgstr "" + +msgid "Sohag" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "" + msgid "Araba" msgstr "Álava" @@ -3355,6 +3496,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "Código postal español (cinco dígitos)" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido." @@ -3836,20 +3983,20 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "Business Identifier Code" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s no es un caracter válido en un IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "Los IBANs de %(country_code)s deben contener %(number)s caracteres." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s no es un código de país válido en un IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "En este campo no se permiten IBAN %s" +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "No es un IBAN válido." @@ -3857,23 +4004,37 @@ msgstr "No es un IBAN válido." msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "Los códigos BIC poseen 8 u 11 caracteres." +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s no es un código de institución válido." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s no es un código de país válido." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." +msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "No es un código EAN válido." +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "Introduzca un código postal griego de 5 dígitos válido." msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "Introduzca un número impositivo griego (9 dígitos) válido." +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Introduzca un JMBG de 13 dígitos valido" @@ -4072,6 +4233,9 @@ msgstr "Kalimantan Central" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" @@ -4225,6 +4389,9 @@ msgstr "Sidoarjo" msgid "Garut" msgstr "Garut" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "Carlow" @@ -4323,6 +4490,102 @@ msgstr "" msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "" + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" @@ -5721,6 +5984,210 @@ msgstr "Laâyoune-Sakia El Hamra" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "Dakhla-Oued Ed Dahab" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." @@ -6029,8 +6496,8 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Código de verificación de número de Seguridad Social inválido." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Estado de México (tres letras mayúsculas)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Código zip de México" @@ -6059,6 +6526,9 @@ msgstr "Baja California Sur" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" @@ -6071,9 +6541,6 @@ msgstr "Coahuila" msgid "Colima" msgstr "Colima" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - msgid "Durango" msgstr "Durango" @@ -6143,6 +6610,9 @@ msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "Código postal de Países Bajos" @@ -6152,6 +6622,9 @@ msgstr "Provincia de países Bajos" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "Número de seguridad social de Países Bajos (BSN)" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "Drente" @@ -6188,6 +6661,9 @@ msgstr "Holanda Meridional" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "Introduzca un BSN válido." +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido." diff --git a/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo index 416ebb0a5..8f18ba9ca 100644 Binary files a/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 70ae01b61..020abcb65 100644 --- a/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,19 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Claude Paroz , 2021 +# Erlend Eelmets , 2020 # Jannis Leidel , 2011 # Janno Liivak , 2013 # madisvain , 2011 -# Martin Pajuste , 2015-2016 -# Martin Pajuste , 2016 +# Martin , 2015-2016 +# Martin , 2016 # Marti Raudsepp , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-12 02:51+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,109 +27,111 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires" msgid "Catamarca" -msgstr "" +msgstr "Catamarca" msgid "Chaco" -msgstr "" +msgstr "Chaco" msgid "Chubut" -msgstr "" +msgstr "Tšubut" msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgid "Córdoba" -msgstr "" +msgstr "Córdoba" msgid "Corrientes" -msgstr "" +msgstr "Corrientes" msgid "Entre Ríos" -msgstr "" +msgstr "Entre Ríos" msgid "Formosa" -msgstr "" +msgstr "Formosa" msgid "Jujuy" -msgstr "" +msgstr "Jujuy" msgid "La Pampa" -msgstr "" +msgstr "La Pampa" msgid "La Rioja" -msgstr "" +msgstr "La Rioja" msgid "Mendoza" -msgstr "" +msgstr "Mendoza" msgid "Misiones" -msgstr "" +msgstr "Misjonid" msgid "Neuquén" -msgstr "" +msgstr "Neuquén" msgid "Río Negro" -msgstr "" +msgstr "Río Negro" msgid "Salta" -msgstr "" +msgstr "Salta" msgid "San Juan" -msgstr "" +msgstr "San Juan" msgid "San Luis" -msgstr "" +msgstr "San Luis" msgid "Santa Cruz" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz" msgid "Santa Fe" -msgstr "" +msgstr "Santa Fe" msgid "Santiago del Estero" -msgstr "" +msgstr "Santiago del Estero" msgid "Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur" -msgstr "" +msgstr "Tierra del Fuego, Antártida ja Atlántico Sur" msgid "Tucumán" -msgstr "" +msgstr "Tucumán" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul NNNN või ANNNNAAA." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus NNNN või ANNNNAAA." msgid "This field requires only numbers." -msgstr "See väli peab koosnema ainult numbritest." +msgstr "See väli nõuab ainult numbreid." msgid "This field requires 7 or 8 digits." -msgstr "Siin väljal peab olema kas 7 või 8 numbrit." +msgstr "Sellel väljal on vaja 7 või 8 numbrit." msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." -msgstr "Sisesta korrektne CUIT kujul XX-XXXXXXXX-X või XXXXXXXXXXXX." +msgstr "Sisestage kehtiv CUIT vormingus XX-XXXXXXXX-X või XXXXXXXXXXXXX." msgid "Invalid CUIT." msgstr "Vale CUIT." -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." msgstr "" +"Kehtetu juriidiline kirjatüüp. Kirjaüüp peab olema 27, 20, 30, 23, 24, 33 " +"või 34." msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv CBU vormingus XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX." msgid "CBU must be exactly 22 digits long." -msgstr "" +msgstr "CBU peab olema täpselt 22-kohaline." msgid "Invalid CBU." -msgstr "" +msgstr "Kehtetu CBU." msgid "Burgenland" -msgstr "" +msgstr "Burgenland" msgid "Carinthia" -msgstr "Kärnten" +msgstr "Kärnteni" msgid "Lower Austria" msgstr "Alam-Austria" @@ -136,106 +140,107 @@ msgid "Upper Austria" msgstr "Ülem-Austria" msgid "Salzburg" -msgstr "" +msgstr "Salzburg" msgid "Styria" -msgstr "Steiermark" +msgstr "Steiermargi" msgid "Tyrol" msgstr "Tirool" msgid "Vorarlberg" -msgstr "Tirool" +msgstr "Vorarlberg" msgid "Vienna" msgstr "Viin" msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXX." msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." -msgstr "Sisesta kehtiv Austria sotsiaalkindlustusnumber kujul XXX-XX-XXXX." +msgstr "" +"Sisestage kehtiv Austria sotsiaalkindlustuse number vormingus XXXX XXXXXX." msgid "Enter a 4 digit postcode." -msgstr "Sisesta 4-kohaline postikood." +msgstr "Sisestage neljakohaline sihtnumber." msgid "Australian State" -msgstr "" +msgstr "Austraalia osariik" msgid "Australian Postcode" -msgstr "" +msgstr "Austraalia sihtnumber" msgid "Australian Business Number" -msgstr "" +msgstr "Austraalia ärinumber" msgid "Australian Company Number" -msgstr "" +msgstr "Austraalia ettevõtte number" msgid "Australian Tax File Number" -msgstr "" +msgstr "Austraalia maksutoimiku number" msgid "Enter a valid ABN." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv ABN." msgid "Enter a valid ACN." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv ACN." msgid "Enter a valid TFN." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv TFN." msgid "Antwerp" -msgstr "" +msgstr "Antwerpen" msgid "Brussels" -msgstr "" +msgstr "Brüssel" msgid "East Flanders" -msgstr "" +msgstr "Ida-Flandria" msgid "Flemish Brabant" -msgstr "" +msgstr "Flaami Brabant" msgid "Hainaut" -msgstr "" +msgstr "Hainaut" msgid "Liege" -msgstr "" +msgstr "Liege" msgid "Limburg" -msgstr "Limburgi provints" +msgstr "Limburg" msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksenburg" +msgstr "Luksemburg" msgid "Namur" -msgstr "" +msgstr "Namur" msgid "Walloon Brabant" -msgstr "" +msgstr "Vallooni Brabant" msgid "West Flanders" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Flandria" msgid "Brussels Capital Region" -msgstr "" +msgstr "Brüsseli pealinna piirkond" msgid "Flemish Region" -msgstr "" +msgstr "Flaami piirkond" msgid "Wallonia" -msgstr "" +msgstr "Valloonia" msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." -msgstr "Sisesta korrektne postiindeks vahemikus ja kujul 1XXX - 9XXX." +msgstr "Sisestage vahemikus 1XXX - 9XXX kehtiv sihtnumber." msgid "The EGN is not valid" -msgstr "" +msgstr "EGN ei kehti" msgid "EIK/BULSTAT is not valid" -msgstr "" +msgstr "EIK / BULSTAT ei kehti" msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX-XXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXX-XXX." msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " @@ -243,326 +248,347 @@ msgid "" msgstr "Vali korrektne Brasiilia osariik. Valitud osariik ei ole korrektne." msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Mittekorrektne CPF number." +msgstr "Vale CPF-number." msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "See väli võib olla maksimaalselt 11 või 14 sümbolit." +msgstr "See väli nõuab maksimaalselt 11 numbrit või 14 tähemärki." msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Mittekorrektne CNPJ number." +msgstr "Vale CNPJ number." msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "See väli peab olema vähemalt 14-kohaline arv." +msgstr "Sellel väljal on vaja vähemalt 14 numbrit" msgid "Invalid Process number." -msgstr "" +msgstr "Kehtetu protsessi number." msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" -msgstr "Brasiilia osariik (kaks suurt tähte)" +msgstr "Brasiilia osariik (kaks suurtähte)" + +msgid "CPF Document" +msgstr "CPF-i dokument" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "CNPJ dokument" + +msgid "Postal Code" +msgstr "Postiindeks" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus 00000-000." + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "Kehtetu postiindeks" msgid "Alberta" -msgstr "" +msgstr "Alberta" msgid "British Columbia" -msgstr "" +msgstr "Briti Columbia" msgid "Manitoba" -msgstr "" +msgstr "Manitoba" msgid "New Brunswick" -msgstr "" +msgstr "New Brunswick" msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "" +msgstr "Newfoundland ja Labrador" msgid "Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "Loodealad" msgid "Nova Scotia" -msgstr "" +msgstr "Nova Scotia" msgid "Nunavut" -msgstr "" +msgstr "Nunavut" msgid "Ontario" -msgstr "" +msgstr "Ontario" msgid "Prince Edward Island" -msgstr "" +msgstr "Prints Edwardi saar" msgid "Quebec" -msgstr "" +msgstr "Quebec" msgid "Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "Saskatchewan" msgid "Yukon" -msgstr "" +msgstr "Yukon" msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXX XXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXX XXX." msgid "Enter a Canadian province or territory." -msgstr "" +msgstr "Sisestage Kanada provints või territoorium." msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "Sisesta korrektne Kanada sotsiaalturvatunnus formaadis XXX-XXX-XXXX." +msgstr "" +"Sisestage kehtiv Kanada sotsiaalkindlustuse number vormingus XXX-XXX-XXX." msgid "Aargau" -msgstr "" +msgstr "Aargau" msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" +msgstr "Basel-Stadt" msgid "Basel-Land" -msgstr "" +msgstr "Basel-Land" msgid "Berne" -msgstr "" +msgstr "Berne" msgid "Fribourg" -msgstr "" +msgstr "Fribourg" msgid "Geneva" -msgstr "" +msgstr "Genf" msgid "Glarus" -msgstr "" +msgstr "Glarus" msgid "Graubuenden" -msgstr "" +msgstr "Graubuenden" msgid "Jura" -msgstr "" +msgstr "Jura" msgid "Lucerne" -msgstr "" +msgstr "Lutsern" msgid "Neuchatel" -msgstr "" +msgstr "Neuchatel" msgid "Nidwalden" -msgstr "" +msgstr "Nidwalden" msgid "Obwalden" -msgstr "" +msgstr "Obwalden" msgid "Schaffhausen" -msgstr "" +msgstr "Schaffhausen" msgid "Schwyz" -msgstr "" +msgstr "Schwyz" msgid "Solothurn" -msgstr "" +msgstr "Solothurn" msgid "St. Gallen" -msgstr "" +msgstr "Püha Gallen" msgid "Thurgau" -msgstr "" +msgstr "Thurgau" msgid "Ticino" -msgstr "" +msgstr "Ticino" msgid "Uri" -msgstr "" +msgstr "Uri" msgid "Valais" -msgstr "" +msgstr "Valais" msgid "Vaud" -msgstr "" +msgstr "Vaud" msgid "Zug" -msgstr "" +msgstr "Zug" msgid "Zurich" -msgstr "" +msgstr "Zürich" msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" +"Sisestage kehtiv Šveitsi isikutunnistuse või passikaardi number vormingus " +"X1234567 <0 või 1234567890." msgid "Enter a valid Swiss Social Security number in 756.XXXX.XXXX.XX format." msgstr "" +"Sisestage kehtiv Šveitsi sotsiaalkindlustuse number vormingus 756.XXXX.XXXX." +"XX." msgid "Enter a valid Chilean RUT." -msgstr "Sisesta korrektne Tšiili RUT." +msgstr "Sisestage kehtiv Tšiili RUT." msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Sisesta korrektne Tšiili RUT formaadis XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Sisestage kehtiv Tšiili RUT. Vorming on XX.XXX.XXX-X." msgid "The Chilean RUT is not valid." -msgstr "Tšiili RUT on ebakorrektne." +msgstr "Tšiili RUT ei kehti." msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." -msgstr "" +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXXXX." msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." -msgstr "" +msgstr "ID-kaardi number koosneb 15 või 18 numbrist." msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" -msgstr "" +msgstr "Vale ID-kaardi number: vale kontrollsumma" msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" -msgstr "" +msgstr "Vigane ID-kaardi number: vale sünnikuupäev" msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" -msgstr "" +msgstr "Vigane ID-kaardi number: vale asukohakood" msgid "Enter a valid NIT in XXXXXXXXXXX-Y or XXXXXXXXXXXY format." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv NIT vormingus XXXXXXXXXXX-Y või XXXXXXXXXXXY." msgid "Invalid NIT." -msgstr "" +msgstr "Vale NIT." msgid "Occidental" -msgstr "" +msgstr "Occidental" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Keskne" msgid "Oriental" -msgstr "" +msgstr "Idamaine" msgid "Pinar del Río" -msgstr "" +msgstr "Pinar del Río" msgid "Artemisa" -msgstr "" +msgstr "Artemisa" msgid "Mayabeque" -msgstr "" +msgstr "Mayabeque" msgid "La Habana" -msgstr "" +msgstr "La Habana" msgid "Matanzas" -msgstr "" +msgstr "Matanzas" msgid "Cienfuegos" -msgstr "" +msgstr "Cienfuegos" msgid "Villa Clara" -msgstr "" +msgstr "Villa Clara" msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "" +msgstr "Sancti Spíritus" msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "" +msgstr "Ciego de Ávila" msgid "Camagüey" -msgstr "" +msgstr "Camagüey" msgid "Las Tunas" -msgstr "" +msgstr "Las Tunas" msgid "Holguín" -msgstr "" +msgstr "Holguín" msgid "Granma" -msgstr "" +msgstr "Vanaema" msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "" +msgstr "Santiago de Cuba" msgid "Guantánamo" -msgstr "" +msgstr "Guantánamo" msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "" +msgstr "Isla de la Juventud" msgid "Enter a Cuban region." -msgstr "" +msgstr "Sisestage Kuuba piirkond." msgid "Enter a Cuban province." -msgstr "" +msgstr "Sisestage Kuuba provints." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber vormingus XXXXX." msgid "Enter a valid identity card number in the format XXXXXXXXXXX." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv isikutunnistuse number vormingus XXXXXXXXXXX." msgid "Cuban regions (three uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Kuuba piirkonnad (kolm suurtähte)" msgid "Cuban provinces (three uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Kuuba provintsid (kolm suurtähte)" msgid "Cuban postal code" -msgstr "" +msgstr "Kuuba postiindeks" msgid "Cuban identity card number" -msgstr "" +msgstr "Kuuba isikutunnistuse number" msgid "" "Enter a valid date (yymmdd) for the first 6 digits of the Identity Card " "Number." msgstr "" +"Sisestage kehtiv kuupäev (ymmmdd) isikutunnistuse 6 esimese numbri jaoks." msgid "Prague" msgstr "Praha" msgid "Central Bohemian Region" -msgstr "Kesk-Boheemia regioon" +msgstr "Kesk-Tšehhi piirkond" msgid "South Bohemian Region" -msgstr "Lõuna-Boheemia regioon" +msgstr "Lõuna-Tšehhi piirkond" msgid "Pilsen Region" -msgstr "Pilseni regioon" +msgstr "Pilseni piirkond" msgid "Carlsbad Region" -msgstr "Carlsbadi regioon" +msgstr "Carlsbadi piirkond" msgid "Usti Region" -msgstr "Usti regioon" +msgstr "Usti piirkond" msgid "Liberec Region" -msgstr "Libereci regioon" +msgstr "Libereci piirkond" msgid "Hradec Region" -msgstr "Hradeci regioon" +msgstr "Hradeci piirkond" msgid "Pardubice Region" -msgstr "Pardubice regioon" +msgstr "Pardubice piirkond" msgid "Vysocina Region" -msgstr "Vysocina regioon" +msgstr "Võssotšina piirkond" msgid "South Moravian Region" -msgstr "Lõuna-Moraavia regioon" +msgstr "Lõuna-Morava piirkond" msgid "Olomouc Region" -msgstr "Olomouci regioon" +msgstr "Olomouci piirkond" msgid "Zlin Region" -msgstr "Zlini regioon" +msgstr "Zlini piirkond" msgid "Moravian-Silesian Region" -msgstr "Moraavia-Sileesia regioon" +msgstr "Morava-Sileesia piirkond" msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXX XX." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXXX või XXX XX." msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." -msgstr "Sisesta sünninumber formaadis XXXXXX/XXXX või XXXXXXXXXX" +msgstr "Sisestage sünninumber vormingus XXXXXX / XXXX või XXXXXXXXXX." msgid "Enter a valid birth number." -msgstr "Sisesta korrektne sünninumber." +msgstr "Sisestage kehtiv sünninumber." msgid "Enter a valid IC number." -msgstr "Sisesta ID kaardi number." +msgstr "Sisestage kehtiv IC-number." msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Baden-Württemberg" @@ -574,16 +600,16 @@ msgid "Berlin" msgstr "Berliin" msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenburg" msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Bremen" msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "Hamburg" msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hessen" msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" @@ -607,13 +633,13 @@ msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saksi-Anhalt" msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Tüüringi" msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXX." msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " @@ -622,2437 +648,2479 @@ msgstr "" "Sisesta kehtiv Saksamaa ID-kaardi number kujul XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." msgid "Albertslund" -msgstr "" +msgstr "Albertslund" msgid "Allerød" -msgstr "" +msgstr "Allerød" msgid "Ballerup" -msgstr "" +msgstr "Ballerup" msgid "Bornholm" -msgstr "" +msgstr "Bornholm" msgid "Brøndby" -msgstr "" +msgstr "Brøndby" msgid "Dragør" -msgstr "" +msgstr "Dragør" msgid "Egedal" -msgstr "" +msgstr "Egedal" msgid "Fredensborg" -msgstr "" +msgstr "Fredensborg" msgid "Frederiksberg" -msgstr "" +msgstr "Frederiksberg" msgid "Frederikssund" -msgstr "" +msgstr "Frederikssund" msgid "Furesø" -msgstr "" +msgstr "Furesø" msgid "Gentofte" -msgstr "" +msgstr "Gentofte" msgid "Gladsaxe" -msgstr "" +msgstr "Gladsaxe" msgid "Glostrup" -msgstr "" +msgstr "Glostrup" msgid "Gribskov" -msgstr "" +msgstr "Gribskov" msgid "Halsnæs" -msgstr "" +msgstr "Halsnæs" msgid "Helsingør" -msgstr "" +msgstr "Helsingør" msgid "Herlev" -msgstr "" +msgstr "Herlev" msgid "Hillerød" -msgstr "" +msgstr "Hillerød" msgid "Hvidovre" -msgstr "" +msgstr "Hvidovre" msgid "Høje-Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Høje-Taastrup" msgid "Hørsholm" -msgstr "" +msgstr "Hørsholm" msgid "Ishøj" -msgstr "" +msgstr "Ishøj" msgid "København" -msgstr "" +msgstr "København" msgid "Lyngby-Taarbæk" -msgstr "" +msgstr "Lyngby-Taarbæk" msgid "Rudersdal" -msgstr "" +msgstr "Rudersdal" msgid "Rødovre" -msgstr "" +msgstr "Rødovre" msgid "Tårnby" -msgstr "" +msgstr "Tårnby" msgid "Vallensbæk" -msgstr "" +msgstr "Vallensbæk" msgid "Favrskov" -msgstr "" +msgstr "Favrskov" msgid "Hedensted" -msgstr "" +msgstr "Hedensted" msgid "Herning" -msgstr "" +msgstr "Herning" msgid "Holstebro" -msgstr "" +msgstr "Holstebro" msgid "Horsens" -msgstr "" +msgstr "Horsens" msgid "Ikast-Brande" -msgstr "" +msgstr "Ikast-Brande" msgid "Lemvig" -msgstr "" +msgstr "Lemvig" msgid "Norddjurs" -msgstr "" +msgstr "Norddjurs" msgid "Odder" -msgstr "" +msgstr "Odder" msgid "Randers" -msgstr "" +msgstr "Randers" msgid "Ringkøbing-Skjern" -msgstr "" +msgstr "Ringkøbing-Skjern" msgid "Samsø" -msgstr "" +msgstr "Samsø" msgid "Silkeborg" -msgstr "" +msgstr "Silkeborg" msgid "Skanderborg" -msgstr "" +msgstr "Skanderborg" msgid "Skive" -msgstr "" +msgstr "Skive" msgid "Struer" -msgstr "" +msgstr "Struer" msgid "Syddjurs" -msgstr "" +msgstr "Syddjurs" msgid "Viborg" -msgstr "" +msgstr "Viborg" msgid "Aarhus" -msgstr "" +msgstr "Aarhus" msgid "Brønderslev" -msgstr "" +msgstr "Brønderslev" msgid "Frederikshavn" -msgstr "" +msgstr "Frederikshavn" msgid "Hjørring" -msgstr "" +msgstr "Hjørring" msgid "Jammerbugt" -msgstr "" +msgstr "Jammerbugt" msgid "Læsø" -msgstr "" +msgstr "Læsø" msgid "Mariagerfjord" -msgstr "" +msgstr "Mariagerfjord" msgid "Morsø" -msgstr "" +msgstr "Morsø" msgid "Rebild" -msgstr "" +msgstr "Uuesti üles ehitada" msgid "Thisted" -msgstr "" +msgstr "Thisted" msgid "Vesthimmerland" -msgstr "" +msgstr "Vesthimmerland" msgid "Aalborg" -msgstr "" +msgstr "Aalborg" msgid "Faxe" -msgstr "" +msgstr "Faxe" msgid "Greve" -msgstr "" +msgstr "Greve" msgid "Guldborgsund" -msgstr "" +msgstr "Guldborgsund" msgid "Holbæk" -msgstr "" +msgstr "Holbæk" msgid "Kalundborg" -msgstr "" +msgstr "Kalundborg" msgid "Køge" -msgstr "" +msgstr "Køge" msgid "Lejre" -msgstr "" +msgstr "Lejre" msgid "Lolland" -msgstr "" +msgstr "Lolland" msgid "Næstved" -msgstr "" +msgstr "Næstved" msgid "Odsherred" -msgstr "" +msgstr "Odsherred" msgid "Ringsted" -msgstr "" +msgstr "Ringsted" msgid "Roskilde" -msgstr "" +msgstr "Roskilde" msgid "Slagelse" -msgstr "" +msgstr "Slagelse" msgid "Solrød" -msgstr "" +msgstr "Solrød" msgid "Sorø" -msgstr "" +msgstr "Sorø" msgid "Stevns" -msgstr "" +msgstr "Stevns" msgid "Vordingborg" -msgstr "" +msgstr "Vordingborg" msgid "Assens" -msgstr "" +msgstr "Assens" msgid "Billund" -msgstr "" +msgstr "Billund" msgid "Esbjerg" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg" msgid "Fanø" -msgstr "" +msgstr "Fanø" msgid "Fredericia" -msgstr "" +msgstr "Fredericia" msgid "Faaborg-Midtfyn" -msgstr "" +msgstr "Faaborg-Midtfyn" msgid "Haderslev" -msgstr "" +msgstr "Haderslev" msgid "Kerteminde" -msgstr "" +msgstr "Kerteminde" msgid "Kolding" -msgstr "" +msgstr "Kolding" msgid "Langeland" -msgstr "" +msgstr "Langeland" msgid "Middelfart" -msgstr "" +msgstr "Middelfart" msgid "Nordfyn" -msgstr "" +msgstr "Nordfyn" msgid "Nyborg" -msgstr "" +msgstr "Nyborg" msgid "Odense" -msgstr "" +msgstr "Odense" msgid "Svendborg" -msgstr "" +msgstr "Svendborg" msgid "Sønderborg" -msgstr "" +msgstr "Sønderborg" msgid "Tønder" -msgstr "" +msgstr "Tønder" msgid "Varde" -msgstr "" +msgstr "Varde" msgid "Vejen" -msgstr "" +msgstr "Vejen" msgid "Vejle" -msgstr "" +msgstr "Vejle" msgid "Ærø" -msgstr "" +msgstr "Ærø" msgid "Aabenraa" -msgstr "" +msgstr "Aabenraa" msgid "Region Hovedstaden" -msgstr "" +msgstr "Hovedstadeni piirkond" msgid "Region Midtjylland" -msgstr "" +msgstr "Midtjyllandi piirkond" msgid "Region Nordjylland" -msgstr "" +msgstr "Nordjyllandi piirkond" msgid "Region Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Sjællandi piirkond" msgid "Region Syddanmark" -msgstr "" +msgstr "Syddanmarki piirkond" msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Skaneerimine" + +msgid "Facility" +msgstr "Rajatis" msgid "Høje Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Høje Taastrup" msgid "København C" -msgstr "" +msgstr "København C" msgid "Sjælland USF P" -msgstr "" +msgstr "Sjælland USF P" msgid "Sjælland USF B" -msgstr "" +msgstr "Sjælland USF B" msgid "Udbetaling" -msgstr "" +msgstr "Udbetaling" msgid "eBrevsprækken" -msgstr "" +msgstr "eBrevsprækken" msgid "Kommuneservice" -msgstr "" +msgstr "Kommuneservice" msgid "Københavns Pakkecenter" -msgstr "" +msgstr "Københavns Pakkecenter" msgid "Københavns Pakke BRC" -msgstr "" +msgstr "Københavns Pakke BRC" msgid "Returprint BRC" -msgstr "" +msgstr "Returprint BRC" msgid "Internationalt Postcenter" -msgstr "" +msgstr "Rahvusvaheline postikeskus" msgid "København K" -msgstr "" +msgstr "København K" msgid "København V" -msgstr "" +msgstr "København V" msgid "Returpost" -msgstr "" +msgstr "Returpost" msgid "Centraltastning" -msgstr "" +msgstr "Centraltastning" msgid "Frederiksberg C" -msgstr "" +msgstr "Frederiksberg C" msgid "København Ø" -msgstr "" +msgstr "København Ø" msgid "Nordhavn" -msgstr "" +msgstr "Nordhavn" msgid "København N" -msgstr "" +msgstr "København N" msgid "København S" -msgstr "" +msgstr "København S" msgid "København NV" -msgstr "" +msgstr "København NV" msgid "København SV" -msgstr "" +msgstr "København SV" msgid "Valby" -msgstr "" +msgstr "Valby" msgid "Taastrup" -msgstr "" +msgstr "Taastrup" msgid "Hedehusene" -msgstr "" +msgstr "Hedehusene" msgid "Brøndby Strand" -msgstr "" +msgstr "Brøndby Strand" msgid "Vallensbæk Strand" -msgstr "" +msgstr "Vallensbæk Strand" msgid "Solrød Strand" -msgstr "" +msgstr "Solrød Strand" msgid "Karlslunde" -msgstr "" +msgstr "Karlslunde" msgid "Brønshøj" -msgstr "" +msgstr "Brønshøj" msgid "Vanløse" -msgstr "" +msgstr "Vanløse" msgid "Skovlunde" -msgstr "" +msgstr "Skovlunde" msgid "Måløv" -msgstr "" +msgstr "Måløv" msgid "Smørum" -msgstr "" +msgstr "Smørum" msgid "Kastrup" -msgstr "" +msgstr "Kastrup" msgid "Kongens Lyngby" -msgstr "" +msgstr "Kongens Lyngby" msgid "Virum" -msgstr "" +msgstr "Virum" msgid "Holte" -msgstr "" +msgstr "Holte" msgid "Nærum" -msgstr "" +msgstr "Nærum" msgid "Søborg" -msgstr "" +msgstr "Søborg" msgid "Dyssegård" -msgstr "" +msgstr "Dyssegård" msgid "Bagsværd" -msgstr "" +msgstr "Bagsværd" msgid "Hellerup" -msgstr "" +msgstr "Hellerup" msgid "Charlottenlund" -msgstr "" +msgstr "Charlottenlund" msgid "Klampenborg" -msgstr "" +msgstr "Klampenborg" msgid "Skodsborg" -msgstr "" +msgstr "Skodsborg" msgid "Vedbæk" -msgstr "" +msgstr "Vedbæk" msgid "Rungsted Kyst" -msgstr "" +msgstr "Rungsted Kyst" msgid "Kokkedal" -msgstr "" +msgstr "Kokkedal" msgid "Nivå" -msgstr "" +msgstr "Nivå" msgid "Humlebæk" -msgstr "" +msgstr "Humlebæk" msgid "Espergærde" -msgstr "" +msgstr "Espergærde" msgid "Snekkersten" -msgstr "" +msgstr "Snekkersten" msgid "Tikøb" -msgstr "" +msgstr "Tikøb" msgid "Hornbæk" -msgstr "" +msgstr "Hornbæk" msgid "Dronningmølle" -msgstr "" +msgstr "Dronningmølle" msgid "Ålsgårde" -msgstr "" +msgstr "Ålsgårde" msgid "Hellebæk" -msgstr "" +msgstr "Hellebæk" msgid "Helsinge" -msgstr "" +msgstr "Helsinge" msgid "Vejby" -msgstr "" +msgstr "Vejby" msgid "Tisvildeleje" -msgstr "" +msgstr "Tisvildeleje" msgid "Græsted" -msgstr "" +msgstr "Græsted" msgid "Gilleleje" -msgstr "" +msgstr "Gilleleje" msgid "Frederiksværk" -msgstr "" +msgstr "Frederiksværk" msgid "Ølsted" -msgstr "" +msgstr "Ølsted" msgid "Skævinge" -msgstr "" +msgstr "Skævinge" msgid "Gørløse" -msgstr "" +msgstr "Gørløse" msgid "Liseleje" -msgstr "" +msgstr "Liseleje" msgid "Melby" -msgstr "" +msgstr "Melby" msgid "Hundested" -msgstr "" +msgstr "Hundested" msgid "Birkerød" -msgstr "" +msgstr "Birkerød" msgid "Kvistgård" -msgstr "" +msgstr "Kvistgård" msgid "Værløse" -msgstr "" +msgstr "Værløse" msgid "Farum" -msgstr "" +msgstr "Farum" msgid "Lynge" -msgstr "" +msgstr "Lynge" msgid "Slangerup" -msgstr "" +msgstr "Slangerup" msgid "Jægerspris" -msgstr "" +msgstr "Jægerspris" msgid "Ølstykke" -msgstr "" +msgstr "Ølstykke" msgid "Stenløse" -msgstr "" +msgstr "Stenløse" msgid "Veksø Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Veksø Sjælland" msgid "Rønne" -msgstr "" +msgstr "Rønne" msgid "Aakirkeby" -msgstr "" +msgstr "Aakirkeby" msgid "Nexø" -msgstr "" +msgstr "Nexø" msgid "Svaneke" -msgstr "" +msgstr "Svaneke" msgid "Østermarie" -msgstr "" +msgstr "Østermarie" msgid "Gudhjem" -msgstr "" +msgstr "Gudhjem" msgid "Allinge" -msgstr "" +msgstr "Allinge" msgid "Klemensker" -msgstr "" +msgstr "Klemensker" msgid "Hasle" -msgstr "" +msgstr "Hasle" msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Häälesta" msgid "Jyllinge" -msgstr "" +msgstr "Jyllinge" msgid "Skibby" -msgstr "" +msgstr "Skibby" msgid "Kirke Såby" -msgstr "" +msgstr "Kirke Såby" msgid "Kirke Hyllinge" -msgstr "" +msgstr "Kirke Hyllinge" msgid "Viby Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Viby Sjælland" msgid "Borup" -msgstr "" +msgstr "Borup" msgid "Herlufmagle" -msgstr "" +msgstr "Herlufmagle" msgid "Glumsø" -msgstr "" +msgstr "Glumsø" msgid "Fjenneslev" -msgstr "" +msgstr "Fjenneslev" msgid "Jystrup Midtsj" -msgstr "" +msgstr "Jystrup Midtsj" msgid "Munke Bjergby" -msgstr "" +msgstr "Munke Bjergby" msgid "Korsør" -msgstr "" +msgstr "Korsør" msgid "Skælskør" -msgstr "" +msgstr "Skælskør" msgid "Vemmelev" -msgstr "" +msgstr "Vemmelev" msgid "Boeslunde" -msgstr "" +msgstr "Boeslunde" msgid "Rude" -msgstr "" +msgstr "Ebaviisakas" + +msgid "Agersø" +msgstr "Agersø" + +msgid "Omø" +msgstr "Omø" msgid "Fuglebjerg" -msgstr "" +msgstr "Fuglebjerg" msgid "Dalmose" -msgstr "" +msgstr "Dalmose" msgid "Sandved" -msgstr "" +msgstr "Lihvitud" msgid "Høng" -msgstr "" +msgstr "Høng" msgid "Gørlev" -msgstr "" +msgstr "Gørlev" msgid "Ruds Vedby" -msgstr "" +msgstr "Ruds Vedby" msgid "Dianalund" -msgstr "" +msgstr "Dianalund" msgid "Stenlille" -msgstr "" +msgstr "Stenlille" msgid "Nyrup" -msgstr "" +msgstr "Nyrup" + +msgid "Orø" +msgstr "Orø" msgid "Hvalsø" -msgstr "" +msgstr "Hvalsø" msgid "Tølløse" -msgstr "" +msgstr "Tølløse" msgid "Ugerløse" -msgstr "" +msgstr "Ugerløse" msgid "Kirke Eskilstrup" -msgstr "" +msgstr "Kirke Eskilstrup" msgid "Store Merløse" -msgstr "" +msgstr "Pood Merløse" msgid "Vipperød" -msgstr "" +msgstr "Vipperød" msgid "Regstrup" -msgstr "" +msgstr "Regstrup" msgid "Mørkøv" -msgstr "" +msgstr "Mørkøv" msgid "Jyderup" -msgstr "" +msgstr "Jyderup" msgid "Snertinge" -msgstr "" +msgstr "Snertinge" msgid "Svebølle" -msgstr "" +msgstr "Svebølle" msgid "Store Fuglede" -msgstr "" +msgstr "Hoidke Fuglede" msgid "Jerslev Sjælland" -msgstr "" +msgstr "Jerslev Sjælland" msgid "Nykøbing Sj" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing Sj" msgid "Svinninge" -msgstr "" +msgstr "Svinninge" msgid "Gislinge" -msgstr "" +msgstr "Gislinge" msgid "Hørve" -msgstr "" +msgstr "Hørve" msgid "Fårevejle" -msgstr "" +msgstr "Fårevejle" msgid "Asnæs" -msgstr "" +msgstr "Asnæs" msgid "Vig" -msgstr "" +msgstr "Vig" msgid "Grevinge" -msgstr "" +msgstr "Grevinge" msgid "Nørre Asmindrup" -msgstr "" +msgstr "Nørre Asmindrup" msgid "Højby" -msgstr "" +msgstr "Højby" msgid "Rørvig" -msgstr "" +msgstr "Rørvig" msgid "Sjællands Odde" -msgstr "" +msgstr "Sjællands Odde" msgid "Føllenslev" -msgstr "" +msgstr "Føllenslev" msgid "Sejerø" -msgstr "" +msgstr "Sejerø" msgid "Eskebjerg" -msgstr "" +msgstr "Eskebjerg" msgid "Gadstrup" -msgstr "" +msgstr "Gadstrup" msgid "Havdrup" -msgstr "" +msgstr "Havdrup" msgid "Lille Skensved" -msgstr "" +msgstr "Lille Skensved" msgid "Bjæverskov" -msgstr "" +msgstr "Bjæverskov" msgid "Hårlev" -msgstr "" +msgstr "Hårlev" msgid "Karise" -msgstr "" +msgstr "Karise" msgid "Faxe Ladeplads" -msgstr "" +msgstr "Faxe Ladeplads" msgid "Store Heddinge" -msgstr "" +msgstr "Pood Heddinge" msgid "Strøby" -msgstr "" +msgstr "Strøby" msgid "Klippinge" -msgstr "" +msgstr "Klippinge" msgid "Rødvig Stevns" -msgstr "" +msgstr "Rødvig Stevns" msgid "Herfølge" -msgstr "" +msgstr "Herfølge" msgid "Tureby" -msgstr "" +msgstr "Tureby" msgid "Rønnede" -msgstr "" +msgstr "Rønnede" msgid "Holmegaard" -msgstr "" +msgstr "Holmegaard" msgid "Haslev" -msgstr "" +msgstr "Haslev" msgid "Præstø" -msgstr "" +msgstr "Præstø" msgid "Tappernøje" -msgstr "" +msgstr "Tappernøje" msgid "Mern" -msgstr "" +msgstr "Mern" msgid "Karrebæksminde" -msgstr "" +msgstr "Karrebæksminde" msgid "Lundby" -msgstr "" +msgstr "Lundby" msgid "Kalvehave" -msgstr "" +msgstr "Kalvehave" msgid "Langebæk" -msgstr "" +msgstr "Langebæk" msgid "Stensved" -msgstr "" +msgstr "Pingutatud" msgid "Stege" -msgstr "" +msgstr "Stege" msgid "Borre" -msgstr "" +msgstr "Borre" msgid "Askeby" -msgstr "" +msgstr "Askeby" msgid "Bogø By" -msgstr "" +msgstr "Bogø By" msgid "Nykøbing F" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing F" msgid "Nørre Alslev" -msgstr "" +msgstr "Nørre Alslev" msgid "Stubbekøbing" -msgstr "" +msgstr "Stubbekøbing" msgid "Guldborg" -msgstr "" +msgstr "Guldborg" msgid "Eskilstrup" -msgstr "" +msgstr "Eskilstrup" msgid "Horbelev" -msgstr "" +msgstr "Horbelev" msgid "Idestrup" -msgstr "" +msgstr "Idestrup" msgid "Væggerløse" -msgstr "" +msgstr "Væggerløse" msgid "Gedser" -msgstr "" +msgstr "Gedser" msgid "Nysted" -msgstr "" +msgstr "Nysted" msgid "Toreby L" -msgstr "" +msgstr "Toreby L" msgid "Kettinge" -msgstr "" +msgstr "Kettinge" msgid "Øster Ulslev" -msgstr "" +msgstr "Øster Ulslev" msgid "Errindlev" -msgstr "" +msgstr "Errindlev" msgid "Nakskov" -msgstr "" +msgstr "Nakskov" msgid "Harpelunde" -msgstr "" +msgstr "Harpelunde" msgid "Horslunde" -msgstr "" +msgstr "Horslunde" msgid "Søllested" -msgstr "" +msgstr "Søllested" msgid "Maribo" -msgstr "" +msgstr "Maribo" msgid "Bandholm" -msgstr "" +msgstr "Bandholm" + +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "Askø og Lilleø" msgid "Torrig L" -msgstr "" +msgstr "Torrig L" msgid "Fejø" -msgstr "" +msgstr "Fejø" + +msgid "Femø" +msgstr "Femø" msgid "Nørreballe" -msgstr "" +msgstr "Nørreballe" msgid "Stokkemarke" -msgstr "" +msgstr "Stokkemarke" msgid "Vesterborg" -msgstr "" +msgstr "Vesterborg" msgid "Holeby" -msgstr "" +msgstr "Holeby" msgid "Rødby" -msgstr "" +msgstr "Rødby" msgid "Dannemare" -msgstr "" +msgstr "Dannemare" msgid "Sakskøbing" -msgstr "" +msgstr "Sakskøbing" msgid "Midtsjælland USF P" -msgstr "" +msgstr "Midtsjælland USF P" msgid "Odense C" -msgstr "" +msgstr "Odense C" msgid "Odense V" -msgstr "" +msgstr "Odense V" msgid "Odense NV" -msgstr "" +msgstr "Odense NV" msgid "Odense SØ" -msgstr "" +msgstr "Odense SØ" msgid "Odense M" -msgstr "" +msgstr "Odense M" msgid "Odense NØ" -msgstr "" +msgstr "Odense NØ" msgid "Odense SV" -msgstr "" +msgstr "Odense SV" msgid "Odense S" -msgstr "" +msgstr "Odense S" msgid "Odense N" -msgstr "" +msgstr "Odense N" msgid "Marslev" -msgstr "" +msgstr "Marslev" msgid "Agedrup" -msgstr "" +msgstr "Vananenud inimene" msgid "Munkebo" -msgstr "" +msgstr "Munkebo" msgid "Rynkeby" -msgstr "" +msgstr "Rynkeby" msgid "Mesinge" -msgstr "" +msgstr "Mesinge" msgid "Dalby" -msgstr "" +msgstr "Dalby" msgid "Martofte" -msgstr "" +msgstr "Martofte" msgid "Bogense" -msgstr "" +msgstr "Bogense" msgid "Otterup" -msgstr "" +msgstr "Otterup" msgid "Morud" -msgstr "" +msgstr "Morud" msgid "Harndrup" -msgstr "" +msgstr "Harndrup" msgid "Brenderup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Brenderup Fyn" msgid "Asperup" -msgstr "" +msgstr "Asperup" msgid "Søndersø" -msgstr "" +msgstr "Søndersø" msgid "Veflinge" -msgstr "" +msgstr "Veflinge" msgid "Skamby" -msgstr "" +msgstr "Skamby" msgid "Blommenslyst" -msgstr "" +msgstr "Blommenslyst" msgid "Vissenbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vissenbjerg" msgid "Ullerslev" -msgstr "" +msgstr "Ullerslev" msgid "Langeskov" -msgstr "" +msgstr "Langeskov" msgid "Aarup" -msgstr "" +msgstr "Aarup" msgid "Nørre Aaby" -msgstr "" +msgstr "Nørre Aaby" msgid "Gelsted" -msgstr "" +msgstr "Gelsted" msgid "Ejby" -msgstr "" +msgstr "Ejby" msgid "Faaborg" -msgstr "" +msgstr "Faaborg" + +msgid "Lyø" +msgstr "Lyø" + +msgid "Avernakø" +msgstr "Avernakø" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "Bjørnø" msgid "Glamsbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glamsbjerg" msgid "Ebberup" -msgstr "" +msgstr "Ebberup" msgid "Millinge" -msgstr "" +msgstr "Millinge" msgid "Broby" -msgstr "" +msgstr "Broby" msgid "Haarby" -msgstr "" +msgstr "Haarby" msgid "Tommerup" -msgstr "" +msgstr "Tommerup" msgid "Ringe" -msgstr "" +msgstr "Ringe" msgid "Vester Skerninge" -msgstr "" +msgstr "Vester Skerninge" msgid "Stenstrup" -msgstr "" +msgstr "Stenstrup" msgid "Kværndrup" -msgstr "" +msgstr "Kværndrup" msgid "Årslev" -msgstr "" +msgstr "Årslev" msgid "Ørbæk" -msgstr "" +msgstr "Ørbæk" msgid "Gislev" -msgstr "" +msgstr "Gislev" msgid "Ryslinge" -msgstr "" +msgstr "Ryslinge" msgid "Ferritslev Fyn" -msgstr "" +msgstr "Ferritslev Fyn" msgid "Frørup" -msgstr "" +msgstr "Frørup" msgid "Hesselager" -msgstr "" +msgstr "Hesselager" msgid "Skårup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Skårup Fyn" msgid "Vejstrup" -msgstr "" +msgstr "Vejstrup" msgid "Oure" -msgstr "" +msgstr "Oee" msgid "Gudme" -msgstr "" +msgstr "Gudme" msgid "Gudbjerg Sydfyn" -msgstr "" +msgstr "Gudbjerg Sydfyn" msgid "Rudkøbing" -msgstr "" +msgstr "Rudkøbing" msgid "Humble" -msgstr "" +msgstr "Alandlik" msgid "Bagenkop" -msgstr "" +msgstr "Bagenkop" + +msgid "Strynø" +msgstr "Strynø" msgid "Tranekær" -msgstr "" +msgstr "Tranekær" msgid "Marstal" -msgstr "" +msgstr "Marstal" + +msgid "Birkholm" +msgstr "Birkholm" msgid "Ærøskøbing" -msgstr "" +msgstr "Ærøskøbing" msgid "Søby Ærø" -msgstr "" +msgstr "Søby Ærø" msgid "Egtved" -msgstr "" +msgstr "Egtved" msgid "Almind" -msgstr "" +msgstr "Almind" msgid "Viuf" -msgstr "" +msgstr "Viuf" msgid "Jordrup" -msgstr "" +msgstr "Jordrup" msgid "Christiansfeld" -msgstr "" +msgstr "Christiansfeld" msgid "Bjert" -msgstr "" +msgstr "Bjert" msgid "Sønder Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Sønder Stenderup" msgid "Sjølund" -msgstr "" +msgstr "Sjølund" msgid "Hejls" -msgstr "" +msgstr "Hejls" + +msgid "Barsø" +msgstr "Barsø" msgid "Rødekro" -msgstr "" +msgstr "Rødekro" msgid "Løgumkloster" -msgstr "" +msgstr "Løgumkloster" msgid "Bredebro" -msgstr "" +msgstr "Bredebro" msgid "Højer" -msgstr "" +msgstr "Højer" msgid "Gråsten" -msgstr "" +msgstr "Gråsten" msgid "Broager" -msgstr "" +msgstr "Broager" msgid "Egernsund" -msgstr "" +msgstr "Egernsund" msgid "Padborg" -msgstr "" +msgstr "Padborg" msgid "Kruså" -msgstr "" +msgstr "Kruså" msgid "Tinglev" -msgstr "" +msgstr "Tinglev" msgid "Bylderup-Bov" -msgstr "" +msgstr "Bylderup-Bov" msgid "Bolderslev" -msgstr "" +msgstr "Bolderslev" msgid "Nordborg" -msgstr "" +msgstr "Nordborg" msgid "Augustenborg" -msgstr "" +msgstr "Augustenborg" msgid "Sydals" -msgstr "" +msgstr "Sydals" msgid "Vojens" -msgstr "" +msgstr "Vojens" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" msgid "Toftlund" -msgstr "" +msgstr "Toftlund" msgid "Agerskov" -msgstr "" +msgstr "Agerskov" msgid "Branderup J" -msgstr "" +msgstr "Branderup J" msgid "Bevtoft" -msgstr "" +msgstr "Bevtoft" msgid "Sommersted" -msgstr "" +msgstr "Sommersted" msgid "Vamdrup" -msgstr "" +msgstr "Vamdrup" msgid "Gesten" -msgstr "" +msgstr "Gesten" msgid "Bække" -msgstr "" +msgstr "Bække" msgid "Vorbasse" -msgstr "" +msgstr "Vorbasse" msgid "Rødding" -msgstr "" +msgstr "Rødding" msgid "Lunderskov" -msgstr "" +msgstr "Lunderskov" msgid "Brørup" -msgstr "" +msgstr "Brørup" msgid "Lintrup" -msgstr "" +msgstr "Lintrup" msgid "Holsted" -msgstr "" +msgstr "Holsted" msgid "Hovborg" -msgstr "" +msgstr "Hovborg" msgid "Føvling" -msgstr "" +msgstr "Føvling" msgid "Gørding" -msgstr "" +msgstr "Gørding" msgid "Esbjerg Ø" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg Ø" msgid "Esbjerg V" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg V" msgid "Esbjerg N" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg N" msgid "Tjæreborg" -msgstr "" +msgstr "Tjæreborg" msgid "Bramming" -msgstr "" +msgstr "Mässamine" msgid "Glejbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glejbjerg" msgid "Agerbæk" -msgstr "" +msgstr "Agerbæk" msgid "Ribe" -msgstr "" +msgstr "Ribe" msgid "Gredstedbro" -msgstr "" +msgstr "Gredstedbro" msgid "Skærbæk" -msgstr "" +msgstr "Skærbæk" msgid "Rømø" -msgstr "" +msgstr "Rømø" msgid "Årre" -msgstr "" +msgstr "Årre" msgid "Ansager" -msgstr "" +msgstr "Ansager" msgid "Nørre Nebel" -msgstr "" +msgstr "Nørre Nebel" msgid "Oksbøl" -msgstr "" +msgstr "Oksbøl" msgid "Janderup Vestj" -msgstr "" +msgstr "Janderup Vestj" msgid "Billum" -msgstr "" +msgstr "Billum" msgid "Vejers Strand" -msgstr "" +msgstr "Vejers Strand" msgid "Henne" -msgstr "" +msgstr "Henne" msgid "Outrup" -msgstr "" +msgstr "Outrup" msgid "Blåvand" -msgstr "" +msgstr "Blåvand" msgid "Tistrup" -msgstr "" +msgstr "Tistrup" msgid "Ølgod" -msgstr "" +msgstr "Ølgod" msgid "Tarm" -msgstr "" +msgstr "Tarm" msgid "Hemmet" -msgstr "" +msgstr "Hemmet" msgid "Skjern" -msgstr "" +msgstr "Skjern" msgid "Videbæk" -msgstr "" +msgstr "Videbæk" msgid "Kibæk" -msgstr "" +msgstr "Kibæk" msgid "Lem St" -msgstr "" +msgstr "Lem St" msgid "Ringkøbing" -msgstr "" +msgstr "Ringkøbing" msgid "Hvide Sande" -msgstr "" +msgstr "Hvide Sande" msgid "Spjald" -msgstr "" +msgstr "Spjald" msgid "Ørnhøj" -msgstr "" +msgstr "Ørnhøj" msgid "Tim" -msgstr "" +msgstr "Tim" msgid "Ulfborg" -msgstr "" +msgstr "Ulfborg" msgid "Taulov Pakkecenter" -msgstr "" +msgstr "Taulov Pakkecenter" msgid "Pakker TLP" -msgstr "" +msgstr "Pakker TLP" msgid "Børkop" -msgstr "" +msgstr "Børkop" msgid "Vejle Øst" -msgstr "" +msgstr "Vejle Øst" msgid "Juelsminde" -msgstr "" +msgstr "Juelsminde" msgid "Stouby" -msgstr "" +msgstr "Stouby" msgid "Barrit" -msgstr "" +msgstr "Barrit" msgid "Tørring" -msgstr "" +msgstr "Tørring" msgid "Uldum" -msgstr "" +msgstr "Uldum" msgid "Vonge" -msgstr "" +msgstr "Vonge" msgid "Bredsten" -msgstr "" +msgstr "Bredsten" msgid "Randbøl" -msgstr "" +msgstr "Randbøl" msgid "Vandel" -msgstr "" +msgstr "Vandel" msgid "Grindsted" -msgstr "" +msgstr "Jahvatatud" msgid "Hejnsvig" -msgstr "" +msgstr "Hejnsvig" msgid "Sønder Omme" -msgstr "" +msgstr "Sønder Omme" msgid "Stakroge" -msgstr "" +msgstr "Stakroge" msgid "Sønder Felding" -msgstr "" +msgstr "Sønder Felding" msgid "Jelling" -msgstr "" +msgstr "Jellimine" msgid "Gadbjerg" -msgstr "" +msgstr "Gadbjerg" msgid "Give" -msgstr "" +msgstr "Anna" msgid "Brande" -msgstr "" +msgstr "Brande" msgid "Ejstrupholm" -msgstr "" +msgstr "Ejstrupholm" msgid "Hampen" -msgstr "" +msgstr "Hampen" msgid "Ikast" -msgstr "" +msgstr "Ikast" msgid "Bording" -msgstr "" +msgstr "Sõnastamine" msgid "Engesvang" -msgstr "" +msgstr "Engesvang" msgid "Sunds" -msgstr "" +msgstr "Pühapäevad" msgid "Karup J" -msgstr "" +msgstr "Karup J" msgid "Vildbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vildbjerg" msgid "Aulum" -msgstr "" +msgstr "Aulum" msgid "Haderup" -msgstr "" +msgstr "Haderup" msgid "Sørvad" -msgstr "" +msgstr "Sørvad" msgid "Hjerm" -msgstr "" +msgstr "Hjerm" msgid "Vemb" -msgstr "" +msgstr "Vemb" msgid "Bøvlingbjerg" -msgstr "" +msgstr "Bøvlingbjerg" msgid "Bækmarksbro" -msgstr "" +msgstr "Bækmarksbro" msgid "Harboøre" -msgstr "" +msgstr "Harboøre" msgid "Thyborøn" -msgstr "" +msgstr "Thyborøn" msgid "Hanstholm" -msgstr "" +msgstr "Hanstholm" msgid "Frøstrup" -msgstr "" +msgstr "Frøstrup" msgid "Vesløs" -msgstr "" +msgstr "Vesløs" msgid "Snedsted" -msgstr "" +msgstr "Snedsted" msgid "Bedsted Thy" -msgstr "" +msgstr "Bedsted Thy" msgid "Hurup Thy" -msgstr "" +msgstr "Hurup sinu" msgid "Vestervig" -msgstr "" +msgstr "Vestervig" msgid "Thyholm" -msgstr "" +msgstr "Thyholm" msgid "Vinderup" -msgstr "" +msgstr "Vinderup" msgid "Højslev" -msgstr "" +msgstr "Højslev" msgid "Stoholm Jyll" -msgstr "" +msgstr "Stoholm Jyll" msgid "Spøttrup" -msgstr "" +msgstr "Spøttrup" msgid "Roslev" -msgstr "" +msgstr "Roslev" msgid "Fur" -msgstr "" +msgstr "Karusnahk" msgid "Nykøbing M" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing M" msgid "Erslev" -msgstr "" +msgstr "Erslev" msgid "Karby" -msgstr "" +msgstr "Karby" msgid "Redsted M" -msgstr "" +msgstr "Redsted M" msgid "Vils" -msgstr "" +msgstr "Vils" msgid "Øster Assels" -msgstr "" +msgstr "Øster Assels" msgid "Sydjylland/Fyn USF P" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland / Fyn USF P" msgid "Sydjylland/Fyn USF B" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland / Fyn USF B" msgid "Fakturaservice" -msgstr "" +msgstr "Fakturaservice" msgid "Fakturascanning" -msgstr "" +msgstr "Fakturascanning" msgid "Statsservice" -msgstr "" +msgstr "Statistikateenus" msgid "Kommunepost" -msgstr "" +msgstr "Kommunepost" msgid "Aarhus C" -msgstr "" +msgstr "Aarhus C" msgid "Aarhus N" -msgstr "" +msgstr "Aarhus N" msgid "Aarhus V" -msgstr "" +msgstr "Aarhus V" msgid "Brabrand" -msgstr "" +msgstr "Brabrand" msgid "Risskov Ø" -msgstr "" +msgstr "Risskovi Ø" msgid "Åbyhøj" -msgstr "" +msgstr "Åbyhøj" msgid "Risskov" -msgstr "" +msgstr "Risskov" msgid "Egå" -msgstr "" +msgstr "Egå" msgid "Viby J" -msgstr "" +msgstr "Viby J" msgid "Højbjerg" -msgstr "" +msgstr "Højbjerg" msgid "Tranbjerg J" -msgstr "" +msgstr "Tranbjerg J" msgid "Mårslet" -msgstr "" +msgstr "Mårslet" msgid "Beder" -msgstr "" +msgstr "Beder" msgid "Malling" -msgstr "" +msgstr "Malling" msgid "Hundslund" -msgstr "" +msgstr "Hundslund" msgid "Solbjerg" -msgstr "" +msgstr "Solbjerg" msgid "Hasselager" -msgstr "" +msgstr "Hasselager" msgid "Hørning" -msgstr "" +msgstr "Hørning" msgid "Hadsten" -msgstr "" +msgstr "Hadsten" msgid "Trige" -msgstr "" +msgstr "Trige" msgid "Tilst" -msgstr "" +msgstr "Tilst" msgid "Hinnerup" -msgstr "" +msgstr "Hinnerup" msgid "Ebeltoft" -msgstr "" +msgstr "Ebeltoft" msgid "Rønde" -msgstr "" +msgstr "Rønde" msgid "Knebel" -msgstr "" +msgstr "Knebel" msgid "Balle" -msgstr "" +msgstr "Balle" msgid "Hammel" -msgstr "" +msgstr "Hammel" msgid "Harlev J" -msgstr "" +msgstr "Harlev J" msgid "Galten" -msgstr "" +msgstr "Galten" msgid "Sabro" -msgstr "" +msgstr "Sabro" msgid "Sporup" -msgstr "" +msgstr "Sporup" msgid "Grenaa" -msgstr "" +msgstr "Grenaa" msgid "Lystrup" -msgstr "" +msgstr "Lystrup" msgid "Hjortshøj" -msgstr "" +msgstr "Hjortshøj" msgid "Skødstrup" -msgstr "" +msgstr "Skødstrup" msgid "Hornslet" -msgstr "" +msgstr "Hornslet" msgid "Mørke" -msgstr "" +msgstr "Mørke" msgid "Ryomgård" -msgstr "" +msgstr "Ryomgård" msgid "Kolind" -msgstr "" +msgstr "Kolind" msgid "Trustrup" -msgstr "" +msgstr "Trustrup" msgid "Nimtofte" -msgstr "" +msgstr "Nimtofte" msgid "Glesborg" -msgstr "" +msgstr "Glesborg" msgid "Ørum Djurs" -msgstr "" +msgstr "Ørum Djurs" msgid "Anholt" -msgstr "" +msgstr "Anholt" msgid "Kjellerup" -msgstr "" +msgstr "Kjellerup" msgid "Lemming" -msgstr "" +msgstr "Lemming" msgid "Sorring" -msgstr "" +msgstr "Sorteerimine" msgid "Ans By" -msgstr "" +msgstr "Ans By" msgid "Them" -msgstr "" +msgstr "Neid" msgid "Bryrup" -msgstr "" +msgstr "Bryrup" msgid "Låsby" -msgstr "" +msgstr "Låsby" msgid "Ry" -msgstr "" +msgstr "Ry" msgid "Daugård" -msgstr "" +msgstr "Daugård" msgid "Løsning" -msgstr "" +msgstr "Løsning" msgid "Hovedgård" -msgstr "" +msgstr "Hovedgård" msgid "Brædstrup" -msgstr "" +msgstr "Brædstrup" msgid "Gedved" -msgstr "" +msgstr "Gedved" msgid "Østbirk" -msgstr "" +msgstr "Østbirk" msgid "Flemming" -msgstr "" +msgstr "Flemming" msgid "Rask Mølle" -msgstr "" +msgstr "Rask Mølle" msgid "Klovborg" -msgstr "" +msgstr "Klovborg" msgid "Nørre Snede" -msgstr "" +msgstr "Nørre Snede" msgid "Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Stenderup" msgid "Hornsyld" -msgstr "" +msgstr "Hornsyld" + +msgid "Endelave" +msgstr "Endelave" + +msgid "Tunø" +msgstr "Tunø" msgid "Tjele" -msgstr "" +msgstr "Tjele" msgid "Løgstrup" -msgstr "" +msgstr "Løgstrup" msgid "Skals" -msgstr "" +msgstr "Skals" msgid "Rødkærsbro" -msgstr "" +msgstr "Rødkærsbro" msgid "Bjerringbro" -msgstr "" +msgstr "Bjerringbro" msgid "Ulstrup" -msgstr "" +msgstr "Ulstrup" msgid "Langå" -msgstr "" +msgstr "Langå" msgid "Thorsø" -msgstr "" +msgstr "Thorsø" msgid "Fårvang" -msgstr "" +msgstr "Fårvang" msgid "Gjern" -msgstr "" +msgstr "Gjern" msgid "Randers C" -msgstr "" +msgstr "Randers C" msgid "Randers NV" -msgstr "" +msgstr "Randers NV" msgid "Randers NØ" -msgstr "" +msgstr "Randers NØ" msgid "Randers SV" -msgstr "" +msgstr "Randers SV" msgid "Ørsted" -msgstr "" +msgstr "Ørsted" msgid "Randers SØ" -msgstr "" +msgstr "Randers SØ" msgid "Allingåbro" -msgstr "" +msgstr "Allingåbro" msgid "Auning" -msgstr "" +msgstr "Auning" msgid "Havndal" -msgstr "" +msgstr "Havndal" msgid "Spentrup" -msgstr "" +msgstr "Spentrup" msgid "Gjerlev J" -msgstr "" +msgstr "Gjerlev J" msgid "Fårup" -msgstr "" +msgstr "Fårup" msgid "Aalborg SV" -msgstr "" +msgstr "Aalborgi SV" msgid "Aalborg SØ" -msgstr "" +msgstr "Aalborg SØ" msgid "Aalborg Øst" -msgstr "" +msgstr "Aalborg Øst" msgid "Svenstrup J" -msgstr "" +msgstr "Svenstrup J" msgid "Nibe" -msgstr "" +msgstr "Nibe" msgid "Gistrup" -msgstr "" +msgstr "Gistrup" msgid "Klarup" -msgstr "" +msgstr "Klarup" msgid "Storvorde" -msgstr "" +msgstr "Storvorde" msgid "Kongerslev" -msgstr "" +msgstr "Kongerslev" msgid "Sæby" -msgstr "" +msgstr "Sæby" msgid "Vodskov" -msgstr "" +msgstr "Vodskov" msgid "Hjallerup" -msgstr "" +msgstr "Hjallerup" msgid "Dronninglund" -msgstr "" +msgstr "Dronninglund" msgid "Asaa" -msgstr "" +msgstr "Asaa" msgid "Dybvad" -msgstr "" +msgstr "Dybvad" msgid "Gandrup" -msgstr "" +msgstr "Gandrup" msgid "Hals" -msgstr "" +msgstr "Hals" msgid "Vestbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vestbjerg" msgid "Sulsted" -msgstr "" +msgstr "Sulsted" msgid "Tylstrup" -msgstr "" +msgstr "Tylstrup" msgid "Nørresundby" -msgstr "" +msgstr "Nørresundby" msgid "Vadum" -msgstr "" +msgstr "Vadum" msgid "Aabybro" -msgstr "" +msgstr "Aabybro" msgid "Brovst" -msgstr "" +msgstr "Brovst" msgid "Løkken" -msgstr "" +msgstr "Løkken" msgid "Pandrup" -msgstr "" +msgstr "Pandrup" msgid "Blokhus" -msgstr "" +msgstr "Blokhus" msgid "Saltum" -msgstr "" +msgstr "Saltum" msgid "Hobro" -msgstr "" +msgstr "Hobro" msgid "Arden" -msgstr "" +msgstr "Arden" msgid "Skørping" -msgstr "" +msgstr "Skørping" msgid "Støvring" -msgstr "" +msgstr "Støvring" msgid "Suldrup" -msgstr "" +msgstr "Suldrup" msgid "Mariager" -msgstr "" +msgstr "Mariager" msgid "Hadsund" -msgstr "" +msgstr "Hadsund" msgid "Bælum" -msgstr "" +msgstr "Bælum" msgid "Terndrup" -msgstr "" +msgstr "Terndrup" msgid "Aars" -msgstr "" +msgstr "Aars" msgid "Nørager" -msgstr "" +msgstr "Nørager" msgid "Aalestrup" -msgstr "" +msgstr "Aalestrup" msgid "Gedsted" -msgstr "" +msgstr "Gedsted" msgid "Møldrup" -msgstr "" +msgstr "Møldrup" msgid "Farsø" -msgstr "" +msgstr "Farsø" msgid "Løgstør" -msgstr "" +msgstr "Løgstør" msgid "Ranum" -msgstr "" +msgstr "Ranum" msgid "Fjerritslev" -msgstr "" +msgstr "Fjerritslev" msgid "Jerslev J" -msgstr "" +msgstr "Jerslev J" msgid "Østervrå" -msgstr "" +msgstr "Østervrå" msgid "Vrå" -msgstr "" +msgstr "Vrå" msgid "Tårs" -msgstr "" +msgstr "Tårs" msgid "Hirtshals" -msgstr "" +msgstr "Hirtshals" msgid "Sindal" -msgstr "" +msgstr "Sindal" msgid "Bindslev" -msgstr "" +msgstr "Bindslev" msgid "Strandby" -msgstr "" +msgstr "Ootamatu" msgid "Jerup" -msgstr "" +msgstr "Jerup" msgid "Ålbæk" -msgstr "" +msgstr "Ålbæk" msgid "Skagen" -msgstr "" +msgstr "Skagen" msgid "Jylland USF P" -msgstr "" +msgstr "Jylland USF P" msgid "Jylland USF B" -msgstr "" +msgstr "Jylland USF B" msgid "Borgerservice" -msgstr "" +msgstr "Borgerservice" msgid "Santa Claus/Julemanden" -msgstr "" +msgstr "Jõuluvana / Julemanden" msgid "Nuuk" -msgstr "" +msgstr "Nuuk" msgid "Nuussuaq" -msgstr "" +msgstr "Nuussuaq" msgid "Kangerlussuaq" -msgstr "" +msgstr "Kangerlussuaq" msgid "Sisimiut" -msgstr "" +msgstr "Sisimiut" msgid "Maniitsoq" -msgstr "" +msgstr "Maniitsoq" msgid "Tasiilaq" -msgstr "" +msgstr "Tasiilaq" msgid "Kulusuk" -msgstr "" +msgstr "Kulusuk" msgid "Alluitsup Paa" -msgstr "" +msgstr "Alluitsup Paa" msgid "Qaqortoq" -msgstr "" +msgstr "Qaqortoq" msgid "Narsaq" -msgstr "" +msgstr "Narsaq" msgid "Nanortalik" -msgstr "" +msgstr "Nanortalik" msgid "Narsarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Narsarsuaq" msgid "Ikerasassuaq" -msgstr "" +msgstr "Ikerasassuaq" msgid "Kangilinnguit" -msgstr "" +msgstr "Kangilinnguit" msgid "Arsuk" -msgstr "" +msgstr "Arsuk" msgid "Paamiut" -msgstr "" +msgstr "Paamiut" msgid "Aasiaat" -msgstr "" +msgstr "Aasiaat" msgid "Qasigiannguit" -msgstr "" +msgstr "Qasigiannguit" msgid "Ilulissat" -msgstr "" +msgstr "Ilulissat" msgid "Qeqertarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Qeqertarsuaq" msgid "Kangaatsiaq" -msgstr "" +msgstr "Kangaatsiaq" msgid "Uummannaq" -msgstr "" +msgstr "Uummannaq" msgid "Upernavik" -msgstr "" +msgstr "Upernavik" msgid "Qaarsut" -msgstr "" +msgstr "Qaarsut" msgid "Pituffik" -msgstr "" +msgstr "Pituffik" msgid "Qaanaaq" -msgstr "" +msgstr "Qaanaaq" msgid "Station Nord" -msgstr "" +msgstr "Jaam Nord" msgid "Ittoqqortoormiit" -msgstr "" +msgstr "Ittoqqortoormiit" msgid "Mestersvig" -msgstr "" +msgstr "Mestersvig" msgid "Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "Danmarkshavn" msgid "Constable Pynt" -msgstr "" +msgstr "Konstaabel Pynt" msgid "Slædepatrulje Sirius" -msgstr "" +msgstr "Slædepatrulje Sirius" msgid "Tórshavn" -msgstr "" +msgstr "Tórshavn" msgid "Argir" -msgstr "" +msgstr "Argir" msgid "Kirkjubøur" -msgstr "" +msgstr "Kirkjubøur" msgid "Velbastadur" -msgstr "" +msgstr "Velbastadur" msgid "\"Sydradalur, Streymoy\"" -msgstr "" +msgstr "\\" msgid "Nordradalur" -msgstr "" +msgstr "Nordradalur" msgid "Kaldbak" -msgstr "" +msgstr "Kaldbak" msgid "Kaldbaksbotnur" -msgstr "" +msgstr "Kaldbaksbotnur" msgid "Sund" -msgstr "" +msgstr "Pühapäev" msgid "Hvitanes" -msgstr "" +msgstr "Hvitanes" msgid "Hoyvík" -msgstr "" +msgstr "Hoyvík" msgid "Sandur" -msgstr "" +msgstr "Sandur" msgid "Skálavík" -msgstr "" +msgstr "Skálavík" msgid "Húsavík" -msgstr "" +msgstr "Húsavík" msgid "Dalur" -msgstr "" +msgstr "Dalur" msgid "Skarvanes" -msgstr "" +msgstr "Skarvanes" msgid "Skopun" -msgstr "" +msgstr "Skopun" msgid "Skúvoy" -msgstr "" +msgstr "Skúvoy" msgid "Nólsoy" -msgstr "" +msgstr "Nólsoy" msgid "Hestur" -msgstr "" +msgstr "Hestur" msgid "Koltur" -msgstr "" +msgstr "Koltur" msgid "Stóra Dimun" -msgstr "" +msgstr "Stóra Dimun" msgid "Stykkid" -msgstr "" +msgstr "Stykkid" msgid "Leynar" -msgstr "" +msgstr "Leynar" msgid "Skællingur" -msgstr "" +msgstr "Skællingur" msgid "Kvívík" -msgstr "" +msgstr "Kvívík" msgid "Vestmanna" -msgstr "" +msgstr "Vestmanna" msgid "Válur" -msgstr "" +msgstr "Válur" msgid "Sandavágur" -msgstr "" +msgstr "Sandavágur" msgid "Midvágur" -msgstr "" +msgstr "Midvágur" msgid "Sørvágur" -msgstr "" +msgstr "Sørvágur" msgid "Vatnsoyrar" -msgstr "" +msgstr "Vatnsoyrar" msgid "Bøur" -msgstr "" +msgstr "Bøur" msgid "Gásadalur" -msgstr "" +msgstr "Gásadalur" msgid "Mykines" -msgstr "" +msgstr "Mykines" msgid "Oyrarbakki" -msgstr "" +msgstr "Oyrarbakki" msgid "Kollafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Kollafjørdur" msgid "Oyrareingir" -msgstr "" +msgstr "Oyrareingir" msgid "Signabøur" -msgstr "" +msgstr "Signabøur" msgid "Hósvík" -msgstr "" +msgstr "Hósvík" msgid "Hvalvík" -msgstr "" +msgstr "Hvalvík" msgid "Streymnes" -msgstr "" +msgstr "Streymnes" msgid "Saksun" -msgstr "" +msgstr "Saksun" msgid "Nesvík" -msgstr "" +msgstr "Nesvík" msgid "Langasandur" -msgstr "" +msgstr "Langasandur" msgid "Haldarsvík" -msgstr "" +msgstr "Haldarsvík" msgid "Tjørnuvík" -msgstr "" +msgstr "Tjørnuvík" msgid "Oyri" -msgstr "" +msgstr "Oyri" msgid "Nordskáli" -msgstr "" +msgstr "Nordskáli" msgid "Svináir" -msgstr "" +msgstr "Svináir" msgid "Ljósá" -msgstr "" +msgstr "Ljósá" msgid "Eidi" -msgstr "" +msgstr "Eidi" msgid "Funningur" -msgstr "" +msgstr "Funningur" msgid "Gjógv" -msgstr "" +msgstr "Gjógv" msgid "Funningsfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Funningsfjørdur" msgid "Elduvík" -msgstr "" +msgstr "Elduvík" msgid "Skáli" -msgstr "" +msgstr "Skáli" msgid "Skálafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Skálafjørdur" msgid "Strendur" -msgstr "" +msgstr "Strendur" msgid "Innan Glyvur" -msgstr "" +msgstr "Innan Glyvur" msgid "Kolbanargjógv" -msgstr "" +msgstr "Kolbanargjógv" msgid "Morskranes" -msgstr "" +msgstr "Morskranes" msgid "Selatrad" -msgstr "" +msgstr "Selatrad" msgid "Gøta" -msgstr "" +msgstr "Sai" msgid "Gøtugjógv" -msgstr "" +msgstr "Gøtugjógv" msgid "Nordragøta" -msgstr "" +msgstr "Nordragøta" msgid "Sydrugøta" -msgstr "" +msgstr "Sydrugøta" msgid "Leirvík" -msgstr "" +msgstr "Leirvík" msgid "Fuglafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Fuglafjørdur" msgid "Saltangará" -msgstr "" +msgstr "Saltangará" msgid "Runavík" -msgstr "" +msgstr "Runavík" msgid "Glyvrar" -msgstr "" +msgstr "Glyvrar" msgid "Lambareidi" -msgstr "" +msgstr "Lambareidi" msgid "Lambi" -msgstr "" +msgstr "Lambi" msgid "Rituvík" -msgstr "" +msgstr "Rituvík" msgid "Æduvík" -msgstr "" +msgstr "Æduvík" msgid "Toftir" -msgstr "" +msgstr "Toftir" msgid "\"Nes, Eysturoy\"" -msgstr "" +msgstr "\\" msgid "Saltnes" -msgstr "" +msgstr "Soolad" msgid "Søldarfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Søldarfjørdur" msgid "Skipanes" -msgstr "" +msgstr "Skipanes" msgid "Gøtueidi" -msgstr "" +msgstr "Gøtueidi" msgid "Oyndarfjørdur" -msgstr "" +msgstr "Oyndarfjørdur" msgid "Hellur" -msgstr "" +msgstr "Hellur" msgid "Klaksvík" -msgstr "" +msgstr "Klaksvík" msgid "Nordoyri" -msgstr "" +msgstr "Nordoyri" msgid "Ánir" -msgstr "" +msgstr "Ánir" msgid "Árnafjørdur" -msgstr "" +msgstr "Árnafjørdur" msgid "Norddepil" -msgstr "" +msgstr "Norddepil" msgid "Depil" -msgstr "" +msgstr "Kurat" msgid "Nordtoftir" -msgstr "" +msgstr "Nordtoftir" msgid "Múli" -msgstr "" +msgstr "Múli" msgid "Hvannasund" -msgstr "" +msgstr "Hvannasund" msgid "Vidareidi" -msgstr "" +msgstr "Vidareidi" msgid "Svinoy" -msgstr "" +msgstr "Svinoy" msgid "Kirkja" -msgstr "" +msgstr "Kirkja" msgid "Hattarvík" -msgstr "" +msgstr "Hattarvík" msgid "Kunoy" -msgstr "" +msgstr "Kunoy" msgid "Haraldssund" -msgstr "" +msgstr "Haraldssund" msgid "\"Sydradalur, Kalsoy\"" -msgstr "" +msgstr "\\" msgid "Húsar" -msgstr "" +msgstr "Húsar" msgid "Mikladalur" -msgstr "" +msgstr "Mikladalur" msgid "Trøllanes" -msgstr "" +msgstr "Trøllanes" msgid "Tvøroyri" -msgstr "" +msgstr "Tvøroyri" msgid "Frodba" -msgstr "" +msgstr "Frodba" msgid "Trongisvágur" -msgstr "" +msgstr "Trongisvágur" msgid "Øravík" -msgstr "" +msgstr "Øravík" msgid "Hvalba" -msgstr "" +msgstr "Hvalba" msgid "Sandvík" -msgstr "" +msgstr "Sandvík" msgid "Fámjin" -msgstr "" +msgstr "Fámjin" msgid "Vágur" -msgstr "" +msgstr "Vágur" msgid "\"Nes, Vágur\"" -msgstr "" +msgstr "\\" msgid "Lopra" -msgstr "" +msgstr "Lopra" msgid "Akrar" -msgstr "" +msgstr "Akrar" msgid "Vikarbyrgi" -msgstr "" +msgstr "Vikarbyrgi" msgid "Porkeri" -msgstr "" +msgstr "Porkeri" msgid "Hov" -msgstr "" +msgstr "Hov" msgid "Sumba" -msgstr "" +msgstr "Sumba" msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXX." msgid "Ecuadorian province" -msgstr "" +msgstr "Ecuadori provints" msgid "Harju County" -msgstr "Harju maakond" +msgstr "Harjumaa" msgid "Hiiu County" msgstr "Hiiu maakond" @@ -3061,217 +3129,301 @@ msgid "Ida-Viru County" msgstr "Ida-Viru maakond" msgid "Jõgeva County" -msgstr "Jõgeva maakond" +msgstr "Jõgevamaa" msgid "Järva County" -msgstr "Järva maakond" +msgstr "Järvamaa" msgid "Lääne County" -msgstr "Lääne maakond" +msgstr "Läänemaa" msgid "Lääne-Viru County" msgstr "Lääne-Viru maakond" msgid "Põlva County" -msgstr "Põlva maakond" +msgstr "Põlvamaa" msgid "Pärnu County" -msgstr "Pärnu maakond" +msgstr "Pärnumaa" msgid "Rapla County" -msgstr "Rapla maakond" +msgstr "Raplamaa" msgid "Saare County" msgstr "Saare maakond" msgid "Tartu County" -msgstr "Tartu maakond" +msgstr "Tartumaa" msgid "Valga County" -msgstr "Valga maakond" +msgstr "Valgamaa" msgid "Viljandi County" -msgstr "Viljandi maakond" +msgstr "Viljandimaa" msgid "Võru County" -msgstr "Võru maakond" +msgstr "Võrumaa" msgid "Enter an 11-digit Estonian personal identification code." -msgstr "Sisesta 11-kohaline Eesti isikukood." +msgstr "Sisestage 11-kohaline Eesti isikukood." msgid "Enter a valid Estonian personal identification code." -msgstr "Sisesta kehtiv Eesti isikukood." +msgstr "Sisestage kehtiv Eesti isikukood." msgid "Enter an 8-digit Estonian business registry code." -msgstr "Sisesta 8-kohaline Eesti ettevõtte registrikood." +msgstr "Sisestage 8-kohaline Eesti äriregistri kood." msgid "Enter a valid Estonian business registry code." -msgstr "Sisesta korrektne Eesti ettevõtte registrikood." +msgstr "Sisestage kehtiv Eesti äriregistri kood." + +msgid "Dakahlia" +msgstr "Dakahlia" + +msgid "Red Sea" +msgstr "punane meri" + +msgid "Beheira" +msgstr "Beheira" + +msgid "Faiyum" +msgstr "Faiyum" + +msgid "Gharbia" +msgstr "Gharbia" + +msgid "Alexandria" +msgstr "Aleksandria" + +msgid "Ismailia" +msgstr "Ismailia" + +msgid "Giza" +msgstr "Giza" + +msgid "Monufia" +msgstr "Monufia" + +msgid "Minya" +msgstr "Minya" + +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "Qalyubia" + +msgid "Luxor" +msgstr "Luxor" + +msgid "New Valley" +msgstr "Uus org" + +msgid "Suez" +msgstr "Suez" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "Al Sharqiya" + +msgid "Aswan" +msgstr "Aswan" + +msgid "Asyut" +msgstr "Asyut" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "Beni Suef" + +msgid "Port Said" +msgstr "Port Said" + +msgid "Damietta" +msgstr "Damietta" + +msgid "South Sinai" +msgstr "Lõuna-Siinai" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "Kafr el-Sheikh" + +msgid "Matrouh" +msgstr "Matrouh" + +msgid "Qena" +msgstr "Qena" + +msgid "North Sinai" +msgstr "Põhja-Siinai" + +msgid "Sohag" +msgstr "Sohag" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "Sisestage kehtiv Egiptuse riiklik ID-number" msgid "Araba" -msgstr "" +msgstr "Araba" msgid "Albacete" -msgstr "" +msgstr "Albacete" msgid "Alacant" -msgstr "Alicante" +msgstr "Alacant" msgid "Almeria" -msgstr "Almería" +msgstr "Almeria" msgid "Avila" -msgstr "Ávila" +msgstr "Avila" msgid "Badajoz" -msgstr "" +msgstr "Badajoz" msgid "Illes Balears" -msgstr "Baleaarid" +msgstr "Illes Balears" msgid "Barcelona" -msgstr "" +msgstr "Barcelona" msgid "Burgos" -msgstr "" +msgstr "Burgos" msgid "Caceres" -msgstr "Cáceres" +msgstr "Caceres" msgid "Cadiz" -msgstr "Cádiz" +msgstr "Cadiz" msgid "Castello" -msgstr "Castellón" +msgstr "Castello" msgid "Ciudad Real" -msgstr "" +msgstr "Ciudad Real" msgid "Cordoba" -msgstr "Córdoba" +msgstr "Cordoba" msgid "A Coruna" -msgstr "" +msgstr "Coruna" msgid "Cuenca" -msgstr "" +msgstr "Cuenca" msgid "Girona" -msgstr "" +msgstr "Girona" msgid "Granada" -msgstr "" +msgstr "Granada" msgid "Guadalajara" -msgstr "" +msgstr "Guadalajara" msgid "Guipuzkoa" -msgstr "Guipúzcoa" +msgstr "Gipuzkoa" msgid "Huelva" -msgstr "" +msgstr "Huelva" msgid "Huesca" -msgstr "" +msgstr "Huesca" msgid "Jaen" -msgstr "Jaén" +msgstr "Jaen" msgid "Leon" -msgstr "León" +msgstr "Leon" msgid "Lleida" -msgstr "" +msgstr "Lleida" msgid "Lugo" -msgstr "" +msgstr "Lugo" msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madrid" msgid "Malaga" -msgstr "Málaga" +msgstr "Malaga" msgid "Murcia" -msgstr "" +msgstr "Murcia" msgid "Navarre" msgstr "Navarra" msgid "Ourense" -msgstr "Orense" +msgstr "Ourense" msgid "Asturias" msgstr "Astuuria" msgid "Palencia" -msgstr "" +msgstr "Palencia" msgid "Las Palmas" -msgstr "" +msgstr "Las Palmas" msgid "Pontevedra" -msgstr "" +msgstr "Pontevedra" msgid "Salamanca" -msgstr "" +msgstr "Salamanca" msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" msgid "Cantabria" -msgstr "" +msgstr "Cantabria" msgid "Segovia" -msgstr "" +msgstr "Segovia" msgid "Seville" msgstr "Sevilla" msgid "Soria" -msgstr "" +msgstr "Soria" msgid "Tarragona" -msgstr "" +msgstr "Tarragona" msgid "Teruel" -msgstr "" +msgstr "Teruel" msgid "Toledo" -msgstr "" +msgstr "Toledo" msgid "Valencia" -msgstr "" +msgstr "Valencia" msgid "Valladolid" -msgstr "" +msgstr "Valladolid" msgid "Bizkaia" -msgstr "Vizcaya" +msgstr "Bizkaia" msgid "Zamora" -msgstr "" +msgstr "Zamora" msgid "Zaragoza" -msgstr "" +msgstr "Zaragoza" msgid "Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Ceuta" msgid "Melilla" -msgstr "" +msgstr "Melilla" msgid "Andalusia" msgstr "Andaluusia" msgid "Aragon" -msgstr "Aragón" +msgstr "Aragon" msgid "Principality of Asturias" -msgstr "Astuuria" +msgstr "Astuuria vürstiriik" msgid "Balearic Islands" -msgstr "Baleaarid" +msgstr "Baleaari saared" msgid "Basque Country" msgstr "Baskimaa" @@ -3283,49 +3435,49 @@ msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Castilla-La Mancha" msgid "Castile and Leon" -msgstr "Castilla-León" +msgstr "Castilla ja Leon" msgid "Catalonia" msgstr "Kataloonia" msgid "Extremadura" -msgstr "" +msgstr "Extremadura" msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "Galicia" msgid "Region of Murcia" -msgstr "Murcia" +msgstr "Murcia piirkond" msgid "Foral Community of Navarre" -msgstr "Navarra" +msgstr "Navarra foorum" msgid "Valencian Community" -msgstr "Valencia" +msgstr "Valencia kogukond" msgid "Autonomous city of Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Ceuta autonoomne linn" msgid "Autonomous city of Mellila" -msgstr "" +msgstr "Melilla autonoomne linn" msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." -msgstr "Sisesta korrektne postiindeks vahemikus 01XXX - 52XXX." +msgstr "Sisestage vahemikus 01XXX - 52XXX kehtiv sihtnumber." msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." -msgstr "Palun sisesta korrektne NIF, NIE või CIF." +msgstr "Sisestage kehtiv NIF, NIE või CIF." msgid "Please enter a valid NIF or NIE." -msgstr "Palun sisesta korrektne NIF või NIE." +msgstr "Sisestage kehtiv NIF või NIE." msgid "Invalid checksum for NIF." -msgstr "Vale NIF-i kontrollsumma." +msgstr "NIF-i kontrollsumma on vale." msgid "Invalid checksum for NIE." -msgstr "Vale NIE kontrollsumma." +msgstr "NIE kontrollsumma on vale." msgid "Invalid checksum for CIF." -msgstr "Vale CIF-i kontrollsumma." +msgstr "CIF-i kontrollsumma on vale." msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." @@ -3334,272 +3486,278 @@ msgstr "Palun sisesta korrektne kontonumber formaadis XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Pangakonto numbri kontrollsumma on vale." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "Hispaania sihtnumber (viis numbrit)" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "Riiklik isikut tõendav dokument" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Sisesta korrektne Soome sotsiaalturvatunnus." +msgstr "Sisestage kehtiv Soome sotsiaalkindlustuse number." msgid "Zip code" -msgstr "Sihtnumber" +msgstr "Postiindeks" msgid "Select Department" -msgstr "" +msgstr "Valige osakond" msgid "Select Region" -msgstr "" +msgstr "Valige piirkond" msgid "Enter a valid French National Identification number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv Prantsuse riiklik identifitseerimisnumber." msgid "Enter a valid French SIREN number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv prantsuse SIREN number." msgid "Enter a valid French SIRET number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv prantsuse SIRET-number." msgid "SIREN Number" -msgstr "" +msgstr "SIRENi number" msgid "SIRET Number" -msgstr "" +msgstr "SIRETi number" msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "Sisesta kehtiv postiindeks." +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber." msgid "Bath and North East Somerset" -msgstr "" +msgstr "Bath ja Kirde-Somerset" msgid "Bedford" -msgstr "" +msgstr "Bedford" msgid "Berkshire" -msgstr "" +msgstr "Berkshire" msgid "Blackburn with Darwen" -msgstr "" +msgstr "Blackburn koos Darweniga" msgid "Blackpool" -msgstr "" +msgstr "Blackpool" msgid "Bournemouth" -msgstr "" +msgstr "Bournemouth" msgid "Brighton & Hove" -msgstr "" +msgstr "Brighton & Hove" msgid "Bristol" -msgstr "" +msgstr "Bristol" msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" msgid "Cambridgeshire" -msgstr "" +msgstr "Cambridgeshire" msgid "Central Bedfordshire" -msgstr "" +msgstr "Kesk-Bedfordshire" msgid "Cheshire East" -msgstr "" +msgstr "Cheshire Ida" msgid "Cheshire West and Chester" -msgstr "" +msgstr "Cheshire West ja Chester" msgid "Cornwall" -msgstr "" +msgstr "Cornwall" msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" msgid "Darlington" -msgstr "" +msgstr "Darlington" msgid "Derby" -msgstr "" +msgstr "Derby" msgid "Derbyshire" -msgstr "" +msgstr "Derbyshire" msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "Devon" msgid "Dorset" -msgstr "" +msgstr "Dorset" msgid "Durham" -msgstr "" +msgstr "Durham" msgid "East Riding of Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "Yorkshire idaosa ratsutamine" msgid "East Sussex" -msgstr "" +msgstr "Ida-Sussex" msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" msgid "Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Gloucestershire" msgid "Greater Manchester" msgstr "Suur-Manchester" msgid "Halton" -msgstr "" +msgstr "Halton" msgid "Hampshire" -msgstr "" +msgstr "Hampshire" msgid "Hartlepool" -msgstr "" +msgstr "Hartlepool" msgid "Herefordshire" -msgstr "" +msgstr "Herefordshire" msgid "Hertfordshire" -msgstr "" +msgstr "Hertfordshire" msgid "Isle of Wight" -msgstr "" +msgstr "Wighti saar" msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" msgid "Kingston upon Hull" -msgstr "" +msgstr "Kingston upon Hull" msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" msgid "Leicester" -msgstr "" +msgstr "Leicester" msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" msgid "Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Lincolnshire" msgid "London" -msgstr "" +msgstr "London" msgid "Luton" -msgstr "" +msgstr "Luton" msgid "Medway" -msgstr "" +msgstr "Medway" msgid "Merseyside" -msgstr "" +msgstr "Merseyside" msgid "Middlesbrough" -msgstr "" +msgstr "Middlesbrough" msgid "Milton Keynes" -msgstr "" +msgstr "Milton Keynes" msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" msgid "North East Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Kirde-Lincolnshire" msgid "North Lincolnshire" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Lincolnshire" msgid "North Somerset" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Somerset" msgid "North Yorkshire" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Yorkshire" msgid "Northamptonshire" -msgstr "" +msgstr "Northamptonshire" msgid "Northumberland" -msgstr "" +msgstr "Northumberland" msgid "Nottingham" -msgstr "" +msgstr "Nottingham" msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" msgid "Peterborough" -msgstr "" +msgstr "Peterborough" msgid "Plymouth" -msgstr "" +msgstr "Plymouth" msgid "Poole" -msgstr "" +msgstr "Poole" msgid "Portsmouth" -msgstr "" +msgstr "Portsmouth" msgid "Redcar and Cleveland" -msgstr "" +msgstr "Redcar ja Cleveland" msgid "Rutland" -msgstr "" +msgstr "Rutland" msgid "Shropshire" -msgstr "" +msgstr "Shropshire" msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" msgid "South Gloucestershire" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Gloucestershire" msgid "South Yorkshire" msgstr "Lõuna-Yorkshire" msgid "Southampton" -msgstr "" +msgstr "Southampton" msgid "Southend-on-Sea" -msgstr "" +msgstr "Southend-on-Sea" msgid "Staffordshire" -msgstr "" +msgstr "Staffordshire" msgid "Stockton-on-Tees" -msgstr "" +msgstr "Stockton-on-Tees" msgid "Stoke-on-Trent" -msgstr "" +msgstr "Stoke-on-Trent" msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" msgid "Swindon" -msgstr "" +msgstr "Swindon" msgid "Telford and Wrekin" -msgstr "" +msgstr "Telford ja Wrekin" msgid "Thurrock" -msgstr "" +msgstr "Thurrock" msgid "Torbay" -msgstr "" +msgstr "Torbay" msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tyne ja Wear" msgid "Warrington" -msgstr "" +msgstr "Warrington" msgid "Warwickshire" -msgstr "" +msgstr "Warwickshire" msgid "West Midlands" -msgstr "" +msgstr "West Midlands" msgid "West Sussex" msgstr "Lääne-Sussex" @@ -3608,187 +3766,187 @@ msgid "West Yorkshire" msgstr "Lääne-Yorkshire" msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" msgid "Worcestershire" -msgstr "" +msgstr "Worcestershire" msgid "York" -msgstr "" +msgstr "York" msgid "Antrim" -msgstr "" +msgstr "Antrim" msgid "Armagh" -msgstr "" +msgstr "Armagh" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" msgid "Fermanagh" -msgstr "" +msgstr "Fermanagh" msgid "Londonderry" -msgstr "" +msgstr "Londonderry" msgid "Tyrone" -msgstr "" +msgstr "Tyrone" msgid "Blaenau Gwent" -msgstr "" +msgstr "Blaenau Gwent" msgid "Bridgend" -msgstr "" +msgstr "Bridgend" msgid "Caerphilly" -msgstr "" +msgstr "Caerphilly" msgid "Cardiff" -msgstr "" +msgstr "Cardiff" msgid "Carmarthenshire" -msgstr "" +msgstr "Carmarthenshire" msgid "Ceredigion" -msgstr "" +msgstr "Ceredigion" msgid "Conwy" -msgstr "" +msgstr "Conwy" msgid "Denbighshire" -msgstr "" +msgstr "Denbighshire" msgid "Flintshire" -msgstr "" +msgstr "Flintshire" msgid "Gwynedd" -msgstr "" +msgstr "Gwynedd" msgid "Isle of Anglesey" -msgstr "" +msgstr "Anglesey saar" msgid "Merthyr Tydfil" -msgstr "" +msgstr "Merthyr Tydfil" msgid "Monmouthshire" -msgstr "" +msgstr "Monmouthshire" msgid "Neath Port Talbot" -msgstr "" +msgstr "Neath Port Talbot" msgid "Newport" -msgstr "" +msgstr "Newport" msgid "Pembrokeshire" -msgstr "" +msgstr "Pembrokeshire" msgid "Powys" -msgstr "" +msgstr "Powys" msgid "Rhondda Cynon Taf" -msgstr "" +msgstr "Rhondda Cynon Taf" msgid "Swansea" -msgstr "" +msgstr "Swansea" msgid "Torfaen" -msgstr "" +msgstr "Torfaen" msgid "Vale of Glamorgan" -msgstr "" +msgstr "Vale of Glamorgan" msgid "Wrexham" -msgstr "" +msgstr "Wrexham" msgid "Aberdeen City" -msgstr "" +msgstr "Aberdeeni linn" msgid "Aberdeenshire" -msgstr "" +msgstr "Aberdeenshire" msgid "Angus" -msgstr "" +msgstr "Angus" msgid "Argyll and Bute" -msgstr "" +msgstr "Argyll ja Bute" msgid "Clackmannanshire" -msgstr "" +msgstr "Clackmannanshire" msgid "Dumfries and Galloway" -msgstr "" +msgstr "Dumfries ja Galloway" msgid "Dundee City" -msgstr "" +msgstr "Dundee linn" msgid "East Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Ida-Ayrshire" msgid "East Dunbartonshire" -msgstr "" +msgstr "Ida-Dunbartonshire" msgid "East Lothian" -msgstr "" +msgstr "Ida-Lothian" msgid "East Renfrewshire" -msgstr "" +msgstr "Ida-Renfrewshire" msgid "Edinburgh, City of" -msgstr "" +msgstr "Edinburgh, Linna linn" msgid "Falkirk" -msgstr "" +msgstr "Falkirk" msgid "Fife" -msgstr "" +msgstr "Fife" msgid "Glasgow City" -msgstr "" +msgstr "Glasgow linn" msgid "Highland" -msgstr "" +msgstr "Mägismaa" msgid "Inverclyde" -msgstr "" +msgstr "Inverclyde" msgid "Midlothian" -msgstr "" +msgstr "Midlothian" msgid "Moray" -msgstr "" +msgstr "Moray" msgid "North Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Ayrshire" msgid "North Lanarkshire" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Lanarkshire" msgid "Perth and Kinross" -msgstr "" +msgstr "Perth ja Kinross" msgid "Renfrewshire" -msgstr "" +msgstr "Renfrewshire" msgid "Scottish Borders" -msgstr "" +msgstr "Šoti piirid" msgid "South Ayrshire" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Ayrshire" msgid "South Lanarkshire" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Lanarkshire" msgid "Stirling" -msgstr "" +msgstr "Stirling" msgid "West Dunbartonshire" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Dunbartonshire" msgid "West Lothian" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Lothian" msgid "Na h-Eileanan Siar" -msgstr "" +msgstr "Na h-Eileanan Siar" msgid "Orkney Islands" msgstr "Orkney saared" @@ -3803,1272 +3961,1392 @@ msgid "Northern Ireland" msgstr "Põhja-Iirimaa" msgid "Wales" -msgstr "Šotimaa" +msgstr "Wales" msgid "Scotland" msgstr "Šotimaa" msgid "An International Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Rahvusvaheline pangakonto number" msgid "Business Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Ettevõtte tunnuskood" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." -msgstr "" +msgstr "%(country_code)s IBAN-id peavad sisaldama %(number)s märki." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." -msgstr "" +msgstr "Pole kehtiv IBAN." msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." -msgstr "" +msgstr "BIC-koodidel on kas 8 või 11 tähemärki." + +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "BIC-koodid sisaldavad ainult tähestiku tähti ja numbreid." #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "%(country_code)s ei ole kehtiv riigikood." + +#, python-format +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." +msgstr "Kehtetu EAN-kood." + +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." msgstr "" +"%(vatin)s ei ole kehtiv käibemaksukohustuslasena registreerimise number." msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv viiekohaline kreeka sihtnumber." msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." +msgstr "Sisestage kehtiv kreeka maksunumber (9 numbrit)." + +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." msgstr "" +"Sisestage kehtiv kreeka sotsiaalkindlustuse number (AMKA - 11 numbrit)." msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv 13-kohaline JMBG" msgid "Error in date segment" -msgstr "" +msgstr "Viga kuupäevasegmendis" msgid "Enter a valid 11 digit OIB" -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv 11-kohaline OIB" msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Sisestage kehtiv sõiduki numbrimärk" msgid "Enter a valid location code" -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv asukohakood" msgid "Number part cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Numbriosa ei tohi olla null" msgid "Enter a valid 5 digit postal code" -msgstr "Sisesta korrektne 5-kohaline postiindeks" +msgstr "Sisestage kehtiv viiekohaline sihtnumber" msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv 19-kohaline JMBAG algusega 601983" msgid "Card issue number cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Kaardi väljaandmise number ei saa olla null" msgid "Grad Zagreb" -msgstr "" +msgstr "Grad Zagreb" msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" -msgstr "" +msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgid "Brodsko-posavska županija" -msgstr "" +msgstr "Brodsko-posavska županija" msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" -msgstr "" +msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija" msgid "Istarska županija" -msgstr "" +msgstr "Istarska županija" msgid "Karlovačka županija" -msgstr "" +msgstr "Karlovačka županija" msgid "Koprivničko-križevačka županija" -msgstr "" +msgstr "Koprivničko-križevačka županija" msgid "Krapinsko-zagorska županija" -msgstr "" +msgstr "Krapinsko-zagorska županija" msgid "Ličko-senjska županija" -msgstr "" +msgstr "Ličko-senjska županija" msgid "Međimurska županija" -msgstr "" +msgstr "Međimurska županija" msgid "Osječko-baranjska županija" -msgstr "" +msgstr "Osječko-baranjska županija" msgid "Požeško-slavonska županija" -msgstr "" +msgstr "Požeško-slavonska županija" msgid "Primorsko-goranska županija" -msgstr "" +msgstr "Primorsko-goranska županija" msgid "Sisačko-moslavačka županija" -msgstr "" +msgstr "Sisačko-moslavačka županija" msgid "Splitsko-dalmatinska županija" -msgstr "" +msgstr "Splitsko-dalmatinska županija" msgid "Šibensko-kninska županija" -msgstr "" +msgstr "Šibensko-kninska županija" msgid "Varaždinska županija" -msgstr "" +msgstr "Varaždinska županija" msgid "Virovitičko-podravska županija" -msgstr "" +msgstr "Virovitičko-podravska županija" msgid "Vukovarsko-srijemska županija" -msgstr "" +msgstr "Vukovarsko-srijemska županija" msgid "Zadarska županija" -msgstr "" +msgstr "Zadarska županija" msgid "Zagrebačka županija" -msgstr "" +msgstr "Zagrebačka županija" msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "" +msgstr "Bács-Kiskun" msgid "Baranya" -msgstr "" +msgstr "Baranya" msgid "Békés" -msgstr "" +msgstr "Békés" msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "" +msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgid "Csongrád" -msgstr "" +msgstr "Csongrád" msgid "Fejér" -msgstr "" +msgstr "Fejér" msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "" +msgstr "Győr-Moson-Sopron" msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "" +msgstr "Hajdú-Bihar" msgid "Heves" -msgstr "" +msgstr "Heves" msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "" +msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "" +msgstr "Komárom-Esztergom" msgid "Nógrád" -msgstr "" +msgstr "Nógrád" msgid "Pest" -msgstr "" +msgstr "Kahjur" msgid "Somogy" -msgstr "" +msgstr "Somogy" msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "" +msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgid "Tolna" -msgstr "" +msgstr "Tolna" msgid "Vas" -msgstr "" +msgstr "Vas" msgid "Veszprém" -msgstr "" +msgstr "Veszprém" msgid "Zala" -msgstr "" +msgstr "Zala" msgid "Enter a valid post code" -msgstr "Sisestage kehtiv postiindeks" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber" msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Sisestage kehtiv NIK / KTP number" msgid "Aceh" -msgstr "" +msgstr "Aceh" msgid "Bali" -msgstr "" +msgstr "Bali" msgid "Banten" -msgstr "" +msgstr "Banten" msgid "Bengkulu" -msgstr "" +msgstr "Bengkulu" msgid "Yogyakarta" -msgstr "" +msgstr "Yogyakarta" msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" msgid "Gorontalo" -msgstr "" +msgstr "Gorontalo" msgid "Jambi" -msgstr "" +msgstr "Jambi" msgid "Jawa Barat" -msgstr "" +msgstr "Jawa Barat" msgid "Jawa Tengah" -msgstr "" +msgstr "Jawa Tengah" msgid "Jawa Timur" -msgstr "" +msgstr "Jawa Timur" msgid "Kalimantan Barat" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Barat" msgid "Kalimantan Selatan" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Selatan" msgid "Kalimantan Tengah" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Tengah" msgid "Kalimantan Timur" -msgstr "" +msgstr "Kalimantan Timur" + +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "Kalimantan Utara" msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" -msgstr "" +msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" msgid "Kepulauan Riau" -msgstr "" +msgstr "Kepulauan Riau" msgid "Lampung" -msgstr "" +msgstr "Lampung" msgid "Maluku" -msgstr "" +msgstr "Maluku" msgid "Maluku Utara" -msgstr "" +msgstr "Maluku Utara" msgid "Nusa Tenggara Barat" -msgstr "" +msgstr "Nusa Tenggara Barat" msgid "Nusa Tenggara Timur" -msgstr "" +msgstr "Nusa Tenggara Timur" msgid "Papua" -msgstr "" +msgstr "Paapua" msgid "Papua Barat" -msgstr "" +msgstr "Papua Barat" msgid "Riau" -msgstr "" +msgstr "Riau" msgid "Sulawesi Barat" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Barat" msgid "Sulawesi Selatan" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Selatan" msgid "Sulawesi Tengah" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Tengah" msgid "Sulawesi Tenggara" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Tenggara" msgid "Sulawesi Utara" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Utara" msgid "Sumatera Barat" -msgstr "" +msgstr "Sumatera Barat" msgid "Sumatera Selatan" -msgstr "" +msgstr "Sumatera Selatan" msgid "Sumatera Utara" -msgstr "" +msgstr "Sumatera Utara" msgid "Magelang" -msgstr "" +msgstr "Magelang" msgid "Surakarta - Solo" -msgstr "" +msgstr "Surakarta - soolo" msgid "Madiun" -msgstr "" +msgstr "Madiun" msgid "Kediri" -msgstr "" +msgstr "Kediri" msgid "Tapanuli" -msgstr "" +msgstr "Tapanuli" msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" msgid "Kepulauan Bangka Belitung" -msgstr "" +msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" msgid "Corps Consulate" -msgstr "" +msgstr "Korpuse konsulaat" msgid "Corps Diplomatic" -msgstr "" +msgstr "Korpuse diplomaatiline" msgid "Bandung" -msgstr "" +msgstr "Bandung" msgid "Sulawesi Utara Daratan" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Utara Daratan" msgid "NTT - Timor" -msgstr "" +msgstr "NTT - Timor" msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" -msgstr "" +msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan" msgid "NTB - Lombok" -msgstr "" +msgstr "NTB - Lombok" msgid "Papua dan Papua Barat" -msgstr "" +msgstr "Paapua ja Papua Barat" msgid "Cirebon" -msgstr "" +msgstr "Cirebon" msgid "NTB - Sumbawa" -msgstr "" +msgstr "NTB - Sumbawa" msgid "NTT - Flores" -msgstr "" +msgstr "NTT - Flores" msgid "NTT - Sumba" -msgstr "" +msgstr "NTT - Sumba" msgid "Bogor" -msgstr "" +msgstr "Bogor" msgid "Pekalongan" -msgstr "" +msgstr "Pekalongan" msgid "Semarang" -msgstr "" +msgstr "Semarang" msgid "Pati" -msgstr "" +msgstr "Pati" msgid "Surabaya" -msgstr "" +msgstr "Surabaya" msgid "Madura" -msgstr "" +msgstr "Madura" msgid "Malang" -msgstr "" +msgstr "Malang" msgid "Jember" -msgstr "" +msgstr "Jember" msgid "Banyumas" -msgstr "" +msgstr "Banyumas" msgid "Federal Government" -msgstr "" +msgstr "Föderaalvalitsus" msgid "Bojonegoro" -msgstr "" +msgstr "Bojonegoro" msgid "Purwakarta" -msgstr "" +msgstr "Purwakarta" msgid "Sidoarjo" -msgstr "" +msgstr "Sidoarjo" msgid "Garut" -msgstr "" +msgstr "Garut" + +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "Sisestage kehtiv Eircode." msgid "Carlow" -msgstr "" +msgstr "Carlow" msgid "Cavan" -msgstr "" +msgstr "Cavan" msgid "Clare" -msgstr "" +msgstr "Clare" msgid "Cork" -msgstr "" +msgstr "Kork" msgid "Donegal" -msgstr "" +msgstr "Donegal" msgid "Dublin" -msgstr "" +msgstr "Dublin" msgid "Galway" -msgstr "" +msgstr "Galway" msgid "Kerry" -msgstr "" +msgstr "Kerry" msgid "Kildare" -msgstr "" +msgstr "Kildare" msgid "Kilkenny" -msgstr "" +msgstr "Kilkenny" msgid "Laois" -msgstr "" +msgstr "Laois" msgid "Leitrim" -msgstr "" +msgstr "Leitrim" msgid "Limerick" -msgstr "" +msgstr "Limerick" msgid "Longford" -msgstr "" +msgstr "Longford" msgid "Louth" -msgstr "" +msgstr "Louth" msgid "Mayo" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgid "Meath" -msgstr "" +msgstr "Meath" msgid "Monaghan" -msgstr "" +msgstr "Monaghan" msgid "Offaly" -msgstr "" +msgstr "Offaly" msgid "Roscommon" -msgstr "" +msgstr "Roscommon" msgid "Sligo" -msgstr "" +msgstr "Sligo" msgid "Tipperary" -msgstr "" +msgstr "Tipperary" msgid "Waterford" -msgstr "" +msgstr "Waterford" msgid "Westmeath" -msgstr "" +msgstr "Westmeath" msgid "Wexford" -msgstr "" +msgstr "Wexford" msgid "Wicklow" -msgstr "" +msgstr "Wicklow" msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX (or XXXXX) - digits only" msgstr "" +"Sisestage postiindeks vormingus XXXXXXX (või XXXXX) - ainult numbritega" msgid "Enter a valid ID number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv ID-number." msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." -msgstr "" +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXXX või XXX XXX." msgid "Enter an Indian state or territory." -msgstr "" +msgstr "Sisestage India osariik või territoorium." msgid "" "Enter a valid Aadhaar number in XXXX XXXX XXXX or XXXX-XXXX-XXXX format." msgstr "" +"Sisetage kehtiv Aadhaar number XXXX XXXX XXXX või XXXX-XXXX-XXXX formaadis." msgid "Indian state (two uppercase letters)" -msgstr "India osariik (kaks suurt tähte)" +msgstr "India osariik (kaks suurtähte)" + +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXXXXXXXX - ainult numbrid" + +msgid "Alborz" +msgstr "Alborz" + +msgid "Ardabil" +msgstr "Ardabil" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "Aserbaidžaani idaosa" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "Aserbaidžaani raisk" + +msgid "Bushehr" +msgstr "Bushehr" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "Chahar Mahaal ja Bakhtiari" + +msgid "Fars" +msgstr "Fars" + +msgid "Gilan" +msgstr "Gilan" + +msgid "Golestan" +msgstr "Golestan" + +msgid "Hamadan" +msgstr "Hamadan" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "Hormozgan" + +msgid "Ilam" +msgstr "Ilam" + +msgid "Isfahan" +msgstr "Isfahan" + +msgid "Kerman" +msgstr "Kerman" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "Kermanshah" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "Khorasani põhjaosa" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "Khorasan Razavi" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "Lõuna-Khorasan" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "Khuzestan" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "Kohgiluyeh ja Boyer-Ahmad" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "Kurdistan" + +msgid "Lorestan" +msgstr "Lorestan" + +msgid "Markazi" +msgstr "Markazi" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "Mazandaran" + +msgid "Qazvin" +msgstr "Qazvin" + +msgid "Qom" +msgstr "Qom" + +msgid "Semnan" +msgstr "Semnan" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "Sistan ja Baluchestan" + +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +msgid "Yazd" +msgstr "Yazd" + +msgid "Zanjan" +msgstr "Zanjan" msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Sisesta kehtiv Islandi isikukood formaadis XXXXXX-XXXX." msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Islandi isikukood ei ole korrektne." +msgstr "Islandi identifitseerimisnumber ei kehti." msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "Sisesta korrektne postiindeks." +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber." msgid "Enter a valid Tax code." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv maksukood." msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Sisesta korrektne käibemaksukohuslase kood." +msgstr "Sisestage kehtiv käibemaksukohustuslase number." msgid "Check digit does not match." -msgstr "Kontrollsumma ei klapi." +msgstr "Kontrollarv ei ühti." msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXXXX või XXX-XXXX." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXXXXX või XXX-XXXX." msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "Hokkaido" msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "Aomori" msgid "Iwate" -msgstr "" +msgstr "Iwate" msgid "Miyagi" -msgstr "" +msgstr "Miyagi" msgid "Akita" -msgstr "" +msgstr "Akita" msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "Yamagata" msgid "Fukushima" -msgstr "" +msgstr "Fukushima" msgid "Ibaraki" -msgstr "" +msgstr "Ibaraki" msgid "Tochigi" -msgstr "" +msgstr "Tochigi" msgid "Gunma" -msgstr "" +msgstr "Gunma" msgid "Saitama" -msgstr "" +msgstr "Saitama" msgid "Chiba" -msgstr "" +msgstr "Chiba" msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" msgid "Kanagawa" -msgstr "" +msgstr "Kanagawa" msgid "Niigata" -msgstr "" +msgstr "Niigata" msgid "Toyama" -msgstr "" +msgstr "Toyama" msgid "Ishikawa" -msgstr "" +msgstr "Ishikawa" msgid "Fukui" -msgstr "" +msgstr "Fukui" msgid "Yamanashi" -msgstr "" +msgstr "Yamanashi" msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "Nagano" msgid "Gifu" -msgstr "" +msgstr "Gifu" msgid "Shizuoka" -msgstr "" +msgstr "Šizuoka" msgid "Aichi" -msgstr "" +msgstr "Aichi" msgid "Mie" -msgstr "" +msgstr "Mie" msgid "Shiga" -msgstr "" +msgstr "Shiga" msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "Kyoto" msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "Osaka" msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "Hyogo" msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "Nara" msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "Wakayama" msgid "Tottori" -msgstr "" +msgstr "Tottori" msgid "Shimane" -msgstr "" +msgstr "Shimane" msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "Okayama" msgid "Hiroshima" -msgstr "" +msgstr "Hiroshima" msgid "Yamaguchi" -msgstr "" +msgstr "Yamaguchi" msgid "Tokushima" -msgstr "" +msgstr "Tokushima" msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "Kagawa" msgid "Ehime" -msgstr "" +msgstr "Ehime" msgid "Kochi" -msgstr "" +msgstr "Kochi" msgid "Fukuoka" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka" msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "Saaga" msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "Nagasaki" msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "Kumamoto" msgid "Oita" -msgstr "" +msgstr "Oita" msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "Miyazaki" msgid "Kagoshima" -msgstr "" +msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" -msgstr "" +msgstr "Okinawa" msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv Kuveidi perekonnaseisu number" msgid "Kuwait City" -msgstr "" +msgstr "Kuveidi linn" msgid "Abdullah Al-Salem" -msgstr "" +msgstr "Abdullah Al-Salem" msgid "Adailiya" -msgstr "" +msgstr "Adailiya" msgid "Bneid Al Qar" -msgstr "" +msgstr "Bneid Al Qar" msgid "Daiya" -msgstr "" +msgstr "Daiya" msgid "Dasma" -msgstr "" +msgstr "Dasma" msgid "Dasman" -msgstr "" +msgstr "Dasman" msgid "Doha" -msgstr "" +msgstr "Doha" msgid "Faiha" -msgstr "" +msgstr "Faiha" msgid "Jaber Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Jaber Al Ahmad" msgid "Jibla" -msgstr "" +msgstr "Jibla" msgid "Kaifan" -msgstr "" +msgstr "Kaifan" msgid "Khaldiya" -msgstr "" +msgstr "Khaldiya" msgid "Kuwait Free Trade Zone" -msgstr "" +msgstr "Kuveidi vabakaubanduspiirkond" msgid "Mansouriya" -msgstr "" +msgstr "Mansouriya" msgid "Mirqab" -msgstr "" +msgstr "Mirqab" msgid "Mubarekiya Camps" -msgstr "" +msgstr "Mubarekiya laagrid" msgid "Nahdha" -msgstr "" +msgstr "Nahdha" msgid "North West Al-Sulaibikhat" -msgstr "" +msgstr "Loode-Al-Sulaibikhat" msgid "Nuzha" -msgstr "" +msgstr "Nuzha" msgid "Qadsiya" -msgstr "" +msgstr "Qadsiya" msgid "Qairawan" -msgstr "" +msgstr "Qairawan" msgid "Qortuba" -msgstr "" +msgstr "Qortuba" msgid "Rawda" -msgstr "" +msgstr "Rawda" msgid "Salhiya" -msgstr "" +msgstr "Salhiya" msgid "Shamiya" -msgstr "" +msgstr "Šamiya" msgid "Sharq" -msgstr "" +msgstr "Sharq" msgid "Shuwaikh Administrative" -msgstr "" +msgstr "Shuwaikhi administratiivne" msgid "Shuwaikh Industrial" -msgstr "" +msgstr "Shuwaikhi tööstus" msgid "Shuwaikh Residential" -msgstr "" +msgstr "Shuwaikhi elamu" msgid "Sulaibikhat" -msgstr "" +msgstr "Sulaibikhat" msgid "Surra" -msgstr "" +msgstr "Surra" msgid "Yarmouk" -msgstr "" +msgstr "Yarmouk" msgid "Farwaniya" -msgstr "" +msgstr "Farwaniya" msgid "Abbasiya" -msgstr "" +msgstr "Abbasiya" msgid "Abdullah Al Mubarak Al Sabah" -msgstr "" +msgstr "Abdullah Al Mubarak Al Sabah" msgid "Abraq Khaitan" -msgstr "" +msgstr "Abraq Khaitan" msgid "Al-Dajeej" -msgstr "" +msgstr "Al-Dajeej" msgid "Al-Shadadiya" -msgstr "" +msgstr "Al-Shadadiya" msgid "Andalous" -msgstr "" +msgstr "Andalous" msgid "Ardiya" -msgstr "" +msgstr "Ardiya" msgid "Ardiya Small Industrial" -msgstr "" +msgstr "Ardiya väiketööstus" msgid "Ardiya Storage Zone" -msgstr "" +msgstr "Ardiya hoiuruum" msgid "Firdous" -msgstr "" +msgstr "Fantous" msgid "Ishbiliya" -msgstr "" +msgstr "Ishbiliya" msgid "Jeleeb Al-Shuyoukh" -msgstr "" +msgstr "Jeleeb Al-Shuyoukh" msgid "Khaitan" -msgstr "" +msgstr "Khaitan" msgid "Omariya" -msgstr "" +msgstr "Omariya" msgid "Rabia" -msgstr "" +msgstr "Rabia" msgid "Rai" -msgstr "" +msgstr "Rai" msgid "Rehab" -msgstr "" +msgstr "Rehab" msgid "Rigai" -msgstr "" +msgstr "Rigai" msgid "Sabah Al Nasser" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Nasser" msgid "South Khaitan - Exhibits" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Khaitan - eksponaadid" msgid "Mubarak Al Kabir" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al Kabir" msgid "Abu Al Hasaniya" -msgstr "" +msgstr "Abu Al Hasaniya" msgid "Abu Fatira" -msgstr "" +msgstr "Abu Fatira" msgid "Adan" -msgstr "" +msgstr "Adan" msgid "Al-Masayel" -msgstr "" +msgstr "Al-Masayel" msgid "Coast Strip B" -msgstr "" +msgstr "Rannariba B" msgid "Fnaitees" -msgstr "" +msgstr "Fnaitees" msgid "Messila" -msgstr "" +msgstr "Messila" msgid "Mubarak Al Kabeer" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al Kabeer" msgid "Qurain" -msgstr "" +msgstr "Qurain" msgid "Qusor" -msgstr "" +msgstr "Qusor" msgid "Sabah Al Salem" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Salem" msgid "Sabhan Industrial Area" -msgstr "" +msgstr "Sabhani tööstuspiirkond" msgid "South Wista" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Wista" msgid "West Abu Fatira Small Industrial" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Abu Fatira väiketööstus" msgid "Hawally" -msgstr "" +msgstr "Hawally" msgid "Al-Siddeeq" -msgstr "" +msgstr "Al-Siddeeq" msgid "Anjafa" -msgstr "" +msgstr "Anjafa" msgid "Bayan" -msgstr "" +msgstr "Bayan" msgid "Hateen" -msgstr "" +msgstr "Hateen" msgid "Jabriya" -msgstr "" +msgstr "Jabriya" msgid "Maidan Hawally" -msgstr "" +msgstr "Maidan Hawally" msgid "Mishref" -msgstr "" +msgstr "Mishref" msgid "Mubarak Al-Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Mubarak Al-Abdullah" msgid "Rumaithiya" -msgstr "" +msgstr "Rumaithiya" msgid "Al-Salam" -msgstr "" +msgstr "Al-Salam" msgid "Salmiya" -msgstr "" +msgstr "Salmiya" msgid "Salwa" -msgstr "" +msgstr "Salwa" msgid "Shaab" -msgstr "" +msgstr "Shaab" msgid "Shuhada" -msgstr "" +msgstr "Shuhada" msgid "Zahra" -msgstr "" +msgstr "Zahra" msgid "Ahmadi" -msgstr "" +msgstr "Ahmadi" msgid "Abu Halifa" -msgstr "" +msgstr "Abu Halifa" msgid "Al Khiran" -msgstr "" +msgstr "Al Khiran" msgid "Al Wafrah" -msgstr "" +msgstr "Al Wafrah" msgid "Al-Nuwaiseeb" -msgstr "" +msgstr "Al-Nuwaiseeb" msgid "Al-Riqqa" -msgstr "" +msgstr "Al-Riqqa" msgid "Ali Sabah Al Salem" -msgstr "" +msgstr "Ali Sabah Al Salem" msgid "Assabahiyah" -msgstr "" +msgstr "Assabahiyah" msgid "Bnaider" -msgstr "" +msgstr "Bnaider" msgid "Dahar" -msgstr "" +msgstr "Dahar" msgid "Eqaila" -msgstr "" +msgstr "Eqaila" msgid "Fahad Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Fahad Al Ahmad" msgid "Fahaheel" -msgstr "" +msgstr "Fahaheel" msgid "Fintas" -msgstr "" +msgstr "Fintas" msgid "Hadiya" -msgstr "" +msgstr "Hadiya" msgid "Jaber Al Ali" -msgstr "" +msgstr "Jaber Al Ali" msgid "Mahboula" -msgstr "" +msgstr "Mahboula" msgid "Mangaf" -msgstr "" +msgstr "Mangaf" msgid "Sabah Al Ahmad" -msgstr "" +msgstr "Sabah Al Ahmad" msgid "Al Dubaiya" -msgstr "" +msgstr "Al Dubaiya" msgid "Mina Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Mina Abdullah" msgid "Shuaiba Block 1" -msgstr "" +msgstr "Shuaiba plokk 1" msgid "West Industrial Shuaiba" -msgstr "" +msgstr "West Industrial Shuaiba" msgid "Zour" -msgstr "" +msgstr "Zour" msgid "Jahra" -msgstr "" +msgstr "Jahra" msgid "Al Sulaibiya Industrial 1" -msgstr "" +msgstr "Al Sulaibiya tööstus 1" msgid "Al Sulaibiya Industrial 2" -msgstr "" +msgstr "Al Sulaibiya tööstus 2" msgid "Amgarah Industrial Area" -msgstr "" +msgstr "Amgarah tööstuspiirkond" msgid "Naeem" -msgstr "" +msgstr "Naeem" msgid "Naseem" -msgstr "" +msgstr "Naseem" msgid "Oyoun" -msgstr "" +msgstr "Oyoun" msgid "Qasr" -msgstr "" +msgstr "Qasr" msgid "Saad Al Abdullah" -msgstr "" +msgstr "Saad Al Abdullah" msgid "Sulaibiya" -msgstr "" +msgstr "Sulaibiya" msgid "Taima'" -msgstr "" +msgstr "Taima '" msgid "Waha" -msgstr "" +msgstr "Waha" msgid "Farwaniyah" -msgstr "" +msgstr "Farwaniyah" msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Kapital" msgid "Hawalli" -msgstr "" +msgstr "Hawalli" msgid "ID Code consists of exactly 11 decimal digits." -msgstr "ID-kood sisaldab täpselt 11 numbrikohta." +msgstr "ID-kood koosneb täpselt 11 kümnendkohast." msgid "Wrong ID Code checksum." msgstr "Vale ID-koodi kontrollsumma." msgid "ID Code contains invalid date." -msgstr "ID-kood sisaldab ebakorrektset kuupäeva." +msgstr "ID-kood sisaldab kehtetut kuupäeva." msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or LT-XXXXX." -msgstr "Sisesta postikood kujul XXXXX või LT-XXXXX." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXXX või LT-XXXXX." msgid "Alytus" -msgstr "" +msgstr "Alytus" msgid "Kaunas" -msgstr "" +msgstr "Kaunas" msgid "Klaipėda" -msgstr "" +msgstr "Klaipėda" msgid "Mariampolė" -msgstr "" +msgstr "Mariampolė" msgid "Panevėžys" -msgstr "" +msgstr "Panevėžys" msgid "Šiauliai" -msgstr "" +msgstr "Šiauliai" msgid "Tauragė" -msgstr "" +msgstr "Tauragė" msgid "Telšiai" -msgstr "" +msgstr "Telšiai" msgid "Utena" -msgstr "" +msgstr "Utena" msgid "Vilnius" -msgstr "" +msgstr "Vilnius" msgid "Akmenė district" -msgstr "" +msgstr "Akmenė linnaosa" msgid "Alytus city" -msgstr "" +msgstr "Alytus linn" msgid "Alytus district" -msgstr "" +msgstr "Alytus linnaosa" msgid "Anykščiai district" -msgstr "" +msgstr "Anykščių rajoon" msgid "Birštonas" -msgstr "" +msgstr "Birštonas" msgid "Biržai district" -msgstr "" +msgstr "Biržai linnaosa" msgid "Druskininkai" -msgstr "" +msgstr "Druskininkai" msgid "Elektrėnai" -msgstr "" +msgstr "Elektrėnai" msgid "Ignalina district" -msgstr "" +msgstr "Ignalina linnaosa" msgid "Jonava district" -msgstr "" +msgstr "Jonava linnaosa" msgid "Joniškis district" -msgstr "" +msgstr "Joniškise linnaosa" msgid "Jurbarkas district" -msgstr "" +msgstr "Jurbarkase linnaosa" msgid "Kaišiadorys district" -msgstr "" +msgstr "Kaišiadoryse rajoon" msgid "Kalvarija" -msgstr "" +msgstr "Kalvarija" msgid "Kaunas city" -msgstr "" +msgstr "Kaunase linn" msgid "Kaunas district" -msgstr "" +msgstr "Kaunase rajoon" msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "" +msgstr "Kazlų Rūda" msgid "Kėdainiai district" -msgstr "" +msgstr "Kėdainiai linnaosa" msgid "Kelmė district" -msgstr "" +msgstr "Kelmė linnaosa" msgid "Klaipėda city" -msgstr "" +msgstr "Klaipėda linn" msgid "Klaipėda district" -msgstr "" +msgstr "Klaipeda rajoon" msgid "Kretinga district" -msgstr "" +msgstr "Kretinga linnaosa" msgid "Kupiškis district" -msgstr "" +msgstr "Kupiškise linnaosa" msgid "Lazdijai district" -msgstr "" +msgstr "Lazdijai linnaosa" msgid "Marijampolė" -msgstr "" +msgstr "Marijampolė" msgid "Mažeikiai district" -msgstr "" +msgstr "Mažeikiai linnaosa" msgid "Molėtai district" -msgstr "" +msgstr "Molėtai linnaosa" msgid "Neringa" -msgstr "" +msgstr "Neringa" msgid "Pagėgiai" -msgstr "" +msgstr "Pagėgiai" msgid "Pakruojis district" -msgstr "" +msgstr "Pakruojise rajoon" msgid "Palanga city" -msgstr "" +msgstr "Palanga linn" msgid "Panevėžys city" -msgstr "" +msgstr "Panevėži linn" msgid "Panevėžys district" -msgstr "" +msgstr "Panevėži rajoon" msgid "Pasvalys district" -msgstr "" +msgstr "Pasvalyse rajoon" msgid "Plungė district" -msgstr "" +msgstr "Plungė linnaosa" msgid "Prienai district" -msgstr "" +msgstr "Prienai linnaosa" msgid "Radviliškis district" -msgstr "" +msgstr "Radviliškise rajoon" msgid "Raseiniai district" -msgstr "" +msgstr "Raseiniai linnaosa" msgid "Rietavas" -msgstr "" +msgstr "Rietavas" msgid "Rokiškis district" -msgstr "" +msgstr "Rokiškise linnaosa" msgid "Skuodas district" -msgstr "" +msgstr "Skuodase rajoon" msgid "Šakiai district" -msgstr "" +msgstr "Šakiai linnaosa" msgid "Šalčininkai district" -msgstr "" +msgstr "Šalčininkai linnaosa" msgid "Šiauliai city" -msgstr "" +msgstr "Šiauliai linn" msgid "Šiauliai district" -msgstr "" +msgstr "Šiauliai rajoon" msgid "Šilalė district" -msgstr "" +msgstr "Šilalė linnaosa" msgid "Šilutė district" -msgstr "" +msgstr "Šilutė linnaosa" msgid "Širvintos district" -msgstr "" +msgstr "Širvintose linnaosa" msgid "Švenčionys district" -msgstr "" +msgstr "Švenčionysi rajoon" msgid "Tauragė district" -msgstr "" +msgstr "Tauragė linnaosa" msgid "Telšiai district" -msgstr "" +msgstr "Telšiai linnaosa" msgid "Trakai district" -msgstr "" +msgstr "Trakai linnaosa" msgid "Ukmergė district" -msgstr "" +msgstr "Ukmergė linnaosa" msgid "Utena district" -msgstr "" +msgstr "Utena linnaosa" msgid "Varėna district" -msgstr "" +msgstr "Varėna linnaosa" msgid "Vilkaviškis district" -msgstr "" +msgstr "Vilkaviškise rajoon" msgid "Vilnius city" -msgstr "" +msgstr "Vilniuse linn" msgid "Vilnius district" -msgstr "" +msgstr "Vilniuse linnaosa" msgid "Visaginas" -msgstr "" +msgstr "Visaginas" msgid "Zarasai district" -msgstr "" +msgstr "Zarasai linnaosa" msgid "Enter a postal code in the format XXXX or LV-XXXX." -msgstr "Sisesta postikood kujul XXXX või LV-XXXX." +msgstr "Sisestage postiindeks vormingus XXXX või LV-XXXX." msgid "Enter a Latvian personal code in format XXXXXX-XXXXX." -msgstr "Sisesta Läti isikukood kujul XXXXXX-XXXXX." +msgstr "Sisestage Läti isikukood vormingus XXXXXX-XXXXX." msgid "Enter a valid Latvian personal code." -msgstr "Sisesta kehtiv Läti isikukood." +msgstr "Sisestage kehtiv Läti isikukood." msgid "Daugavpils" msgstr "Daugavpils" @@ -5098,1386 +5376,1602 @@ msgid "Ventspils" msgstr "Ventspils" msgid "Aglona municipality" -msgstr "Aglona piirkond" +msgstr "Aglona vald" msgid "Aizkraukle municipality" -msgstr "Aizkraukle piirkond" +msgstr "Aizkraukle vald" msgid "Aizpute municipality" -msgstr "Aizpute piirkond" +msgstr "Aizpute vald" msgid "Aknīste municipality" -msgstr "Aknīste piirkond" +msgstr "Aknīste vald" msgid "Aloja municipality" -msgstr "Aloja piirkond" +msgstr "Aloja vald" msgid "Alsunga municipality" -msgstr "Alsunga piirkond" +msgstr "Alsunga vald" msgid "Alūksne municipality" -msgstr "Alūksne piirkond" +msgstr "Alūksne vald" msgid "Amata municipality" -msgstr "Amata piirkond" +msgstr "Amata vald" msgid "Ape municipality" -msgstr "Ape piirkond" +msgstr "Ape vald" msgid "Auce municipality" -msgstr "Auce piirkond" +msgstr "Auce vald" msgid "Ādaži municipality" -msgstr "Ādaži piirkond" +msgstr "Ādaži vald" msgid "Babīte municipality" -msgstr "Babīte piirkond" +msgstr "Babīte vald" msgid "Baldone municipality" -msgstr "Baldone piirkond" +msgstr "Baldone vald" msgid "Baltinava municipality" -msgstr "Baltinava piirkond" +msgstr "Baltinava vald" msgid "Balvi municipality" -msgstr "Balvi piirkond" +msgstr "Balvi vald" msgid "Bauska municipality" -msgstr "Bauska piirkond" +msgstr "Bauska vald" msgid "Beverīna municipality" -msgstr "Beverīna piirkond" +msgstr "Beverīna vald" msgid "Brocēni municipality" -msgstr "Brocēni piirkond" +msgstr "Brocēni vald" msgid "Burtnieki municipality" -msgstr "Burtnieki piirkond" +msgstr "Burtnieki vald" msgid "Carnikava municipality" -msgstr "Carnikava piirkond" +msgstr "Carnikava vald" msgid "Cesvaine municipality" -msgstr "Cesvaine piirkond" +msgstr "Cesvaine vald" msgid "Cēsis municipality" -msgstr "Cēsis piirkond" +msgstr "Cēsise vald" msgid "Cibla municipality" -msgstr "Cibla piirkond" +msgstr "Cibla vald" msgid "Dagda municipality" -msgstr "Dagda piirkond" +msgstr "Dagda vald" msgid "Daugavpils municipality" -msgstr "Daugavpils piirkond" +msgstr "Daugavpilsi vald" msgid "Dobele municipality" -msgstr "Dobele piirkond" +msgstr "Dobele vald" msgid "Dundaga municipality" -msgstr "Dundaga piirkond" +msgstr "Dundaga vald" msgid "Durbe municipality" -msgstr "Durbe piirkond" +msgstr "Durbe vald" msgid "Engure municipality" -msgstr "Engure piirkond" +msgstr "Engure vald" msgid "Ērgļi municipality" -msgstr "Ērgļi piirkond" +msgstr "Ērgļi vald" msgid "Garkalne municipality" -msgstr "Garkalne piirkond" +msgstr "Garkalne vald" msgid "Grobiņa municipality" -msgstr "Grobiņa piirkond" +msgstr "Grobiņa vald" msgid "Gulbene municipality" -msgstr "Gulbene piirkond" +msgstr "Gulbene vald" msgid "Iecava municipality" -msgstr "Iecava piirkond" +msgstr "Iecava vald" msgid "Ikšķile municipality" -msgstr "Ikšķile piirkond" +msgstr "Ikšķile vald" msgid "Ilūkste municipality" -msgstr "Ilūkste piirkond" +msgstr "Ilūkste vald" msgid "Inčukalns municipality" -msgstr "Inčukalns piirkond" +msgstr "Inčukalnsi vald" msgid "Jaunjelgava municipality" -msgstr "Jaunjelgava piirkond" +msgstr "Jaunjelgava vald" msgid "Jaunpiebalga municipality" -msgstr "Jaunpiebalga piirkond" +msgstr "Jaunpiebalga vald" msgid "Jaunpils municipality" -msgstr "Jaunpils piirkond" +msgstr "Jaunpils vald" msgid "Jelgava municipality" -msgstr "Jelgava piirkond" +msgstr "Jelgava vald" msgid "Jēkabpils municipality" -msgstr "Jēkabpils piirkond" +msgstr "Jēkabpils vald" msgid "Kandava municipality" -msgstr "Kandava piirkond" +msgstr "Kandava vald" msgid "Kārsava municipality" -msgstr "Kārsava piirkond" +msgstr "Kārsava vald" msgid "Kocēni municipality" -msgstr "Kocēni piirkond" +msgstr "Kocēni vald" msgid "Koknese municipality" -msgstr "Koknese piirkond" +msgstr "Koknese vald" msgid "Krāslava municipality" -msgstr "Krāslava piirkond" +msgstr "Krāslava vald" msgid "Krimulda municipality" -msgstr "Krimulda piirkond" +msgstr "Krimulda vald" msgid "Krustpils municipality" -msgstr "Krustpils piirkond" +msgstr "Krustpils vald" msgid "Kuldīga municipality" -msgstr "Kuldīga piirkond" +msgstr "Kuldīga vald" msgid "Ķegums municipality" -msgstr "Ķegums piirkond" +msgstr "Ķegumsi vald" msgid "Ķekava municipality" -msgstr "Ķekava piirkond" +msgstr "Ķekava vald" msgid "Lielvārde municipality" -msgstr "Lielvārde piirkond" +msgstr "Lielvārde vald" msgid "Limbaži municipality" -msgstr "Limbaži piirkond" +msgstr "Limbaži vald" msgid "Līgatne municipality" -msgstr "Līgatne piirkond" +msgstr "Līgatne vald" msgid "Līvāni municipality" -msgstr "Līvāni piirkond" +msgstr "Līvāni vald" msgid "Lubāna municipality" -msgstr "Lubāna piirkond" +msgstr "Lubāna vald" msgid "Ludza municipality" -msgstr "Ludza piirkond" +msgstr "Ludza vald" msgid "Madona municipality" -msgstr "Madona piirkond" +msgstr "Madona vald" msgid "Mazsalaca municipality" -msgstr "Mazsalaca piirkond" +msgstr "Mazsalaca vald" msgid "Mālpils municipality" -msgstr "Mālpils piirkond" +msgstr "Mālpils vald" msgid "Mārupe municipality" -msgstr "Mārupe piirkond" +msgstr "Mārupe vald" msgid "Mērsrags municipality" -msgstr "Mērsrags piirkond" +msgstr "Mērsragsi vald" msgid "Naukšēni municipality" -msgstr "Naukšēni piirkond" +msgstr "Naukšēni vald" msgid "Nereta municipality" -msgstr "Nereta piirkond" +msgstr "Nereta vald" msgid "Nīca municipality" -msgstr "Nīca piirkond" +msgstr "Nīca vald" msgid "Ogre municipality" -msgstr "Ogre piirkond" +msgstr "Ogre vald" msgid "Olaine municipality" -msgstr "Olaine piirkond" +msgstr "Olaine vald" msgid "Ozolnieki municipality" -msgstr "Ozolnieki piirkond" +msgstr "Ozolnieki vald" msgid "Pārgauja municipality" -msgstr "Pārgauja piirkond" +msgstr "Pārgauja vald" msgid "Pāvilosta municipality" -msgstr "Pāvilosta piirkond" +msgstr "Pāvilosta vald" msgid "Pļaviņas municipality" -msgstr "Pļaviņas piirkond" +msgstr "Pļaviņas vald" msgid "Preiļi municipality" -msgstr "Preiļi piirkond" +msgstr "Preiļi vald" msgid "Priekule municipality" -msgstr "Priekule piirkond" +msgstr "Priekule vald" msgid "Priekuļi municipality" -msgstr "Priekuļi piirkond" +msgstr "Priekuļi vald" msgid "Rauna municipality" -msgstr "Rauna piirkond" +msgstr "Rauna vald" msgid "Rēzekne municipality" -msgstr "Rēzekne piirkond" +msgstr "Rēzekne vald" msgid "Riebiņi municipality" -msgstr "Riebiņi piirkond" +msgstr "Riebiņi vald" msgid "Roja municipality" -msgstr "Roja piirkond" +msgstr "Roja vald" msgid "Ropaži municipality" -msgstr "Ropaži piirkond" +msgstr "Ropaži vald" msgid "Rucava municipality" -msgstr "Rucava piirkond" +msgstr "Rucava vald" msgid "Rugāji municipality" -msgstr "Rugāji piirkond" +msgstr "Rugāji vald" msgid "Rundāle municipality" -msgstr "Rundāle piirkond" +msgstr "Rundāle vald" msgid "Rūjiena municipality" -msgstr "Rūjiena piirkond" +msgstr "Rūjiena vald" msgid "Sala municipality" -msgstr "Sala piirkond" +msgstr "Sala vald" msgid "Salacgrīva municipality" -msgstr "Salacgrīva piirkond" +msgstr "Salacgrīva vald" msgid "Salaspils municipality" -msgstr "Salaspils piirkond" +msgstr "Salaspils vald" msgid "Saldus municipality" -msgstr "Saldus piirkond" +msgstr "Salduse vald" msgid "Saulkrasti municipality" -msgstr "Saulkrasti piirkond" +msgstr "Saulkrasti vald" msgid "Sēja municipality" -msgstr "Sēja piirkond" +msgstr "Sēja vald" msgid "Sigulda municipality" -msgstr "Sigulda piirkond" +msgstr "Sigulda vald" msgid "Skrīveri municipality" -msgstr "Skrīveri piirkond" +msgstr "Skrīveri vald" msgid "Skrunda municipality" -msgstr "Skrunda piirkond" +msgstr "Skrunda vald" msgid "Smiltene municipality" -msgstr "Smiltene piirkond" +msgstr "Smiltene vald" msgid "Stopiņi municipality" -msgstr "Stopiņi piirkond" +msgstr "Stopiņi vald" msgid "Strenči municipality" -msgstr "Strenči piirkond" +msgstr "Strenči vald" msgid "Talsi municipality" -msgstr "Talsi piirkond" +msgstr "Talsi vald" msgid "Tērvete municipality" -msgstr "Tērvete piirkond" +msgstr "Tērvete vald" msgid "Tukums municipality" -msgstr "Tukums piirkond" +msgstr "Tukumsi vald" msgid "Vaiņode municipality" -msgstr "Vaiņode piirkond" +msgstr "Vaiņode vald" msgid "Valka municipality" -msgstr "Valka piirkond" +msgstr "Valka vald" msgid "Varakļāni municipality" -msgstr "Varakļāni piirkond" +msgstr "Varakļāni vald" msgid "Vārkava municipality" -msgstr "Vārkava piirkond" +msgstr "Vārkava vald" msgid "Vecpiebalga municipality" -msgstr "Vecpiebalga piirkond" +msgstr "Vecpiebalga vald" msgid "Vecumnieki municipality" -msgstr "Vecumnieki piirkond" +msgstr "Vecumnieki vald" msgid "Ventspils municipality" -msgstr "Ventspils piirkond" +msgstr "Ventspilsi vald" msgid "Viesīte municipality" -msgstr "Viesīte piirkond" +msgstr "Viesīte vald" msgid "Viļaka municipality" -msgstr "Viļaka piirkond" +msgstr "Viļaka vald" msgid "Viļāni municipality" -msgstr "Viļāni piirkond" +msgstr "Viļāni vald" msgid "Zilupe municipality" -msgstr "Zilupe piirkond" +msgstr "Zilupe vald" msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." -msgstr "Sisestage postiindeks XXXXX formaadis." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXX." msgid "Postal code" -msgstr "" +msgstr "Postiindeks" msgid "Select Province" -msgstr "" +msgstr "Valige provints" msgid "Al Hoceima" -msgstr "" +msgstr "Al Hoceima" msgid "Larache" -msgstr "" +msgstr "Larache" msgid "M’Diq - Fnideq" -msgstr "" +msgstr "M’Diq - Fnideq" msgid "Tetouan" -msgstr "" +msgstr "Tetouan" msgid "Chefchaouene" -msgstr "" +msgstr "Chefchaouen" msgid "Tanger - Assilah" -msgstr "" +msgstr "Tanger - Assilah" msgid "Fahs - Anjra" -msgstr "" +msgstr "Fahs - Anjra" msgid "Ouezzane" -msgstr "" +msgstr "Ouezzane" msgid "Driouch" -msgstr "" +msgstr "Driouch" msgid "Nador" -msgstr "" +msgstr "Nador" msgid "Berkan" -msgstr "" +msgstr "Berkan" msgid "Taourirt" -msgstr "" +msgstr "Taourirt" msgid "Jerada" -msgstr "" +msgstr "Jerada" msgid "Guercif" -msgstr "" +msgstr "Guercif" msgid "Feguig" -msgstr "" +msgstr "Feguig" msgid "Oujda - Angad" -msgstr "" +msgstr "Oujda - Angad" msgid "El Hajeb" -msgstr "" +msgstr "El Hajeb" msgid "Ifrane" -msgstr "" +msgstr "Ifrane" msgid "Boulemane" -msgstr "" +msgstr "Boulemane" msgid "Taza" -msgstr "" +msgstr "Taza" msgid "Taounate" -msgstr "" +msgstr "Taounate" msgid "Sefrou" -msgstr "" +msgstr "Sefrou" msgid "Fès" -msgstr "" +msgstr "Fès" msgid "Meknès" -msgstr "" +msgstr "Meknès" msgid "Moulay Yacoub" -msgstr "" +msgstr "Moulay Yacoub" msgid "Khémisset" -msgstr "" +msgstr "Khémisset" msgid "Rabat" -msgstr "" +msgstr "Rabat" msgid "Skhirate - Temara" -msgstr "" +msgstr "Skhirate - Temara" msgid "Kénitra" -msgstr "" +msgstr "Kénitra" msgid "Salé" -msgstr "" +msgstr "Soodustus" msgid "Sidi Slimane" -msgstr "" +msgstr "Sidi Slimane" msgid "Sidi Kacem" -msgstr "" +msgstr "Sidi Kacem" msgid "Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Casablanca" msgid "Mohamedia" -msgstr "" +msgstr "Mohammedia" msgid "Nouaceur" -msgstr "" +msgstr "Nouaceur" msgid "Mediouna" -msgstr "" +msgstr "Mediouna" msgid "Benslimane" -msgstr "" +msgstr "Benslimane" msgid "Berrachid" -msgstr "" +msgstr "Berrachid" msgid "El Jadida" -msgstr "" +msgstr "El Jadida" msgid "Sidi Bennour" -msgstr "" +msgstr "Sidi Bennour" msgid "Settat" -msgstr "" +msgstr "Settat" msgid "Azilal" -msgstr "" +msgstr "Azilal" msgid "Fquih Ben Saleh" -msgstr "" +msgstr "Fquih Ben Saleh" msgid "Beni Mellal" -msgstr "" +msgstr "Beni Mellal" msgid "Khouribga" -msgstr "" +msgstr "Khouribga" msgid "Khénifra" -msgstr "" +msgstr "Khénifra" msgid "Safi" -msgstr "" +msgstr "Safi" msgid "Al Haouz" -msgstr "" +msgstr "Al Haouz" msgid "Rhamna" -msgstr "" +msgstr "Rhamna" msgid "Essaouira" -msgstr "" +msgstr "Essaouira" msgid "Youssoufia" -msgstr "" +msgstr "Youssoufia" msgid "Marrakech" -msgstr "" +msgstr "Marrakech" msgid "Chichaoua" -msgstr "" +msgstr "Chichaoua" msgid "El Kelaa Des Sraghna" -msgstr "" +msgstr "El Kelaa Des Sraghna" msgid "Agadir - Idda Outanane" -msgstr "" +msgstr "Agadir - Ida Outanane" msgid "Inezgane - Ait Melloul" -msgstr "" +msgstr "Inezgane - Ait Melloul" msgid "Chtouka - Ait Baha" -msgstr "" +msgstr "Chtouka - Ait Baha" msgid "Tiznit" -msgstr "" +msgstr "Tiznit" msgid "Tata" -msgstr "" +msgstr "Tata" msgid "Taroudant" -msgstr "" +msgstr "Taroudant" msgid "Errachidia" -msgstr "" +msgstr "Errachidia" msgid "Tinghir" -msgstr "" +msgstr "Tinghir" msgid "Zagoura" -msgstr "" +msgstr "Zagoura" msgid "Midelt" -msgstr "" +msgstr "Midelt" msgid "Ouarzazate" -msgstr "" +msgstr "Ouarzazate" msgid "Es -Semara" -msgstr "" +msgstr "Es -Semara" msgid "Laayoune" -msgstr "" +msgstr "Laayoune" msgid "Boujdour" -msgstr "" +msgstr "Boujdour" msgid "Terfaya" -msgstr "" +msgstr "Terfaya" msgid "Aousserd" -msgstr "" +msgstr "Aousserd" msgid "Oued Eddahab" -msgstr "" +msgstr "Oued Eddahab" msgid "Assa - Zag" -msgstr "" +msgstr "Assa - Zag" msgid "Sidi Ifni" -msgstr "" +msgstr "Sidi Ifni" msgid "Tantan" -msgstr "" +msgstr "Tantan" msgid "Guelmim" -msgstr "" +msgstr "Guelmim" msgid "Tanger-Tétouan-Al Hoceïma" -msgstr "" +msgstr "Tanger-Tétouan-Al Hoceïma" msgid "L’Oriental" -msgstr "" +msgstr "L’Oriental" msgid "Fès-Meknès" -msgstr "" +msgstr "Fès-Meknès" msgid "Rabat-Salé-Kénitra" -msgstr "" +msgstr "Rabat-Salé-Kénitra" msgid "Béni Mellal-Khénifra" -msgstr "" +msgstr "Béni Mellal-Khénifra" msgid "Casablanca-Settat" -msgstr "" +msgstr "Casablanca-Settat" msgid "Marrakech-Safi" -msgstr "" +msgstr "Marrakech-Safi" msgid "Drâa-Tafilalet" -msgstr "" +msgstr "Drâa-Tafilalet" msgid "Souss-Massa" -msgstr "" +msgstr "Souss-Massa" msgid "Guelmim-Oued Noun" -msgstr "" +msgstr "Guelmim-Oued nimisõna" msgid "Laâyoune-Sakia El Hamra" -msgstr "" +msgstr "Laâyoune-Sakia El Hamra" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" -msgstr "" +msgstr "Dakhla-Oued Ed Dahab" + +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "Întreprindere Individuală" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "Ühiskond pe acţiuni" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "Seltskond on nume colectiv" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "Societatea în comandită" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "Cooperativa de producţie" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "Cooperativa de întreprinzători" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "Societate cu răspundere limitată" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "Gospodăria ţărănească" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "Diplomaatiline korpus" + +msgid "Service Staff" +msgstr "Teenindav personal" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "Konsulaartöötajad" + +msgid "Administrative body" +msgstr "Haldusorgan" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "Siseministeerium" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "Carabinieri alajaotus" + +msgid "Military Forces" +msgstr "Sõjajõud" + +msgid "Border Control" +msgstr "Piirikontroll" + +msgid "Parliament" +msgstr "Parlament" + +msgid "Government" +msgstr "Valitsus" + +msgid "Chancellery" +msgstr "Kantselei" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "Anenii Noi" + +msgid "Tighina" +msgstr "Tighina" + +msgid "Bălți" +msgstr "Bălți" + +msgid "Briceni" +msgstr "Briceni" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "Basarabeasca" + +msgid "Chișinău" +msgstr "Chișinău" + +msgid "Camenca" +msgstr "Camenca" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "Ceadîr-Lunga" + +msgid "Cahul" +msgstr "Cahul" + +msgid "Călărași" +msgstr "Călărași" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "Cimișlia" + +msgid "Căinari" +msgstr "Căinari" + +msgid "Comrat" +msgstr "Seltsimees" + +msgid "Criuleni" +msgstr "Criuleni" + +msgid "Căușeni" +msgstr "Căușeni" + +msgid "Cantemir" +msgstr "Cantemir" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "Dubăsari" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "Dondușeni" + +msgid "Drochia" +msgstr "Drochia" + +msgid "Edineț" +msgstr "Edineț" + +msgid "Fălești" +msgstr "Fălești" + +msgid "Florești" +msgstr "Florești" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "Gagauzia" + +msgid "Glodeni" +msgstr "Glodeni" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "Grigoriopol" + +msgid "Hîncești" +msgstr "Hîncești" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "Ialoveni" + +msgid "Leova" +msgstr "Leova" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "Nisporeni" + +msgid "Ocnița" +msgstr "Ocnița" + +msgid "Orhei" +msgstr "Orhei" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "Rîbnița" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "Rîșcani" + +msgid "Rezina" +msgstr "Rezina" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "Șoldănești" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "Sîngerei" + +msgid "Slobozia" +msgstr "Slobozia" + +msgid "Soroca" +msgstr "Soroca" + +msgid "Strășeni" +msgstr "Strășeni" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "Ștefan Vodă" + +msgid "Taraclia" +msgstr "Taraclia" + +msgid "Telenești" +msgstr "Telenești" + +msgid "Ungheni" +msgstr "Ungheni" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "Vulcănești" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "Moldaavia isikukood" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "Moldaavia numbrimärk" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "Moldaavia ettevõtte tüübid" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "Sisestage kehtiv IDNO number." + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "Sisestage kehtiv numbrimärk." msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" +"Isikutunnistuse numbrid peavad sisaldama kas 4–7 numbrit või suurtähte ja 7 " +"numbrit." msgid "This field should contain exactly 13 digits." -msgstr "" +msgstr "See väli peaks sisaldama täpselt 13 numbrit." msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" +"UMCN-i esimesed 7 numbrit peavad tähistama kehtivat varasemat kuupäeva." msgid "The UMCN is not valid." -msgstr "" +msgstr "UMCN ei kehti." msgid "Aerodrom" -msgstr "" +msgstr "Aerodrom" msgid "Aračinovo" -msgstr "" +msgstr "Aračinovo" msgid "Berovo" -msgstr "" +msgstr "Berovo" msgid "Bitola" -msgstr "" +msgstr "Bitola" msgid "Bogdanci" -msgstr "" +msgstr "Bogdanci" msgid "Bogovinje" -msgstr "" +msgstr "Bogovinje" msgid "Bosilovo" -msgstr "" +msgstr "Bosilovo" msgid "Brvenica" -msgstr "" +msgstr "Brvenica" msgid "Butel" -msgstr "" +msgstr "Butel" msgid "Valandovo" -msgstr "" +msgstr "Valandovo" msgid "Vasilevo" -msgstr "" +msgstr "Vasilevo" msgid "Vevčani" -msgstr "" +msgstr "Vevčani" msgid "Veles" -msgstr "" +msgstr "Veles" msgid "Vinica" -msgstr "" +msgstr "Vinica" msgid "Vraneštica" -msgstr "" +msgstr "Vraneštica" msgid "Vrapčište" -msgstr "" +msgstr "Vrapčište" msgid "Gazi Baba" -msgstr "" +msgstr "Gazi Baba" msgid "Gevgelija" -msgstr "" +msgstr "Gevgelija" msgid "Gostivar" -msgstr "" +msgstr "Gostivar" msgid "Gradsko" -msgstr "" +msgstr "Gradsko" msgid "Debar" -msgstr "" +msgstr "Debar" msgid "Debarca" -msgstr "" +msgstr "Debarca" msgid "Delčevo" -msgstr "" +msgstr "Delčevo" msgid "Demir Kapija" -msgstr "" +msgstr "Demir Kapija" msgid "Demir Hisar" -msgstr "" +msgstr "Demir Hisar" msgid "Dolneni" -msgstr "" +msgstr "Dolneni" msgid "Drugovo" -msgstr "" +msgstr "Drugovo" msgid "Gjorče Petrov" -msgstr "" +msgstr "Gjorče Petrov" msgid "Želino" -msgstr "" +msgstr "Želino" msgid "Zajas" -msgstr "" +msgstr "Zajas" msgid "Zelenikovo" -msgstr "" +msgstr "Zelenikovo" msgid "Zrnovci" -msgstr "" +msgstr "Zrnovci" msgid "Ilinden" -msgstr "" +msgstr "Ilinden" msgid "Jegunovce" -msgstr "" +msgstr "Jegunovce" msgid "Kavadarci" -msgstr "" +msgstr "Kavadarci" msgid "Karbinci" -msgstr "" +msgstr "Karbinci" msgid "Karpoš" -msgstr "" +msgstr "Karpoš" msgid "Kisela Voda" -msgstr "" +msgstr "Kisela Voda" msgid "Kičevo" -msgstr "" +msgstr "Kičevo" msgid "Konče" -msgstr "" +msgstr "Konče" msgid "Koćani" -msgstr "" +msgstr "Koćani" msgid "Kratovo" -msgstr "" +msgstr "Kratovo" msgid "Kriva Palanka" -msgstr "" +msgstr "Kriva Palanka" msgid "Krivogaštani" -msgstr "" +msgstr "Krivogaštani" msgid "Kruševo" -msgstr "" +msgstr "Kruševo" msgid "Kumanovo" -msgstr "" +msgstr "Kumanovo" msgid "Lipkovo" -msgstr "" +msgstr "Lipkovo" msgid "Lozovo" -msgstr "" +msgstr "Lozovo" msgid "Mavrovo i Rostuša" -msgstr "" +msgstr "Mavrovo i Rostuša" msgid "Makedonska Kamenica" -msgstr "" +msgstr "Makedonska Kamenica" msgid "Makedonski Brod" -msgstr "" +msgstr "Makedonski Brod" msgid "Mogila" -msgstr "" +msgstr "Mogila" msgid "Negotino" -msgstr "" +msgstr "Negotino" msgid "Novaci" -msgstr "" +msgstr "Novaci" msgid "Novo Selo" -msgstr "" +msgstr "Novo Selo" msgid "Oslomej" -msgstr "" +msgstr "Oslomej" msgid "Ohrid" -msgstr "" +msgstr "Ohrid" msgid "Petrovec" -msgstr "" +msgstr "Petrovec" msgid "Pehčevo" -msgstr "" +msgstr "Pehčevo" msgid "Plasnica" -msgstr "" +msgstr "Plasnica" msgid "Prilep" -msgstr "" +msgstr "Prilep" msgid "Probištip" -msgstr "" +msgstr "Probištip" msgid "Radoviš" -msgstr "" +msgstr "Radoviš" msgid "Rankovce" -msgstr "" +msgstr "Rankovce" msgid "Resen" -msgstr "" +msgstr "Resen" msgid "Rosoman" -msgstr "" +msgstr "Rosoman" msgid "Saraj" -msgstr "" +msgstr "Saraj" msgid "Sveti Nikole" -msgstr "" +msgstr "Sveti Nikole" msgid "Sopište" -msgstr "" +msgstr "Sopište" msgid "Star Dojran" -msgstr "" +msgstr "Täht Dojran" msgid "Staro Nagoričane" -msgstr "" +msgstr "Staro Nagoričane" msgid "Struga" -msgstr "" +msgstr "Struga" msgid "Strumica" -msgstr "" +msgstr "Strumica" msgid "Studeničani" -msgstr "" +msgstr "Studeničani" msgid "Tearce" -msgstr "" +msgstr "Pisar" msgid "Tetovo" -msgstr "" +msgstr "Tetovo" msgid "Centar" -msgstr "" +msgstr "Centar" msgid "Centar-Župa" -msgstr "" +msgstr "Centar-Župa" msgid "Čair" -msgstr "" +msgstr "Čair" msgid "Čaška" -msgstr "" +msgstr "Čaška" msgid "Češinovo-Obleševo" -msgstr "" +msgstr "Češinovo-Obleševo" msgid "Čučer-Sandevo" -msgstr "" +msgstr "Čučer-Sandevo" msgid "Štip" -msgstr "" +msgstr "Štip" msgid "Šuto Orizari" -msgstr "" +msgstr "Šuto Orizari" msgid "Macedonian identity card number" -msgstr "" +msgstr "Makedoonia isikutunnistuse number" msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" -msgstr "" +msgstr "Makedoonia omavalitsus (2 tähemärgiga kood)" msgid "Unique master citizen number (13 digits)" -msgstr "" +msgstr "Ainulaadne peakodaniku number (13 numbrit)" msgid "Enter a valid postal code in format AAA 0000." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber vormingus AAA 0000." msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber vormingus XXXXX." msgid "Enter a valid RFC." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv RFC." msgid "Invalid checksum for RFC." -msgstr "" +msgstr "RFC kontrollsumma on vale." msgid "Enter a valid CLABE." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv CLABE." msgid "Invalid checksum for CLABE." -msgstr "" +msgstr "CLABE'i kontrollsumma on vale." msgid "Enter a valid CURP." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv CURP." msgid "Invalid checksum for CURP." -msgstr "" +msgstr "Kehtetu kontrollsumma CURP-le." msgid "Enter a valid Social Security Number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv sotsiaalkindlustuse number." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." -msgstr "" +msgstr "Vale sotsiaalkindlustuse numbri kontrollsumma." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" msgstr "" msgid "Mexico zip code" -msgstr "" +msgstr "Mehhiko sihtnumber" msgid "Mexican RFC" -msgstr "" +msgstr "Mehhiko RFC" msgid "Mexican CLABE" -msgstr "" +msgstr "Mehhiko CLABE" msgid "Mexican CURP" -msgstr "" +msgstr "Mehhiko CURP" msgid "Mexican Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "Mehhiko sotsiaalkindlustuse number" msgid "Aguascalientes" -msgstr "" +msgstr "Aguascalientes" msgid "Baja California" -msgstr "" +msgstr "Baja California" msgid "Baja California Sur" -msgstr "" +msgstr "Baja California Sur" msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +msgid "Ciudad de México" msgstr "" msgid "Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "Chihuahua" msgid "Chiapas" -msgstr "" +msgstr "Chiapas" msgid "Coahuila" -msgstr "" +msgstr "Coahuila" msgid "Colima" -msgstr "" - -msgid "Distrito Federal" -msgstr "" +msgstr "Colima" msgid "Durango" -msgstr "" +msgstr "Durango" msgid "Guerrero" -msgstr "" +msgstr "Guerrero" msgid "Guanajuato" -msgstr "" +msgstr "Guanajuato" msgid "Hidalgo" -msgstr "" +msgstr "Hidalgo" msgid "Jalisco" -msgstr "" +msgstr "Jalisco" msgid "Estado de México" -msgstr "" +msgstr "Estado de México" msgid "Michoacán" -msgstr "" +msgstr "Michoacán" msgid "Morelos" -msgstr "" +msgstr "Morelos" msgid "Nayarit" -msgstr "" +msgstr "Nayarit" msgid "Nuevo León" -msgstr "" +msgstr "Nuevo León" msgid "Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "Oaxaca" msgid "Puebla" -msgstr "" +msgstr "Puebla" msgid "Querétaro" -msgstr "" +msgstr "Querétaro" msgid "Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "Quintana Roo" msgid "Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "Sinaloa" msgid "San Luis Potosí" -msgstr "" +msgstr "San Luis Potosí" msgid "Sonora" -msgstr "" +msgstr "Sonora" msgid "Tabasco" -msgstr "" +msgstr "Tabasco" msgid "Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "Tamaulipas" msgid "Tlaxcala" -msgstr "" +msgstr "Tlaxcala" msgid "Veracruz" -msgstr "" +msgstr "Veracruz" msgid "Yucatán" -msgstr "" +msgstr "Yucatán" msgid "Zacatecas" -msgstr "" +msgstr "Zacatecas" + +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "Vale MyKadi number." msgid "Dutch zipcode" -msgstr "" +msgstr "Hollandi sihtnumber" msgid "Dutch province" -msgstr "" +msgstr "Hollandi provints" msgid "Dutch social security number (BSN)" -msgstr "" +msgstr "Hollandi sotsiaalkindlustuse number (BSN)" + +msgid "Dutch license plate" +msgstr "Hollandi numbrimärk" msgid "Drenthe" -msgstr "" +msgstr "Drenthe" msgid "Flevoland" -msgstr "" +msgstr "Flevoland" msgid "Fryslân" -msgstr "" +msgstr "Fryslân" msgid "Gelderland" -msgstr "" +msgstr "Gelderland" msgid "Groningen" -msgstr "Groningeni provints" +msgstr "Groningen" msgid "Noord-Brabant" -msgstr "Põhja-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" msgid "Noord-Holland" msgstr "Põhja-Holland" msgid "Overijssel" -msgstr "" +msgstr "Overijssel" msgid "Utrecht" -msgstr "Utrechti provints" +msgstr "Utrecht" msgid "Zeeland" -msgstr "" +msgstr "Zeeland" msgid "Zuid-Holland" -msgstr "Lõuna-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" msgid "Enter a valid BSN." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv BSN." + +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "Sisestage kehtiv numbrimärk" msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Sisesta kehtiv Norra sotsiaalturvatunnus." +msgstr "Sisestage kehtiv Norra sotsiaalkindlustuse number." msgid "Enter a valid Norwegian bank account number." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv Norra pangakonto number." msgid "Invalid control digit. Enter a valid Norwegian bank account number." -msgstr "" +msgstr "Vale kontrollnumber. Sisestage kehtiv Norra pangakonto number." msgid "Invalid length. Norwegian bank account numbers are 11 digits long." -msgstr "" +msgstr "Kehtetu pikkus. Norra pangakonto numbrid on 11-kohalised." msgid "Invalid post code." -msgstr "" +msgstr "Vale postiindeks." msgid "Invalid bank account number." -msgstr "" +msgstr "Vale pangakonto number." msgid "Far North District" -msgstr "" +msgstr "Kaug-Põhja ringkond" msgid "Whangarei District" -msgstr "" +msgstr "Whangarei ringkond" msgid "Kaipara District" -msgstr "" +msgstr "Kaipara rajoon" msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" msgid "Thames-Coromandel District" -msgstr "" +msgstr "Thames-Coromandeli ringkond" msgid "Hauraki District" -msgstr "" +msgstr "Hauraki ringkond" msgid "Waikato District" -msgstr "" +msgstr "Waikato ringkond" msgid "Matamata-Piako District" -msgstr "" +msgstr "Matamata-Piako ringkond" msgid "Hamilton" -msgstr "" +msgstr "Hamilton" msgid "Waipa District" -msgstr "" +msgstr "Waipa ringkond" msgid "South Waikato District" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Waikato ringkond" msgid "Otorohanga District" -msgstr "" +msgstr "Otorohanga piirkond" msgid "Waitomo District" -msgstr "" +msgstr "Waitomo ringkond" msgid "Taupo District" -msgstr "" +msgstr "Taupo ringkond" msgid "Western Bay of Plenty District" -msgstr "" +msgstr "Piirkonna läänepoolne laht" msgid "Tauranga" -msgstr "" +msgstr "Tauranga" msgid "Opotiki District" -msgstr "" +msgstr "Opotiki ringkond" msgid "Whakatane District" -msgstr "" +msgstr "Whakatane'i piirkond" msgid "Rotorua District" -msgstr "" +msgstr "Rotorua ringkond" msgid "Kawerau District" -msgstr "" +msgstr "Kawerau ringkond" msgid "Gisborne District" -msgstr "" +msgstr "Gisborne'i piirkond" msgid "Wairoa District" -msgstr "" +msgstr "Wairoa ringkond" msgid "Hastings District" -msgstr "" +msgstr "Hastingsi piirkond" msgid "Napier" -msgstr "" +msgstr "Napier" msgid "Central Hawke's Bay District" -msgstr "" +msgstr "Kesk-Hawke'i lahe piirkond" msgid "New Plymouth District" -msgstr "" +msgstr "Uus Plymouthi piirkond" msgid "Stratford District" -msgstr "" +msgstr "Stratfordi piirkond" msgid "South Taranaki District" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Taranaki ringkond" msgid "Ruapehu District" -msgstr "" +msgstr "Ruapehu ringkond" msgid "Rangitikei District" -msgstr "" +msgstr "Rangitikei ringkond" msgid "Wanganui District" -msgstr "" +msgstr "Wanganui piirkond" msgid "Manawatu District" -msgstr "" +msgstr "Manawatu piirkond" msgid "Palmerston North" -msgstr "" +msgstr "Palmerston North" msgid "Tararua District" -msgstr "" +msgstr "Tararua ringkond" msgid "Horowhenua District" -msgstr "" +msgstr "Horowhenua ringkond" msgid "Masterton District" -msgstr "" +msgstr "Mastertoni ringkond" msgid "Kapiti Coast District" -msgstr "" +msgstr "Kapiti rannikupiirkond" msgid "Carterton District" -msgstr "" +msgstr "Cartertoni piirkond" msgid "South Wairarapa District" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Wairarapa ringkond" msgid "Upper Hutt" -msgstr "" +msgstr "Ülemine Hutt" msgid "Porirua" -msgstr "" +msgstr "Porirua" msgid "Hutt" -msgstr "" +msgstr "Hutt" msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" msgid "Tasman District" -msgstr "" +msgstr "Tasmani ringkond" msgid "Nelson" -msgstr "" +msgstr "Nelson" msgid "Marlborough District" -msgstr "" +msgstr "Marlborough ringkond" msgid "Buller District" -msgstr "" +msgstr "Pullerite ringkond" msgid "Grey District" -msgstr "" +msgstr "Hall ringkond" msgid "Westland District" -msgstr "" +msgstr "Westlandi ringkond" msgid "Kaikoura District" -msgstr "" +msgstr "Kaikoura ringkond" msgid "Hurunui District" -msgstr "" +msgstr "Hurunui piirkond" msgid "Selwyn District" -msgstr "" +msgstr "Selwyni ringkond" msgid "Waimakariri District" -msgstr "" +msgstr "Waimakariri ringkond" msgid "Christchurch" -msgstr "" +msgstr "Christchurch" msgid "Ashburton District" -msgstr "" +msgstr "Ashburtoni piirkond" msgid "Mackenzie District" -msgstr "" +msgstr "Mackenzie piirkond" msgid "Timaru District" -msgstr "" +msgstr "Timaru ringkond" msgid "Waimate District" -msgstr "" +msgstr "Waimate ringkond" msgid "Waitaki District" -msgstr "" +msgstr "Waitaki ringkond" msgid "Queenstown-Lakes District" -msgstr "" +msgstr "Queenstown-Lakesi piirkond" msgid "Central Otago District" -msgstr "" +msgstr "Kesk-Otago piirkond" msgid "Dunedin" -msgstr "" +msgstr "Dunedin" msgid "Clutha District" -msgstr "" +msgstr "Clutha ringkond" msgid "Southland District" -msgstr "" +msgstr "Southlandi ringkond" msgid "Gore District" -msgstr "" +msgstr "Gore'i piirkond" msgid "Invercargill" -msgstr "" +msgstr "Invercargill" msgid "Taranaki" -msgstr "" +msgstr "Taranaki" msgid "Hawke's Bay" -msgstr "" +msgstr "Hawke'i laht" msgid "Marlborough" -msgstr "" +msgstr "Marlborough" msgid "Canterbury" -msgstr "" +msgstr "Canterbury" msgid "South Canterbury" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Canterbury" msgid "Westland" -msgstr "" +msgstr "Westland" msgid "Otago" -msgstr "" +msgstr "Otago" msgid "Southland" -msgstr "" +msgstr "Southland" msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chathami saared" msgid "Northland" -msgstr "" +msgstr "Northland" msgid "Waikato" -msgstr "" +msgstr "Waikato" msgid "Bay of Plenty" -msgstr "" +msgstr "Rohke laht" msgid "Gisborne" -msgstr "" +msgstr "Gisborne" msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "" +msgstr "Manawatu-Wanganui" msgid "Tasman" -msgstr "" +msgstr "Tasman" msgid "West Coast" -msgstr "" +msgstr "läänerannik" msgid "This field requires 8 digits." -msgstr "Sellel väljal peab olema 8 numbrit." +msgstr "Sellel väljal on vaja 8 numbrit." msgid "This field requires 11 digits." -msgstr "Sellel väljal peab olema 11 numbrit." +msgstr "Sellel väljal on vaja 11 numbrit." msgid "Enter a 5 digit postcode." -msgstr "Sisesta 5-kohaline postikood." +msgstr "Sisestage viiekohaline sihtnumber." msgid "Pakistani State" -msgstr "" +msgstr "Pakistani osariik" msgid "Pakistani Postcode" -msgstr "" +msgstr "Pakistani sihtnumber" msgid "Azad Jammu & Kashmir" -msgstr "" +msgstr "Azad Jammu ja Kashmir" msgid "Balochistan" -msgstr "" +msgstr "Balotšistan" msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "" +msgstr "Föderaalselt hallatavad hõimualad" msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "" +msgstr "Gilgit-Baltistan" msgid "Islamabad" -msgstr "" +msgstr "Islamabad" msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "" +msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" msgid "Punjab" -msgstr "" +msgstr "Punjab" msgid "Sindh" -msgstr "" +msgstr "Sindh" msgid "National Identification Number consists of 11 digits." -msgstr "Riiklik isikukood koosneb 11 numbrist." +msgstr "Riiklik identifitseerimisnumber koosneb 11 numbrist." msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "Isikukoodil on vale kontrollsumma." +msgstr "Riikliku identifitseerimisnumbri vale kontrollsumma." msgid "The National Identification Number contains an invalid birth date." -msgstr "" +msgstr "Riiklik identifitseerimisnumber sisaldab kehtetut sünnikuupäeva." msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." -msgstr "Riiklik ID-kaardi number sisaldab 3 tähte ja 6 numbrit." +msgstr "Riiklik ID-kaardi number koosneb 3 tähest ja 6 numbrist." msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." -msgstr "Vale kontrollsumma riikliku ID-kaardi numbri jaoks." +msgstr "Riikliku ID-kaardi numbri vale kontrollsumma." msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " @@ -6487,1317 +6981,1324 @@ msgstr "" "XXXXXXXXXX." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma." +msgstr "Maksunumbri (NIP) vale kontrollsumma." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." -msgstr "Riikliku Äriregistri Number (REGON) koosneb 9 või 14 numbrist." +msgstr "Riiklik äriregistri number (REGON) koosneb 9 või 14 numbrist." msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "Riiklikul Äriregistri Numbri (REGON) kontrollsumma on vale." +msgstr "Riikliku äriregistri numbri (REGON) vale kontrollsumma." msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XX-XXX." msgid "Lower Silesian" msgstr "Alam-Sileesia" msgid "Kuyavian-Pomeranian" -msgstr "Kujawy-Pomorze" +msgstr "Kuyavian-Pomeranian" msgid "Lublin" -msgstr "" +msgstr "Lublin" msgid "Lubusz" -msgstr "" +msgstr "Lubusz" msgid "Lodz" -msgstr "Łódź" +msgstr "Lodz" msgid "Lesser Poland" msgstr "Väike-Poola" msgid "Masovian" -msgstr "Masoovia" +msgstr "Masoovlane" msgid "Opole" -msgstr "" +msgstr "Opole" msgid "Subcarpathian" -msgstr "Podkarpacie" +msgstr "Karpaatia" msgid "Podlasie" -msgstr "Podlaasia" +msgstr "Podlasie" msgid "Pomeranian" -msgstr "Pomorze" +msgstr "Pommeri" msgid "Silesian" msgstr "Sileesia" msgid "Swietokrzyskie" -msgstr "Święty Krzyżi" +msgstr "Swietokrzyskie" msgid "Warmian-Masurian" -msgstr "Warmia-Masuuria" +msgstr "Varmia-Masuuria keel" msgid "Greater Poland" msgstr "Suur-Poola" msgid "West Pomeranian" -msgstr "Lääne-Pomorze" +msgstr "Lääne-Pommeri" msgid "The specified value is not a valid Citizen Card number." -msgstr "" +msgstr "Määratud väärtus ei ole kehtiv kodanikukaardi number." msgid "" "Citizen Card numbers have the format XXXXXXXXXYYX or XXXXXXXX-XYYX (where X " "is a digit and Y is an alphanumeric character)." msgstr "" +"Kodanikukaardi numbrid on vormingus XXXXXXXXXYYX või XXXXXXXX-XYYX (kus X on " +"number ja Y on tähtnumbriline märk)." msgid "The specified number is not a valid Social Security number." -msgstr "" +msgstr "Määratud number ei ole kehtiv sotsiaalkindlustuse number." msgid "" "Social Security numbers must be in the format XYYYYYYYYYY (where X is either " "1 or 2 and Y is any other digit)." msgstr "" +"Sotsiaalkindlustuse numbrid peavad olema vormingus XYYYYYYYYYY (kus X on kas " +"1 või 2 ja Y on mis tahes muu number)." msgid "" "Zip codes must be in the format XYYY-YYY (where X is a digit between 1 and 9 " "and Y is any other digit)." msgstr "" +"Sihtnumbrid peavad olema vormingus XYYY-YYY (kus X on arv vahemikus 1 kuni 9 " +"ja Y on mis tahes muu number)." msgid "Aveiro" -msgstr "" +msgstr "Aveiro" msgid "Beja" -msgstr "" +msgstr "Beja" msgid "Braga" -msgstr "" +msgstr "Braga" msgid "Bragança" -msgstr "" +msgstr "Bragança" msgid "Castelo Branco" -msgstr "" +msgstr "Castelo Branco" msgid "Coimbra" -msgstr "" +msgstr "Coimbra" msgid "Évora" -msgstr "" +msgstr "Évora" msgid "Faro" -msgstr "" +msgstr "Faro" msgid "Guarda" -msgstr "" +msgstr "Guarda" msgid "Leiria" -msgstr "" +msgstr "Leiria" msgid "Lisboa" -msgstr "" +msgstr "Lisboa" msgid "Portalegre" -msgstr "" +msgstr "Portalegre" msgid "Porto" -msgstr "" +msgstr "Porto" msgid "Santarém" -msgstr "" +msgstr "Santarém" msgid "Setúbal" -msgstr "" +msgstr "Setúbal" msgid "Viana do Castelo" -msgstr "" +msgstr "Viana do Castelo" msgid "Vila Real" -msgstr "" +msgstr "Vila Real" msgid "Viseu" -msgstr "" +msgstr "Viseu" msgid "Região Autónoma da Madeira" -msgstr "" +msgstr "Região Autónoma da Madeira" msgid "Região Autónoma dos Açores" -msgstr "" +msgstr "Região Autónoma dos Açores" msgid "Enter a valid CIF." -msgstr "Sisestage korrektne CIF." +msgstr "Sisestage kehtiv CIF." msgid "Enter a valid CNP." -msgstr "Sisestage korrektne CNP." +msgstr "Sisestage kehtiv CNP." msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" -msgstr "Sisesta korrektne postiindeks kujul XXXXXX" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber vormingus XXXXXX" msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." -msgstr "Sisesta postikood kujul XXXXXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXXX." msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." -msgstr "Sisesta passi number kujul XXXX XXXXXX." +msgstr "Sisestage passi number vormingus XXXX XXXXXX." msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." -msgstr "Sisesta passi number kujul XX XXXXXXX." +msgstr "Sisestage passi number vormingus XX XXXXXXX." msgid "Central Federal County" -msgstr "Keskföderaalringkond" +msgstr "Kesk-föderaalmaakond" msgid "South Federal County" -msgstr "Lõuna föderaalringkond" +msgstr "Lõuna-föderaalmaakond" msgid "North-West Federal County" -msgstr "Loode föderaalringkond" +msgstr "Loode-Föderaalne maakond" msgid "Far-East Federal County" -msgstr "Kaug-Ida föderaalringkond" +msgstr "Kaug-Ida föderaalmaakond" msgid "Siberian Federal County" -msgstr "Siberi föderaalringkond" +msgstr "Siberi föderaalmaakond" msgid "Ural Federal County" -msgstr "Uurali föderaalringkond" +msgstr "Uurali föderaalmaakond" msgid "Privolzhsky Federal County" -msgstr "Volga föderaalringkond" +msgstr "Privolzhsky föderaalmaakond" msgid "North-Caucasian Federal County" -msgstr "Põhja-Kaukaasia föderaalringkond" +msgstr "Põhja-Kaukaasia föderaalmaakond" msgid "Moskva" msgstr "Moskva" msgid "Saint-Peterburg" -msgstr "Sankt-Peterburg" +msgstr "Peterburi" msgid "Moskovskaya oblast'" -msgstr "Moskva oblast" +msgstr "Moskovskaja oblast '" msgid "Adygeya, Respublika" -msgstr "Adõgee Vabariik" +msgstr "Adygeya, Respublika" msgid "Bashkortostan, Respublika" -msgstr "Baškortostani Vabariik" +msgstr "Baškortostan, Respublika" msgid "Buryatia, Respublika" -msgstr "Burjaatia Vabariik" +msgstr "Burjaatia, Respublika" msgid "Altay, Respublika" -msgstr "Altai Vabariik" +msgstr "Altay, Respublika" msgid "Dagestan, Respublika" -msgstr "Dagestani Vabariik" +msgstr "Dagestan, Respublika" msgid "Ingushskaya Respublika" -msgstr "Inguši Vabariik" +msgstr "Ingushskaya Respublika" msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" -msgstr "Kabardi-Balkaari Vabariik" +msgstr "Kabardino-Balkarskaja Respublika" msgid "Kalmykia, Respublika" -msgstr "Kalmõkkia Vabariik" +msgstr "Kalmykia, Respublika" msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" -msgstr "Karatšai-Tšerkessi Vabariik" +msgstr "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgid "Karelia, Respublika" -msgstr "Karjala Vabariik" +msgstr "Karjala, Respublika" msgid "Komi, Respublika" -msgstr "Komi Vabariik" +msgstr "Komi, Respublika" msgid "Mariy Ehl, Respublika" -msgstr "Mari Eli Vabariik" +msgstr "Mariy Ehl, Respublika" msgid "Mordovia, Respublika" -msgstr "Mordva Vabariik" +msgstr "Mordovia, Respublika" msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" -msgstr "Sahha Vabariik (Jakuutia)" +msgstr "Sakha, Respublika (Jakutiya)" msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" -msgstr "Põhja-Osseetia Vabariik (Alaania)" +msgstr "Severnaja Osetia, Respublika (Alania)" msgid "Tatarstan, Respublika" -msgstr "Tatarstani Vabariik" +msgstr "Tatarstan, Respublika" msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" -msgstr "Tõva Vabariik" +msgstr "Tyva, Respublika (Tuva)" msgid "Udmurtskaya Respublika" -msgstr "Udmurdi Vabariik" +msgstr "Udmurtskaja Respublika" msgid "Khakassiya, Respublika" -msgstr "Hakassia Vabariik" +msgstr "Khakassiya, Respublika" msgid "Chechenskaya Respublika" -msgstr "Tšetšeeni Vabariik" +msgstr "Tšetšenskaja Respublika" msgid "Chuvashskaya Respublika" -msgstr "Tšuvaši Vabariik" +msgstr "Tšuvašskaja Respublika" msgid "Altayskiy Kray" -msgstr "Altai krai" +msgstr "Altayskiy Kray" msgid "Zabaykalskiy Kray" -msgstr "Habarovski krai" +msgstr "Zabaykalskiy Kray" msgid "Kamchatskiy Kray" -msgstr "Kamtšatka krai" +msgstr "Kamtšatski Kray" msgid "Krasnodarskiy Kray" -msgstr "Krasnodari krai" +msgstr "Krasnodarskiy Kray" msgid "Krasnoyarskiy Kray" -msgstr "Krasnojarski krai" +msgstr "Krasnojarski Kray" msgid "Permskiy Kray" -msgstr "Permi krai" +msgstr "Permski Kray" msgid "Primorskiy Kray" -msgstr "Primorje krai" +msgstr "Primorskiy Kray" msgid "Stavropol'siyy Kray" -msgstr "Stavropoli krai" +msgstr "Stavropol'siyy Kray" msgid "Khabarovskiy Kray" -msgstr "Taga-Baikali krai" +msgstr "Khabarovskiy Kray" msgid "Amurskaya oblast'" -msgstr "Amuuri oblast" +msgstr "Amurskaya oblast '" msgid "Arkhangel'skaya oblast'" -msgstr "Arhangelski oblast" +msgstr "Arhangeli oblast '" msgid "Astrakhanskaya oblast'" -msgstr "Astrahani oblast" +msgstr "Astrahanskaja oblast '" msgid "Belgorodskaya oblast'" -msgstr "Belgorodi oblast" +msgstr "Belgorodi oblast '" msgid "Bryanskaya oblast'" -msgstr "Brjanski oblast" +msgstr "Brjanski oblast '" msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Vladimiri oblast" msgid "Volgogradskaya oblast'" -msgstr "Volgogradi oblast" +msgstr "Volgogradskaja oblast '" msgid "Vologodskaya oblast'" -msgstr "Vologda oblast" +msgstr "Vologodski oblast '" msgid "Voronezhskaya oblast'" -msgstr "Voroneži oblast" +msgstr "Voroneži oblast '" msgid "Ivanovskaya oblast'" -msgstr "Ivanovo oblast" +msgstr "Ivanovskaja oblast '" msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Irkutski oblast" msgid "Kaliningradskaya oblast'" -msgstr "Kaliningradi oblast" +msgstr "Kaliningradi oblast '" msgid "Kaluzhskaya oblast'" -msgstr "Kaluga oblast" +msgstr "Kaluzhskaya oblast '" msgid "Kemerovskaya oblast'" -msgstr "Kemerovo oblast" +msgstr "Kemerovskaja oblast" msgid "Kirovskaya oblast'" -msgstr "Kirovi oblast" +msgstr "Kirovskaja oblast '" msgid "Kostromskaya oblast'" -msgstr "Kostroma oblast" +msgstr "Kostromskaja oblast '" msgid "Kurganskaya oblast'" -msgstr "Kurgani oblast" +msgstr "Kurganskaja oblast '" msgid "Kurskaya oblast'" -msgstr "Kurski oblast" +msgstr "Kurska oblast" msgid "Leningradskaya oblast'" -msgstr "Leningradi oblast" +msgstr "Leningradi oblast '" msgid "Lipeckaya oblast'" -msgstr "Lipetski oblast" +msgstr "Lipeckaya oblast '" msgid "Magadanskaya oblast'" -msgstr "Magadani oblast" +msgstr "Magadanskaja oblast '" msgid "Murmanskaya oblast'" -msgstr "Murmanski oblast" +msgstr "Murmanskaja oblast '" msgid "Nizhegorodskaja oblast'" -msgstr "Nižni Novgorodi oblast" +msgstr "Nižegorodskaja oblast '" msgid "Novgorodskaya oblast'" -msgstr "Novgorodi oblast" +msgstr "Novgorodski oblast '" msgid "Novosibirskaya oblast'" -msgstr "Novosibirski oblast" +msgstr "Novosibirska oblast '" msgid "Omskaya oblast'" -msgstr "Omski oblast" +msgstr "Omskaja oblast" msgid "Orenburgskaya oblast'" -msgstr "Orenburgi oblast" +msgstr "Orenburgski oblast '" msgid "Orlovskaya oblast'" -msgstr "Orjoli oblast" +msgstr "Orlovskaja oblast '" msgid "Penzenskaya oblast'" -msgstr "Penza oblast" +msgstr "Penzenskaja oblast '" msgid "Pskovskaya oblast'" -msgstr "Pihkva oblast" +msgstr "Pihkva oblast '" msgid "Rostovskaya oblast'" -msgstr "Rostovi oblast" +msgstr "Rostovskaja oblast '" msgid "Rjazanskaya oblast'" -msgstr "Rjazani oblast" +msgstr "Rjazanskaya oblast '" msgid "Samarskaya oblast'" -msgstr "Samara oblast" +msgstr "Samarskaya oblast '" msgid "Saratovskaya oblast'" -msgstr "Saratovi oblast" +msgstr "Saratovskaja oblast '" msgid "Sakhalinskaya oblast'" -msgstr "Sahhalini oblast" +msgstr "Sahhalinskaja oblast '" msgid "Sverdlovskaya oblast'" -msgstr "Sverdlovski oblast" +msgstr "Sverdlovskaja oblast '" msgid "Smolenskaya oblast'" -msgstr "Smolenski oblast" +msgstr "Smolenskaja oblast '" msgid "Tambovskaya oblast'" -msgstr "Tambovi oblast" +msgstr "Tambovskaja oblast '" msgid "Tverskaya oblast'" -msgstr "Tveri oblast" +msgstr "Tverskaja oblast '" msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Tomski oblast" msgid "Tul'skaya oblast'" -msgstr "Tula oblast" +msgstr "Tul'skaja oblast '" msgid "Tyumenskaya oblast'" -msgstr "Tjumeni oblast" +msgstr "Tjumenskaja oblast '" msgid "Ul'ianovskaya oblast'" -msgstr "Uljanovski oblast" +msgstr "Ul'ianovskaja oblast" msgid "Chelyabinskaya oblast'" -msgstr "Tšeljabinski oblast" +msgstr "Tšeljabinskaja oblast '" msgid "Yaroslavskaya oblast'" -msgstr "Jaroslavli oblast" +msgstr "Jaroslavskaja oblast '" msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" -msgstr "Juudi autonoomne oblast" +msgstr "Evreyskaja avtonomnaja oblast '" msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" -msgstr "Neenetsi autonoomne ringkond" +msgstr "Nenecki autonoomia okrug" msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" -msgstr "Handi-Mansi autonoomne ringkond - Jugra" +msgstr "Handi-mansiiski avtonomnyy okrug - Yugra" msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" -msgstr "Tšuktši autonoomne ringkond" +msgstr "Tšukotski avtonomnyy okrug" msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" -msgstr "Jamali Neenetsi autonoomne ringkond" +msgstr "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgid "Enter a valid Swedish organisation number." -msgstr "Sisesta kehtiv Rootsi organisatsiooni number." +msgstr "Sisestage kehtiv Rootsi organisatsiooni number." msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." -msgstr "Sisesta kehtiv Rootsi isikukood." +msgstr "Sisestage kehtiv Rootsi isikukood." msgid "Co-ordination numbers are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Koordineerimisnumbrid pole lubatud." msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." -msgstr "Sisesta Rootsi postikood kujul XXXXX." +msgstr "Sisestage Rootsi sihtnumber vormingus XXXXX." msgid "Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Stockholmi" msgid "Västerbotten" -msgstr "" +msgstr "Västerbotten" msgid "Norrbotten" -msgstr "" +msgstr "Norrbotten" msgid "Uppsala" -msgstr "" +msgstr "Uppsala" msgid "Södermanland" -msgstr "" +msgstr "Södermanland" msgid "Östergötland" -msgstr "" +msgstr "Östergötland" msgid "Jönköping" -msgstr "" +msgstr "Jönköping" msgid "Kronoberg" -msgstr "" +msgstr "Kronoberg" msgid "Kalmar" -msgstr "" +msgstr "Kalmar" msgid "Gotland" -msgstr "Ojamaa" +msgstr "Gotland" msgid "Blekinge" -msgstr "" +msgstr "Blekinge" msgid "Skåne" -msgstr "" +msgstr "Skåne" msgid "Halland" -msgstr "" +msgstr "Halland" msgid "Västra Götaland" -msgstr "" +msgstr "Västra Götaland" msgid "Värmland" -msgstr "" +msgstr "Värmland" msgid "Örebro" -msgstr "" +msgstr "Örebro" msgid "Västmanland" -msgstr "" +msgstr "Västmanland" msgid "Dalarna" -msgstr "" +msgstr "Dalarna" msgid "Gävleborg" -msgstr "" +msgstr "Gävleborg" msgid "Västernorrland" -msgstr "" +msgstr "Västernorrland" msgid "Jämtland" -msgstr "" +msgstr "Jämtland" msgid "Enter a 6-digit postal code." -msgstr "Sisesta 6-kohaline postiindeks." +msgstr "Sisestage 6-kohaline sihtnumber." msgid "Invalid NRIC/FIN." -msgstr "" +msgstr "Kehtetu NRIC / FIN." msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" +"EMSO seitse esimest numbrit peavad tähistama kehtivat möödunud kuupäeva." msgid "The EMSO is not valid." -msgstr "" +msgstr "EMSO ei kehti." msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "Sisestage vormil SIXXXXXXXX kehtiv maksunumber" msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Banska Bystrica" msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "Banska Stiavnica" msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "Bardejov" msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "Banovce nad Bebravou" msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "Brezno" msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "Bratislava I" msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "Bratislava II" msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "Bratislava III" msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "Bratislava IV" msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "Bratislava V" msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "Bytca" msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "Cadca" msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "Detva" msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "Dolny Kubin" msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "Dunajska Streda" msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "Galanta" msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "Gelnica" msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "Hlohovec" msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "Humenne" msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "Ilava" msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "Kezmarok" msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "Komarno" msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "Kosice I" msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "Kosice II" msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "Kosice III" msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "Košice IV" msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "Košice - okolie" msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "Krupina" msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "Levice" msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "Levoca" msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "Liptovsky Mikulas" msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "Lucenec" msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "Malacky" msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "Martin" msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "Medzilaborce" msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "Michalovce" msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "Myjava" msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "Namestovo" msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "Nitra" msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "Nove Zamky" msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "Partizanske" msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "Pezinok" msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "Piestany" msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "Poltar" msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "Poprad" msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Povazska Bystrica" msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "Presov" msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "Prievidza" msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "Puchov" msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "Revuca" msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "Rimavska Sobota" msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "Roznava" msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "Ruzomberok" msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "Sabinov" msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "Senec" msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "Senica" msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "Skalica" msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "Snina" msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "Sobrance" msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "Spisska Nova Ves" msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "Stara Lubovna" msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "Stropkov" msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "Svidnik" msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "Sala" msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "Topolcany" msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "Trebisov" msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Trencin" msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "Trnava" msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "Turcianske Teplice" msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "Tvrdosin" msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "Velky Krtis" msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "Vranov nad Toplou" msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "Zlate Moravce" msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "Zvolen" msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "Zarnovica" msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "Ziar nad Hronom" msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "Žilina" msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "Banská Bystrica regioon" +msgstr "Banska Bystrica piirkond" msgid "Bratislava region" -msgstr "Bratislava regioon" +msgstr "Bratislava piirkond" msgid "Kosice region" -msgstr "Košice regioon" +msgstr "Kosice piirkond" msgid "Nitra region" -msgstr "Nitra regioon" +msgstr "Nitra piirkond" msgid "Presov region" -msgstr "Prešovi regioon" +msgstr "Presovi piirkond" msgid "Trencin region" -msgstr "Trenšíni regioon" +msgstr "Trencini piirkond" msgid "Trnava region" -msgstr "Trnava regioon" +msgstr "Trnava piirkond" msgid "Zilina region" -msgstr "Žilina regioon" +msgstr "Žilina piirkond" msgid "Ariana" -msgstr "" +msgstr "Ariana" msgid "Ben Arous" -msgstr "" +msgstr "Ben Arous" msgid "Bizert" -msgstr "" +msgstr "Bizerte" msgid "Gabes" -msgstr "" +msgstr "Gabes" msgid "Gafsa" -msgstr "" +msgstr "Gafsa" msgid "Jendouba" -msgstr "" +msgstr "Jendouba" msgid "Kairouan" -msgstr "" +msgstr "Kairouan" msgid "Kasserine" -msgstr "" +msgstr "Kasserine" msgid "Kebili" -msgstr "" +msgstr "Kebili" msgid "Kef" -msgstr "" +msgstr "Kef" msgid "Mahdia" -msgstr "" +msgstr "Mahdia" msgid "Manouba" -msgstr "" +msgstr "Manouba" msgid "Medenine" -msgstr "" +msgstr "Medeniin" msgid "Monastir" -msgstr "" +msgstr "Monastir" msgid "Nabeul" -msgstr "" +msgstr "Nabeul" msgid "Sfax" -msgstr "" +msgstr "Sfax" msgid "Sidi Bouzid" -msgstr "" +msgstr "Sidi Bouzid" msgid "Siliana" -msgstr "" +msgstr "Siliana" msgid "Sousse" -msgstr "" +msgstr "Sousse" msgid "Tataouine" -msgstr "" +msgstr "Tataouine" msgid "Tozeur" -msgstr "" +msgstr "Tozeur" msgid "Tunis" -msgstr "" +msgstr "Tunis" msgid "Zaghouan" -msgstr "" +msgstr "Zaghouan" msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Sisestage kehtiv Türgi identifitseerimisnumber." msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." -msgstr "Türgi Identifitseerimisnumber peab olema 11 numbrit." +msgstr "Türgi identifitseerimisnumber peab olema 11-kohaline." msgid "Enter a valid postal code." -msgstr "" +msgstr "Sisestage kehtiv sihtnumber." msgid "Ukrainian region" -msgstr "" +msgstr "Ukraina piirkond" msgid "Ukrainian VAT number" -msgstr "" +msgstr "Ukraina käibemaksukohustuslase number" msgid "Ukrainian postal code" -msgstr "" +msgstr "Ukraina sihtnumber" msgid "Cherkasy Oblast" -msgstr "" +msgstr "Tšerkassõ oblast" msgid "Chernihiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Tšernigivi oblast" msgid "Chernivtsi Oblast" -msgstr "" +msgstr "Tšernivtsi oblast" msgid "Dnipropetrovsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Dnipropetrovski oblast" msgid "Donetsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Donetski oblast" msgid "Ivano-Frankivsk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Ivano-Frankivski oblast" msgid "Kharkiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Harkivi oblast" msgid "Kherson Oblast" -msgstr "" +msgstr "Khersoni oblast" msgid "Khmelnytskyi Oblast" -msgstr "" +msgstr "Hmelnõtski oblast" msgid "Kirovohrad Oblast" -msgstr "" +msgstr "Kirovohradi oblast" msgid "Kiev Oblast" -msgstr "" +msgstr "Kiievi oblast" msgid "Luhansk Oblast" -msgstr "" +msgstr "Luganski oblast" msgid "Lviv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Lvivi oblast" msgid "Mykolaiv Oblast" -msgstr "" +msgstr "Mikolajivi oblast" msgid "Odessa Oblast" -msgstr "" +msgstr "Odessa oblast" msgid "Poltava Oblast" -msgstr "" +msgstr "Poltava oblast" msgid "Rivne Oblast" -msgstr "" +msgstr "Rivne oblast" msgid "Sumy Oblast" -msgstr "" +msgstr "Sumy oblast" msgid "Ternopil Oblast" -msgstr "" +msgstr "Ternopili oblast" msgid "Vinnytsia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Vinnõtsja oblast" msgid "Volyn Oblast" -msgstr "" +msgstr "Volõni oblast" msgid "Zakarpattia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Zakarpattia oblast" msgid "Zaporizhia Oblast" -msgstr "" +msgstr "Zaporizhia oblast" msgid "Zhytomyr Oblast" -msgstr "" +msgstr "Žtomõri oblast" msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "" +msgstr "Krimmi autonoomne vabariik" msgid "Kiev" -msgstr "" +msgstr "Kiiev" msgid "Sevastopol" -msgstr "" +msgstr "Sevastopol" msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXXXX-XXXX." +msgstr "Sisestage sihtnumber vormingus XXXXX või XXXXX-XXXX." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Sisesta kehtiv U.S. Social Security number formaadis XXX-XX-XXXX." +msgstr "Sisestage kehtiv USA sotsiaalkindlustuse number XXX-XX-XXXX-vormingus." msgid "Enter a U.S. state or territory." -msgstr "Sisestage USA osariik või piirkond." +msgstr "Sisestage USA osariik või territoorium." msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" +msgstr "USA osariik (kaks suurtähte)" msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "USA postiindeks (kaks suurtähte)" msgid "U.S. ZIP code" -msgstr "" +msgstr "USA sihtnumber" msgid "Social security number" -msgstr "" +msgstr "Isikukood" msgid "Alabama" -msgstr "" +msgstr "Alabama" msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "Arizona" msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "Arkansas" msgid "California" -msgstr "" +msgstr "Californias" msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "Colorado" msgid "Connecticut" -msgstr "" +msgstr "Connecticut" msgid "Delaware" -msgstr "" +msgstr "Delaware" msgid "District of Columbia" -msgstr "" +msgstr "Columbia ringkond" msgid "Florida" -msgstr "" +msgstr "Florida" msgctxt "US state" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruusia" msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "Idaho" msgid "Illinois" -msgstr "" +msgstr "Illinois" msgid "Indiana" -msgstr "" +msgstr "Indiana" msgid "Iowa" -msgstr "" +msgstr "Iowa" msgid "Kansas" -msgstr "" +msgstr "Kansas" msgid "Kentucky" -msgstr "" +msgstr "Kentucky" msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Louisiana" msgid "Maine" -msgstr "" +msgstr "Maine" msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "Maryland" msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "Massachusetts" msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Michigan" msgid "Minnesota" -msgstr "" +msgstr "Minnesota" msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "Mississippi" msgid "Missouri" -msgstr "" +msgstr "Missouri" msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "Montana" msgid "Nebraska" -msgstr "" +msgstr "Nebraska" msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "Nevada" msgid "New Hampshire" -msgstr "" +msgstr "New Hampshire" msgid "New Jersey" -msgstr "" +msgstr "New Jersey" msgid "New Mexico" -msgstr "" +msgstr "Uus-Mehhiko" msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" msgid "North Carolina" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Carolina" msgid "North Dakota" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Dakota" msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "Ohio" msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Oklahoma" msgid "Oregon" -msgstr "" +msgstr "Oregon" msgid "Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "Pennsylvanias" msgid "Rhode Island" -msgstr "" +msgstr "Rhode Island" msgid "South Carolina" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Carolina" msgid "South Dakota" -msgstr "" +msgstr "Lõuna-Dakota" msgid "Tennessee" -msgstr "" +msgstr "Tennessee" msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "Texas" msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "Utah" msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "Vermont" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virginia" msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "Washington" msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Virginia" msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin" msgid "Wyoming" -msgstr "" +msgstr "Wyoming" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "Alaska" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaiil" msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Ameerika Samoa" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Mariaanid" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Neitsisaared" msgid "Armed Forces Americas" -msgstr "" +msgstr "Relvajõud Ameerika" msgid "Armed Forces Europe" -msgstr "" +msgstr "Euroopa relvajõud" msgid "Armed Forces Pacific" -msgstr "" +msgstr "Vaikse ookeani relvajõud" msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikroneesia Liiduriigid" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshalli saared" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Põhja-Mariaanide saarte ühisosa" msgid "Panama Canal Zone" -msgstr "" +msgstr "Panama kanali tsoon" msgid "Philippine Islands" -msgstr "" +msgstr "Filipiinide saared" msgid "Trust Territory of the Pacific Islands" -msgstr "" +msgstr "Vaikse ookeani saarte usalduspiirkond" msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" -"Sisestage kehtiv CI number X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X või XXXXXXXX formaadis." +"Sisestage kehtiv CI number vormingus X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X või XXXXXXXX." msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Sisestage kehtiv CI number." msgid "Región Capital" -msgstr "" +msgstr "Región Capital" msgid "Región Central" -msgstr "" +msgstr "Región Central" msgid "Región de los Llanos" -msgstr "" +msgstr "Región de los Llanos" msgid "Región Centro Occidental" -msgstr "" +msgstr "Región Centro Occidental" msgid "Región Zuliana" -msgstr "" +msgstr "Región Zuliana" msgid "Región de los Andes" -msgstr "" +msgstr "Región de los Andes" msgid "Región Nor-Oriental" -msgstr "" +msgstr "Región Nor-Oriental" msgid "Región Insular" -msgstr "" +msgstr "Región Insular" msgid "Región Guayana" -msgstr "" +msgstr "Región Guayana" msgid "Región Sur Occidental" -msgstr "" +msgstr "Región Sur Occidental" msgid "Amazonas" -msgstr "" +msgstr "Amazonas" msgid "Anzoátegui" -msgstr "" +msgstr "Anzoátegui" msgid "Apure" -msgstr "" +msgstr "Apure" msgid "Aragua" -msgstr "" +msgstr "Aragua" msgid "Barinas" -msgstr "" +msgstr "Barinas" msgid "Bolívar" -msgstr "" +msgstr "Bolívar" msgid "Carabobo" -msgstr "" +msgstr "Carabobo" msgid "Cojedes" -msgstr "" +msgstr "Cojedes" msgid "Delta Amacuro" -msgstr "" +msgstr "Delta Amacuro" msgid "Dependencias Federales" -msgstr "" +msgstr "Dependencias Federales" msgid "Distrito Capital" -msgstr "" +msgstr "Distrito Capital" msgid "Falcón" -msgstr "" +msgstr "Falcón" msgid "Guárico" -msgstr "" +msgstr "Guárico" msgid "Lara" -msgstr "" +msgstr "Lara" msgid "Mérida" -msgstr "" +msgstr "Mérida" msgid "Miranda" -msgstr "" +msgstr "Miranda" msgid "Monagas" -msgstr "" +msgstr "Monagas" msgid "Nueva Esparta" -msgstr "" +msgstr "Nueva Esparta" msgid "Portuguesa" -msgstr "" +msgstr "Portuguesa" msgid "Sucre" -msgstr "" +msgstr "Sucre" msgid "Táchira" -msgstr "" +msgstr "Táchira" msgid "Trujillo" -msgstr "" +msgstr "Trujillo" msgid "Vargas" -msgstr "" +msgstr "Vargas" msgid "Yaracuy" -msgstr "" +msgstr "Yaracuy" msgid "Zulia" -msgstr "" +msgstr "Zulia" msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "Sisesta kehtiv Lõuna-Aafrika ID-number" +msgstr "Sisestage kehtiv Lõuna-Aafrika ID-number" msgid "Enter a valid South African postal code" -msgstr "Sisesta korrektne Lõuna-Aafrika postiindeks" +msgstr "Sisestage kehtiv Lõuna-Aafrika sihtnumber" msgid "Eastern Cape" -msgstr "" +msgstr "Ida-neem" msgid "Free State" -msgstr "" +msgstr "Vaba riik" msgid "Gauteng" -msgstr "" +msgstr "Gauteng" msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "" +msgstr "KwaZulu-Natal" msgid "Limpopo" -msgstr "" +msgstr "Limpopo" msgid "Mpumalanga" -msgstr "" +msgstr "Mpumalanga" msgid "Northern Cape" -msgstr "" +msgstr "Põhjapoolne neem" msgid "North West" -msgstr "" +msgstr "Loe" msgid "Western Cape" -msgstr "" +msgstr "Lääne-Kapimaa" diff --git a/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 093976167..fe9ea9c8b 100644 Binary files a/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 8848984be..dee31ee76 100644 --- a/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Adrien Brunet , 2017 # Claude Paroz , 2011-2012 -# Claude Paroz , 2011,2013-2018,2020 +# Claude Paroz , 2011,2013-2018,2020-2021 # Claude Paroz , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Jean-Baptiste Mora, 2015 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 10:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-07 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3978,20 +3978,20 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "Code d'identification des banques (BIC)" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s n'est pas un caractère valide pour l'IBAN" +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "Les IBANs de %(country_code)s doivent contenir %(number)s caractères." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s n'est pas un code pays valide pour l'IBAN" +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "Les IBANs %s ne sont pas autorisés dans ce champ. " +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "IBAN invalide." @@ -4003,20 +4003,20 @@ msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." msgstr "Les codes BIC ne contiennent que des chiffres et des lettres." #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s n'est pas un code d'établissement valide." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s n'est pas un code pays valide." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "%(country_code)sn'est pas un code de pays valable." + +#, python-format +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." +msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "Ce code EAN n'est pas valable." -#, python-format -msgid "%(country_code)s is not a valid country code." -msgstr "%(country_code)sn'est pas un code de pays valable." - #, python-format msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." msgstr "%(vatin)s n'est pas un numéro d'identification TVA valable." @@ -6494,8 +6494,8 @@ msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale valide." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de sécurité sociale." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "État mexicain (trois lettres majuscules)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Code postal mexicain" @@ -6524,6 +6524,9 @@ msgstr "Baja California Sur" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" @@ -6536,9 +6539,6 @@ msgstr "Coahuila" msgid "Colima" msgstr "Colima" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "District fédéral" - msgid "Durango" msgstr "Durango" diff --git a/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 51699bdc7..2eb6a967f 100644 Binary files a/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 4c2e9cac6..c7747147e 100644 --- a/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Carlo Miron , 2020 +# Carlo Miron , 2020 # David Costa , 2015 # Denis Darii , 2011 # Guybrush88 , 2014 @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 10:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Carlo Miron \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3985,20 +3985,20 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "Business Identifier Code" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s non è un carattere valido per l'IBAN" +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "Gli IBAN %(country_code)s devono contenere %(number)s caratteri." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s non è un codice nazione valido per l'IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "Questo campo non accetta gli IBAN %s." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "Codice IBAN non valido." @@ -4010,20 +4010,20 @@ msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." msgstr "BIC codes only contain alphabet letters and digits." #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s non è un codice di istituto valido." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s non è un codice nazione valido." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "%(country_code)s is not a valid country code." + +#, python-format +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." +msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "Codice EAN non valido." -#, python-format -msgid "%(country_code)s is not a valid country code." -msgstr "%(country_code)s is not a valid country code." - #, python-format msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." msgstr "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." @@ -6499,8 +6499,8 @@ msgstr "Enter a valid Social Security Number." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Invalid checksum for Social Security Number." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Stato del Messico (tre lettere maiuscole)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "CAP messicano" @@ -6529,6 +6529,9 @@ msgstr "Bassa California del Sud" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" @@ -6541,9 +6544,6 @@ msgstr "Coahuila" msgid "Colima" msgstr "Colima" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distretto Federale" - msgid "Durango" msgstr "Durango" diff --git a/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo index b9c0c986d..48f5a0ce0 100644 Binary files a/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index e552da7a1..bf2343b6c 100644 --- a/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,16 +4,18 @@ # # Translators: # Chang-Gun Kim , 2015 +# DONGHO JEONG , 2020 # Jaehong Kim , 2011 # Jannis Leidel , 2011 -# Jay Oh , 2016 +# Jay Oh , 2016,2020 +# Seoyoung Chung , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-12 02:51+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,16 +28,16 @@ msgid "Buenos Aires" msgstr "부에노스 아이레스" msgid "Catamarca" -msgstr "" +msgstr "카타 마르카" msgid "Chaco" -msgstr "" +msgstr "차코" msgid "Chubut" -msgstr "" +msgstr "추 부트" msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "부에노스 아이레스의 자치 도시" msgid "Córdoba" msgstr "코르도바" @@ -59,7 +61,7 @@ msgid "La Rioja" msgstr "라리오하 주" msgid "Mendoza" -msgstr "" +msgstr "멘도사" msgid "Misiones" msgstr "" @@ -71,16 +73,16 @@ msgid "Río Negro" msgstr "" msgid "Salta" -msgstr "" +msgstr "살타" msgid "San Juan" -msgstr "" +msgstr "산 후안" msgid "San Luis" -msgstr "" +msgstr "산 루이즈" msgid "Santa Cruz" -msgstr "" +msgstr "산타 크루즈" msgid "Santa Fe" msgstr "" @@ -109,14 +111,14 @@ msgstr "CUIT를 입력하세요.(XX-XXXXXXXX-X 또는 XXXXXXXXXXXX 형식)" msgid "Invalid CUIT." msgstr "부적절한 CUIT" -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." msgstr "" msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." -msgstr "" +msgstr "올바른 CBU를 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 형식으로 입력하세요." msgid "CBU must be exactly 22 digits long." -msgstr "" +msgstr "CBU는 정확히 22자리여야 합니다." msgid "Invalid CBU." msgstr "" @@ -158,10 +160,10 @@ msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "4자리 우편번호를 입력하세요." msgid "Australian State" -msgstr "" +msgstr "호주 주" msgid "Australian Postcode" -msgstr "" +msgstr "호주 우편 번호" msgid "Australian Business Number" msgstr "" @@ -173,16 +175,16 @@ msgid "Australian Tax File Number" msgstr "" msgid "Enter a valid ABN." -msgstr "" +msgstr "올바른 ABN을 입력하세요." msgid "Enter a valid ACN." -msgstr "" +msgstr "올바른 ACN을 입력하세요." msgid "Enter a valid TFN." -msgstr "" +msgstr "올바른 TFN을 입력하세요." msgid "Antwerp" -msgstr "안트위르펜" +msgstr "앤트워프" msgid "Brussels" msgstr "브뤼셀" @@ -227,10 +229,10 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "우편번호를 1XXX-9XXX 형식으로 입력하세요." msgid "The EGN is not valid" -msgstr "" +msgstr "EGN이 올바르지 않습니다." msgid "EIK/BULSTAT is not valid" -msgstr "" +msgstr "EIK/BULSTAT 이 올바르지 않습니다." msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요." @@ -258,6 +260,21 @@ msgstr "" msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "CPF Document" +msgstr "CPF 문서" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "CNPJ 문서" + +msgid "Postal Code" +msgstr "우편 번호" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "우편번호를 입력하세요. (예 : '0000-000')" + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "우편 번호가 잘못되었습니다." + msgid "Alberta" msgstr "앨버타 주" @@ -289,13 +306,13 @@ msgid "Prince Edward Island" msgstr "" msgid "Quebec" -msgstr "" +msgstr "퀘백 주" msgid "Saskatchewan" msgstr "" msgid "Yukon" -msgstr "" +msgstr "유콘 주" msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "우편번호를 입력하세요.(XXX XXX 형식)" @@ -930,6 +947,9 @@ msgstr "" msgid "Scanning" msgstr "" +msgid "Facility" +msgstr "" + msgid "Høje Taastrup" msgstr "" @@ -1248,6 +1268,12 @@ msgstr "" msgid "Rude" msgstr "" +msgid "Agersø" +msgstr "" + +msgid "Omø" +msgstr "" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "" @@ -1275,6 +1301,9 @@ msgstr "" msgid "Nyrup" msgstr "" +msgid "Orø" +msgstr "" + msgid "Hvalsø" msgstr "" @@ -1503,12 +1532,18 @@ msgstr "" msgid "Bandholm" msgstr "" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "" + msgid "Torrig L" msgstr "" msgid "Fejø" msgstr "" +msgid "Femø" +msgstr "" + msgid "Nørreballe" msgstr "" @@ -1635,6 +1670,15 @@ msgstr "" msgid "Faaborg" msgstr "" +msgid "Lyø" +msgstr "" + +msgid "Avernakø" +msgstr "" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "" + msgid "Glamsbjerg" msgstr "" @@ -1710,12 +1754,18 @@ msgstr "" msgid "Bagenkop" msgstr "" +msgid "Strynø" +msgstr "" + msgid "Tranekær" msgstr "" msgid "Marstal" msgstr "" +msgid "Birkholm" +msgstr "" + msgid "Ærøskøbing" msgstr "" @@ -1749,6 +1799,9 @@ msgstr "" msgid "Hejls" msgstr "" +msgid "Barsø" +msgstr "" + msgid "Rødekro" msgstr "" @@ -2343,6 +2396,12 @@ msgstr "" msgid "Hornsyld" msgstr "" +msgid "Endelave" +msgstr "" + +msgid "Tunø" +msgstr "" + msgid "Tjele" msgstr "" @@ -3105,6 +3164,90 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid Estonian business registry code." msgstr "" +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +msgid "Ismailia" +msgstr "" + +msgid "Giza" +msgstr "" + +msgid "Monufia" +msgstr "" + +msgid "Minya" +msgstr "" + +msgid "Cairo" +msgstr "" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "" + +msgid "Luxor" +msgstr "" + +msgid "New Valley" +msgstr "" + +msgid "Suez" +msgstr "" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "" + +msgid "Aswan" +msgstr "" + +msgid "Asyut" +msgstr "" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "" + +msgid "Port Said" +msgstr "" + +msgid "Damietta" +msgstr "" + +msgid "South Sinai" +msgstr "" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "" + +msgid "Matrouh" +msgstr "" + +msgid "Qena" +msgstr "" + +msgid "North Sinai" +msgstr "" + +msgid "Sohag" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "" + msgid "Araba" msgstr "" @@ -3331,6 +3474,12 @@ msgstr "올바른 계좌번호를 입력하세요. (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX 형 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "계좌번호의 체크섬이 틀립니다." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "올바른 핀란드 사회보장 번호를 입력하세요." @@ -3383,7 +3532,7 @@ msgid "Brighton & Hove" msgstr "" msgid "Bristol" -msgstr "" +msgstr "브리스톨" msgid "Buckinghamshire" msgstr "버킹엄셔 주" @@ -3476,7 +3625,7 @@ msgid "Lincolnshire" msgstr "링컨셔 주" msgid "London" -msgstr "" +msgstr "런던" msgid "Luton" msgstr "" @@ -3812,7 +3961,7 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." msgstr "" #, python-format @@ -3820,11 +3969,11 @@ msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." @@ -3833,23 +3982,37 @@ msgstr "" msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "" +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "" +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "" msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "" +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "" @@ -4048,6 +4211,9 @@ msgstr "칼리만탄 텐가" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "칼리만탄 티무르" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "케풀라우안 방카-벨리텅" @@ -4201,6 +4367,9 @@ msgstr "" msgid "Garut" msgstr "" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "" @@ -4298,6 +4467,102 @@ msgstr "" msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "" + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "올바른 아이슬란드 주민번호를 입력하세요. (XXXXXX-XXXX 형식)" @@ -5694,6 +5959,210 @@ msgstr "" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." @@ -5999,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "" -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" msgstr "" msgid "Mexico zip code" @@ -6029,6 +6498,9 @@ msgstr "바하칼리포르니아수르 주" msgid "Campeche" msgstr "캄페체 주" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "치와와 주" @@ -6041,9 +6513,6 @@ msgstr "코아우일라 주" msgid "Colima" msgstr "콜리마 주" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "연방구 (멕시코시)" - msgid "Durango" msgstr "두랑고 주" @@ -6113,6 +6582,9 @@ msgstr "유카탄 주" msgid "Zacatecas" msgstr "사카테카스 주" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "" @@ -6122,6 +6594,9 @@ msgstr "" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "드렌터 주" @@ -6158,6 +6633,9 @@ msgstr "자위트홀란트 주" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "" +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "올바른 노르웨이 사회보장번호를 입력해 주세요." @@ -7587,37 +8065,37 @@ msgid "Vermont" msgstr "" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "버지니아" msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "워싱턴" msgid "West Virginia" msgstr "" msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "위스콘신" msgid "Wyoming" -msgstr "" +msgstr "와이오밍" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "알래스카" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "하와이" msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "미국령 사모아" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "괌" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "푸에르토리코" msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -7638,7 +8116,7 @@ msgid "Marshall Islands" msgstr "" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "팔라우" msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "" diff --git a/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo index 5d3e5133a..0d69acd1c 100644 Binary files a/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 298b1e3a1..245dfe5e3 100644 --- a/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Jannis Leidel , 2011 # Jeffrey Gelens , 2011-2012 # Ramon de Jezus , 2017 +# Thomas De Rocker, 2020 # Tino de Bruijn , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-12 02:51+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Geef een geldige CUIT op in het XX-XXXXXXXX-X of XXXXXXXXXXXX formaat." msgid "Invalid CUIT." msgstr "Ongeldige CUIT." -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." msgstr "" msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." @@ -223,7 +224,7 @@ msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Brussels Hoofdstedelijk Gewest" msgid "Flemish Region" -msgstr "Vlaamse Gewest" +msgstr "Vlaams Gewest" msgid "Wallonia" msgstr "Waals Gewest" @@ -265,6 +266,21 @@ msgstr "" msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "Braziliaanse staat (twee hoofdletters)" +msgid "CPF Document" +msgstr "" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "" + +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "" + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "" + msgid "Alberta" msgstr "Alberta" @@ -944,6 +960,9 @@ msgstr "Region Syddanmark" msgid "Scanning" msgstr "Scanning" +msgid "Facility" +msgstr "" + msgid "Høje Taastrup" msgstr "Høje Taastrup" @@ -1262,6 +1281,12 @@ msgstr "" msgid "Rude" msgstr "" +msgid "Agersø" +msgstr "" + +msgid "Omø" +msgstr "" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "" @@ -1289,6 +1314,9 @@ msgstr "" msgid "Nyrup" msgstr "" +msgid "Orø" +msgstr "" + msgid "Hvalsø" msgstr "" @@ -1517,12 +1545,18 @@ msgstr "" msgid "Bandholm" msgstr "" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "" + msgid "Torrig L" msgstr "" msgid "Fejø" msgstr "" +msgid "Femø" +msgstr "" + msgid "Nørreballe" msgstr "" @@ -1649,6 +1683,15 @@ msgstr "" msgid "Faaborg" msgstr "" +msgid "Lyø" +msgstr "" + +msgid "Avernakø" +msgstr "" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "" + msgid "Glamsbjerg" msgstr "" @@ -1724,12 +1767,18 @@ msgstr "" msgid "Bagenkop" msgstr "" +msgid "Strynø" +msgstr "" + msgid "Tranekær" msgstr "" msgid "Marstal" msgstr "" +msgid "Birkholm" +msgstr "" + msgid "Ærøskøbing" msgstr "" @@ -1763,6 +1812,9 @@ msgstr "" msgid "Hejls" msgstr "" +msgid "Barsø" +msgstr "" + msgid "Rødekro" msgstr "" @@ -2357,6 +2409,12 @@ msgstr "" msgid "Hornsyld" msgstr "" +msgid "Endelave" +msgstr "" + +msgid "Tunø" +msgstr "" + msgid "Tjele" msgstr "" @@ -3119,6 +3177,90 @@ msgstr "Voer een 8-cijferig Estisch zakelijk registernummer in." msgid "Enter a valid Estonian business registry code." msgstr "Voer een geldig Estisch zakelijk registernummer in." +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +msgid "Ismailia" +msgstr "" + +msgid "Giza" +msgstr "" + +msgid "Monufia" +msgstr "" + +msgid "Minya" +msgstr "" + +msgid "Cairo" +msgstr "" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "" + +msgid "Luxor" +msgstr "" + +msgid "New Valley" +msgstr "" + +msgid "Suez" +msgstr "" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "" + +msgid "Aswan" +msgstr "" + +msgid "Asyut" +msgstr "" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "" + +msgid "Port Said" +msgstr "" + +msgid "Damietta" +msgstr "" + +msgid "South Sinai" +msgstr "" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "" + +msgid "Matrouh" +msgstr "" + +msgid "Qena" +msgstr "" + +msgid "North Sinai" +msgstr "" + +msgid "Sohag" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "" + msgid "Araba" msgstr "" @@ -3346,6 +3488,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Ongeldig controlegetal voor het bankrekeningnummer." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Geef een geldig Fins sociaal nummer op." @@ -3827,20 +3975,20 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "Zakelijke identificatiecode" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s is geen geldig teken voor IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "%(country_code)s IBAN's moeten %(number)s tekens bevatten." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s is geen geldige landcode voor IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "%s IBAN's zijn niet toegestaan in dit veld." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "Geen geldige IBAN." @@ -3848,23 +3996,37 @@ msgstr "Geen geldige IBAN." msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "BIC-codes hebben 8 of 11 tekens." +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s is geen geldige institutiecode." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s is geen geldige landcode." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." +msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "Geen geldige EAN-code." +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "Voer een geldige 50-cijferige Griekse postcode in." msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "Voer een geldig Grieks belastingnummer in (9 cijfers)." +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Voor een geldige 13-cijferige JMBG in" @@ -4063,6 +4225,9 @@ msgstr "Midden-Kalimantan" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Oost-Kalimantan" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Banka-Billiton" @@ -4216,6 +4381,9 @@ msgstr "" msgid "Garut" msgstr "" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "" @@ -4315,6 +4483,102 @@ msgstr "" msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "Indiase staat (twee hoofdletters)" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "" + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" @@ -5712,6 +5976,210 @@ msgstr "" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." @@ -6019,8 +6487,8 @@ msgstr "Voer een geldig" msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "" -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Mexicaanse staat (3 hoodfletters)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Mexicaanse postcode" @@ -6049,6 +6517,9 @@ msgstr "" msgid "Campeche" msgstr "" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "" @@ -6061,9 +6532,6 @@ msgstr "" msgid "Colima" msgstr "" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "" - msgid "Durango" msgstr "" @@ -6133,6 +6601,9 @@ msgstr "" msgid "Zacatecas" msgstr "" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "Nederlandse postcode" @@ -6142,6 +6613,9 @@ msgstr "Nederlandse provincie" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" @@ -6178,6 +6652,9 @@ msgstr "Zuid-Holland" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "" +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Geef een geldig Noors Sociaal Nummer op." diff --git a/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 5d89c51c1..cb546ea85 100644 Binary files a/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index c835feb5e..5ed3c59b2 100644 --- a/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,26 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Saibamen , 2015 +# Adam Stachowicz , 2015 # Adrian Antończyk , 2015 # angularcircle, 2011-2012 # angularcircle, 2011 # angularcircle, 2012 +# Filip Krynitzky , 2020 # Jannis Leidel , 2011 # Jarek Kowalewski , 2016 -# konryd , 2011 -# konryd , 2011 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 +# 0d5641585fd67fbdb97037c19ab83e4c_18c98b0 , 2011 # lukaszkoziara , 2017 -# m_aciek , 2016-2017,2019-2020 +# m_aciek , 2016-2017,2019-2021 # m_aciek , 2016 +# Michal, 2020 # Roman Barczyński, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 10:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: m_aciek \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django-localflavor/" "language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -526,10 +528,10 @@ msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXX." msgstr "Wprowadź poprawny kod pocztowy w formacie XXXXX." msgid "Enter a valid identity card number in the format XXXXXXXXXXX." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź prawidłowy numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX." msgid "Cuban regions (three uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Kubańskie regiony (trzy wielkie litery)" msgid "Cuban provinces (three uppercase letters)" msgstr "" @@ -1051,28 +1053,28 @@ msgid "Brøndby Strand" msgstr "" msgid "Vallensbæk Strand" -msgstr "" +msgstr "Vallensbæk Strand" msgid "Solrød Strand" -msgstr "" +msgstr "Solrød Strand" msgid "Karlslunde" -msgstr "" +msgstr "Karlslunde" msgid "Brønshøj" -msgstr "" +msgstr "Brønshøj" msgid "Vanløse" -msgstr "" +msgstr "Vanløse" msgid "Skovlunde" -msgstr "" +msgstr "Skovlunde" msgid "Måløv" -msgstr "" +msgstr "Måløv" msgid "Smørum" -msgstr "" +msgstr "Smørum" msgid "Kastrup" msgstr "" @@ -3286,7 +3288,7 @@ msgid "Avila" msgstr "" msgid "Badajoz" -msgstr "" +msgstr "Badajoz" msgid "Illes Balears" msgstr "Baleary" @@ -3984,8 +3986,8 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." -msgstr "%s nie jest poprawnym znakiem dla IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." +msgstr "" #, python-format msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." @@ -3993,12 +3995,12 @@ msgstr "" "IBAN dla kraju o kodzie %(country_code)s musi zawierać %(number)s znaków." #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." -msgstr "%s nie jest poprawnym kodem kraju IBAN" +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." -msgstr "Numery IBAN %s nie są dopuszczone dla tego pola." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." +msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." msgstr "Niepoprawny IBAN." @@ -4010,20 +4012,20 @@ msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." -msgstr "%s nie jest poprawnym kodem instytucji." +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." -msgstr "%s nie jest poprawnym kodem kraju." - -msgid "Not a valid EAN code." -msgstr "Niepoprawny kod EAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgstr "" #, python-format -msgid "%(country_code)s is not a valid country code." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" +msgid "Not a valid EAN code." +msgstr "Niepoprawny kod EAN." + #, python-format msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." msgstr "" @@ -6484,7 +6486,7 @@ msgid "Invalid checksum for CLABE." msgstr "" msgid "Enter a valid CURP." -msgstr "Wpisz porpawny CURP." +msgstr "Wpisz poprawny CURP." msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CURP." @@ -6495,8 +6497,8 @@ msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia społecznego." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru ubezpieczenia społecznego." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Stan (trzy duże litery)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Kod pocztowy" @@ -6525,6 +6527,9 @@ msgstr "Kalifornia Dolna Południowa" msgid "Campeche" msgstr "" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "" @@ -6537,9 +6542,6 @@ msgstr "" msgid "Colima" msgstr "" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Meksyk (miasto)" - msgid "Durango" msgstr "" @@ -6658,7 +6660,7 @@ msgid "Zuid-Holland" msgstr "Holandia Południowa" msgid "Enter a valid BSN." -msgstr "" +msgstr "Wpisz prawidłowy numer BSN." msgid "Enter a valid license plate" msgstr "" @@ -7457,7 +7459,7 @@ msgid "Östergötland" msgstr "" msgid "Jönköping" -msgstr "" +msgstr "Jönköping" msgid "Kronoberg" msgstr "" @@ -7967,25 +7969,25 @@ msgid "Social security number" msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego" msgid "Alabama" -msgstr "" +msgstr "Alabama" msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "Arizona" msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "Arkansas" msgid "California" -msgstr "" +msgstr "Kalifornia" msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "Kolorado" msgid "Connecticut" -msgstr "" +msgstr "Connecticut" msgid "Delaware" -msgstr "" +msgstr "Delaware" msgid "District of Columbia" msgstr "Dystrykt Kolumbii" @@ -7995,64 +7997,64 @@ msgstr "Floryda" msgctxt "US state" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgia" msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "Idaho" msgid "Illinois" -msgstr "" +msgstr "Illinois" msgid "Indiana" -msgstr "" +msgstr "Indiana" msgid "Iowa" -msgstr "" +msgstr "Iowa" msgid "Kansas" -msgstr "" +msgstr "Kansas" msgid "Kentucky" -msgstr "" +msgstr "Kentucky" msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Luizjana" msgid "Maine" -msgstr "" +msgstr "Maine" msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "Maryland" msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "Massachusetts" msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Michigan" msgid "Minnesota" -msgstr "" +msgstr "Minnesota" msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "Missisipi" msgid "Missouri" -msgstr "" +msgstr "Missouri" msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "Montana" msgid "Nebraska" -msgstr "" +msgstr "Nebraska" msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "Nevada" msgid "New Hampshire" -msgstr "" +msgstr "New Hampshire" msgid "New Jersey" -msgstr "" +msgstr "New Jersey" msgid "New Mexico" msgstr "Nowy Meksyk" @@ -8061,76 +8063,76 @@ msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" msgid "North Carolina" -msgstr "" +msgstr "Karolina Północna" msgid "North Dakota" -msgstr "" +msgstr "Dakota Północna" msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "Ohio" msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Oklahoma" msgid "Oregon" msgstr "Oregon" msgid "Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "Pensylwania" msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" msgid "South Carolina" -msgstr "" +msgstr "Karolina Południowa" msgid "South Dakota" -msgstr "" +msgstr "Dakota Południowa" msgid "Tennessee" -msgstr "" +msgstr "Tennessee" msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "Teksas" msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "Utah" msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "Vermont" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Wirginia" msgid "Washington" -msgstr "" +msgstr "Waszyngton" msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "Wirginia Zachodnia" msgid "Wisconsin" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin" msgid "Wyoming" -msgstr "" +msgstr "Wyoming" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "Alaska" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaje" msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa Amerykańskie" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Mariany Północne" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Portoryko" msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -8257,7 +8259,7 @@ msgid "Nueva Esparta" msgstr "" msgid "Portuguesa" -msgstr "" +msgstr "portugalski" msgid "Sucre" msgstr "" diff --git a/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 269588964..d1691e567 100644 Binary files a/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 05f108e9e..1871b3528 100644 --- a/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,9 +6,12 @@ # Alexandre Proença , 2017 # Anderson Franca , 2016 # andrewsmedina , 2016 -# Claudio Rogerio Carvalho Filho, 2019 +# Soadwidwa , 2021 +# Claudio Rogerio Carvalho Filho , 2019 +# Cleiton Lima , 2021 # Denis Costa , 2015 # Eduardo Cereto Carvalho, 2011,2014 +# Fernando Simoes, 2021 # gilberto dos santos alves , 2013 # Gladson , 2013 # Guilherme Gondim , 2011-2012 @@ -18,15 +21,16 @@ # Magnun Leno , 2016 # Otávio Reis , 2018 # Pedro Schumacher , 2016 +# Rafael Fontenelle , 2021 # Sergio Garcia , 2015 -# Xico Petry , 2018 +# Francisco Petry Rauber , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-13 03:49+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Rogerio Carvalho Filho\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django-" "localflavor/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,17 +126,17 @@ msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." -msgstr "Tipo legal inválido. Tipo precisa ser 27, 20, 30, 23, 24 ou 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." +msgstr "Tipo legal inválido. O tipo deve ser 27, 20, 30, 23, 24, 33 ou 34." msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." -msgstr "Insira um CBU válido no formato XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" +msgstr "Insira um CBU válido no formato XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX." msgid "CBU must be exactly 22 digits long." msgstr "O CBU deve conter exatamente 22 dígitos." msgid "Invalid CBU." -msgstr "CBU Inválido" +msgstr "CBU Inválido." msgid "Burgenland" msgstr "Burgenland" @@ -274,6 +278,21 @@ msgstr "Número de processo inválido." msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "Estado do Brasil (duas letras maiúsculas)" +msgid "CPF Document" +msgstr "CPF" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "CNPJ" + +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "Insira o CEP no formato 00000-000" + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "CEP inválido" + msgid "Alberta" msgstr "Alberta" @@ -438,7 +457,7 @@ msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Número do cartão de identidade inválido: código local errado" msgid "Enter a valid NIT in XXXXXXXXXXX-Y or XXXXXXXXXXXY format." -msgstr "" +msgstr "Informe um NIT válido no formato XXXXXXXXXXX-Y ou XXXXXXXXXXXY" msgid "Invalid NIT." msgstr "NIT Invalido." @@ -459,43 +478,43 @@ msgid "Artemisa" msgstr "Artemisa" msgid "Mayabeque" -msgstr "" +msgstr "Mayabeque" msgid "La Habana" -msgstr "" +msgstr "La Habana" msgid "Matanzas" -msgstr "" +msgstr "Matanzas" msgid "Cienfuegos" -msgstr "" +msgstr "Cienfuegos" msgid "Villa Clara" -msgstr "" +msgstr "Villa Clara" msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "" +msgstr "Sancti Spíritus" msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "" +msgstr "Ciego de Ávila" msgid "Camagüey" -msgstr "" +msgstr "Camagüey" msgid "Las Tunas" -msgstr "" +msgstr "Las Tunas" msgid "Holguín" -msgstr "" +msgstr "Holguín" msgid "Granma" -msgstr "" +msgstr "Granma" msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "" +msgstr "Santiago de Cuba" msgid "Guantánamo" -msgstr "" +msgstr "Guantánamo" msgid "Isla de la Juventud" msgstr "Ilha da Juventude" @@ -957,6 +976,9 @@ msgstr "Região Syddanmark" msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" +msgid "Facility" +msgstr "Facility" + msgid "Høje Taastrup" msgstr "Høje-Taastrup" @@ -988,7 +1010,7 @@ msgid "Returprint BRC" msgstr "Returprint BRC" msgid "Internationalt Postcenter" -msgstr "" +msgstr "Internationalt Postcenter" msgid "København K" msgstr "Copenhague K" @@ -997,10 +1019,10 @@ msgid "København V" msgstr "Copenhague V" msgid "Returpost" -msgstr "" +msgstr "Returpost" msgid "Centraltastning" -msgstr "" +msgstr "Centraltastning" msgid "Frederiksberg C" msgstr "Frederiksberg C" @@ -1030,7 +1052,7 @@ msgid "Taastrup" msgstr "Taastrup" msgid "Hedehusene" -msgstr "" +msgstr "Hedehusene" msgid "Brøndby Strand" msgstr "Costa de Brøndby" @@ -1275,6 +1297,12 @@ msgstr "Boeslunde" msgid "Rude" msgstr "Rude" +msgid "Agersø" +msgstr "Agersø" + +msgid "Omø" +msgstr "Omø" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "Fuglebjerg" @@ -1302,6 +1330,9 @@ msgstr "Stenlille" msgid "Nyrup" msgstr "Nyrup" +msgid "Orø" +msgstr "Orø" + msgid "Hvalsø" msgstr "Hvalsø" @@ -1530,12 +1561,18 @@ msgstr "Maribo" msgid "Bandholm" msgstr "Bandholm" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "Askø og Lilleø" + msgid "Torrig L" msgstr "Torrig L" msgid "Fejø" msgstr "Fejø" +msgid "Femø" +msgstr "Femø" + msgid "Nørreballe" msgstr "Nørreballe" @@ -1588,1108 +1625,1132 @@ msgid "Odense N" msgstr "Odense N" msgid "Marslev" -msgstr "" +msgstr "Marslev" msgid "Agedrup" -msgstr "" +msgstr "Agedrup" msgid "Munkebo" -msgstr "" +msgstr "Munkebo" msgid "Rynkeby" -msgstr "" +msgstr "Rynkeby" msgid "Mesinge" -msgstr "" +msgstr "Mesinge" msgid "Dalby" -msgstr "" +msgstr "Dalby" msgid "Martofte" -msgstr "" +msgstr "Martofte" msgid "Bogense" -msgstr "" +msgstr "Bogense" msgid "Otterup" -msgstr "" +msgstr "Otterup" msgid "Morud" -msgstr "" +msgstr "Morud" msgid "Harndrup" -msgstr "" +msgstr "Harndrup" msgid "Brenderup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Brenderup Fyn" msgid "Asperup" -msgstr "" +msgstr "Asperup" msgid "Søndersø" -msgstr "" +msgstr "Søndersø" msgid "Veflinge" -msgstr "" +msgstr "Veflinge" msgid "Skamby" -msgstr "" +msgstr "Skamby" msgid "Blommenslyst" -msgstr "" +msgstr "Blommenslyst" msgid "Vissenbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vissenbjerg" msgid "Ullerslev" -msgstr "" +msgstr "Ullerslev" msgid "Langeskov" -msgstr "" +msgstr "Langeskov" msgid "Aarup" -msgstr "" +msgstr "Aarup" msgid "Nørre Aaby" -msgstr "" +msgstr "Nørre Aaby" msgid "Gelsted" -msgstr "" +msgstr "Gelsted" msgid "Ejby" -msgstr "" +msgstr "Ejby" msgid "Faaborg" -msgstr "" +msgstr "Faaborg" + +msgid "Lyø" +msgstr "Lyø" + +msgid "Avernakø" +msgstr "Avernakø" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "Bjørnø" msgid "Glamsbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glamsbjerg" msgid "Ebberup" -msgstr "" +msgstr "Ebberup" msgid "Millinge" -msgstr "" +msgstr "Millinge" msgid "Broby" -msgstr "" +msgstr "Broby" msgid "Haarby" -msgstr "" +msgstr "Haarby" msgid "Tommerup" -msgstr "" +msgstr "Tommerup" msgid "Ringe" -msgstr "" +msgstr "Ringe" msgid "Vester Skerninge" -msgstr "" +msgstr "Vester Skerninge" msgid "Stenstrup" -msgstr "" +msgstr "Stenstrup" msgid "Kværndrup" -msgstr "" +msgstr "Kværndrup" msgid "Årslev" -msgstr "" +msgstr "Årslev" msgid "Ørbæk" -msgstr "" +msgstr "Ørbæk" msgid "Gislev" -msgstr "" +msgstr "Gislev" msgid "Ryslinge" -msgstr "" +msgstr "Ryslinge" msgid "Ferritslev Fyn" -msgstr "" +msgstr "Ferritslev Fyn" msgid "Frørup" -msgstr "" +msgstr "Frørup" msgid "Hesselager" -msgstr "" +msgstr "Hesselager" msgid "Skårup Fyn" -msgstr "" +msgstr "Skårup Fyn" msgid "Vejstrup" -msgstr "" +msgstr "Vejstrup" msgid "Oure" -msgstr "" +msgstr "Oure" msgid "Gudme" -msgstr "" +msgstr "Gudme" msgid "Gudbjerg Sydfyn" -msgstr "" +msgstr "Gudbjerg Sydfyn" msgid "Rudkøbing" -msgstr "" +msgstr "Rudkøbing" msgid "Humble" -msgstr "" +msgstr "Humble" msgid "Bagenkop" -msgstr "" +msgstr "Bagenkop" + +msgid "Strynø" +msgstr "Strynø" msgid "Tranekær" -msgstr "" +msgstr "Tranekær" msgid "Marstal" -msgstr "" +msgstr "Marstal" + +msgid "Birkholm" +msgstr "Birkholm" msgid "Ærøskøbing" -msgstr "" +msgstr "Ærøskøbing" msgid "Søby Ærø" -msgstr "" +msgstr "Søby Ærø" msgid "Egtved" -msgstr "" +msgstr "Egtved" msgid "Almind" -msgstr "" +msgstr "Almind" msgid "Viuf" -msgstr "" +msgstr "Viuf" msgid "Jordrup" -msgstr "" +msgstr "Jordrup" msgid "Christiansfeld" -msgstr "" +msgstr "Christiansfeld" msgid "Bjert" -msgstr "" +msgstr "Bjert" msgid "Sønder Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Sønder Stenderup" msgid "Sjølund" -msgstr "" +msgstr "Sjølund" msgid "Hejls" -msgstr "" +msgstr "Hejls" + +msgid "Barsø" +msgstr "Barsø" msgid "Rødekro" -msgstr "" +msgstr "Rødekro" msgid "Løgumkloster" -msgstr "" +msgstr "Løgumkloster" msgid "Bredebro" -msgstr "" +msgstr "Bredebro" msgid "Højer" -msgstr "" +msgstr "Højer" msgid "Gråsten" -msgstr "" +msgstr "Gråsten" msgid "Broager" -msgstr "" +msgstr "Broager" msgid "Egernsund" -msgstr "" +msgstr "Egernsund" msgid "Padborg" -msgstr "" +msgstr "Padborg" msgid "Kruså" -msgstr "" +msgstr "Kruså" msgid "Tinglev" -msgstr "" +msgstr "Tinglev" msgid "Bylderup-Bov" -msgstr "" +msgstr "Bylderup-Bov" msgid "Bolderslev" -msgstr "" +msgstr "Bolderslev" msgid "Nordborg" -msgstr "" +msgstr "Nordborg" msgid "Augustenborg" -msgstr "" +msgstr "Augustenborg" msgid "Sydals" -msgstr "" +msgstr "Sydals" msgid "Vojens" -msgstr "" +msgstr "Vojens" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" msgid "Toftlund" -msgstr "" +msgstr "Toftlund" msgid "Agerskov" -msgstr "" +msgstr "Agerskov" msgid "Branderup J" -msgstr "" +msgstr "Branderup J" msgid "Bevtoft" -msgstr "" +msgstr "Bevtoft" msgid "Sommersted" -msgstr "" +msgstr "Sommersted" msgid "Vamdrup" -msgstr "" +msgstr "Vamdrup" msgid "Gesten" -msgstr "" +msgstr "Gesten" msgid "Bække" -msgstr "" +msgstr "Bække" msgid "Vorbasse" -msgstr "" +msgstr "Vorbasse" msgid "Rødding" -msgstr "" +msgstr "Rødding" msgid "Lunderskov" -msgstr "" +msgstr "Lunderskov" msgid "Brørup" -msgstr "" +msgstr "Brørup" msgid "Lintrup" -msgstr "" +msgstr "Lintrup" msgid "Holsted" -msgstr "" +msgstr "Holsted" msgid "Hovborg" -msgstr "" +msgstr "Hovborg" msgid "Føvling" -msgstr "" +msgstr "Føvling" msgid "Gørding" -msgstr "" +msgstr "Gørding" msgid "Esbjerg Ø" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg Ø" msgid "Esbjerg V" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg V" msgid "Esbjerg N" -msgstr "" +msgstr "Esbjerg N" msgid "Tjæreborg" -msgstr "" +msgstr "Tjæreborg" msgid "Bramming" -msgstr "" +msgstr "Bramming" msgid "Glejbjerg" -msgstr "" +msgstr "Glejbjerg" msgid "Agerbæk" -msgstr "" +msgstr "Agerbæk" msgid "Ribe" -msgstr "" +msgstr "Ribe" msgid "Gredstedbro" -msgstr "" +msgstr "Gredstedbro" msgid "Skærbæk" -msgstr "" +msgstr "Skærbæk" msgid "Rømø" -msgstr "" +msgstr "Rømø" msgid "Årre" -msgstr "" +msgstr "Årre" msgid "Ansager" -msgstr "" +msgstr "Ansager" msgid "Nørre Nebel" -msgstr "" +msgstr "Nørre Nebel" msgid "Oksbøl" -msgstr "" +msgstr "Oksbøl" msgid "Janderup Vestj" -msgstr "" +msgstr "Janderup Vestj" msgid "Billum" -msgstr "" +msgstr "Billum" msgid "Vejers Strand" -msgstr "" +msgstr "Vejers Strand" msgid "Henne" -msgstr "" +msgstr "Henne" msgid "Outrup" -msgstr "" +msgstr "Outrup" msgid "Blåvand" -msgstr "" +msgstr "Blåvand" msgid "Tistrup" -msgstr "" +msgstr "Tistrup" msgid "Ølgod" -msgstr "" +msgstr "Ølgod" msgid "Tarm" -msgstr "" +msgstr "Tarm" msgid "Hemmet" -msgstr "" +msgstr "Hemmet" msgid "Skjern" -msgstr "" +msgstr "Skjern" msgid "Videbæk" -msgstr "" +msgstr "Videbæk" msgid "Kibæk" -msgstr "" +msgstr "Kibæk" msgid "Lem St" -msgstr "" +msgstr "Lem St" msgid "Ringkøbing" -msgstr "" +msgstr "Ringkøbing" msgid "Hvide Sande" -msgstr "" +msgstr "Hvide Sande" msgid "Spjald" -msgstr "" +msgstr "Spjald" msgid "Ørnhøj" -msgstr "" +msgstr "Ørnhøj" msgid "Tim" -msgstr "" +msgstr "Tim" msgid "Ulfborg" -msgstr "" +msgstr "Ulfborg" msgid "Taulov Pakkecenter" -msgstr "" +msgstr "Taulov Pakkecenter" msgid "Pakker TLP" -msgstr "" +msgstr "Pakker TLP" msgid "Børkop" -msgstr "" +msgstr "Børkop" msgid "Vejle Øst" -msgstr "" +msgstr "Vejle Øst" msgid "Juelsminde" -msgstr "" +msgstr "Juelsminde" msgid "Stouby" -msgstr "" +msgstr "Stouby" msgid "Barrit" -msgstr "" +msgstr "Barrit" msgid "Tørring" -msgstr "" +msgstr "Tørring" msgid "Uldum" -msgstr "" +msgstr "Uldum" msgid "Vonge" -msgstr "" +msgstr "Vonge" msgid "Bredsten" -msgstr "" +msgstr "Bredsten" msgid "Randbøl" -msgstr "" +msgstr "Randbøl" msgid "Vandel" -msgstr "" +msgstr "Vandel" msgid "Grindsted" -msgstr "" +msgstr "Grindsted" msgid "Hejnsvig" -msgstr "" +msgstr "Hejnsvig" msgid "Sønder Omme" -msgstr "" +msgstr "Sønder Omme" msgid "Stakroge" -msgstr "" +msgstr "Stakroge" msgid "Sønder Felding" -msgstr "" +msgstr "Sønder Felding" msgid "Jelling" -msgstr "" +msgstr "Jelling" msgid "Gadbjerg" -msgstr "" +msgstr "Gadbjerg" msgid "Give" -msgstr "" +msgstr "Give" msgid "Brande" -msgstr "" +msgstr "Brande" msgid "Ejstrupholm" -msgstr "" +msgstr "Ejstrupholm" msgid "Hampen" -msgstr "" +msgstr "Hampen" msgid "Ikast" -msgstr "" +msgstr "Ikast" msgid "Bording" -msgstr "" +msgstr "Bording" msgid "Engesvang" -msgstr "" +msgstr "Engesvang" msgid "Sunds" -msgstr "" +msgstr "Sunds" msgid "Karup J" -msgstr "" +msgstr "Karup J" msgid "Vildbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vildbjerg" msgid "Aulum" -msgstr "" +msgstr "Aulum" msgid "Haderup" -msgstr "" +msgstr "Haderup" msgid "Sørvad" -msgstr "" +msgstr "Sørvad" msgid "Hjerm" -msgstr "" +msgstr "Hjerm" msgid "Vemb" -msgstr "" +msgstr "Vemb" msgid "Bøvlingbjerg" -msgstr "" +msgstr "Bøvlingbjerg" msgid "Bækmarksbro" -msgstr "" +msgstr "Bækmarksbro" msgid "Harboøre" -msgstr "" +msgstr "Harboøre" msgid "Thyborøn" -msgstr "" +msgstr "Thyborøn" msgid "Hanstholm" -msgstr "" +msgstr "Hanstholm" msgid "Frøstrup" -msgstr "" +msgstr "Frøstrup" msgid "Vesløs" -msgstr "" +msgstr "Vesløs" msgid "Snedsted" -msgstr "" +msgstr "Snedsted" msgid "Bedsted Thy" -msgstr "" +msgstr "Bedsted Thy" msgid "Hurup Thy" -msgstr "" +msgstr "Hurup Thy" msgid "Vestervig" -msgstr "" +msgstr "Vestervig" msgid "Thyholm" -msgstr "" +msgstr "Thyholm" msgid "Vinderup" -msgstr "" +msgstr "Vinderup" msgid "Højslev" -msgstr "" +msgstr "Højslev" msgid "Stoholm Jyll" -msgstr "" +msgstr "Stoholm Jyll" msgid "Spøttrup" -msgstr "" +msgstr "Spøttrup" msgid "Roslev" -msgstr "" +msgstr "Roslev" msgid "Fur" -msgstr "" +msgstr "Fur" msgid "Nykøbing M" -msgstr "" +msgstr "Nykøbing M" msgid "Erslev" -msgstr "" +msgstr "Erslev" msgid "Karby" -msgstr "" +msgstr "Karby" msgid "Redsted M" -msgstr "" +msgstr "Redsted M" msgid "Vils" -msgstr "" +msgstr "Vils" msgid "Øster Assels" -msgstr "" +msgstr "Øster Assels" msgid "Sydjylland/Fyn USF P" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland/Fyn USF P" msgid "Sydjylland/Fyn USF B" -msgstr "" +msgstr "Sydjylland/Fyn USF B" msgid "Fakturaservice" -msgstr "" +msgstr "Fakturaservice" msgid "Fakturascanning" -msgstr "" +msgstr "Fakturascanning" msgid "Statsservice" -msgstr "" +msgstr "Statsservice" msgid "Kommunepost" -msgstr "" +msgstr "Kommunepost" msgid "Aarhus C" -msgstr "" +msgstr "Aarhus C" msgid "Aarhus N" -msgstr "" +msgstr "Aarhus N" msgid "Aarhus V" -msgstr "" +msgstr "Aarhus V" msgid "Brabrand" -msgstr "" +msgstr "Brabrand" msgid "Risskov Ø" -msgstr "" +msgstr "Risskov Ø" msgid "Åbyhøj" -msgstr "" +msgstr "Åbyhøj" msgid "Risskov" -msgstr "" +msgstr "Risskov" msgid "Egå" -msgstr "" +msgstr "Egå" msgid "Viby J" -msgstr "" +msgstr "Viby J" msgid "Højbjerg" -msgstr "" +msgstr "Højbjerg" msgid "Tranbjerg J" -msgstr "" +msgstr "Tranbjerg J" msgid "Mårslet" -msgstr "" +msgstr "Mårslet" msgid "Beder" -msgstr "" +msgstr "Beder" msgid "Malling" -msgstr "" +msgstr "Malling" msgid "Hundslund" -msgstr "" +msgstr "Hundslund" msgid "Solbjerg" -msgstr "" +msgstr "Solbjerg" msgid "Hasselager" -msgstr "" +msgstr "Hasselager" msgid "Hørning" -msgstr "" +msgstr "Hørning" msgid "Hadsten" -msgstr "" +msgstr "Hadsten" msgid "Trige" -msgstr "" +msgstr "Trige" msgid "Tilst" -msgstr "" +msgstr "Tilst" msgid "Hinnerup" -msgstr "" +msgstr "Hinnerup" msgid "Ebeltoft" -msgstr "" +msgstr "Ebeltoft" msgid "Rønde" -msgstr "" +msgstr "Rønde" msgid "Knebel" -msgstr "" +msgstr "Knebel" msgid "Balle" -msgstr "" +msgstr "Balle" msgid "Hammel" -msgstr "" +msgstr "Hammel" msgid "Harlev J" -msgstr "" +msgstr "Harlev J" msgid "Galten" -msgstr "" +msgstr "Galten" msgid "Sabro" -msgstr "" +msgstr "Sabro" msgid "Sporup" -msgstr "" +msgstr "Sporup" msgid "Grenaa" -msgstr "" +msgstr "Grenaa" msgid "Lystrup" -msgstr "" +msgstr "Lystrup" msgid "Hjortshøj" -msgstr "" +msgstr "Hjortshøj" msgid "Skødstrup" -msgstr "" +msgstr "Skødstrup" msgid "Hornslet" -msgstr "" +msgstr "Hornslet" msgid "Mørke" -msgstr "" +msgstr "Mørke" msgid "Ryomgård" -msgstr "" +msgstr "Ryomgård" msgid "Kolind" -msgstr "" +msgstr "Kolind" msgid "Trustrup" -msgstr "" +msgstr "Trustrup" msgid "Nimtofte" -msgstr "" +msgstr "Nimtofte" msgid "Glesborg" -msgstr "" +msgstr "Glesborg" msgid "Ørum Djurs" -msgstr "" +msgstr "Ørum Djurs" msgid "Anholt" -msgstr "" +msgstr "Anholt" msgid "Kjellerup" -msgstr "" +msgstr "Kjellerup" msgid "Lemming" -msgstr "" +msgstr "Lemming" msgid "Sorring" -msgstr "" +msgstr "Sorring" msgid "Ans By" -msgstr "" +msgstr "Ans By" msgid "Them" -msgstr "" +msgstr "Them" msgid "Bryrup" -msgstr "" +msgstr "Bryrup" msgid "Låsby" -msgstr "" +msgstr "Låsby" msgid "Ry" -msgstr "" +msgstr "Ry" msgid "Daugård" -msgstr "" +msgstr "Daugård" msgid "Løsning" -msgstr "" +msgstr "Løsning" msgid "Hovedgård" -msgstr "" +msgstr "Hovedgård" msgid "Brædstrup" -msgstr "" +msgstr "Brædstrup" msgid "Gedved" -msgstr "" +msgstr "Gedved" msgid "Østbirk" -msgstr "" +msgstr "Østbirk" msgid "Flemming" -msgstr "" +msgstr "Flemming" msgid "Rask Mølle" -msgstr "" +msgstr "Rask Mølle" msgid "Klovborg" -msgstr "" +msgstr "Klovborg" msgid "Nørre Snede" -msgstr "" +msgstr "Nørre Snede" msgid "Stenderup" -msgstr "" +msgstr "Stenderup" msgid "Hornsyld" -msgstr "" +msgstr "Hornsyld" + +msgid "Endelave" +msgstr "Endelave" + +msgid "Tunø" +msgstr "Tunø" msgid "Tjele" -msgstr "" +msgstr "Tjele" msgid "Løgstrup" -msgstr "" +msgstr "Løgstrup" msgid "Skals" -msgstr "" +msgstr "Skals" msgid "Rødkærsbro" -msgstr "" +msgstr "Rødkærsbro" msgid "Bjerringbro" -msgstr "" +msgstr "Bjerringbro" msgid "Ulstrup" -msgstr "" +msgstr "Ulstrup" msgid "Langå" -msgstr "" +msgstr "Langå" msgid "Thorsø" -msgstr "" +msgstr "Thorsø" msgid "Fårvang" -msgstr "" +msgstr "Fårvang" msgid "Gjern" -msgstr "" +msgstr "Gjern" msgid "Randers C" -msgstr "" +msgstr "Randers C" msgid "Randers NV" -msgstr "" +msgstr "Randers NV" msgid "Randers NØ" -msgstr "" +msgstr "Randers NØ" msgid "Randers SV" -msgstr "" +msgstr "Randers SV" msgid "Ørsted" -msgstr "" +msgstr "Ørsted" msgid "Randers SØ" -msgstr "" +msgstr "Randers SØ" msgid "Allingåbro" -msgstr "" +msgstr "Allingåbro" msgid "Auning" -msgstr "" +msgstr "Auning" msgid "Havndal" -msgstr "" +msgstr "Havndal" msgid "Spentrup" -msgstr "" +msgstr "Spentrup" msgid "Gjerlev J" -msgstr "" +msgstr "Gjerlev J" msgid "Fårup" -msgstr "" +msgstr "Fårup" msgid "Aalborg SV" -msgstr "" +msgstr "Aalborg SV" msgid "Aalborg SØ" -msgstr "" +msgstr "Aalborg SØ" msgid "Aalborg Øst" -msgstr "" +msgstr "Aalborg Øst" msgid "Svenstrup J" -msgstr "" +msgstr "Svenstrup J" msgid "Nibe" -msgstr "" +msgstr "Nibe" msgid "Gistrup" -msgstr "" +msgstr "Gistrup" msgid "Klarup" -msgstr "" +msgstr "Klarup" msgid "Storvorde" -msgstr "" +msgstr "Storvorde" msgid "Kongerslev" -msgstr "" +msgstr "Kongerslev" msgid "Sæby" -msgstr "" +msgstr "Sæby" msgid "Vodskov" -msgstr "" +msgstr "Vodskov" msgid "Hjallerup" -msgstr "" +msgstr "Hjallerup" msgid "Dronninglund" -msgstr "" +msgstr "Dronninglund" msgid "Asaa" -msgstr "" +msgstr "Asaa" msgid "Dybvad" -msgstr "" +msgstr "Dybvad" msgid "Gandrup" -msgstr "" +msgstr "Gandrup" msgid "Hals" -msgstr "" +msgstr "Hals" msgid "Vestbjerg" -msgstr "" +msgstr "Vestbjerg" msgid "Sulsted" -msgstr "" +msgstr "Sulsted" msgid "Tylstrup" -msgstr "" +msgstr "Tylstrup" msgid "Nørresundby" -msgstr "" +msgstr "Nørresundby" msgid "Vadum" -msgstr "" +msgstr "Vadum" msgid "Aabybro" -msgstr "" +msgstr "Aabybro" msgid "Brovst" -msgstr "" +msgstr "Brovst" msgid "Løkken" -msgstr "" +msgstr "Løkken" msgid "Pandrup" -msgstr "" +msgstr "Pandrup" msgid "Blokhus" -msgstr "" +msgstr "Blokhus" msgid "Saltum" -msgstr "" +msgstr "Saltum" msgid "Hobro" -msgstr "" +msgstr "Hobro" msgid "Arden" -msgstr "" +msgstr "Arden" msgid "Skørping" -msgstr "" +msgstr "Skørping" msgid "Støvring" -msgstr "" +msgstr "Støvring" msgid "Suldrup" -msgstr "" +msgstr "Suldrup" msgid "Mariager" -msgstr "" +msgstr "Mariager" msgid "Hadsund" -msgstr "" +msgstr "Hadsund" msgid "Bælum" -msgstr "" +msgstr "Bælum" msgid "Terndrup" -msgstr "" +msgstr "Terndrup" msgid "Aars" -msgstr "" +msgstr "Aars" msgid "Nørager" -msgstr "" +msgstr "Nørager" msgid "Aalestrup" -msgstr "" +msgstr "Aalestrup" msgid "Gedsted" -msgstr "" +msgstr "Gedsted" msgid "Møldrup" -msgstr "" +msgstr "Møldrup" msgid "Farsø" -msgstr "" +msgstr "Farsø" msgid "Løgstør" -msgstr "" +msgstr "Løgstør" msgid "Ranum" -msgstr "" +msgstr "Ranum" msgid "Fjerritslev" -msgstr "" +msgstr "Fjerritslev" msgid "Jerslev J" -msgstr "" +msgstr "Jerslev J" msgid "Østervrå" -msgstr "" +msgstr "Østervrå" msgid "Vrå" -msgstr "" +msgstr "Vrå" msgid "Tårs" -msgstr "" +msgstr "Tårs" msgid "Hirtshals" -msgstr "" +msgstr "Hirtshals" msgid "Sindal" -msgstr "" +msgstr "Sindal" msgid "Bindslev" -msgstr "" +msgstr "Bindslev" msgid "Strandby" -msgstr "" +msgstr "Strandby" msgid "Jerup" -msgstr "" +msgstr "Jerup" msgid "Ålbæk" -msgstr "" +msgstr "Ålbæk" msgid "Skagen" -msgstr "" +msgstr "Skagen" msgid "Jylland USF P" msgstr "Jutlândia USF P" msgid "Jylland USF B" -msgstr "" +msgstr "Jylland USF B" msgid "Borgerservice" -msgstr "" +msgstr "Borgerservice" msgid "Santa Claus/Julemanden" -msgstr "" +msgstr "Santa Claus/Julemanden" msgid "Nuuk" -msgstr "" +msgstr "Nuuk" msgid "Nuussuaq" -msgstr "" +msgstr "Nuussuaq" msgid "Kangerlussuaq" -msgstr "" +msgstr "Kangerlussuaq" msgid "Sisimiut" -msgstr "" +msgstr "Sisimiut" msgid "Maniitsoq" -msgstr "" +msgstr "Maniitsoq" msgid "Tasiilaq" -msgstr "" +msgstr "Tasiilaq" msgid "Kulusuk" -msgstr "" +msgstr "Kulusuk" msgid "Alluitsup Paa" -msgstr "" +msgstr "Alluitsup Paa" msgid "Qaqortoq" -msgstr "" +msgstr "Qaqortoq" msgid "Narsaq" -msgstr "" +msgstr "Narsaq" msgid "Nanortalik" -msgstr "" +msgstr "Nanortalik" msgid "Narsarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Narsarsuaq" msgid "Ikerasassuaq" -msgstr "" +msgstr "Ikerasassuaq" msgid "Kangilinnguit" -msgstr "" +msgstr "Kangilinnguit" msgid "Arsuk" -msgstr "" +msgstr "Arsuk" msgid "Paamiut" -msgstr "" +msgstr "Paamiut" msgid "Aasiaat" -msgstr "" +msgstr "Aasiaat" msgid "Qasigiannguit" -msgstr "" +msgstr "Qasigiannguit" msgid "Ilulissat" -msgstr "" +msgstr "Ilulissat" msgid "Qeqertarsuaq" -msgstr "" +msgstr "Qeqertarsuaq" msgid "Kangaatsiaq" -msgstr "" +msgstr "Kangaatsiaq" msgid "Uummannaq" -msgstr "" +msgstr "Uummannaq" msgid "Upernavik" -msgstr "" +msgstr "Upernavik" msgid "Qaarsut" -msgstr "" +msgstr "Qaarsut" msgid "Pituffik" msgstr "" @@ -3063,73 +3124,157 @@ msgstr "" msgid "Porkeri" msgstr "" -msgid "Hov" +msgid "Hov" +msgstr "" + +msgid "Sumba" +msgstr "" + +msgid "Enter a postal code in the format XXXX." +msgstr "Informe um código postal válido no formato XXXXX-XXX." + +msgid "Ecuadorian province" +msgstr "" + +msgid "Harju County" +msgstr "" + +msgid "Hiiu County" +msgstr "" + +msgid "Ida-Viru County" +msgstr "" + +msgid "Jõgeva County" +msgstr "" + +msgid "Järva County" +msgstr "" + +msgid "Lääne County" +msgstr "" + +msgid "Lääne-Viru County" +msgstr "" + +msgid "Põlva County" +msgstr "" + +msgid "Pärnu County" +msgstr "" + +msgid "Rapla County" +msgstr "" + +msgid "Saare County" +msgstr "" + +msgid "Tartu County" +msgstr "" + +msgid "Valga County" +msgstr "" + +msgid "Viljandi County" +msgstr "" + +msgid "Võru County" +msgstr "" + +msgid "Enter an 11-digit Estonian personal identification code." +msgstr "Insira um código de identificação pessoal estoniano de 11 dígitos." + +msgid "Enter a valid Estonian personal identification code." +msgstr "Insira um código de identificação estoniano válido." + +msgid "Enter an 8-digit Estonian business registry code." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Estonian business registry code." +msgstr "" + +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" msgstr "" -msgid "Sumba" +msgid "Ismailia" msgstr "" -msgid "Enter a postal code in the format XXXX." +msgid "Giza" msgstr "" -msgid "Ecuadorian province" +msgid "Monufia" msgstr "" -msgid "Harju County" +msgid "Minya" msgstr "" -msgid "Hiiu County" +msgid "Cairo" msgstr "" -msgid "Ida-Viru County" +msgid "Qalyubia" msgstr "" -msgid "Jõgeva County" +msgid "Luxor" msgstr "" -msgid "Järva County" +msgid "New Valley" msgstr "" -msgid "Lääne County" +msgid "Suez" msgstr "" -msgid "Lääne-Viru County" +msgid "Al Sharqia" msgstr "" -msgid "Põlva County" +msgid "Aswan" msgstr "" -msgid "Pärnu County" +msgid "Asyut" msgstr "" -msgid "Rapla County" +msgid "Beni Suef" msgstr "" -msgid "Saare County" +msgid "Port Said" msgstr "" -msgid "Tartu County" +msgid "Damietta" msgstr "" -msgid "Valga County" +msgid "South Sinai" msgstr "" -msgid "Viljandi County" +msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "" -msgid "Võru County" +msgid "Matrouh" msgstr "" -msgid "Enter an 11-digit Estonian personal identification code." -msgstr "Insira um código de identificação pessoal estoniano de 11 dígitos." +msgid "Qena" +msgstr "" -msgid "Enter a valid Estonian personal identification code." -msgstr "Insira um código de identificação estoniano válido." +msgid "North Sinai" +msgstr "" -msgid "Enter an 8-digit Estonian business registry code." +msgid "Sohag" msgstr "" -msgid "Enter a valid Estonian business registry code." +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" msgstr "" msgid "Araba" @@ -3360,6 +3505,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Número de verificação de conta bancária incorreto." +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Informe um número de seguro social finlandês válido." @@ -3841,7 +3992,7 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." msgstr "" #, python-format @@ -3849,11 +4000,11 @@ msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." @@ -3862,23 +4013,37 @@ msgstr "" msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "" +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "" +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "Informe um código postal grego, 5 dígitos, válido." msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "Informe número (Fiscal Grego 9 dígitos) válido " +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Digite um JMBG de 13 dígitos válido" @@ -4077,6 +4242,9 @@ msgstr "Kalimantan Central" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Ilhas Bangka-Belitung" @@ -4230,6 +4398,9 @@ msgstr "" msgid "Garut" msgstr "" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "" @@ -4323,10 +4494,107 @@ msgstr "Informe um estado ou território Indiano." msgid "" "Enter a valid Aadhaar number in XXXX XXXX XXXX or XXXX-XXXX-XXXX format." msgstr "" +"Informe um número Aadhaar válido no formato XXXX XXXX XXXX or XXXX-XXXX-XXXX." msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "Estado indiano (duas letras maiúsculas)" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXXXXX - somente dígitos " + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Informe um número de identificação islandês válido." @@ -5091,7 +5359,7 @@ msgid "Enter a postal code in the format XXXX or LV-XXXX." msgstr "Insira um código posta no formato XXXX ou LV-XXXX." msgid "Enter a Latvian personal code in format XXXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Informe um código pessoal Latvian no formato XXXXXX-XXXXX." msgid "Enter a valid Latvian personal code." msgstr "" @@ -5723,6 +5991,210 @@ msgstr "" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." @@ -6003,7 +6475,7 @@ msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Número único master de cidadão (13 dígitos)" msgid "Enter a valid postal code in format AAA 0000." -msgstr "" +msgstr "Informe um código postal válido no formato AAA 0000." msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Insira um código postal válido no formato XXXXX." @@ -6032,8 +6504,8 @@ msgstr "Digite um número de Segurança Social válido." msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "Soma de verificação inválida para o número da Segurança Social." -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" -msgstr "Estado do México (três letras maiúsculas)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" +msgstr "" msgid "Mexico zip code" msgstr "Código postal do México" @@ -6062,6 +6534,9 @@ msgstr "" msgid "Campeche" msgstr "" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "" @@ -6074,9 +6549,6 @@ msgstr "" msgid "Colima" msgstr "" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "Distrito Federal" - msgid "Durango" msgstr "" @@ -6146,6 +6618,9 @@ msgstr "" msgid "Zacatecas" msgstr "" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "" @@ -6155,6 +6630,9 @@ msgstr "" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "Drente" @@ -6191,6 +6669,9 @@ msgstr "Holanda do Sul" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "" +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido." @@ -6585,6 +7066,8 @@ msgid "" "Citizen Card numbers have the format XXXXXXXXXYYX or XXXXXXXX-XYYX (where X " "is a digit and Y is an alphanumeric character)." msgstr "" +"Números do cartão Citizen devem estar o formato XXXXXXXXXYYX or XXXXXXXX-" +"XYYX (no qual X é um digito e Y é um carácter alfanumérico)." msgid "The specified number is not a valid Social Security number." msgstr "O número especificado não é um número de segurança social válido." diff --git a/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo index d7e9464dc..9f6bdf6b5 100644 Binary files a/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo and b/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index ef70134d1..98423ca05 100644 --- a/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/localflavor/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Daniel Duan , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Lele Long , 2011 -# pylemon , 2015 +# li xiushan , 2020 +# Lemon Li , 2015 # Ray Wang , 2017 # slene , 2011 -# 发城 张 , 2018 +# 张发城 , 2018 +# fangjiaqi77 <370358679@qq.com>, 2020 # kkkkhu , 2017 # Yang Zeyu (扩散性百万甜面包) , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-localflavor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-26 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Yang Zeyu (扩散性百万甜面包) \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-21 09:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django-" "localflavor/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "以 XX-XXXXXXXX-X 或 XXXXXXXXXXXX 的格式输入一个有效的 CUIT msgid "Invalid CUIT." msgstr "无效 CUIT。" -msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24 or 33." +msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 30, 23, 24, 33 or 34." msgstr "" msgid "Enter a valid CBU in XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX format." @@ -124,7 +126,7 @@ msgid "CBU must be exactly 22 digits long." msgstr "" msgid "Invalid CBU." -msgstr "" +msgstr "无效 CBU" msgid "Burgenland" msgstr "布尔根兰州" @@ -232,7 +234,7 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "请输入有效的邮政编码,范围和格式为 1XXX - 9XXX" msgid "The EGN is not valid" -msgstr "" +msgstr "EGN 无效" msgid "EIK/BULSTAT is not valid" msgstr "" @@ -258,11 +260,26 @@ msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "这个字段要求至少 14 位数字" msgid "Invalid Process number." -msgstr "" +msgstr "无效的进程号。" msgid "State of Brazil (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "CPF Document" +msgstr "" + +msgid "CNPJ Document" +msgstr "" + +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" + +msgid "Enter a postal code in the format 00000-000." +msgstr "以 000000-000 的格式输入一个邮政编码" + +msgid "Invalid Postal Code" +msgstr "无效邮政编码" + msgid "Alberta" msgstr "" @@ -935,6 +952,9 @@ msgstr "" msgid "Scanning" msgstr "" +msgid "Facility" +msgstr "" + msgid "Høje Taastrup" msgstr "" @@ -1253,6 +1273,12 @@ msgstr "" msgid "Rude" msgstr "" +msgid "Agersø" +msgstr "" + +msgid "Omø" +msgstr "" + msgid "Fuglebjerg" msgstr "" @@ -1280,6 +1306,9 @@ msgstr "" msgid "Nyrup" msgstr "" +msgid "Orø" +msgstr "" + msgid "Hvalsø" msgstr "" @@ -1508,12 +1537,18 @@ msgstr "" msgid "Bandholm" msgstr "" +msgid "Askø og Lilleø" +msgstr "" + msgid "Torrig L" msgstr "" msgid "Fejø" msgstr "" +msgid "Femø" +msgstr "" + msgid "Nørreballe" msgstr "" @@ -1640,6 +1675,15 @@ msgstr "" msgid "Faaborg" msgstr "" +msgid "Lyø" +msgstr "" + +msgid "Avernakø" +msgstr "" + +msgid "Bjørnø" +msgstr "" + msgid "Glamsbjerg" msgstr "" @@ -1715,12 +1759,18 @@ msgstr "" msgid "Bagenkop" msgstr "" +msgid "Strynø" +msgstr "" + msgid "Tranekær" msgstr "" msgid "Marstal" msgstr "" +msgid "Birkholm" +msgstr "" + msgid "Ærøskøbing" msgstr "" @@ -1754,6 +1804,9 @@ msgstr "" msgid "Hejls" msgstr "" +msgid "Barsø" +msgstr "" + msgid "Rødekro" msgstr "" @@ -2348,6 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "Hornsyld" msgstr "" +msgid "Endelave" +msgstr "" + +msgid "Tunø" +msgstr "" + msgid "Tjele" msgstr "" @@ -3110,6 +3169,90 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid Estonian business registry code." msgstr "" +msgid "Dakahlia" +msgstr "" + +msgid "Red Sea" +msgstr "" + +msgid "Beheira" +msgstr "" + +msgid "Faiyum" +msgstr "" + +msgid "Gharbia" +msgstr "" + +msgid "Alexandria" +msgstr "" + +msgid "Ismailia" +msgstr "" + +msgid "Giza" +msgstr "" + +msgid "Monufia" +msgstr "" + +msgid "Minya" +msgstr "" + +msgid "Cairo" +msgstr "" + +msgid "Qalyubia" +msgstr "" + +msgid "Luxor" +msgstr "" + +msgid "New Valley" +msgstr "" + +msgid "Suez" +msgstr "" + +msgid "Al Sharqia" +msgstr "" + +msgid "Aswan" +msgstr "" + +msgid "Asyut" +msgstr "" + +msgid "Beni Suef" +msgstr "" + +msgid "Port Said" +msgstr "" + +msgid "Damietta" +msgstr "" + +msgid "South Sinai" +msgstr "" + +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "" + +msgid "Matrouh" +msgstr "" + +msgid "Qena" +msgstr "" + +msgid "North Sinai" +msgstr "" + +msgid "Sohag" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid Egyptian National ID number" +msgstr "" + msgid "Araba" msgstr "" @@ -3336,6 +3479,12 @@ msgstr "请输入一个有效的银行帐号,格式为 XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "无效的银行帐号校验和。" +msgid "Spain postal code (five numbers)" +msgstr "" + +msgid "Identification National Document" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "输入一个有效的芬兰社会保障号码。" @@ -3817,7 +3966,7 @@ msgid "Business Identifier Code" msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid character for IBAN." +msgid "%(character)s is not a valid character for IBAN." msgstr "" #, python-format @@ -3825,11 +3974,11 @@ msgid "%(country_code)s IBANs must contain %(number)s characters." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code for IBAN." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code for IBAN." msgstr "" #, python-format -msgid "%s IBANs are not allowed in this field." +msgid "%(country_code)s IBANs are not allowed in this field." msgstr "" msgid "Not a valid IBAN." @@ -3838,23 +3987,37 @@ msgstr "" msgid "BIC codes have either 8 or 11 characters." msgstr "" +msgid "BIC codes only contain alphabet letters and digits." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%(institution_code)s is not a valid institution code." +msgstr "" + #, python-format -msgid "%s is not a valid institution code." +msgid "%(country_code)s is not a valid country code." msgstr "" #, python-format -msgid "%s is not a valid country code." +msgid "%(location_code)s is not a valid location code." msgstr "" msgid "Not a valid EAN code." msgstr "" +#, python-format +msgid "%(vatin)s is not a valid VAT identification number." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 5-digit greek postal code." msgstr "" msgid "Enter a valid greek tax number (9 digits)." msgstr "" +msgid "Enter a valid greek social security number (AMKA - 11 digits)." +msgstr "" + msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "" @@ -4053,6 +4216,9 @@ msgstr "中加里曼丹" msgid "Kalimantan Timur" msgstr "东加里曼丹" +msgid "Kalimantan Utara" +msgstr "" + msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "邦加勿里洞群岛" @@ -4206,6 +4372,9 @@ msgstr "" msgid "Garut" msgstr "" +msgid "Enter a valid Eircode." +msgstr "" + msgid "Carlow" msgstr "" @@ -4303,6 +4472,102 @@ msgstr "" msgid "Indian state (two uppercase letters)" msgstr "" +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXXXXX - digits only" +msgstr "" + +msgid "Alborz" +msgstr "" + +msgid "Ardabil" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan East" +msgstr "" + +msgid "Azerbaijan Wast" +msgstr "" + +msgid "Bushehr" +msgstr "" + +msgid "Chahar Mahaal and Bakhtiari" +msgstr "" + +msgid "Fars" +msgstr "" + +msgid "Gilan" +msgstr "" + +msgid "Golestan" +msgstr "" + +msgid "Hamadan" +msgstr "" + +msgid "Hormozgan" +msgstr "" + +msgid "Ilam" +msgstr "" + +msgid "Isfahan" +msgstr "" + +msgid "Kerman" +msgstr "" + +msgid "Kermanshah" +msgstr "" + +msgid "Khorasan North" +msgstr "" + +msgid "Khorasan Razavi" +msgstr "" + +msgid "Khorasan South" +msgstr "" + +msgid "Khuzestan" +msgstr "" + +msgid "Kohgiluyeh and Boyer-Ahmad" +msgstr "" + +msgid "Kurdistan" +msgstr "" + +msgid "Lorestan" +msgstr "" + +msgid "Markazi" +msgstr "" + +msgid "Mazandaran" +msgstr "" + +msgid "Qazvin" +msgstr "" + +msgid "Qom" +msgstr "" + +msgid "Semnan" +msgstr "" + +msgid "Sistan and Baluchestan" +msgstr "" + +msgid "Tehran" +msgstr "" + +msgid "Yazd" +msgstr "" + +msgid "Zanjan" +msgstr "" + msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "输入一个有效的冰岛身份证号码。格式为 XXXXXX-XXXX 。" @@ -5699,6 +5964,210 @@ msgstr "" msgid "Dakhla-Oued Ed Dahab" msgstr "" +msgid "Întreprindere Individuală" +msgstr "" + +msgid "Societate pe acţiuni" +msgstr "" + +msgid "Societate în nume colectiv" +msgstr "" + +msgid "Societatea în comandită" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de producţie" +msgstr "" + +msgid "Cooperativa de întreprinzători" +msgstr "" + +msgid "Societate cu răspundere limitată" +msgstr "" + +msgid "Gospodăria ţărănească" +msgstr "" + +msgid "Diplomatic Corps" +msgstr "" + +msgid "Service Staff" +msgstr "" + +msgid "Consular Staff" +msgstr "" + +msgid "Administrative body" +msgstr "" + +msgid "Ministry of Internal Affairs" +msgstr "" + +msgid "Carabinieri Subdivision" +msgstr "" + +msgid "Military Forces" +msgstr "" + +msgid "Border Control" +msgstr "" + +msgid "Parliament" +msgstr "" + +msgid "Government" +msgstr "" + +msgid "Chancellery" +msgstr "" + +msgid "Anenii Noi" +msgstr "" + +msgid "Tighina" +msgstr "" + +msgid "Bălți" +msgstr "" + +msgid "Briceni" +msgstr "" + +msgid "Basarabeasca" +msgstr "" + +msgid "Chișinău" +msgstr "" + +msgid "Camenca" +msgstr "" + +msgid "Ceadîr-Lunga" +msgstr "" + +msgid "Cahul" +msgstr "" + +msgid "Călărași" +msgstr "" + +msgid "Cimișlia" +msgstr "" + +msgid "Căinari" +msgstr "" + +msgid "Comrat" +msgstr "" + +msgid "Criuleni" +msgstr "" + +msgid "Căușeni" +msgstr "" + +msgid "Cantemir" +msgstr "" + +msgid "Dubăsari" +msgstr "" + +msgid "Dondușeni" +msgstr "" + +msgid "Drochia" +msgstr "" + +msgid "Edineț" +msgstr "" + +msgid "Fălești" +msgstr "" + +msgid "Florești" +msgstr "" + +msgid "Gagauzia" +msgstr "" + +msgid "Glodeni" +msgstr "" + +msgid "Grigoriopol" +msgstr "" + +msgid "Hîncești" +msgstr "" + +msgid "Ialoveni" +msgstr "" + +msgid "Leova" +msgstr "" + +msgid "Nisporeni" +msgstr "" + +msgid "Ocnița" +msgstr "" + +msgid "Orhei" +msgstr "" + +msgid "Rîbnița" +msgstr "" + +msgid "Rîșcani" +msgstr "" + +msgid "Rezina" +msgstr "" + +msgid "Șoldănești" +msgstr "" + +msgid "Sîngerei" +msgstr "" + +msgid "Slobozia" +msgstr "" + +msgid "Soroca" +msgstr "" + +msgid "Strășeni" +msgstr "" + +msgid "Ștefan Vodă" +msgstr "" + +msgid "Taraclia" +msgstr "" + +msgid "Telenești" +msgstr "" + +msgid "Ungheni" +msgstr "" + +msgid "Vulcănești" +msgstr "" + +msgid "Moldavian identity number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian license plate number" +msgstr "" + +msgid "Moldavian company types" +msgstr "" + +msgid "Enter a valid IDNO number." +msgstr "" + +msgid "Enter a valid license plate." +msgstr "" + msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." @@ -6004,7 +6473,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid checksum for Social Security Number." msgstr "" -msgid "Mexico state (three uppercase letters)" +msgid "Mexico state (three or four uppercase letters)" msgstr "" msgid "Mexico zip code" @@ -6034,6 +6503,9 @@ msgstr "巴哈加利福尼亚" msgid "Campeche" msgstr "坎佩切" +msgid "Ciudad de México" +msgstr "" + msgid "Chihuahua" msgstr "奇瓦瓦" @@ -6046,9 +6518,6 @@ msgstr "科阿韦拉" msgid "Colima" msgstr "科利马" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "联邦区" - msgid "Durango" msgstr "杜兰戈" @@ -6118,6 +6587,9 @@ msgstr "尤卡坦" msgid "Zacatecas" msgstr "萨卡特卡斯" +msgid "Invalid MyKad number." +msgstr "" + msgid "Dutch zipcode" msgstr "荷兰邮政编码" @@ -6127,6 +6599,9 @@ msgstr "" msgid "Dutch social security number (BSN)" msgstr "" +msgid "Dutch license plate" +msgstr "" + msgid "Drenthe" msgstr "德伦特省" @@ -6163,6 +6638,9 @@ msgstr "南荷兰省" msgid "Enter a valid BSN." msgstr "" +msgid "Enter a valid license plate" +msgstr "" + msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "请输入一个有效的挪威社会保障号码。" @@ -7610,7 +8088,7 @@ msgid "Alaska" msgstr "阿拉斯加州" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "夏威夷" msgid "American Samoa" msgstr ""