Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

updated 'zn_CH' translations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1593 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 043215d9b1c2d074045935b5abbecfae497018cf 1 parent 800cac7
Georg Bauer authored
View
BIN  django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
308 django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:08+0800\n"
-"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-04 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-10 22:08+0800\n"
+"Last-Translator: Hiweed Leng <hiweed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "日期/时间已提交"
msgid "is public"
msgstr "公开"
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
+#: contrib/comments/models/comments.py:26
+#: contrib/admin/views/doc.py:256
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
@@ -88,11 +89,8 @@ msgid "is removed"
msgstr "被删除"
#: contrib/comments/models/comments.py:27
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。"
#: contrib/comments/models/comments.py:31
msgid "Comment"
@@ -221,20 +219,17 @@ msgid "No voting for yourself"
msgstr "不能给自已投票"
#: contrib/comments/views/comments.py:25
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。"
#: contrib/comments/views/comments.py:109
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
@@ -270,9 +265,7 @@ msgstr "有人篡改了评论表格(安全侵害)"
#: contrib/comments/views/comments.py:204
#: contrib/comments/views/comments.py:289
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效"
#: contrib/comments/views/comments.py:254
@@ -289,7 +282,8 @@ msgstr ""
"<h3>由 %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -364,18 +358,12 @@ msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: contrib/admin/views/decorators.py:56
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:63
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一"
-"次。"
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。"
#: contrib/admin/views/decorators.py:77
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -386,106 +374,111 @@ msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。"
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "你的邮箱地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
-#: contrib/admin/views/main.py:52
+#: contrib/admin/views/main.py:49
msgid "Site administration"
msgstr "站点管理员"
-#: contrib/admin/views/main.py:67
+#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "选择 %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:68
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "选择 %s 来修改"
-#: contrib/admin/views/main.py:410
+#: contrib/admin/views/main.py:407
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
-#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:491
+#: contrib/admin/views/main.py:412
+#: contrib/admin/views/main.py:488
msgid "You may edit it again below."
msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
-#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:500
+#: contrib/admin/views/main.py:420
+#: contrib/admin/views/main.py:497
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
-#: contrib/admin/views/main.py:440
+#: contrib/admin/views/main.py:437
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "增加 %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:456
+#: contrib/admin/views/main.py:453
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s 已增加。"
-#: contrib/admin/views/main.py:456 contrib/admin/views/main.py:458
-#: contrib/admin/views/main.py:460
+#: contrib/admin/views/main.py:453
+#: contrib/admin/views/main.py:455
+#: contrib/admin/views/main.py:457
msgid "and"
msgstr "和"
-#: contrib/admin/views/main.py:458
+#: contrib/admin/views/main.py:455
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "已修改 %s 。"
-#: contrib/admin/views/main.py:460
+#: contrib/admin/views/main.py:457
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s 已删除。"
-#: contrib/admin/views/main.py:463
+#: contrib/admin/views/main.py:460
msgid "No fields changed."
msgstr "没有字段被修改。"
-#: contrib/admin/views/main.py:488
+#: contrib/admin/views/main.py:485
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。"
-#: contrib/admin/views/main.py:497
+#: contrib/admin/views/main.py:494
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
-#: contrib/admin/views/main.py:535
+#: contrib/admin/views/main.py:532
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "修改 %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:613
+#: contrib/admin/views/main.py:610
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:618
+#: contrib/admin/views/main.py:615
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中:"
-#: contrib/admin/views/main.py:647
+#: contrib/admin/views/main.py:644
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
-#: contrib/admin/views/main.py:650
+#: contrib/admin/views/main.py:647
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确信吗?"
-#: contrib/admin/views/main.py:665
+#: contrib/admin/views/main.py:662
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "修改历史: %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
-#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
-#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
+#: contrib/admin/views/doc.py:244
+#: contrib/admin/views/doc.py:253
+#: contrib/admin/views/doc.py:255
+#: contrib/admin/views/doc.py:261
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
+#: contrib/admin/views/doc.py:264
msgid "Integer"
msgstr "整数"
@@ -514,7 +507,8 @@ msgstr "日期(带时间)"
msgid "E-mail address"
msgstr "邮箱地址"
-#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
+#: contrib/admin/views/doc.py:251
+#: contrib/admin/views/doc.py:254
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
@@ -546,7 +540,8 @@ msgstr "文本"
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+#: contrib/admin/views/doc.py:267
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -617,7 +612,8 @@ msgstr "历史"
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "用户"
@@ -630,9 +626,7 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
@@ -656,12 +650,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
-"谢你的关心。"
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -720,21 +710,13 @@ msgstr "欢迎,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
-"列类型的对象:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -810,12 +792,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "口令重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
-"件发送给你。"
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -839,19 +817,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "口令重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
-"输入的是否正确。"
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -935,9 +906,7 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "本页面的文档"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
@@ -945,9 +914,7 @@ msgid "Show object ID"
msgstr "显示对象ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
@@ -979,9 +946,7 @@ msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
@@ -989,9 +954,7 @@ msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
@@ -1003,8 +966,7 @@ msgid "redirects"
msgstr "重定向"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
@@ -1024,11 +986,8 @@ msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
+msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
@@ -1046,17 +1005,17 @@ msgstr "简单页面"
msgid "flat pages"
msgstr "简单页面"
-#: utils/translation.py:350
+#: 这里不要翻译!Hiweed Leng.
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "日期格式"
+msgstr "DATE_FORMAT"
-#: utils/translation.py:351
+#: 这一行不要翻译!Hiweed Leng.
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "日期时间格式"
+msgstr "DATETIME_FORMAT"
-#: utils/translation.py:352
+#: 这一行也不要翻译!Hiweed Leng.
msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "时间格式"
+msgstr "TIME_FORMAT"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -1094,23 +1053,28 @@ msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "七月"
@@ -1207,7 +1171,10 @@ msgstr "站点"
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+#: models/core.py:29
+#: models/core.py:40
+#: models/auth.py:6
+#: models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "名称"
@@ -1259,7 +1226,8 @@ msgstr "代码名称"
msgid "Permission"
msgstr "许可"
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11
+#: models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "许可"
@@ -1267,7 +1235,8 @@ msgstr "许可"
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23
+#: models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "组"
@@ -1320,11 +1289,8 @@ msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -1418,7 +1384,9 @@ msgstr "瑞典语"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
+#: core/formfields.py:59
+#: core/meta/fields.py:285
+#: core/meta/fields.py:488
#: core/meta/fields.py:499
msgid "This field is required."
msgstr "这个字段是必输项。"
@@ -1433,7 +1401,9 @@ msgstr[0] "确定你输入的文本少于 %s 个字符。"
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "这里不允许换行符。"
-#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
+#: core/formfields.py:436
+#: core/formfields.py:507
+#: core/formfields.py:545
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"
@@ -1519,9 +1489,7 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
#: core/validators.py:150
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
#: core/validators.py:157
@@ -1562,7 +1530,8 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s"
-#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
+#: core/validators.py:208
+#: core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
@@ -1586,7 +1555,8 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
-#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
+#: core/validators.py:266
+#: core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
@@ -1616,15 +1586,13 @@ msgstr "请输入一个有效的小数。"
#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
#: core/validators.py:364
@@ -1652,57 +1620,38 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
#: core/validators.py:431
#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:464
#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:468
#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:473
#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:478
#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:482
#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:487
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/fields.py:46
#, python-format
@@ -1719,8 +1668,7 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
#: core/meta/fields.py:132
-msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
#: core/meta/fields.py:508
@@ -1730,8 +1678,7 @@ msgstr "输入一个有效的文件名。"
#: core/meta/fields.py:777
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。"
#: core/template/defaultfilters.py:354
@@ -1741,3 +1688,4 @@ msgstr "是、否、也许"
#, fuzzy
#~ msgid "count"
#~ msgstr "内容"
+
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.